Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,759
ANNOUNCER: Australia's
at war again.
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,399
Germany's taking another swing,
this time with Japan and Italy.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,999
But plucky Australians
are on high alert.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,119
The enemy will never get past
our impenetrable defences.
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,119
Every man worth his salt
is joining the fray.
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,679
Harry loves his country so much
he left his apple farm only a few
7
00:00:21,680 --> 00:00:23,839
months before harvest to enlist.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,600
(SCREAMING) Or did he?
9
00:00:27,920 --> 00:00:31,519
With Harry gone, his brother
has the chance to prove himself.
10
00:00:31,520 --> 00:00:34,319
But Des can't do all
that farm work alone.
11
00:00:34,320 --> 00:00:37,199
He can barely do anything.
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,599
Here's the wife
Harry left behind.
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,359
Francesca may not know much
about tending the land,
14
00:00:42,360 --> 00:00:46,559
but she's not afraid of
getting her hands dirty.
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,199
(MOANING) That's it, Frankie.
16
00:00:48,200 --> 00:00:50,079
Put your back into it.
17
00:00:50,080 --> 00:00:55,919
Even entitled city girls like Gwen,
with no practical skills whatsoever
18
00:00:55,920 --> 00:00:57,839
can help the war effort.
19
00:00:57,840 --> 00:01:00,919
(MOANS)
20
00:01:00,920 --> 00:01:03,639
Dare to dream, girls -
21
00:01:03,640 --> 00:01:05,239
take to the skies!
22
00:01:05,240 --> 00:01:06,479
(SOBS)
23
00:01:06,480 --> 00:01:07,559
Oh, dear.
24
00:01:07,560 --> 00:01:09,920
Must be that time of the month.
25
00:01:11,120 --> 00:01:14,479
But it could be the
time of your life.
26
00:01:14,480 --> 00:01:17,079
We need women to
fill in for the men.
27
00:01:17,080 --> 00:01:21,520
Even a sheltered Jewish girl
like Esther can lend a hand.
28
00:01:23,080 --> 00:01:24,439
Cheer up, Gwen.
29
00:01:24,440 --> 00:01:26,599
The answer is plain
for all to see.
30
00:01:26,600 --> 00:01:30,119
Join the Women's Land Army.
31
00:01:30,120 --> 00:01:32,119
Pick fruit, harvest crops
32
00:01:32,120 --> 00:01:34,719
for far less money
than a man earns.
33
00:01:34,720 --> 00:01:38,719
Still, it's much more than
what our First Australians get.
34
00:01:38,720 --> 00:01:41,559
Although it'll be years
before fellows like Murray
35
00:01:41,560 --> 00:01:42,919
are allowed to vote,
36
00:01:42,920 --> 00:01:45,879
he's encouraged to leave the
Aboriginal Mission and make
37
00:01:45,880 --> 00:01:47,679
the ultimate sacrifice.
38
00:01:47,680 --> 00:01:48,839
Shit.
39
00:01:48,840 --> 00:01:51,639
Here comes Kathleen,
getting behind the wheel
40
00:01:51,640 --> 00:01:53,479
to work the land that
was stolen from her.
41
00:01:53,480 --> 00:01:55,479
Good for you,
Kathleen. Ooh-ho-ho!
42
00:01:55,480 --> 00:01:58,759
If only she was as enthusiastic
about assimilation...
43
00:01:58,760 --> 00:01:59,959
(LAUGHS)
44
00:01:59,960 --> 00:02:01,639
..but at least she's
giving it her all.
45
00:02:01,640 --> 00:02:03,039
Unlike Robert.
46
00:02:03,040 --> 00:02:06,679
He's one of those cowards who
are conscientious objectors.
47
00:02:06,680 --> 00:02:09,439
He also likes stylish black
and white nude photographs.
48
00:02:09,440 --> 00:02:11,119
(SIGHS) Need I say more?
49
00:02:11,120 --> 00:02:12,279
(LAUGHS)
50
00:02:12,280 --> 00:02:15,159
So come on, women of Australia,
51
00:02:15,160 --> 00:02:17,319
take advantage of
this heady time
52
00:02:17,320 --> 00:02:20,039
because all too soon
the men will return,
53
00:02:20,040 --> 00:02:22,439
dose you up on anti-depressants
54
00:02:22,440 --> 00:02:24,839
and send you back
to the kitchen.
55
00:02:24,840 --> 00:02:28,679
Don't pine for your husband,
Frankie, because the Land Army girls
56
00:02:28,680 --> 00:02:29,959
will be here soon,
57
00:02:29,960 --> 00:02:33,839
tackling your demanding
chores with a woman's touch,
58
00:02:33,840 --> 00:02:37,280
while the men are away.
59
00:02:40,720 --> 00:02:43,000
(QUACKING)
60
00:02:52,120 --> 00:02:55,239
Can't believe we're the
only girls needed in Bush.
61
00:02:55,240 --> 00:02:58,159
I don't think I like it here.
62
00:02:58,160 --> 00:03:00,439
God forbid I try to
keep my daughter safe.
63
00:03:00,440 --> 00:03:03,239
Statistically, there are
more ways to die on a farm.
64
00:03:03,240 --> 00:03:04,840
You are literally sending
me to an early grave.
65
00:03:04,840 --> 00:03:06,279
Oh, cheer up, Esther.
66
00:03:06,280 --> 00:03:08,759
We'll be making a
real difference.
67
00:03:08,760 --> 00:03:12,160
(SPEAKS HEBREW)
68
00:03:16,040 --> 00:03:19,239
We're very fortunate to be billeted
to Mr Harry Whitmore's farm.
69
00:03:19,240 --> 00:03:21,839
He's one of the
richest men in Bush.
70
00:03:21,840 --> 00:03:24,800
Well, his wife is Italian...
71
00:03:25,840 --> 00:03:28,839
..so technically the enemy.
72
00:03:28,840 --> 00:03:33,120
But she has married well, which
is considered more important.
73
00:03:37,240 --> 00:03:38,519
Whitmore girls?
74
00:03:38,520 --> 00:03:40,839
Mr Harry Whitmore, so
pleased to meet you.
75
00:03:40,840 --> 00:03:42,799
I am Gwyneth Mountjoy.
76
00:03:42,800 --> 00:03:45,839
No need to lick my boots,
I'm not Harry. He's enlisted.
77
00:03:45,840 --> 00:03:48,239
But agriculture is an
essential industry.
78
00:03:48,240 --> 00:03:50,160
All I know is that he's gone.
79
00:03:51,960 --> 00:03:53,719
His wife's in charge now.
80
00:03:53,720 --> 00:03:56,319
Well, and why the heck not?
81
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
It's a brave new world
with the men away.
82
00:04:02,760 --> 00:04:04,559
Sorry, are you...?
83
00:04:04,560 --> 00:04:05,839
Esther's mother?
84
00:04:05,840 --> 00:04:08,480
I'm just waiting for the
return train to Sydney.
85
00:04:09,800 --> 00:04:12,639
And when are you
getting deployed, Mr...?
86
00:04:12,640 --> 00:04:15,400
Robert. And I'm not.
87
00:04:17,000 --> 00:04:18,879
Why?
88
00:04:18,880 --> 00:04:20,040
Isn't it not obvious?
89
00:04:28,080 --> 00:04:29,880
I'm essential.
90
00:04:36,720 --> 00:04:38,600
Stay away from that man.
91
00:04:41,000 --> 00:04:42,920
This is a stupid idea.
92
00:04:48,240 --> 00:04:49,760
Stop talking about it.
93
00:04:51,880 --> 00:04:54,679
I should have cancelled them.
94
00:04:54,680 --> 00:04:56,080
Too late now.
95
00:04:58,440 --> 00:05:00,319
Hello.
96
00:05:00,320 --> 00:05:01,280
I'm Gwen.
97
00:05:02,480 --> 00:05:04,359
I'm Esther.
98
00:05:04,360 --> 00:05:05,720
Careful of the guna.
99
00:05:06,960 --> 00:05:08,159
I mean dung.
100
00:05:08,160 --> 00:05:09,600
Sheep dung.
101
00:05:18,560 --> 00:05:19,959
Oh, I'll be fine.
102
00:05:19,960 --> 00:05:21,840
Upper strength from rowing.
103
00:05:23,840 --> 00:05:28,280
(GRUNTS)
104
00:05:31,160 --> 00:05:33,599
Oop-la! Mister, do you mind?!
105
00:05:33,600 --> 00:05:36,359
That was completely on unwarr...
106
00:05:36,360 --> 00:05:37,840
(CHUCKLES) I'm sorry.
107
00:05:38,920 --> 00:05:41,000
Don't be, Mrs Whitmore.
108
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
Very effective.
109
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
You can call me Frankie.
110
00:05:50,280 --> 00:05:52,120
Let's go.
111
00:06:03,520 --> 00:06:06,599
MAN: (SHOUTS) You are
brave young men of Bush.
112
00:06:06,600 --> 00:06:07,920
Farewell, lads.
113
00:06:09,080 --> 00:06:10,839
You're all heroes!
114
00:06:10,840 --> 00:06:12,639
(CHEERING)
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,799
Don't worry, you'll
be home soon.
116
00:06:14,800 --> 00:06:16,959
Our country has
never been invaded.
117
00:06:16,960 --> 00:06:18,640
Let's keep it that way.
118
00:06:21,360 --> 00:06:24,599
Oh, good morning, Mrs Whitmore.
119
00:06:24,600 --> 00:06:26,159
Have you heard?
120
00:06:26,160 --> 00:06:28,559
They're going to build
a prisoner-of-war camp.
121
00:06:28,560 --> 00:06:30,119
Can't come soon enough.
122
00:06:30,120 --> 00:06:33,039
All those filthy
Huns. Murderous Japs.
123
00:06:33,040 --> 00:06:34,400
And shifty Itis.
124
00:06:35,480 --> 00:06:37,999
Oh, not you, of course.
You're a Whitmore.
125
00:06:38,000 --> 00:06:39,399
You won't be locked up
126
00:06:39,400 --> 00:06:42,359
because you're doing
your best to assimilate.
127
00:06:42,360 --> 00:06:44,479
Unlike some.
128
00:06:44,480 --> 00:06:46,919
Do us Aussies proud.
129
00:06:46,920 --> 00:06:48,679
MAN: Hear, hear, Mr Wong.
130
00:06:48,680 --> 00:06:50,760
(CHEERING)
131
00:07:01,840 --> 00:07:03,919
Ladies. Mrs Whitmore.
132
00:07:03,920 --> 00:07:05,879
Mrs Gilbert.
133
00:07:05,880 --> 00:07:09,119
How are you coping?
With Mr Whitmore gone?
134
00:07:09,120 --> 00:07:11,359
Surprised he enlisted
before the harvest.
135
00:07:11,360 --> 00:07:13,360
Because farming
is such a big job.
136
00:07:14,640 --> 00:07:16,160
I have Robert, of course.
137
00:07:17,680 --> 00:07:19,520
And now, the Land Army girls.
138
00:07:21,960 --> 00:07:23,279
(WHISPERS) Don't salute.
139
00:07:23,280 --> 00:07:26,239
Well, I, for one, think
they'll make a good fist of it,
140
00:07:26,240 --> 00:07:28,840
as you always do, Mrs Whitmore.
141
00:07:33,400 --> 00:07:35,999
MAYOR: Hip-hip...
CROWD: Hooray!
142
00:07:36,000 --> 00:07:37,959
Hip-hip... Hooray!
143
00:07:37,960 --> 00:07:40,239
Hip-hip... Hooray!
144
00:07:40,240 --> 00:07:41,599
We'll miss you, Terry.
145
00:07:41,600 --> 00:07:42,720
(APPLAUSE)
146
00:07:47,160 --> 00:07:48,959
Why aren't you with
the other brave boys?
147
00:07:48,960 --> 00:07:50,360
Coward. (SPITS)
148
00:08:02,760 --> 00:08:04,720
GWEN: Oh, the farmhouse
is delightful.
149
00:08:06,360 --> 00:08:09,319
Which building do you
live in, Kathleen?
150
00:08:09,320 --> 00:08:11,679
KATHLEEN: I live down
the road on the mission,
151
00:08:11,680 --> 00:08:12,799
with my two brothers.
152
00:08:12,800 --> 00:08:14,239
Oh.
153
00:08:14,240 --> 00:08:15,640
(HENS CLUCK)
154
00:08:31,400 --> 00:08:35,479
Woo! That is... rather
aromatic. (CHUCKLES)
155
00:08:35,480 --> 00:08:37,119
(CHUCKLES) Is that
the coach house?
156
00:08:37,120 --> 00:08:39,399
This is where you sleep.
157
00:08:39,400 --> 00:08:41,200
Welcome to the farm.
158
00:08:44,880 --> 00:08:46,880
Oh. I'm alright.
159
00:08:52,400 --> 00:08:54,359
ESTHER: Those
windows don't open.
160
00:08:54,360 --> 00:08:56,120
It really is a firetrap.
161
00:09:00,480 --> 00:09:01,800
Are you a communist?
162
00:09:04,760 --> 00:09:06,199
Not sure yet.
163
00:09:06,200 --> 00:09:08,080
I'm only in the first chapter.
164
00:09:09,200 --> 00:09:10,640
What's this?
165
00:09:13,240 --> 00:09:15,959
Aren't you a clever clogs?
166
00:09:15,960 --> 00:09:18,480
Ah! Is this me from the train?
167
00:09:23,600 --> 00:09:25,519
Do you have a boyfriend?
168
00:09:25,520 --> 00:09:27,279
Well, of course.
169
00:09:27,280 --> 00:09:29,039
What normal girl doesn't.
170
00:09:29,040 --> 00:09:31,679
I'm marrying David Kleinberg.
171
00:09:31,680 --> 00:09:33,079
Let me guess.
172
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
He's a doctor.
173
00:09:37,920 --> 00:09:39,799
Oh, God, he is.
174
00:09:39,800 --> 00:09:41,519
He's studying
veterinary science.
175
00:09:41,520 --> 00:09:43,999
But Mum says it's
practically the same thing.
176
00:09:44,000 --> 00:09:46,559
He can't enlist
because of his asthma.
177
00:09:46,560 --> 00:09:49,160
When the war is over,
we'll start a family.
178
00:09:50,480 --> 00:09:52,319
Well, yay you.
179
00:09:52,320 --> 00:09:54,519
Us modern gals can
choose any path,
180
00:09:54,520 --> 00:09:57,119
even a well-trodden
one that some women
181
00:09:57,120 --> 00:09:58,520
are desperate to avoid.
182
00:09:59,800 --> 00:10:01,760
Oh. Where are you
in your cycle?
183
00:10:12,120 --> 00:10:13,280
I say...
184
00:10:14,520 --> 00:10:16,200
..where's my bag?
185
00:10:19,480 --> 00:10:21,040
You didn't grab them?
186
00:10:22,480 --> 00:10:23,839
I assumed you would.
187
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
Like a normal person.
188
00:10:28,880 --> 00:10:31,719
What's a big adventure
without a setback?
189
00:10:31,720 --> 00:10:34,200
I'll replace everything
with my first paycheque.
190
00:10:35,200 --> 00:10:36,679
(KNOCK AT DOOR)
191
00:10:36,680 --> 00:10:39,679
I trust everything
is to your liking.
192
00:10:39,680 --> 00:10:42,639
Yes. Spoilt for choice for beds.
193
00:10:42,640 --> 00:10:44,799
The men slept here.
194
00:10:44,800 --> 00:10:46,320
Not just slept.
195
00:10:48,920 --> 00:10:51,680
Robert and I will
show you around.
196
00:10:53,400 --> 00:10:55,159
Dinner is at the main house.
197
00:10:55,160 --> 00:10:57,920
And the bathroom too? No,
no. That's over there.
198
00:11:03,080 --> 00:11:04,440
(GASPS)
199
00:11:07,240 --> 00:11:10,079
ROBERT: Oh, that's Churchill.
The spotted pig. He's harmless.
200
00:11:10,080 --> 00:11:11,679
(PIG SNORTS) Oh, gosh.
201
00:11:11,680 --> 00:11:15,239
There really are animals
everywhere on a farm.
202
00:11:15,240 --> 00:11:17,439
I won't lie, there's a bit to do
203
00:11:17,440 --> 00:11:19,679
since my husband left for war.
204
00:11:19,680 --> 00:11:21,999
You'll be pruning... Raking.
205
00:11:22,000 --> 00:11:25,039
..burning lips...
Checking trunks for borer.
206
00:11:25,040 --> 00:11:27,279
..applying fungicide,
pesticide...
207
00:11:27,280 --> 00:11:28,679
Oh, they're not the same?
208
00:11:28,680 --> 00:11:30,279
Oh, fungicide won't
kill spider mites.
209
00:11:30,280 --> 00:11:32,839
And pesticide won't
kill the apple scab.
210
00:11:32,840 --> 00:11:35,119
We've got a contract with
Woolworths to deliver 10 tonnes
211
00:11:35,120 --> 00:11:36,599
of apples each year.
212
00:11:36,600 --> 00:11:38,399
It's what keeps the farm going.
213
00:11:38,400 --> 00:11:41,439
Well, OK. Where do
you want us to start?
214
00:11:41,440 --> 00:11:43,519
Esther and I are
keen to get stuck in.
215
00:11:43,520 --> 00:11:46,120
We've had days of
extensive training.
216
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
Oh, shit. It's Des.
217
00:12:05,040 --> 00:12:06,639
Oh, hello.
218
00:12:06,640 --> 00:12:07,799
(CHUCKLES)
219
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
Makes a welcome change
to his ugly mug.
220
00:12:13,520 --> 00:12:17,359
I'm Des Whitmore. On behalf
of my brother Harry, welcome.
221
00:12:17,360 --> 00:12:18,919
Welcome. Gwen.
222
00:12:18,920 --> 00:12:20,759
It's an honour to serve. Hmm.
223
00:12:20,760 --> 00:12:24,119
I've heard wonderful things
about the lady helpers.
224
00:12:24,120 --> 00:12:25,759
It's Women's Land Army.
225
00:12:25,760 --> 00:12:27,960
Army. Adorable.
226
00:12:29,400 --> 00:12:31,119
Harry's left very
big shoes to fill.
227
00:12:31,120 --> 00:12:32,319
Hmm.
228
00:12:32,320 --> 00:12:36,799
Peculiar that he enlisted
with harvest so close.
229
00:12:36,800 --> 00:12:39,279
Didn't even say goodbye.
230
00:12:39,280 --> 00:12:40,640
Mother's very upset.
231
00:12:44,520 --> 00:12:46,039
Francesca.
232
00:12:46,040 --> 00:12:47,760
Bella. Ciao, Des.
233
00:12:51,800 --> 00:12:53,639
A quick word, if I may.
234
00:12:53,640 --> 00:12:55,439
Not a bad time, is it?
235
00:12:55,440 --> 00:12:56,719
Always.
236
00:12:56,720 --> 00:12:58,640
You mean never. Yeah, never.
237
00:12:59,880 --> 00:13:02,399
In private, I'd prefer.
It's a serious matter.
238
00:13:02,400 --> 00:13:03,999
Best kept between us.
239
00:13:04,000 --> 00:13:05,399
Oh, of course.
240
00:13:05,400 --> 00:13:07,720
There's something about the farm
that Harry might not have...
241
00:13:07,720 --> 00:13:09,000
We're fucked.
242
00:13:11,960 --> 00:13:13,279
Des has no money.
243
00:13:13,280 --> 00:13:15,039
He's got no money? He's rich.
244
00:13:15,040 --> 00:13:16,439
He's not.
245
00:13:16,440 --> 00:13:18,520
'Cause he planted mung beans.
246
00:13:20,320 --> 00:13:22,279
Why are you laughing?
247
00:13:22,280 --> 00:13:24,720
You'll be kicked out if
we can't make this work.
248
00:13:28,000 --> 00:13:31,919
He told me that his farm and ours
are under the same family property,
249
00:13:31,920 --> 00:13:35,239
which means we have to
be two times the success.
250
00:13:35,240 --> 00:13:36,680
Now he has lost his crop...
251
00:13:37,880 --> 00:13:40,039
..and won't let
us go down on him.
252
00:13:40,040 --> 00:13:41,359
With him. With him.
253
00:13:41,360 --> 00:13:42,840
Si. Basta.
254
00:13:44,760 --> 00:13:48,479
All of those apples has
to make it to harvest.
255
00:13:48,480 --> 00:13:50,919
Do not upset those useless
girls. We need them.
256
00:13:50,920 --> 00:13:54,759
From now on, this farm
has to run like a clock.
257
00:13:54,760 --> 00:13:59,639
We can give Des any reason
to put one foot on this land.
258
00:13:59,640 --> 00:14:02,120
We can't let anyone know
what happened to Harry.
259
00:14:17,720 --> 00:14:19,239
GWEN: Your husband enlisting,
260
00:14:19,240 --> 00:14:21,679
do you know where he's
been deployed yet?
261
00:14:21,680 --> 00:14:22,919
FRANKIE: Africa.
262
00:14:22,920 --> 00:14:24,920
My brothers are in North Africa.
263
00:14:27,760 --> 00:14:29,919
My father's a war correspondent.
264
00:14:29,920 --> 00:14:30,960
He's in Zurich.
265
00:14:32,680 --> 00:14:36,239
Let's hope, for his sake, the
pen is mightier than the sword.
266
00:14:36,240 --> 00:14:39,960
The men in my family are risking
their lives to protect us all.
267
00:14:41,160 --> 00:14:44,879
Fighting a war on the other side
of the world won't fix anything.
268
00:14:44,880 --> 00:14:46,120
Are you a fascist?
269
00:14:47,600 --> 00:14:49,279
No.
270
00:14:49,280 --> 00:14:50,960
I'll try anything twice.
271
00:14:54,120 --> 00:14:55,600
How did you meet your husband?
272
00:14:57,200 --> 00:14:58,800
On the boat from Europe.
273
00:15:00,000 --> 00:15:01,280
How romantic.
274
00:15:02,400 --> 00:15:04,040
Where in Italy are you from?
275
00:15:06,400 --> 00:15:08,319
Who cares?
276
00:15:08,320 --> 00:15:09,720
My home is here.
277
00:15:17,520 --> 00:15:20,039
BROADCASTER: (OVER RADIO)
That was the Anderson Triplets
278
00:15:20,040 --> 00:15:21,840
with Don't Roll Under The
Lantana Bush With Anyone -
279
00:15:21,840 --> 00:15:23,039
You'll Get Prickles.
280
00:15:23,040 --> 00:15:26,199
Today is my last day on
The National Broadcaster.
281
00:15:26,200 --> 00:15:27,639
I'm off to do my bit.
282
00:15:27,640 --> 00:15:30,639
My seat-warmer while I'm
gone is about to take over.
283
00:15:30,640 --> 00:15:34,439
And, no, dear listeners, there's
no need to adjust your sets.
284
00:15:34,440 --> 00:15:36,520
FEMALE BROADCASTER: (OVER
RADIO) Good evening, Australia.
285
00:15:36,520 --> 00:15:39,479
My name is Margaret, and
here is the evening news.
286
00:15:39,480 --> 00:15:41,199
Oh, my God! It's a woman!
287
00:15:41,200 --> 00:15:43,039
On the wireless!
288
00:15:43,040 --> 00:15:45,759
FEMALE BROADCASTER: But
first, the latest war news.
289
00:15:45,760 --> 00:15:47,759
Good thing they chose
someone with a deep voice.
290
00:15:47,760 --> 00:15:49,919
She'll never get a husband now.
291
00:15:49,920 --> 00:15:52,039
Good for you, Margaret.
292
00:15:52,040 --> 00:15:53,999
My aunt was a suffragette.
293
00:15:54,000 --> 00:15:57,359
To Margaret!
OTHERS: To Margaret.
294
00:15:57,360 --> 00:15:58,520
To Margaret.
295
00:16:04,960 --> 00:16:07,279
MAN: (YELLS) He
bloody deserves it!
296
00:16:07,280 --> 00:16:11,079
I'm surprised the whole town
isn't lining up to spit on him.
297
00:16:11,080 --> 00:16:13,840
Even Wong's son has
joined up. (SMASHING)
298
00:16:16,000 --> 00:16:19,680
Don't give me that look,
woman. It is all your fault.
299
00:16:27,520 --> 00:16:28,760
There you go.
300
00:16:31,200 --> 00:16:32,639
No harm done.
301
00:16:32,640 --> 00:16:33,799
Here.
302
00:16:33,800 --> 00:16:35,080
Here's your brush.
303
00:16:39,760 --> 00:16:41,479
Hello, sweetheart.
304
00:16:41,480 --> 00:16:42,720
Robert's here.
305
00:16:45,920 --> 00:16:47,520
I'll put the kettle on.
306
00:16:58,240 --> 00:16:59,440
How are you, Father?
307
00:17:09,760 --> 00:17:12,920
(BROADCASTER SPEAKS
ITALIAN OVER RADIO)
308
00:17:29,960 --> 00:17:31,560
(KNOCKING)
309
00:17:33,680 --> 00:17:35,800
(RADIO CLICKS OFF)
310
00:17:44,400 --> 00:17:46,040
(CHUCKLES) Ciao, Rita.
311
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
Good evening, listeners.
312
00:18:03,280 --> 00:18:05,759
It's Gweneth Mountjoy here,
313
00:18:05,760 --> 00:18:08,920
Australia's first female
radio announcer...
314
00:18:10,880 --> 00:18:12,879
..reporting to you
from the front line
315
00:18:12,880 --> 00:18:14,239
of the Women's
Land Army where...
316
00:18:14,240 --> 00:18:15,720
Ew! Is that a leech?
317
00:18:18,280 --> 00:18:20,799
No, of course not.
318
00:18:20,800 --> 00:18:22,280
Don't be silly, Gwen.
319
00:18:24,560 --> 00:18:27,559
Where conditions
may be rudimentary,
320
00:18:27,560 --> 00:18:32,039
but our plucky ladies are
willing to put comfort aside
321
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
to keep our country fed.
322
00:18:35,400 --> 00:18:36,559
Ah!
323
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
Ah! Ah! Argh! That's freezing!
324
00:18:41,360 --> 00:18:43,239
(SNORTING)
325
00:18:43,240 --> 00:18:46,039
(HORSE CRUNCHES)
326
00:18:46,040 --> 00:18:47,600
Oh, for Pete's sake!
327
00:18:49,640 --> 00:18:51,839
I have tried not to be entitled,
328
00:18:51,840 --> 00:18:55,039
but these living
conditions are appalling.
329
00:18:55,040 --> 00:18:56,959
How can I be an impressive...
330
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
(MOANING)
331
00:19:02,760 --> 00:19:04,120
(GRUNTING)
332
00:19:07,400 --> 00:19:09,720
(MOANING, PANTING)
333
00:19:18,960 --> 00:19:21,200
(MOANING CONTINUES)
334
00:19:35,280 --> 00:19:37,320
(GROANS LOUDLY)
335
00:19:42,280 --> 00:19:43,399
(SCREAMS)
336
00:19:43,400 --> 00:19:45,759
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
337
00:19:45,760 --> 00:19:47,439
Gwen! Gwen!
338
00:19:47,440 --> 00:19:48,720
(PANTS)
339
00:19:50,560 --> 00:19:52,880
Gwen! Gwen!
340
00:19:54,280 --> 00:19:56,439
Gwen!
341
00:19:56,440 --> 00:19:57,400
Basta.
342
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
Cats!
343
00:20:34,040 --> 00:20:35,280
Just...
344
00:20:37,000 --> 00:20:38,160
..going for a walk.
345
00:20:44,360 --> 00:20:46,279
Alright, alright. That's a lie.
346
00:20:46,280 --> 00:20:48,440
(SOBS)
347
00:20:51,040 --> 00:20:53,039
I don't like it here.
348
00:20:53,040 --> 00:20:55,359
Everything is so strange.
349
00:20:55,360 --> 00:20:56,800
Robert is horrible.
350
00:20:58,360 --> 00:20:59,520
I miss my mother.
351
00:21:05,840 --> 00:21:07,240
(SNIFFS)
352
00:21:18,320 --> 00:21:20,479
Did you do this?
353
00:21:20,480 --> 00:21:21,440
My mum.
354
00:21:27,320 --> 00:21:28,680
I want to go home.
355
00:21:30,840 --> 00:21:32,080
Me, too.
356
00:21:54,360 --> 00:21:56,039
(CLUCKING, MOOING)
357
00:21:56,040 --> 00:21:57,920
(DRIPPING)
358
00:22:19,080 --> 00:22:20,399
GWEN: Oh, yes, I agree.
359
00:22:20,400 --> 00:22:22,479
It is all so strange.
360
00:22:22,480 --> 00:22:24,839
My head is bursting
with new sites,
361
00:22:24,840 --> 00:22:27,639
and I was wandering aimlessly
all night, so I thought
362
00:22:27,640 --> 00:22:30,039
I might as well get on
top of the jobs list
363
00:22:30,040 --> 00:22:31,519
before the day started.
364
00:22:31,520 --> 00:22:33,960
And then, I couldn't
sleep, so...
365
00:22:38,040 --> 00:22:39,720
I'm awfully glad
to have you back.
366
00:22:41,080 --> 00:22:43,240
Train only comes once a week.
367
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
(HORN HONKS)
368
00:23:43,600 --> 00:23:45,800
(SIGHS, CHUCKLES)
369
00:23:47,720 --> 00:23:50,480
Good morning, Francesca.
370
00:23:51,840 --> 00:23:55,079
Oh, now, we're still
going to need every apple.
371
00:23:55,080 --> 00:23:58,479
But this will go a long way
towards settling that debt.
372
00:23:58,480 --> 00:24:00,400
How good's a
government contract?
373
00:24:02,680 --> 00:24:04,319
(CHUCKLES)
374
00:24:04,320 --> 00:24:06,239
Don't you worry, you'll be safe.
375
00:24:06,240 --> 00:24:08,880
You're not Italian. You're
married to a Whitmore.
376
00:24:15,800 --> 00:24:19,159
They're off to an
auspicious beginning, Reg.
377
00:24:19,160 --> 00:24:22,799
Sun's rising on a
glorious new venture
378
00:24:22,800 --> 00:24:24,919
for Whitmore enterprises.
379
00:24:24,920 --> 00:24:26,760
I got kicked off the mish.
380
00:24:28,360 --> 00:24:30,040
Got caught with
Murray in the church.
381
00:24:32,440 --> 00:24:33,680
You can stay here.
382
00:24:40,080 --> 00:24:41,480
As long as you need.
383
00:24:43,320 --> 00:24:44,679
Won't be long.
384
00:24:44,680 --> 00:24:46,719
I have to get back in there.
385
00:24:46,720 --> 00:24:48,280
Brothers need me.
386
00:24:57,320 --> 00:24:59,080
(ENGINE REVS)
387
00:25:19,960 --> 00:25:22,920
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2023
26577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.