All language subtitles for The.Worst.of.Evil.S01E04.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB.en.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:08,466 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:10,051 --> 00:00:13,221 -(WHIMPERS) -(SIGHS) 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,187 Shoot! 4 00:00:29,612 --> 00:00:30,780 Fucking hell. 5 00:00:33,283 --> 00:00:34,284 Oh, boy. 6 00:00:35,493 --> 00:00:36,494 Fuck. 7 00:00:40,373 --> 00:00:43,626 This is all because of you, fucker. 8 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 It's his first time. 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,924 Take your time and try again. 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Aim right, motherfucker. 11 00:00:54,137 --> 00:00:55,472 Kill him. 12 00:00:55,555 --> 00:00:56,556 JUNGBAE: Hey. 13 00:00:57,432 --> 00:00:58,683 Hey! 14 00:00:58,767 --> 00:01:01,644 Are you fucking missing on accident or on purpose? 15 00:01:11,946 --> 00:01:12,947 Ready? 16 00:01:15,950 --> 00:01:17,160 Shit. 17 00:01:20,747 --> 00:01:23,708 Damn it. (SIGHS) 18 00:01:26,628 --> 00:01:27,712 God damn it... 19 00:01:28,838 --> 00:01:30,924 -Son of a bitch. -(GUN FIRES) 20 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 -(GROANS) -(GUN FIRES) 21 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 (GUN CLICKS) 22 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 Killing someone's not easy. 23 00:01:55,031 --> 00:01:56,282 You need experience. 24 00:02:14,968 --> 00:02:19,264 THE WORST OF EVIL 25 00:02:21,015 --> 00:02:22,100 (ELEVATOR BELL DINGS) 26 00:02:28,189 --> 00:02:30,400 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 27 00:02:43,705 --> 00:02:47,709 MAN: Kwon Seungho graduated from Chudong Elementary School, which closed in 1984. 28 00:02:47,792 --> 00:02:51,254 He went to Sangun Middle School, which closed in 1987, 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,173 so there aren't any alumni groups. 30 00:02:53,256 --> 00:02:54,883 As for Gwangju Jeil High School, 31 00:02:54,966 --> 00:02:58,595 he dropped out, so his name isn't in the student records. 32 00:02:59,053 --> 00:03:00,263 Interesting. 33 00:03:00,346 --> 00:03:01,890 Nothing can be verified. 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,892 Well, I guess so. 35 00:03:04,434 --> 00:03:05,435 GICHEUL: Thanks. 36 00:03:08,146 --> 00:03:09,355 KWON JANGSEOK 37 00:03:09,439 --> 00:03:11,024 CRIMINAL RECORD WONJU 38 00:03:11,107 --> 00:03:13,735 VIOLATION OF NARCOTICS CONTROL ACT 39 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 Boss. 40 00:03:17,864 --> 00:03:21,701 The girl you ran into, Yu Euijeong... 41 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 You said she's with SMPA, right? 42 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 She's in the Security Division. 43 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 What would they look into us for? 44 00:03:29,626 --> 00:03:33,213 Well, that's what she said. 45 00:03:33,296 --> 00:03:37,050 And who's someone she knows? Seungho. 46 00:03:37,133 --> 00:03:40,178 What if she's using him to spy on us? 47 00:03:40,261 --> 00:03:41,763 Then according to you, shit... 48 00:03:41,846 --> 00:03:43,806 we'd already be in prison for murder. 49 00:03:43,890 --> 00:03:46,476 -Am I wrong? -His father really was a drug addict. 50 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 That's why the two met. 51 00:03:49,520 --> 00:03:51,606 So you're leaning toward that idea, right? 52 00:03:51,689 --> 00:03:54,943 And the Busan guys leaving this behind was a coincidence too? 53 00:03:55,610 --> 00:03:57,820 Look, Boss. Ever since Kwon Seungho appeared, 54 00:03:58,029 --> 00:04:01,658 a cop named Yu Euijeong showed up, and this thing popped up. 55 00:04:01,741 --> 00:04:04,744 And when we were attacked, he showed up at the perfect time 56 00:04:04,827 --> 00:04:06,162 and took care of things. 57 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 -Don't you think that's strange? -Hey. 58 00:04:09,082 --> 00:04:12,168 He ran into them by coincidence while on patrol with Yongdae. 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 See? By coincidence again. 60 00:04:14,712 --> 00:04:17,882 If there are too many coincidences, shouldn't you be suspicious? 61 00:04:17,966 --> 00:04:20,760 HEESUNG: God damn it. What the fuck do you want us to do? 62 00:04:21,427 --> 00:04:23,054 If one thing's off, it's no good. 63 00:04:23,179 --> 00:04:24,931 Isn't that our rule? 64 00:04:44,242 --> 00:04:45,451 JONGRYEOL: Where are you going? 65 00:04:45,910 --> 00:04:47,203 You can't go out tonight. 66 00:04:47,578 --> 00:04:48,705 Why not? 67 00:04:49,330 --> 00:04:50,331 JONGRYEOL: What? 68 00:04:54,627 --> 00:04:55,712 What did you say? 69 00:04:59,215 --> 00:05:02,135 (SIGHS) Nothing, sir. 70 00:05:03,636 --> 00:05:04,637 Understood. 71 00:05:26,534 --> 00:05:27,535 Hey. 72 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Shit, you've been drinking? 73 00:05:36,836 --> 00:05:38,171 Why couldn't you shoot? 74 00:05:44,052 --> 00:05:45,094 I'm sorry. 75 00:05:47,263 --> 00:05:48,306 Hey. 76 00:05:49,140 --> 00:05:51,184 It's okay. You did great. 77 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Just to be sure, though... 78 00:05:58,983 --> 00:06:01,569 You're not going to call the police 79 00:06:01,652 --> 00:06:03,821 because of guilt or some shit, right? 80 00:06:03,905 --> 00:06:05,782 Call the police? Me? 81 00:06:06,240 --> 00:06:09,911 I mean, you're friends with that policewoman. 82 00:06:09,994 --> 00:06:14,499 I thought maybe you were going to call her and cry. 83 00:06:14,874 --> 00:06:19,087 "Hey, those bastards told me to kill someone." 84 00:06:19,504 --> 00:06:22,382 Sir, please stop. I don't want to hear it. 85 00:06:22,465 --> 00:06:24,926 You think you have a choice, you fuck? 86 00:06:25,426 --> 00:06:26,552 Look. 87 00:06:27,678 --> 00:06:31,182 To wear gold watches on this wrist instead of handcuffs, 88 00:06:31,265 --> 00:06:33,684 I've been racking my brain my whole fucking life. 89 00:06:35,019 --> 00:06:38,064 So you're Taeho's cousin. I get it. 90 00:06:41,692 --> 00:06:43,611 But you're not one of us. 91 00:06:46,489 --> 00:06:49,075 What do you mean "one of us"? 92 00:06:51,494 --> 00:06:53,621 What? Is it because I'm not from Gangnam? 93 00:06:54,414 --> 00:06:56,207 (LAUGHS) 94 00:07:04,006 --> 00:07:05,508 Oh, boy. 95 00:07:06,801 --> 00:07:08,428 Chief Seo. 96 00:07:08,511 --> 00:07:09,887 Put him back on patrol. 97 00:07:09,971 --> 00:07:11,264 Sir. 98 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Hey, Kwon Seungho. 99 00:07:21,983 --> 00:07:23,109 Sir? 100 00:07:25,945 --> 00:07:27,613 I'm not from Gangnam either. 101 00:07:37,331 --> 00:07:39,459 CHANGSIK: If we arrest them for this, 102 00:07:39,625 --> 00:07:41,461 our investigation has to stop. 103 00:07:42,336 --> 00:07:44,338 Let's just identify the victim 104 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 and keep this quiet for now. 105 00:07:49,302 --> 00:07:52,930 DOHYUNG: But didn't Detective Park cause a huge disturbance among them? 106 00:07:54,390 --> 00:07:56,267 They seem to be suspicious of him again. 107 00:07:57,310 --> 00:07:58,978 CHANGSIK: We have to gain their trust back. 108 00:08:01,189 --> 00:08:02,231 Just this once, 109 00:08:02,315 --> 00:08:03,774 we'd like your help. 110 00:08:06,152 --> 00:08:08,029 Just what do you want help with? 111 00:08:08,196 --> 00:08:12,241 Inspector Yu, you are the only police officer 112 00:08:12,325 --> 00:08:13,743 who can meet Jung Gicheul. 113 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 CHARGES AGAINST JUNG 114 00:08:33,012 --> 00:08:35,389 MURDER OF JANG KYUNGCHUL AND AN UNIDENTIFIED MAN 115 00:08:35,473 --> 00:08:36,641 ILLEGAL ARMS POSSESSION 116 00:08:56,953 --> 00:08:58,746 ROYAL TOWN 117 00:09:11,008 --> 00:09:13,052 -Here's the list of the companies. -Okay. 118 00:09:21,602 --> 00:09:24,188 (PHONE RINGING) 119 00:09:26,399 --> 00:09:27,650 Hello? 120 00:09:27,733 --> 00:09:29,318 Hi, Gicheul. It's me, Euijeong. 121 00:09:33,573 --> 00:09:36,242 I asked Seungho for your number. 122 00:09:36,325 --> 00:09:37,451 I see. 123 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 Do you want to grab a drink? 124 00:09:45,126 --> 00:09:47,670 (SNORING) 125 00:09:54,343 --> 00:09:57,179 (PAGER BEEPS) 126 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 Who are you meeting? 127 00:10:42,933 --> 00:10:44,143 You wait here. 128 00:11:07,792 --> 00:11:09,502 (GASPS) 129 00:11:13,923 --> 00:11:15,049 EUIJEONG: Let's sit down. 130 00:11:19,887 --> 00:11:21,055 What the fuck? 131 00:11:22,765 --> 00:11:25,685 Dohyung, what's going on? 132 00:11:25,768 --> 00:11:27,937 Why is Euijeong meeting Jung Gicheul? 133 00:11:28,020 --> 00:11:29,689 Your wife is helping us. 134 00:11:29,772 --> 00:11:31,148 With what? 135 00:11:31,232 --> 00:11:33,359 She's going to tell Jung Gicheul 136 00:11:33,901 --> 00:11:37,071 that he can trust Kwon Seungho and it's okay to keep him close. 137 00:11:37,196 --> 00:11:38,698 Why does Euijeong have to... 138 00:11:40,241 --> 00:11:42,743 This investigation we're doing is dangerous. 139 00:11:43,452 --> 00:11:44,954 Why drag Euijeong into this? 140 00:11:45,037 --> 00:11:46,580 This isn't right. 141 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 She agreed to do this. 142 00:11:48,791 --> 00:11:50,501 -Dohyung. -Listen. 143 00:11:50,584 --> 00:11:52,795 We didn't ask your wife to do this. 144 00:11:52,878 --> 00:11:55,506 We asked the talented Inspector Yu Euijeong 145 00:11:55,589 --> 00:11:57,508 of SMPA's Security Division for help. 146 00:11:59,176 --> 00:12:03,639 Junmo, I think we can rely on Inspector Yu. 147 00:12:13,023 --> 00:12:15,401 How did you know my mom was ill? 148 00:12:15,484 --> 00:12:16,986 I know a guy with the police. 149 00:12:19,905 --> 00:12:21,532 When I ran into you that day, 150 00:12:22,908 --> 00:12:24,827 it was so unexpected, and I was rude. 151 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 No, you weren't. 152 00:12:27,329 --> 00:12:30,875 By the way, you've become even more handsome. 153 00:12:34,837 --> 00:12:36,046 Ta-da. 154 00:12:40,301 --> 00:12:42,011 You still have this? 155 00:12:42,094 --> 00:12:45,556 I thought I should give it to you someday. 156 00:12:47,183 --> 00:12:48,225 Euijeong. 157 00:12:51,020 --> 00:12:52,188 Do you remember? 158 00:13:03,032 --> 00:13:04,116 Do you like it? 159 00:13:04,617 --> 00:13:05,743 Yeah. 160 00:13:05,993 --> 00:13:08,245 If you find something nice at the church shop, 161 00:13:08,329 --> 00:13:09,497 get one for me too. 162 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 I'll get you something even better. 163 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 Something more expensive. 164 00:13:13,417 --> 00:13:14,752 When? 165 00:13:19,423 --> 00:13:20,591 -Hold on. -What's wrong? 166 00:13:38,192 --> 00:13:39,985 What do you think would've happened to us 167 00:13:40,069 --> 00:13:41,403 if it wasn't for my mother? 168 00:13:52,790 --> 00:13:54,416 I hope you're being nice to Seungho. 169 00:13:59,004 --> 00:14:01,423 He's been through a lot since he was a kid. 170 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 Please take good care of him. 171 00:14:12,351 --> 00:14:14,478 It must be hard taking care of your mother. 172 00:14:14,854 --> 00:14:15,980 It's okay. 173 00:14:16,772 --> 00:14:18,858 I'll try to stop by whenever I'm free. 174 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Thanks, but it's really fine. 175 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 You're busy too. 176 00:14:26,615 --> 00:14:30,995 By the way, does your husband ever visit your mother? 177 00:14:32,746 --> 00:14:37,167 The caregiver thought that I was her son-in-law. 178 00:14:45,426 --> 00:14:47,094 If he brings up your husband, 179 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 just say you had a divorce 180 00:14:49,597 --> 00:14:51,473 and end it there. 181 00:14:55,102 --> 00:14:56,604 Actually, I got divorced. 182 00:14:58,731 --> 00:15:01,650 But only some of my family know about it. 183 00:15:02,443 --> 00:15:03,736 Everyone I know is a cop, 184 00:15:03,819 --> 00:15:06,572 so I was afraid it'd spread and cause a mess. 185 00:15:08,073 --> 00:15:09,992 I didn't even tell my mom either. 186 00:15:15,414 --> 00:15:18,042 Well, things happen in life. 187 00:15:19,084 --> 00:15:20,085 It's okay. 188 00:15:27,134 --> 00:15:29,345 GICHEUL: Did you know Euijeong had a divorce? 189 00:15:29,428 --> 00:15:30,471 No, I didn't. 190 00:15:33,015 --> 00:15:34,850 Don't tell the others I met Euijeong. 191 00:15:35,851 --> 00:15:38,562 We've known her since we were young, so we're fine. 192 00:15:39,688 --> 00:15:41,482 But it'll bother the other guys. 193 00:15:42,232 --> 00:15:43,400 She's a cop, after all. 194 00:15:44,652 --> 00:15:46,612 -(ELEVATOR DINGS) -Yes, Boss. 195 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 Welcome back, Boss. 196 00:16:03,629 --> 00:16:05,756 And I think I'll see her often from now on, 197 00:16:06,465 --> 00:16:07,675 so keep that in mind. 198 00:16:10,010 --> 00:16:11,136 Yes, Boss. 199 00:16:12,346 --> 00:16:14,014 That's enough patrolling for now. 200 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 (DOOR CLOSES) 201 00:16:46,880 --> 00:16:49,883 (PHONE RINGS) 202 00:16:56,265 --> 00:16:57,683 Hello? 203 00:17:01,270 --> 00:17:02,396 Hi, Dad. 204 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 Okay. 205 00:17:19,997 --> 00:17:22,708 (SOMBER MUSIC PLAYING) 206 00:17:25,419 --> 00:17:27,421 (CRYING SOFTLY) 207 00:17:32,843 --> 00:17:36,055 (PAGER BEEPING) 208 00:17:49,318 --> 00:17:50,319 Kwon Seungho. 209 00:17:51,820 --> 00:17:52,821 Yes, Boss. 210 00:18:00,954 --> 00:18:02,039 Get dressed. 211 00:18:03,874 --> 00:18:05,626 What's going on, sir? 212 00:18:06,085 --> 00:18:08,128 Euijeong's mother has passed away. 213 00:18:23,102 --> 00:18:28,398 FUNERAL HALL 214 00:18:59,388 --> 00:19:00,931 Wait, Boss. 215 00:19:02,141 --> 00:19:03,142 I've been thinking, 216 00:19:03,225 --> 00:19:05,394 and I think you should go by yourself. 217 00:19:06,520 --> 00:19:10,023 I think it'll look better to go in alone 218 00:19:10,107 --> 00:19:11,608 to comfort Euijeong. 219 00:19:11,692 --> 00:19:14,903 I can pay my respects on my own later. 220 00:19:26,039 --> 00:19:29,543 MAY YOU REST IN PEACE JUNG GICHEUL 221 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 (MOUTHING) Are you okay? 222 00:20:18,842 --> 00:20:20,802 We used to attend the same church. 223 00:20:20,886 --> 00:20:22,471 He knew Mom well too. 224 00:20:41,198 --> 00:20:43,450 -This is my wife. -Hello. 225 00:20:47,829 --> 00:20:49,248 Thanks for coming. 226 00:20:51,291 --> 00:20:53,919 I'm sure she's resting in heaven right now. 227 00:21:06,181 --> 00:21:08,350 How did you know? I didn't even contact you. 228 00:21:09,893 --> 00:21:12,604 I told you. I know someone with the police. 229 00:21:19,987 --> 00:21:21,571 Thanks for coming too, Seungho. 230 00:21:26,660 --> 00:21:27,661 Sure. 231 00:21:31,248 --> 00:21:32,749 BOY: Uncle. 232 00:21:33,458 --> 00:21:35,460 Can you solve this for me? 233 00:21:35,544 --> 00:21:37,838 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 234 00:21:56,773 --> 00:21:58,358 Uncle's here. 235 00:21:58,442 --> 00:22:00,736 Let's go solve it. 236 00:22:08,160 --> 00:22:09,953 EUMSEONG POLICE STATION DETECTIVE PARK JUNMO 237 00:22:12,914 --> 00:22:16,251 Gicheul, why don't we go out and get some fresh air? 238 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 Sure. 239 00:22:25,302 --> 00:22:28,847 It breaks my heart to see you alone. 240 00:22:30,307 --> 00:22:31,767 You shouldn't be lonely. 241 00:22:34,936 --> 00:22:36,980 It makes me resent your husband. 242 00:22:38,732 --> 00:22:40,442 He finally shows up now? 243 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 This is my husband. 244 00:22:51,536 --> 00:22:52,746 And this is my church friend. 245 00:22:53,163 --> 00:22:55,540 I've met her church friends at our wedding 246 00:22:55,624 --> 00:22:56,917 and housewarming party. 247 00:22:57,793 --> 00:22:59,252 But I haven't met you before. 248 00:23:13,475 --> 00:23:15,185 Seeing that you came immediately, 249 00:23:15,602 --> 00:23:17,604 you must be a really close friend. 250 00:23:18,271 --> 00:23:21,066 I visited her mother at the hospital a few days ago. 251 00:23:21,483 --> 00:23:23,652 And she told me 252 00:23:25,070 --> 00:23:29,032 she liked her son-in-law more than her two sons. 253 00:23:33,495 --> 00:23:36,206 When was the last time you visited her in the hospital? 254 00:23:38,208 --> 00:23:41,211 I know you're divorced, but did it ever cross your mind 255 00:23:41,294 --> 00:23:44,339 that she wanted to see her son-in-law before she passed away? 256 00:23:51,888 --> 00:23:54,307 Honestly, do you even have the right to mourn? 257 00:23:55,016 --> 00:23:56,017 Gicheul, stop. 258 00:23:58,311 --> 00:23:59,312 Hey. 259 00:24:00,480 --> 00:24:03,024 You don't talk about another family's business, 260 00:24:03,108 --> 00:24:05,110 especially if it's the grieving family. 261 00:24:05,193 --> 00:24:06,778 You should stop too. 262 00:24:15,495 --> 00:24:18,415 Guests are still coming, so wrap it up and come back in. 263 00:24:39,519 --> 00:24:40,520 I'll get going. 264 00:24:41,313 --> 00:24:42,647 Thanks for coming. 265 00:24:44,191 --> 00:24:45,442 You too, Seungho. 266 00:24:49,488 --> 00:24:51,114 I'll pray a lot for your mother. 267 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 If things get tough, call me anytime. 268 00:25:32,697 --> 00:25:34,991 I'm going to use the restroom. 269 00:25:48,463 --> 00:25:49,464 Junmo. 270 00:25:49,965 --> 00:25:51,007 Hey, Junmo! 271 00:25:52,676 --> 00:25:54,261 Why didn't you report to us? 272 00:25:57,681 --> 00:26:01,977 I should at least pay my last respects to my mother-in-law. 273 00:26:08,650 --> 00:26:11,820 Do you want to give up on our operation here? 274 00:26:15,574 --> 00:26:16,866 I'm really sorry, Junmo. 275 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 I will... 276 00:26:20,328 --> 00:26:22,622 I will stay until she's laid to rest. 277 00:26:22,914 --> 00:26:24,082 God damn it. 278 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 -I'm really sorry. -(STRANGLED SOB) 279 00:27:06,249 --> 00:27:08,335 Does the food taste all right? 280 00:27:08,960 --> 00:27:13,131 Yes, ma'am. It's delicious. 281 00:27:13,548 --> 00:27:15,133 (CHUCKLES) 282 00:27:17,052 --> 00:27:18,345 How's work? 283 00:27:18,637 --> 00:27:24,100 It's good. I'm just trying to do my best. 284 00:27:25,518 --> 00:27:29,022 Of course, you should. Be confident. 285 00:27:29,105 --> 00:27:31,024 -I will. -Do what you have to do... 286 00:27:31,107 --> 00:27:32,567 -Yes. -...and what you want to do. 287 00:27:32,651 --> 00:27:33,735 Yes, ma'am. 288 00:27:34,402 --> 00:27:36,529 Euijeong's father and brothers disapprove, 289 00:27:36,613 --> 00:27:38,114 but don't worry about it. 290 00:27:42,744 --> 00:27:45,997 Euijeong really likes you, Junmo. 291 00:27:46,414 --> 00:27:49,042 And I like seeing you smile. 292 00:27:49,709 --> 00:27:51,586 That's what's important, right? 293 00:27:53,588 --> 00:27:56,800 (BOTH LAUGH) 294 00:27:57,509 --> 00:28:00,220 As we share laughs and time together, 295 00:28:00,303 --> 00:28:01,805 we'll become family. 296 00:28:03,306 --> 00:28:04,391 Yes. 297 00:28:04,474 --> 00:28:05,600 Thank you. 298 00:28:11,398 --> 00:28:13,066 (BREATHES SHAKILY) 299 00:28:13,566 --> 00:28:14,734 (EXHALES SHARPLY) 300 00:28:43,346 --> 00:28:47,058 Seungho, do you keep up with how your mother's doing? 301 00:28:51,354 --> 00:28:52,355 Yes. 302 00:28:53,606 --> 00:28:58,361 I heard she had a baby with some dude, 303 00:28:59,821 --> 00:29:01,573 and she's living a happy life. 304 00:29:04,242 --> 00:29:06,453 You don't resent her for not looking for you? 305 00:29:06,536 --> 00:29:07,537 Resent her? 306 00:29:08,288 --> 00:29:09,581 I'm not sure. 307 00:29:12,417 --> 00:29:13,418 Even if it was me, 308 00:29:15,336 --> 00:29:18,214 I would've hated to even think about our family. 309 00:29:24,721 --> 00:29:25,722 Damn it. 310 00:29:26,765 --> 00:29:31,853 My father would beat my mother so much. 311 00:29:33,855 --> 00:29:37,275 So in high school, I ran away from home with my sibling and mother. 312 00:29:39,360 --> 00:29:41,571 I said I'd kill him if he tried to find us. 313 00:29:45,200 --> 00:29:46,618 But that asshole... 314 00:29:49,037 --> 00:29:50,580 he came looking with no fear. 315 00:29:55,251 --> 00:29:56,419 So he was killed. 316 00:30:02,509 --> 00:30:04,177 Not by me. By my mother. 317 00:30:16,397 --> 00:30:17,607 Boss. 318 00:30:21,778 --> 00:30:23,488 I want to be successful. 319 00:30:26,282 --> 00:30:27,367 At first, 320 00:30:28,076 --> 00:30:31,037 I came to work for you just to get revenge for Taeho. 321 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 But now, 322 00:30:37,544 --> 00:30:39,963 I want to be successful like you. 323 00:30:41,589 --> 00:30:43,800 I don't want to live as a drug addict's son. 324 00:30:44,509 --> 00:30:45,510 Hear me? 325 00:30:45,593 --> 00:30:46,886 In Gangnam... 326 00:30:48,179 --> 00:30:50,056 The man who made it in Gangnam, 327 00:30:52,892 --> 00:30:54,310 Kwon Seungho. 328 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 That's who I want to be. 329 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 I'll help you. 330 00:31:12,412 --> 00:31:13,580 Please help me, Boss. 331 00:31:16,332 --> 00:31:18,167 But you have to do something for me. 332 00:31:18,251 --> 00:31:22,255 Sure, I'll do anything. 333 00:31:22,338 --> 00:31:23,339 What is it? 334 00:31:26,718 --> 00:31:28,845 To make sure things work out with Euijeong, 335 00:31:30,013 --> 00:31:31,639 I need your help. 336 00:31:33,349 --> 00:31:34,350 And your support. 337 00:32:06,716 --> 00:32:10,011 Okay, sir. I will. 338 00:32:15,224 --> 00:32:16,225 I'll help you. 339 00:32:25,818 --> 00:32:26,945 Boss. 340 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 You see, 341 00:32:29,322 --> 00:32:32,158 I'd ride on boats in the Pacific for a year at a time. 342 00:32:33,284 --> 00:32:34,953 But it's felt a bit stifling, 343 00:32:35,912 --> 00:32:37,622 and I miss the smell of the ocean. 344 00:32:40,416 --> 00:32:42,585 When you go on your next fishing trip, 345 00:32:45,213 --> 00:32:46,923 could you take me with you? 346 00:32:47,256 --> 00:32:48,883 Just like that photo over there, 347 00:32:49,801 --> 00:32:52,428 I want to go fishing with you. 348 00:32:56,975 --> 00:32:59,686 It's a hobby for us three at the top. 349 00:33:00,979 --> 00:33:02,689 And you already want to join? 350 00:33:06,943 --> 00:33:07,944 (CHUCKLES SOFTLY) 351 00:33:09,862 --> 00:33:12,907 Well, why not? 352 00:33:13,157 --> 00:33:14,158 Well... 353 00:33:15,159 --> 00:33:17,620 Didn't Euijeong ask you to take good care of me? 354 00:33:21,249 --> 00:33:22,875 Please let me join you. 355 00:33:30,174 --> 00:33:31,634 We'll play it by ear. 356 00:33:36,222 --> 00:33:37,223 Okay, Boss. 357 00:33:46,566 --> 00:33:47,734 Thank you, sir. 358 00:33:55,116 --> 00:33:56,117 Boss. 359 00:33:57,827 --> 00:33:59,287 I'll do my best. 360 00:34:10,465 --> 00:34:11,924 AUTOMATED VOICE: To call, press one. 361 00:34:12,008 --> 00:34:13,092 To leave a message, 362 00:34:13,176 --> 00:34:14,969 press two. 363 00:34:16,012 --> 00:34:18,181 -Please, leave your message. -(PHONE BEEPS) 364 00:34:19,057 --> 00:34:20,308 Hey, Euijeong. 365 00:34:24,562 --> 00:34:25,563 It's me. 366 00:34:29,067 --> 00:34:30,985 Euijeong, I'm so sorry. 367 00:34:33,029 --> 00:34:35,573 I'm so sorry I couldn't visit your mother. 368 00:34:41,996 --> 00:34:43,247 I'm just... 369 00:34:45,458 --> 00:34:49,212 I'm so sorry for causing such a mess. 370 00:35:01,432 --> 00:35:05,812 And I'm sorry for being so foolish. 371 00:35:08,314 --> 00:35:09,524 And... 372 00:35:13,319 --> 00:35:15,113 And I'm just... 373 00:35:17,073 --> 00:35:18,991 I'm sorry I'm not good enough. 374 00:35:28,918 --> 00:35:30,503 I'm just sorry for everything. 375 00:35:35,216 --> 00:35:36,384 I'm sorry. 376 00:35:40,221 --> 00:35:41,430 Euijeong. 377 00:35:48,855 --> 00:35:50,064 I love you. 378 00:36:04,912 --> 00:36:06,289 Anyone got a lighter? 379 00:36:25,892 --> 00:36:27,143 I'm good, sir. 380 00:36:35,276 --> 00:36:36,277 It's hard, isn't it? 381 00:36:36,903 --> 00:36:39,071 You always have to follow Boss's schedule, 382 00:36:39,864 --> 00:36:43,409 and at night, you don't have a store of your own to hang out in. 383 00:36:44,660 --> 00:36:45,703 It's okay, sir. 384 00:36:47,371 --> 00:36:48,664 Don't worry. 385 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 Around next spring, 386 00:36:49,957 --> 00:36:52,418 Boss will probably give you a store to run. 387 00:36:52,710 --> 00:36:53,961 Thank you, sir. 388 00:36:55,880 --> 00:36:58,925 You look cute when you smile. 389 00:37:00,426 --> 00:37:01,802 -Seungho. -Yes, sir? 390 00:37:02,386 --> 00:37:03,471 I'm younger than you, 391 00:37:03,554 --> 00:37:06,057 but doesn't it bother you that I speak casually? 392 00:37:07,350 --> 00:37:08,851 No. It's okay, sir. 393 00:37:08,935 --> 00:37:10,019 Is that so? 394 00:37:11,938 --> 00:37:13,940 What did you do with Boss yesterday? 395 00:37:14,523 --> 00:37:16,359 Where did you go? 396 00:37:18,945 --> 00:37:20,613 Didn't Boss tell you about it? 397 00:37:23,199 --> 00:37:24,367 He did. 398 00:37:24,450 --> 00:37:25,534 What did he say? 399 00:37:30,748 --> 00:37:32,541 Do I have to tell you 400 00:37:32,625 --> 00:37:34,418 what Boss said to me? 401 00:37:38,381 --> 00:37:41,592 He told me everything, so you can tell me. 402 00:37:48,724 --> 00:37:50,309 We went to Taeho's columbarium. 403 00:37:57,108 --> 00:37:58,109 (DOOR OPENS) 404 00:38:01,070 --> 00:38:05,241 Well, why does that have to be such a big secret? 405 00:38:05,366 --> 00:38:09,495 You should always tell me about things like that. Okay? 406 00:38:37,398 --> 00:38:38,649 Thank you, sir. 407 00:38:38,733 --> 00:38:41,360 For doing it for me the other night. 408 00:38:48,492 --> 00:38:53,289 I hope we can continue to get along. 409 00:38:59,587 --> 00:39:01,047 Choose who you follow wisely. 410 00:39:03,549 --> 00:39:05,051 I guess I will, sir. 411 00:39:07,595 --> 00:39:10,514 Since we're both not from Gangnam, right? 412 00:39:18,898 --> 00:39:21,609 It seemed the higher-ups had a way of making big money. 413 00:39:23,152 --> 00:39:24,820 We should figure that out soon too. 414 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 We should, sir. 415 00:40:15,204 --> 00:40:16,414 JAEGEON LOGISTICS 416 00:40:19,417 --> 00:40:20,960 MAN 1: Oh, I was going to fold. 417 00:40:21,043 --> 00:40:23,087 -Sorry. -MAN 2: Stay focused. 418 00:40:23,170 --> 00:40:24,672 MAN 3: I'll raise. 419 00:40:25,923 --> 00:40:28,008 MAN 4: You're going bet? You got nothing. 420 00:40:28,884 --> 00:40:30,177 MAN 5: I'll bet and see. 421 00:40:30,803 --> 00:40:31,971 Who are you? 422 00:40:32,680 --> 00:40:33,889 Who the hell are you? 423 00:40:33,973 --> 00:40:35,433 Is that Kang Geon from Busan? 424 00:40:36,434 --> 00:40:38,811 Hi, Geon. Did you come by yourself? 425 00:40:44,942 --> 00:40:46,026 What brings you here? 426 00:40:53,284 --> 00:40:54,743 Let's start a war together. 427 00:41:05,087 --> 00:41:06,088 Is that me? 428 00:41:07,131 --> 00:41:09,091 I've never seen this bastard before. 429 00:41:09,175 --> 00:41:10,176 What? 430 00:41:11,844 --> 00:41:14,221 I think this photo was edited. 431 00:41:15,014 --> 00:41:18,058 What asshole did this? 432 00:41:18,142 --> 00:41:22,062 What kind of crazy bastard would dare to make such a thing? 433 00:41:22,146 --> 00:41:23,772 Jung Gicheul of Gangnam Union. 434 00:41:25,483 --> 00:41:27,026 Help me out 435 00:41:27,109 --> 00:41:29,111 and take Nonhyeon-dong and Yeoksam-dong. 436 00:41:38,120 --> 00:41:39,163 MAN: Nice. 437 00:41:40,456 --> 00:41:41,457 What the hell? 438 00:41:44,919 --> 00:41:45,920 You know me, right? 439 00:41:46,879 --> 00:41:47,880 We need to talk. 440 00:41:47,963 --> 00:41:50,090 -You fucking... -Hey, wait. 441 00:41:50,174 --> 00:41:52,134 I wasn't finished talking. 442 00:41:54,553 --> 00:41:55,763 Have you guys eaten yet? 443 00:41:55,846 --> 00:41:58,182 When you play pool, Chinese food's the best. 444 00:42:03,938 --> 00:42:05,147 I can buy you some. 445 00:42:06,190 --> 00:42:07,775 -How much? -It's 18,000 won. 446 00:42:07,900 --> 00:42:08,984 -It's 18,000? -Yes. 447 00:42:09,985 --> 00:42:11,111 Hold on. 448 00:42:15,616 --> 00:42:17,493 You're in Gangnam Cartel, aren't you? 449 00:42:17,910 --> 00:42:18,953 What do you want? 450 00:42:23,249 --> 00:42:24,625 Nice to meet you. 451 00:42:29,380 --> 00:42:32,091 Without any elders in the organization, 452 00:42:32,216 --> 00:42:34,927 everyone's around people of the same age, 453 00:42:35,010 --> 00:42:37,221 so that must cause a lot of conflicts. 454 00:42:39,890 --> 00:42:41,809 Since you're so successful, 455 00:42:41,892 --> 00:42:44,186 my boss wants to speak with you. 456 00:42:48,315 --> 00:42:50,651 You're doing well for yourself, young man. 457 00:42:50,734 --> 00:42:51,944 This is a nice bar. 458 00:42:56,824 --> 00:42:59,785 But how long do you think you can maintain such a rich life? 459 00:43:00,244 --> 00:43:02,371 Imagine yourself in two, three, 460 00:43:02,871 --> 00:43:04,873 and even 10 years. 461 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Nothing's going to change. 462 00:43:09,211 --> 00:43:12,047 You'll still have to bow down to people your age, 463 00:43:12,381 --> 00:43:14,341 and you'll still be looked down on. 464 00:43:16,010 --> 00:43:18,554 This entire gang is abnormal. 465 00:43:19,179 --> 00:43:21,432 It all depends on one guy, Jung Gicheul, 466 00:43:21,515 --> 00:43:22,850 and his charisma. 467 00:43:24,810 --> 00:43:28,063 What will you do if he gets stabbed to death one day? 468 00:43:28,147 --> 00:43:30,441 Our gang controls 50% of Seoul, 469 00:43:31,400 --> 00:43:33,819 and we're willing to take you in. 470 00:43:36,113 --> 00:43:40,868 We're a nationwide organization that's rapidly expanding. 471 00:43:42,244 --> 00:43:44,413 You're not the only one 472 00:43:44,496 --> 00:43:45,748 we're trying to recruit. 473 00:43:47,333 --> 00:43:50,711 Even if you turn us down, someone will take our offer and join us. 474 00:43:51,629 --> 00:43:52,963 So think wisely. 475 00:43:53,964 --> 00:43:56,634 For the time being, all you have to do for us is 476 00:43:57,509 --> 00:43:59,803 checking what Jung Gicheul is up to, 477 00:44:00,888 --> 00:44:03,307 where he's going, and with who. 478 00:44:04,266 --> 00:44:08,228 Just tell us about those things in real time. 479 00:44:16,445 --> 00:44:18,030 -Fuck, I'm screwed. -Hey. 480 00:44:18,489 --> 00:44:21,241 Gicheul, I need to go to the hospital now. 481 00:44:22,034 --> 00:44:23,827 Hyeok was sent to the ER. 482 00:44:23,911 --> 00:44:26,163 Fuck, they said it's vaginal bleeding. 483 00:44:26,246 --> 00:44:27,706 What if it hurts the baby? 484 00:44:27,790 --> 00:44:28,957 What are you saying? 485 00:44:29,124 --> 00:44:32,419 I don't think I can go fishing tomorrow. You two go without me. 486 00:44:32,503 --> 00:44:33,671 -Hey... -I'm really sorry. 487 00:44:33,754 --> 00:44:34,838 Hey, wait. 488 00:44:36,048 --> 00:44:37,091 Call us. 489 00:44:37,633 --> 00:44:38,884 -Fuck... -(DOOR OPENS AND CLOSES) 490 00:44:40,219 --> 00:44:44,598 Boss, I don't think just the two of us can do it. 491 00:44:44,682 --> 00:44:48,102 We'll need at least one person to keep watch at the port. 492 00:44:51,146 --> 00:44:52,898 Let's bring one of the guys. 493 00:44:52,981 --> 00:44:54,733 -We won't tell him what we're doing. -Okay. 494 00:44:54,817 --> 00:44:56,902 -We'll make him wait at the port. -Got it. 495 00:44:56,985 --> 00:45:00,114 I'll get Chief Seo ready then. 496 00:45:00,614 --> 00:45:01,615 Seungho. 497 00:45:04,618 --> 00:45:06,328 Come on, Boss. Don't be like this. 498 00:45:07,079 --> 00:45:08,997 I said we wouldn't tell him about it. 499 00:45:14,628 --> 00:45:16,588 Still, it's too soon for him. 500 00:45:21,301 --> 00:45:22,636 Jungbae. 501 00:45:22,720 --> 00:45:24,138 Yes, Boss. 502 00:45:24,847 --> 00:45:26,306 If we take Seungho with us, 503 00:45:27,599 --> 00:45:29,476 we'll be able to see 504 00:45:30,811 --> 00:45:32,229 if he brings a cop or not. 505 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 All right, Boss. 506 00:45:41,864 --> 00:45:42,865 Kwon Seungho. 507 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 -Sir? -Did you wash up? 508 00:45:44,450 --> 00:45:45,451 Yes, sir. 509 00:45:45,534 --> 00:45:47,286 Don't drink tonight. Go to bed early. 510 00:45:47,786 --> 00:45:49,580 Is something up, sir? 511 00:45:50,122 --> 00:45:52,291 Again with the fucking questions. 512 00:45:53,917 --> 00:45:55,919 We're fishing tomorrow, so get ready. 513 00:45:56,837 --> 00:45:59,047 Yes, sir. I understand. 514 00:46:13,771 --> 00:46:15,022 (THUNDER RUMBLES) 515 00:47:01,485 --> 00:47:04,196 May I ask why we changed cars? 516 00:47:07,950 --> 00:47:09,868 To make sure we're not being followed? 517 00:47:19,837 --> 00:47:23,382 Is it even possible to to go fishing in the middle of the night? 518 00:47:25,008 --> 00:47:26,718 (CELL PHONE RINGS) 519 00:47:33,517 --> 00:47:35,227 -Hello? -Hi, Boss. 520 00:47:35,310 --> 00:47:38,605 I got a flat tire, so I'm stuck here. 521 00:47:38,689 --> 00:47:39,690 I apologize. 522 00:47:40,232 --> 00:47:43,068 Man, that skid almost killed me. 523 00:47:44,403 --> 00:47:47,948 I'm going to call for help. 524 00:47:49,157 --> 00:47:50,784 Could you go on ahead first? 525 00:47:52,160 --> 00:47:53,245 All right. 526 00:48:16,101 --> 00:48:17,102 (HORN HONKING) 527 00:48:18,312 --> 00:48:19,438 What the hell? 528 00:48:19,980 --> 00:48:21,523 I'll let them go ahead. 529 00:48:56,391 --> 00:48:57,559 Fuck. 530 00:49:10,697 --> 00:49:12,240 -Just step on it! -Damn it. 531 00:49:41,353 --> 00:49:42,437 Fucking hell! 532 00:49:42,938 --> 00:49:44,147 That fucker! 533 00:49:48,193 --> 00:49:49,194 Fuck! 534 00:49:55,993 --> 00:49:57,119 Are you all right? 535 00:50:00,372 --> 00:50:02,457 What the fuck is going on? 536 00:50:03,166 --> 00:50:04,209 Come on. Go. 537 00:50:08,880 --> 00:50:09,881 Hurry! Move! 538 00:50:14,344 --> 00:50:15,387 Over there! 539 00:50:16,179 --> 00:50:17,222 Boss! 540 00:50:19,391 --> 00:50:20,767 You motherfuckers! 541 00:50:33,238 --> 00:50:34,740 Motherfucker! 542 00:50:38,326 --> 00:50:39,369 Let go of me! 543 00:50:39,494 --> 00:50:40,912 Get them! 544 00:50:53,925 --> 00:50:54,926 Hurry up! 545 00:50:55,010 --> 00:50:56,303 Fucking hell! 546 00:50:56,386 --> 00:50:58,055 Quickly! 547 00:51:04,644 --> 00:51:05,645 (GUN FIRES) 548 00:51:06,730 --> 00:51:08,940 (THEME SONG PLAYING) 36682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.