All language subtitles for The.Dirty.Dolls.1973.1080p.BluRay.x264.AAC1.0-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,073 --> 00:01:56,366 Come on, Nancy, get your act together. 2 00:02:10,839 --> 00:02:13,400 Was it a heck of a ball game? 3 00:02:13,425 --> 00:02:14,625 It's about time they've won. 4 00:02:14,650 --> 00:02:15,486 Don't I know it. 5 00:02:15,511 --> 00:02:16,631 It's about time they've won? 6 00:02:16,656 --> 00:02:18,906 They've won nine out of 10 games. 7 00:02:18,931 --> 00:02:20,682 I thought they won. 8 00:02:27,415 --> 00:02:29,055 Would you like to have another one, Harry? 9 00:02:29,080 --> 00:02:30,223 I'm good with this one. 10 00:02:30,248 --> 00:02:32,319 Don't rush me, don't rush me. 11 00:03:07,855 --> 00:03:10,249 What the hell is this mess? 12 00:03:10,274 --> 00:03:13,168 Jeez, that's the god squad. 13 00:03:13,193 --> 00:03:15,379 Get rid of them, goddammit. 14 00:03:15,404 --> 00:03:18,657 The trouble with you, Harry, is you've got no religion. 15 00:03:20,743 --> 00:03:23,262 Give them a buck and they'll disappear. 16 00:03:23,287 --> 00:03:25,748 Those goddamn kids, they're ruining my business. 17 00:03:32,046 --> 00:03:35,733 Oh shit, why don't you go and beat that somewhere else? 18 00:03:35,758 --> 00:03:37,926 Peace and love, sister. 19 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 Peace and love. 20 00:03:59,948 --> 00:04:01,216 Hey, what the hell is this? 21 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Plug that box back up. 22 00:04:03,786 --> 00:04:04,786 Hey, asshole. 23 00:04:06,705 --> 00:04:08,916 Shut that cow in your mouth and open the till. 24 00:04:19,426 --> 00:04:20,546 Keep looking at me like that 25 00:04:20,571 --> 00:04:22,865 and you're gonna have another eye in your head. 26 00:04:25,933 --> 00:04:27,893 And none of you people at this bar move. 27 00:04:30,604 --> 00:04:32,998 All right, brothers and sisters. 28 00:04:33,023 --> 00:04:35,776 Dig down deep, it's collection time. 29 00:04:36,777 --> 00:04:38,379 Just pretend you're in church. 30 00:04:38,404 --> 00:04:39,404 Sure. 31 00:04:40,697 --> 00:04:44,076 Rings, watches, jewelry, bracelets, everything. 32 00:04:46,537 --> 00:04:47,971 Go on, give everything up. 33 00:04:47,996 --> 00:04:49,236 All right, come on, hurry up. 34 00:04:49,261 --> 00:04:50,516 Get it in the bag, hurry up. 35 00:04:50,541 --> 00:04:52,643 Come on, nice and easy, it's painless. 36 00:04:52,668 --> 00:04:53,668 Painless my ass. 37 00:04:54,420 --> 00:04:56,522 Terrible language to use in front of a lady. 38 00:04:56,547 --> 00:04:57,987 You ought to be ashamed of yourself. 39 00:04:58,012 --> 00:04:59,483 Get up! 40 00:04:59,508 --> 00:05:01,235 - Get his wallet. - Everybody! 41 00:05:01,260 --> 00:05:02,740 Come on, hurry up, get it in there. 42 00:05:02,765 --> 00:05:03,765 Get it in the bag. 43 00:05:04,471 --> 00:05:06,056 Just pretend you're in church. 44 00:05:07,850 --> 00:05:10,119 Hurry up, we haven't got all day. 45 00:05:10,144 --> 00:05:11,812 All right, get your rocks off. 46 00:05:13,439 --> 00:05:14,773 God bless you, brother. 47 00:05:20,988 --> 00:05:22,381 Good. 48 00:05:22,406 --> 00:05:23,715 Okay, ladies. 49 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 Let's get outta here. 50 00:05:32,749 --> 00:05:33,959 Ginger, behind you! 51 00:05:51,268 --> 00:05:53,287 Hey, you, everyone here. 52 00:05:53,312 --> 00:05:56,190 Just keep right close on all seats. 53 00:06:28,889 --> 00:06:31,992 Glad I don't have to wear that shit ever again. 54 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Well, almost went off perfectly. 55 00:06:34,916 --> 00:06:35,996 You did a good job, ginger, 56 00:06:36,021 --> 00:06:37,706 taking care of that hero boy. 57 00:06:37,731 --> 00:06:38,774 Yeah, great. 58 00:06:41,151 --> 00:06:42,391 Too bad we can't say that about 59 00:06:42,416 --> 00:06:44,463 the newest member of our group. 60 00:06:44,488 --> 00:06:45,728 She may be your sister, Johnny, 61 00:06:45,753 --> 00:06:47,883 but she better get more involved or I'm out. 62 00:06:47,908 --> 00:06:48,926 Knock it off. 63 00:06:48,951 --> 00:06:49,761 No way! 64 00:06:49,786 --> 00:06:51,720 I'm not gonna go hustle some yo-yo 65 00:06:51,745 --> 00:06:53,805 while she stands around and pick her nose. 66 00:06:53,830 --> 00:06:56,350 I'm not laying my ass out on the line 67 00:06:56,375 --> 00:06:57,575 if she's not gonna back me up, 68 00:06:57,600 --> 00:06:59,059 even if she is your sister. 69 00:07:02,214 --> 00:07:04,691 That's right, baby, she is my sister. 70 00:07:04,716 --> 00:07:05,716 So you keep your yap shut 71 00:07:05,741 --> 00:07:07,261 or I'll break every bone in your face. 72 00:07:07,286 --> 00:07:08,153 No, Johnny, no, no. 73 00:07:08,178 --> 00:07:10,531 Look, she's right, I don't do all that I should, 74 00:07:10,556 --> 00:07:13,742 but ginger, I'll do better in the future, I promise. 75 00:07:13,767 --> 00:07:15,352 Come on, I'll help clean you up. 76 00:07:22,776 --> 00:07:24,920 Imagine that broad giving me trouble. 77 00:07:24,945 --> 00:07:27,114 We did good, Johnny, we all really did. 78 00:07:28,532 --> 00:07:29,992 Stash that shit, Sherry. 79 00:07:36,748 --> 00:07:37,748 Yeah. 80 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 Bone tired. 81 00:07:42,713 --> 00:07:45,482 It's almost like working for a living. 82 00:07:45,507 --> 00:07:46,925 Come on, I'll rub you down. 83 00:07:48,468 --> 00:07:49,468 Yeah. 84 00:07:55,225 --> 00:07:56,952 God, he's got a hell of a set of knuckles. 85 00:07:56,977 --> 00:07:58,203 Yeah, tell me about it. 86 00:07:58,228 --> 00:07:59,438 I've seen it before. 87 00:08:00,439 --> 00:08:03,442 Brother of yours can really be a bastard sometimes. 88 00:08:04,610 --> 00:08:06,236 Then why do you stay, ginger? 89 00:08:07,613 --> 00:08:08,655 Are you serious? 90 00:08:10,073 --> 00:08:11,116 Where am I gonna go? 91 00:08:12,242 --> 00:08:13,242 And who with? 92 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 No, Dee Dee, he's no good. 93 00:08:18,665 --> 00:08:20,517 But he's all man. 94 00:08:20,542 --> 00:08:21,877 And that's why you stay? 95 00:08:25,547 --> 00:08:26,547 Maybe. 96 00:08:27,299 --> 00:08:29,651 You know where his head's at. 97 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 He doesn't come home with a shiny line of bullshit. 98 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Johnny knows how to take care of business. 99 00:08:36,433 --> 00:08:37,433 I see. 100 00:08:40,062 --> 00:08:41,062 Besides. 101 00:08:41,938 --> 00:08:43,981 He's great in the sack. 102 00:08:45,859 --> 00:08:49,154 You wouldn't know about that, would you, Dee Dee? 103 00:09:11,468 --> 00:09:12,468 Oh yeah. 104 00:09:19,476 --> 00:09:21,228 That was a rough little job. 105 00:09:24,022 --> 00:09:24,832 I agree. 106 00:09:24,857 --> 00:09:26,750 It feels good though. 107 00:09:26,775 --> 00:09:27,818 Oh, yeah. 108 00:17:46,524 --> 00:17:48,204 Through here, there's an office on the side 109 00:17:48,229 --> 00:17:49,544 that's seldom used. 110 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 The cart is almost always empty. 111 00:17:52,447 --> 00:17:54,632 Over here's the waiting room. 112 00:17:54,657 --> 00:17:56,759 How many people are we gonna have to deal with? 113 00:17:56,784 --> 00:18:00,597 Two, plus a guard, who's always in the front office. 114 00:18:00,622 --> 00:18:03,308 Carmichael's office is right here. 115 00:18:03,333 --> 00:18:05,226 If your timing is right. 116 00:18:05,251 --> 00:18:06,331 Pacific diamond exchange. 117 00:18:06,356 --> 00:18:07,482 I've never heard of it. 118 00:18:08,421 --> 00:18:11,232 When was the last time you had a diamond cut? 119 00:18:11,257 --> 00:18:13,610 Just what is this place, Johnny? 120 00:18:13,635 --> 00:18:16,554 It's a wholesale diamond and jewelry company. 121 00:18:17,513 --> 00:18:19,824 Diamonds just don't jump out of the ground. 122 00:18:19,849 --> 00:18:22,619 My contact doesn't want any cut diamonds. 123 00:18:22,644 --> 00:18:24,412 Too easy to trace. 124 00:18:24,437 --> 00:18:27,207 Just how did you find out all these things, Johnny? 125 00:18:27,232 --> 00:18:28,875 By casing the joint. 126 00:18:28,900 --> 00:18:30,418 That's why I can't go with you. 127 00:18:30,443 --> 00:18:33,213 Some idiot down there might remember me. 128 00:18:33,238 --> 00:18:34,589 That makes sense. 129 00:18:34,614 --> 00:18:36,699 That's right, baby, I always make sense. 130 00:18:38,076 --> 00:18:39,761 Gonna be all right, Dee Dee? 131 00:18:39,786 --> 00:18:42,055 Now you girls get your stuff ready. 132 00:18:42,080 --> 00:18:43,206 Okay. 133 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Sit down now. 134 00:18:52,131 --> 00:18:55,276 One slip and we've got problems. 135 00:18:55,301 --> 00:18:56,970 Oh Johnny, I'll be fine, really. 136 00:18:59,681 --> 00:19:02,350 You remember how poor we were when we were kids? 137 00:19:03,601 --> 00:19:06,371 Yeah, I remember. 138 00:19:06,396 --> 00:19:08,481 And it's just you and me, little sister. 139 00:19:11,234 --> 00:19:12,634 I'm gonna give you the kind of life 140 00:19:12,659 --> 00:19:14,536 I should've given you a long time ago. 141 00:19:18,283 --> 00:19:19,283 Send... 142 00:19:20,410 --> 00:19:22,136 Ginger in here. 143 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 Why? 144 00:19:24,163 --> 00:19:25,707 I want her to read my horoscope. 145 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 Sure, Johnny. 146 00:20:42,992 --> 00:20:46,179 Gently, gently, miss staples. 147 00:20:46,204 --> 00:20:48,014 Clumsiest nurse I've ever had. 148 00:20:48,039 --> 00:20:49,515 Yes, Mrs. DeWitt. 149 00:20:49,540 --> 00:20:51,434 Oh, yes Mrs. DeWitt, yes Mrs. DeWitt. 150 00:20:51,459 --> 00:20:53,311 That's all I ever get from you. 151 00:20:53,336 --> 00:20:54,312 I'm sorry. 152 00:20:54,337 --> 00:20:55,772 Don't be sorry, don't be sorry. 153 00:20:55,797 --> 00:20:58,173 Just get the elevator going. 154 00:21:25,618 --> 00:21:28,304 Well yes, how may I help you ladies? 155 00:21:28,329 --> 00:21:31,307 Yes, we're here to see Mr. William Carmichael. 156 00:21:31,332 --> 00:21:32,572 Mr. Carmichael expecting you? 157 00:21:32,597 --> 00:21:36,270 Yes, I'm Betty Delaney and this is my sister Sheila. 158 00:21:36,295 --> 00:21:37,547 We've made an appointment. 159 00:21:39,382 --> 00:21:40,733 Delaney. 160 00:21:40,758 --> 00:21:41,568 Yes, he's waiting for you right now. 161 00:21:41,593 --> 00:21:42,819 Why don't you go on in? 162 00:21:42,844 --> 00:21:43,820 Thank you. 163 00:21:43,845 --> 00:21:45,165 - Thank you. - It's down the hall, 164 00:21:45,190 --> 00:21:46,190 first door to your left. 165 00:21:50,893 --> 00:21:54,771 Wonder what kinda diamonds they can buy. 166 00:21:55,607 --> 00:21:58,251 Young man, must you smoke that infertile 167 00:21:58,276 --> 00:22:00,528 smelling thing in these confined quarters? 168 00:22:01,571 --> 00:22:02,797 I'm very sorry, madam. 169 00:22:02,822 --> 00:22:05,133 Yes, I should think you would be. 170 00:22:05,158 --> 00:22:07,718 There's no consideration these days, miss staples. 171 00:22:07,743 --> 00:22:09,023 I mean, when I was a young lady, 172 00:22:09,048 --> 00:22:10,304 we knew how to behave. 173 00:22:10,329 --> 00:22:12,348 I'd like to send this man back there. 174 00:22:12,373 --> 00:22:15,042 Suffocating, it's all over the place, I can't stand it. 175 00:22:19,422 --> 00:22:20,857 Yes. 176 00:22:20,882 --> 00:22:22,900 Now I understand that you young ladies 177 00:22:22,925 --> 00:22:25,278 have come into considerable wealth. 178 00:22:25,303 --> 00:22:26,404 Yeah, our father's estate 179 00:22:26,429 --> 00:22:27,905 just came out of probate 180 00:22:27,930 --> 00:22:30,450 and we'd like to invest some of it in a commodity, 181 00:22:30,475 --> 00:22:31,684 such as diamonds. 182 00:22:32,810 --> 00:22:33,853 Yes, well. 183 00:22:34,979 --> 00:22:36,814 I'm sure that we can accommodate you. 184 00:22:37,899 --> 00:22:41,919 Just what kind of stones are you interested in? 185 00:22:41,944 --> 00:22:45,131 The best, the very best. 186 00:22:45,156 --> 00:22:47,383 Well certainly. 187 00:22:47,408 --> 00:22:49,285 But that takes in a lot of territory. 188 00:22:51,746 --> 00:22:52,914 Let me put it this way. 189 00:22:55,082 --> 00:22:58,728 How much money are you prepared to invest 190 00:22:58,753 --> 00:23:01,422 in what kind of stones? 191 00:23:02,924 --> 00:23:05,176 Well, how much money do we need? 192 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 Well, that depends on the stones. 193 00:23:10,181 --> 00:23:13,893 It could go as high as... 194 00:23:16,270 --> 00:23:19,315 Say, $100,000. 195 00:23:22,568 --> 00:23:24,737 For an uncut gem. 196 00:23:26,822 --> 00:23:27,949 That's too bad. 197 00:23:28,908 --> 00:23:30,468 I beg your pardon? 198 00:23:30,493 --> 00:23:33,287 Well actually, daddy didn't leave us money. 199 00:23:35,540 --> 00:23:38,084 But he gave us a wonderful idea on how to get some. 200 00:23:42,296 --> 00:23:44,815 I don't think I quite understand. 201 00:23:44,840 --> 00:23:48,152 Maybe I can clear it up for you, Mr. Carmichael. 202 00:23:48,177 --> 00:23:51,471 We're here to take, not buy. 203 00:23:53,057 --> 00:23:54,308 Oh, my goodness. 204 00:23:55,351 --> 00:23:56,452 But, but, but, but... 205 00:23:56,477 --> 00:23:58,204 But, but your ass. 206 00:23:58,229 --> 00:24:00,480 Get into that safe and empty it. 207 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Oh my goodness. 208 00:24:05,528 --> 00:24:07,922 - Don't, don't... - Move it, you little weasel. 209 00:24:07,947 --> 00:24:10,466 I can't do what you ask. 210 00:24:10,491 --> 00:24:13,261 No, I can't do what you ask because the safe is locked. 211 00:24:13,286 --> 00:24:15,596 So, open it. 212 00:24:15,621 --> 00:24:17,014 I can't. 213 00:24:17,039 --> 00:24:18,916 We were gonna close earlier today so 214 00:24:20,710 --> 00:24:23,938 the time lock is set and it can't be opened 215 00:24:23,963 --> 00:24:26,148 'til nine o'clock tomorrow morning. 216 00:24:26,173 --> 00:24:27,173 Find out. 217 00:24:30,219 --> 00:24:31,387 I don't like you. 218 00:24:32,346 --> 00:24:33,889 And if you're lying, 219 00:24:34,974 --> 00:24:38,119 I'm gonna take great pleasure in blowing away 220 00:24:38,144 --> 00:24:39,745 the back of your head. 221 00:24:39,770 --> 00:24:41,414 Yes, of course. 222 00:24:41,439 --> 00:24:43,357 I mean, no, no, I'm not lying. 223 00:24:46,152 --> 00:24:48,713 He's right, it's locked. 224 00:24:48,738 --> 00:24:51,340 All right, you answer it. 225 00:24:51,365 --> 00:24:52,825 And you be real careful. 226 00:24:58,789 --> 00:24:59,807 Yes? 227 00:24:59,832 --> 00:25:01,432 I'm ready to leave with today's shipment. 228 00:25:01,457 --> 00:25:03,853 Will there be anything else, Mr. Carmichael? 229 00:25:03,878 --> 00:25:04,962 What shipment? 230 00:25:09,258 --> 00:25:11,110 What shipment? 231 00:25:11,135 --> 00:25:12,528 Today's delivery of diamonds 232 00:25:12,553 --> 00:25:14,780 to the downtown exchange. 233 00:25:14,805 --> 00:25:16,198 Get him in here. 234 00:25:16,223 --> 00:25:18,184 Mr. Carmichael, are you there? 235 00:25:19,477 --> 00:25:20,703 Yes, Ralph. 236 00:25:20,728 --> 00:25:22,455 Could you please come into my office? 237 00:25:22,480 --> 00:25:23,898 Yes sir, right away. 238 00:25:28,152 --> 00:25:29,420 Now listen, weasel. 239 00:25:29,445 --> 00:25:33,883 When he gets in here, you be nice, okay? 240 00:25:33,908 --> 00:25:36,927 Yes, yes, of course, but please, 241 00:25:36,952 --> 00:25:39,372 please be careful with the guns. 242 00:25:48,297 --> 00:25:49,607 How dare you, young man. 243 00:25:49,632 --> 00:25:53,235 If I say I have an appointment, I have an appointment. 244 00:25:53,260 --> 00:25:55,321 Oh yes, ma'am, it's just that I can't seem 245 00:25:55,346 --> 00:25:57,365 to find any record of it here. 246 00:25:57,390 --> 00:25:58,783 No record? 247 00:25:58,808 --> 00:26:00,076 No record? 248 00:26:00,101 --> 00:26:02,203 Those machines, I just know it. 249 00:26:02,228 --> 00:26:04,997 Those confounded machines. 250 00:26:05,022 --> 00:26:06,707 Well now, ma'am, if you'll just be calm, 251 00:26:06,732 --> 00:26:08,441 I'll see what I can do. 252 00:26:09,694 --> 00:26:11,779 I, young man, am perfectly calm. 253 00:26:12,822 --> 00:26:14,048 Yes ma'am, yes ma'am, I know. 254 00:26:14,073 --> 00:26:17,200 Would you spell the name for me again, please? 255 00:26:23,541 --> 00:26:25,625 You'll never get away with this, you know. 256 00:26:29,130 --> 00:26:31,215 That's what they used to tell Jessie James. 257 00:26:32,133 --> 00:26:33,134 Dope? 258 00:26:34,093 --> 00:26:35,136 That's what it is. 259 00:26:36,053 --> 00:26:38,823 Narcotics, I just don't understand you young people. 260 00:26:38,848 --> 00:26:40,199 Don't feel bad, daddy. 261 00:26:40,224 --> 00:26:42,559 We don't understand you either. 262 00:26:44,895 --> 00:26:47,106 Yes, Ralph. 263 00:26:48,399 --> 00:26:50,543 - Yes, Mr. Carmichael. - Come in, Ralph. 264 00:26:50,568 --> 00:26:51,986 Put it on the desk, quick. 265 00:26:57,950 --> 00:26:59,969 Oh Christ, man, it's chained to him. 266 00:26:59,994 --> 00:27:01,512 That's right, it is. 267 00:27:01,537 --> 00:27:04,181 You're not going to open this here or anywhere else. 268 00:27:04,206 --> 00:27:05,624 Besides, the key's downtown. 269 00:27:06,554 --> 00:27:08,394 You'll never get away with this, I promise you. 270 00:27:08,419 --> 00:27:10,146 - He hit it. - I know. 271 00:27:10,171 --> 00:27:11,881 Nice going, Mr. Carmichael. 272 00:27:14,800 --> 00:27:16,861 You better know to figure this out. 273 00:27:16,886 --> 00:27:17,726 I know that, ma'am. 274 00:27:17,751 --> 00:27:20,823 I mean, yes ma'am, I'm doing everything I can 275 00:27:20,848 --> 00:27:22,450 to help you, believe me. 276 00:27:22,475 --> 00:27:26,787 I see you for every penny that you have. 277 00:27:26,812 --> 00:27:28,372 - What the hell? - Hold it. 278 00:27:28,397 --> 00:27:29,982 Freeze, hands behind your back. 279 00:27:31,442 --> 00:27:32,442 Hand me that rock. 280 00:27:33,527 --> 00:27:35,254 All right, we're taking you with us, move. 281 00:27:35,279 --> 00:27:36,589 You take care of him. 282 00:27:36,614 --> 00:27:37,840 What are you gonna do to me? 283 00:27:37,865 --> 00:27:39,074 I've got a wife and kids. 284 00:27:54,298 --> 00:27:55,733 Everybody's cuffed. 285 00:27:55,758 --> 00:27:57,009 Where the hell are they? 286 00:27:58,344 --> 00:28:00,154 - Did you get the stuff? - Yeah, I've got it. 287 00:28:00,179 --> 00:28:01,781 Let's get outta here. 288 00:28:01,806 --> 00:28:02,615 Who's he? 289 00:28:02,640 --> 00:28:03,880 We've gotta take him with us. 290 00:28:03,905 --> 00:28:05,367 He's on the other end of the stones. 291 00:28:05,392 --> 00:28:06,392 Let's go. 292 00:28:13,943 --> 00:28:16,110 Move, man, move. 293 00:28:19,573 --> 00:28:22,468 All right, get in there, move. 294 00:28:22,493 --> 00:28:23,702 Get over there. 295 00:28:26,956 --> 00:28:28,265 What are we gonna do with her? 296 00:28:28,290 --> 00:28:30,309 I don't know. 297 00:28:30,334 --> 00:28:31,830 Gets more complicated by the minute, 298 00:28:31,855 --> 00:28:32,775 - doesn't it? - Shut up. 299 00:28:32,800 --> 00:28:34,480 Who are you people anyway? 300 00:28:34,505 --> 00:28:35,689 What's going on here? 301 00:28:35,714 --> 00:28:37,594 Why don't you give up while you have a chance? 302 00:28:37,619 --> 00:28:39,276 Let me off this elevator immediately. 303 00:28:39,301 --> 00:28:40,903 Why don't we just blast her? 304 00:28:40,928 --> 00:28:43,888 Are you crazy, there's a guard in the lobby, remember? 305 00:28:44,724 --> 00:28:46,617 - Just shut up. - What is going on here? 306 00:28:46,642 --> 00:28:48,661 I'm not gonna do anything. 307 00:28:48,686 --> 00:28:50,145 Why don't you just let me go? 308 00:28:51,021 --> 00:28:52,689 It's a little late, honey. 309 00:28:54,817 --> 00:28:57,444 And remember, you two, look natural. 310 00:28:58,654 --> 00:29:00,573 If you fuck up, you're both dead. 311 00:29:23,929 --> 00:29:26,490 Who the hell told you to bring them back here? 312 00:29:26,515 --> 00:29:28,158 Janet, you've got shit for brains! 313 00:29:28,183 --> 00:29:29,577 We couldn't help it, Johnny. 314 00:29:29,602 --> 00:29:31,036 We ran into her in the elevator 315 00:29:31,061 --> 00:29:32,872 and he's chained to the goddamn case. 316 00:29:32,897 --> 00:29:34,248 Why didn't you open it there? 317 00:29:34,273 --> 00:29:35,858 No way, take a look at it. 318 00:29:41,447 --> 00:29:42,798 - All right, all right. - What's wrong with you? 319 00:29:42,823 --> 00:29:44,633 People, are you crazy or something? 320 00:29:44,658 --> 00:29:47,094 Look mouth, this isn't fun and games. 321 00:29:47,119 --> 00:29:48,804 For real, you understand? 322 00:29:48,829 --> 00:29:50,973 Yes, I understand. 323 00:29:50,998 --> 00:29:52,516 But you don't frighten me. 324 00:29:52,541 --> 00:29:54,768 Scum like you never have. 325 00:29:54,793 --> 00:29:57,605 Tie her up, I'll deal with you later. 326 00:29:57,630 --> 00:29:59,089 Now move, asshole. 327 00:30:00,170 --> 00:30:01,026 You will get caught. 328 00:30:01,051 --> 00:30:02,425 You realize that, don't you? 329 00:30:03,636 --> 00:30:05,487 That's just about the kind of language... 330 00:30:05,512 --> 00:30:07,473 Look... 331 00:30:12,853 --> 00:30:14,121 Don't worry. 332 00:30:14,146 --> 00:30:15,606 I didn't shoot him. 333 00:30:18,108 --> 00:30:20,110 What are you going to do with us? 334 00:30:21,111 --> 00:30:22,504 I don't know. 335 00:30:22,529 --> 00:30:24,031 I hadn't planned on you. 336 00:30:25,840 --> 00:30:27,760 What do you think we ought to do with her, girls? 337 00:30:27,785 --> 00:30:31,013 Well, we could put an apple in her mouth and roast her. 338 00:30:31,038 --> 00:30:33,182 You can't get away with this, you know. 339 00:30:33,207 --> 00:30:35,709 Now she's gonna give us a sermon. 340 00:30:36,710 --> 00:30:39,104 You don't scare easily, do you? 341 00:30:39,129 --> 00:30:41,065 Not by someone like you. 342 00:30:41,090 --> 00:30:43,442 You're just a bunch of cheap little crooks. 343 00:30:43,467 --> 00:30:46,595 - Temper, temper, temper. - Take your hands off of me. 344 00:30:47,721 --> 00:30:49,823 You're a testy little bitch, aren't you? 345 00:30:49,848 --> 00:30:52,643 If I weren't so happy, I'd shove my gun up your ass. 346 00:30:58,983 --> 00:31:01,944 Well I do believe that's strawberry. 347 00:31:03,654 --> 00:31:06,924 Ginger, Janet, take asshole out in the back 348 00:31:06,949 --> 00:31:08,242 and tie him to the shack. 349 00:31:15,666 --> 00:31:17,501 You two keep an eye on mouth. 350 00:31:19,253 --> 00:31:20,546 I'm gonna go call Charlie. 351 00:32:13,807 --> 00:32:14,807 Is Charlie there? 352 00:32:17,478 --> 00:32:19,455 Guess what old Johnny's got. 353 00:32:19,480 --> 00:32:20,880 How many times I got to tell you, 354 00:32:20,905 --> 00:32:22,666 don't talk on the phone. 355 00:32:22,691 --> 00:32:25,252 Well Jesus, I haven't said anything yet. 356 00:32:25,277 --> 00:32:27,129 So when do you want to meet me? 357 00:32:27,154 --> 00:32:31,449 Well, Charlie, I got a small problem. 358 00:32:33,327 --> 00:32:35,554 What's the problem, you missed? 359 00:32:35,579 --> 00:32:38,372 No, no, no, no, no, we got what we went after. 360 00:32:40,459 --> 00:32:41,543 Well, it's just that... 361 00:32:44,588 --> 00:32:46,607 The girls brought company with them. 362 00:32:46,632 --> 00:32:48,175 Company, what company? 363 00:32:49,760 --> 00:32:51,570 The fucking guard, they brought... 364 00:32:51,595 --> 00:32:54,031 Guard, hey, I don't want to hear it. 365 00:32:54,056 --> 00:32:55,365 I don't want to hear nothing. 366 00:32:55,390 --> 00:32:56,700 Yeah but you gotta... 367 00:32:56,725 --> 00:33:00,621 Nothing, I don't wanna hear nothing. 368 00:33:00,646 --> 00:33:02,648 Okay, okay. 369 00:33:03,899 --> 00:33:04,899 When do we meet? 370 00:33:05,609 --> 00:33:06,609 Sorry, can't. 371 00:33:07,528 --> 00:33:10,005 But I'm not even sure I know you. 372 00:33:10,030 --> 00:33:12,299 As for seeing me, forget it. 373 00:33:12,324 --> 00:33:13,408 I'm going out of town. 374 00:33:14,284 --> 00:33:15,524 Wait a minute, wait a minute. 375 00:33:15,549 --> 00:33:17,262 I just went through a lot for you. 376 00:33:17,287 --> 00:33:18,263 For me? 377 00:33:18,288 --> 00:33:21,475 Not for me, mister, I don't even know you. 378 00:33:21,500 --> 00:33:22,935 What am I supposed to do? 379 00:33:22,960 --> 00:33:26,688 I got diamonds and people up my ass. 380 00:33:26,713 --> 00:33:27,756 Take an ex-lax. 381 00:33:36,932 --> 00:33:39,159 He fucked me, the lousy creep! 382 00:33:39,184 --> 00:33:41,036 What's the matter, Johnny? 383 00:33:41,061 --> 00:33:43,580 That fucking fuck, he cooled it and ran, bitch. 384 00:33:43,605 --> 00:33:45,457 Well, we still have the jewels, don't we? 385 00:33:45,482 --> 00:33:48,001 They're no good without him, don't you understand? 386 00:33:48,026 --> 00:33:49,670 Why don't you spell it out for her? 387 00:33:49,695 --> 00:33:50,921 Shut up! 388 00:33:50,946 --> 00:33:52,306 Johnny, isn't there anybody else 389 00:33:52,331 --> 00:33:53,924 that can handle the jewels? 390 00:33:53,949 --> 00:33:54,759 Fucking Dee Dee. 391 00:33:54,784 --> 00:33:56,424 Leave me alone, will you, I got to think. 392 00:33:56,449 --> 00:33:58,345 Next thing his arms and legs will fall off. 393 00:33:58,370 --> 00:34:00,514 You've had it, mister. 394 00:34:00,539 --> 00:34:01,979 Now why don't you let us out of here 395 00:34:02,004 --> 00:34:03,547 while you still have a chance. 396 00:34:05,085 --> 00:34:06,812 Dee Dee, get Janet in here. 397 00:34:06,837 --> 00:34:08,147 What are you going to do? 398 00:34:08,172 --> 00:34:09,464 Dee Dee, do as I say, now! 399 00:34:14,052 --> 00:34:16,280 You know, Johnny, she has a pretty sexy body 400 00:34:16,305 --> 00:34:18,365 for such a straight chick. 401 00:34:18,390 --> 00:34:19,390 Yeah. 402 00:34:20,225 --> 00:34:23,437 Good piece of ass would straighten her out right fast. 403 00:34:24,605 --> 00:34:25,831 What's up? 404 00:34:25,856 --> 00:34:28,083 We're going to teach the lady a lesson. 405 00:34:28,108 --> 00:34:29,209 We're gonna have a party 406 00:34:29,234 --> 00:34:32,296 and guess who's gonna be the door prize? 407 00:34:32,321 --> 00:34:35,174 Let us take care of this one, okay, Johnny? 408 00:34:35,199 --> 00:34:38,468 We'll have her head turned inside out before we're through. 409 00:34:38,493 --> 00:34:39,636 Be my guest. 410 00:34:39,661 --> 00:34:41,622 Save a little of the end for old Johnny. 411 00:34:43,165 --> 00:34:45,083 - Oh god. - Come on, move it. 412 00:35:07,689 --> 00:35:09,399 Hey, how you doing? 413 00:35:11,401 --> 00:35:13,629 I guess it's pretty tight, isn't it? 414 00:35:13,654 --> 00:35:17,132 Well I can't feel my fingers, if that's what you mean. 415 00:35:17,157 --> 00:35:18,157 I'm sorry, Archer. 416 00:35:19,243 --> 00:35:21,470 You mean, before they kill me? 417 00:35:21,495 --> 00:35:23,263 No, no one's going to kill you. 418 00:35:23,288 --> 00:35:24,848 I mean, my brother's not a murderer. 419 00:35:24,873 --> 00:35:25,873 Oh really? 420 00:35:28,001 --> 00:35:29,419 What's the other alternative? 421 00:35:30,837 --> 00:35:34,107 Listen, you're wrong and I don't want to hear any more. 422 00:35:34,132 --> 00:35:36,109 Let me ask you something. 423 00:35:36,134 --> 00:35:37,861 What are you doing with this gang? 424 00:35:37,886 --> 00:35:38,886 I belong here. 425 00:35:40,222 --> 00:35:41,406 Like hell. 426 00:35:41,431 --> 00:35:43,600 You stick out like a sore thumb. 427 00:35:44,977 --> 00:35:47,454 Shut up or I'll tape your mouth shut. 428 00:35:47,479 --> 00:35:50,399 I belong here and there are no murderers here. 429 00:35:57,364 --> 00:35:59,408 Okay, come on, move it. 430 00:36:02,369 --> 00:36:04,788 Okay, we told you we were gonna give you a party. 431 00:36:06,123 --> 00:36:07,766 What kind of party? 432 00:36:07,791 --> 00:36:10,794 Well, that's for you to find out. 433 00:36:13,839 --> 00:36:15,816 Leave me alone. 434 00:36:15,841 --> 00:36:18,151 Don't you worry about a thing. 435 00:36:18,176 --> 00:36:19,261 Stop it! 436 00:36:20,262 --> 00:36:22,222 Oh, poor baby. 437 00:36:23,932 --> 00:36:27,019 Please leave me alone! 438 00:36:34,026 --> 00:36:35,110 Don't worry. 439 00:36:36,320 --> 00:36:38,071 That's your way of looking at it. 440 00:36:40,782 --> 00:36:42,050 You have taste. 441 00:36:42,075 --> 00:36:43,075 Stop it. 442 00:36:46,204 --> 00:36:47,222 Just relax. 443 00:36:47,247 --> 00:36:50,334 Don't worry about a thing, sweetheart. 444 00:36:56,840 --> 00:36:58,984 And just what do you plan on doing? 445 00:36:59,009 --> 00:37:01,194 Well, have you ever had a girl before? 446 00:37:01,219 --> 00:37:02,846 What's your way of looking at it? 447 00:37:06,308 --> 00:37:08,243 Get the rest of these clothes off. 448 00:37:08,268 --> 00:37:11,288 Yeah, get her a little more comfortable. 449 00:37:11,313 --> 00:37:13,607 Speaking of comfortable. 450 00:37:17,444 --> 00:37:20,464 - There you go. - There we are. 451 00:37:20,489 --> 00:37:24,034 Now we can get this old blouse out of here. 452 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 Stop it! 453 00:37:29,664 --> 00:37:30,832 Oh, poor baby. 454 00:37:33,502 --> 00:37:35,170 Please leave me alone. 455 00:37:37,172 --> 00:37:38,357 Just relax. 456 00:37:38,382 --> 00:37:41,777 Don't worry about a thing, sweetheart. 457 00:37:41,802 --> 00:37:43,512 Tiny feet, my. 458 00:37:47,557 --> 00:37:49,785 - Just relax, honey. - You're disgusting. 459 00:37:49,810 --> 00:37:51,330 - You're both... - Well if you'd relax, 460 00:37:51,355 --> 00:37:53,580 maybe you'd just enjoy it a little more. 461 00:37:53,605 --> 00:37:54,664 Let's see what color. 462 00:37:54,689 --> 00:37:55,969 You got some red down there too. 463 00:38:18,630 --> 00:38:20,399 Please leave me alone. 464 00:38:20,424 --> 00:38:22,234 Oh, just relax. 465 00:38:22,259 --> 00:38:24,719 Come on, try and enjoy it a little. 466 00:38:28,014 --> 00:38:29,014 Such a nice body. 467 00:38:56,960 --> 00:38:59,086 Oh yeah! 468 00:39:15,061 --> 00:39:16,688 Stop! 469 00:40:14,120 --> 00:40:16,455 Oh yeah! 470 00:40:33,348 --> 00:40:35,909 Stop, stop it! 471 00:40:35,934 --> 00:40:37,054 Why don't you get up here? 472 00:40:37,079 --> 00:40:38,620 Let her take care of you. 473 00:40:38,645 --> 00:40:40,438 No, no! 474 00:40:42,399 --> 00:40:43,399 No, no! 475 00:41:02,877 --> 00:41:04,921 Not bad for a beginner. 476 00:41:38,121 --> 00:41:39,121 Oh yeah! 477 00:42:33,718 --> 00:42:35,153 It's me, Dee Dee. 478 00:42:35,178 --> 00:42:36,221 Come on in. 479 00:42:38,807 --> 00:42:40,287 - Oh sorry. - Oh no, that's all right. 480 00:42:40,312 --> 00:42:42,744 That's all right, what's up? 481 00:42:42,769 --> 00:42:45,813 Well, can I talk to you alone? 482 00:42:46,732 --> 00:42:47,899 - Johnn y! - Now! 483 00:43:00,578 --> 00:43:02,013 It's about midnight. 484 00:43:02,038 --> 00:43:04,224 But I've just gotta talk to you. 485 00:43:04,249 --> 00:43:08,436 Well, let's get under the covers and we'll snuggle, 486 00:43:08,461 --> 00:43:10,839 like you used to do when you were a kid. 487 00:43:14,634 --> 00:43:16,236 What's the matter? 488 00:43:16,261 --> 00:43:20,657 Well, it's just that I don't like what's going on here. 489 00:43:20,682 --> 00:43:23,118 What's going on here? 490 00:43:23,143 --> 00:43:25,245 Well, this whole thing. 491 00:43:25,270 --> 00:43:26,980 I mean, the girls. 492 00:43:28,064 --> 00:43:30,375 What you all did to miss fibbs. 493 00:43:30,400 --> 00:43:32,377 She's nothing. 494 00:43:32,402 --> 00:43:33,402 None of them are. 495 00:43:34,654 --> 00:43:37,674 She's just one of those legions of squares 496 00:43:37,699 --> 00:43:40,535 that live and die with a dying cunt. 497 00:43:42,078 --> 00:43:43,413 You may not realize this, 498 00:43:44,372 --> 00:43:47,100 but she enjoyed what happened to her last night. 499 00:43:47,125 --> 00:43:50,061 Yeah, she really did. 500 00:43:50,086 --> 00:43:51,646 She dug it. 501 00:43:51,671 --> 00:43:53,398 And we didn't hurt her. 502 00:43:53,423 --> 00:43:55,103 She'll probably dream about that experience 503 00:43:55,128 --> 00:43:56,504 for the rest of her life. 504 00:43:57,424 --> 00:43:58,320 I don't know, Johnny. 505 00:43:58,345 --> 00:44:00,447 I just don't understand. 506 00:44:00,472 --> 00:44:03,074 Well, there's nothing to understand. 507 00:44:03,099 --> 00:44:04,259 She had something done to her 508 00:44:04,284 --> 00:44:06,911 that she's wanted to have done all her life. 509 00:44:06,936 --> 00:44:08,496 She just didn't have the guts to go out 510 00:44:08,521 --> 00:44:09,522 and do it on her own. 511 00:44:11,524 --> 00:44:15,737 She's one of those great cop-outs in the world. 512 00:44:16,905 --> 00:44:18,590 Well, what about the other girls? 513 00:44:18,615 --> 00:44:21,426 Where do they stand in this Johnny filled rating game? 514 00:44:21,451 --> 00:44:24,596 To hell with them. 515 00:44:24,621 --> 00:44:25,431 To hell with them? 516 00:44:25,456 --> 00:44:28,266 Johnny, you're in and out of bed making love to them. 517 00:44:28,291 --> 00:44:29,976 How can you say that? 518 00:44:30,001 --> 00:44:31,811 They're just cunts. 519 00:44:31,836 --> 00:44:34,397 Necessary evils, sweetheart. 520 00:44:34,422 --> 00:44:37,942 They don't mean anything to me, nothing. 521 00:44:37,967 --> 00:44:38,819 I don't know, Johnny. 522 00:44:38,844 --> 00:44:42,530 It's just that I didn't bargain on all this violence 523 00:44:42,555 --> 00:44:43,848 when I took up with you. 524 00:44:45,099 --> 00:44:46,826 I'm really afraid. 525 00:44:46,851 --> 00:44:47,851 Why? 526 00:44:48,770 --> 00:44:50,271 Well, that we'll get caught. 527 00:44:51,481 --> 00:44:53,082 Or worse than that. 528 00:44:53,107 --> 00:44:55,902 What could be worse than that? 529 00:44:56,861 --> 00:44:59,279 That you won't let the hostages go. 530 00:45:00,115 --> 00:45:02,717 Oh no, Johnny, you've got to listen to me. 531 00:45:02,742 --> 00:45:04,422 Or are you planning something else for them 532 00:45:04,447 --> 00:45:06,487 like you did to that man in the bar the other night? 533 00:45:06,512 --> 00:45:08,223 Oh come on, that was self-defense. 534 00:45:08,248 --> 00:45:09,874 Ginger had no other recourse. 535 00:45:11,042 --> 00:45:12,752 Your problem is you worry too much. 536 00:45:15,296 --> 00:45:17,148 Now why don't you go back into bed, 537 00:45:17,173 --> 00:45:18,858 get a good night's sleep, 538 00:45:18,883 --> 00:45:20,468 and stop agitating yourself? 539 00:45:21,761 --> 00:45:23,446 All right, Johnny. 540 00:45:23,471 --> 00:45:25,014 Send ginger back in here. 541 00:45:36,317 --> 00:45:38,294 Hey, give me that pineapple, sweetie. 542 00:45:38,319 --> 00:45:40,153 Mystery meat again. 543 00:45:44,951 --> 00:45:46,351 Yeah, I'll have some of that too. 544 00:45:46,376 --> 00:45:48,336 Wait a minute, Dee Dee, I want you to hear this. 545 00:45:51,457 --> 00:45:52,457 Now listen. 546 00:45:53,459 --> 00:45:54,853 I think I got things figured out. 547 00:45:54,878 --> 00:45:56,479 Had a good sleep on it. 548 00:45:56,504 --> 00:45:58,565 Now, what do we got? 549 00:45:58,590 --> 00:46:00,091 Bunch of uncut diamonds, right? 550 00:46:01,092 --> 00:46:03,987 Maybe they're worth half a million dollars. 551 00:46:04,012 --> 00:46:05,446 So what do we do? 552 00:46:05,471 --> 00:46:07,323 Dump them and run? 553 00:46:07,348 --> 00:46:09,508 That sounds like such a lot of waste of time, Johnny, 554 00:46:09,533 --> 00:46:11,286 for all we went through to get them. 555 00:46:11,311 --> 00:46:12,579 Right. 556 00:46:12,604 --> 00:46:13,884 Things would've gone on smoothly 557 00:46:13,909 --> 00:46:15,790 if Charlie hadn't gotten scared and run. 558 00:46:15,815 --> 00:46:16,958 But he did. 559 00:46:16,983 --> 00:46:19,460 So what do we do? 560 00:46:19,485 --> 00:46:22,005 We find ourselves another fence that deals. 561 00:46:22,030 --> 00:46:22,882 Who, Johnny? 562 00:46:22,907 --> 00:46:24,340 Who, how the hell do I know who? 563 00:46:24,365 --> 00:46:25,783 But I know where. 564 00:46:26,743 --> 00:46:28,261 Kansas City. 565 00:46:28,286 --> 00:46:29,846 Why Kansas City? 566 00:46:29,871 --> 00:46:31,931 'Cause that's where Dee Dee and I grew up. 567 00:46:31,956 --> 00:46:33,600 I got a lot of friends back there. 568 00:46:33,625 --> 00:46:35,935 Not chicken asses like Charlie. 569 00:46:35,960 --> 00:46:37,128 They'll know what to do. 570 00:46:38,212 --> 00:46:40,189 Right now, we gotta take care of our two pieces 571 00:46:40,214 --> 00:46:41,983 of excess baggage. 572 00:46:42,008 --> 00:46:44,093 What are you going to do with them, Johnny? 573 00:46:45,094 --> 00:46:47,263 Now first, let's feed them some of this shit. 574 00:47:05,156 --> 00:47:06,591 I guess that's enough? 575 00:47:06,616 --> 00:47:07,616 Yeah, I think so. 576 00:47:08,952 --> 00:47:12,055 Sherry, is Johnny going to release the hostages soon? 577 00:47:12,080 --> 00:47:13,040 I don't know, Dee Dee. 578 00:47:13,065 --> 00:47:14,190 Why don't you ask him? 579 00:47:16,125 --> 00:47:18,811 You know, that courier's kinda cute, isn't he? 580 00:47:18,836 --> 00:47:19,854 I haven't noticed. 581 00:47:19,879 --> 00:47:21,189 I have. 582 00:47:21,214 --> 00:47:23,132 Love those big brown eyes. 583 00:47:58,751 --> 00:47:59,751 Do you like soup? 584 00:48:01,921 --> 00:48:03,690 Cat got your tongue? 585 00:48:03,715 --> 00:48:06,009 Sit up nice, open up like a little birdie. 586 00:48:07,927 --> 00:48:09,470 That's a good boy. 587 00:48:10,430 --> 00:48:12,490 When are you gonna let us go? 588 00:48:12,515 --> 00:48:13,891 You don't like our company? 589 00:48:14,809 --> 00:48:16,786 My hands are getting numb. 590 00:48:16,811 --> 00:48:18,663 Are the cuffs too tight? 591 00:48:18,688 --> 00:48:20,540 Yeah, how 'bout loosening them a bit? 592 00:48:20,565 --> 00:48:22,458 That wouldn't be nice. 593 00:48:22,483 --> 00:48:24,502 You call what you're doing nice? 594 00:48:24,527 --> 00:48:26,738 I didn't know feeding a man soup was a sin. 595 00:48:28,114 --> 00:48:29,991 How 'bout turning me loose, come on. 596 00:48:31,951 --> 00:48:34,303 You have the prettiest brown eyes. 597 00:48:34,328 --> 00:48:36,305 Look, look, you turn me loose. 598 00:48:36,330 --> 00:48:37,390 No one will ever know. 599 00:48:37,415 --> 00:48:38,874 Johnny would. 600 00:48:39,709 --> 00:48:40,519 Come on, let me go. 601 00:48:40,544 --> 00:48:43,503 I promise, I'll forget I ever saw you. 602 00:48:45,089 --> 00:48:49,302 There's no way you're ever gonna forget you saw me. 603 00:48:50,511 --> 00:48:52,196 Never, ever. 604 00:48:52,221 --> 00:48:53,489 Come on, baby, you and me. 605 00:48:53,514 --> 00:48:55,307 We'll make it outta here tonight, okay? 606 00:48:56,559 --> 00:48:57,559 I can't do that. 607 00:48:58,394 --> 00:48:59,687 That wouldn't be nice. 608 00:49:00,730 --> 00:49:02,982 But I can make your stay here a little easier. 609 00:49:19,707 --> 00:49:22,418 Don't you think you're a bit overdressed for the event? 610 00:49:37,850 --> 00:49:41,312 You got some nice equipment there, Archer. 611 00:49:42,480 --> 00:49:44,690 Let's see if it'll rise to the occasion. 612 00:49:56,744 --> 00:49:58,454 What are you doing? 613 00:50:03,209 --> 00:50:04,809 What is this, another one of your games? 614 00:50:04,834 --> 00:50:05,877 Why'd you stop? 615 00:50:06,796 --> 00:50:07,939 The only game I'm playing 616 00:50:07,964 --> 00:50:10,258 is make sure I get some too. 617 00:51:36,510 --> 00:51:37,510 My hands. 618 00:53:32,126 --> 00:53:34,252 Your turn. 619 00:54:23,511 --> 00:54:26,197 Dee Dee, Johnny wants to know if everything's all right. 620 00:54:26,222 --> 00:54:27,573 Why shouldn't it be? 621 00:54:27,598 --> 00:54:29,918 He just wants somebody to keep looking in on the courier, 622 00:54:29,943 --> 00:54:31,160 just to be on the safe side. 623 00:54:31,185 --> 00:54:33,162 Well Sherry's in there, so everything's okay. 624 00:54:33,187 --> 00:54:34,187 Okay. 625 00:54:38,484 --> 00:54:41,253 She's been in there quite awhile. 626 00:54:41,278 --> 00:54:44,173 You're certainly not a very hospitable guest. 627 00:54:44,198 --> 00:54:45,800 Here I come in, I feed you, 628 00:54:45,825 --> 00:54:49,470 I give you the best ball you've ever had in your whole life. 629 00:54:49,495 --> 00:54:51,472 All you can think about is leaving. 630 00:54:51,497 --> 00:54:52,498 Get outta here. 631 00:54:53,416 --> 00:54:56,060 My, my, that certainly wasn't your attitude 632 00:54:56,085 --> 00:54:58,813 when I had that good looking teat of yours in my mouth, 633 00:54:58,838 --> 00:54:59,838 now was it? 634 00:55:00,840 --> 00:55:02,817 You men are all alike. 635 00:55:02,842 --> 00:55:04,610 Fuck 'em and forget 'em. 636 00:55:04,635 --> 00:55:05,635 Sherry. 637 00:55:06,846 --> 00:55:08,114 Dee Dee, how long have you... 638 00:55:08,139 --> 00:55:10,116 Long enough, now get out. 639 00:55:10,141 --> 00:55:11,600 Dee Dee, I was... 640 00:55:13,853 --> 00:55:15,496 All right, I'll leave. 641 00:55:15,521 --> 00:55:17,731 Good god, everybody's so uptight around here. 642 00:55:25,781 --> 00:55:27,199 I'm sorry, honestly. 643 00:55:29,201 --> 00:55:31,401 Well next time I get a visit from one of your friends, 644 00:55:31,426 --> 00:55:33,678 it's not gonna be that friendly. 645 00:55:34,248 --> 00:55:35,968 Listen, Dee Dee, when are you gonna wake up? 646 00:55:35,993 --> 00:55:37,268 I mean, really. 647 00:55:37,293 --> 00:55:39,173 Those bitches in there gotta draw you a picture? 648 00:55:39,198 --> 00:55:40,414 Look, I'll talk to my brother 649 00:55:40,439 --> 00:55:41,685 and it won't happen again. 650 00:55:42,506 --> 00:55:43,983 Dee Dee, please let me go. 651 00:55:44,008 --> 00:55:44,943 God, let me go! 652 00:55:44,968 --> 00:55:46,385 You know I can't do that. 653 00:55:47,636 --> 00:55:50,573 That woman and I are never gonna get out of here alive. 654 00:55:50,598 --> 00:55:52,094 Look, I don't want to hear about it. 655 00:55:52,119 --> 00:55:53,319 I said I'd talk to my brother. 656 00:55:53,344 --> 00:55:54,534 What else can I do? 657 00:55:55,728 --> 00:55:57,371 You could cut these tapes. 658 00:55:57,396 --> 00:55:58,789 Cut 'em, give me a chance. 659 00:55:58,814 --> 00:56:00,499 No, I can't and I won't. 660 00:56:00,524 --> 00:56:01,500 Now just leave me alone. 661 00:56:01,525 --> 00:56:04,861 Nothing will happen to you, I'll talk to my brother. 662 00:56:22,546 --> 00:56:23,440 You lousy little slut. 663 00:56:23,465 --> 00:56:25,145 If my brother ever finds out about this... 664 00:56:25,170 --> 00:56:26,859 Oh Jesus, Dee Dee, you can't tell him. 665 00:56:26,884 --> 00:56:28,611 He'll kill me, you don't know him. 666 00:56:28,636 --> 00:56:29,862 I know him better than you do 667 00:56:29,887 --> 00:56:31,655 or any of you do, for that matter. 668 00:56:31,680 --> 00:56:34,033 Dee Dee, I think Johnny's starting to flip out. 669 00:56:34,058 --> 00:56:35,338 Ever since he got those diamonds 670 00:56:35,363 --> 00:56:36,535 and the fence ran out on him, 671 00:56:36,560 --> 00:56:38,913 he's been acting like a crazy man. 672 00:56:38,938 --> 00:56:40,498 Crazy enough to kill the hostages? 673 00:56:40,523 --> 00:56:42,458 Crazy enough to kill me too, Dee Dee. 674 00:56:42,483 --> 00:56:44,460 You can't tell him. 675 00:56:44,485 --> 00:56:45,765 Well, what about the hostages? 676 00:56:45,790 --> 00:56:47,087 You keep saying that. 677 00:56:47,112 --> 00:56:49,072 Well somebody's gotta think about releasing them 678 00:56:49,097 --> 00:56:50,090 before it's too late. 679 00:56:50,115 --> 00:56:51,509 Forget it. 680 00:56:51,534 --> 00:56:53,093 Not little Sherry. 681 00:56:53,118 --> 00:56:54,803 Well listen, Sherry. 682 00:56:54,828 --> 00:56:57,181 I'll try and free Archer and you pick the woman 683 00:56:57,206 --> 00:56:59,099 and we'll make it look like it's an accident. 684 00:56:59,124 --> 00:57:00,643 They got away by themselves. 685 00:57:00,668 --> 00:57:04,063 I don't have a choice, do I? 686 00:57:04,088 --> 00:57:05,648 Not unless you want to explain 687 00:57:05,673 --> 00:57:07,716 the courier's handsome cock to my brother. 688 00:57:09,552 --> 00:57:10,552 Come on. 689 00:57:21,730 --> 00:57:25,943 I'm gonna take the tape off you now, so be quiet. 690 00:57:27,611 --> 00:57:29,613 What are you doing? 691 00:57:32,074 --> 00:57:32,884 I'm saving my ass. 692 00:57:32,909 --> 00:57:35,302 Now Johnny's car is parked out back. 693 00:57:35,327 --> 00:57:38,305 There's an extra set of keys over the visor. 694 00:57:38,330 --> 00:57:39,099 What about the other man? 695 00:57:39,124 --> 00:57:40,284 Hey, don't press your luck. 696 00:57:40,309 --> 00:57:42,270 Be happy with what you got, now get outta here. 697 00:58:09,778 --> 00:58:12,089 Which one of you cunts let her loose? 698 00:58:12,114 --> 00:58:13,424 Janet was with me all night, 699 00:58:13,449 --> 00:58:15,676 so it must've been one of you two. 700 00:58:15,701 --> 00:58:19,096 Don't look at me, I sleep in the room with Dee Dee. 701 00:58:19,121 --> 00:58:20,121 Ginger. 702 00:58:21,123 --> 00:58:22,725 Johnny, I... 703 00:58:22,750 --> 00:58:25,185 Johnny, please, Johnny, please! 704 00:58:25,210 --> 00:58:29,715 Johnny! 705 00:58:38,557 --> 00:58:42,661 Now, she would! 706 00:58:42,686 --> 00:58:44,772 What would've happened if that broad escaped? 707 00:58:45,814 --> 00:58:47,708 The man would've come down on us. 708 00:58:47,733 --> 00:58:48,733 That's right. 709 00:58:49,568 --> 00:58:50,544 And after what she did, 710 00:58:50,569 --> 00:58:52,963 we can never trust Sherry again. 711 00:58:52,988 --> 00:58:53,988 Now listen to me. 712 00:58:54,782 --> 00:58:56,617 Nobody's dumping me into the slammer. 713 00:58:58,035 --> 00:59:00,704 And that goes for you too, ginger. 714 00:59:01,580 --> 00:59:03,122 You had no choice, Johnny. 715 00:59:04,708 --> 00:59:05,708 That's right. 716 00:59:06,460 --> 00:59:08,060 Now you and Janet take that body outside 717 00:59:08,085 --> 00:59:09,295 and Bury her in the back. 718 00:59:10,047 --> 00:59:11,047 Sure. 719 00:59:27,773 --> 00:59:28,773 Baby. 720 00:59:33,946 --> 00:59:35,989 She would've shoved us right into the law. 721 01:00:00,597 --> 01:00:02,157 Well, it finally happened. 722 01:00:02,182 --> 01:00:04,201 Yes, it finally happened. 723 01:00:04,226 --> 01:00:05,269 I heard shots. 724 01:00:06,311 --> 01:00:07,996 What are you gonna do? 725 01:00:08,021 --> 01:00:10,833 I'm so scared, I don't know what to do. 726 01:00:10,858 --> 01:00:12,501 Untie me. 727 01:00:12,526 --> 01:00:13,527 I'm scared. 728 01:00:14,528 --> 01:00:15,546 If you don't untie me, 729 01:00:15,571 --> 01:00:17,251 you're gonna have my murder on your hands. 730 01:00:17,276 --> 01:00:20,008 I know, I know, but I just don't know what to do. 731 01:00:20,033 --> 01:00:22,494 For Christ's sake, untie me. 732 01:00:23,537 --> 01:00:24,538 I don't have the keys. 733 01:00:26,081 --> 01:00:27,683 Who's got it? 734 01:00:27,708 --> 01:00:28,708 Johnny. 735 01:00:31,920 --> 01:00:33,297 Well get it from him. 736 01:00:40,304 --> 01:00:42,805 Ginger, get out of here. 737 01:00:50,564 --> 01:00:52,916 Haven't seen you do that since you were a kid. 738 01:00:52,941 --> 01:00:55,117 Yeah, well I'm not here to go into childhood memories. 739 01:00:55,142 --> 01:00:56,243 So what's your problem? 740 01:00:56,268 --> 01:00:57,588 What's my problem? 741 01:00:57,613 --> 01:00:59,339 Johnny, there's two dead girls out there, 742 01:00:59,364 --> 01:01:00,466 money from two holdups, 743 01:01:00,491 --> 01:01:02,009 and a hostage ready for the barbecue, 744 01:01:02,034 --> 01:01:04,428 and you ask me what's my problem? 745 01:01:04,453 --> 01:01:06,305 Oh Johnny, please don't kill anymore. 746 01:01:06,330 --> 01:01:08,098 I don't think I can stand it. 747 01:01:08,123 --> 01:01:11,059 Those two had to go, Dee Dee, you know that. 748 01:01:11,084 --> 01:01:13,395 The only thing that counts in this world is survival. 749 01:01:13,420 --> 01:01:15,230 You and me, little sister. 750 01:01:15,255 --> 01:01:17,149 Okay fine, then let Archer go 751 01:01:17,174 --> 01:01:18,901 and let's you and me get out of here. 752 01:01:18,926 --> 01:01:21,069 Oh please, Johnny, please? 753 01:01:21,094 --> 01:01:22,905 What the hell's he giving to the world? 754 01:01:22,930 --> 01:01:26,700 Well, what are you giving to the world? 755 01:01:26,725 --> 01:01:27,805 You got the hots for him? 756 01:01:30,521 --> 01:01:32,331 You're jealous. 757 01:01:32,356 --> 01:01:33,457 Jealous? 758 01:01:33,482 --> 01:01:36,527 Sure, I'm boning all those little chicks under your nose. 759 01:01:37,611 --> 01:01:40,130 Christ, you're jealous! 760 01:01:40,155 --> 01:01:42,883 You pathetic egomaniac. 761 01:01:42,908 --> 01:01:45,636 You better leave me alone, Johnny. 762 01:01:45,661 --> 01:01:48,263 How long is it you've wanted to go to bed with me? 763 01:01:48,288 --> 01:01:49,973 Is it when you were a little girl 764 01:01:49,998 --> 01:01:53,977 and you used to crawl into bed and snuggle with me? 765 01:01:54,002 --> 01:01:55,187 You're crazy. 766 01:01:55,212 --> 01:01:56,772 You know, I used to watch you undress 767 01:01:56,797 --> 01:01:58,398 when you were a little girl. 768 01:01:58,423 --> 01:02:00,484 Used to watch those little tits of yours 769 01:02:00,509 --> 01:02:02,528 get bigger and bigger. 770 01:02:02,553 --> 01:02:05,656 - Johnny. - They became eating size. 771 01:02:05,681 --> 01:02:09,243 And all the time, you wanted to make it with me. 772 01:02:09,268 --> 01:02:10,727 Johnny, I'm your sister! 773 01:02:11,603 --> 01:02:14,164 Get your hands off me! 774 01:02:14,189 --> 01:02:14,999 Stop it! 775 01:02:15,024 --> 01:02:16,083 Start it, you mean. 776 01:02:16,108 --> 01:02:19,151 Why don't you stop this fake struggling? 777 01:03:13,540 --> 01:03:16,292 Oh Dee Dee, I've always wanted you. 778 01:04:08,470 --> 01:04:09,513 Oh, Johnny. 779 01:04:22,442 --> 01:04:23,442 Oh, Johnny. 780 01:04:48,385 --> 01:04:50,720 Oh, Johnny, I love that. 781 01:06:31,154 --> 01:06:32,822 That's fantastic. 782 01:06:37,911 --> 01:06:40,205 Johnny, I love that, Johnny. 783 01:06:43,333 --> 01:06:44,876 Oh, Johnny, Johnny. 784 01:06:47,504 --> 01:06:50,465 Johnny, I've wanted you for so long. 785 01:06:52,092 --> 01:06:53,092 For so long. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,668 Johnny, Johnny! 787 01:08:29,064 --> 01:08:30,290 Are you, 788 01:08:30,315 --> 01:08:31,958 Jesus, are you all right? 789 01:08:31,983 --> 01:08:33,460 For once in my life, yes. 790 01:08:33,485 --> 01:08:35,170 The key, did you get it? 791 01:08:35,195 --> 01:08:38,089 Oh, God, thank god. 792 01:08:38,114 --> 01:08:39,174 Let's get outta here. 793 01:08:39,199 --> 01:08:40,492 What are you going to do? 794 01:08:41,493 --> 01:08:42,786 Let's go to the house. 795 01:08:44,871 --> 01:08:45,806 Let's get him. 796 01:08:45,831 --> 01:08:47,511 No, listen, you wouldn't stand a chance. 797 01:08:47,536 --> 01:08:48,537 They've all got guns. 798 01:08:52,337 --> 01:08:54,522 Maybe you're right. 799 01:08:54,547 --> 01:08:55,547 Enough killing. 800 01:08:56,925 --> 01:08:58,693 We'll let the police handle it. 801 01:08:58,718 --> 01:09:00,095 Oh the sooner, the better. 802 01:09:11,314 --> 01:09:14,000 Ginger, go get Dee Dee. 803 01:09:14,025 --> 01:09:15,235 Probably out in the shed. 804 01:09:31,084 --> 01:09:32,185 Johnny! 805 01:09:32,210 --> 01:09:34,378 Johnny, Archer's loose! 806 01:11:26,741 --> 01:11:28,551 I can't run anymore. 807 01:11:28,576 --> 01:11:30,136 Come on, we'll make it, it isn't far. 808 01:11:30,161 --> 01:11:31,596 No, I can't go, you go. 809 01:11:31,621 --> 01:11:33,306 I'm not leaving you here, you know that. 810 01:11:33,331 --> 01:11:35,433 Look, he won't hurt me, I'm his sister. 811 01:11:35,458 --> 01:11:37,618 Sister, shit, do you forget what happened back there? 812 01:11:37,643 --> 01:11:38,643 Come on. 813 01:11:57,105 --> 01:11:58,345 All right, that's far enough. 814 01:11:58,370 --> 01:12:00,583 Now drop it, drop it. 815 01:12:00,608 --> 01:12:03,503 Dee Dee, get outta the way. 816 01:12:03,528 --> 01:12:05,368 Looks like you'll have to do it the hard way. 817 01:12:05,393 --> 01:12:07,186 Dee Dee, get outta the way! 818 01:12:09,534 --> 01:12:10,469 You bastard. 819 01:12:10,494 --> 01:12:12,014 I'll put a bullet through both of you! 820 01:12:12,039 --> 01:12:13,930 Sure you will. 821 01:12:13,955 --> 01:12:15,348 Johnny, stop killing! 822 01:12:15,373 --> 01:12:17,667 Dee Dee, for Christ's sake! 823 01:12:32,474 --> 01:12:33,474 Oh, Dee Dee. 824 01:12:36,060 --> 01:12:37,854 Oh, Dee Dee, I'm sorry. 825 01:12:40,190 --> 01:12:41,190 I'm sorry. 56622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.