All language subtitles for The.Table.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,684 --> 00:03:35,684 Can I take your order? 2 00:03:36,632 --> 00:03:39,177 May I order after my friend arrives? 3 00:03:39,202 --> 00:03:42,127 Sure, take your time. 4 00:04:55,383 --> 00:04:56,797 Hi. 5 00:04:59,019 --> 00:05:00,019 Hi. 6 00:05:07,566 --> 00:05:09,498 It's been so long. 7 00:05:09,937 --> 00:05:11,937 You look the same. 8 00:05:12,370 --> 00:05:14,222 No, I don't. 9 00:05:14,247 --> 00:05:16,557 Both of us have changed. 10 00:05:16,738 --> 00:05:18,030 Have we? 11 00:05:26,756 --> 00:05:29,201 Did I pick a place where people will recognize you? 12 00:05:29,748 --> 00:05:31,069 It's okay. 13 00:05:31,404 --> 00:05:33,404 What if someone takes your photo? 14 00:05:35,090 --> 00:05:37,091 What if a story goes up on those paparazzo websites? 15 00:05:37,115 --> 00:05:39,115 Why? You wouldn't like that? 16 00:05:40,114 --> 00:05:41,409 It's fine with me... 17 00:05:49,065 --> 00:05:53,141 Meeting a famous person, I need a drink. 18 00:05:53,467 --> 00:05:55,308 Give me a break. 19 00:05:57,904 --> 00:05:59,904 I have to dye my hair now. 20 00:05:59,929 --> 00:06:02,436 At least you're not balding. 21 00:06:02,990 --> 00:06:05,459 You don't come to this neighborhood much? 22 00:06:05,484 --> 00:06:10,817 Well, there are galleries here. Sometimes I come. 23 00:06:11,026 --> 00:06:12,818 Though not usually like this. 24 00:06:15,984 --> 00:06:17,984 I like this place. 25 00:06:19,173 --> 00:06:20,173 Yeah. 26 00:06:21,765 --> 00:06:25,590 It is okay next to the window? Should we sit further inside? 27 00:06:26,207 --> 00:06:29,196 It's fine. Not many people outside. 28 00:06:30,901 --> 00:06:32,901 Only this table has flowers. 29 00:06:35,712 --> 00:06:38,769 Besides, people don't recognize me as much as you think. 30 00:06:38,794 --> 00:06:42,410 People only chase after good looking male actors. 31 00:06:42,496 --> 00:06:44,496 You've got so many fans! 32 00:06:54,882 --> 00:06:56,312 See? 33 00:07:01,302 --> 00:07:03,302 Hi, I'm such a big fan of yours. 34 00:07:03,327 --> 00:07:06,156 Could I have your autograph? 35 00:07:11,692 --> 00:07:16,341 It's an official autograph card. I'm well prepared, aren't I? 36 00:07:16,828 --> 00:07:17,828 What's your name? 37 00:07:17,853 --> 00:07:19,853 Jung Min-ok. 38 00:07:20,815 --> 00:07:22,911 Can I have one too? 39 00:07:29,774 --> 00:07:33,119 Could we also take a photo with you too? 40 00:07:39,685 --> 00:07:41,685 Ah, I'm afraid not. 41 00:07:42,462 --> 00:07:44,462 Who are you? 42 00:07:47,526 --> 00:07:49,314 I'm her manager. 43 00:07:49,339 --> 00:07:52,735 Yu-Jin has an important meeting here soon. 44 00:07:52,760 --> 00:07:56,321 We can't allow photos. Please understand. 45 00:07:56,860 --> 00:08:00,606 And please don't tell people that she's here. 46 00:08:00,959 --> 00:08:01,959 Here you are... 47 00:08:04,685 --> 00:08:07,251 - Goodbye. - Bye. 48 00:08:08,683 --> 00:08:10,499 Bye. 49 00:08:18,946 --> 00:08:22,279 There's no real need to go that far. 50 00:08:22,630 --> 00:08:24,113 Did I overdo it? 51 00:08:24,400 --> 00:08:27,047 No, you did well. Thanks. 52 00:08:29,335 --> 00:08:34,202 You're considerate, as always. Only your hair's different. 53 00:08:34,455 --> 00:08:35,890 Really? 54 00:08:36,991 --> 00:08:38,991 You've changed. 55 00:08:40,379 --> 00:08:43,014 I've heard stars' faces change a lot. 56 00:08:43,722 --> 00:08:44,722 Me? 57 00:08:45,931 --> 00:08:48,185 It's not that different. 58 00:08:49,250 --> 00:08:51,508 I'd already had dental work when I met you. 59 00:08:51,901 --> 00:08:54,046 That would change your face so much? 60 00:08:54,496 --> 00:08:57,300 Because you maintain it. 61 00:08:57,592 --> 00:08:59,592 They call it "camera massage". 62 00:09:00,270 --> 00:09:02,270 You can do that with massage? 63 00:09:02,690 --> 00:09:05,080 Anyway, actors don't age at all. 64 00:09:05,344 --> 00:09:06,344 What do you mean? 65 00:09:06,851 --> 00:09:09,716 Living your life worrying about the camera, that's the massage. 66 00:09:09,741 --> 00:09:11,741 That's why I look this way. 67 00:09:12,395 --> 00:09:16,253 I've only got a few years left. Need to make the most of it. 68 00:09:16,721 --> 00:09:21,206 What? You'll last a long time. You're still in your prime. 69 00:09:21,495 --> 00:09:24,389 Honestly, you're the best actress in Korea. 70 00:09:24,870 --> 00:09:27,310 You're my friend for sure. 71 00:09:30,270 --> 00:09:33,274 We were more than just friends. 72 00:09:35,591 --> 00:09:36,895 Right... 73 00:09:38,557 --> 00:09:41,407 You never married because you couldn't forget me. 74 00:09:53,511 --> 00:09:54,511 Was that it? 75 00:09:56,042 --> 00:10:00,070 No one believes me when I say you were my girlfriend. 76 00:10:01,658 --> 00:10:05,257 Not that I go around telling people. 77 00:10:05,282 --> 00:10:09,258 I told some people I'm close to, as a secret. 78 00:10:11,026 --> 00:10:14,087 Well, it's not a lie. 79 00:10:18,485 --> 00:10:20,485 Your smile is just the same. 80 00:10:21,201 --> 00:10:23,883 Yeah. Thanks. 81 00:10:25,571 --> 00:10:28,126 You look just like an actress. 82 00:10:30,968 --> 00:10:34,097 Your face sparkles. And you're not wearing makeup! 83 00:10:35,020 --> 00:10:37,258 You know nothing about women. 84 00:10:38,058 --> 00:10:40,565 There's makeup that looks like no makeup. 85 00:10:40,590 --> 00:10:42,942 That's why you're not married. 86 00:10:44,893 --> 00:10:48,006 I may not be married, but that doesn't mean I don't have a girl. 87 00:10:48,272 --> 00:10:50,272 That's a relief. 88 00:10:51,276 --> 00:10:54,976 So are you dating someone nice? 89 00:10:56,383 --> 00:10:59,400 I don't know. Not as nice as you. 90 00:11:00,702 --> 00:11:02,086 She better not be. 91 00:11:02,547 --> 00:11:03,547 You dated a lot too. 92 00:11:04,282 --> 00:11:05,282 Me? 93 00:11:06,184 --> 00:11:09,844 I heard you dated Woon-hyeok. Is it true? 94 00:11:12,231 --> 00:11:15,767 What should I say... 95 00:11:16,909 --> 00:11:20,369 Everybody knows it, so I can't deny it. 96 00:11:20,843 --> 00:11:21,843 So it's true. 97 00:11:22,877 --> 00:11:24,877 That's an old story. 98 00:11:27,076 --> 00:11:29,076 You must have many stories. 99 00:11:31,615 --> 00:11:35,123 Come on, we were just kids then. 100 00:11:35,687 --> 00:11:36,687 We were. 101 00:11:37,646 --> 00:11:40,199 I never imagined you could work in this field. 102 00:11:40,797 --> 00:11:42,809 Someone as shy as you. 103 00:11:43,853 --> 00:11:46,047 I changed a lot. 104 00:11:47,519 --> 00:11:48,519 I know. 105 00:11:49,080 --> 00:11:50,404 I don't mean my face. 106 00:11:50,532 --> 00:11:52,154 I know that too. 107 00:11:52,599 --> 00:11:55,210 What do you know? Can you see it? 108 00:11:57,122 --> 00:12:00,909 Even besides the mainstream press, you hear things. 109 00:12:01,442 --> 00:12:03,442 What sort of things? 110 00:12:06,359 --> 00:12:07,633 You know... 111 00:12:08,869 --> 00:12:10,869 No, I don't. 112 00:12:11,222 --> 00:12:14,132 Like stock market rumor sites. 113 00:12:16,195 --> 00:12:18,195 Rumor sites... 114 00:12:20,314 --> 00:12:21,665 You read those? 115 00:12:22,709 --> 00:12:26,895 I don't read them, but colleagues send messages around. 116 00:12:27,696 --> 00:12:29,696 Don't believe those, they're all wrong. 117 00:12:31,044 --> 00:12:35,145 There are some reliable ones. Sometimes they're right. 118 00:12:35,682 --> 00:12:38,091 Sometimes, I guess. 119 00:12:38,168 --> 00:12:39,529 You see? 120 00:12:41,306 --> 00:12:44,212 Even so, you don't need to believe them all. 121 00:12:45,046 --> 00:12:47,531 What's important is if they're right. 122 00:12:49,894 --> 00:12:52,605 I don't want to believe it. 123 00:12:52,909 --> 00:12:55,487 I'm glad they're wrong sometimes. 124 00:12:58,211 --> 00:13:02,763 What don't you want to believe? 125 00:13:04,852 --> 00:13:08,817 The world is filled with rumors. You must know them. 126 00:13:09,558 --> 00:13:11,558 No, I don't. 127 00:13:12,013 --> 00:13:13,013 Really? 128 00:13:13,292 --> 00:13:14,292 I don't. 129 00:13:16,064 --> 00:13:17,872 So tell me. 130 00:13:21,446 --> 00:13:22,446 Can I? 131 00:13:23,534 --> 00:13:25,105 Yeah, tell me. 132 00:13:25,700 --> 00:13:30,793 That you were dating Lee Minuk, and you cheated on him. 133 00:13:34,672 --> 00:13:35,672 Really? 134 00:13:35,928 --> 00:13:36,928 No? 135 00:13:37,419 --> 00:13:40,064 He's so violent. 136 00:13:40,089 --> 00:13:42,871 So he punched you and broke your nose, 137 00:13:43,096 --> 00:13:45,733 and you had surgery again to straighten it. 138 00:13:45,948 --> 00:13:47,946 You really believe that? 139 00:13:47,971 --> 00:13:50,399 They said he gave you a flying kick. 140 00:13:50,908 --> 00:13:54,027 Hey, you think this nose was fixed? 141 00:13:54,205 --> 00:13:57,382 Touch it. It's the same nose as when we dated. 142 00:13:59,228 --> 00:14:01,111 If so, I'm relieved. 143 00:14:01,861 --> 00:14:04,519 Don't just sit there, touch it. 144 00:14:07,527 --> 00:14:08,527 Excuse me. 145 00:14:15,110 --> 00:14:18,645 But actually I've never touched a nose that had surgery. 146 00:14:18,875 --> 00:14:21,453 But yours seems real. 147 00:14:23,598 --> 00:14:25,972 How could you forget my nose? 148 00:14:26,558 --> 00:14:30,594 I never got hit by him. Though we did date. 149 00:14:33,192 --> 00:14:34,769 He was good to me. 150 00:14:34,794 --> 00:14:38,622 He acts manly, but he doesn't hit women. 151 00:14:40,264 --> 00:14:41,720 And you're still dating? 152 00:14:41,979 --> 00:14:45,748 No. But that wasn't why we broke up. 153 00:14:45,894 --> 00:14:47,835 Nobody cheated. 154 00:14:48,873 --> 00:14:50,761 I told you, the rumor sites are wrong. 155 00:14:51,297 --> 00:14:53,297 But they were right that you dated. 156 00:14:54,606 --> 00:14:57,348 Even though, you shouldn't believe everything you read. 157 00:14:58,184 --> 00:15:02,291 Then you didn't abort the child of Samjeon Group's vice chairman? 158 00:15:04,536 --> 00:15:07,924 I heard you got slapped by the chairman's wife. 159 00:15:15,149 --> 00:15:18,529 I'm sorry. I shouldn't have asked that. 160 00:15:22,353 --> 00:15:24,353 I'm a real jerk. 161 00:15:24,638 --> 00:15:27,727 Working in the office has made me this way. 162 00:15:28,612 --> 00:15:33,317 Seeing you after so long, we should just share memories. 163 00:15:41,330 --> 00:15:43,843 We can do that now. 164 00:15:45,071 --> 00:15:48,511 But is a guy on lunch break allowed to drink beer? 165 00:15:48,824 --> 00:15:53,267 It's the section chief's day off, so I rank highest. 166 00:16:05,536 --> 00:16:07,634 Drinking during the day... 167 00:16:11,803 --> 00:16:17,559 But seeing you so well-spoken, pretty and young-looking, 168 00:16:18,030 --> 00:16:19,606 it's nice. 169 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 Yeah. 170 00:16:25,627 --> 00:16:28,158 I hope you stay that way. 171 00:16:28,642 --> 00:16:30,642 I watch all of your films. 172 00:16:31,822 --> 00:16:33,822 How do you pick such great movies? 173 00:16:34,292 --> 00:16:37,103 I always thought you were smart. 174 00:16:38,152 --> 00:16:41,685 I got good grades, but was bad at living. 175 00:16:42,139 --> 00:16:44,139 Even still. 176 00:16:46,236 --> 00:16:48,236 Seeing you after so long, 177 00:16:49,455 --> 00:16:54,072 it's a bit shocking that you're so insensitive. 178 00:16:57,986 --> 00:16:59,986 I always hear that at work. 179 00:17:00,334 --> 00:17:03,144 That's why no one believes that I went out with you. 180 00:17:08,002 --> 00:17:10,015 Speaking of which... 181 00:17:12,948 --> 00:17:14,948 Let's take a photo together. 182 00:17:15,806 --> 00:17:16,806 What? 183 00:17:18,477 --> 00:17:20,477 To prove... 184 00:17:20,911 --> 00:17:22,911 ...for memory's sake. 185 00:17:23,360 --> 00:17:24,981 You don't mind? 186 00:17:25,552 --> 00:17:28,297 Yeah, well... sure. 187 00:17:29,190 --> 00:17:32,405 I'll stand next to you. 188 00:17:51,603 --> 00:17:53,603 Thank you so much. 189 00:17:57,686 --> 00:18:00,525 I didn't take this to brag about it, you know? 190 00:18:01,175 --> 00:18:02,175 Sure. 191 00:18:03,600 --> 00:18:05,377 For our memories. 192 00:18:23,929 --> 00:18:26,554 So quiet, like in the past. 193 00:18:26,745 --> 00:18:27,745 This cafe? 194 00:18:27,899 --> 00:18:29,310 No, you. 195 00:18:32,074 --> 00:18:35,555 I was always amazed when you opened your mouth. 196 00:18:37,072 --> 00:18:40,667 Back then I didn't know how to talk about what I felt. 197 00:18:42,948 --> 00:18:46,734 When I see your films, it's strange to see you talk quickly. 198 00:18:46,759 --> 00:18:48,759 It's amazing to see a person change. 199 00:18:51,175 --> 00:18:55,001 What I show in films is just an image. 200 00:18:55,828 --> 00:18:56,828 Is it? 201 00:19:07,460 --> 00:19:10,458 It was nice to see the neighborhood. I need to go. 202 00:19:11,278 --> 00:19:12,278 Already? 203 00:19:12,501 --> 00:19:13,501 Yeah. 204 00:19:14,698 --> 00:19:16,739 That's a shame. 205 00:19:31,994 --> 00:19:32,994 Sorry, 206 00:19:34,498 --> 00:19:37,190 my coworkers are there. 207 00:19:37,869 --> 00:19:39,869 They must've been curious where I went. 208 00:19:40,991 --> 00:19:41,991 Right. 209 00:19:49,186 --> 00:19:52,850 When will we meet again? Can I call you? 210 00:19:53,783 --> 00:19:56,073 Of course. 211 00:19:58,676 --> 00:20:02,714 And I'll be in a TV drama this spring, please watch it. 212 00:20:02,882 --> 00:20:06,588 Of course, I wouldn't miss it! 213 00:20:09,022 --> 00:20:10,467 It's a shame. 214 00:20:12,962 --> 00:20:14,962 I think so, too. 215 00:21:02,863 --> 00:21:04,811 Happy New Year. 216 00:21:07,087 --> 00:21:08,087 What? 217 00:21:10,828 --> 00:21:13,975 Can you still call it a new year? 218 00:21:14,702 --> 00:21:17,155 It's the first time seeing you this year. 219 00:21:19,374 --> 00:21:20,374 Right... 220 00:21:23,788 --> 00:21:25,788 It has been a while. 221 00:21:26,983 --> 00:21:28,983 Happy New Year. 222 00:21:33,222 --> 00:21:35,222 We're a year older. 223 00:21:36,584 --> 00:21:38,584 You still look fine, Kyung-Jin. 224 00:21:39,079 --> 00:21:40,079 Look at me. 225 00:21:40,587 --> 00:21:42,878 I'm shocked when I look in the mirror. 226 00:21:43,445 --> 00:21:45,194 I can see myself aging. 227 00:21:49,394 --> 00:21:52,175 I said I'd die with no regrets at age 30. 228 00:21:52,488 --> 00:21:54,488 But I'll probably still be around at 40. 229 00:21:57,472 --> 00:22:00,096 Even at 40 you should live a full life. 230 00:22:03,055 --> 00:22:05,055 Did you have a fun trip? 231 00:22:06,384 --> 00:22:07,384 Yeah. 232 00:22:09,415 --> 00:22:11,415 It was great. 233 00:22:13,085 --> 00:22:17,027 How nice if I could always be on vacation. 234 00:22:17,918 --> 00:22:19,918 How long were you there? 235 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 About four months. 236 00:22:24,933 --> 00:22:26,391 Was it five? 237 00:22:31,672 --> 00:22:35,239 That's nice. I'm envious. 238 00:22:39,185 --> 00:22:41,679 Is your face tanned? 239 00:22:41,739 --> 00:22:43,739 It's darkening with age. 240 00:22:44,039 --> 00:22:46,456 Soon I'll be middle-aged. 241 00:23:00,483 --> 00:23:03,381 You left this behind. 242 00:23:05,302 --> 00:23:06,427 Oh, right. 243 00:23:10,644 --> 00:23:12,557 Thank you. 244 00:23:16,294 --> 00:23:19,053 I felt something was missing. 245 00:23:19,469 --> 00:23:21,469 All through my trip. 246 00:23:28,405 --> 00:23:30,840 I had a hard time in India. 247 00:23:31,346 --> 00:23:33,561 Just couldn't adapt to the climate. 248 00:23:34,154 --> 00:23:38,239 So after two months I flew to Europe, but... 249 00:23:39,219 --> 00:23:41,219 It was so expensive there. 250 00:23:46,490 --> 00:23:48,490 How's work? 251 00:23:50,452 --> 00:23:52,217 I changed jobs. 252 00:23:53,903 --> 00:23:55,044 For the better? 253 00:23:55,756 --> 00:23:58,778 No. I'm not earning anything. 254 00:24:00,198 --> 00:24:02,548 And I'm really busy. 255 00:24:03,186 --> 00:24:05,186 What happened? 256 00:24:07,304 --> 00:24:10,866 But it's work I wanted to do. 257 00:24:11,554 --> 00:24:14,515 A newly launched food magazine. 258 00:24:17,192 --> 00:24:19,204 So it's for the better? 259 00:24:21,198 --> 00:24:22,198 Yes. 260 00:24:27,073 --> 00:24:30,418 Then are you learning to cook well, too? 261 00:24:31,076 --> 00:24:33,010 Hardly. 262 00:24:34,365 --> 00:24:37,613 I'm not learning to make food. 263 00:24:38,822 --> 00:24:42,319 I'm learning how to describe food. 264 00:24:42,397 --> 00:24:45,056 Since I'm a food writer. 265 00:24:47,859 --> 00:24:49,859 For example? 266 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 Well... 267 00:25:02,425 --> 00:25:09,062 "Whipped cream sits upon the round chocolate cake." 268 00:25:11,603 --> 00:25:19,213 "Chocolate powder is tossed by the wind upon the snow." 269 00:25:22,259 --> 00:25:29,171 "Hidden within that snow is a jewel of caramel almond." 270 00:25:33,265 --> 00:25:34,265 Wow. 271 00:25:36,538 --> 00:25:39,691 You were serious about wanting to write a novel. 272 00:25:41,823 --> 00:25:44,994 It's only been a month so I don't know anything. 273 00:25:45,790 --> 00:25:47,790 I get yelled at every day. 274 00:25:52,537 --> 00:25:58,624 In the time between changing jobs I did try writing a novel. 275 00:26:02,299 --> 00:26:04,299 So did you finish it? 276 00:26:05,823 --> 00:26:07,823 No. 277 00:26:10,622 --> 00:26:12,622 Am I in your novel? 278 00:26:13,958 --> 00:26:17,864 It's not a diary, why would you be in it? 279 00:26:20,404 --> 00:26:23,310 Then am I in your diary? 280 00:26:24,050 --> 00:26:26,050 I don't keep diaries. 281 00:26:29,994 --> 00:26:33,185 So you don't keep diaries... 282 00:26:36,201 --> 00:26:39,231 Didn't you get bored traveling on your own? 283 00:26:41,757 --> 00:26:45,786 Actually this was my first trip abroad. 284 00:26:46,023 --> 00:26:48,535 And my first time on a plane. 285 00:26:50,620 --> 00:26:53,221 There's actually a lot to see in India. 286 00:26:53,246 --> 00:26:55,246 And I love Indian curry. 287 00:26:59,063 --> 00:27:03,876 Germany, Hungary and the Czech Republic were all good. 288 00:27:04,384 --> 00:27:06,384 But Paris was cold and boring. 289 00:27:07,634 --> 00:27:10,144 Really? Seems like it'd be interesting. 290 00:27:11,376 --> 00:27:13,376 You must have been to Paris. 291 00:27:16,363 --> 00:27:19,241 I've never been to the places you mentioned. 292 00:27:20,303 --> 00:27:21,303 Really? 293 00:27:23,659 --> 00:27:26,133 I'm surprised. 294 00:27:26,531 --> 00:27:29,868 There are so many Korean women tourists in Paris. 295 00:27:31,395 --> 00:27:36,139 With all these similar landmarks bunched together, 296 00:27:36,164 --> 00:27:38,383 it's like a big theme park. 297 00:27:41,357 --> 00:27:43,357 But why did you go? 298 00:27:46,795 --> 00:27:49,429 You don't like that I went? 299 00:27:52,426 --> 00:27:54,426 What do you mean? 300 00:27:55,512 --> 00:27:57,902 I don't like what you just said. 301 00:27:59,412 --> 00:28:01,412 What are you doing now? 302 00:28:02,377 --> 00:28:03,377 Me? 303 00:28:06,636 --> 00:28:08,636 I'd better get a job, too. 304 00:28:10,815 --> 00:28:13,110 Are there people interested in you? 305 00:28:13,834 --> 00:28:17,300 Now that I'm in a company, people tell me I'm old. 306 00:28:17,646 --> 00:28:20,254 Then I'll start a business. 307 00:28:21,623 --> 00:28:23,629 Is that so easy? 308 00:28:24,633 --> 00:28:26,633 You said you're not rich. 309 00:28:27,084 --> 00:28:29,606 I guess you've got something saved up? 310 00:28:30,344 --> 00:28:31,344 I do. 311 00:28:32,783 --> 00:28:34,783 Not a lot, though. 312 00:28:36,048 --> 00:28:38,048 I can get a loan. 313 00:28:40,431 --> 00:28:44,573 I should get a loan and open a restaurant... Indian curry. 314 00:28:45,039 --> 00:28:48,324 You can popularize it in your magazine, then! 315 00:28:51,763 --> 00:28:53,763 Only if the food's good. 316 00:29:04,582 --> 00:29:08,428 This means "yes" in India. 317 00:29:12,636 --> 00:29:13,636 Does it look strange? 318 00:29:13,990 --> 00:29:15,990 Yes, don't do it. 319 00:29:19,817 --> 00:29:21,790 Anyway, I need to find something to do. 320 00:29:25,016 --> 00:29:28,897 I don't think I'd be able to run a business. 321 00:29:30,126 --> 00:29:33,375 Since I've only worked under other people. 322 00:29:34,699 --> 00:29:38,932 Now that I've had a few months of freedom, 323 00:29:39,823 --> 00:29:42,012 it's time to work under someone else again. 324 00:29:42,523 --> 00:29:44,523 Who is going to hire you? My god... 325 00:29:46,512 --> 00:29:47,512 Exactly. 326 00:29:49,598 --> 00:29:54,692 Just open a restaurant. Maybe I can help you. 327 00:29:56,275 --> 00:29:58,275 You're going to help? 328 00:30:00,134 --> 00:30:02,040 I don't know. 329 00:30:04,493 --> 00:30:06,493 Sorry, I'm being shameless. 330 00:30:13,490 --> 00:30:15,490 You are, aren't you? 331 00:30:17,748 --> 00:30:19,748 Am I? 332 00:30:21,300 --> 00:30:23,748 Why did you call me? 333 00:30:24,425 --> 00:30:26,803 I said I'd call after getting back. 334 00:30:28,413 --> 00:30:31,822 I thought you'd be back sooner. 335 00:30:32,347 --> 00:30:33,680 Did you? 336 00:30:36,334 --> 00:30:40,369 I thought you'd at least send me a photo of something. 337 00:30:43,150 --> 00:30:48,643 I wasn't sure if I should. 338 00:30:50,992 --> 00:30:52,992 I felt a bit shy. 339 00:30:55,149 --> 00:31:00,131 You knew that I was going, but you didn't say anything. 340 00:31:01,739 --> 00:31:04,934 What was I supposed to say? 341 00:31:06,848 --> 00:31:09,947 You spent one day at my place. 342 00:31:10,398 --> 00:31:12,848 I could hardly tell you not to go. 343 00:31:15,390 --> 00:31:18,937 And asking you to call from there is ridiculous. 344 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Is it? 345 00:31:25,798 --> 00:31:27,305 It is. 346 00:31:30,388 --> 00:31:33,847 You don't know me. 347 00:31:40,456 --> 00:31:42,456 Did you feel hurt? 348 00:31:43,111 --> 00:31:44,111 Yes. 349 00:31:46,578 --> 00:31:48,743 I apologize. 350 00:31:54,606 --> 00:31:55,606 I'll be going now. 351 00:31:55,631 --> 00:31:57,631 Don't leave like this. 352 00:31:59,667 --> 00:32:01,667 Let's talk. 353 00:32:02,218 --> 00:32:05,288 You don't know me yet. 354 00:32:07,502 --> 00:32:10,194 Of course I don't. 355 00:32:10,219 --> 00:32:13,217 I've seen you three times. 356 00:32:14,467 --> 00:32:16,662 Now it's four. 357 00:32:18,344 --> 00:32:19,344 What? 358 00:32:20,672 --> 00:32:23,133 Sorry. 359 00:32:26,149 --> 00:32:28,779 After the way you rushed before... 360 00:32:30,485 --> 00:32:31,485 I did? 361 00:32:32,407 --> 00:32:33,828 Yes! 362 00:32:35,585 --> 00:32:38,537 Things just happened that way. 363 00:32:38,562 --> 00:32:40,562 Wasn't it mutual? 364 00:32:45,337 --> 00:32:46,338 Sorry, I'm not comfortable here. 365 00:32:46,362 --> 00:32:48,362 Sit just for a moment. 366 00:33:01,939 --> 00:33:04,783 I know I've been such a jerk. 367 00:33:08,150 --> 00:33:13,248 When you get fired, being daring is no use. 368 00:33:15,238 --> 00:33:18,500 There are times when you need to think. 369 00:33:20,039 --> 00:33:23,141 After you've lost your means of making a living. 370 00:33:36,182 --> 00:33:40,732 It feels nice touching your hand again. 371 00:33:44,222 --> 00:33:48,715 I asked to meet because I have something for you. 372 00:33:50,528 --> 00:33:53,878 I'm boring, I didn't wrap it. 373 00:33:55,597 --> 00:33:58,502 I bought it in the Czech Republic. 374 00:33:58,527 --> 00:34:00,725 It's probably used... 375 00:34:06,004 --> 00:34:07,947 Can I put it on you? 376 00:34:08,861 --> 00:34:09,861 Can I? 377 00:34:24,111 --> 00:34:25,493 Okay. 378 00:34:49,115 --> 00:34:50,506 It's pretty. 379 00:34:51,874 --> 00:34:53,874 Do you like it? 380 00:34:56,233 --> 00:34:57,672 Yes. 381 00:35:00,671 --> 00:35:02,839 That's a relief. 382 00:35:04,652 --> 00:35:08,732 It runs on a spring. You have to feed it daily. 383 00:35:20,084 --> 00:35:23,253 There's an old watch store in the Czech Republic. 384 00:35:23,416 --> 00:35:27,923 When I bought it I set the time and wound it. 385 00:35:27,948 --> 00:35:32,041 Since then, I've wound it every day. 386 00:35:34,142 --> 00:35:37,435 I saw it and wanted to buy it for you. 387 00:35:38,709 --> 00:35:41,412 Did you spend a lot on it? 388 00:35:42,874 --> 00:35:43,874 Yes. 389 00:35:44,846 --> 00:35:48,005 I did. 390 00:35:52,469 --> 00:35:54,873 And this doll... 391 00:35:54,990 --> 00:35:56,990 It's from the Czech Republic, too. 392 00:35:57,467 --> 00:35:58,467 And... 393 00:35:59,738 --> 00:36:02,314 a mirror from India, 394 00:36:06,140 --> 00:36:08,627 and a camera from Germany. 395 00:36:11,323 --> 00:36:13,708 They just keep coming out. 396 00:36:14,102 --> 00:36:16,102 I kept seeing things I wanted to buy you. 397 00:36:26,838 --> 00:36:30,285 I want to confess something. 398 00:36:34,253 --> 00:36:37,432 Actually I'm good at making pasta. 399 00:36:40,348 --> 00:36:42,348 Would you come to my house? 400 00:36:43,401 --> 00:36:45,231 Try it and describe it for me. 401 00:36:45,256 --> 00:36:48,020 We'll see if you should become a journalist, 402 00:36:48,045 --> 00:36:51,066 and if I should open a restaurant. 403 00:36:53,255 --> 00:36:55,826 Let's find out about each other. 404 00:37:14,035 --> 00:37:16,920 Anyway, you're always rushing. 405 00:37:18,755 --> 00:37:22,170 But what kind of pasta are you going to make? 406 00:37:22,755 --> 00:37:25,000 Aglio e Olio. 407 00:37:25,412 --> 00:37:27,412 Anyone can make that, Can't they? 408 00:37:29,365 --> 00:37:32,827 And stop pretending you're old. 409 00:37:32,852 --> 00:37:34,852 You're younger than I am. 410 00:37:36,076 --> 00:37:37,332 I am? 411 00:38:40,976 --> 00:38:42,967 There are two events. 412 00:38:43,107 --> 00:38:45,107 The engagement ceremony, and the wedding. 413 00:38:46,704 --> 00:38:49,159 And I may call you once after that. 414 00:38:49,905 --> 00:38:53,244 You don't work with Wol-ja anymore? 415 00:38:53,973 --> 00:38:56,988 She said she's always worked with you. 416 00:38:59,622 --> 00:39:01,622 Well, "always" is just three times. 417 00:39:01,841 --> 00:39:06,404 Two times up to the engagement, and once to the wedding. 418 00:39:15,611 --> 00:39:18,741 I'm not that experienced in this business. 419 00:39:21,810 --> 00:39:27,365 Then how many times have you married, legally? 420 00:39:27,702 --> 00:39:29,885 Legally I'm still unmarried. 421 00:39:30,406 --> 00:39:32,616 I just did a ceremony once. 422 00:39:32,641 --> 00:39:34,529 Oh, really? 423 00:39:38,750 --> 00:39:40,693 The engagement's at a Japanese restaurant. 424 00:39:40,718 --> 00:39:43,011 I'll prepare your clothes for that. 425 00:39:43,648 --> 00:39:46,357 Text me your dress size. 426 00:39:46,693 --> 00:39:50,743 You've lived in Canada with my brother for 11 years... 427 00:39:53,691 --> 00:39:55,691 You don't need to write this down? 428 00:39:56,086 --> 00:39:58,086 Ah... yes. 429 00:40:06,140 --> 00:40:07,140 Just a moment. 430 00:40:12,391 --> 00:40:14,391 Go ahead. 431 00:40:19,577 --> 00:40:21,577 You speak English. 432 00:40:22,703 --> 00:40:24,703 But there's no need to. 433 00:40:24,728 --> 00:40:25,728 I see. 434 00:40:26,282 --> 00:40:29,755 You've been in Canada 11 years, in Vancouver. 435 00:40:29,780 --> 00:40:31,941 It has four seasons, but doesn't get cold. 436 00:40:31,989 --> 00:40:35,605 My brother opened a medical clinic, OB/GYN. 437 00:40:37,082 --> 00:40:38,792 OB/GYN... 438 00:40:39,173 --> 00:40:42,986 My brother can't attend my wedding because his wife is sick. 439 00:40:44,180 --> 00:40:45,828 I see... 440 00:40:49,699 --> 00:40:55,222 My son and daughter-in-law don't have kids? 441 00:40:55,871 --> 00:40:57,871 They do. One? 442 00:40:58,262 --> 00:41:00,262 No, I wrote two. 443 00:41:00,540 --> 00:41:03,038 A 10-year old daughter, a 2-year old son. 444 00:41:05,280 --> 00:41:07,280 Will they ask for photos? 445 00:41:08,064 --> 00:41:10,315 I prepared photos already. 446 00:41:11,507 --> 00:41:12,507 I see. 447 00:41:13,050 --> 00:41:16,401 I studied textile design at Baeyeon University. 448 00:41:16,903 --> 00:41:19,429 After graduating I went back to Italy, 449 00:41:19,454 --> 00:41:22,507 and that's when you moved to Vancouver to be with my brother. 450 00:41:22,826 --> 00:41:26,453 Italy... Textiles... 451 00:41:27,339 --> 00:41:28,339 Italy... Textiles... 452 00:41:33,233 --> 00:41:35,892 The groom's family is from the countryside. 453 00:41:35,917 --> 00:41:39,040 They won't ask too many questions. 454 00:41:39,664 --> 00:41:42,576 Are only the parents coming? 455 00:41:42,618 --> 00:41:45,677 Yes, both parents. No siblings. 456 00:41:45,702 --> 00:41:47,630 The mother walks with a limp. 457 00:41:47,980 --> 00:41:52,640 And the father has a bad larynx. 458 00:41:52,665 --> 00:41:54,665 So he can't talk. 459 00:41:57,779 --> 00:42:00,971 You don't need to write all that. 460 00:42:01,270 --> 00:42:04,116 If they are rich then why do they live in the countryside? 461 00:42:04,141 --> 00:42:06,141 Do they own a lot of land? 462 00:42:07,402 --> 00:42:09,402 They're poor. 463 00:42:12,262 --> 00:42:16,404 I guess the groom is self-made. 464 00:42:19,630 --> 00:42:22,807 Your name is Kim Hee-Nam. 465 00:42:23,777 --> 00:42:27,317 Kim Hee-Nam? Okay. 466 00:42:28,018 --> 00:42:30,466 It's my late mother's name. 467 00:42:30,604 --> 00:42:32,314 Oh my... 468 00:42:32,579 --> 00:42:36,334 Even still... 469 00:42:37,018 --> 00:42:40,997 For something like this, using your real mother's name. 470 00:42:41,552 --> 00:42:43,552 You're brave. 471 00:42:45,634 --> 00:42:47,595 Really? 472 00:42:49,673 --> 00:42:51,673 Sure. 473 00:42:52,868 --> 00:42:56,307 Then will you just have the ceremony this time too? 474 00:42:56,332 --> 00:42:58,332 No, I'll register the marriage. 475 00:42:59,014 --> 00:43:01,493 He must be a big fish, I guess. 476 00:43:01,530 --> 00:43:03,530 Something like that. 477 00:43:04,842 --> 00:43:08,341 The wedding date is fixed, and both parents know. 478 00:43:09,099 --> 00:43:11,867 This month we'll just do the engagement ceremony. 479 00:43:11,892 --> 00:43:14,292 The wedding is a month later. 480 00:43:14,512 --> 00:43:19,566 I'll have to check my schedule. Dates often conflict in the spring. 481 00:43:22,454 --> 00:43:24,454 The wedding is on May 30. 482 00:43:27,000 --> 00:43:28,582 Does it conflict? 483 00:43:29,813 --> 00:43:30,813 No. 484 00:43:31,172 --> 00:43:32,929 Then what is it? 485 00:43:34,108 --> 00:43:36,670 My daughter's wedding is that day. 486 00:43:36,695 --> 00:43:38,695 Ah, you have a daughter. 487 00:43:38,932 --> 00:43:40,932 The same day as my wedding? 488 00:43:41,081 --> 00:43:44,577 No... several years ago. 489 00:43:45,148 --> 00:43:48,693 But she died. That was several years ago too. 490 00:43:51,811 --> 00:43:53,317 I'm sorry. 491 00:43:53,599 --> 00:43:54,947 It's okay. 492 00:43:56,988 --> 00:43:59,299 I'm sorry to bring it up. 493 00:44:01,856 --> 00:44:04,535 I have a request. 494 00:44:05,637 --> 00:44:10,672 The friends at the wedding... Are there people you can recommend? 495 00:44:11,012 --> 00:44:14,143 Why? Aren't there people you've used before? 496 00:44:14,574 --> 00:44:17,181 I'd like to work with different people this time. 497 00:44:18,206 --> 00:44:21,887 Okay, I can find a few. 498 00:44:22,381 --> 00:44:24,381 What would the payment be? 499 00:44:24,483 --> 00:44:28,438 For the usual price, can you find 12 people? 500 00:44:29,891 --> 00:44:33,020 I'll talk to some people who would suit you. 501 00:44:33,620 --> 00:44:37,657 I'll send some photos by phone, and you decide. 502 00:44:38,354 --> 00:44:40,354 Yes, thank you. 503 00:44:41,425 --> 00:44:44,675 I'll pay you $1500 for the engagement and wedding. 504 00:44:45,258 --> 00:44:48,446 I'm raising your fee for finding me those guests. 505 00:44:48,695 --> 00:44:52,382 Oh, how generous of you. 506 00:44:54,426 --> 00:44:58,353 But where will the wedding be? Is it fixed? 507 00:44:59,028 --> 00:45:03,712 Yes, 2pm at Cheongdo Hall in Seongsu-dong. 508 00:45:04,210 --> 00:45:09,049 Cheongdo Hall in Seongsu-dong? I've never heard of it. 509 00:45:10,237 --> 00:45:13,314 Is there a decent wedding hall there? 510 00:45:13,775 --> 00:45:15,775 No, there isn't. 511 00:45:30,348 --> 00:45:34,923 Isn't the groom self-made? 512 00:45:38,743 --> 00:45:43,261 He's an employee at a small sports equipment store. 513 00:45:43,828 --> 00:45:45,954 Recently hired. 514 00:45:48,461 --> 00:45:50,461 Does he have any money? 515 00:45:50,528 --> 00:45:51,528 No. 516 00:45:53,938 --> 00:45:55,938 I'm doing this because I like him. 517 00:45:56,063 --> 00:45:58,063 You like him? 518 00:45:58,218 --> 00:46:00,218 Yes, I do. 519 00:46:00,303 --> 00:46:02,975 Like a real wedding. 520 00:46:03,764 --> 00:46:05,457 At least for now. 521 00:46:06,495 --> 00:46:08,495 Then why do it like this? 522 00:46:09,333 --> 00:46:12,186 I got tangled up at the start. 523 00:46:12,211 --> 00:46:15,599 Living like this, you can rarely be honest. 524 00:46:16,763 --> 00:46:22,863 I was going after the owner, but I fell for the new hire. 525 00:46:23,518 --> 00:46:28,523 Oh my gosh. I should congratulate you. 526 00:46:30,369 --> 00:46:32,369 But why hire friends? 527 00:46:33,076 --> 00:46:37,071 Are there any decent people in this line of work? 528 00:46:37,565 --> 00:46:40,310 Better to use puppets, and avoid trouble later. 529 00:46:40,775 --> 00:46:43,592 I'll send you the details again by text. 530 00:46:44,865 --> 00:46:48,311 No mistakes, please. 531 00:47:05,736 --> 00:47:07,015 Then... 532 00:47:08,651 --> 00:47:09,651 All right. 533 00:47:11,785 --> 00:47:14,259 I'll do my best. 534 00:47:14,911 --> 00:47:17,920 You said it was May 30? 535 00:47:19,182 --> 00:47:23,256 Can I find my own clothes? 536 00:47:24,029 --> 00:47:26,287 I've got a nice dress. 537 00:47:26,783 --> 00:47:29,607 No, I'll prepare it. 538 00:47:30,248 --> 00:47:32,248 It'll cost you money. 539 00:47:33,128 --> 00:47:35,003 It's okay. 540 00:47:36,556 --> 00:47:39,672 I didn't buy it for this kind of work. 541 00:47:42,735 --> 00:47:51,392 Just once I got a one-year sentence and did some time. 542 00:47:52,235 --> 00:47:58,107 That was just before my daughter's wedding. 543 00:47:59,818 --> 00:48:05,774 My daughter didn't like me, and she went ahead without me. 544 00:48:08,818 --> 00:48:14,383 But I had gotten myself a good dress. 545 00:48:16,407 --> 00:48:19,903 If you don't mind, I'll wear that. 546 00:48:22,173 --> 00:48:24,032 Very well. 547 00:48:24,191 --> 00:48:27,063 - Let's have a nice wedding. - Yes. 548 00:48:27,321 --> 00:48:29,321 I'll try my best. 549 00:48:40,552 --> 00:48:43,316 You'll look pretty in a wedding dress. 550 00:48:45,064 --> 00:48:47,064 It'll be nothing special. 551 00:48:50,776 --> 00:48:54,394 His parents are really good people. 552 00:48:56,346 --> 00:48:58,346 Treat them well. 553 00:48:58,906 --> 00:49:00,535 Yes, of course. 554 00:49:02,437 --> 00:49:03,437 Also... 555 00:49:06,422 --> 00:49:10,348 The nickname I had growing up was Turtle. 556 00:49:11,895 --> 00:49:13,895 Turtle? 557 00:49:14,376 --> 00:49:17,371 Yes, Slowpoke Turtle. 558 00:49:27,866 --> 00:49:29,866 Please... 559 00:49:33,052 --> 00:49:39,364 be kind to my Slowpoke Turtle. 560 00:49:40,353 --> 00:49:44,885 She's a good girl, but she's a bit sluggish. 561 00:49:45,587 --> 00:49:50,088 Ever since she was a child, she's done everything slowly. 562 00:49:50,772 --> 00:49:53,568 She's not lazy at all. 563 00:49:54,314 --> 00:49:57,927 She's just slow by nature. 564 00:49:58,487 --> 00:50:02,143 Slow but diligent. 565 00:50:03,347 --> 00:50:09,904 So as her parents-in-law, please be good to her. 566 00:50:10,891 --> 00:50:17,586 I raised her as my treasure. 567 00:50:28,346 --> 00:50:30,346 You did very well. 568 00:50:43,387 --> 00:50:45,387 Did you finish your coffee? 569 00:50:46,709 --> 00:50:50,780 Yes, it was sweet and tasty. 570 00:50:52,061 --> 00:50:54,115 Then shall we go? 571 00:53:53,727 --> 00:53:55,061 Have you eaten yet? 572 00:53:55,282 --> 00:53:57,698 Yeah, I did. 573 00:53:58,164 --> 00:53:59,404 Did you? 574 00:54:00,181 --> 00:54:01,646 Me too. 575 00:54:03,619 --> 00:54:05,614 Looks like you drank, too? 576 00:54:06,316 --> 00:54:08,500 Yeah, a bit. 577 00:54:08,820 --> 00:54:12,456 It shows even if I drink a little, right? 578 00:54:16,069 --> 00:54:17,567 What will you have? 579 00:54:17,757 --> 00:54:18,757 Black tea, please. 580 00:54:19,192 --> 00:54:21,192 Yes, just a moment. 581 00:54:25,257 --> 00:54:26,679 What's that? 582 00:54:27,810 --> 00:54:30,888 I always told you off for ripping paper. 583 00:54:30,913 --> 00:54:34,677 Now you're tearing apart these pretty flowers? 584 00:54:42,062 --> 00:54:44,062 They're just flowers. 585 00:54:44,498 --> 00:54:46,498 They're dead anyway. 586 00:54:51,354 --> 00:54:53,898 How is work? 587 00:54:55,929 --> 00:54:57,929 Well, not bad. 588 00:54:58,468 --> 00:54:59,914 Is your skin okay? 589 00:55:00,237 --> 00:55:05,117 That eczema bothers you when the seasons change. 590 00:55:06,248 --> 00:55:09,032 I was scratching before you came. 591 00:55:09,993 --> 00:55:11,993 Don't scratch it. 592 00:55:12,571 --> 00:55:14,571 I get it treated at a clinic. 593 00:55:15,293 --> 00:55:18,269 You need to strengthen your immune system. 594 00:55:20,014 --> 00:55:21,254 I take ginseng these days. 595 00:55:21,404 --> 00:55:24,430 Is that enough? Eat lots of vegetables. 596 00:55:24,775 --> 00:55:27,994 Take propolis, that's effective. 597 00:55:28,880 --> 00:55:29,880 Sure. 598 00:55:31,105 --> 00:55:36,836 And don't make excuses, get regular health exams. 599 00:55:38,251 --> 00:55:39,614 I do. 600 00:55:39,929 --> 00:55:42,173 My company requires it. 601 00:55:43,936 --> 00:55:47,143 After I pleaded with you all that time? 602 00:55:48,253 --> 00:55:50,253 The company is scarier than you. 603 00:55:51,503 --> 00:55:54,730 Good for you. Marry the company. 604 00:56:10,307 --> 00:56:12,166 Are your preparations going well? 605 00:56:12,332 --> 00:56:14,112 For what? 606 00:56:14,418 --> 00:56:15,418 Marriage. 607 00:56:19,028 --> 00:56:21,028 I don't know. 608 00:56:21,955 --> 00:56:23,955 Something not going well? 609 00:56:29,908 --> 00:56:31,393 That tastes good. 610 00:56:37,047 --> 00:56:39,047 It should be going well. 611 00:56:40,532 --> 00:56:42,532 He doesn't listen to me. 612 00:56:44,241 --> 00:56:45,241 Why not? 613 00:56:46,000 --> 00:56:49,195 Wasn't he desperate to marry you? 614 00:56:50,064 --> 00:56:51,602 I don't know. 615 00:56:52,264 --> 00:56:55,096 Maybe he thinks I'm captured now. 616 00:56:56,075 --> 00:56:58,685 Who could ever capture you? 617 00:56:59,094 --> 00:57:02,164 I told you I'd be all yours. 618 00:57:05,656 --> 00:57:07,656 No way... 619 00:57:08,562 --> 00:57:10,562 I was serious. 620 00:57:13,347 --> 00:57:15,347 That's a shame. 621 00:57:17,662 --> 00:57:19,823 You really think so? 622 00:57:31,597 --> 00:57:33,597 We fixed the date. 623 00:57:33,744 --> 00:57:34,744 When? 624 00:57:35,235 --> 00:57:36,235 Fall. 625 00:57:36,901 --> 00:57:38,901 Fall? When in the fall? 626 00:57:39,909 --> 00:57:42,920 Just think of it as the fall. 627 00:57:47,223 --> 00:57:49,223 Why the fall, and not spring? 628 00:57:49,515 --> 00:57:52,839 He needs to go to New York for a few months. 629 00:57:52,864 --> 00:57:55,889 He asked me to come, but I refused. 630 00:57:56,577 --> 00:57:58,807 We'll do it after he gets back. 631 00:58:01,640 --> 00:58:05,581 Watch yourself for now, then become his wife. 632 00:58:06,123 --> 00:58:08,959 Though I can't imagine you being cautious. 633 00:58:12,017 --> 00:58:14,760 If you tell me to break up, I will. 634 00:58:16,617 --> 00:58:18,617 Why would I say that to you? 635 00:58:19,229 --> 00:58:22,011 Say the word and I'll come back. 636 00:58:25,405 --> 00:58:27,788 I can't support your lifestyle. 637 00:58:29,297 --> 00:58:33,066 You say that, but you'll marry someone else. 638 00:58:34,722 --> 00:58:38,903 If it's someone who can work with me, probably. 639 00:58:49,856 --> 00:58:53,721 Do that in two years. Not before. 640 00:58:55,417 --> 00:58:56,914 Why? 641 00:58:57,139 --> 00:58:59,593 For appearances' sake. 642 00:59:00,914 --> 00:59:03,712 I don't know what appearances you're talking about. 643 00:59:03,828 --> 00:59:06,039 Why should I be alone? 644 00:59:06,358 --> 00:59:09,030 Don't be alone. 645 00:59:09,338 --> 00:59:10,709 Be with me. 646 00:59:11,384 --> 00:59:13,384 You need to get married. 647 00:59:14,080 --> 00:59:16,080 Marriage is marriage. 648 00:59:17,655 --> 00:59:19,655 We can meet on the side. 649 00:59:21,280 --> 00:59:24,287 Just live cautiously. 650 00:59:27,333 --> 00:59:31,443 You just told me I can't. 651 00:59:32,310 --> 00:59:34,826 So I'll have an affair with you. 652 00:59:39,130 --> 00:59:41,459 Are you serious? 653 00:59:42,293 --> 00:59:43,293 Yeah. 654 00:59:47,263 --> 00:59:48,845 That's okay. 655 00:59:50,464 --> 00:59:52,475 You refuse? 656 00:59:55,117 --> 00:59:56,117 Yeah. 657 00:59:57,691 --> 00:59:59,382 Then... 658 01:00:00,320 --> 01:00:02,320 just until the wedding. 659 01:00:03,741 --> 01:00:07,436 Let's have an affair until then. 660 01:00:08,085 --> 01:00:11,203 He's going to be in New York anyway. 661 01:00:12,162 --> 01:00:14,126 Let's be together. 662 01:00:17,387 --> 01:00:20,761 You don't want to? Tell me. 663 01:00:26,160 --> 01:00:28,160 You don't want to? 664 01:00:31,053 --> 01:00:33,053 Never mind. 665 01:00:35,812 --> 01:00:37,812 I asked if you want to. 666 01:00:38,804 --> 01:00:40,439 I don't. 667 01:00:43,872 --> 01:00:45,872 You think I'm trash? 668 01:01:11,577 --> 01:01:17,475 Why don't people take the same path as their feelings? 669 01:01:22,996 --> 01:01:25,016 You made a choice. 670 01:01:27,860 --> 01:01:28,860 Me? 671 01:01:33,375 --> 01:01:38,127 I didn't decide anything. I was forced out. 672 01:01:52,989 --> 01:01:54,989 I'll stay with you tonight. 673 01:01:58,284 --> 01:02:00,284 I'll be good to you. 674 01:02:07,611 --> 01:02:09,611 It's tempting. 675 01:02:11,637 --> 01:02:13,637 He's given in... 676 01:02:17,731 --> 01:02:21,349 No, I haven't. 677 01:02:23,034 --> 01:02:25,452 I'll go to my home tonight. 678 01:02:25,477 --> 01:02:27,477 And you'll go to yours. 679 01:02:29,355 --> 01:02:31,355 That's the choice you make. 680 01:02:31,380 --> 01:02:33,380 And that I make. 681 01:02:41,295 --> 01:02:43,295 You're mean. 682 01:02:47,248 --> 01:02:53,491 I have to be, if the path I take is different from my feelings. 683 01:02:56,856 --> 01:02:58,856 You should have decided that earlier. 684 01:03:03,032 --> 01:03:05,032 I'm doing it now at least. 685 01:03:21,307 --> 01:03:24,469 The ground looks pretty after the rain. 686 01:03:24,890 --> 01:03:26,890 It does. 687 01:03:28,409 --> 01:03:30,016 Did you bring a car? 688 01:03:30,041 --> 01:03:32,178 Yeah, there. 689 01:03:33,156 --> 01:03:34,734 Didn't you drink earlier? 690 01:03:34,759 --> 01:03:36,759 I'm sober now. 691 01:03:39,118 --> 01:03:40,118 That one? 692 01:03:40,798 --> 01:03:41,798 Yeah. 693 01:03:45,376 --> 01:03:47,152 I'll walk you to the car. 694 01:03:47,177 --> 01:03:49,886 No. It's his car. 695 01:03:49,911 --> 01:03:51,911 The dash cam will record it. 696 01:03:52,908 --> 01:03:53,908 Really? 697 01:03:56,875 --> 01:03:58,875 Then I'll go this way. 698 01:04:00,515 --> 01:04:01,515 Okay. 699 01:04:12,007 --> 01:04:14,007 Nothing to say to me? 700 01:04:16,876 --> 01:04:17,876 No. 701 01:04:21,051 --> 01:04:23,051 Forget it. 702 01:04:26,143 --> 01:04:28,143 Yesterday... 703 01:04:29,935 --> 01:04:33,343 I dreamt that I slept with you. 704 01:04:35,284 --> 01:04:37,284 I still want to sleep with you. 705 01:04:41,101 --> 01:04:43,101 I know. 706 01:04:46,661 --> 01:04:51,642 And in the dream, we kept walking together. 707 01:04:54,897 --> 01:04:56,113 Where to? 708 01:04:56,976 --> 01:04:58,976 Just here and there. 709 01:05:01,658 --> 01:05:02,658 Yeah. 710 01:05:21,024 --> 01:05:23,024 I won't call you again. 711 01:05:30,619 --> 01:05:32,619 That's for the best. 712 01:05:38,508 --> 01:05:40,683 - Bye. - Yeah. 47639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.