Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,560 --> 00:00:35,300
[Love Strikes Back]
[Episode 5]
2
00:00:45,360 --> 00:00:46,480
What are you doing?
3
00:01:01,440 --> 00:01:02,520
Are you…
4
00:01:04,600 --> 00:01:05,800
tired of living?
5
00:01:07,040 --> 00:01:08,280
Who are you?
6
00:01:08,640 --> 00:01:10,120
If you want to die, do it far away.
7
00:01:12,440 --> 00:01:13,400
Isn't he Xiao…
8
00:01:13,400 --> 00:01:13,920
Xiao what?
9
00:01:13,920 --> 00:01:14,400
Just finish him.
10
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
There is around one hundred
thousand yuan in this card.
11
00:01:25,600 --> 00:01:26,080
No password.
12
00:01:28,560 --> 00:01:29,400
He is quite interesting.
13
00:01:29,680 --> 00:01:30,280
He starts begging even before
14
00:01:30,280 --> 00:01:31,080
the beating starts.
15
00:01:38,640 --> 00:01:40,000
Bro, it hurts.
16
00:01:58,880 --> 00:02:00,120
Those one hundred thousand yuan
17
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
are for medical expenses.
18
00:02:22,760 --> 00:02:24,760
Did you send people to bother Lin Yan?
19
00:02:26,280 --> 00:02:27,360
Who are you?
20
00:02:27,840 --> 00:02:28,960
What do you want to do?
21
00:02:29,480 --> 00:02:31,480
You've already hurt her many times.
22
00:02:32,160 --> 00:02:33,280
Are you tired of living?
23
00:02:36,080 --> 00:02:38,200
What is your relationship with Lin Yan?
24
00:02:40,360 --> 00:02:42,280
You don't need to know who I am.
25
00:02:43,280 --> 00:02:44,760
You just need to know
26
00:02:45,720 --> 00:02:47,000
that you cannot touch Lin Yan.
27
00:02:48,120 --> 00:02:48,800
I…
28
00:02:49,120 --> 00:02:50,720
I did not do anything.
29
00:02:50,840 --> 00:02:52,680
Lin Yan is my best sister.
30
00:02:53,040 --> 00:02:54,160
Really?
31
00:03:01,480 --> 00:03:02,720
I warn you.
32
00:03:03,520 --> 00:03:05,480
If you dare to bother Lin Yan again,
33
00:03:06,240 --> 00:03:07,760
it will not be as simple as today.
34
00:03:34,560 --> 00:03:37,960
We have to be extra careful
when doing our mission.
35
00:03:39,480 --> 00:03:40,840
Don't ask something
you are not supposed to ask.
36
00:03:40,920 --> 00:03:42,240
Don't say something
you are not supposed to say.
37
00:03:42,240 --> 00:03:43,640
Don't hear something
you are not supposed to hear.
38
00:03:45,160 --> 00:03:46,120
Do you understand?
39
00:03:46,200 --> 00:03:47,000
Yes.
40
00:03:58,440 --> 00:03:59,480
Close your eyes.
41
00:04:08,960 --> 00:04:09,760
Li!
42
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
What are you doing?
43
00:04:15,000 --> 00:04:16,160
Let me down.
44
00:04:18,160 --> 00:04:19,760
Who is that girl?
45
00:04:20,520 --> 00:04:21,960
There was only one crazy
female celebrity
46
00:04:22,040 --> 00:04:24,440
who was pursuing Brother Xiao.
47
00:04:25,040 --> 00:04:26,000
You also said that
48
00:04:26,000 --> 00:04:27,920
it's one-sided love.
49
00:04:28,120 --> 00:04:29,840
Brother Xiao never paid her
any attention.
50
00:04:30,320 --> 00:04:31,640
I think
51
00:04:31,640 --> 00:04:33,640
she is our real sister-in-law.
52
00:04:34,800 --> 00:04:35,400
Yes.
53
00:04:35,760 --> 00:04:37,080
Let me down.
54
00:04:37,080 --> 00:04:38,040
What are you doing?
55
00:04:38,040 --> 00:04:38,960
Let me go.
56
00:04:48,480 --> 00:04:50,120
Do you want to repay
kindness with hatred?
57
00:04:50,880 --> 00:04:52,640
I saved you last night.
58
00:05:02,320 --> 00:05:03,440
Do you remember now?
59
00:05:11,520 --> 00:05:13,360
Put on your slipper. The floor is cold.
60
00:05:19,000 --> 00:05:20,640
Who asked you to bring me here?
61
00:05:22,800 --> 00:05:24,080
You were pretty drunk last night.
62
00:05:24,360 --> 00:05:25,760
I could not send you home.
63
00:05:26,680 --> 00:05:28,720
Or would you rather
I take you to a hotel?
64
00:05:28,720 --> 00:05:29,400
You…
65
00:05:31,760 --> 00:05:32,400
Never mind.
66
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
I forgave you already.
67
00:05:48,560 --> 00:05:49,520
Aren't you curious about
68
00:05:51,240 --> 00:05:52,760
how you changed your clothes?
69
00:05:59,920 --> 00:06:01,120
I don't want to know.
70
00:06:04,280 --> 00:06:05,400
Is this your company?
71
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
Yes, this is my company.
72
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
You guys aren't from
the mafia, aren't you?
73
00:06:13,640 --> 00:06:15,560
Your imagination is too wild.
74
00:06:16,480 --> 00:06:18,800
This is an international security
advisors company.
75
00:06:19,680 --> 00:06:20,480
A legitimate business.
76
00:06:25,400 --> 00:06:27,240
What happened yesterday
was not an accident.
77
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
Since I woke up, I feel
78
00:06:29,120 --> 00:06:30,520
like someone has been trying to hurt me.
79
00:06:31,480 --> 00:06:33,240
So, I need somebody to help me.
80
00:06:34,280 --> 00:06:35,560
But now, there is no one I can trust
81
00:06:35,560 --> 00:06:37,240
inside the company.
82
00:06:42,880 --> 00:06:44,160
Do you want me to help you?
83
00:06:44,320 --> 00:06:44,960
Yes.
84
00:06:44,960 --> 00:06:46,280
You trust me now?
85
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
You've saved me twice,
86
00:06:49,240 --> 00:06:50,880
so I assume you don't have
any ill intentions.
87
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
I'm willing to take a chance.
88
00:06:52,880 --> 00:06:54,520
Let's renegotiate the deal
89
00:06:54,920 --> 00:06:56,280
we discussed earlier.
90
00:06:57,880 --> 00:06:59,000
How do you want to negotiate?
91
00:07:00,280 --> 00:07:02,360
At this moment,
I cannot offer you anything
92
00:07:02,360 --> 00:07:03,320
as I'm only an empty shell chairwoman.
93
00:07:04,200 --> 00:07:04,760
But,
94
00:07:05,040 --> 00:07:06,600
I can give you
95
00:07:06,600 --> 00:07:08,480
15% shares of Lin's Corporation
once all done.
96
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
What makes you think
I'd agree to that?
97
00:07:16,880 --> 00:07:18,560
This is so different
from what I thought before.
98
00:07:21,120 --> 00:07:23,160
This is the biggest offer I can make.
99
00:07:24,440 --> 00:07:25,760
I still have one condition.
100
00:07:26,760 --> 00:07:28,440
How you helped my Dad before,
101
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
that's how you should help me now.
102
00:07:34,640 --> 00:07:37,080
I was President Lin's assistant
and personal bodyguard.
103
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
So, what you're saying is
104
00:07:42,160 --> 00:07:45,440
you also want me to be
105
00:07:46,120 --> 00:07:47,360
your 24/7 personal bodyguard?
106
00:07:48,320 --> 00:07:49,120
Is that so?
107
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
Brother Xiao, that female celebrity
come to see you again.
108
00:08:09,240 --> 00:08:11,560
Xiao Mo, why didn't you answer my call?
109
00:08:19,880 --> 00:08:21,400
Who is this woman?
110
00:08:21,520 --> 00:08:23,000
Why is she wearing your shirt?
111
00:08:30,000 --> 00:08:30,800
Xiao Mo,
112
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
when are you going to agree
113
00:08:32,760 --> 00:08:34,400
to be my personal bodyguard?
114
00:08:34,560 --> 00:08:35,800
If you agree,
115
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
all the assets under my name,
116
00:08:37,480 --> 00:08:39,400
include the company shares
will be yours.
117
00:08:39,760 --> 00:08:40,360
Look,
118
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
I've brought
the equity transfer agreement.
119
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
Just sign it.
120
00:08:48,240 --> 00:08:50,960
What I want is very simple.
121
00:08:51,440 --> 00:08:54,400
I just want you by my side every day,
122
00:08:55,000 --> 00:08:57,240
and take care of me personally.
123
00:08:59,640 --> 00:09:01,760
Guess who's winning, the female celebrity
124
00:09:01,760 --> 00:09:02,240
or sister-in-law?
125
00:09:02,240 --> 00:09:03,680
Stupid, we already called her
sister-in-law.
126
00:09:03,840 --> 00:09:04,640
No need to guess anymore.
127
00:09:05,360 --> 00:09:06,160
Just listen.
128
00:09:10,560 --> 00:09:11,440
Miss Lin,
129
00:09:14,320 --> 00:09:15,640
you also heard it.
130
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
How does it compare
131
00:09:18,720 --> 00:09:19,680
to the conditions we discussed earlier?
132
00:09:21,200 --> 00:09:22,400
Whatever she offered you,
133
00:09:22,560 --> 00:09:24,120
I'll double it.
134
00:09:30,560 --> 00:09:32,840
I will go with you
if you can promise me one thing
135
00:09:35,000 --> 00:09:36,240
after everything's settled.
136
00:09:39,040 --> 00:09:39,960
What is that?
137
00:09:40,160 --> 00:09:41,240
I haven't thought about it yet.
138
00:09:41,680 --> 00:09:42,840
Do you dare to promise me?
139
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Yes.
140
00:09:52,680 --> 00:09:54,920
Then you have to do me
one more small favor.
141
00:09:55,240 --> 00:09:56,040
Okay.
142
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Xiao Mo, what do you mean by this?
143
00:10:02,000 --> 00:10:02,760
Apologize.
144
00:10:04,200 --> 00:10:05,840
I just want to be
my sweetheart's bodyguard.
145
00:10:13,960 --> 00:10:15,360
So romantic.
146
00:10:15,480 --> 00:10:16,880
So cheesy.
147
00:11:03,440 --> 00:11:05,040
(Even though I don't like
Lin Yan anymore,)
148
00:11:05,200 --> 00:11:07,240
(I won't allow other men to cuckold me.)
149
00:11:23,120 --> 00:11:25,960
♪We've all been lost in the chaos♪
150
00:11:28,200 --> 00:11:31,840
♪Fighting so hard for a way out♪
151
00:11:34,800 --> 00:11:37,000
♪Feeling like you're trapped inside♪
152
00:11:37,000 --> 00:11:39,800
♪No place you can run and hide♪
153
00:11:40,300 --> 00:11:43,720
♪Lookin for a light that'll stay on♪
154
00:11:45,400 --> 00:11:49,120
♪You'll be safe and sound♪
155
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
♪I'll be right there♪
156
00:11:51,120 --> 00:11:55,080
♪When you're falling down♪
157
00:11:55,080 --> 00:11:56,900
♪Rest your mind♪
158
00:11:56,900 --> 00:11:59,880
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
159
00:11:59,880 --> 00:12:02,760
♪Even in sorrow and all the pain♪
160
00:12:02,760 --> 00:12:08,120
♪You'll be safe and sound♪
161
00:12:08,120 --> 00:12:10,840
♪Ya I'll be around♪
162
00:12:14,760 --> 00:12:18,360
♪Ya I'll be around♪
163
00:12:21,800 --> 00:12:23,760
♪I can sit in the silence♪
164
00:12:23,760 --> 00:12:26,600
♪Just here to listen♪
165
00:12:27,700 --> 00:12:32,440
♪I'll stay with you
till you feel like you again♪
166
00:12:32,440 --> 00:12:37,160
♪You'll be safe and sound♪
167
00:12:37,160 --> 00:12:38,920
♪Ya I'll be around♪
168
00:12:38,920 --> 00:12:43,080
♪When you're falling down♪
169
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
♪Rest your mind♪
170
00:12:44,720 --> 00:12:47,840
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
171
00:12:47,840 --> 00:12:50,880
♪Even in sorrow and all the pain♪
172
00:12:50,880 --> 00:12:56,120
♪You'll be safe and sound♪
173
00:13:01,440 --> 00:13:03,360
♪Ya I'll be around♪
174
00:13:07,520 --> 00:13:09,440
♪Ya I'll be around♪
11582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.