Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,073 --> 00:01:56,366
Come on, Nancy, get your act together.
2
00:02:10,839 --> 00:02:13,400
Was it a heck of a ball game?
3
00:02:13,425 --> 00:02:14,625
It's about time they've won.
4
00:02:14,650 --> 00:02:15,486
Don't I know it.
5
00:02:15,511 --> 00:02:16,631
It's about time they've won?
6
00:02:16,656 --> 00:02:18,906
They've won nine out of 10 games.
7
00:02:18,931 --> 00:02:20,682
I thought they won.
8
00:02:27,415 --> 00:02:29,055
Would you like
to have another one, Harry?
9
00:02:29,080 --> 00:02:30,223
I'm good with this one.
10
00:02:30,248 --> 00:02:32,319
Don't rush me, don't rush me.
11
00:03:07,855 --> 00:03:10,249
What the hell is this mess?
12
00:03:10,274 --> 00:03:13,168
Jeez, that's the god squad.
13
00:03:13,193 --> 00:03:15,379
Get rid of them, goddammit.
14
00:03:15,404 --> 00:03:18,657
The trouble with you, Harry,
is you've got no religion.
15
00:03:20,743 --> 00:03:23,262
Give them a buck and they'll disappear.
16
00:03:23,287 --> 00:03:25,748
Those goddamn kids,
they're ruining my business.
17
00:03:32,046 --> 00:03:35,733
Oh shit, why don't you go
and beat that somewhere else?
18
00:03:35,758 --> 00:03:37,926
Peace and love, sister.
19
00:03:38,927 --> 00:03:40,762
Peace and love.
20
00:03:59,948 --> 00:04:01,216
Hey, what the hell is this?
21
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Plug that box back up.
22
00:04:03,786 --> 00:04:04,786
Hey, asshole.
23
00:04:06,705 --> 00:04:08,916
Shut that cow in your
mouth and open the till.
24
00:04:19,426 --> 00:04:20,546
Keep looking at me like that
25
00:04:20,571 --> 00:04:22,865
and you're gonna have
another eye in your head.
26
00:04:25,933 --> 00:04:27,893
And none of you people at this bar move.
27
00:04:30,604 --> 00:04:32,998
All right, brothers and sisters.
28
00:04:33,023 --> 00:04:35,776
Dig down deep, it's collection time.
29
00:04:36,777 --> 00:04:38,379
Just pretend you're in church.
30
00:04:38,404 --> 00:04:39,404
Sure.
31
00:04:40,697 --> 00:04:44,076
Rings, watches, jewelry,
bracelets, everything.
32
00:04:46,537 --> 00:04:47,971
Go on, give everything up.
33
00:04:47,996 --> 00:04:49,236
All right, come on, hurry up.
34
00:04:49,261 --> 00:04:50,516
Get it in the bag, hurry up.
35
00:04:50,541 --> 00:04:52,643
Come on, nice and easy, it's painless.
36
00:04:52,668 --> 00:04:53,668
Painless my ass.
37
00:04:54,420 --> 00:04:56,522
Terrible language
to use in front of a lady.
38
00:04:56,547 --> 00:04:57,987
You ought to be ashamed of yourself.
39
00:04:58,012 --> 00:04:59,483
Get up!
40
00:04:59,508 --> 00:05:01,235
- Get his wallet.
- Everybody!
41
00:05:01,260 --> 00:05:02,740
Come on, hurry up, get it in there.
42
00:05:02,765 --> 00:05:03,765
Get it in the bag.
43
00:05:04,471 --> 00:05:06,056
Just pretend you're in church.
44
00:05:07,850 --> 00:05:10,119
Hurry up, we haven't got all day.
45
00:05:10,144 --> 00:05:11,812
All right, get your rocks off.
46
00:05:13,439 --> 00:05:14,773
God bless you, brother.
47
00:05:20,988 --> 00:05:22,381
Good.
48
00:05:22,406 --> 00:05:23,715
Okay, ladies.
49
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
Let's get outta here.
50
00:05:32,749 --> 00:05:33,959
Ginger, behind you!
51
00:05:51,268 --> 00:05:53,287
Hey, you, everyone here.
52
00:05:53,312 --> 00:05:56,190
Just keep right close on all seats.
53
00:06:28,889 --> 00:06:31,992
Glad I don't have to wear
that shit ever again.
54
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
Well, almost went off perfectly.
55
00:06:34,916 --> 00:06:35,996
You did a good job, ginger,
56
00:06:36,021 --> 00:06:37,706
taking care of that hero boy.
57
00:06:37,731 --> 00:06:38,774
Yeah, great.
58
00:06:41,151 --> 00:06:42,391
Too bad we can't say that about
59
00:06:42,416 --> 00:06:44,463
the newest member of our group.
60
00:06:44,488 --> 00:06:45,728
She may be your sister, Johnny,
61
00:06:45,753 --> 00:06:47,883
but she better get more
involved or I'm out.
62
00:06:47,908 --> 00:06:48,926
Knock it off.
63
00:06:48,951 --> 00:06:49,761
No way!
64
00:06:49,786 --> 00:06:51,720
I'm not gonna go hustle some yo-yo
65
00:06:51,745 --> 00:06:53,805
while she stands around and pick her nose.
66
00:06:53,830 --> 00:06:56,350
I'm not laying
my ass out on the line
67
00:06:56,375 --> 00:06:57,575
if she's not gonna back me up,
68
00:06:57,600 --> 00:06:59,059
even if she is your sister.
69
00:07:02,214 --> 00:07:04,691
That's right, baby, she is my sister.
70
00:07:04,716 --> 00:07:05,716
So you keep your yap shut
71
00:07:05,741 --> 00:07:07,261
or I'll break every bone in your face.
72
00:07:07,286 --> 00:07:08,153
No, Johnny, no, no.
73
00:07:08,178 --> 00:07:10,531
Look, she's right, I don't
do all that I should,
74
00:07:10,556 --> 00:07:13,742
but ginger, I'll do better
in the future, I promise.
75
00:07:13,767 --> 00:07:15,352
Come on, I'll help clean you up.
76
00:07:22,776 --> 00:07:24,920
Imagine that broad giving me trouble.
77
00:07:24,945 --> 00:07:27,114
We did good, Johnny, we all really did.
78
00:07:28,532 --> 00:07:29,992
Stash that shit, Sherry.
79
00:07:36,748 --> 00:07:37,748
Yeah.
80
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
Bone tired.
81
00:07:42,713 --> 00:07:45,482
It's almost like working for a living.
82
00:07:45,507 --> 00:07:46,925
Come on, I'll rub you down.
83
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
Yeah.
84
00:07:55,225 --> 00:07:56,952
God, he's got a hell
of a set of knuckles.
85
00:07:56,977 --> 00:07:58,203
Yeah, tell me about it.
86
00:07:58,228 --> 00:07:59,438
I've seen it before.
87
00:08:00,439 --> 00:08:03,442
Brother of yours can really
be a bastard sometimes.
88
00:08:04,610 --> 00:08:06,236
Then why do you stay, ginger?
89
00:08:07,613 --> 00:08:08,655
Are you serious?
90
00:08:10,073 --> 00:08:11,116
Where am I gonna go?
91
00:08:12,242 --> 00:08:13,242
And who with?
92
00:08:15,662 --> 00:08:17,414
No, Dee Dee, he's no good.
93
00:08:18,665 --> 00:08:20,517
But he's all man.
94
00:08:20,542 --> 00:08:21,877
And that's why you stay?
95
00:08:25,547 --> 00:08:26,547
Maybe.
96
00:08:27,299 --> 00:08:29,651
You know where his head's at.
97
00:08:29,676 --> 00:08:32,179
He doesn't come home with
a shiny line of bullshit.
98
00:08:33,472 --> 00:08:35,474
Johnny knows how to take care of business.
99
00:08:36,433 --> 00:08:37,433
I see.
100
00:08:40,062 --> 00:08:41,062
Besides.
101
00:08:41,938 --> 00:08:43,981
He's great in the sack.
102
00:08:45,859 --> 00:08:49,154
You wouldn't know about
that, would you, Dee Dee?
103
00:09:11,468 --> 00:09:12,468
Oh yeah.
104
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
That was a rough little job.
105
00:09:24,022 --> 00:09:24,832
I agree.
106
00:09:24,857 --> 00:09:26,750
It feels good though.
107
00:09:26,775 --> 00:09:27,818
Oh, yeah.
108
00:17:46,524 --> 00:17:48,204
Through here, there's
an office on the side
109
00:17:48,229 --> 00:17:49,544
that's seldom used.
110
00:17:49,569 --> 00:17:51,279
The cart is almost always empty.
111
00:17:52,447 --> 00:17:54,632
Over here's the waiting room.
112
00:17:54,657 --> 00:17:56,759
How many people are we
gonna have to deal with?
113
00:17:56,784 --> 00:18:00,597
Two, plus a guard, who's
always in the front office.
114
00:18:00,622 --> 00:18:03,308
Carmichael's office is right here.
115
00:18:03,333 --> 00:18:05,226
If your timing is right.
116
00:18:05,251 --> 00:18:06,331
Pacific diamond exchange.
117
00:18:06,356 --> 00:18:07,482
I've never heard of it.
118
00:18:08,421 --> 00:18:11,232
When was the last time
you had a diamond cut?
119
00:18:11,257 --> 00:18:13,610
Just what is this place, Johnny?
120
00:18:13,635 --> 00:18:16,554
It's a wholesale diamond
and jewelry company.
121
00:18:17,513 --> 00:18:19,824
Diamonds just don't
jump out of the ground.
122
00:18:19,849 --> 00:18:22,619
My contact doesn't want any cut diamonds.
123
00:18:22,644 --> 00:18:24,412
Too easy to trace.
124
00:18:24,437 --> 00:18:27,207
Just how did you find out
all these things, Johnny?
125
00:18:27,232 --> 00:18:28,875
By casing the joint.
126
00:18:28,900 --> 00:18:30,418
That's why I can't go with you.
127
00:18:30,443 --> 00:18:33,213
Some idiot down there might remember me.
128
00:18:33,238 --> 00:18:34,589
That makes sense.
129
00:18:34,614 --> 00:18:36,699
That's right, baby, I always make sense.
130
00:18:38,076 --> 00:18:39,761
Gonna be all right, Dee Dee?
131
00:18:39,786 --> 00:18:42,055
Now you girls get your stuff ready.
132
00:18:42,080 --> 00:18:43,206
Okay.
133
00:18:46,876 --> 00:18:47,876
Sit down now.
134
00:18:52,131 --> 00:18:55,276
One slip and we've got problems.
135
00:18:55,301 --> 00:18:56,970
Oh Johnny, I'll be fine, really.
136
00:18:59,681 --> 00:19:02,350
You remember how poor
we were when we were kids?
137
00:19:03,601 --> 00:19:06,371
Yeah, I remember.
138
00:19:06,396 --> 00:19:08,481
And it's just you and me, little sister.
139
00:19:11,234 --> 00:19:12,634
I'm gonna give you the kind of life
140
00:19:12,659 --> 00:19:14,536
I should've given you a long time ago.
141
00:19:18,283 --> 00:19:19,283
Send...
142
00:19:20,410 --> 00:19:22,136
Ginger in here.
143
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
Why?
144
00:19:24,163 --> 00:19:25,707
I want her to read my horoscope.
145
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
Sure, Johnny.
146
00:20:42,992 --> 00:20:46,179
Gently, gently, miss staples.
147
00:20:46,204 --> 00:20:48,014
Clumsiest nurse I've ever had.
148
00:20:48,039 --> 00:20:49,515
Yes, Mrs. DeWitt.
149
00:20:49,540 --> 00:20:51,434
Oh, yes Mrs. DeWitt, yes Mrs. DeWitt.
150
00:20:51,459 --> 00:20:53,311
That's all I ever get from you.
151
00:20:53,336 --> 00:20:54,312
I'm sorry.
152
00:20:54,337 --> 00:20:55,772
Don't be sorry, don't be sorry.
153
00:20:55,797 --> 00:20:58,173
Just get the elevator going.
154
00:21:25,618 --> 00:21:28,304
Well yes, how may I help you ladies?
155
00:21:28,329 --> 00:21:31,307
Yes, we're here to see
Mr. William Carmichael.
156
00:21:31,332 --> 00:21:32,572
Mr. Carmichael expecting you?
157
00:21:32,597 --> 00:21:36,270
Yes, I'm Betty Delaney and
this is my sister Sheila.
158
00:21:36,295 --> 00:21:37,547
We've made an appointment.
159
00:21:39,382 --> 00:21:40,733
Delaney.
160
00:21:40,758 --> 00:21:41,568
Yes, he's waiting for you right now.
161
00:21:41,593 --> 00:21:42,819
Why don't you go on in?
162
00:21:42,844 --> 00:21:43,820
Thank you.
163
00:21:43,845 --> 00:21:45,165
- Thank you.
- It's down the hall,
164
00:21:45,190 --> 00:21:46,190
first door to your left.
165
00:21:50,893 --> 00:21:54,771
Wonder what kinda diamonds they can buy.
166
00:21:55,607 --> 00:21:58,251
Young man, must
you smoke that infertile
167
00:21:58,276 --> 00:22:00,528
smelling thing in these confined quarters?
168
00:22:01,571 --> 00:22:02,797
I'm very sorry, madam.
169
00:22:02,822 --> 00:22:05,133
Yes, I should think you would be.
170
00:22:05,158 --> 00:22:07,718
There's no consideration
these days, miss staples.
171
00:22:07,743 --> 00:22:09,023
I mean, when I was a young lady,
172
00:22:09,048 --> 00:22:10,304
we knew how to behave.
173
00:22:10,329 --> 00:22:12,348
I'd like to send this man back there.
174
00:22:12,373 --> 00:22:15,042
Suffocating, it's all over
the place, I can't stand it.
175
00:22:19,422 --> 00:22:20,857
Yes.
176
00:22:20,882 --> 00:22:22,900
Now I understand that you young ladies
177
00:22:22,925 --> 00:22:25,278
have come into considerable wealth.
178
00:22:25,303 --> 00:22:26,404
Yeah, our father's estate
179
00:22:26,429 --> 00:22:27,905
just came out of probate
180
00:22:27,930 --> 00:22:30,450
and we'd like to invest
some of it in a commodity,
181
00:22:30,475 --> 00:22:31,684
such as diamonds.
182
00:22:32,810 --> 00:22:33,853
Yes, well.
183
00:22:34,979 --> 00:22:36,814
I'm sure that we can accommodate you.
184
00:22:37,899 --> 00:22:41,919
Just what kind of stones
are you interested in?
185
00:22:41,944 --> 00:22:45,131
The best, the very best.
186
00:22:45,156 --> 00:22:47,383
Well certainly.
187
00:22:47,408 --> 00:22:49,285
But that takes in a lot of territory.
188
00:22:51,746 --> 00:22:52,914
Let me put it this way.
189
00:22:55,082 --> 00:22:58,728
How much money are you prepared to invest
190
00:22:58,753 --> 00:23:01,422
in what kind of stones?
191
00:23:02,924 --> 00:23:05,176
Well, how much money do we need?
192
00:23:06,552 --> 00:23:09,138
Well, that depends on the stones.
193
00:23:10,181 --> 00:23:13,893
It could go as high as...
194
00:23:16,270 --> 00:23:19,315
Say, $100,000.
195
00:23:22,568 --> 00:23:24,737
For an uncut gem.
196
00:23:26,822 --> 00:23:27,949
That's too bad.
197
00:23:28,908 --> 00:23:30,468
I beg your pardon?
198
00:23:30,493 --> 00:23:33,287
Well actually, daddy
didn't leave us money.
199
00:23:35,540 --> 00:23:38,084
But he gave us a wonderful
idea on how to get some.
200
00:23:42,296 --> 00:23:44,815
I don't think I quite understand.
201
00:23:44,840 --> 00:23:48,152
Maybe I can clear it up
for you, Mr. Carmichael.
202
00:23:48,177 --> 00:23:51,471
We're here to take, not buy.
203
00:23:53,057 --> 00:23:54,308
Oh, my goodness.
204
00:23:55,351 --> 00:23:56,452
But, but, but, but...
205
00:23:56,477 --> 00:23:58,204
But, but your ass.
206
00:23:58,229 --> 00:24:00,480
Get into that safe and empty it.
207
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
Oh my goodness.
208
00:24:05,528 --> 00:24:07,922
- Don't, don't...
- Move it, you little weasel.
209
00:24:07,947 --> 00:24:10,466
I can't do what you ask.
210
00:24:10,491 --> 00:24:13,261
No, I can't do what you ask
because the safe is locked.
211
00:24:13,286 --> 00:24:15,596
So, open it.
212
00:24:15,621 --> 00:24:17,014
I can't.
213
00:24:17,039 --> 00:24:18,916
We were gonna close earlier today so
214
00:24:20,710 --> 00:24:23,938
the time lock is set
and it can't be opened
215
00:24:23,963 --> 00:24:26,148
'til nine o'clock tomorrow morning.
216
00:24:26,173 --> 00:24:27,173
Find out.
217
00:24:30,219 --> 00:24:31,387
I don't like you.
218
00:24:32,346 --> 00:24:33,889
And if you're lying,
219
00:24:34,974 --> 00:24:38,119
I'm gonna take great
pleasure in blowing away
220
00:24:38,144 --> 00:24:39,745
the back of your head.
221
00:24:39,770 --> 00:24:41,414
Yes, of course.
222
00:24:41,439 --> 00:24:43,357
I mean, no, no, I'm not lying.
223
00:24:46,152 --> 00:24:48,713
He's right, it's locked.
224
00:24:48,738 --> 00:24:51,340
All right, you answer it.
225
00:24:51,365 --> 00:24:52,825
And you be real careful.
226
00:24:58,789 --> 00:24:59,807
Yes?
227
00:24:59,832 --> 00:25:01,432
I'm ready to
leave with today's shipment.
228
00:25:01,457 --> 00:25:03,853
Will there be anything
else, Mr. Carmichael?
229
00:25:03,878 --> 00:25:04,962
What shipment?
230
00:25:09,258 --> 00:25:11,110
What shipment?
231
00:25:11,135 --> 00:25:12,528
Today's delivery of diamonds
232
00:25:12,553 --> 00:25:14,780
to the downtown exchange.
233
00:25:14,805 --> 00:25:16,198
Get him in here.
234
00:25:16,223 --> 00:25:18,184
Mr. Carmichael, are you there?
235
00:25:19,477 --> 00:25:20,703
Yes, Ralph.
236
00:25:20,728 --> 00:25:22,455
Could you please come into my office?
237
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
Yes sir, right away.
238
00:25:28,152 --> 00:25:29,420
Now listen, weasel.
239
00:25:29,445 --> 00:25:33,883
When he gets in here, you be nice, okay?
240
00:25:33,908 --> 00:25:36,927
Yes, yes, of course, but please,
241
00:25:36,952 --> 00:25:39,372
please be careful with the guns.
242
00:25:48,297 --> 00:25:49,607
How dare you, young man.
243
00:25:49,632 --> 00:25:53,235
If I say I have an appointment,
I have an appointment.
244
00:25:53,260 --> 00:25:55,321
Oh yes, ma'am, it's
just that I can't seem
245
00:25:55,346 --> 00:25:57,365
to find any record of it here.
246
00:25:57,390 --> 00:25:58,783
No record?
247
00:25:58,808 --> 00:26:00,076
No record?
248
00:26:00,101 --> 00:26:02,203
Those machines, I just know it.
249
00:26:02,228 --> 00:26:04,997
Those confounded machines.
250
00:26:05,022 --> 00:26:06,707
Well now, ma'am, if you'll just be calm,
251
00:26:06,732 --> 00:26:08,441
I'll see what I can do.
252
00:26:09,694 --> 00:26:11,779
I, young man, am perfectly calm.
253
00:26:12,822 --> 00:26:14,048
Yes ma'am, yes ma'am, I know.
254
00:26:14,073 --> 00:26:17,200
Would you spell the name
for me again, please?
255
00:26:23,541 --> 00:26:25,625
You'll never get
away with this, you know.
256
00:26:29,130 --> 00:26:31,215
That's what they used
to tell Jessie James.
257
00:26:32,133 --> 00:26:33,134
Dope?
258
00:26:34,093 --> 00:26:35,136
That's what it is.
259
00:26:36,053 --> 00:26:38,823
Narcotics, I just don't
understand you young people.
260
00:26:38,848 --> 00:26:40,199
Don't feel bad, daddy.
261
00:26:40,224 --> 00:26:42,559
We don't understand you either.
262
00:26:44,895 --> 00:26:47,106
Yes, Ralph.
263
00:26:48,399 --> 00:26:50,543
- Yes, Mr. Carmichael.
- Come in, Ralph.
264
00:26:50,568 --> 00:26:51,986
Put it on the desk, quick.
265
00:26:57,950 --> 00:26:59,969
Oh Christ, man, it's chained to him.
266
00:26:59,994 --> 00:27:01,512
That's right, it is.
267
00:27:01,537 --> 00:27:04,181
You're not going to open
this here or anywhere else.
268
00:27:04,206 --> 00:27:05,624
Besides, the key's downtown.
269
00:27:06,554 --> 00:27:08,394
You'll never get
away with this, I promise you.
270
00:27:08,419 --> 00:27:10,146
- He hit it.
- I know.
271
00:27:10,171 --> 00:27:11,881
Nice going, Mr. Carmichael.
272
00:27:14,800 --> 00:27:16,861
You better
know to figure this out.
273
00:27:16,886 --> 00:27:17,726
I know that, ma'am.
274
00:27:17,751 --> 00:27:20,823
I mean, yes ma'am, I'm
doing everything I can
275
00:27:20,848 --> 00:27:22,450
to help you, believe me.
276
00:27:22,475 --> 00:27:26,787
I see you for every penny that you have.
277
00:27:26,812 --> 00:27:28,372
- What the hell?
- Hold it.
278
00:27:28,397 --> 00:27:29,982
Freeze, hands behind your back.
279
00:27:31,442 --> 00:27:32,442
Hand me that rock.
280
00:27:33,527 --> 00:27:35,254
All right, we're taking you with us, move.
281
00:27:35,279 --> 00:27:36,589
You take care of him.
282
00:27:36,614 --> 00:27:37,840
What are you gonna do to me?
283
00:27:37,865 --> 00:27:39,074
I've got a wife and kids.
284
00:27:54,298 --> 00:27:55,733
Everybody's cuffed.
285
00:27:55,758 --> 00:27:57,009
Where the hell are they?
286
00:27:58,344 --> 00:28:00,154
- Did you get the stuff?
- Yeah, I've got it.
287
00:28:00,179 --> 00:28:01,781
Let's get outta here.
288
00:28:01,806 --> 00:28:02,615
Who's he?
289
00:28:02,640 --> 00:28:03,880
We've gotta take him with us.
290
00:28:03,905 --> 00:28:05,367
He's on the other end of the stones.
291
00:28:05,392 --> 00:28:06,392
Let's go.
292
00:28:13,943 --> 00:28:16,110
Move, man, move.
293
00:28:19,573 --> 00:28:22,468
All right, get in there, move.
294
00:28:22,493 --> 00:28:23,702
Get over there.
295
00:28:26,956 --> 00:28:28,265
What are we gonna do with her?
296
00:28:28,290 --> 00:28:30,309
I don't know.
297
00:28:30,334 --> 00:28:31,830
Gets more complicated by the minute,
298
00:28:31,855 --> 00:28:32,775
- doesn't it?
- Shut up.
299
00:28:32,800 --> 00:28:34,480
Who are you people anyway?
300
00:28:34,505 --> 00:28:35,689
What's going on here?
301
00:28:35,714 --> 00:28:37,594
Why don't you give up
while you have a chance?
302
00:28:37,619 --> 00:28:39,276
Let me off this elevator immediately.
303
00:28:39,301 --> 00:28:40,903
Why don't we just blast her?
304
00:28:40,928 --> 00:28:43,888
Are you crazy, there's a
guard in the lobby, remember?
305
00:28:44,724 --> 00:28:46,617
- Just shut up.
- What is going on here?
306
00:28:46,642 --> 00:28:48,661
I'm not gonna do anything.
307
00:28:48,686 --> 00:28:50,145
Why don't you just let me go?
308
00:28:51,021 --> 00:28:52,689
It's a little late, honey.
309
00:28:54,817 --> 00:28:57,444
And remember, you two, look natural.
310
00:28:58,654 --> 00:29:00,573
If you fuck up, you're both dead.
311
00:29:23,929 --> 00:29:26,490
Who the hell told you
to bring them back here?
312
00:29:26,515 --> 00:29:28,158
Janet, you've got shit for brains!
313
00:29:28,183 --> 00:29:29,577
We couldn't help it, Johnny.
314
00:29:29,602 --> 00:29:31,036
We ran into her in the elevator
315
00:29:31,061 --> 00:29:32,872
and he's chained to the goddamn case.
316
00:29:32,897 --> 00:29:34,248
Why didn't you open it there?
317
00:29:34,273 --> 00:29:35,858
No way, take a look at it.
318
00:29:41,447 --> 00:29:42,798
- All right, all right.
- What's wrong with you?
319
00:29:42,823 --> 00:29:44,633
People, are you crazy or something?
320
00:29:44,658 --> 00:29:47,094
Look mouth, this isn't fun and games.
321
00:29:47,119 --> 00:29:48,804
For real, you understand?
322
00:29:48,829 --> 00:29:50,973
Yes, I understand.
323
00:29:50,998 --> 00:29:52,516
But you don't frighten me.
324
00:29:52,541 --> 00:29:54,768
Scum like you never have.
325
00:29:54,793 --> 00:29:57,605
Tie her up, I'll deal with you later.
326
00:29:57,630 --> 00:29:59,089
Now move, asshole.
327
00:30:00,170 --> 00:30:01,026
You will get caught.
328
00:30:01,051 --> 00:30:02,425
You realize that, don't you?
329
00:30:03,636 --> 00:30:05,487
That's just about the kind of language...
330
00:30:05,512 --> 00:30:07,473
Look...
331
00:30:12,853 --> 00:30:14,121
Don't worry.
332
00:30:14,146 --> 00:30:15,606
I didn't shoot him.
333
00:30:18,108 --> 00:30:20,110
What are you going to do with us?
334
00:30:21,111 --> 00:30:22,504
I don't know.
335
00:30:22,529 --> 00:30:24,031
I hadn't planned on you.
336
00:30:25,840 --> 00:30:27,760
What do you think we ought
to do with her, girls?
337
00:30:27,785 --> 00:30:31,013
Well, we could put an apple
in her mouth and roast her.
338
00:30:31,038 --> 00:30:33,182
You can't get away with this, you know.
339
00:30:33,207 --> 00:30:35,709
Now she's gonna give us a sermon.
340
00:30:36,710 --> 00:30:39,104
You don't scare easily, do you?
341
00:30:39,129 --> 00:30:41,065
Not by someone like you.
342
00:30:41,090 --> 00:30:43,442
You're just a bunch of
cheap little crooks.
343
00:30:43,467 --> 00:30:46,595
- Temper, temper, temper.
- Take your hands off of me.
344
00:30:47,721 --> 00:30:49,823
You're a testy little bitch, aren't you?
345
00:30:49,848 --> 00:30:52,643
If I weren't so happy, I'd
shove my gun up your ass.
346
00:30:58,983 --> 00:31:01,944
Well I do believe that's strawberry.
347
00:31:03,654 --> 00:31:06,924
Ginger, Janet, take
asshole out in the back
348
00:31:06,949 --> 00:31:08,242
and tie him to the shack.
349
00:31:15,666 --> 00:31:17,501
You two keep an eye on mouth.
350
00:31:19,253 --> 00:31:20,546
I'm gonna go call Charlie.
351
00:32:13,807 --> 00:32:14,807
Is Charlie there?
352
00:32:17,478 --> 00:32:19,455
Guess what old Johnny's got.
353
00:32:19,480 --> 00:32:20,880
How many times I got to tell you,
354
00:32:20,905 --> 00:32:22,666
don't talk on the phone.
355
00:32:22,691 --> 00:32:25,252
Well Jesus, I haven't said anything yet.
356
00:32:25,277 --> 00:32:27,129
So when do you want to meet me?
357
00:32:27,154 --> 00:32:31,449
Well, Charlie, I got a small problem.
358
00:32:33,327 --> 00:32:35,554
What's the problem, you missed?
359
00:32:35,579 --> 00:32:38,372
No, no, no, no, no, we
got what we went after.
360
00:32:40,459 --> 00:32:41,543
Well, it's just that...
361
00:32:44,588 --> 00:32:46,607
The girls brought company with them.
362
00:32:46,632 --> 00:32:48,175
Company, what company?
363
00:32:49,760 --> 00:32:51,570
The fucking guard, they brought...
364
00:32:51,595 --> 00:32:54,031
Guard, hey,
I don't want to hear it.
365
00:32:54,056 --> 00:32:55,365
I don't want to hear nothing.
366
00:32:55,390 --> 00:32:56,700
Yeah but you gotta...
367
00:32:56,725 --> 00:33:00,621
Nothing, I
don't wanna hear nothing.
368
00:33:00,646 --> 00:33:02,648
Okay, okay.
369
00:33:03,899 --> 00:33:04,899
When do we meet?
370
00:33:05,609 --> 00:33:06,609
Sorry, can't.
371
00:33:07,528 --> 00:33:10,005
But I'm not even sure I know you.
372
00:33:10,030 --> 00:33:12,299
As for seeing me, forget it.
373
00:33:12,324 --> 00:33:13,408
I'm going out of town.
374
00:33:14,284 --> 00:33:15,524
Wait a minute, wait a minute.
375
00:33:15,549 --> 00:33:17,262
I just went through a lot for you.
376
00:33:17,287 --> 00:33:18,263
For me?
377
00:33:18,288 --> 00:33:21,475
Not for me, mister, I don't even know you.
378
00:33:21,500 --> 00:33:22,935
What am I supposed to do?
379
00:33:22,960 --> 00:33:26,688
I got diamonds and people up my ass.
380
00:33:26,713 --> 00:33:27,756
Take an ex-lax.
381
00:33:36,932 --> 00:33:39,159
He fucked me, the lousy creep!
382
00:33:39,184 --> 00:33:41,036
What's the matter, Johnny?
383
00:33:41,061 --> 00:33:43,580
That fucking fuck, he
cooled it and ran, bitch.
384
00:33:43,605 --> 00:33:45,457
Well, we still have
the jewels, don't we?
385
00:33:45,482 --> 00:33:48,001
They're no good without
him, don't you understand?
386
00:33:48,026 --> 00:33:49,670
Why don't you spell it out for her?
387
00:33:49,695 --> 00:33:50,921
Shut up!
388
00:33:50,946 --> 00:33:52,306
Johnny, isn't there anybody else
389
00:33:52,331 --> 00:33:53,924
that can handle the jewels?
390
00:33:53,949 --> 00:33:54,759
Fucking Dee Dee.
391
00:33:54,784 --> 00:33:56,424
Leave me alone, will you, I got to think.
392
00:33:56,449 --> 00:33:58,345
Next thing his arms
and legs will fall off.
393
00:33:58,370 --> 00:34:00,514
You've had it, mister.
394
00:34:00,539 --> 00:34:01,979
Now why don't you let us out of here
395
00:34:02,004 --> 00:34:03,547
while you still have a chance.
396
00:34:05,085 --> 00:34:06,812
Dee Dee, get Janet in here.
397
00:34:06,837 --> 00:34:08,147
What are you going to do?
398
00:34:08,172 --> 00:34:09,464
Dee Dee, do as I say, now!
399
00:34:14,052 --> 00:34:16,280
You know, Johnny, she
has a pretty sexy body
400
00:34:16,305 --> 00:34:18,365
for such a straight chick.
401
00:34:18,390 --> 00:34:19,390
Yeah.
402
00:34:20,225 --> 00:34:23,437
Good piece of ass would
straighten her out right fast.
403
00:34:24,605 --> 00:34:25,831
What's up?
404
00:34:25,856 --> 00:34:28,083
We're going to teach the lady a lesson.
405
00:34:28,108 --> 00:34:29,209
We're gonna have a party
406
00:34:29,234 --> 00:34:32,296
and guess who's gonna be the door prize?
407
00:34:32,321 --> 00:34:35,174
Let us take care of
this one, okay, Johnny?
408
00:34:35,199 --> 00:34:38,468
We'll have her head turned
inside out before we're through.
409
00:34:38,493 --> 00:34:39,636
Be my guest.
410
00:34:39,661 --> 00:34:41,622
Save a little of the end for old Johnny.
411
00:34:43,165 --> 00:34:45,083
- Oh god.
- Come on, move it.
412
00:35:07,689 --> 00:35:09,399
Hey, how you doing?
413
00:35:11,401 --> 00:35:13,629
I guess it's pretty tight, isn't it?
414
00:35:13,654 --> 00:35:17,132
Well I can't feel my fingers,
if that's what you mean.
415
00:35:17,157 --> 00:35:18,157
I'm sorry, Archer.
416
00:35:19,243 --> 00:35:21,470
You mean, before they kill me?
417
00:35:21,495 --> 00:35:23,263
No, no one's going to kill you.
418
00:35:23,288 --> 00:35:24,848
I mean, my brother's not a murderer.
419
00:35:24,873 --> 00:35:25,873
Oh really?
420
00:35:28,001 --> 00:35:29,419
What's the other alternative?
421
00:35:30,837 --> 00:35:34,107
Listen, you're wrong and I
don't want to hear any more.
422
00:35:34,132 --> 00:35:36,109
Let me ask you something.
423
00:35:36,134 --> 00:35:37,861
What are you doing with this gang?
424
00:35:37,886 --> 00:35:38,886
I belong here.
425
00:35:40,222 --> 00:35:41,406
Like hell.
426
00:35:41,431 --> 00:35:43,600
You stick out like a sore thumb.
427
00:35:44,977 --> 00:35:47,454
Shut up or I'll tape your mouth shut.
428
00:35:47,479 --> 00:35:50,399
I belong here and there
are no murderers here.
429
00:35:57,364 --> 00:35:59,408
Okay, come on, move it.
430
00:36:02,369 --> 00:36:04,788
Okay, we told you we were
gonna give you a party.
431
00:36:06,123 --> 00:36:07,766
What kind of party?
432
00:36:07,791 --> 00:36:10,794
Well, that's for you to find out.
433
00:36:13,839 --> 00:36:15,816
Leave me alone.
434
00:36:15,841 --> 00:36:18,151
Don't you worry about a thing.
435
00:36:18,176 --> 00:36:19,261
Stop it!
436
00:36:20,262 --> 00:36:22,222
Oh, poor baby.
437
00:36:23,932 --> 00:36:27,019
Please leave me alone!
438
00:36:34,026 --> 00:36:35,110
Don't worry.
439
00:36:36,320 --> 00:36:38,071
That's your way of looking at it.
440
00:36:40,782 --> 00:36:42,050
You have taste.
441
00:36:42,075 --> 00:36:43,075
Stop it.
442
00:36:46,204 --> 00:36:47,222
Just relax.
443
00:36:47,247 --> 00:36:50,334
Don't worry about a thing, sweetheart.
444
00:36:56,840 --> 00:36:58,984
And just
what do you plan on doing?
445
00:36:59,009 --> 00:37:01,194
Well, have you
ever had a girl before?
446
00:37:01,219 --> 00:37:02,846
What's your way of looking at it?
447
00:37:06,308 --> 00:37:08,243
Get the rest of these clothes off.
448
00:37:08,268 --> 00:37:11,288
Yeah, get her a little more comfortable.
449
00:37:11,313 --> 00:37:13,607
Speaking of comfortable.
450
00:37:17,444 --> 00:37:20,464
- There you go.
- There we are.
451
00:37:20,489 --> 00:37:24,034
Now we can get this
old blouse out of here.
452
00:37:25,160 --> 00:37:26,160
Stop it!
453
00:37:29,664 --> 00:37:30,832
Oh, poor baby.
454
00:37:33,502 --> 00:37:35,170
Please leave me alone.
455
00:37:37,172 --> 00:37:38,357
Just relax.
456
00:37:38,382 --> 00:37:41,777
Don't worry about a thing, sweetheart.
457
00:37:41,802 --> 00:37:43,512
Tiny feet, my.
458
00:37:47,557 --> 00:37:49,785
- Just relax, honey.
- You're disgusting.
459
00:37:49,810 --> 00:37:51,330
- You're both...
- Well if you'd relax,
460
00:37:51,355 --> 00:37:53,580
maybe you'd just enjoy it a little more.
461
00:37:53,605 --> 00:37:54,664
Let's see what color.
462
00:37:54,689 --> 00:37:55,969
You got some red down there too.
463
00:38:18,630 --> 00:38:20,399
Please leave me alone.
464
00:38:20,424 --> 00:38:22,234
Oh, just relax.
465
00:38:22,259 --> 00:38:24,719
Come on, try and enjoy it a little.
466
00:38:28,014 --> 00:38:29,014
Such a nice body.
467
00:38:56,960 --> 00:38:59,086
Oh yeah!
468
00:39:15,061 --> 00:39:16,688
Stop!
469
00:40:14,120 --> 00:40:16,455
Oh yeah!
470
00:40:33,348 --> 00:40:35,909
Stop, stop it!
471
00:40:35,934 --> 00:40:37,054
Why don't you get up here?
472
00:40:37,079 --> 00:40:38,620
Let her take care of you.
473
00:40:38,645 --> 00:40:40,438
No, no!
474
00:40:42,399 --> 00:40:43,399
No, no!
475
00:41:02,877 --> 00:41:04,921
Not bad for a beginner.
476
00:41:38,121 --> 00:41:39,121
Oh yeah!
477
00:42:33,718 --> 00:42:35,153
It's me, Dee Dee.
478
00:42:35,178 --> 00:42:36,221
Come on in.
479
00:42:38,807 --> 00:42:40,287
- Oh sorry.
- Oh no, that's all right.
480
00:42:40,312 --> 00:42:42,744
That's all right, what's up?
481
00:42:42,769 --> 00:42:45,813
Well, can I talk to you alone?
482
00:42:46,732 --> 00:42:47,899
- Johnn y!
- Now!
483
00:43:00,578 --> 00:43:02,013
It's about midnight.
484
00:43:02,038 --> 00:43:04,224
But I've just gotta talk to you.
485
00:43:04,249 --> 00:43:08,436
Well, let's get under the
covers and we'll snuggle,
486
00:43:08,461 --> 00:43:10,839
like you used to do when you were a kid.
487
00:43:14,634 --> 00:43:16,236
What's the matter?
488
00:43:16,261 --> 00:43:20,657
Well, it's just that I don't
like what's going on here.
489
00:43:20,682 --> 00:43:23,118
What's going on here?
490
00:43:23,143 --> 00:43:25,245
Well, this whole thing.
491
00:43:25,270 --> 00:43:26,980
I mean, the girls.
492
00:43:28,064 --> 00:43:30,375
What you all did to miss fibbs.
493
00:43:30,400 --> 00:43:32,377
She's nothing.
494
00:43:32,402 --> 00:43:33,402
None of them are.
495
00:43:34,654 --> 00:43:37,674
She's just one of those legions of squares
496
00:43:37,699 --> 00:43:40,535
that live and die with a dying cunt.
497
00:43:42,078 --> 00:43:43,413
You may not realize this,
498
00:43:44,372 --> 00:43:47,100
but she enjoyed what
happened to her last night.
499
00:43:47,125 --> 00:43:50,061
Yeah, she really did.
500
00:43:50,086 --> 00:43:51,646
She dug it.
501
00:43:51,671 --> 00:43:53,398
And we didn't hurt her.
502
00:43:53,423 --> 00:43:55,103
She'll probably dream
about that experience
503
00:43:55,128 --> 00:43:56,504
for the rest of her life.
504
00:43:57,424 --> 00:43:58,320
I don't know, Johnny.
505
00:43:58,345 --> 00:44:00,447
I just don't understand.
506
00:44:00,472 --> 00:44:03,074
Well, there's nothing to understand.
507
00:44:03,099 --> 00:44:04,259
She had something done to her
508
00:44:04,284 --> 00:44:06,911
that she's wanted to
have done all her life.
509
00:44:06,936 --> 00:44:08,496
She just didn't have the guts to go out
510
00:44:08,521 --> 00:44:09,522
and do it on her own.
511
00:44:11,524 --> 00:44:15,737
She's one of those great
cop-outs in the world.
512
00:44:16,905 --> 00:44:18,590
Well, what about the other girls?
513
00:44:18,615 --> 00:44:21,426
Where do they stand in this
Johnny filled rating game?
514
00:44:21,451 --> 00:44:24,596
To hell with them.
515
00:44:24,621 --> 00:44:25,431
To hell with them?
516
00:44:25,456 --> 00:44:28,266
Johnny, you're in and out
of bed making love to them.
517
00:44:28,291 --> 00:44:29,976
How can you say that?
518
00:44:30,001 --> 00:44:31,811
They're just cunts.
519
00:44:31,836 --> 00:44:34,397
Necessary evils, sweetheart.
520
00:44:34,422 --> 00:44:37,942
They don't mean anything to me, nothing.
521
00:44:37,967 --> 00:44:38,819
I don't know, Johnny.
522
00:44:38,844 --> 00:44:42,530
It's just that I didn't
bargain on all this violence
523
00:44:42,555 --> 00:44:43,848
when I took up with you.
524
00:44:45,099 --> 00:44:46,826
I'm really afraid.
525
00:44:46,851 --> 00:44:47,851
Why?
526
00:44:48,770 --> 00:44:50,271
Well, that we'll get caught.
527
00:44:51,481 --> 00:44:53,082
Or worse than that.
528
00:44:53,107 --> 00:44:55,902
What could be worse than that?
529
00:44:56,861 --> 00:44:59,279
That you won't let the hostages go.
530
00:45:00,115 --> 00:45:02,717
Oh no, Johnny, you've
got to listen to me.
531
00:45:02,742 --> 00:45:04,422
Or are you planning
something else for them
532
00:45:04,447 --> 00:45:06,487
like you did to that man
in the bar the other night?
533
00:45:06,512 --> 00:45:08,223
Oh come on, that was self-defense.
534
00:45:08,248 --> 00:45:09,874
Ginger had no other recourse.
535
00:45:11,042 --> 00:45:12,752
Your problem is you worry too much.
536
00:45:15,296 --> 00:45:17,148
Now why don't you go back into bed,
537
00:45:17,173 --> 00:45:18,858
get a good night's sleep,
538
00:45:18,883 --> 00:45:20,468
and stop agitating yourself?
539
00:45:21,761 --> 00:45:23,446
All right, Johnny.
540
00:45:23,471 --> 00:45:25,014
Send ginger back in here.
541
00:45:36,317 --> 00:45:38,294
Hey, give me that pineapple, sweetie.
542
00:45:38,319 --> 00:45:40,153
Mystery meat again.
543
00:45:44,951 --> 00:45:46,351
Yeah, I'll have some of that too.
544
00:45:46,376 --> 00:45:48,336
Wait a minute, Dee Dee,
I want you to hear this.
545
00:45:51,457 --> 00:45:52,457
Now listen.
546
00:45:53,459 --> 00:45:54,853
I think I got things figured out.
547
00:45:54,878 --> 00:45:56,479
Had a good sleep on it.
548
00:45:56,504 --> 00:45:58,565
Now, what do we got?
549
00:45:58,590 --> 00:46:00,091
Bunch of uncut diamonds, right?
550
00:46:01,092 --> 00:46:03,987
Maybe they're worth
half a million dollars.
551
00:46:04,012 --> 00:46:05,446
So what do we do?
552
00:46:05,471 --> 00:46:07,323
Dump them and run?
553
00:46:07,348 --> 00:46:09,508
That sounds like such a
lot of waste of time, Johnny,
554
00:46:09,533 --> 00:46:11,286
for all we went through to get them.
555
00:46:11,311 --> 00:46:12,579
Right.
556
00:46:12,604 --> 00:46:13,884
Things would've gone on smoothly
557
00:46:13,909 --> 00:46:15,790
if Charlie hadn't gotten scared and run.
558
00:46:15,815 --> 00:46:16,958
But he did.
559
00:46:16,983 --> 00:46:19,460
So what do we do?
560
00:46:19,485 --> 00:46:22,005
We find ourselves
another fence that deals.
561
00:46:22,030 --> 00:46:22,882
Who, Johnny?
562
00:46:22,907 --> 00:46:24,340
Who, how the hell do I know who?
563
00:46:24,365 --> 00:46:25,783
But I know where.
564
00:46:26,743 --> 00:46:28,261
Kansas City.
565
00:46:28,286 --> 00:46:29,846
Why Kansas City?
566
00:46:29,871 --> 00:46:31,931
'Cause that's where
Dee Dee and I grew up.
567
00:46:31,956 --> 00:46:33,600
I got a lot of friends back there.
568
00:46:33,625 --> 00:46:35,935
Not chicken asses like Charlie.
569
00:46:35,960 --> 00:46:37,128
They'll know what to do.
570
00:46:38,212 --> 00:46:40,189
Right now, we gotta take
care of our two pieces
571
00:46:40,214 --> 00:46:41,983
of excess baggage.
572
00:46:42,008 --> 00:46:44,093
What are you going to
do with them, Johnny?
573
00:46:45,094 --> 00:46:47,263
Now first, let's feed
them some of this shit.
574
00:47:05,156 --> 00:47:06,591
I guess that's enough?
575
00:47:06,616 --> 00:47:07,616
Yeah, I think so.
576
00:47:08,952 --> 00:47:12,055
Sherry, is Johnny going to
release the hostages soon?
577
00:47:12,080 --> 00:47:13,040
I don't know, Dee Dee.
578
00:47:13,065 --> 00:47:14,190
Why don't you ask him?
579
00:47:16,125 --> 00:47:18,811
You know, that courier's
kinda cute, isn't he?
580
00:47:18,836 --> 00:47:19,854
I haven't noticed.
581
00:47:19,879 --> 00:47:21,189
I have.
582
00:47:21,214 --> 00:47:23,132
Love those big brown eyes.
583
00:47:58,751 --> 00:47:59,751
Do you like soup?
584
00:48:01,921 --> 00:48:03,690
Cat got your tongue?
585
00:48:03,715 --> 00:48:06,009
Sit up nice, open up like a little birdie.
586
00:48:07,927 --> 00:48:09,470
That's a good boy.
587
00:48:10,430 --> 00:48:12,490
When are you gonna let us go?
588
00:48:12,515 --> 00:48:13,891
You don't like our company?
589
00:48:14,809 --> 00:48:16,786
My hands are getting numb.
590
00:48:16,811 --> 00:48:18,663
Are the cuffs too tight?
591
00:48:18,688 --> 00:48:20,540
Yeah, how 'bout loosening them a bit?
592
00:48:20,565 --> 00:48:22,458
That wouldn't be nice.
593
00:48:22,483 --> 00:48:24,502
You call what you're doing nice?
594
00:48:24,527 --> 00:48:26,738
I didn't know feeding
a man soup was a sin.
595
00:48:28,114 --> 00:48:29,991
How 'bout turning me loose, come on.
596
00:48:31,951 --> 00:48:34,303
You have the prettiest brown eyes.
597
00:48:34,328 --> 00:48:36,305
Look, look, you turn me loose.
598
00:48:36,330 --> 00:48:37,390
No one will ever know.
599
00:48:37,415 --> 00:48:38,874
Johnny would.
600
00:48:39,709 --> 00:48:40,519
Come on, let me go.
601
00:48:40,544 --> 00:48:43,503
I promise, I'll forget I ever saw you.
602
00:48:45,089 --> 00:48:49,302
There's no way you're ever
gonna forget you saw me.
603
00:48:50,511 --> 00:48:52,196
Never, ever.
604
00:48:52,221 --> 00:48:53,489
Come on, baby, you and me.
605
00:48:53,514 --> 00:48:55,307
We'll make it outta here tonight, okay?
606
00:48:56,559 --> 00:48:57,559
I can't do that.
607
00:48:58,394 --> 00:48:59,687
That wouldn't be nice.
608
00:49:00,730 --> 00:49:02,982
But I can make your stay
here a little easier.
609
00:49:19,707 --> 00:49:22,418
Don't you think you're a bit
overdressed for the event?
610
00:49:37,850 --> 00:49:41,312
You got some nice equipment there, Archer.
611
00:49:42,480 --> 00:49:44,690
Let's see if it'll rise to the occasion.
612
00:49:56,744 --> 00:49:58,454
What are you doing?
613
00:50:03,209 --> 00:50:04,809
What is this, another one of your games?
614
00:50:04,834 --> 00:50:05,877
Why'd you stop?
615
00:50:06,796 --> 00:50:07,939
The only game I'm playing
616
00:50:07,964 --> 00:50:10,258
is make sure I get some too.
617
00:51:36,510 --> 00:51:37,510
My hands.
618
00:53:32,126 --> 00:53:34,252
Your turn.
619
00:54:23,511 --> 00:54:26,197
Dee Dee, Johnny wants to know
if everything's all right.
620
00:54:26,222 --> 00:54:27,573
Why shouldn't it be?
621
00:54:27,598 --> 00:54:29,918
He just wants somebody to
keep looking in on the courier,
622
00:54:29,943 --> 00:54:31,160
just to be on the safe side.
623
00:54:31,185 --> 00:54:33,162
Well Sherry's in
there, so everything's okay.
624
00:54:33,187 --> 00:54:34,187
Okay.
625
00:54:38,484 --> 00:54:41,253
She's been in there quite awhile.
626
00:54:41,278 --> 00:54:44,173
You're certainly not
a very hospitable guest.
627
00:54:44,198 --> 00:54:45,800
Here I come in, I feed you,
628
00:54:45,825 --> 00:54:49,470
I give you the best ball you've
ever had in your whole life.
629
00:54:49,495 --> 00:54:51,472
All you can think about is leaving.
630
00:54:51,497 --> 00:54:52,498
Get outta here.
631
00:54:53,416 --> 00:54:56,060
My, my, that certainly
wasn't your attitude
632
00:54:56,085 --> 00:54:58,813
when I had that good looking
teat of yours in my mouth,
633
00:54:58,838 --> 00:54:59,838
now was it?
634
00:55:00,840 --> 00:55:02,817
You men are all alike.
635
00:55:02,842 --> 00:55:04,610
Fuck 'em and forget 'em.
636
00:55:04,635 --> 00:55:05,635
Sherry.
637
00:55:06,846 --> 00:55:08,114
Dee Dee, how long have you...
638
00:55:08,139 --> 00:55:10,116
Long enough, now get out.
639
00:55:10,141 --> 00:55:11,600
Dee Dee, I was...
640
00:55:13,853 --> 00:55:15,496
All right, I'll leave.
641
00:55:15,521 --> 00:55:17,731
Good god, everybody's
so uptight around here.
642
00:55:25,781 --> 00:55:27,199
I'm sorry, honestly.
643
00:55:29,201 --> 00:55:31,401
Well next time I get a visit
from one of your friends,
644
00:55:31,426 --> 00:55:33,678
it's not gonna be that friendly.
645
00:55:34,248 --> 00:55:35,968
Listen, Dee Dee, when
are you gonna wake up?
646
00:55:35,993 --> 00:55:37,268
I mean, really.
647
00:55:37,293 --> 00:55:39,173
Those bitches in there
gotta draw you a picture?
648
00:55:39,198 --> 00:55:40,414
Look, I'll talk to my brother
649
00:55:40,439 --> 00:55:41,685
and it won't happen again.
650
00:55:42,506 --> 00:55:43,983
Dee Dee, please let me go.
651
00:55:44,008 --> 00:55:44,943
God, let me go!
652
00:55:44,968 --> 00:55:46,385
You know I can't do that.
653
00:55:47,636 --> 00:55:50,573
That woman and I are never
gonna get out of here alive.
654
00:55:50,598 --> 00:55:52,094
Look, I don't want to hear about it.
655
00:55:52,119 --> 00:55:53,319
I said I'd talk to my brother.
656
00:55:53,344 --> 00:55:54,534
What else can I do?
657
00:55:55,728 --> 00:55:57,371
You could cut these tapes.
658
00:55:57,396 --> 00:55:58,789
Cut 'em, give me a chance.
659
00:55:58,814 --> 00:56:00,499
No, I can't and I won't.
660
00:56:00,524 --> 00:56:01,500
Now just leave me alone.
661
00:56:01,525 --> 00:56:04,861
Nothing will happen to you,
I'll talk to my brother.
662
00:56:22,546 --> 00:56:23,440
You lousy little slut.
663
00:56:23,465 --> 00:56:25,145
If my brother ever finds out about this...
664
00:56:25,170 --> 00:56:26,859
Oh Jesus, Dee Dee, you can't tell him.
665
00:56:26,884 --> 00:56:28,611
He'll kill me, you don't know him.
666
00:56:28,636 --> 00:56:29,862
I know him better than you do
667
00:56:29,887 --> 00:56:31,655
or any of you do, for that matter.
668
00:56:31,680 --> 00:56:34,033
Dee Dee, I think Johnny's
starting to flip out.
669
00:56:34,058 --> 00:56:35,338
Ever since he got those diamonds
670
00:56:35,363 --> 00:56:36,535
and the fence ran out on him,
671
00:56:36,560 --> 00:56:38,913
he's been acting like a crazy man.
672
00:56:38,938 --> 00:56:40,498
Crazy enough to kill the hostages?
673
00:56:40,523 --> 00:56:42,458
Crazy enough to kill me too, Dee Dee.
674
00:56:42,483 --> 00:56:44,460
You can't tell him.
675
00:56:44,485 --> 00:56:45,765
Well, what about the hostages?
676
00:56:45,790 --> 00:56:47,087
You keep saying that.
677
00:56:47,112 --> 00:56:49,072
Well somebody's gotta
think about releasing them
678
00:56:49,097 --> 00:56:50,090
before it's too late.
679
00:56:50,115 --> 00:56:51,509
Forget it.
680
00:56:51,534 --> 00:56:53,093
Not little Sherry.
681
00:56:53,118 --> 00:56:54,803
Well listen, Sherry.
682
00:56:54,828 --> 00:56:57,181
I'll try and free Archer
and you pick the woman
683
00:56:57,206 --> 00:56:59,099
and we'll make it look
like it's an accident.
684
00:56:59,124 --> 00:57:00,643
They got away by themselves.
685
00:57:00,668 --> 00:57:04,063
I don't have a choice, do I?
686
00:57:04,088 --> 00:57:05,648
Not unless you want to explain
687
00:57:05,673 --> 00:57:07,716
the courier's handsome cock to my brother.
688
00:57:09,552 --> 00:57:10,552
Come on.
689
00:57:21,730 --> 00:57:25,943
I'm gonna take the tape
off you now, so be quiet.
690
00:57:27,611 --> 00:57:29,613
What are you doing?
691
00:57:32,074 --> 00:57:32,884
I'm saving my ass.
692
00:57:32,909 --> 00:57:35,302
Now Johnny's car is parked out back.
693
00:57:35,327 --> 00:57:38,305
There's an extra set
of keys over the visor.
694
00:57:38,330 --> 00:57:39,099
What about the other man?
695
00:57:39,124 --> 00:57:40,284
Hey, don't press your luck.
696
00:57:40,309 --> 00:57:42,270
Be happy with what you
got, now get outta here.
697
00:58:09,778 --> 00:58:12,089
Which one of you cunts let her loose?
698
00:58:12,114 --> 00:58:13,424
Janet was with me all night,
699
00:58:13,449 --> 00:58:15,676
so it must've been one of you two.
700
00:58:15,701 --> 00:58:19,096
Don't look at me, I sleep
in the room with Dee Dee.
701
00:58:19,121 --> 00:58:20,121
Ginger.
702
00:58:21,123 --> 00:58:22,725
Johnny, I...
703
00:58:22,750 --> 00:58:25,185
Johnny, please, Johnny, please!
704
00:58:25,210 --> 00:58:29,715
Johnny!
705
00:58:38,557 --> 00:58:42,661
Now, she would!
706
00:58:42,686 --> 00:58:44,772
What would've happened
if that broad escaped?
707
00:58:45,814 --> 00:58:47,708
The man would've come down on us.
708
00:58:47,733 --> 00:58:48,733
That's right.
709
00:58:49,568 --> 00:58:50,544
And after what she did,
710
00:58:50,569 --> 00:58:52,963
we can never trust Sherry again.
711
00:58:52,988 --> 00:58:53,988
Now listen to me.
712
00:58:54,782 --> 00:58:56,617
Nobody's dumping me into the slammer.
713
00:58:58,035 --> 00:59:00,704
And that goes for you too, ginger.
714
00:59:01,580 --> 00:59:03,122
You had no choice, Johnny.
715
00:59:04,708 --> 00:59:05,708
That's right.
716
00:59:06,460 --> 00:59:08,060
Now you and Janet take that body outside
717
00:59:08,085 --> 00:59:09,295
and Bury her in the back.
718
00:59:10,047 --> 00:59:11,047
Sure.
719
00:59:27,773 --> 00:59:28,773
Baby.
720
00:59:33,946 --> 00:59:35,989
She would've shoved us right into the law.
721
01:00:00,597 --> 01:00:02,157
Well, it finally happened.
722
01:00:02,182 --> 01:00:04,201
Yes, it finally happened.
723
01:00:04,226 --> 01:00:05,269
I heard shots.
724
01:00:06,311 --> 01:00:07,996
What are you gonna do?
725
01:00:08,021 --> 01:00:10,833
I'm so scared, I don't know what to do.
726
01:00:10,858 --> 01:00:12,501
Untie me.
727
01:00:12,526 --> 01:00:13,527
I'm scared.
728
01:00:14,528 --> 01:00:15,546
If you don't untie me,
729
01:00:15,571 --> 01:00:17,251
you're gonna have my murder on your hands.
730
01:00:17,276 --> 01:00:20,008
I know, I know, but I
just don't know what to do.
731
01:00:20,033 --> 01:00:22,494
For Christ's sake, untie me.
732
01:00:23,537 --> 01:00:24,538
I don't have the keys.
733
01:00:26,081 --> 01:00:27,683
Who's got it?
734
01:00:27,708 --> 01:00:28,708
Johnny.
735
01:00:31,920 --> 01:00:33,297
Well get it from him.
736
01:00:40,304 --> 01:00:42,805
Ginger, get out of here.
737
01:00:50,564 --> 01:00:52,916
Haven't seen you do
that since you were a kid.
738
01:00:52,941 --> 01:00:55,117
Yeah, well I'm not here to
go into childhood memories.
739
01:00:55,142 --> 01:00:56,243
So what's your problem?
740
01:00:56,268 --> 01:00:57,588
What's my problem?
741
01:00:57,613 --> 01:00:59,339
Johnny, there's two dead girls out there,
742
01:00:59,364 --> 01:01:00,466
money from two holdups,
743
01:01:00,491 --> 01:01:02,009
and a hostage ready for the barbecue,
744
01:01:02,034 --> 01:01:04,428
and you ask me what's my problem?
745
01:01:04,453 --> 01:01:06,305
Oh Johnny, please don't kill anymore.
746
01:01:06,330 --> 01:01:08,098
I don't think I can stand it.
747
01:01:08,123 --> 01:01:11,059
Those two had to go,
Dee Dee, you know that.
748
01:01:11,084 --> 01:01:13,395
The only thing that counts
in this world is survival.
749
01:01:13,420 --> 01:01:15,230
You and me, little sister.
750
01:01:15,255 --> 01:01:17,149
Okay fine, then let Archer go
751
01:01:17,174 --> 01:01:18,901
and let's you and me get out of here.
752
01:01:18,926 --> 01:01:21,069
Oh please, Johnny, please?
753
01:01:21,094 --> 01:01:22,905
What the hell's
he giving to the world?
754
01:01:22,930 --> 01:01:26,700
Well, what are you giving to the world?
755
01:01:26,725 --> 01:01:27,805
You got the hots for him?
756
01:01:30,521 --> 01:01:32,331
You're jealous.
757
01:01:32,356 --> 01:01:33,457
Jealous?
758
01:01:33,482 --> 01:01:36,527
Sure, I'm boning all those
little chicks under your nose.
759
01:01:37,611 --> 01:01:40,130
Christ, you're jealous!
760
01:01:40,155 --> 01:01:42,883
You pathetic egomaniac.
761
01:01:42,908 --> 01:01:45,636
You better leave me alone, Johnny.
762
01:01:45,661 --> 01:01:48,263
How long is it you've wanted
to go to bed with me?
763
01:01:48,288 --> 01:01:49,973
Is it when you were a little girl
764
01:01:49,998 --> 01:01:53,977
and you used to crawl into
bed and snuggle with me?
765
01:01:54,002 --> 01:01:55,187
You're crazy.
766
01:01:55,212 --> 01:01:56,772
You know, I used to watch you undress
767
01:01:56,797 --> 01:01:58,398
when you were a little girl.
768
01:01:58,423 --> 01:02:00,484
Used to watch those little tits of yours
769
01:02:00,509 --> 01:02:02,528
get bigger and bigger.
770
01:02:02,553 --> 01:02:05,656
- Johnny.
- They became eating size.
771
01:02:05,681 --> 01:02:09,243
And all the time, you
wanted to make it with me.
772
01:02:09,268 --> 01:02:10,727
Johnny, I'm your sister!
773
01:02:11,603 --> 01:02:14,164
Get your hands off me!
774
01:02:14,189 --> 01:02:14,999
Stop it!
775
01:02:15,024 --> 01:02:16,083
Start it, you mean.
776
01:02:16,108 --> 01:02:19,151
Why don't you stop this
fake struggling?
777
01:03:13,540 --> 01:03:16,292
Oh Dee Dee, I've always wanted you.
778
01:04:08,470 --> 01:04:09,513
Oh, Johnny.
779
01:04:22,442 --> 01:04:23,442
Oh, Johnny.
780
01:04:48,385 --> 01:04:50,720
Oh, Johnny, I love that.
781
01:06:31,154 --> 01:06:32,822
That's fantastic.
782
01:06:37,911 --> 01:06:40,205
Johnny, I love that, Johnny.
783
01:06:43,333 --> 01:06:44,876
Oh, Johnny, Johnny.
784
01:06:47,504 --> 01:06:50,465
Johnny, I've wanted you for so long.
785
01:06:52,092 --> 01:06:53,092
For so long.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,668
Johnny, Johnny!
787
01:08:29,064 --> 01:08:30,290
Are you,
788
01:08:30,315 --> 01:08:31,958
Jesus, are you all right?
789
01:08:31,983 --> 01:08:33,460
For once in my life, yes.
790
01:08:33,485 --> 01:08:35,170
The key, did you get it?
791
01:08:35,195 --> 01:08:38,089
Oh, God, thank god.
792
01:08:38,114 --> 01:08:39,174
Let's get outta here.
793
01:08:39,199 --> 01:08:40,492
What are you going to do?
794
01:08:41,493 --> 01:08:42,786
Let's go to the house.
795
01:08:44,871 --> 01:08:45,806
Let's get him.
796
01:08:45,831 --> 01:08:47,511
No, listen, you wouldn't stand a chance.
797
01:08:47,536 --> 01:08:48,537
They've all got guns.
798
01:08:52,337 --> 01:08:54,522
Maybe you're right.
799
01:08:54,547 --> 01:08:55,547
Enough killing.
800
01:08:56,925 --> 01:08:58,693
We'll let the police handle it.
801
01:08:58,718 --> 01:09:00,095
Oh the sooner, the better.
802
01:09:11,314 --> 01:09:14,000
Ginger, go get Dee Dee.
803
01:09:14,025 --> 01:09:15,235
Probably out in the shed.
804
01:09:31,084 --> 01:09:32,185
Johnny!
805
01:09:32,210 --> 01:09:34,378
Johnny, Archer's loose!
806
01:11:26,741 --> 01:11:28,551
I can't run anymore.
807
01:11:28,576 --> 01:11:30,136
Come on, we'll make it, it isn't far.
808
01:11:30,161 --> 01:11:31,596
No, I can't go, you go.
809
01:11:31,621 --> 01:11:33,306
I'm not leaving you here, you know that.
810
01:11:33,331 --> 01:11:35,433
Look, he won't hurt me, I'm his sister.
811
01:11:35,458 --> 01:11:37,618
Sister, shit, do you forget
what happened back there?
812
01:11:37,643 --> 01:11:38,643
Come on.
813
01:11:57,105 --> 01:11:58,345
All right, that's far enough.
814
01:11:58,370 --> 01:12:00,583
Now drop it, drop it.
815
01:12:00,608 --> 01:12:03,503
Dee Dee, get outta the way.
816
01:12:03,528 --> 01:12:05,368
Looks like you'll have
to do it the hard way.
817
01:12:05,393 --> 01:12:07,186
Dee Dee, get outta the way!
818
01:12:09,534 --> 01:12:10,469
You bastard.
819
01:12:10,494 --> 01:12:12,014
I'll put a bullet through both of you!
820
01:12:12,039 --> 01:12:13,930
Sure you will.
821
01:12:13,955 --> 01:12:15,348
Johnny, stop killing!
822
01:12:15,373 --> 01:12:17,667
Dee Dee, for Christ's sake!
823
01:12:32,474 --> 01:12:33,474
Oh, Dee Dee.
824
01:12:36,060 --> 01:12:37,854
Oh, Dee Dee, I'm sorry.
825
01:12:40,190 --> 01:12:41,190
I'm sorry.
56622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.