All language subtitles for The.Worst.of.Evil.S01E05.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:08,425
POSTACIE, MIEJSCA, ORGANIZACJE
I WYDARZENIA W TYM DRAMACIE S� FIKCJ�
2
00:00:12,637 --> 00:00:13,679
Ja pierdol�!
3
00:00:23,022 --> 00:00:24,065
Zabi� ich!
4
00:00:24,149 --> 00:00:25,149
Zabi� ich!
5
00:00:25,233 --> 00:00:26,234
Co wy robicie?
6
00:00:26,317 --> 00:00:27,568
Dalej! Zabi� go!
7
00:00:41,790 --> 00:00:43,084
Niech to szlag!
8
00:00:48,756 --> 00:00:50,716
B�dziesz sprawdza�, co knuje Jung Gicheul,
9
00:00:51,176 --> 00:00:52,761
dok�d je�dzi i z kim.
10
00:00:53,011 --> 00:00:55,722
I od razu nas o tym informowa�.
11
00:00:58,057 --> 00:00:59,142
Skurwysyny!
12
00:01:13,198 --> 00:01:14,406
Ty cholerny sukinsynu!
13
00:01:18,745 --> 00:01:20,412
Wy skurwysyny!
14
00:01:26,001 --> 00:01:27,003
Kurwa!
15
00:01:34,093 --> 00:01:36,012
Hyeok jest na pogotowiu.
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,972
Jutro raczej nie pojad� na ryby.
17
00:01:38,055 --> 00:01:39,432
Jed�cie beze mnie.
18
00:01:39,515 --> 00:01:40,599
Szefie.
19
00:01:40,682 --> 00:01:42,977
Z�apa�em gum� i utkn��em tu.
20
00:01:43,061 --> 00:01:44,145
Przepraszam.
21
00:01:44,478 --> 00:01:45,979
Mo�esz jecha� tam beze mnie?
22
00:01:49,150 --> 00:01:50,567
Co ty wyprawiasz?
23
00:01:54,197 --> 00:01:55,198
Jung Gicheul.
24
00:01:55,865 --> 00:01:57,700
Ty sukinsynu!
25
00:01:57,783 --> 00:01:58,909
Kurwa!
26
00:02:09,920 --> 00:02:13,258
Czy ja ci wygl�dam
na jebanego zdrajc�, skurwysynu?
27
00:02:21,306 --> 00:02:22,141
Seungho.
28
00:02:28,772 --> 00:02:29,649
Wsiadaj, szybko.
29
00:02:29,731 --> 00:02:30,817
Ty kutasie.
30
00:02:45,706 --> 00:02:47,792
Niech to szlag.
31
00:02:48,459 --> 00:02:49,586
Seungho.
32
00:02:49,668 --> 00:02:50,545
Kwon Seungho!
33
00:02:51,628 --> 00:02:53,088
No dalej. Obud� si�.
34
00:02:55,758 --> 00:02:56,884
Seungho, nie odp�ywaj.
35
00:02:59,469 --> 00:03:00,805
Co robisz? Jed�!
36
00:03:08,687 --> 00:03:15,360
Z�O ABSOLUTNE
37
00:03:17,947 --> 00:03:21,742
OPERACJA W TOKU
38
00:03:23,786 --> 00:03:26,497
-B�dzie potrzeba du�o gazy.
-Tak, doktorze.
39
00:03:26,580 --> 00:03:27,831
-Bardzo krwawi.
-Tak.
40
00:03:27,915 --> 00:03:29,542
-Tylko nie dotykaj rany.
-Dobrze.
41
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
-Gaza
-Tak, doktorze.
42
00:04:08,330 --> 00:04:10,457
Co� si� wydarzy�o w drodze do portu.
43
00:04:10,917 --> 00:04:12,293
Bior� pe�n� odpowiedzialno��.
44
00:04:25,055 --> 00:04:27,307
To by� telefon z Chin?
45
00:04:27,391 --> 00:04:30,519
Mo�e zadzwo� te� do Japo�czyk�w.
46
00:04:32,480 --> 00:04:33,564
Poczekaj na zewn�trz.
47
00:04:37,276 --> 00:04:38,278
Tak, szefie.
48
00:04:47,995 --> 00:04:48,997
Szefie Seo.
49
00:04:49,788 --> 00:04:50,790
Tak, szefie.
50
00:04:54,584 --> 00:04:56,461
Wiesz, kto poza nasz� tr�jk� wiedzia�,
51
00:04:57,629 --> 00:04:59,340
�e wyje�d�am na ryby, prawda?
52
00:05:00,757 --> 00:05:02,384
Tak jest.
53
00:05:02,468 --> 00:05:04,345
Heesung, Jungbae, Kyungjin, Byungwoo.
54
00:05:06,346 --> 00:05:09,057
Dowiedz si�, kt�ry z nich
sprzymierzy� si� z Jaegeon.
55
00:05:10,225 --> 00:05:12,353
Obecnie tylko tobie mog� ufa�.
56
00:05:14,062 --> 00:05:15,064
Dobrze, szefie.
57
00:05:27,910 --> 00:05:29,077
Dzie� dobry.
58
00:05:30,413 --> 00:05:33,750
Czy ostatnio prosi� pana kto�,
aby zaj�� si� mercedesem z przebit� opon�?
59
00:05:34,875 --> 00:05:36,084
O to chodzi.
60
00:05:36,586 --> 00:05:38,463
Pojecha�em go naprawi�,
61
00:05:38,545 --> 00:05:41,257
ale tamten go�� by� niemi�y
i ci�gle mnie pop�dza�.
62
00:05:43,593 --> 00:05:44,886
To ta opona.
63
00:05:45,386 --> 00:05:47,012
Musi je�dzi� do�� agresywnie.
64
00:05:47,846 --> 00:05:49,348
To nietypowa dziura.
65
00:06:02,069 --> 00:06:03,528
Z Seungho wszystko dobrze?
66
00:06:04,447 --> 00:06:06,074
Gicheul wci�� jest w szpitalu?
67
00:06:08,326 --> 00:06:09,494
Tak.
68
00:06:09,576 --> 00:06:12,120
Ci skurwiele zap�ac� za to, co zrobili.
69
00:06:15,625 --> 00:06:16,709
Dzi�ki.
70
00:06:19,545 --> 00:06:22,339
Przez ca�y dzie� by�em w biurze.
71
00:06:22,423 --> 00:06:24,132
Ogl�da�em z nim film,
72
00:06:24,300 --> 00:06:26,761
a potem poszli�my si� napi� do jego baru.
73
00:06:27,637 --> 00:06:29,096
Wcze�niej grali�my w bilard.
74
00:06:29,639 --> 00:06:31,766
Racja. Byli�my te� w salonie bilardowym.
75
00:06:48,115 --> 00:06:49,742
Nie ruszaj si�. Le� spokojnie.
76
00:06:49,826 --> 00:06:50,826
Wezw� piel�gniark�.
77
00:06:53,538 --> 00:06:57,375
Kapitan Seok rozmawia z lekarzami,
78
00:06:57,917 --> 00:07:00,127
-wi�c prosz�...
-Jest pan nieodpowiedzialny.
79
00:07:00,211 --> 00:07:03,380
Wiedzia� pan, �e tocz� wojn� o teren
z gangiem Song Donghyuka.
80
00:07:03,463 --> 00:07:08,427
Naprawd� musia� pan
zostawi� tam Junmo samemu?
81
00:07:09,887 --> 00:07:11,973
Czy nie powinien by� pan czego� zrobi�?
82
00:07:12,055 --> 00:07:14,182
Jakie� wsparcie albo rozmowy z nimi?
83
00:07:15,059 --> 00:07:17,437
Nie mo�emy przewidzie�
ka�dego scenariusza.
84
00:07:18,312 --> 00:07:21,189
Takie nieoczekiwane sytuacje
to rzecz normalna.
85
00:07:23,567 --> 00:07:26,987
A jednak b�dziecie to kontynuowa�
nawet po tym, co si� sta�o.
86
00:07:30,240 --> 00:07:32,701
Czy spotkanie z Gicheulem pomog�o Junmo...
87
00:07:32,826 --> 00:07:36,329
To znaczy, czy to w og�le
pomog�o w �ledztwie?
88
00:07:37,372 --> 00:07:39,834
Je�li tak, pozw�lcie mi pom�c bardziej.
89
00:07:41,084 --> 00:07:44,213
Dop�ki nie uda mi si� wydosta� m�a
z tego bez dalszych obra�e�,
90
00:07:45,047 --> 00:07:47,216
b�d� spotyka� si� z Gicheulem
i gra� w gierki...
91
00:07:47,300 --> 00:07:49,968
Zrobi� wszystko,
by zako�czy� t� wariack� operacj�.
92
00:07:57,643 --> 00:08:00,980
Drugi raz uratowa�e� mi �ycie.
93
00:08:04,149 --> 00:08:05,567
Teraz ci ufam.
94
00:08:10,990 --> 00:08:12,408
Szefie.
95
00:08:13,783 --> 00:08:14,785
Czy w takim razie
96
00:08:17,413 --> 00:08:18,997
dostan� papierosa?
97
00:08:27,923 --> 00:08:29,132
Nie dostali�my towaru?
98
00:08:29,550 --> 00:08:32,220
Nie. Nawet nie spotkali�my si�
z korea�skim kapitanem.
99
00:08:33,178 --> 00:08:34,679
Odzywali si�?
100
00:08:34,931 --> 00:08:37,265
Nie. Ma wy��czony telefon.
101
00:08:38,683 --> 00:08:40,977
P�atno�� zosta�a dokonana z g�ry, prawda?
102
00:08:41,062 --> 00:08:42,062
Tak, szefie.
103
00:08:45,816 --> 00:08:47,150
Pr�bujcie si� skontaktowa�.
104
00:08:47,442 --> 00:08:48,443
Zrozumia�em.
105
00:08:50,153 --> 00:08:51,572
Je�li chodzi o te ryby...
106
00:08:52,948 --> 00:08:54,325
Naprawd� je �owicie?
107
00:08:56,159 --> 00:08:57,537
W �rodku nocy?
108
00:08:58,037 --> 00:08:59,913
Wyp�ywamy w morze, to jest prawd�.
109
00:09:01,666 --> 00:09:02,667
Po co?
110
00:09:07,754 --> 00:09:10,423
Po tym wszystkim mam chyba prawo wiedzie�.
111
00:09:11,341 --> 00:09:13,552
Wyp�ywacie w morze, �eby co� przemyca�?
112
00:09:14,010 --> 00:09:15,263
Dowiesz si� w swoim czasie.
113
00:09:24,813 --> 00:09:25,815
Znalaz�e� co�?
114
00:09:26,106 --> 00:09:27,274
Jeszcze nie.
115
00:09:28,067 --> 00:09:29,527
Ja chyba wiem, kto to.
116
00:09:30,278 --> 00:09:31,278
Kto?
117
00:09:32,863 --> 00:09:34,490
Ode�lij wszystkich do Seulu
118
00:09:35,575 --> 00:09:38,411
i ka� im si� zebra� w biurze o 21.
119
00:09:39,077 --> 00:09:40,120
Wszystkim.
120
00:09:41,080 --> 00:09:42,123
Tak, szefie.
121
00:09:44,750 --> 00:09:46,376
Ale przedtem powiedz wszystkim,
122
00:09:48,211 --> 00:09:50,673
�e odkryli�my,
kto nas sprzeda� Grupie z Jaegeon.
123
00:09:52,091 --> 00:09:55,010
I �e ukarz� go na oczach wszystkich.
124
00:09:57,263 --> 00:09:58,264
Tak, szefie.
125
00:10:18,408 --> 00:10:20,827
Bezpiecznej podr�y.
Zobaczymy si� na miejscu.
126
00:10:23,205 --> 00:10:27,460
SZPITAL JEIL
127
00:10:29,044 --> 00:10:31,047
Chwila. Mam pytanie.
128
00:10:31,755 --> 00:10:35,676
Co z gnojkami, kt�rzy zostali postrzeleni?
129
00:10:37,845 --> 00:10:40,931
Wszyscy �yj�, wi�c spokojnie.
130
00:10:41,432 --> 00:10:43,058
Lepiej martw si� o siebie.
131
00:10:52,942 --> 00:10:53,943
Daj mi kluczyki.
132
00:11:00,326 --> 00:11:01,369
Szefie.
133
00:11:20,053 --> 00:11:22,181
ROZMOWA MI�DZYNARODOWA, JAPONIA
134
00:11:26,976 --> 00:11:29,230
-Halo.
-Ty sukinsynu.
135
00:11:29,312 --> 00:11:31,565
Jak �miesz nas ignorowa�?
136
00:11:31,731 --> 00:11:34,652
My�lisz, �e ci� nie znajdziemy,
je�li uciekniesz z pieni�dzmi?
137
00:11:34,777 --> 00:11:35,820
Co?
138
00:11:49,417 --> 00:11:50,625
To ja.
139
00:11:51,376 --> 00:11:53,044
Co si� sta�o?
140
00:11:53,129 --> 00:11:54,212
W drodze nad morze
141
00:11:54,422 --> 00:11:56,340
zaatakowali nas ludzie Song Donghyuka.
142
00:11:58,509 --> 00:12:00,594
Jeden z naszych omal nie zgin��.
143
00:12:00,677 --> 00:12:01,636
Zasadzka?
144
00:12:02,011 --> 00:12:04,264
Wi�c oni wiedzieli,
145
00:12:04,472 --> 00:12:07,268
kt�r� tras� jedziesz nad morze.
146
00:12:12,940 --> 00:12:16,902
W�a�nie si� dowiedzia�em,
�e jestem obserwowany.
147
00:12:17,153 --> 00:12:20,447
To oznacza, �e w swoich szeregach
148
00:12:20,530 --> 00:12:23,283
masz jakiego� kreta.
149
00:12:23,951 --> 00:12:25,369
Masz mi co� do powiedzenia?
150
00:12:25,452 --> 00:12:26,327
Nie.
151
00:12:26,620 --> 00:12:30,957
Tak czy inaczej,
odpowiedzialno�� spada na ciebie.
152
00:12:40,801 --> 00:12:41,634
Co robimy?
153
00:12:41,719 --> 00:12:42,886
Odpal samoch�d!
154
00:13:07,244 --> 00:13:09,120
Jasna cholera.
155
00:13:09,205 --> 00:13:10,121
Hej.
156
00:13:11,414 --> 00:13:12,332
Troch�...
157
00:13:12,416 --> 00:13:14,043
Nie jest ci tu za ciasno?
158
00:13:14,751 --> 00:13:16,921
Mo�esz si� troch� rozlu�ni�.
159
00:13:17,212 --> 00:13:20,216
Pr�bujesz by� jak Chow Yun-fat czy co?
160
00:13:20,591 --> 00:13:22,592
Dok�dkolwiek idziesz, wybucha tam wojna.
161
00:13:23,677 --> 00:13:26,263
A ty jako� nigdy nie giniesz.
162
00:13:27,181 --> 00:13:28,974
Zupe�nie jak w
Byle do jutra.
163
00:13:37,774 --> 00:13:39,818
Chow Yun-fat jest super.
164
00:13:40,027 --> 00:13:42,822
Ale by�oby idealnie,
gdyby by�y jakie� zapa�ki.
165
00:13:44,907 --> 00:13:46,908
Pewnie te� tak walczy�e�.
166
00:13:47,576 --> 00:13:49,036
Super.
167
00:13:55,250 --> 00:13:59,129
STREFA ODPOCZYNKU JINJONG
168
00:14:03,299 --> 00:14:05,094
P�jd� skorzysta� z toalety.
169
00:14:05,177 --> 00:14:06,261
Dobra.
170
00:14:14,644 --> 00:14:16,145
Zdaje si�, �e ty te� musisz.
171
00:14:17,773 --> 00:14:19,942
Szybko si� uwin�.
172
00:14:20,775 --> 00:14:21,902
M�j brzuch.
173
00:14:27,991 --> 00:14:28,993
Boli!
174
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
Junmo.
175
00:14:49,304 --> 00:14:50,306
Nic ci nie jest?
176
00:14:50,389 --> 00:14:52,640
Prawie mnie, kurwa, zabili.
177
00:14:53,392 --> 00:14:54,393
Przykro mi.
178
00:14:55,269 --> 00:14:56,186
W porz�dku.
179
00:14:59,440 --> 00:15:02,860
Zdaje si�, �e Jung Gicheul co� przemyca
na tych wyprawach na ryby.
180
00:15:03,568 --> 00:15:05,028
A dzisiaj
181
00:15:05,111 --> 00:15:07,155
zamierza zabi� zdrajc� w gangu.
182
00:15:07,239 --> 00:15:08,782
Nie mo�emy do tego dopu�ci�.
183
00:15:09,283 --> 00:15:11,576
Dobrze. Trzymaj si�.
184
00:15:11,659 --> 00:15:12,620
Dobra.
185
00:15:39,938 --> 00:15:42,399
PO��CZENIE PRZYCHODZ�CE
186
00:15:45,318 --> 00:15:46,320
Halo?
187
00:15:48,572 --> 00:15:50,157
Port w Incheon za dwa dni?
188
00:15:52,743 --> 00:15:54,119
Przyje�d�aj� tutaj?
189
00:15:59,540 --> 00:16:00,708
W porz�dku.
190
00:16:19,769 --> 00:16:21,605
U�atwi� wam zwracanie si� do siebie.
191
00:16:21,688 --> 00:16:23,899
Seungho jest starszy od ka�dego z was,
192
00:16:23,982 --> 00:16:25,942
wi�c od teraz
m�wicie do niego �prosz� pana�.
193
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Zrozumiano?
194
00:16:27,443 --> 00:16:28,570
-Tak jest.
-Tak jest.
195
00:16:28,696 --> 00:16:30,154
G�o�niej, gnojki.
196
00:16:30,739 --> 00:16:31,865
-Tak jest!
-Tak jest!
197
00:16:49,091 --> 00:16:50,759
Wiecie, kto sprzeda� nasz gang...
198
00:16:54,346 --> 00:16:55,639
Grupie z Jaegeon?
199
00:17:02,812 --> 00:17:03,813
Mi�o ci� pozna�.
200
00:17:08,443 --> 00:17:11,779
Nawet je�li odm�wisz,
kto� inny przyjmie nasz� ofert�.
201
00:17:12,740 --> 00:17:14,115
Dlatego dobrze pomy�l.
202
00:17:14,907 --> 00:17:16,076
Rozejrzyjcie si�
203
00:17:16,785 --> 00:17:18,494
i sprawd�cie, kogo tu nie ma,
204
00:17:19,328 --> 00:17:20,913
bo nie chcia� dzi� umrze�.
205
00:17:27,378 --> 00:17:30,007
Kyungjin, Byungwoo i szef Seo.
206
00:17:30,089 --> 00:17:31,717
Nie widz� ich trzech.
207
00:17:40,933 --> 00:17:43,228
Przepraszam. Nie mog�em z�apa� taks�wki.
208
00:17:53,572 --> 00:17:54,781
Kto jest zdrajc�?
209
00:17:56,575 --> 00:17:58,493
Nie s�dz�, �e to Heesung czy Jungbae.
210
00:17:59,536 --> 00:18:02,580
Wszyscy �yj�, wi�c spokojnie.
211
00:18:03,707 --> 00:18:04,750
Oh Kyungjin.
212
00:18:05,541 --> 00:18:08,336
Powinni�my go znale��
i zabra� jak najszybciej.
213
00:18:09,505 --> 00:18:12,298
Tylko on zna� sytuacj� w Grupie z Jaegeon.
214
00:18:13,174 --> 00:18:14,343
Oh Kyungjin.
215
00:18:21,767 --> 00:18:22,768
Halo?
216
00:18:24,478 --> 00:18:25,729
Kyungjin?
217
00:18:27,064 --> 00:18:28,190
Tak, szefie.
218
00:18:35,905 --> 00:18:36,906
Oh Kyungjin.
219
00:18:39,076 --> 00:18:40,451
Oh Kyungjin!
220
00:18:52,756 --> 00:18:54,007
Jasna cholera.
221
00:18:56,343 --> 00:18:58,427
Kurwa.
222
00:19:01,848 --> 00:19:03,517
Kurwa...
223
00:19:09,230 --> 00:19:12,692
Kyungjin, dlaczego to zrobi�e�?
224
00:19:13,109 --> 00:19:15,237
Po co w og�le pytasz?
225
00:19:17,071 --> 00:19:19,031
To dla mnie cholernie �enuj�ce.
226
00:19:24,704 --> 00:19:26,330
Masz racj�. Czy to wa�ne?
227
00:19:27,833 --> 00:19:30,085
Wa�ne jest to,
�e ten ba�agan jest przez ciebie.
228
00:19:35,173 --> 00:19:36,465
Chc�, by�cie patrzyli,
229
00:19:36,842 --> 00:19:38,926
co si� dzieje, je�li zdradzicie rodzin�.
230
00:19:41,888 --> 00:19:42,890
Szefie Seo.
231
00:19:59,405 --> 00:20:00,865
Kurwa.
232
00:20:06,913 --> 00:20:07,914
Szefie.
233
00:20:08,039 --> 00:20:08,915
Kurwa!
234
00:20:08,999 --> 00:20:10,459
Co zamierzasz teraz zrobi�?
235
00:20:12,752 --> 00:20:14,837
Przez tego bydlaka omal nie zgin��e�.
236
00:20:21,385 --> 00:20:22,637
I musi za to zap�aci�.
237
00:20:30,479 --> 00:20:31,605
Spr�buj to znie��.
238
00:20:32,814 --> 00:20:33,815
Bo b�dzie bola�o.
239
00:20:45,117 --> 00:20:47,663
Ty pieprzony gnoju.
240
00:20:50,624 --> 00:20:51,625
Obejrzyjmy to.
241
00:20:53,460 --> 00:20:56,797
Ty cholerny sukinsynu. Skurwielu.
242
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Ty pieprzony gnoju.
243
00:21:01,050 --> 00:21:02,635
G�upi sukinsynu.
244
00:21:05,972 --> 00:21:08,057
Ty cholerny sukinsynu.
245
00:21:09,768 --> 00:21:10,602
Pieprzony gn�j.
246
00:21:15,398 --> 00:21:18,527
Omal przez ciebie nie zgin��em.
247
00:21:19,068 --> 00:21:21,570
Jasne? Pieprzony zdrajca.
248
00:21:28,077 --> 00:21:29,078
Szefie.
249
00:21:30,497 --> 00:21:33,709
My�l�, �e to by�o do�� za to,
�e prawie zgin��em.
250
00:21:36,586 --> 00:21:37,962
-Yongdae.
-Tak jest.
251
00:21:51,852 --> 00:21:53,311
Nie pokazuj mi si� na oczy.
252
00:21:54,895 --> 00:21:57,231
Je�li ci� zobacz�, naprawd� ci� zabij�.
253
00:22:02,028 --> 00:22:03,989
Heesung, Jungbae, szefie Seo, ze mn�.
254
00:22:04,071 --> 00:22:04,948
Ty te�, Seungho.
255
00:22:09,577 --> 00:22:11,704
Uwa�aj si� za szcz�ciarza, draniu.
256
00:22:14,124 --> 00:22:15,208
Posprz�ta� tu.
257
00:22:15,334 --> 00:22:16,460
-Tak jest.
-Tak jest.
258
00:22:17,626 --> 00:22:19,086
Wyrzu�cie go gdzie� daleko st�d.
259
00:22:19,421 --> 00:22:20,713
-Tak jest.
-Tak jest.
260
00:22:30,265 --> 00:22:32,476
Za dwa dni przyje�d�aj� Chi�czycy.
261
00:22:33,769 --> 00:22:34,853
Dlaczego tak nagle?
262
00:22:37,730 --> 00:22:40,150
Mo�e porozmawiamy o tym na osobno�ci?
263
00:22:40,232 --> 00:22:43,194
Nie, potrzeba nas wi�cej ni� nasza tr�jka.
264
00:22:46,198 --> 00:22:48,450
Ju� mniej wi�cej wiesz,
co si� dzieje, prawda?
265
00:22:50,242 --> 00:22:51,994
Zajm� si� nimi, kiedy przyjad�.
266
00:22:52,788 --> 00:22:55,332
A ty przygotuj co�, by poczuli si� lepiej.
267
00:22:55,624 --> 00:22:56,791
Tak, szefie.
268
00:22:57,834 --> 00:22:58,835
Heesung,
269
00:22:59,502 --> 00:23:01,755
sprawd�, czy Kyungjin
czego� nie kombinowa�.
270
00:23:03,048 --> 00:23:04,048
Dobrze.
271
00:23:04,590 --> 00:23:05,759
Seo, zajmij si� Seungho.
272
00:23:06,718 --> 00:23:07,719
Tak, szefie.
273
00:23:09,096 --> 00:23:10,096
Mo�ecie i��.
274
00:23:11,472 --> 00:23:15,352
KRYJ�WKA DONGHOBANG
CHINY
275
00:23:58,644 --> 00:24:00,855
BIURO PROKURATORA
OKR�GU CENTRALNEGO W SEULU
276
00:24:00,980 --> 00:24:03,232
PRODUCENCI NARKOTYK�W
WIʏNIOWIE SKAZANI ZA NARKOTYKI
277
00:24:04,942 --> 00:24:06,569
W�r�d by�ych skaza�c�w
278
00:24:06,653 --> 00:24:08,654
dok�adnie sprawdzili�my tylko kucharzy.
279
00:24:10,906 --> 00:24:11,907
YOON WONGIL
280
00:24:11,991 --> 00:24:13,660
Yoon Wongil.
281
00:24:15,119 --> 00:24:17,122
M�wi� pan, �e dlaczego wr�ci�a do Chin?
282
00:24:17,204 --> 00:24:18,707
W celach turystycznych.
283
00:24:19,039 --> 00:24:20,125
I jeszcze nie wr�ci�a?
284
00:24:20,208 --> 00:24:21,041
Nie.
285
00:24:22,210 --> 00:24:24,546
Podr�e po Chinach przez p� roku?
286
00:24:29,092 --> 00:24:30,218
Sprowad�cie t�umacza.
287
00:24:30,301 --> 00:24:31,595
Dzwoni� do pana Murayamy.
288
00:24:31,678 --> 00:24:32,679
Tak jest.
289
00:24:37,893 --> 00:24:39,310
-Kapitanie?
-Dzie� dobry panu.
290
00:24:39,394 --> 00:24:41,395
Zna pan profesor Yoon?
291
00:24:41,480 --> 00:24:42,855
T� bia�ow�os� kobiet�.
292
00:24:43,981 --> 00:24:45,525
Mam co� du�ego.
293
00:24:45,608 --> 00:24:48,236
Ten handel mo�e nie dotyczy�
tylko Korei i Japonii,
294
00:24:48,319 --> 00:24:50,989
ale Korei, Chin i Japonii.
295
00:24:51,740 --> 00:24:54,366
Wi�c Chi�czycy te� s� teraz podejrzanymi.
296
00:24:55,285 --> 00:24:59,122
Je�li detektyw Park b�dzie obecny
na jutrzejszym spotkaniu z Chi�czykami,
297
00:24:59,205 --> 00:25:01,374
potwierdzi�oby to nasz� teori�.
298
00:25:02,041 --> 00:25:03,460
Mo�emy go poprosi� o pomoc?
299
00:25:05,503 --> 00:25:08,882
CENTRALNA KOMISJA DS. KONTROLI
NAD NARKOTYKAMI, PEKIN, CHINY
300
00:25:19,433 --> 00:25:25,231
POSZUKIWANA: YOON WONGIL
KOREANKA, WIEK: 73 LATA
301
00:25:35,450 --> 00:25:36,451
Halo?
302
00:25:36,910 --> 00:25:38,537
Cze��, Gicheul. M�wi Euijeong.
303
00:25:40,747 --> 00:25:41,748
Cze��, Euijeong.
304
00:25:42,289 --> 00:25:44,000
Powinienem by� zadzwoni�.
305
00:25:44,166 --> 00:25:46,502
Jak si� czujesz? Wszystko w porz�dku?
306
00:25:46,711 --> 00:25:48,046
Jest dobrze, dzi�ki tobie.
307
00:25:50,632 --> 00:25:52,968
Bardzo dzi�kuj�,
�e przyszed�e� na pogrzeb.
308
00:25:53,050 --> 00:25:55,427
Nie dzi�kuj.
Zrobi�em to, co musia�em zrobi�.
309
00:25:55,845 --> 00:25:57,388
Skoro o tym mowa,
310
00:25:57,471 --> 00:25:58,847
masz jutro czas?
311
00:25:58,973 --> 00:26:00,099
Jutro?
312
00:26:00,558 --> 00:26:03,019
Tak, bo tylko jutro mam wolne.
313
00:26:03,353 --> 00:26:04,604
Mo�emy si� spotka�?
314
00:26:10,777 --> 00:26:13,279
Tak. Spotkajmy si� jutro.
315
00:26:14,739 --> 00:26:16,199
Przeka� Seungho,
316
00:26:17,325 --> 00:26:19,661
�e doceniam tak�e jego obecno��.
317
00:26:20,537 --> 00:26:21,538
Dobrze.
318
00:26:41,348 --> 00:26:43,268
Mam jutro pilne spotkanie.
319
00:26:43,351 --> 00:26:45,311
Dlatego ty zajmiesz si� Chi�czykami.
320
00:26:47,605 --> 00:26:48,606
Co si� sta�o?
321
00:26:51,151 --> 00:26:52,152
Dobrze, szefie.
322
00:26:54,570 --> 00:26:56,072
Sprawdza�e� jakie� szpitale?
323
00:26:56,905 --> 00:26:57,906
Szefie.
324
00:26:58,616 --> 00:27:01,286
Czy mog� przyj�� do ciebie z szefem Seo?
325
00:27:04,705 --> 00:27:05,874
Najpierw sko�cz je��.
326
00:27:06,290 --> 00:27:07,291
Tak, szefie.
327
00:27:10,711 --> 00:27:11,671
Heesung.
328
00:27:12,631 --> 00:27:13,798
Jak nazwa�e� dziecko?
329
00:27:15,133 --> 00:27:16,175
Jaeyoung.
330
00:27:17,344 --> 00:27:18,385
Hong Jaeyoung.
331
00:27:19,011 --> 00:27:20,221
To wspania�e imi�.
332
00:27:20,305 --> 00:27:21,306
Odwiedz� was.
333
00:27:21,556 --> 00:27:23,016
Pewnie. Ma�y jest uroczy.
334
00:27:23,098 --> 00:27:24,726
I zupe�nie do mnie niepodobny.
335
00:27:25,559 --> 00:27:27,019
Wygl�da jak Hyeok.
336
00:27:29,772 --> 00:27:31,607
O czym chcia�e� porozmawia�?
337
00:27:32,400 --> 00:27:33,652
Szefie Seo.
338
00:27:34,318 --> 00:27:37,822
Sprawdza�e�, gdzie
tamtego dnia by� Oh Kyungjin, prawda?
339
00:27:38,365 --> 00:27:39,324
Oczywi�cie.
340
00:27:39,615 --> 00:27:40,616
Tak si� zastanawiam,
341
00:27:41,785 --> 00:27:43,912
jak namierzy� nasz samoch�d
342
00:27:43,994 --> 00:27:45,372
i im to przekaza�.
343
00:27:46,205 --> 00:27:50,085
Przecie� nas nie �ledzi�.
344
00:27:51,169 --> 00:27:53,337
Wtedy jecha� za nami Jungbae.
345
00:27:55,423 --> 00:27:56,924
Czy�by� go podejrzewa�?
346
00:28:00,720 --> 00:28:02,137
Zgadzasz si� z tym?
347
00:28:02,430 --> 00:28:05,141
Tak, mam takie same podejrzenia.
348
00:28:05,849 --> 00:28:06,851
Szefie.
349
00:28:14,067 --> 00:28:15,777
Zorganizujmy ostatni test.
350
00:28:17,653 --> 00:28:18,654
Szefie.
351
00:28:19,405 --> 00:28:21,407
Nasi go�cie z Chin
352
00:28:21,490 --> 00:28:23,951
zdaj� si� dla twojego biznesu
wa�nymi lud�mi.
353
00:28:25,953 --> 00:28:29,665
Mo�e wy�lijmy tam Seungho,
a ja wtedy sprawdz� Jungbaego?
354
00:28:31,125 --> 00:28:32,585
Powiniene� by� ostro�ny,
355
00:28:32,669 --> 00:28:35,380
dop�ki nie upewnimy si�
co do Jungbaego i Heesunga.
356
00:28:45,390 --> 00:28:47,307
Jungbae jest dla mnie jak m�odszy brat.
357
00:28:49,227 --> 00:28:50,436
Masz to zrobi� perfekcyjnie.
358
00:28:52,939 --> 00:28:53,940
Tak, szefie.
359
00:28:56,317 --> 00:28:57,359
Szefie Seo.
360
00:29:05,993 --> 00:29:07,828
Mo�esz i��. Za�atw to, jak nale�y.
361
00:29:07,912 --> 00:29:08,913
Tak, szefie.
362
00:29:24,596 --> 00:29:25,596
Tak, szefie.
363
00:29:26,055 --> 00:29:28,807
Masz informacje
o wszystkich moich pracownikach?
364
00:29:29,183 --> 00:29:30,434
Zgadza si�.
365
00:29:30,852 --> 00:29:32,895
Potrzebuj� co� sprawdzi�.
366
00:29:42,947 --> 00:29:44,490
Je�li p�jdzie dobrze,
367
00:29:44,574 --> 00:29:47,035
nowi mog� wyprze� starych.
368
00:29:56,627 --> 00:29:58,086
Wzywa�e� mnie, szefie?
369
00:29:58,171 --> 00:29:59,713
Kupi�e� podarki dla Chi�czyk�w?
370
00:30:00,131 --> 00:30:02,174
Tak, mam dla nich co� drogiego.
371
00:30:03,343 --> 00:30:04,344
Dobra robota.
372
00:30:05,428 --> 00:30:06,554
Dzi�kuj�, szefie.
373
00:30:11,726 --> 00:30:12,727
Zaczekaj.
374
00:30:14,479 --> 00:30:15,730
Mam ochot� na drinka,
375
00:30:17,022 --> 00:30:19,442
ale nie chc� pi� samemu.
376
00:30:21,861 --> 00:30:22,862
Dobra.
377
00:30:25,030 --> 00:30:27,866
Super. Te� szed�em si� napi�.
378
00:30:28,576 --> 00:30:31,496
Mam kaza� co� przygotowa� na mie�cie?
379
00:30:32,997 --> 00:30:34,123
Dobry pomys�.
380
00:30:34,207 --> 00:30:35,208
Dobrze.
381
00:30:41,381 --> 00:30:43,298
DZIENNIK PATROLOWY
382
00:31:14,998 --> 00:31:15,999
Prosz� pana.
383
00:31:17,291 --> 00:31:18,166
Prosz� pana?
384
00:31:22,838 --> 00:31:24,089
To proste przes�uchanie.
385
00:31:24,173 --> 00:31:27,218
W odpowiedzi prosz� kiwa� g�ow�.
386
00:31:29,596 --> 00:31:32,015
Utkn�li�my w �rodku �ledztwa.
387
00:31:32,682 --> 00:31:36,059
Sk�d wiedzieli�cie,
kt�r� tras� pojedzie Jung Gicheul?
388
00:31:37,269 --> 00:31:39,897
Czy kto� �ledzi� jego auto
i powiedzia� wam o tym?
389
00:31:43,317 --> 00:31:44,527
Wi�c sk�d wiedzieli�cie?
390
00:31:48,489 --> 00:31:50,700
Czy wasz gang �ledzi� jego samoch�d
391
00:31:50,782 --> 00:31:52,576
od samego Seulu?
392
00:31:58,333 --> 00:32:00,167
Samochodem, kt�rym pan jecha�?
393
00:32:10,886 --> 00:32:11,887
Prosz� pana,
394
00:32:15,474 --> 00:32:17,352
wiem, �e pana postrzelono,
395
00:32:18,603 --> 00:32:20,605
ale jak m�g� pan mnie nie rozpozna�?
396
00:32:36,453 --> 00:32:37,829
To ja, Seo Jongryeol.
397
00:32:42,710 --> 00:32:44,545
Mi�o jest porozmawia� z tob�
398
00:32:44,628 --> 00:32:45,797
bez innych ch�opak�w.
399
00:32:47,548 --> 00:32:48,465
Dawno tego nie by�o.
400
00:32:49,842 --> 00:32:50,801
Prosz�.
401
00:32:52,177 --> 00:32:53,221
Dobrze.
402
00:32:53,304 --> 00:32:55,013
Jutro rano do portu w Incheon
403
00:32:55,097 --> 00:32:56,807
wy�l� Kwon Seungho.
404
00:32:57,099 --> 00:32:58,558
A ty odpocznij.
405
00:33:00,019 --> 00:33:02,771
Dobrze, szefie.
406
00:33:22,875 --> 00:33:24,085
Takie jest �ycie.
407
00:33:27,587 --> 00:33:29,798
Kto pod kim do�ki kopie...
408
00:33:31,259 --> 00:33:32,343
Pomy�l o tym w ten spos�b.
409
00:33:33,760 --> 00:33:34,761
I pomy�l sobie,
410
00:33:38,307 --> 00:33:39,976
�e zapadasz w g��boki sen.
411
00:34:02,164 --> 00:34:05,292
Skoro o tym wspomnia�e�...
412
00:34:05,960 --> 00:34:06,919
Tylko...
413
00:34:09,922 --> 00:34:11,007
Tak dla pewno�ci,
414
00:34:12,382 --> 00:34:13,592
nie podejrzewa�e�
415
00:34:14,969 --> 00:34:21,601
mnie ani Heesunga, prawda?
416
00:34:24,853 --> 00:34:26,230
O czym ty m�wisz?
417
00:34:26,563 --> 00:34:27,690
Racja.
418
00:34:27,773 --> 00:34:29,192
Przepraszam. To nieistotne.
419
00:35:00,639 --> 00:35:01,516
Halo?
420
00:35:01,599 --> 00:35:02,809
Szefie, tu Jongryeol.
421
00:35:03,601 --> 00:35:05,061
Zaj��em si� Kang Geonem,
422
00:35:05,186 --> 00:35:06,521
zgodnie z poleceniem.
423
00:35:07,396 --> 00:35:08,563
A Heesung i Jungbae...
424
00:35:11,275 --> 00:35:12,360
s� czy�ci.
425
00:35:13,652 --> 00:35:15,822
Dobra robota. Mo�esz odpocz��.
426
00:35:19,534 --> 00:35:21,409
Kto dzwoni�?
427
00:35:22,994 --> 00:35:23,996
Nikt.
428
00:35:26,581 --> 00:35:27,583
Na zdrowie.
429
00:35:36,967 --> 00:35:38,177
Je�li o tym pomy�le�...
430
00:35:38,260 --> 00:35:39,137
Tak, szefie?
431
00:35:40,012 --> 00:35:43,807
Ty i ja. Zawsze byli�my razem, prawda?
432
00:35:44,766 --> 00:35:48,646
Po co stwierdzasz rzeczy oczywiste?
433
00:35:50,438 --> 00:35:54,318
Syn w�a�ciciela sklepu papierniczego
przed szko��, Choi Jungbae.
434
00:35:54,443 --> 00:35:59,489
Dlaczego wracasz do przesz�o�ci?
To takie niezr�czne.
435
00:35:59,574 --> 00:36:01,617
Upi�e� si�?
436
00:36:02,367 --> 00:36:03,619
By�e� jedynym uczniem
437
00:36:04,996 --> 00:36:06,121
w liceum Yeoksam,
438
00:36:06,289 --> 00:36:08,206
kt�ry mieszka� w kawalerce.
439
00:36:09,583 --> 00:36:12,128
A ja by�em jedynym,
kt�ry mieszka� w suterenie.
440
00:36:13,045 --> 00:36:14,045
Para biedak�w.
441
00:36:22,597 --> 00:36:25,391
Skoro ju� jeste�my tu sami,
442
00:36:26,474 --> 00:36:31,521
nie spotykasz si� sam z Chi�czykami
443
00:36:32,481 --> 00:36:34,608
z jakiego� wa�nego powodu?
444
00:36:36,277 --> 00:36:37,360
To nic takiego.
445
00:36:39,530 --> 00:36:42,407
Szefie, jak powiedzia�e�,
446
00:36:43,284 --> 00:36:46,913
ca�e moje �ycie wlok�em si� za tob�.
447
00:36:47,288 --> 00:36:49,664
I nauczy�em si� czyta� w twoich my�lach.
448
00:36:50,666 --> 00:36:52,418
Chodzi o t� dziewczyn�, Euijeong?
449
00:36:57,923 --> 00:36:59,675
-Jungbae.
-Tak, szefie.
450
00:37:01,385 --> 00:37:03,346
Je�li czytasz mi w my�lach,
451
00:37:04,679 --> 00:37:06,641
powiniene� wiedzie�, �eby to ignorowa�.
452
00:37:11,896 --> 00:37:16,108
Masz racj�. Ale to nie ma sensu.
453
00:37:16,983 --> 00:37:20,655
Przecie� nie mo�esz o�eni� si� z glin�.
454
00:37:22,364 --> 00:37:23,490
Nie mog�?
455
00:37:24,909 --> 00:37:26,034
S�ucham?
456
00:37:26,327 --> 00:37:27,536
Nie mog� si� z ni� o�eni�?
457
00:37:30,039 --> 00:37:31,414
Rety.
458
00:37:34,460 --> 00:37:38,130
M�wi�c szczerze, troch� si� boj�.
459
00:37:39,507 --> 00:37:41,759
A je�li przez ni� stanie si� co� z�ego?
460
00:37:42,217 --> 00:37:44,177
Chc�, by� pami�ta�,
461
00:37:44,804 --> 00:37:49,432
�e rozpoczynasz
co� naprawd� niebezpiecznego.
462
00:37:55,563 --> 00:37:57,148
Niekt�re rzeczy s� niebezpieczne,
463
00:37:59,110 --> 00:38:00,610
ale warte spr�bowania, prawda?
464
00:38:03,739 --> 00:38:04,657
Zgadza si�.
465
00:38:06,032 --> 00:38:07,034
To prawda.
466
00:38:08,202 --> 00:38:09,494
Napijmy si�.
467
00:38:46,574 --> 00:38:47,782
Cze��.
468
00:38:58,585 --> 00:38:59,836
Co u ciebie?
469
00:39:23,193 --> 00:39:24,195
Choi Jungbae.
470
00:39:25,780 --> 00:39:26,780
Tak?
471
00:39:28,699 --> 00:39:29,699
Ufasz mi?
472
00:39:37,248 --> 00:39:38,416
Tak, ufam ci. Naprawd�.
473
00:39:42,045 --> 00:39:43,505
Ja tobie te�.
474
00:39:44,047 --> 00:39:46,342
Jung Gicheul zacz�� mi ufa�.
475
00:39:46,717 --> 00:39:48,677
Od teraz, gdy tylko b�d� mia� wolne...
476
00:39:48,760 --> 00:39:52,139
Przesta�. Nie m�wmy teraz o tym.
477
00:39:54,766 --> 00:39:58,771
Nie chc� my�le� o takich rzeczach.
478
00:39:58,853 --> 00:39:59,771
Dobrze.
479
00:40:01,190 --> 00:40:02,690
Chc� tylko my�le� o nas.
480
00:40:04,275 --> 00:40:05,568
Racja.
481
00:40:08,489 --> 00:40:09,364
Twoja matka.
482
00:40:11,492 --> 00:40:12,827
Czy pogrzeb si� uda�?
483
00:40:18,206 --> 00:40:19,333
Przykro mi.
484
00:40:23,586 --> 00:40:24,713
Jak twoja rana?
485
00:40:26,632 --> 00:40:27,675
Nic ci ju� nie jest?
486
00:40:29,427 --> 00:40:30,885
Tak, wszystko jest dobrze.
487
00:40:34,014 --> 00:40:35,516
Jedz.
488
00:40:53,199 --> 00:40:55,327
Ty g��bie.
489
00:40:58,914 --> 00:41:01,166
Rozpraszasz mnie, kretynie.
490
00:41:01,458 --> 00:41:04,003
Tylko pomy�l.
491
00:41:08,132 --> 00:41:13,846
Nie uwa�asz, �e Gicheul
za bardzo ufa Seungho?
492
00:41:15,181 --> 00:41:16,181
O co ci znowu chodzi?
493
00:41:16,264 --> 00:41:18,224
Przeszkadza mi, �e na wa�ne spotkanie
494
00:41:18,309 --> 00:41:20,936
wysy�a jego, a nie nas.
495
00:41:23,146 --> 00:41:25,065
Dzi�ki temu masz troch� wolnego czasu.
496
00:41:28,402 --> 00:41:30,445
Kiedy m�wi� o �pilnym spotkaniu�,
497
00:41:30,528 --> 00:41:32,655
mia� na my�li randk� z t� glin�?
498
00:41:36,744 --> 00:41:38,786
To w sumie te� mnie troch� gryzie.
499
00:41:38,871 --> 00:41:39,914
Co nie?
500
00:41:41,539 --> 00:41:43,708
Niewa�ne. To ich zasrana sprawa.
501
00:41:45,376 --> 00:41:46,795
A my pilnujmy swojego nosa.
502
00:41:55,304 --> 00:41:59,057
Yoon Wongil. By�a kryminalistka
zwi�zana z met�, kt�ra wyjecha�a do Chin.
503
00:41:59,974 --> 00:42:03,394
Sprawd�, czy to ona przyjecha�a.
504
00:42:04,188 --> 00:42:08,442
TERMINAL PASA�ERSKI W INCHEON
505
00:42:19,369 --> 00:42:21,246
Drodzy pasa�erowie...
506
00:42:32,550 --> 00:42:33,592
Cz�owiek pana Junga?
507
00:42:34,175 --> 00:42:36,387
Zgadza si�.
508
00:42:41,934 --> 00:42:42,934
Chod�my.
509
00:42:58,367 --> 00:43:00,119
To mia�o by� jakie� mi�e miejsce.
510
00:43:01,202 --> 00:43:03,539
Chcia�em odwiedzi� ko�ci�.
Min�� szmat czasu.
511
00:43:03,871 --> 00:43:04,998
Nie przeszkadza ci to?
512
00:43:05,081 --> 00:43:07,418
Oczywi�cie, �e nie.
513
00:43:20,097 --> 00:43:21,514
By�oby mi�o,
514
00:43:21,974 --> 00:43:24,476
gdyby twoja mama
znowu zacz�a tu przychodzi�.
515
00:43:44,788 --> 00:43:46,248
Z tego, co wiem,
516
00:43:46,873 --> 00:43:48,208
je�li p�ynie si� z Chin,
517
00:43:48,333 --> 00:43:51,128
do Korei wjad� tylko osoby
mieszanego pochodzenia powy�ej 55 lat.
518
00:43:51,210 --> 00:43:54,380
Dlatego nie spodziewa�em si�
kogo� tak m�odego.
519
00:43:59,469 --> 00:44:01,472
Nie pracujemy w tym bez przygotowania.
520
00:44:02,806 --> 00:44:04,349
Jest pani Koreank�.
521
00:44:06,476 --> 00:44:08,019
Koreanko-Chink�.
522
00:44:10,648 --> 00:44:13,525
Nie wiedzia�am, �e pan Jung
wy�le kogo� tak niewinnego.
523
00:44:22,826 --> 00:44:26,204
Pani towarzysz jedzie taks�wk�?
524
00:44:37,675 --> 00:44:39,550
Je�li chodzi o ostatni wypadek...
525
00:44:39,635 --> 00:44:41,052
Mo�e najpierw przeprosz�.
526
00:44:41,929 --> 00:44:42,929
Jest nam bardzo przykro.
527
00:44:49,769 --> 00:44:50,813
Czy to typowo korea�skie,
528
00:44:52,188 --> 00:44:54,190
�eby za was przeprasza� kto� inny?
529
00:44:59,195 --> 00:45:00,947
Jeden pope�nia b��dy,
530
00:45:02,074 --> 00:45:03,449
a kto� inny przeprasza.
531
00:45:28,349 --> 00:45:29,518
Ciekawe.
532
00:45:55,168 --> 00:45:56,378
Mi�ego odpoczynku.
533
00:45:57,211 --> 00:45:58,255
Jak si� nazywasz?
534
00:45:58,338 --> 00:45:59,797
Kwon Seungho.
535
00:46:33,331 --> 00:46:35,250
Maj� mieszane pochodzenie.
536
00:46:35,375 --> 00:46:38,586
Pewnie maj� fa�szywe paszporty,
wi�c nie ma co ich sprawdza�.
537
00:46:39,213 --> 00:46:41,965
Ciekawe, po co przyjechali do Korei.
538
00:46:43,090 --> 00:46:45,427
�eby dostarczy� towar l�dem,
skoro nie mogli morzem?
539
00:46:46,177 --> 00:46:49,014
Nie tak �atwo przej��
przez celnik�w w Incheon.
540
00:46:50,014 --> 00:46:51,182
Musi chodzi� o co� innego.
541
00:46:51,266 --> 00:46:52,518
Na razie ich obserwujmy.
542
00:46:52,601 --> 00:46:54,436
A tak w og�le to co tu robisz?
543
00:46:55,853 --> 00:46:57,648
Nie powiniene� obserwowa� Gicheula?
544
00:46:57,731 --> 00:46:58,981
Ja si� tym zajm�.
545
00:47:01,150 --> 00:47:02,735
Jung Gicheul
546
00:47:02,820 --> 00:47:04,403
jest teraz z inspektor Yu.
547
00:47:04,862 --> 00:47:07,699
Dlaczego Euijeong si� z nim spotka�a?
548
00:47:07,782 --> 00:47:10,994
Nie widzia�e�,
co ten bydlak jej zrobi� podczas pogrzebu?
549
00:47:11,244 --> 00:47:13,914
Zosta�e� ranny,
dlatego postanowi�a nam dalej pomaga�.
550
00:47:14,121 --> 00:47:15,206
Wi�c dlaczego...
551
00:47:16,208 --> 00:47:19,085
Dlaczego Euijeong nam teraz pomaga?
552
00:47:20,003 --> 00:47:22,255
Nie powiniene� by�
przynajmniej mnie spyta�,
553
00:47:22,338 --> 00:47:24,340
zanim podj��e� tak� decyzj�?
554
00:47:24,675 --> 00:47:27,177
To by�o pilne, a z tob� nie by�o kontaktu.
555
00:47:27,260 --> 00:47:29,096
Nie mogli�my siedzie� z za�o�onymi r�koma.
556
00:47:29,262 --> 00:47:31,931
-Ona musia�a czu� si� tak samo.
-Cholera.
557
00:47:32,014 --> 00:47:35,309
Nalega�a, �e zrobi wszystko,
�eby ci pom�c.
558
00:47:39,313 --> 00:47:40,940
Ufasz jej, prawda?
559
00:47:41,148 --> 00:47:42,608
Nie my�l o tym zbyt mocno.
560
00:47:43,443 --> 00:47:46,487
Dzi�ki niej ci potencjalni chi�scy
producenci narkotyk�w
561
00:47:46,572 --> 00:47:47,905
s� na wyci�gni�cie r�ki.
562
00:47:47,989 --> 00:47:49,032
Niech to szlag.
563
00:47:58,916 --> 00:47:59,876
Przepraszam.
564
00:52:02,034 --> 00:52:04,036
Napisy: Grzegorz Marczyk
38537