Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:35,200
[Love Strikes Back]
[Episode 14]
2
00:00:41,960 --> 00:00:43,240
Do you really want to marry Ma Chengjun?
3
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
You also saw the situation just now.
4
00:00:45,800 --> 00:00:46,920
I'm afraid if I refuse it,
5
00:00:46,960 --> 00:00:48,480
Ma Chengjun will be angry
out of embarrassment
6
00:00:48,600 --> 00:00:49,400
and leave Lin Corporation.
7
00:00:49,960 --> 00:00:51,160
You can't bear to let him go?
8
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
You clearly know I didn't mean that.
9
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
I'm just afraid that if he leaves,
10
00:00:57,400 --> 00:00:59,120
I cannot recover
11
00:00:59,320 --> 00:01:00,840
the money he took from Lin Corporation.
12
00:01:01,040 --> 00:01:02,400
Have you ever thought
13
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
if you cannot find the money
14
00:01:03,560 --> 00:01:04,680
within this month,
15
00:01:04,680 --> 00:01:05,360
you...
16
00:01:07,200 --> 00:01:08,320
You'll have to register
your marriage with him.
17
00:01:08,320 --> 00:01:09,920
Once it is registered, both of you will
become husband and wife legally.
18
00:01:09,960 --> 00:01:10,320
At that time,
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,240
if he wants
to get his rights as a husband,
20
00:01:14,480 --> 00:01:15,680
how will you reject him?
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,440
Let's just see later.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,040
In any case,
23
00:01:23,920 --> 00:01:25,680
Lin Corporation is my father's hard work.
24
00:01:26,120 --> 00:01:27,960
I will not let Ma Chengjun take it away.
25
00:01:28,720 --> 00:01:30,160
If your father is still alive,
26
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
he definitely doesn't want to see
27
00:01:32,520 --> 00:01:34,720
his daughter exchange her life's happiness
with Lin Corporation.
28
00:01:39,680 --> 00:01:41,880
Mr. Ma, how do you plan
to organize the wedding?
29
00:01:42,080 --> 00:01:43,520
We must follow the highest standards.
30
00:01:43,600 --> 00:01:45,440
Make it grand and impressive.
31
00:01:45,920 --> 00:01:47,960
You must have the best venue,
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,240
wedding gown, and dresses.
33
00:01:49,240 --> 00:01:49,880
No problem.
34
00:01:49,880 --> 00:01:52,160
I want people to look forward
to our wedding
35
00:01:52,200 --> 00:01:53,440
and speak of it with excitement.
36
00:01:53,440 --> 00:01:54,520
My wish
37
00:01:54,520 --> 00:01:56,080
is to have a wedding like Lin Yan's.
38
00:01:56,440 --> 00:01:57,720
That will make people yearn for it.
39
00:02:00,000 --> 00:02:00,600
You can go.
40
00:02:00,840 --> 00:02:01,400
Yes.
41
00:02:14,000 --> 00:02:16,920
Mr. Ma, what do you want to do?
42
00:02:17,040 --> 00:02:18,920
Have you considered
43
00:02:20,000 --> 00:02:21,360
the things I mentioned before?
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,560
I understand your family situation.
45
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
There's a chance
for Aunt's health to recover.
46
00:02:28,680 --> 00:02:30,440
But, it needs a lot of money.
47
00:02:31,840 --> 00:02:33,240
I'm worried about you
48
00:02:33,560 --> 00:02:34,920
and I want to help you.
49
00:02:43,160 --> 00:02:43,960
Ru,
50
00:02:44,400 --> 00:02:45,840
get it, I'll drive you.
51
00:02:46,240 --> 00:02:47,360
No need, Mr. Ma.
52
00:02:52,240 --> 00:02:53,320
What's the rush?
53
00:02:53,840 --> 00:02:55,280
Don't you want to work tomorrow?
54
00:03:29,800 --> 00:03:30,600
Ru,
55
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
you just came to the company
as the front desk staff.
56
00:03:32,560 --> 00:03:34,480
How come you're hanging out
with Ma Chengjun?
57
00:03:34,760 --> 00:03:36,160
Ms. Lin, it's not me.
58
00:03:36,440 --> 00:03:37,160
It's Mr. Ma who...
59
00:03:37,200 --> 00:03:38,240
He harasses you?
60
00:03:40,880 --> 00:03:42,840
Why haven't you thought
of asking the company for help?
61
00:03:42,880 --> 00:03:43,920
It's useless.
62
00:03:44,240 --> 00:03:45,680
How can I fight him?
63
00:03:46,280 --> 00:03:47,760
He might fire me.
64
00:03:49,040 --> 00:03:51,480
Moreover, my educational background
is not very high.
65
00:03:51,960 --> 00:03:53,400
It's not easy for me to look for a job.
66
00:03:53,600 --> 00:03:55,080
My mother has cancer
67
00:03:55,480 --> 00:03:57,120
and I have to pay
medical bills every month.
68
00:03:57,400 --> 00:03:58,960
I cannot afford to lose this job.
69
00:03:59,880 --> 00:04:01,560
Ma Chengjun, this bastard.
70
00:04:04,880 --> 00:04:05,680
Ru,
71
00:04:05,800 --> 00:04:07,040
do you believe me?
72
00:04:10,480 --> 00:04:11,880
Then, are you willing to help me?
73
00:04:12,280 --> 00:04:13,360
To be more precise,
74
00:04:14,560 --> 00:04:15,480
it also helps you.
75
00:04:31,360 --> 00:04:34,000
It's not good if other people see it.
76
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
They're just eating,
what are we afraid of?
77
00:04:38,280 --> 00:04:39,800
Why are you so cooperative today?
78
00:04:39,920 --> 00:04:41,160
You've figured things out?
79
00:04:41,320 --> 00:04:45,240
Fool, I was testing you before.
80
00:04:45,680 --> 00:04:46,760
Chengjun,
81
00:04:46,760 --> 00:04:49,440
I cannot say anything
82
00:04:49,440 --> 00:04:50,800
since you and Ms. Lin are together.
83
00:04:50,840 --> 00:04:52,560
But, that Wen Lili...
84
00:04:53,080 --> 00:04:54,600
Well, I'm not happy about that.
85
00:04:54,640 --> 00:04:56,000
I want you to promise me
86
00:04:56,040 --> 00:04:57,600
that you will not meet her again.
87
00:04:57,640 --> 00:04:59,360
Don't talk about meeting her,
88
00:04:59,360 --> 00:05:00,960
just thinking about her
gives me a headache now.
89
00:05:03,640 --> 00:05:04,160
Lili.
90
00:05:04,200 --> 00:05:06,120
Stealing someone's man
and making mischief.
91
00:05:06,120 --> 00:05:06,960
See if I don't beat you to death.
92
00:05:06,960 --> 00:05:08,000
Chengjun, help me.
93
00:05:08,560 --> 00:05:09,200
Lili, you...
94
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
This is the office, can't you
please pay more attention?
95
00:05:11,440 --> 00:05:12,560
Ma Chengjun, what do you mean?
96
00:05:12,560 --> 00:05:14,080
You're speaking up for her, aren't you?
97
00:05:14,400 --> 00:05:14,840
Help her.
98
00:05:15,280 --> 00:05:16,480
You bitch, I will give you a lesson.
99
00:05:16,480 --> 00:05:17,600
Learning to be a seductress.
100
00:05:17,600 --> 00:05:19,280
Your mother
gave birth to you for nothing.
101
00:05:19,640 --> 00:05:20,720
How dare you scold me?
102
00:05:23,120 --> 00:05:23,960
Do you dare to hit me?
103
00:05:24,040 --> 00:05:25,640
I just want to hit a bitch like you.
104
00:05:27,560 --> 00:05:28,760
Both of you, don't fight.
105
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
Stop, don't fight, both of you.
106
00:05:32,200 --> 00:05:34,640
Bitch, how dare you hit me?
107
00:05:43,600 --> 00:05:44,840
You scold me?
108
00:05:45,520 --> 00:05:46,480
You bitch.
109
00:05:48,480 --> 00:05:49,840
You scold me?
110
00:05:50,240 --> 00:05:51,040
Go to hell.
111
00:05:51,800 --> 00:05:53,560
You scold me?
112
00:05:53,640 --> 00:05:54,240
All of you...
113
00:05:54,600 --> 00:05:55,920
You bitch.
114
00:05:55,960 --> 00:05:57,160
What are you looking at?
115
00:05:58,560 --> 00:05:59,720
There is a little misunderstanding
between colleagues.
116
00:05:59,880 --> 00:06:01,480
Stop looking, dismiss.
117
00:06:04,360 --> 00:06:04,960
Yan.
118
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
Chengjun,
119
00:06:06,320 --> 00:06:07,360
what is happening here?
120
00:06:07,360 --> 00:06:10,200
I'm wrong,
121
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
but you have to trust me.
122
00:06:11,400 --> 00:06:13,160
This woman and I are just having fun.
123
00:06:13,160 --> 00:06:15,600
Chengjun, you didn't say that before.
124
00:06:15,680 --> 00:06:17,120
You said
you will take care of me forever.
125
00:06:17,120 --> 00:06:18,520
Nonsense, please don't believe her.
126
00:06:18,640 --> 00:06:20,000
She didn't even talk to me
a few days ago.
127
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
She suddenly
became very proactive today.
128
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
That's not right, I don't have
any relationship with her.
129
00:06:23,480 --> 00:06:23,840
Anyway,
130
00:06:23,840 --> 00:06:25,680
if I lie, thunder will strike me down.
131
00:06:25,680 --> 00:06:26,120
I'm not...
132
00:06:26,120 --> 00:06:27,320
Don't swear casually.
133
00:06:27,880 --> 00:06:29,400
God is watching.
134
00:06:29,680 --> 00:06:32,400
So, you love me.
You still love me, right?
135
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
[Chairman]
Yan, I swear today.
136
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
From now on,
137
00:06:35,480 --> 00:06:36,240
I will not meet
138
00:06:36,240 --> 00:06:37,720
any woman other than you.
139
00:06:37,960 --> 00:06:39,080
Whoever the woman is,
140
00:06:40,000 --> 00:06:41,040
I only hope that the woman
141
00:06:41,040 --> 00:06:43,160
is not Lili, my best friend.
142
00:06:43,480 --> 00:06:44,240
Ms. Lin,
143
00:06:44,480 --> 00:06:46,720
Mr. Ma and Lili's relationship
is certainly not that simple.
144
00:06:46,880 --> 00:06:48,120
Shut up.
145
00:06:48,120 --> 00:06:49,320
Do you think it's not chaotic enough?
146
00:06:49,640 --> 00:06:50,320
Believe me,
147
00:06:50,440 --> 00:06:52,720
Wen Lili and I are absolutely innocent.
148
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Lin Yan, don't pretend anymore.
149
00:06:55,480 --> 00:06:56,400
Didn't you know earlier
150
00:06:56,440 --> 00:06:58,120
that I am in a relationship
with Ma Chengjun?
151
00:07:07,920 --> 00:07:09,560
Wen Lili, what nonsense
are you talking about?
152
00:07:09,680 --> 00:07:10,720
Yan, please don't trust her.
153
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
Before you passed out,
154
00:07:13,080 --> 00:07:14,400
every time he said
he was working overtime,
155
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
he was actually fooling around with me.
156
00:07:16,480 --> 00:07:17,800
You were in a coma for three years.
157
00:07:17,800 --> 00:07:19,360
We stay in your home,
158
00:07:19,360 --> 00:07:21,960
sleep in your bed and have fun.
159
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
After you wake up,
160
00:07:22,960 --> 00:07:24,720
he is still sleeping in my bed
161
00:07:24,720 --> 00:07:26,880
and complaining to me
that you don't understand romance.
162
00:07:26,880 --> 00:07:28,040
You crazy bitch,
163
00:07:28,080 --> 00:07:29,320
what nonsense are you talking about?
164
00:07:30,240 --> 00:07:31,760
Yan, don't trust her.
165
00:07:32,640 --> 00:07:33,440
Lili,
166
00:07:35,240 --> 00:07:36,440
why are you like this?
167
00:07:36,840 --> 00:07:38,160
Am I not good to you?
168
00:07:40,040 --> 00:07:41,560
Good to me?
169
00:07:42,520 --> 00:07:44,040
You're just trying to show off
170
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
your kindness as Miss Lin.
171
00:07:46,640 --> 00:07:48,200
If you really care about me,
172
00:07:48,200 --> 00:07:49,760
why did you introduce me to Lin Corporation
173
00:07:49,760 --> 00:07:51,200
as a mere receptionist?
174
00:07:51,560 --> 00:07:53,160
I'm just your foil.
175
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
When I met you,
your family had no money.
176
00:07:56,880 --> 00:07:58,120
It was me who helped you.
177
00:07:58,520 --> 00:08:00,000
It was me who saved you
178
00:08:00,000 --> 00:08:01,080
when you were dumped
and tried to jump off a building.
179
00:08:01,160 --> 00:08:03,400
In order to get you out of the shadows,
I took you to Lin Corporation.
180
00:08:03,440 --> 00:08:04,680
It seems that I lured
the wolf into the house.
181
00:08:04,840 --> 00:08:06,000
Let me tell you, Lili.
182
00:08:06,320 --> 00:08:08,640
The greatest evil is not being ungrateful,
183
00:08:08,720 --> 00:08:09,960
but repaying kindness with hatred.
184
00:08:16,720 --> 00:08:19,160
Do you think you can get everything
by relying on your looks?
185
00:08:19,480 --> 00:08:21,160
Ma Chengjun loves only money,
186
00:08:21,360 --> 00:08:22,480
he doesn't love you.
187
00:08:23,320 --> 00:08:24,800
You guessed it right.
188
00:08:25,600 --> 00:08:27,080
I remember everything.
189
00:08:28,400 --> 00:08:30,600
This time, you're completely lost.
190
00:08:36,760 --> 00:08:38,080
Lin Yan!
191
00:08:39,600 --> 00:08:40,960
I don't want to see you again.
192
00:08:45,760 --> 00:08:46,440
Yan.
193
00:08:47,080 --> 00:08:47,840
Yan.
194
00:08:57,440 --> 00:08:58,480
Ms. Lin,
195
00:08:59,440 --> 00:09:01,080
my mother's surgery went well.
196
00:09:01,520 --> 00:09:03,920
Thank you for arranging
a good doctor for her.
197
00:09:05,040 --> 00:09:07,040
Go back to your hometown
and accompany Auntie to recuperate.
198
00:09:07,040 --> 00:09:08,960
I've taken care of Mr. Zhao's matters.
199
00:09:08,960 --> 00:09:10,280
Just check in at any time.
200
00:09:10,560 --> 00:09:12,400
If you still want to go back and work,
201
00:09:12,480 --> 00:09:14,360
Lin Corporation will always welcome you.
202
00:09:14,960 --> 00:09:16,400
Actually, the thing I will miss the most
203
00:09:16,760 --> 00:09:18,680
when leaving Lin Corporation this time,
besides you...
204
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
There's still...
205
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
Xiao Mo is a good man.
206
00:09:25,720 --> 00:09:27,040
If he is still single
207
00:09:27,480 --> 00:09:29,040
when I'm back later,
208
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
I will definitely pursue him.
209
00:09:33,320 --> 00:09:36,040
Ms. Lin, you have to take the chance.
210
00:09:58,960 --> 00:10:00,320
What were you just talking about?
211
00:10:01,320 --> 00:10:02,240
Nothing.
212
00:10:03,520 --> 00:10:05,600
I just think that a girl like Ru
213
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
should be treated fairly.
214
00:10:07,680 --> 00:10:09,200
I have a question for you.
215
00:10:10,240 --> 00:10:11,200
What's that?
216
00:10:11,760 --> 00:10:13,080
How long have you known about them?
217
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
You really have been
keeping an eye on Ma Chengjun.
218
00:10:26,280 --> 00:10:27,240
What?
219
00:10:27,560 --> 00:10:29,320
Are you jealous?
220
00:10:30,520 --> 00:10:32,720
If your boyfriend
doesn't quarrel with you,
221
00:10:32,720 --> 00:10:34,000
not jealous,
222
00:10:34,400 --> 00:10:35,720
then he must not love you.
223
00:10:36,640 --> 00:10:38,120
Stop flattering yourself.
224
00:10:38,120 --> 00:10:40,000
Who says you can be my boyfriend?
225
00:10:42,240 --> 00:10:43,760
How about doing an internship
to make sure?
226
00:10:43,840 --> 00:10:44,960
Full-time bodyguard.
227
00:10:45,520 --> 00:10:46,560
Part-time internship boyfriend.
228
00:10:51,160 --> 00:10:51,520
You decide.
229
00:10:51,880 --> 00:10:52,520
I really have nothing more to say.
230
00:10:52,840 --> 00:10:53,360
Yan,
231
00:10:56,520 --> 00:10:57,640
I admit
232
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
that I cheated.
233
00:10:59,080 --> 00:11:00,160
I'm a scumbag,
234
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
but you can't blame me entirely.
235
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
There are too many temptations
236
00:11:05,640 --> 00:11:07,720
for a successful man like me.
237
00:11:08,600 --> 00:11:11,800
It's just like the queen bee in a garden
full of flowers with the most nectar.
238
00:11:11,880 --> 00:11:14,200
The wild bees and butterflies
are all around me.
239
00:11:15,040 --> 00:11:16,240
I can stop one,
240
00:11:16,240 --> 00:11:17,640
but I cannot stop all.
241
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
You're really a scumbag.
242
00:11:21,800 --> 00:11:23,000
Some people are not scumbags.
243
00:11:23,120 --> 00:11:24,440
Besides not being a scumbag,
244
00:11:24,440 --> 00:11:25,800
he doesn't have any other strengths
245
00:11:26,320 --> 00:11:28,680
and only knows
how to fight and kill brutally.
246
00:11:28,800 --> 00:11:29,480
When you aren't feeling well,
247
00:11:29,480 --> 00:11:31,800
he might just tell you
to drink more hot water.
248
00:11:31,840 --> 00:11:34,000
You won't be happy
with this kind of man.
249
00:11:34,360 --> 00:11:35,200
Chengjun,
250
00:11:36,320 --> 00:11:37,600
I don't blame you,
251
00:11:38,960 --> 00:11:40,600
but we have to postpone
252
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
our wedding.
253
00:11:42,960 --> 00:11:44,120
Please don't, Yan.
254
00:11:45,040 --> 00:11:45,840
I swear
255
00:11:45,840 --> 00:11:47,200
that I
256
00:11:47,200 --> 00:11:49,040
only belong to you.
257
00:11:52,240 --> 00:11:54,720
Chengjun, actually,
I can understand you.
258
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Human's feeling are not easy to control.
259
00:11:57,080 --> 00:11:59,160
Moreover, you face so many temptations
260
00:11:59,360 --> 00:12:00,720
and it's inevitable to get distracted.
261
00:12:01,960 --> 00:12:03,880
In fact, I face a lot of temptations too.
262
00:12:04,920 --> 00:12:05,400
You...
263
00:12:05,720 --> 00:12:07,200
Has something happened to you?
264
00:12:07,440 --> 00:12:08,360
What does it mean?
265
00:12:08,600 --> 00:12:10,200
Do you think a person's heart is so big
266
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
that it can only accommodate one person?
267
00:12:16,520 --> 00:12:16,880
Yan,
268
00:12:16,880 --> 00:12:19,360
you don't actually have feelings
for Xiao Mo, right?
269
00:12:21,920 --> 00:12:22,560
Yan,
270
00:12:23,760 --> 00:12:24,520
don't go.
271
00:12:24,720 --> 00:12:26,240
I haven't finished yet, Yan.
272
00:12:27,720 --> 00:12:28,520
Get off.
273
00:12:31,160 --> 00:12:32,200
She needs to take a rest.
274
00:12:32,640 --> 00:12:35,160
We just had a little
disagreement between us.
275
00:12:36,080 --> 00:12:39,000
Did you get that when couples fight,
it means passion, and scolding means love?
276
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Did she hit you?
277
00:12:41,520 --> 00:12:42,400
Did she scold you?
278
00:12:43,800 --> 00:12:45,200
She doesn't want to see you.
279
00:13:03,640 --> 00:13:06,480
♪We've all been lost in the chaos♪
280
00:13:09,480 --> 00:13:12,680
♪Fighting so hard for a way out♪
281
00:13:15,480 --> 00:13:17,800
♪Feeling like you're trapped inside♪
282
00:13:17,800 --> 00:13:20,960
♪No place you can run and hide♪
283
00:13:20,960 --> 00:13:24,600
♪Lookin for a light that'll stay on♪
284
00:13:26,000 --> 00:13:29,840
♪You'll be safe and sound♪
285
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
♪I'll be right there♪
286
00:13:31,640 --> 00:13:35,760
♪When you're falling down♪
287
00:13:35,760 --> 00:13:37,520
♪Rest your mind♪
288
00:13:37,520 --> 00:13:40,720
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
289
00:13:40,720 --> 00:13:43,720
♪Even in sorrow and all the pain♪
290
00:13:43,720 --> 00:13:48,760
♪You'll be safe and sound♪
291
00:13:48,760 --> 00:13:51,080
♪Ya I'll be around♪
292
00:13:55,560 --> 00:13:58,600
♪Ya I'll be around♪
293
00:14:02,200 --> 00:14:04,560
♪I can sit in the silence♪
294
00:14:04,560 --> 00:14:07,240
♪Just here to listen♪
295
00:14:07,240 --> 00:14:10,320
♪I'll stay with you♪
296
00:14:10,320 --> 00:14:13,360
♪Till you feel like you again♪
297
00:14:13,360 --> 00:14:17,960
♪You'll be safe and sound♪
298
00:14:17,960 --> 00:14:19,720
♪I'll be right there♪
299
00:14:19,720 --> 00:14:23,880
♪When you're falling down♪
300
00:14:23,880 --> 00:14:25,640
♪Rest your mind♪
301
00:14:25,640 --> 00:14:28,680
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
302
00:14:28,680 --> 00:14:31,680
♪Even in sorrow and all the pain♪
303
00:14:31,680 --> 00:14:36,960
♪You'll be safe and sound♪
304
00:14:42,320 --> 00:14:44,400
♪Ya I'll be around♪
305
00:14:48,360 --> 00:14:50,280
♪Ya I'll be around♪
20771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.