All language subtitles for ___ Joy of Life S01 EP39.4K.WEB-DL.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:07,320 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,320 --> 00:00:14,060 ♫ Have you ever heard of the snow mountain’s cliff ♫ 3 00:00:14,060 --> 00:00:20,850 ♫ once left people with lingering enchantment ♫ 4 00:00:20,850 --> 00:00:23,790 ♫ Legend has it ♫ 5 00:00:23,790 --> 00:00:27,710 ♫ that there are treasures on it ♫ 6 00:00:27,710 --> 00:00:32,900 ♫ But there is also a hidden abyss ♫ 7 00:00:34,410 --> 00:00:38,040 ♫ The smart, foolish ♫ 8 00:00:38,040 --> 00:00:41,300 ♫ and kind people ♫ 9 00:00:41,300 --> 00:00:46,780 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 10 00:00:48,080 --> 00:00:52,090 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 11 00:00:52,090 --> 00:00:54,990 ♫ on the cloudy peak ♫ 12 00:00:54,990 --> 00:01:00,670 ♫ on this secular world ♫ 13 00:01:11,880 --> 00:01:17,670 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 14 00:01:30,970 --> 00:01:35,280 [Joy of Life] 15 00:02:05,280 --> 00:02:08,010 [Episode 39] 16 00:02:11,470 --> 00:02:16,000 Let's say you're telling the truth. Tell me. How are you going to leave? 17 00:02:16,000 --> 00:02:19,090 Shen Zhong won't easily let me escape. 18 00:02:19,090 --> 00:02:22,020 I have a subordinate called Wang Qinian. 19 00:02:22,020 --> 00:02:23,670 Wang Qinian? 20 00:02:24,430 --> 00:02:25,630 The First Division's secretary? 21 00:02:25,630 --> 00:02:28,120 This person has already joined hands with me. 22 00:02:28,120 --> 00:02:30,910 Before I came, he went to get reinforcements. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,170 This is getting increasingly ridiculous. 24 00:02:34,170 --> 00:02:37,540 This is Northern Qi. Where are your reinforcements coming from 25 00:02:37,540 --> 00:02:40,770 that they can fight with the Jinyiwei? 26 00:02:40,770 --> 00:02:43,620 I finally know why you were so heavily tortured. 27 00:02:43,620 --> 00:02:47,480 Young Master Yan, your personality is not very likable. 28 00:02:48,310 --> 00:02:49,830 Be careful! 29 00:02:49,830 --> 00:02:52,620 Sorry. I forgot you were injured. 30 00:02:52,620 --> 00:02:53,870 Also, 31 00:02:53,870 --> 00:02:57,520 I take back what I just said. Someone does like you. 32 00:03:04,820 --> 00:03:07,090 I've made things clear. 33 00:03:07,090 --> 00:03:11,070 I got close with you to borrow your identity 34 00:03:11,070 --> 00:03:13,070 to obtain military knowledge. 35 00:03:13,070 --> 00:03:15,600 I never liked you. 36 00:03:16,910 --> 00:03:21,600 Don't talk so much. Your body is still weak. 37 00:03:21,600 --> 00:03:23,980 I've always been lying to you. 38 00:03:25,100 --> 00:03:27,550 I know. 39 00:03:27,550 --> 00:03:31,400 I also want to hate you. But seeing how seriously injured you are, 40 00:03:31,400 --> 00:03:33,970 I still can't do it. 41 00:03:35,710 --> 00:03:37,620 Stupid woman. 42 00:03:39,860 --> 00:03:42,330 I'll go pour some water for you. 43 00:03:51,650 --> 00:03:56,000 She's not stupid. She's deeply devoted to you. 44 00:04:10,780 --> 00:04:12,870 - My Lord. - They're inside? 45 00:04:12,870 --> 00:04:15,930 Yes. They're fully surrounded. 46 00:04:15,930 --> 00:04:19,360 - Why haven't you gone in? - Young Mistress is inside. 47 00:04:34,440 --> 00:04:39,070 There's no hot water here. Make do for now. 48 00:04:47,220 --> 00:04:51,270 Your brother and I are going to fight to the death. 49 00:04:51,270 --> 00:04:53,440 If you let me out, 50 00:04:53,440 --> 00:04:55,710 have you thought about the future? 51 00:05:01,990 --> 00:05:05,570 If one day that you kill my brother, 52 00:05:06,220 --> 00:05:09,100 then please kill me, too. 53 00:05:11,020 --> 00:05:12,730 Miss Shen is a beautiful and meritorious lady. 54 00:05:12,730 --> 00:05:15,690 Why must you be so cruel and heartless? Also, 55 00:05:15,690 --> 00:05:19,600 can you two wait until we return to my ambassador group to talk? I have hot water there. 56 00:05:24,200 --> 00:05:25,860 Hold onto me! 57 00:05:26,870 --> 00:05:30,990 Big Brother! They'll only let me go if they escape! 58 00:05:53,360 --> 00:05:56,280 You fool. 59 00:05:56,280 --> 00:05:59,040 They are enemy spies! 60 00:06:00,200 --> 00:06:02,710 I-I-I was captured... 61 00:06:02,710 --> 00:06:05,320 I'm not an idiot! 62 00:06:14,060 --> 00:06:15,550 Lord Fan, 63 00:06:17,470 --> 00:06:18,940 well played. 64 00:06:18,940 --> 00:06:23,320 Lord Shen, you came in alone. You're not afraid that I'll capture you, too? 65 00:06:25,400 --> 00:06:27,370 I just gave an order. 66 00:06:28,250 --> 00:06:30,490 If you take me hostage, 67 00:06:30,490 --> 00:06:33,600 then they'll release all their arrows and kill me, too. 68 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Big Brother! 69 00:06:35,750 --> 00:06:38,090 Lord Shen, why must you do that? 70 00:06:38,090 --> 00:06:40,850 Yan Bingyun must eventually be given to me. 71 00:06:40,850 --> 00:06:44,350 Now that I found him, why not let me take him away? 72 00:06:44,350 --> 00:06:48,800 You can. Once he gives up the names of the spies in the capital, 73 00:06:48,800 --> 00:06:50,770 I'll let him go right away. 74 00:06:53,000 --> 00:06:55,490 Why don't we tell Lord Shen? 75 00:06:57,780 --> 00:06:59,520 All right. 76 00:07:09,740 --> 00:07:13,400 The heads of all the six departments in Northern Qi 77 00:07:13,400 --> 00:07:15,860 are Southern Qing spies. 78 00:07:16,470 --> 00:07:19,060 Lord Shen, you can kill them all. 79 00:07:19,060 --> 00:07:23,480 Then you'd have wiped them all out and destroyed spies for your country. 80 00:07:30,310 --> 00:07:34,150 Listen to him! What is he saying? 81 00:07:36,630 --> 00:07:39,060 I was captured... 82 00:07:46,490 --> 00:07:48,360 Lord Fan, you can leave. 83 00:07:48,360 --> 00:07:50,340 - He must go with me. - Not now. 84 00:07:50,340 --> 00:07:52,520 I'm not discussing this with you. 85 00:07:53,800 --> 00:07:56,190 Then none of you can leave. 86 00:07:56,190 --> 00:07:57,950 Men! 87 00:08:02,740 --> 00:08:05,010 Lord Shen, you're pushing me to act here. 88 00:08:05,010 --> 00:08:07,800 You're not afraid of stirring up war again between the countries? 89 00:08:14,080 --> 00:08:16,860 Who knows you're here? 90 00:08:16,860 --> 00:08:19,860 Lord Fan mysteriously disappeared. The Jinyiwei worked hard to search for him. 91 00:08:19,860 --> 00:08:23,400 In the end, they only found a body. I was very heartbroken. 92 00:08:23,400 --> 00:08:25,580 I will surely find the culprit 93 00:08:25,580 --> 00:08:28,210 and get revenge for Lord Fan! 94 00:08:29,970 --> 00:08:31,770 Take me hostage! 95 00:08:35,330 --> 00:08:37,840 - Attack! - My Lord! 96 00:08:49,940 --> 00:08:53,730 Everyone, please wait a moment. My reinforcements have arrived. 97 00:09:06,550 --> 00:09:10,000 - Where did your reinforcements come from? - I'm popular. 98 00:09:22,670 --> 00:09:24,950 Why did Saintess come? 99 00:09:26,820 --> 00:09:31,370 He's already found him. Count it as the Jinyiwei losing this round. 100 00:09:31,370 --> 00:09:34,180 Keep some dignity. Release him. 101 00:09:36,480 --> 00:09:38,740 This is the Jinyiwei's personal matter. 102 00:09:38,740 --> 00:09:41,450 Saintess, you don't need to worry about it. 103 00:09:42,470 --> 00:09:44,580 This isn't my message. 104 00:09:44,580 --> 00:09:46,970 This is the emperor's decree. 105 00:09:49,540 --> 00:09:53,040 I only listen to the Empress Dowager. 106 00:09:55,230 --> 00:09:57,660 This is also Empress Dowager's will. 107 00:10:09,420 --> 00:10:13,030 Why don't I wait here? You can enter the palace to ask. 108 00:10:14,720 --> 00:10:16,630 Let him go. 109 00:10:16,630 --> 00:10:18,690 Yes, My Lord. 110 00:10:42,400 --> 00:10:44,240 Why are you staring at me? 111 00:10:44,240 --> 00:10:47,210 Northern Qi's Saintess came to save you. Do you think I'd believe you? 112 00:10:47,210 --> 00:10:51,350 - Here we go again. - It's too strange. 113 00:10:53,430 --> 00:10:56,830 Rest well first. Don't think too much. 114 00:11:13,740 --> 00:11:16,430 My Lord, I did as you said. 115 00:11:16,430 --> 00:11:20,340 I went to look for Miss Haitang. Indeed, this person was saved! 116 00:11:20,340 --> 00:11:23,900 Wang Qinian? It really is you? 117 00:11:23,900 --> 00:11:27,120 Young Master Yan, long time no see! 118 00:11:27,120 --> 00:11:29,140 Our country won the war. 119 00:11:29,140 --> 00:11:32,650 It was mostly due to your efforts. 120 00:11:32,650 --> 00:11:35,230 Even you submitted to Northern Qi? 121 00:11:37,280 --> 00:11:40,220 - What "submit"? - Don't bother with him. 122 00:11:40,220 --> 00:11:43,070 The most unbelievable part about this 123 00:11:43,070 --> 00:11:46,160 is why is Northern Qi's Saintess helping us? 124 00:11:46,160 --> 00:11:48,530 No wonder Young Master is confused. 125 00:11:48,530 --> 00:11:51,720 The Saintess isn't helping us. 126 00:11:51,720 --> 00:11:55,000 She's helping My Lord! 127 00:11:56,800 --> 00:11:59,210 They're from two countries. 128 00:11:59,210 --> 00:12:03,570 But, in reality, they like each other! 129 00:12:05,490 --> 00:12:07,390 Once girls become devoted, 130 00:12:07,390 --> 00:12:08,920 it really is vigorous. 131 00:12:08,920 --> 00:12:11,870 Do you think I won't hear you if you whisper? 132 00:12:12,880 --> 00:12:15,530 Why would they fall in love? 133 00:12:15,530 --> 00:12:21,420 This fate must start from My Lord's aphrodisiac! At that time– 134 00:12:26,600 --> 00:12:28,330 I can hear what you're saying! 135 00:12:28,330 --> 00:12:31,880 Miss Duoduo! Don't worry! 136 00:12:31,880 --> 00:12:37,090 Starting from today, I will keep my mouth shut; won't allow anyone know about this! 137 00:12:37,090 --> 00:12:39,550 It's wasn't even as you're saying! 138 00:12:41,830 --> 00:12:45,070 Miss Duoduo, I understand! 139 00:12:45,070 --> 00:12:47,460 Emotions run deeper in times of chaos. 140 00:12:47,460 --> 00:12:51,930 It is quite a story! 141 00:13:00,050 --> 00:13:02,900 Good martial arts! 142 00:13:02,900 --> 00:13:06,190 My Lord will have it hard! 143 00:13:14,020 --> 00:13:15,160 How could someone be like this? 144 00:13:15,160 --> 00:13:19,400 What's up with this person? He hits someone and runs away! 145 00:13:19,400 --> 00:13:21,150 Aphrodisiac? 146 00:13:21,150 --> 00:13:22,950 It's a misunderstanding! 147 00:14:04,530 --> 00:14:06,350 Leave from the back door. 148 00:14:20,310 --> 00:14:22,730 - Brother Wang! - Old Gao. 149 00:14:23,460 --> 00:14:25,180 Still fighting? 150 00:14:25,180 --> 00:14:29,090 Too many people to organize. Fighting these few days has been too enjoyable! 151 00:14:29,920 --> 00:14:33,460 Tell My Lord that I haven't lost once in two days! 152 00:14:34,390 --> 00:14:37,390 Saintess personally drove the carriage? Who's inside? 153 00:14:37,390 --> 00:14:39,530 [State Guesthouse] 154 00:14:39,530 --> 00:14:40,930 Come. 155 00:14:48,970 --> 00:14:53,920 The person inside the carriage is My Lord and Young Master Yan. 156 00:14:53,920 --> 00:14:55,460 He was saved? 157 00:14:55,460 --> 00:14:57,860 All thanks to Miss Haitang. 158 00:14:57,860 --> 00:14:59,760 Really? 159 00:15:03,790 --> 00:15:09,380 My Lord and Miss Haitang's relationship must be kept secret! 160 00:15:10,220 --> 00:15:13,310 Don't tell anyone! 161 00:15:16,700 --> 00:15:19,950 Brother Wang, call another person in! 162 00:15:22,190 --> 00:15:23,750 He was saved? 163 00:15:32,950 --> 00:15:36,230 - Young Master Yan! - Young Master Yan! 164 00:15:45,430 --> 00:15:47,500 You've suffered. It's been hard on you. 165 00:15:47,500 --> 00:15:49,890 - Yes, yes. - Enough, enough! 166 00:15:49,890 --> 00:15:53,960 Young Master Yan is still injured. Take him to my room and talk later. 167 00:15:53,960 --> 00:15:58,090 - Go on. - Support Young Master Yan. 168 00:15:58,090 --> 00:15:59,690 Old Gao! 169 00:16:02,300 --> 00:16:03,940 Be careful. 170 00:16:03,940 --> 00:16:06,190 Did they torture you? 171 00:16:06,190 --> 00:16:08,960 Rest well, now that you've returned. 172 00:16:19,600 --> 00:16:21,770 Watch your feet. 173 00:16:28,520 --> 00:16:30,920 You've worked hard, Saintess. 174 00:16:32,600 --> 00:16:34,730 Why did you have Wang Qinian come get me? 175 00:16:34,730 --> 00:16:36,350 To save him! 176 00:16:37,750 --> 00:16:38,830 What if I didn't come? 177 00:16:38,830 --> 00:16:41,200 Didn't you come? 178 00:16:41,200 --> 00:16:43,090 It was my nephew's idea. 179 00:16:43,090 --> 00:16:45,210 Thank the emperor for me. 180 00:16:45,210 --> 00:16:46,890 He'll personally come to find you in a few days. 181 00:16:46,890 --> 00:16:49,530 Old Gao, don't use water! 182 00:16:49,530 --> 00:16:51,290 What is it? 183 00:16:51,290 --> 00:16:53,790 Work together to kill Shen Zhong. 184 00:16:53,790 --> 00:16:55,460 Why? 185 00:16:55,460 --> 00:16:59,260 If not for his order, you wouldn't be able to save Yan Bingyun. 186 00:16:59,260 --> 00:17:01,760 The thing is, I've already saved him. 187 00:17:01,760 --> 00:17:05,770 I have no worries and no requests. Why must I kill Shen Zhong? 188 00:17:05,770 --> 00:17:08,190 Do you always go back on your word like this? 189 00:17:08,190 --> 00:17:10,300 But I must thank you. 190 00:17:11,300 --> 00:17:13,560 You know how to say thank you? 191 00:17:13,560 --> 00:17:15,070 Even you'll become angry? 192 00:17:15,070 --> 00:17:17,370 What "become angry"? 193 00:17:17,370 --> 00:17:20,770 I'll scold Wang Qinian later and make him stop speaking nonsense. 194 00:17:20,770 --> 00:17:21,750 Birds of a feather. 195 00:17:21,750 --> 00:17:26,150 We're really not. Even I can't follow Wang Qinian's brain circuit. 196 00:17:27,300 --> 00:17:30,110 What's a brain circuit? 197 00:17:30,110 --> 00:17:32,560 It's the way one thinks. 198 00:17:36,350 --> 00:17:39,260 I'm going. Wait for the summon. 199 00:17:39,260 --> 00:17:44,760 Oh right! My senior brother is coming to the city in a few days. Don't go walking about. 200 00:17:46,370 --> 00:17:50,540 Is your eldest senior brother very dangerous? 201 00:17:50,540 --> 00:17:55,400 Apart from my teacher, he's the number one master in the country, Lang Tao. 202 00:18:31,810 --> 00:18:34,490 Candied hawthorns! 203 00:18:34,490 --> 00:18:37,130 Accessories! 204 00:19:02,770 --> 00:19:06,960 [Lang Tao: Grandmaster Ku He's best disciple] 205 00:19:12,150 --> 00:19:16,430 - Blood! So much blood! - He was killed by someone! 206 00:19:17,200 --> 00:19:21,420 Most of the people in this courtyard are from the Court of State Ceremonials. 207 00:19:22,580 --> 00:19:26,210 Naturally, the diplomatic entourage is supervised by the Court of State Ceremonials. 208 00:19:26,210 --> 00:19:28,490 You're really the true ambassador? 209 00:19:28,490 --> 00:19:30,610 Replace me if I'm fake. 210 00:19:30,610 --> 00:19:32,370 Northern Qi agreed to let me go? 211 00:19:32,370 --> 00:19:35,290 The two countries agreed to an exchange. 212 00:19:35,290 --> 00:19:36,690 Who? 213 00:19:37,890 --> 00:19:39,150 Xiao En. 214 00:19:39,150 --> 00:19:41,600 They used Xiao En to exchange for me? 215 00:19:42,320 --> 00:19:43,920 What nonsense! 216 00:19:46,730 --> 00:19:49,460 Is Xiao En still under your control? 217 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 He's here to exchange for you. 218 00:19:52,680 --> 00:19:55,680 Naturally we've handed him over to Shen Zhong. 219 00:19:55,680 --> 00:19:58,350 Did you get his secrets yet? 220 00:19:58,350 --> 00:19:59,780 No. 221 00:19:59,780 --> 00:20:02,400 - Do you know who Xiao En is? - Yes. 222 00:20:02,400 --> 00:20:04,490 You know, and you still brought him back to Northern Qi? 223 00:20:04,490 --> 00:20:06,770 It was to save you, didn't I just tell you? 224 00:20:06,770 --> 00:20:08,750 You should've just let me die! 225 00:20:08,750 --> 00:20:12,140 How could you return a tiger to the mountains just for my life? 226 00:20:12,140 --> 00:20:14,320 You look at death so easily? 227 00:20:14,320 --> 00:20:17,130 Upon entering the Investigation Bureau, one should know 228 00:20:17,130 --> 00:20:20,910 their life is consigned for the greater cause. 229 00:20:20,910 --> 00:20:23,350 What idiot made this decision? 230 00:20:26,460 --> 00:20:29,370 The emperor and Bureau Head Chen. 231 00:20:33,610 --> 00:20:38,230 The emperor also said that Xiao En is old, and you are still young. 232 00:20:38,230 --> 00:20:42,950 This exchange is worth it. Sit down. 233 00:20:45,150 --> 00:20:49,130 The emperor did say for me to kill Xiao En during the journey. 234 00:20:49,130 --> 00:20:52,050 Why didn't you make a move if you had an order? 235 00:20:52,050 --> 00:20:54,710 He's with Shen Zhong, how can I make a move? 236 00:20:54,710 --> 00:20:58,140 Difficulty is not a concern when the Investigation Bureau carries out a task. 237 00:20:59,760 --> 00:21:04,090 Listen to me, Shen Zhong is incredibly cruel to Xiao En. 238 00:21:04,090 --> 00:21:05,750 They're not working together. 239 00:21:05,750 --> 00:21:08,760 Xiao En won't cause trouble in the future. 240 00:21:08,760 --> 00:21:12,620 If the emperor said to kill him, then he must be killed! 241 00:21:12,620 --> 00:21:15,530 This is the capital! Saving you was already risky! 242 00:21:15,530 --> 00:21:17,300 You're disobeying a royal order! 243 00:21:17,300 --> 00:21:20,520 What if I can't kill him? How about you kill him? 244 00:21:22,400 --> 00:21:24,350 Where are you going? 245 00:21:24,350 --> 00:21:26,140 I'm going to kill Xiao En! 246 00:21:26,140 --> 00:21:29,390 Are you crazy? How can you kill Xiao En like this? 247 00:21:29,390 --> 00:21:32,500 Doesn't matter if I can't. Someone has to carry out the order. 248 00:21:32,500 --> 00:21:35,440 The problem is if you go out now, you'll die before you even find him. 249 00:21:35,440 --> 00:21:38,060 When I was captured, I was already dead! 250 00:21:38,060 --> 00:21:41,350 You speak so easily of death. Have you thought about your family's feelings? 251 00:21:41,350 --> 00:21:43,820 All for the Great Qing! 252 00:21:48,500 --> 00:21:50,390 All for the Great Qing? 253 00:21:50,390 --> 00:21:54,230 Do you know what price the Qing State paid to save you? 254 00:21:55,860 --> 00:22:00,820 And you're just going to give your life to the streets? 255 00:22:00,820 --> 00:22:04,290 The emperor's order is for you to safely return to Qing State! 256 00:22:04,290 --> 00:22:07,070 If you die like this, then we'll be traitors– 257 00:22:07,070 --> 00:22:09,770 Mainly, you'd be traitorous! 258 00:22:09,770 --> 00:22:12,000 You! A traitor! 259 00:22:16,710 --> 00:22:19,990 F-For the Great Qing, okay? For the Great Qing. 260 00:22:19,990 --> 00:22:22,550 For Qing, let's... 261 00:22:22,550 --> 00:22:26,070 stop not taking our own lives seriously. 262 00:22:26,070 --> 00:22:29,320 We can help Qing another way. 263 00:22:30,740 --> 00:22:33,560 How about this. I promise you. 264 00:22:33,560 --> 00:22:36,660 I'll find a chance to kill Xiao En. 265 00:22:36,660 --> 00:22:41,390 Along the way, the head of the Jinyiwei is Shen Zhong. 266 00:22:41,390 --> 00:22:44,790 We'll kill him, too, and throw Northern Qi into a mess. 267 00:22:44,790 --> 00:22:47,160 What do you think? 268 00:22:47,160 --> 00:22:49,570 How are you going to kill Shen Zhong? 269 00:22:49,570 --> 00:22:51,450 I'll ally with someone. 270 00:22:51,450 --> 00:22:55,600 Haitang would kill her country's own official for puppy love? 271 00:22:55,600 --> 00:22:59,230 What puppy love? I'm allying myself with the little emperor. 272 00:23:02,740 --> 00:23:07,120 The Northern Qi emperor wants to get rid of Empress Dowager's grasp and obtain power? 273 00:23:08,390 --> 00:23:10,450 You are indeed a long-hidden spy. 274 00:23:10,450 --> 00:23:12,970 You are smart about this. 275 00:23:12,970 --> 00:23:16,630 Tell me everything that happened after you entered the capital. 276 00:23:16,630 --> 00:23:20,470 Okay. Take off your clothes first and lie down. 277 00:23:24,190 --> 00:23:26,810 I'm going to treat your wounds. 278 00:23:26,810 --> 00:23:29,720 Why is Shen Zhong in a rush to see me? What is the emergency? 279 00:23:29,720 --> 00:23:31,700 Lord Shen didn't tell me. 280 00:23:31,700 --> 00:23:33,580 Is Lang Tao back in the capital? 281 00:23:33,580 --> 00:23:35,800 - I don't know. - Lead the way. 282 00:23:35,800 --> 00:23:37,150 Yes. 283 00:23:51,680 --> 00:23:53,640 Cry out if it hurts. 284 00:23:53,640 --> 00:23:58,170 Listening to your path into the capital, many things don't make sense. 285 00:23:58,170 --> 00:24:00,830 You still have the energy to think about this? 286 00:24:02,960 --> 00:24:06,960 Along the way, Xiao En had the chance to kill you. 287 00:24:06,960 --> 00:24:08,770 Why didn't he? 288 00:24:08,770 --> 00:24:10,860 I don't know, either. 289 00:24:10,860 --> 00:24:15,630 Now that I think about it, he purposefully mentioned Danzhou. 290 00:24:15,630 --> 00:24:18,690 So I told him I grew up in Danzhou. 291 00:24:19,220 --> 00:24:22,190 - And then? - He didn't mention it again. 292 00:24:22,190 --> 00:24:24,460 If Xiao En was interested in Danzhou, 293 00:24:24,460 --> 00:24:26,590 why didn't you keep asking? 294 00:24:26,590 --> 00:24:29,060 Who should I ask that question? 295 00:24:31,390 --> 00:24:33,740 Remember to tell Bureau Head 296 00:24:33,740 --> 00:24:37,320 that Xiao En's secrets may have to do with Danzhou. 297 00:24:37,320 --> 00:24:40,660 If you don't recuperate properly, you won't make it back. 298 00:24:40,660 --> 00:24:43,370 Put that aside first. Tell me about He Daoren. 299 00:24:43,370 --> 00:24:46,940 I didn't think that Bureau Head would have a Ninth Level master's help. 300 00:24:46,940 --> 00:24:49,320 Did He Daoren ever contact you? 301 00:24:49,320 --> 00:24:50,860 No. 302 00:24:52,190 --> 00:24:56,870 Bureau Head may have prepared He Daoren for you. 303 00:24:58,450 --> 00:25:00,590 Yet you caused him to die. 304 00:25:02,400 --> 00:25:04,730 Are you seeing hallucinations from the pain? 305 00:25:05,690 --> 00:25:08,330 The reasoning you gave He Daoren to trick Shen Zhong with 306 00:25:08,330 --> 00:25:10,860 is going to be his downfall. 307 00:25:12,870 --> 00:25:17,520 Fan Xian, you underestimated Shen Zhong. 308 00:25:31,380 --> 00:25:34,030 My Lord, Mr. He has arrived. 309 00:25:52,670 --> 00:25:55,930 Lord Shen, what is the matter? 310 00:25:55,930 --> 00:26:02,870 Two matters. First, naturally, is Yan Bingyun. 311 00:26:02,870 --> 00:26:04,650 You don't need to blame yourself. 312 00:26:04,650 --> 00:26:08,080 This person would have to be released eventually. 313 00:26:09,520 --> 00:26:15,210 It's my little sister's fault. She was a fool! 314 00:26:15,210 --> 00:26:19,920 Ladies at this age value affection. 315 00:26:19,920 --> 00:26:22,440 My family is unlucky. 316 00:26:23,730 --> 00:26:25,440 Mister He may laugh. 317 00:26:25,440 --> 00:26:30,000 What is the second matter you are worried about? 318 00:26:44,340 --> 00:26:47,580 Naturally, it's because of you. 319 00:26:47,580 --> 00:26:49,680 What's wrong with me? 320 00:26:49,680 --> 00:26:52,860 You are the capital's Ninth Level master. 321 00:26:52,860 --> 00:26:56,010 Yet you lost track of Fan Xian! 322 00:26:56,010 --> 00:26:59,410 This is so strange! 323 00:26:59,410 --> 00:27:03,620 I said it before. A masked person interfered. 324 00:27:03,620 --> 00:27:07,960 Lord Shen, didn't you also suspect that person to be Shang Shanhu? 325 00:27:13,000 --> 00:27:17,610 I-I was just going along with your words. 326 00:27:17,610 --> 00:27:21,760 The masked person appeared at just the right time. 327 00:27:21,760 --> 00:27:25,440 That proves he has long been communicating with Fan Xian. 328 00:27:25,440 --> 00:27:28,290 But ever since Fan Xian entered the capital, 329 00:27:28,290 --> 00:27:30,900 he was under my surveillance. 330 00:27:30,900 --> 00:27:34,470 Mr. He, how did he and Shang Shanhu 331 00:27:34,470 --> 00:27:36,960 exchange letters? 332 00:27:38,010 --> 00:27:40,160 What do you mean, Lord Shen? 333 00:27:40,160 --> 00:27:43,840 The masked person appeared at too perfect a time and too mysteriously! 334 00:27:43,840 --> 00:27:45,620 What if this person didn't exist? 335 00:27:45,620 --> 00:27:49,980 What if this was all you, and you let Fan Xian go? 336 00:27:49,980 --> 00:27:53,280 - You suspect me? - Yes. 337 00:27:53,280 --> 00:27:58,160 If so, why didn't you reveal it last time? 338 00:28:04,110 --> 00:28:08,200 You are a Ninth Level master. If our relationship goes bad, 339 00:28:08,200 --> 00:28:11,260 I have no guarantee I can keep you. 340 00:28:11,260 --> 00:28:14,660 What? You have a guarantee this time, 341 00:28:35,110 --> 00:28:37,100 Lang Tao? 342 00:28:38,230 --> 00:28:40,740 You should lie down to rest. 343 00:28:41,620 --> 00:28:43,230 If you act like this, 344 00:28:43,230 --> 00:28:46,230 Shen Zhong will definitely suspect He Daoren. 345 00:28:46,230 --> 00:28:48,870 Because Shang Shanhu and I have no prior relationship? 346 00:28:48,870 --> 00:28:52,690 Shen Zhong is suspicious. One loophole is enough. 347 00:28:52,690 --> 00:28:54,410 Loophole? 348 00:28:55,360 --> 00:28:58,900 - Come in. - My Lord– 349 00:29:00,740 --> 00:29:03,550 I'm going to drink some water. 350 00:29:03,550 --> 00:29:05,060 You're done fighting? 351 00:29:05,060 --> 00:29:07,250 No. There are lots of people lining up. 352 00:29:07,250 --> 00:29:10,440 These two days are fully lined up. They all came to challenge you. 353 00:29:10,440 --> 00:29:11,690 You've worked hard. 354 00:29:11,690 --> 00:29:14,010 It's fun! It's not hard. 355 00:29:15,970 --> 00:29:19,750 It's fine. You can say anything in front of Young Master Yan. 356 00:29:20,870 --> 00:29:24,420 Shang Shanhu sent someone to ask when we're making a move. 357 00:29:24,420 --> 00:29:27,370 Go back and tell him we'll respond in the next few days. 358 00:29:27,370 --> 00:29:29,800 Okay, I'll go respond to him. 359 00:29:30,940 --> 00:29:32,830 I'll go out first. 360 00:29:41,460 --> 00:29:43,270 You're communicating with Shang Shanhu? 361 00:29:43,270 --> 00:29:45,480 He Daoren is Bureau Head's spy. 362 00:29:45,480 --> 00:29:47,530 I won't let him die in vain. 363 00:29:47,530 --> 00:29:51,230 With so many people watching, how is Shang Shanhu communicating with you? 364 00:29:51,230 --> 00:29:55,610 Men can talk through their fists. 365 00:30:07,830 --> 00:30:09,850 You've been waiting for a long time. 366 00:30:09,850 --> 00:30:12,410 Not too long. [Tan Wu: Northern Qi Shang Shanhu's second-in-command] 367 00:30:14,880 --> 00:30:16,440 Come on! 368 00:30:40,440 --> 00:30:42,900 In two or three days, you will get a response! 369 00:30:44,880 --> 00:30:48,090 I will report to the Great General the good news to come. 370 00:31:07,910 --> 00:31:10,560 Teacher has assessed me. 371 00:31:10,560 --> 00:31:12,680 Master Ku He. 372 00:31:13,790 --> 00:31:17,630 Teacher said, of the Ninth Level masters in the world, 373 00:31:17,630 --> 00:31:20,050 I'm in the top 3. 374 00:31:27,690 --> 00:31:31,390 The other 2... are not in Qi. 375 00:31:33,080 --> 00:31:36,480 If you unsheath your sword, you'll definitely die. 376 00:31:37,720 --> 00:31:40,260 I've never betrayed Qi. 377 00:31:41,940 --> 00:31:44,530 Then put down your sword 378 00:31:44,530 --> 00:31:46,520 and let us discuss slowly. 379 00:31:50,520 --> 00:31:54,730 Am I to put down my sword now and let Lord Shen slaughter me? 380 00:32:11,620 --> 00:32:12,990 My Lord! 381 00:32:14,650 --> 00:32:17,420 We've discovered Shang Shanhu's subordinate, General Tan Wu, 382 00:32:17,420 --> 00:32:19,620 competing in front of the diplomatic entourage's mansion. 383 00:32:23,590 --> 00:32:25,580 How come it's only reported now? 384 00:32:25,580 --> 00:32:27,110 He showed up the first day, 385 00:32:27,110 --> 00:32:30,760 then disappeared. The subordinates thought he was simply competing, 386 00:32:30,760 --> 00:32:35,500 so they left the matter. Unexpectedly, Tan Wu showed up again today. 387 00:32:35,500 --> 00:32:38,720 Punish the one responsible for surveilling the diplomatic entourage for neglect. 388 00:32:38,720 --> 00:32:40,800 Hard labor for a year. 389 00:32:48,850 --> 00:32:51,830 Then Shang Shanhu and Fan Xian 390 00:32:51,830 --> 00:32:54,370 have long been in communication. 391 00:32:56,210 --> 00:32:58,820 Perhaps not. Perhaps, 392 00:32:58,820 --> 00:33:01,740 it really is a plot that I set up. 393 00:33:02,900 --> 00:33:05,790 I thought too much. 394 00:33:05,790 --> 00:33:08,060 Mr. He, please be understanding. 395 00:33:11,220 --> 00:33:14,000 It's all for the Great Qi. 396 00:33:14,000 --> 00:33:16,010 If you bear a grudge, 397 00:33:16,010 --> 00:33:19,600 you can stab me a few times to soothe your anger. 398 00:33:37,040 --> 00:33:39,020 How could the timing be so perfect? 399 00:33:39,020 --> 00:33:42,580 That Tan Wu appeared again today. 400 00:33:42,580 --> 00:33:44,910 Naturally, he came to talk about cooperating. 401 00:33:44,910 --> 00:33:47,190 Cooperating about what? 402 00:33:47,190 --> 00:33:49,510 Save Xiao En. 403 00:33:49,510 --> 00:33:51,590 Why should he work with you? 404 00:33:51,590 --> 00:33:54,790 Shang Shanhu doesn't know where Xiao En was being kept. 405 00:33:54,790 --> 00:33:58,520 Our cooperation is based on how I will find where Xiao En is. 406 00:33:58,520 --> 00:34:00,430 Why would he believe you can find him? 407 00:34:00,430 --> 00:34:04,300 Of course, he didn't believe it at first. So I had him wait. 408 00:34:04,300 --> 00:34:08,840 Once I save you, it will prove my capability. 409 00:34:10,220 --> 00:34:14,230 So you had He Daoren lie to save me. 410 00:34:14,230 --> 00:34:17,950 Once I was saved, of course, Tan Wu would come. 411 00:34:17,950 --> 00:34:21,890 Once Tan Wu arrives, it will be the key to unlocking He Daoren's suspicion. 412 00:34:21,890 --> 00:34:25,000 It all links together for cause and effect. 413 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 You do have some tricks. 414 00:34:28,500 --> 00:34:31,400 You may say such words more often in the future. 415 00:34:33,200 --> 00:34:35,600 So, you know where Xiao En is? 416 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 I don't know. 417 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 Can you find him? 418 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 I can't find him. 419 00:34:39,800 --> 00:34:44,200 Locating you was all thanks to Miss Shen's deep affections and loyalty. 420 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 My feelings for her were not genuine. 421 00:34:47,000 --> 00:34:49,200 Getting close to her was so that I could find out about military movements. 422 00:34:49,200 --> 00:34:52,000 All right, all right! You need not explain such things to me. 423 00:34:54,200 --> 00:34:57,800 Since you can't find Xiao En, then you have to find a way to lie. 424 00:34:57,800 --> 00:34:59,100 I won't. 425 00:34:59,100 --> 00:35:02,600 I truly, sincerely want to work with him and save this person. 426 00:35:02,600 --> 00:35:04,400 Don't you want to kill Xiao En? 427 00:35:04,400 --> 00:35:07,400 If we can't save him, how do we kill him? 428 00:35:08,000 --> 00:35:10,600 If we can't find the person, how do we save them? 429 00:35:11,400 --> 00:35:15,500 Haitang Duoduo told me that the little emperor wants to see me. 430 00:35:15,500 --> 00:35:17,800 What do you plan to do? 431 00:35:20,400 --> 00:35:22,600 It's not about what I plan to do. 432 00:35:22,600 --> 00:35:26,600 But what the different powers of Northern Qi want to do. 433 00:35:27,200 --> 00:35:29,400 I am merely helping them 434 00:35:29,400 --> 00:35:33,600 to push the waves and fight for a common cause. 435 00:35:43,800 --> 00:35:45,700 Once again, Saintess is personally escorting me. 436 00:35:45,700 --> 00:35:48,600 I am truly blessed beyond compare. 437 00:35:50,800 --> 00:35:55,600 Or could it be Saintess is under orders of Emperess Dowager, to watch me and the emperor? 438 00:35:55,600 --> 00:35:56,800 You have so much to say. 439 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 I never guessed that Saintess would embezzle someone. 440 00:35:59,800 --> 00:36:02,000 Embezzle who? You? 441 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 Don't speak nonsense! I have a marriage agreement already. 442 00:36:19,000 --> 00:36:22,500 Saintess, can't you be more sensible? 443 00:36:36,990 --> 00:36:39,980 Your Majesty, your subject has arrived. 444 00:36:40,580 --> 00:36:42,730 How interesting. 445 00:36:45,400 --> 00:36:48,200 Searching for traces under such close watch. 446 00:36:48,200 --> 00:36:50,800 You really found the whereabouts of Yan Bingyun. 447 00:36:50,800 --> 00:36:53,600 Your strategies are all timely and well-chosen. 448 00:36:53,600 --> 00:36:55,800 I have good luck. 449 00:36:55,800 --> 00:36:58,800 If not for Shen Zhong's sister, how could you have found Yan Bingyun? 450 00:36:58,800 --> 00:37:01,000 Of course, I would invite Your Majesty to help me. 451 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 How would you know I'm willing to help you? 452 00:37:03,000 --> 00:37:06,100 Your Majesty wants me to help kill Shen Zhong, 453 00:37:06,100 --> 00:37:10,100 so we would be helping each other, sharing common conversations. 454 00:37:11,000 --> 00:37:14,500 So, you have promised to kill Shen Zhong? 455 00:37:15,770 --> 00:37:17,920 I have a condition. 456 00:37:22,000 --> 00:37:23,700 Speak. 457 00:37:24,400 --> 00:37:26,000 I want to know where Xiao En is. 458 00:37:26,000 --> 00:37:28,200 What will you do after you find him? 459 00:37:28,200 --> 00:37:30,400 Save him. 460 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 How will you save him? 461 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 By working together with Shang Shanhu. 462 00:37:33,200 --> 00:37:35,400 Xiao En was once an important official of Northern Qi. 463 00:37:35,400 --> 00:37:36,200 That's right. 464 00:37:36,200 --> 00:37:37,800 Shang Shanhu is Qi's renowned general. 465 00:37:37,800 --> 00:37:40,000 A great pillar of the country. 466 00:37:40,000 --> 00:37:43,200 So you formed a secret alliance with my country's famed general to break into the prison, 467 00:37:43,200 --> 00:37:44,800 and you're letting His Majesty hear this? 468 00:37:44,800 --> 00:37:48,000 I am not saying this to let His Majesty hear it, I am asking for help. 469 00:37:48,000 --> 00:37:50,700 Your Majesty can supply information, while Shang Shanhu and I make the moves. 470 00:37:50,700 --> 00:37:52,400 We can be considered accomplices. 471 00:37:52,400 --> 00:37:56,400 You want to break into the prison of Qi and conspire together with the emperor? 472 00:37:56,400 --> 00:37:59,100 That's what I just said. We are helping each other. 473 00:38:00,000 --> 00:38:03,200 I said before, this person has guts that surpasses the sky. 474 00:38:03,200 --> 00:38:08,200 Why doesn't Lord Fan tell me why I should conspire with you? 475 00:38:10,100 --> 00:38:11,800 Dare I ask, Your Majesty. 476 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Shang Shanhu wants to rescue Xiao En. What's Shen Zhong's reaction to this? 477 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 Naturally, he would put in all efforts to stop it. 478 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 And who is more skilled between Shen Zhong and Shang Shanhu? 479 00:38:18,200 --> 00:38:19,800 Shen Zhong isn't Shang Shanhu's opponent. 480 00:38:19,800 --> 00:38:22,800 Okay. Shang Shanhu wants to rescue him and Shen Zhong will stop him. 481 00:38:22,800 --> 00:38:25,200 Both will fight each other. Someone is bound to die. 482 00:38:25,200 --> 00:38:27,800 You want to kill Shen Zhong through Shang Shanhu? 483 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 It's to help Your Majesty kill Shen Zhong. 484 00:38:29,800 --> 00:38:32,800 If he really kills Shen Zhong, then Shang Shanhu's crime will be worthy of death. 485 00:38:32,800 --> 00:38:35,800 Naturally, after the event, we capture him and serve him the death penalty. 486 00:38:35,800 --> 00:38:39,800 Shen Zhong dies and my great general will also accompany him. 487 00:38:39,800 --> 00:38:43,400 Are you trying to weaken my country's luck? 488 00:38:45,300 --> 00:38:48,800 Shang Shanhu is independent of both the emperor and the empress dowager. 489 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 In the army, his name also carries a prestigious weight. 490 00:38:50,800 --> 00:38:54,600 If he doesn't die, will Your Majesty feel secure? 491 00:38:55,500 --> 00:38:58,000 What a good Lord Fan. 492 00:38:58,000 --> 00:38:59,600 I'm still all right. 493 00:38:59,600 --> 00:39:01,400 What if Shen Zhong doesn't die? 494 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 Even if Shen Zhong doesn't die, 495 00:39:02,800 --> 00:39:05,400 Xiao En's rescue is still directed by Shen Zhong. 496 00:39:05,400 --> 00:39:07,400 When the time comes, you can accuse him of being a criminal, 497 00:39:07,400 --> 00:39:11,000 remove his authority, and execute him. 498 00:39:12,300 --> 00:39:15,400 All of these have been calculated in your plans. 499 00:39:15,400 --> 00:39:18,200 I painstakingly thought of this elaborate plan, 500 00:39:18,200 --> 00:39:20,400 all for Your Majesty. 501 00:39:20,400 --> 00:39:23,800 Painstakingly planned all this, for me? 502 00:39:23,800 --> 00:39:25,600 If not? 503 00:39:31,400 --> 00:39:35,500 Your Majesty, you have not told me Xiao En's whereabouts yet! 504 00:39:37,380 --> 00:39:39,650 His Majesty must be feeling anxious inside. 505 00:39:40,380 --> 00:39:42,170 Xiao En is locked outside the city by Shen Zhong. 506 00:39:42,200 --> 00:39:46,000 As for the details, I'll tell you on the way out. 507 00:39:46,800 --> 00:39:48,000 Congratulations, Your Majesty. 508 00:39:48,000 --> 00:39:51,400 We can now be considered accomplices. 509 00:39:58,500 --> 00:40:01,400 Fan Xian went to meet Shang Shanhu directly? 510 00:40:01,400 --> 00:40:02,900 That's right. 511 00:40:03,600 --> 00:40:04,700 Without evading others? 512 00:40:04,700 --> 00:40:07,500 Yeah, extremely calm. 513 00:40:08,600 --> 00:40:10,800 Where did he go beforehand? 514 00:40:10,800 --> 00:40:12,700 The palace. The emperor summoned him. 515 00:40:12,700 --> 00:40:15,600 Summoned him again? 516 00:40:15,600 --> 00:40:19,600 News from Empress Dowager says Saintess personally accompanied them. 517 00:40:19,600 --> 00:40:23,200 The two of them only discussed poetry, nothing else. 518 00:40:27,400 --> 00:40:30,200 Why is Fan Xian meeting with Shang Shanhu? 519 00:40:30,200 --> 00:40:34,000 And extremely openly, too? 520 00:41:02,200 --> 00:41:05,800 Meeting with me so publicly in the open, 521 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 Shen Zhong will surely know. 522 00:41:07,400 --> 00:41:10,600 If I found a hidden place, will he not know? 523 00:41:10,600 --> 00:41:12,800 Even if I did find somewhere hidden, 524 00:41:12,800 --> 00:41:16,500 your subordinate Tan Wu has already appeared in front of the diplomatic entourage's mansion twice. 525 00:41:16,500 --> 00:41:18,200 Would Shen Zhong not be aware? 526 00:41:18,200 --> 00:41:19,900 Also, 527 00:41:20,700 --> 00:41:22,800 even if I don't come to meet you, 528 00:41:22,800 --> 00:41:25,700 will Shen Zhong be at ease with the Great General? 529 00:41:26,600 --> 00:41:28,600 Since the Great General dares to meet me, 530 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 I think you don't care about Shen Zhong either. 531 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Am I right? 532 00:41:59,400 --> 00:42:01,600 I really want to kill you. 533 00:42:01,600 --> 00:42:03,800 How so? 534 00:42:03,800 --> 00:42:05,810 I've observed your behavior. 535 00:42:05,810 --> 00:42:07,600 In the future, you'll definitely be my country's great enemy. 536 00:42:07,600 --> 00:42:10,800 If I die, what about Old Senior Xiao En? 537 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 Do you know where he is? 538 00:42:12,600 --> 00:42:13,600 Correct. 539 00:42:13,600 --> 00:42:14,800 How do you know? 540 00:42:14,800 --> 00:42:15,640 That's not important. 541 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 Where is he? 542 00:42:16,800 --> 00:42:18,800 I think we should have a plan first. 543 00:42:18,800 --> 00:42:21,600 We can't rush this. What do you say? 544 00:42:22,400 --> 00:42:24,700 What do you want to do? 545 00:42:24,700 --> 00:42:27,800 Shen Zhong is so vicious towards Old Senior Xiao. 546 00:42:27,800 --> 00:42:30,800 Does Great General want to avenge him? 547 00:42:32,300 --> 00:42:34,400 Keep talking. 548 00:42:38,800 --> 00:42:41,200 Actually, it's not hard to guess. 549 00:42:41,200 --> 00:42:45,000 Right now, he just wants Xiao En. 550 00:42:45,000 --> 00:42:49,800 But Fan Xian doesn't know where Xiao En is held. 551 00:42:49,800 --> 00:42:52,400 Do you know why I've detained Xiao En? 552 00:42:52,400 --> 00:42:53,800 I don't know. 553 00:42:53,800 --> 00:42:57,000 It's all for this moment. 554 00:42:58,800 --> 00:43:02,000 Go, request He Daoren and Lang Tao's presence. 555 00:43:02,000 --> 00:43:03,400 Yes, My Lord. 556 00:43:10,920 --> 00:43:19,020 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 557 00:43:31,600 --> 00:43:35,000 ♫ Life goes round and round ♫ 558 00:43:35,000 --> 00:43:38,800 ♫ In the long river of time ♫ 559 00:43:41,400 --> 00:43:44,600 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 560 00:43:44,600 --> 00:43:48,600 ♫ Get stacked up ♫ 561 00:43:50,600 --> 00:43:53,400 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 562 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 563 00:43:55,400 --> 00:43:58,000 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 564 00:43:58,000 --> 00:43:59,600 ♫ Who can give up the chance ♫ 565 00:43:59,600 --> 00:44:03,000 ♫ To spend this life with you? ♫ 566 00:44:03,000 --> 00:44:08,800 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 567 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 568 00:44:12,600 --> 00:44:14,600 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 569 00:44:14,600 --> 00:44:17,400 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 570 00:44:17,400 --> 00:44:19,400 ♫ Even if we will never meet again ♫ 571 00:44:19,400 --> 00:44:21,800 ♫ Even if the bond is broken ♫ 572 00:44:21,800 --> 00:44:24,200 ♫ No complaints ♫ 573 00:44:24,200 --> 00:44:28,600 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 574 00:44:28,600 --> 00:44:31,800 ♫ The moon is sleepless ♫ 575 00:44:31,800 --> 00:44:33,800 ♫ Leave a warm heart ♫ 576 00:44:33,800 --> 00:44:36,600 ♫ To look after the rest of the year ♫ 577 00:44:36,600 --> 00:44:40,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 578 00:44:40,800 --> 00:44:48,000 ♫ You are always there for me ♫ 579 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 580 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 581 00:44:53,000 --> 00:44:55,800 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 582 00:44:55,800 --> 00:44:58,000 ♫ Even if we will never meet again ♫ 583 00:44:58,000 --> 00:45:00,200 ♫ Even if the bond is broken ♫ 584 00:45:00,200 --> 00:45:02,600 ♫ No complaints ♫ 585 00:45:02,600 --> 00:45:07,000 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 586 00:45:07,000 --> 00:45:10,200 ♫ The moon is sleepless ♫ 587 00:45:10,200 --> 00:45:12,400 ♫ Leave a warm heart ♫ 588 00:45:12,400 --> 00:45:15,000 ♫ To look after the rest of the year ♫ 589 00:45:15,000 --> 00:45:19,200 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 590 00:45:19,200 --> 00:45:28,300 ♫ You are always there for me. ♫ 46021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.