All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Strikes.Back.S01E06.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:35,340 [Love Strikes Back] [Episode 6] 2 00:00:54,480 --> 00:00:55,680 Damn bodyguard. 3 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 How dare you hit me? 4 00:01:05,160 --> 00:01:05,960 Don't mess around. 5 00:01:06,520 --> 00:01:07,320 Stay away from me. 6 00:01:08,160 --> 00:01:08,960 What are you doing? 7 00:01:10,720 --> 00:01:11,560 Don't mess around. 8 00:01:11,680 --> 00:01:12,560 Don't mess around. 9 00:01:14,680 --> 00:01:15,840 I'm warning you. 10 00:01:15,840 --> 00:01:17,040 Someone will die. 11 00:01:17,640 --> 00:01:18,280 Don't mess around. 12 00:01:21,160 --> 00:01:22,080 Does it hurt so much? 13 00:01:23,280 --> 00:01:24,680 Do you want to go to the hospital? 14 00:01:24,760 --> 00:01:25,680 No need. 15 00:01:27,080 --> 00:01:27,880 Yan, 16 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 how come you are with Xiao Mo? 17 00:01:31,880 --> 00:01:32,440 Chengjun, 18 00:01:32,680 --> 00:01:34,080 I think you've changed. 19 00:01:34,840 --> 00:01:36,880 You used to trust me 100%. 20 00:01:36,880 --> 00:01:38,120 Now you don't even ask me, 21 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 but just directly blamed me. 22 00:01:39,840 --> 00:01:41,680 You don't know who Xiao Mo is. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 He's a murderer, he has killed people before. 24 00:01:44,680 --> 00:01:46,480 How dangerous it is for you to keep him around. 25 00:01:46,640 --> 00:01:47,880 Did you know that 26 00:01:48,040 --> 00:01:49,200 he saved me 27 00:01:49,200 --> 00:01:50,640 when I encountered thugs before? 28 00:01:50,920 --> 00:01:52,080 Is that true? 29 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 So every time I go out, 30 00:01:53,440 --> 00:01:55,160 I always feel unsafe. 31 00:01:55,840 --> 00:01:57,280 Why didn't you tell me? 32 00:01:57,560 --> 00:01:58,520 You're busy. 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,000 I don't want you to worry about my affairs. 34 00:02:01,480 --> 00:02:03,480 I can help you find a bodyguard. 35 00:02:03,680 --> 00:02:05,640 Then there's no need to find that Xiao Mo. 36 00:02:09,800 --> 00:02:11,440 He has ulterior motives for you. 37 00:02:12,320 --> 00:02:13,240 Do you have no confidence in me 38 00:02:13,240 --> 00:02:14,880 or in you? 39 00:02:15,360 --> 00:02:17,240 I have confidence in you. 40 00:02:17,240 --> 00:02:18,600 I don't trust him. 41 00:02:18,840 --> 00:02:21,480 I think the most important thing between couples is trust. 42 00:02:21,880 --> 00:02:23,040 Just like you and Lili. 43 00:02:23,400 --> 00:02:25,240 You two spend the whole day together. 44 00:02:25,400 --> 00:02:26,600 Have I ever suspected it? 45 00:02:27,320 --> 00:02:28,480 That's different. 46 00:02:28,720 --> 00:02:30,520 Lili and I are innocent. 47 00:02:32,240 --> 00:02:33,160 I swear. 48 00:02:33,320 --> 00:02:34,400 No need to swear. 49 00:02:34,480 --> 00:02:35,520 Of course I believe you guys. 50 00:02:42,560 --> 00:02:43,200 By the way, 51 00:02:43,400 --> 00:02:45,200 how do you know we're here? 52 00:02:47,080 --> 00:02:47,640 Isn't that 53 00:02:47,640 --> 00:02:48,440 a coincidence? 54 00:02:52,320 --> 00:02:53,200 It's all your fault. 55 00:02:54,240 --> 00:02:55,760 If you hadn't been causing trouble, 56 00:02:55,760 --> 00:02:57,160 Lin Yan wouldn't have brought Xiao Mo back. 57 00:02:58,160 --> 00:02:58,800 You did more damages 58 00:02:58,960 --> 00:02:59,880 than good. 59 00:03:00,000 --> 00:03:02,120 The relationship between Lin Yan and Xiao Mo is definitely not simple. 60 00:03:02,320 --> 00:03:03,480 You think? 61 00:03:08,520 --> 00:03:10,360 Who the hell is Xiao Mo? 62 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 He used to be Lin Yan father's special assistant and bodyguard. 63 00:03:17,240 --> 00:03:19,080 On the surface, he looks like a decent person. 64 00:03:19,640 --> 00:03:21,680 Graduated from a prestigious foreign university. 65 00:03:22,360 --> 00:03:24,240 In reality, he's just a thug. 66 00:03:24,560 --> 00:03:25,640 He's cruel and aggressive. 67 00:03:26,960 --> 00:03:29,560 They said he joined mercenaries army abroad 68 00:03:29,920 --> 00:03:32,800 and killed an entire village in the Middle East. 69 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 His whole hands had covered in blood. 70 00:03:35,840 --> 00:03:37,040 He's that frightening? 71 00:03:38,280 --> 00:03:40,240 I don't know where this guy has been in the past two years. 72 00:03:40,680 --> 00:03:43,280 The problem is, he's always been obsessed with Lin Yan. 73 00:03:43,600 --> 00:03:46,040 It was not easy for Lin Yan to get rid of him before. 74 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 If you hadn't brought him back... 75 00:03:49,480 --> 00:03:50,600 Who knows what trouble Xiao Mo would cause 76 00:03:50,840 --> 00:03:52,800 with Lin Yan around. 77 00:03:54,600 --> 00:03:56,080 So annoying. 78 00:04:28,480 --> 00:04:29,280 Xiao Mo, 79 00:04:29,800 --> 00:04:31,360 for Lin Yan's sake, 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 I can give you a chance. 81 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 Welcome to Lin Corporation. 82 00:05:09,480 --> 00:05:11,680 I'll have to trouble Mr. Ma to take care of me again. 83 00:05:13,360 --> 00:05:13,960 Yan, 84 00:05:14,440 --> 00:05:16,120 the directors are already in the conference room. 85 00:05:16,360 --> 00:05:17,440 Let's go. 86 00:05:17,560 --> 00:05:18,040 Sure. 87 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 You're just a bodyguard. 88 00:05:28,400 --> 00:05:29,720 This is a high-level meeting. 89 00:05:29,840 --> 00:05:31,040 You're not qualified to participate. 90 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 I'll be waiting for you at the door. 91 00:05:41,920 --> 00:05:43,200 For this deal, 92 00:05:43,400 --> 00:05:44,840 the amount of funds involved is huge. 93 00:05:44,840 --> 00:05:47,960 It will seriously affect the future of our Lin Corporation. 94 00:05:48,240 --> 00:05:48,800 If Ms. Lin 95 00:05:48,800 --> 00:05:52,240 did not reach an agreement with Tengfei Company, 96 00:05:52,720 --> 00:05:54,560 then I will act in the best interest of the company. 97 00:05:54,720 --> 00:05:55,840 I will represent the Board of Directors 98 00:05:56,080 --> 00:05:57,320 and ask our Ms. Lin 99 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 to step back from her position. 100 00:06:03,600 --> 00:06:04,400 Uncle, 101 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 I'm afraid I'll disappoint you. 102 00:06:08,200 --> 00:06:09,840 Today's board meeting was called 103 00:06:10,040 --> 00:06:11,280 because Tengfei Company has agreed 104 00:06:11,280 --> 00:06:12,640 to sell the land to Lin Corporation. 105 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 But I refused it. 106 00:06:17,640 --> 00:06:19,040 Because I found 107 00:06:19,880 --> 00:06:21,680 something wrong with that piece of land. 108 00:06:23,960 --> 00:06:26,000 There is a shrine in the middle of that land. 109 00:06:26,080 --> 00:06:27,600 The villagers firmly refused to demolish it. 110 00:06:27,960 --> 00:06:29,680 If we buy that land, 111 00:06:29,800 --> 00:06:31,040 we won't be able to build anything on it. 112 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 It's like throwing Lin Corporation's billions 113 00:06:32,920 --> 00:06:34,160 into the ocean. 114 00:06:35,080 --> 00:06:37,120 This land has serious problems and cannot be purchased. 115 00:06:38,200 --> 00:06:39,240 Besides, I've always been curious 116 00:06:39,280 --> 00:06:41,000 why does Tengfei Company value Ma Chengjun so much? 117 00:06:41,120 --> 00:06:42,240 After investigation, 118 00:06:42,320 --> 00:06:45,640 I found that Tengfei's holding company is a foreign one. 119 00:06:45,680 --> 00:06:46,760 And behind this foreign company, 120 00:06:47,000 --> 00:06:48,840 there is also an offshore holding company. 121 00:06:48,840 --> 00:06:50,480 The owner of this holding company is... 122 00:06:50,480 --> 00:06:51,400 Ma Chengjun? 123 00:06:53,360 --> 00:06:55,560 He bought a piece of waste land at an extremely low price. 124 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 Then, sold to Lin Corporation at a high price. 125 00:06:57,960 --> 00:07:00,160 He pocketed the money for himself. 126 00:07:00,200 --> 00:07:01,360 If you buy it, 127 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 you're basically giving your money away to Ma Chengjun. 128 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 If you don't buy, 129 00:07:04,480 --> 00:07:06,440 he will find a reason to bring you to the Board of Directors. 130 00:07:08,600 --> 00:07:09,640 This bastard. 131 00:07:11,800 --> 00:07:12,520 Uncle, 132 00:07:13,160 --> 00:07:14,760 didn't you notice 133 00:07:14,800 --> 00:07:15,840 such a serious problem? 134 00:07:16,080 --> 00:07:17,000 I... 135 00:07:18,080 --> 00:07:18,480 I... 136 00:07:18,480 --> 00:07:20,200 As the executive director of the company, 137 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 you've made such a grave mistake. 138 00:07:21,640 --> 00:07:22,960 According to the company's regulations, 139 00:07:22,960 --> 00:07:24,080 you should be dismissed. 140 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 I... 141 00:07:28,240 --> 00:07:29,680 I'm not the one handling this deal. 142 00:07:30,480 --> 00:07:32,080 Mr. Ma handled it. 143 00:07:36,680 --> 00:07:38,800 You are my future nephew-in-law. 144 00:07:38,920 --> 00:07:41,120 How could you be so careless in your actions? 145 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 Why didn't you mention to my niece? 146 00:07:43,320 --> 00:07:44,400 She is very observant 147 00:07:44,440 --> 00:07:45,560 and has a sharp eye. 148 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 She will spot the problem in time. 149 00:07:47,560 --> 00:07:48,280 Otherwise, 150 00:07:48,280 --> 00:07:51,240 Lin Corporation will have to jump into this fire pit. 151 00:07:51,320 --> 00:07:52,240 Is that right? 152 00:07:55,480 --> 00:07:56,280 Forget it. 153 00:07:57,000 --> 00:07:58,960 After all, it didn't cause any real losses. 154 00:07:59,480 --> 00:08:00,800 But someone must be responsible 155 00:08:00,960 --> 00:08:02,160 for this matter. 156 00:08:05,440 --> 00:08:06,920 Dismiss me? 157 00:08:08,160 --> 00:08:09,480 As Lin Yan said, 158 00:08:09,680 --> 00:08:11,720 Tengfei Company project was introduced by you. 159 00:08:11,800 --> 00:08:13,000 We need to fire you 160 00:08:13,000 --> 00:08:14,920 so we can explain to the Board of Directors. 161 00:08:14,960 --> 00:08:17,080 I did everything according to your wishes. 162 00:08:17,120 --> 00:08:18,840 Yes, nothing is wrong. 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,760 But for the sake of our big plan, 164 00:08:20,920 --> 00:08:21,560 you have to endure it. 165 00:08:23,280 --> 00:08:25,320 Sometimes, you have to put up with small things for a greater purpose. 166 00:08:26,560 --> 00:08:27,960 Didn't you say that 167 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 you were working very hard during this period? 168 00:08:29,760 --> 00:08:30,920 Just take this opportunity 169 00:08:30,920 --> 00:08:32,160 to take a long vacation for yourself. 170 00:08:32,160 --> 00:08:32,960 Alright. 171 00:08:33,600 --> 00:08:34,000 Good girl. 172 00:08:36,600 --> 00:08:38,240 You've disappointed me! 173 00:08:38,720 --> 00:08:39,520 Chengjun! 174 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 How could you do this to Lili? 175 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 If it weren't for Yan this time, 176 00:08:47,840 --> 00:08:49,200 I wouldn't have spared you. 177 00:08:50,960 --> 00:08:51,640 Lili, 178 00:08:52,080 --> 00:08:54,000 is your face okay? 179 00:08:55,280 --> 00:08:56,080 Lili, 180 00:08:56,400 --> 00:08:58,320 don't be too angry with Chengjun. 181 00:08:58,920 --> 00:09:00,440 It's all my decision. 182 00:09:02,840 --> 00:09:03,480 Yan, 183 00:09:04,200 --> 00:09:05,640 we are the best sisters. 184 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 Can't you reconsider firing me? 185 00:09:07,440 --> 00:09:09,720 I know you're doing it for the good of the company. 186 00:09:10,000 --> 00:09:11,640 But it was such a big mistake, 187 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 I can't explain it to the Board of Directors. 188 00:09:14,040 --> 00:09:14,720 And 189 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 because we are best sisters, 190 00:09:17,040 --> 00:09:18,720 I can't show any favoritism. 191 00:09:19,720 --> 00:09:20,880 But I know 192 00:09:21,120 --> 00:09:22,040 you're a good girl. 193 00:09:22,080 --> 00:09:23,480 You won't be angry with me. 194 00:09:23,520 --> 00:09:24,280 Is that right? 195 00:09:25,280 --> 00:09:26,760 Feel free to contact me 196 00:09:26,760 --> 00:09:27,680 if there's any problem in the future. 197 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 I have a meeting today. 198 00:09:30,400 --> 00:09:31,680 I can't give you a ride. 199 00:09:32,480 --> 00:09:33,120 Chengjun, 200 00:09:33,600 --> 00:09:35,560 don't be too angry with Lili anymore. 201 00:09:35,760 --> 00:09:37,600 Help her pack up and take her home. 202 00:09:38,520 --> 00:09:39,160 Okay. 203 00:10:00,960 --> 00:10:03,120 Prepare to begin. 204 00:10:07,360 --> 00:10:08,480 Starting today 205 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 we officially welcome our chairwoman, Lin Yan 206 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 back to Lin Corporation. 207 00:10:19,680 --> 00:10:21,080 (Dad, did you see it?) 208 00:10:22,240 --> 00:10:24,440 (This is my first step in returning to Lin Corporation) 209 00:10:26,160 --> 00:10:28,840 (One day, I'll fully reclaim Lin Corporation) 210 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 (and take back everything that belongs to us.) 211 00:10:42,700 --> 00:10:46,420 ♪We've all been lost in the chaos♪ 212 00:10:48,340 --> 00:10:52,420 ♪Fighting so hard for a way out♪ 213 00:10:53,900 --> 00:10:57,460 ♪Feeling like you're trapped inside♪ 214 00:10:57,460 --> 00:11:00,460 ♪No place you can run and hide♪ 215 00:11:00,460 --> 00:11:03,820 ♪Lookin for a light that'll stay on♪ 216 00:11:04,300 --> 00:11:09,220 ♪You'll be safe and sound♪ 217 00:11:09,220 --> 00:11:11,740 ♪I'll be right there♪ 218 00:11:11,740 --> 00:11:15,180 ♪When you're falling down♪ 219 00:11:15,180 --> 00:11:16,820 ♪Rest your mind♪ 220 00:11:16,820 --> 00:11:19,860 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 221 00:11:19,860 --> 00:11:23,140 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 222 00:11:23,140 --> 00:11:28,180 ♪You'll be safe and sound♪ 223 00:11:28,580 --> 00:11:31,860 ♪Ya I'll be around♪ 224 00:11:34,620 --> 00:11:38,100 ♪Ya I'll be around♪ 225 00:11:41,420 --> 00:11:44,900 ♪I can sit in the silence♪ 226 00:11:44,900 --> 00:11:47,700 ♪Just here to listen♪ 227 00:11:47,700 --> 00:11:49,900 ♪I'll stay with you♪ 228 00:11:49,900 --> 00:11:52,700 ♪Till you feel like you again♪ 229 00:11:52,700 --> 00:11:57,180 ♪You'll be safe and sound♪ 230 00:11:57,180 --> 00:11:59,180 ♪Ya I'll be around♪ 231 00:11:59,180 --> 00:12:03,220 ♪When you're falling down♪ 232 00:12:03,220 --> 00:12:04,940 ♪Rest your mind♪ 233 00:12:04,940 --> 00:12:08,140 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 234 00:12:08,140 --> 00:12:11,300 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 235 00:12:11,300 --> 00:12:16,380 ♪You'll be safe and sound♪ 236 00:12:20,860 --> 00:12:23,820 ♪Ya I'll be around♪ 237 00:12:27,380 --> 00:12:29,700 ♪Ya I'll be around♪ 16108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.