All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Strikes.Back.S01E05.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,560 --> 00:00:35,300 [Love Strikes Back] [Episode 5] 2 00:00:45,360 --> 00:00:46,480 What are you doing? 3 00:01:01,440 --> 00:01:02,520 Are you… 4 00:01:04,600 --> 00:01:05,800 tired of living? 5 00:01:07,040 --> 00:01:08,280 Who are you? 6 00:01:08,640 --> 00:01:10,120 If you want to die, do it far away. 7 00:01:12,440 --> 00:01:13,400 Isn't he Xiao… 8 00:01:13,400 --> 00:01:13,920 Xiao what? 9 00:01:13,920 --> 00:01:14,400 Just finish him. 10 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 There is around one hundred thousand yuan in this card. 11 00:01:25,600 --> 00:01:26,080 No password. 12 00:01:28,560 --> 00:01:29,400 He is quite interesting. 13 00:01:29,680 --> 00:01:30,280 He starts begging even before 14 00:01:30,280 --> 00:01:31,080 the beating starts. 15 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 Bro, it hurts. 16 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 Those one hundred thousand yuan 17 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 are for medical expenses. 18 00:02:22,760 --> 00:02:24,760 Did you send people to bother Lin Yan? 19 00:02:26,280 --> 00:02:27,360 Who are you? 20 00:02:27,840 --> 00:02:28,960 What do you want to do? 21 00:02:29,480 --> 00:02:31,480 You've already hurt her many times. 22 00:02:32,160 --> 00:02:33,280 Are you tired of living? 23 00:02:36,080 --> 00:02:38,200 What is your relationship with Lin Yan? 24 00:02:40,360 --> 00:02:42,280 You don't need to know who I am. 25 00:02:43,280 --> 00:02:44,760 You just need to know 26 00:02:45,720 --> 00:02:47,000 that you cannot touch Lin Yan. 27 00:02:48,120 --> 00:02:48,800 I… 28 00:02:49,120 --> 00:02:50,720 I did not do anything. 29 00:02:50,840 --> 00:02:52,680 Lin Yan is my best sister. 30 00:02:53,040 --> 00:02:54,160 Really? 31 00:03:01,480 --> 00:03:02,720 I warn you. 32 00:03:03,520 --> 00:03:05,480 If you dare to bother Lin Yan again, 33 00:03:06,240 --> 00:03:07,760 it will not be as simple as today. 34 00:03:34,560 --> 00:03:37,960 We have to be extra careful when doing our mission. 35 00:03:39,480 --> 00:03:40,840 Don't ask something you are not supposed to ask. 36 00:03:40,920 --> 00:03:42,240 Don't say something you are not supposed to say. 37 00:03:42,240 --> 00:03:43,640 Don't hear something you are not supposed to hear. 38 00:03:45,160 --> 00:03:46,120 Do you understand? 39 00:03:46,200 --> 00:03:47,000 Yes. 40 00:03:58,440 --> 00:03:59,480 Close your eyes. 41 00:04:08,960 --> 00:04:09,760 Li! 42 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 What are you doing? 43 00:04:15,000 --> 00:04:16,160 Let me down. 44 00:04:18,160 --> 00:04:19,760 Who is that girl? 45 00:04:20,520 --> 00:04:21,960 There was only one crazy female celebrity 46 00:04:22,040 --> 00:04:24,440 who was pursuing Brother Xiao. 47 00:04:25,040 --> 00:04:26,000 You also said that 48 00:04:26,000 --> 00:04:27,920 it's one-sided love. 49 00:04:28,120 --> 00:04:29,840 Brother Xiao never paid her any attention. 50 00:04:30,320 --> 00:04:31,640 I think 51 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 she is our real sister-in-law. 52 00:04:34,800 --> 00:04:35,400 Yes. 53 00:04:35,760 --> 00:04:37,080 Let me down. 54 00:04:37,080 --> 00:04:38,040 What are you doing? 55 00:04:38,040 --> 00:04:38,960 Let me go. 56 00:04:48,480 --> 00:04:50,120 Do you want to repay kindness with hatred? 57 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 I saved you last night. 58 00:05:02,320 --> 00:05:03,440 Do you remember now? 59 00:05:11,520 --> 00:05:13,360 Put on your slipper. The floor is cold. 60 00:05:19,000 --> 00:05:20,640 Who asked you to bring me here? 61 00:05:22,800 --> 00:05:24,080 You were pretty drunk last night. 62 00:05:24,360 --> 00:05:25,760 I could not send you home. 63 00:05:26,680 --> 00:05:28,720 Or would you rather I take you to a hotel? 64 00:05:28,720 --> 00:05:29,400 You… 65 00:05:31,760 --> 00:05:32,400 Never mind. 66 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 I forgave you already. 67 00:05:48,560 --> 00:05:49,520 Aren't you curious about 68 00:05:51,240 --> 00:05:52,760 how you changed your clothes? 69 00:05:59,920 --> 00:06:01,120 I don't want to know. 70 00:06:04,280 --> 00:06:05,400 Is this your company? 71 00:06:06,520 --> 00:06:08,240 Yes, this is my company. 72 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 You guys aren't from the mafia, aren't you? 73 00:06:13,640 --> 00:06:15,560 Your imagination is too wild. 74 00:06:16,480 --> 00:06:18,800 This is an international security advisors company. 75 00:06:19,680 --> 00:06:20,480 A legitimate business. 76 00:06:25,400 --> 00:06:27,240 What happened yesterday was not an accident. 77 00:06:27,720 --> 00:06:29,120 Since I woke up, I feel 78 00:06:29,120 --> 00:06:30,520 like someone has been trying to hurt me. 79 00:06:31,480 --> 00:06:33,240 So, I need somebody to help me. 80 00:06:34,280 --> 00:06:35,560 But now, there is no one I can trust 81 00:06:35,560 --> 00:06:37,240 inside the company. 82 00:06:42,880 --> 00:06:44,160 Do you want me to help you? 83 00:06:44,320 --> 00:06:44,960 Yes. 84 00:06:44,960 --> 00:06:46,280 You trust me now? 85 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 You've saved me twice, 86 00:06:49,240 --> 00:06:50,880 so I assume you don't have any ill intentions. 87 00:06:51,280 --> 00:06:52,440 I'm willing to take a chance. 88 00:06:52,880 --> 00:06:54,520 Let's renegotiate the deal 89 00:06:54,920 --> 00:06:56,280 we discussed earlier. 90 00:06:57,880 --> 00:06:59,000 How do you want to negotiate? 91 00:07:00,280 --> 00:07:02,360 At this moment, I cannot offer you anything 92 00:07:02,360 --> 00:07:03,320 as I'm only an empty shell chairwoman. 93 00:07:04,200 --> 00:07:04,760 But, 94 00:07:05,040 --> 00:07:06,600 I can give you 95 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 15% shares of Lin's Corporation once all done. 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 What makes you think I'd agree to that? 97 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 This is so different from what I thought before. 98 00:07:21,120 --> 00:07:23,160 This is the biggest offer I can make. 99 00:07:24,440 --> 00:07:25,760 I still have one condition. 100 00:07:26,760 --> 00:07:28,440 How you helped my Dad before, 101 00:07:28,560 --> 00:07:30,040 that's how you should help me now. 102 00:07:34,640 --> 00:07:37,080 I was President Lin's assistant and personal bodyguard. 103 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 So, what you're saying is 104 00:07:42,160 --> 00:07:45,440 you also want me to be 105 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 your 24/7 personal bodyguard? 106 00:07:48,320 --> 00:07:49,120 Is that so? 107 00:08:05,440 --> 00:08:07,680 Brother Xiao, that female celebrity come to see you again. 108 00:08:09,240 --> 00:08:11,560 Xiao Mo, why didn't you answer my call? 109 00:08:19,880 --> 00:08:21,400 Who is this woman? 110 00:08:21,520 --> 00:08:23,000 Why is she wearing your shirt? 111 00:08:30,000 --> 00:08:30,800 Xiao Mo, 112 00:08:31,480 --> 00:08:32,760 when are you going to agree 113 00:08:32,760 --> 00:08:34,400 to be my personal bodyguard? 114 00:08:34,560 --> 00:08:35,800 If you agree, 115 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 all the assets under my name, 116 00:08:37,480 --> 00:08:39,400 include the company shares will be yours. 117 00:08:39,760 --> 00:08:40,360 Look, 118 00:08:41,080 --> 00:08:43,080 I've brought the equity transfer agreement. 119 00:08:46,240 --> 00:08:47,880 Just sign it. 120 00:08:48,240 --> 00:08:50,960 What I want is very simple. 121 00:08:51,440 --> 00:08:54,400 I just want you by my side every day, 122 00:08:55,000 --> 00:08:57,240 and take care of me personally. 123 00:08:59,640 --> 00:09:01,760 Guess who's winning, the female celebrity 124 00:09:01,760 --> 00:09:02,240 or sister-in-law? 125 00:09:02,240 --> 00:09:03,680 Stupid, we already called her sister-in-law. 126 00:09:03,840 --> 00:09:04,640 No need to guess anymore. 127 00:09:05,360 --> 00:09:06,160 Just listen. 128 00:09:10,560 --> 00:09:11,440 Miss Lin, 129 00:09:14,320 --> 00:09:15,640 you also heard it. 130 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 How does it compare 131 00:09:18,720 --> 00:09:19,680 to the conditions we discussed earlier? 132 00:09:21,200 --> 00:09:22,400 Whatever she offered you, 133 00:09:22,560 --> 00:09:24,120 I'll double it. 134 00:09:30,560 --> 00:09:32,840 I will go with you if you can promise me one thing 135 00:09:35,000 --> 00:09:36,240 after everything's settled. 136 00:09:39,040 --> 00:09:39,960 What is that? 137 00:09:40,160 --> 00:09:41,240 I haven't thought about it yet. 138 00:09:41,680 --> 00:09:42,840 Do you dare to promise me? 139 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Yes. 140 00:09:52,680 --> 00:09:54,920 Then you have to do me one more small favor. 141 00:09:55,240 --> 00:09:56,040 Okay. 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 Xiao Mo, what do you mean by this? 143 00:10:02,000 --> 00:10:02,760 Apologize. 144 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 I just want to be my sweetheart's bodyguard. 145 00:10:13,960 --> 00:10:15,360 So romantic. 146 00:10:15,480 --> 00:10:16,880 So cheesy. 147 00:11:03,440 --> 00:11:05,040 (Even though I don't like Lin Yan anymore,) 148 00:11:05,200 --> 00:11:07,240 (I won't allow other men to cuckold me.) 149 00:11:23,120 --> 00:11:25,960 ♪We've all been lost in the chaos♪ 150 00:11:28,200 --> 00:11:31,840 ♪Fighting so hard for a way out♪ 151 00:11:34,800 --> 00:11:37,000 ♪Feeling like you're trapped inside♪ 152 00:11:37,000 --> 00:11:39,800 ♪No place you can run and hide♪ 153 00:11:40,300 --> 00:11:43,720 ♪Lookin for a light that'll stay on♪ 154 00:11:45,400 --> 00:11:49,120 ♪You'll be safe and sound♪ 155 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 ♪I'll be right there♪ 156 00:11:51,120 --> 00:11:55,080 ♪When you're falling down♪ 157 00:11:55,080 --> 00:11:56,900 ♪Rest your mind♪ 158 00:11:56,900 --> 00:11:59,880 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 159 00:11:59,880 --> 00:12:02,760 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 160 00:12:02,760 --> 00:12:08,120 ♪You'll be safe and sound♪ 161 00:12:08,120 --> 00:12:10,840 ♪Ya I'll be around♪ 162 00:12:14,760 --> 00:12:18,360 ♪Ya I'll be around♪ 163 00:12:21,800 --> 00:12:23,760 ♪I can sit in the silence♪ 164 00:12:23,760 --> 00:12:26,600 ♪Just here to listen♪ 165 00:12:27,700 --> 00:12:32,440 ♪I'll stay with you till you feel like you again♪ 166 00:12:32,440 --> 00:12:37,160 ♪You'll be safe and sound♪ 167 00:12:37,160 --> 00:12:38,920 ♪Ya I'll be around♪ 168 00:12:38,920 --> 00:12:43,080 ♪When you're falling down♪ 169 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 ♪Rest your mind♪ 170 00:12:44,720 --> 00:12:47,840 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 171 00:12:47,840 --> 00:12:50,880 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 172 00:12:50,880 --> 00:12:56,120 ♪You'll be safe and sound♪ 173 00:13:01,440 --> 00:13:03,360 ♪Ya I'll be around♪ 174 00:13:07,520 --> 00:13:09,440 ♪Ya I'll be around♪ 11582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.