Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,251 --> 00:00:24,667
THE DINNER
2
00:01:10,459 --> 00:01:13,001
You could say that
this is the story of someone...
3
00:01:13,167 --> 00:01:15,417
who is trying to hold on to happiness.
4
00:01:16,126 --> 00:01:19,667
But that's not really allowed, because
it violates the laws of the world.
5
00:01:20,792 --> 00:01:23,709
We all get our own share of happiness.
6
00:01:24,751 --> 00:01:28,167
But woe to him or her
who asks more for more.
7
00:01:29,626 --> 00:01:31,292
Still, We all do it.
8
00:01:32,334 --> 00:01:35,959
Because how exactly do you
judge what your share is.
9
00:01:41,501 --> 00:01:43,542
That evening we were asked out to dinner.
10
00:01:43,709 --> 00:01:46,251
My brother Serge
had made the reservations.
11
00:01:47,709 --> 00:01:50,584
Because we needed to talk
about our children.
12
00:01:54,959 --> 00:01:58,292
18 MONTHS EARLIER
13
00:02:05,959 --> 00:02:10,001
So far we've always been
very pleased with Michel.
14
00:02:10,167 --> 00:02:14,792
But recently he wrote an essay
for his history class...
15
00:02:14,959 --> 00:02:18,834
that came to the attention
of my colleague Mr. Halsema...
16
00:02:19,001 --> 00:02:22,501
About the death penalty.
- That's correct.
17
00:02:22,667 --> 00:02:28,917
If I may quote...
18
00:02:29,667 --> 00:02:33,834
'The inhumanity of state-implemented
death penalty is such...
19
00:02:34,001 --> 00:02:35,626
'it makes you wonder...'
20
00:02:35,792 --> 00:02:38,584
'whether for some perpetrators
it wouldn't be more humane...'
21
00:02:38,751 --> 00:02:41,459
'to intervene at a much earlier stage.'
22
00:02:44,042 --> 00:02:46,042
Yes, I'm familiar with the passage.
23
00:02:46,209 --> 00:02:48,459
Is that your advice, Mr. Lohman?
24
00:02:48,626 --> 00:02:51,626
Or did your son come up with this
all by himself?
25
00:02:53,501 --> 00:02:57,084
I have to admit that Michel
may have been influenced...
26
00:02:57,251 --> 00:02:59,751
by my opinion
in these kinds of issues.
27
00:03:00,126 --> 00:03:06,709
I have rather strong views on what should
be done with suspects of certain crimes.
28
00:03:06,876 --> 00:03:11,084
And it could be I might have
subconsciously or consciously...
29
00:03:11,251 --> 00:03:13,459
foisted some of these notions on Michel.
30
00:03:13,751 --> 00:03:19,167
Like throwing suspects out of the
eighth-floor window of the police station.
31
00:03:20,042 --> 00:03:21,584
Is that still in there?
32
00:03:23,292 --> 00:03:26,209
That was intended as a joke, of course.
33
00:03:26,376 --> 00:03:29,209
You know... boy talk.
34
00:03:29,959 --> 00:03:32,709
I understand you also worked in education.
35
00:03:34,417 --> 00:03:36,917
Yes, for a number of years.
36
00:03:37,084 --> 00:03:40,626
But you were suspended.
- Not quite.
37
00:03:40,834 --> 00:03:44,584
No, it was my idea to step back a bit...
38
00:03:44,751 --> 00:03:47,876
and return when things had settled down.
39
00:03:48,042 --> 00:03:52,167
But in fact you never did go back.
You've been unemployed for some years.
40
00:03:52,667 --> 00:03:57,792
Temporarily. If I wanted, I could get
another job tomorrow, in fact.
41
00:03:57,959 --> 00:04:02,292
It says here that you insulted a student.
42
00:04:02,459 --> 00:04:08,417
No, sorry. That you disparaged
the victims of WWII.
43
00:04:10,417 --> 00:04:13,751
The incident you refer to
was about this:
44
00:04:13,917 --> 00:04:18,459
I asked my students
to solve a simple problem.
45
00:04:18,626 --> 00:04:22,251
How many jerks are there
in a group of 100 people?
46
00:04:22,709 --> 00:04:27,209
How many dads who beat their kids?
How many morons? How many assholes?
47
00:04:27,376 --> 00:04:33,084
How many lowlife slackers griping
about non-existent injuries.
48
00:04:33,251 --> 00:04:37,376
Just look around you and you see
that one family member of yours.
49
00:04:37,542 --> 00:04:42,501
That uncle and his bullshit,
or that ugly cousin who kicks his cat.
50
00:04:42,667 --> 00:04:47,709
Wouldn't you be relieved
if that cousin stepped on a mine?
51
00:04:47,876 --> 00:04:50,167
Or was hit by a bomb?
52
00:04:50,334 --> 00:04:52,376
So consider the thousands...
53
00:04:52,542 --> 00:04:56,001
No, the tens of thousands of victims
we'd miss like a hole in the head.
54
00:04:56,459 --> 00:04:58,709
The horrible injustice lies in the fact...
55
00:04:58,876 --> 00:05:02,917
that even the jerks get a mention
on the war monuments.
56
00:05:04,751 --> 00:05:06,167
Really?
57
00:05:06,709 --> 00:05:09,667
I just wanted to give them
food for thought.
58
00:05:10,709 --> 00:05:15,459
I always tried to make the subject
as interesting as possible.
59
00:05:15,626 --> 00:05:20,876
I've never tried to flatter them
with politically correct nonsense.
60
00:05:21,167 --> 00:05:23,084
I kept in mind what I liked.
61
00:05:23,251 --> 00:05:26,626
What I found interesting
when I was at school.
62
00:05:26,792 --> 00:05:28,667
That was my whole point.
63
00:05:29,584 --> 00:05:34,376
What was your specific interest?
- Well, the Egyptians.
64
00:05:34,542 --> 00:05:37,292
The Greeks, the Romans,
Julius Caesar.
65
00:05:37,459 --> 00:05:41,084
Cleopatra, Hannibal,
Alexander the Great.
66
00:05:41,376 --> 00:05:46,417
The campaigns with the elephants,
the chariot races, the gladiators.
67
00:05:46,584 --> 00:05:48,126
The Trojan Horse.
68
00:05:48,292 --> 00:05:51,876
But there are also a number of great books
about the everyday Roman.
69
00:05:52,167 --> 00:05:54,292
I couldn't care less
about the everyday Roman.
70
00:05:54,542 --> 00:05:57,834
My students come home every day
to the everyday Roman.
71
00:05:58,001 --> 00:06:01,834
My students want to drool over
spectacular murders...
72
00:06:02,001 --> 00:06:04,251
Caesar's 23 stab wounds...
73
00:06:04,542 --> 00:06:08,542
slit wrists in a hot bath,
the eruption of the Vesuvius...
74
00:06:08,709 --> 00:06:12,209
the beauty of the temples, the frescoes...
75
00:06:12,376 --> 00:06:14,876
the bathhouses and the mosaics.
76
00:06:15,042 --> 00:06:18,834
Isn't it all of an eternal beauty?
77
00:06:19,084 --> 00:06:24,084
It's because of those colors that we
are still drawn to the Mediterranean...
78
00:06:24,251 --> 00:06:26,542
rather than to Bremen.
79
00:06:27,459 --> 00:06:28,876
Bremen?
80
00:06:29,459 --> 00:06:33,042
Christianity comes,
everything collapses.
81
00:06:33,209 --> 00:06:36,459
To tell you the truth, I'm glad
that those so-called Barbarians...
82
00:06:36,626 --> 00:06:38,834
smashed the whole thing to pieces.
83
00:06:39,084 --> 00:06:42,626
To be honest...
84
00:06:43,292 --> 00:06:46,834
I must say I am starting to get
a bit worried about Michel.
85
00:06:47,001 --> 00:06:48,417
Is that right?
86
00:06:48,792 --> 00:06:53,709
Yes, because it says here that it
depends on a psychiatric evaluation.
87
00:06:53,876 --> 00:06:54,876
What?
88
00:06:55,042 --> 00:06:57,709
Whether or not you are allowed
to go back to work.
89
00:06:58,001 --> 00:07:01,251
So the decision is not really up to you.
- It's no big deal.
90
00:07:01,417 --> 00:07:05,001
I don't need a certificate
of good conduct to do my job.
91
00:07:05,251 --> 00:07:07,459
But it says here...
- May I see that?
92
00:07:07,626 --> 00:07:09,917
Do let me finish.
93
00:07:10,084 --> 00:07:14,876
I happened to talk to a former colleague
about job related stress in teaching.
94
00:07:15,042 --> 00:07:18,792
Is that right?
- About burn-outs and so on.
95
00:07:18,959 --> 00:07:22,626
And he mentioned your name.
- Burn-out? I've never had a burn out.
96
00:07:22,792 --> 00:07:26,709
It's just a fashionable illness,
a bunch of nonsense.
97
00:07:26,876 --> 00:07:28,751
I'd really like to...
98
00:07:36,292 --> 00:07:38,917
No! Help!
99
00:07:39,084 --> 00:07:42,917
Come on, man!
What are you doing?
100
00:07:43,084 --> 00:07:45,542
It's OK, it's OK.
101
00:07:46,209 --> 00:07:47,209
It's OK.
102
00:07:47,376 --> 00:07:50,959
Just try to act normal for once.
103
00:07:52,001 --> 00:07:54,001
It's OK. are you OK?
104
00:08:03,042 --> 00:08:06,376
PRESENT DAY
105
00:09:06,792 --> 00:09:09,751
Yes, everything is a statement.
106
00:09:09,917 --> 00:09:13,501
That's true for ripped jeans
as well as an ironed shirt.
107
00:09:13,667 --> 00:09:17,001
If you don't shave for a day,
you're lazy.
108
00:09:17,167 --> 00:09:20,792
Don't shave for two days
and people wonder if it's a new look.
109
00:09:20,959 --> 00:09:25,209
But a three-days growth and
you're about to go to dogs.
110
00:09:25,376 --> 00:09:28,251
But if you do shave...
111
00:09:28,417 --> 00:09:31,209
people think the evening
mattered so much to you...
112
00:09:31,376 --> 00:09:34,167
you took the trouble to shave.
113
00:09:34,334 --> 00:09:37,501
In fact, by shaving, you're one nil down.
114
00:09:45,917 --> 00:09:47,626
This one or this one?
115
00:09:49,042 --> 00:09:50,459
This one.
116
00:09:51,709 --> 00:09:54,459
Serge: Running late.
117
00:09:58,459 --> 00:10:02,501
Your brother, I guess.
- Well, believe it or not, they'll be late.
118
00:10:02,792 --> 00:10:04,959
These heels, or black heels?
119
00:10:05,917 --> 00:10:08,584
Black boots.
- This dress with black boots?
120
00:10:09,126 --> 00:10:10,209
No...
121
00:10:10,376 --> 00:10:12,251
Just black boots.
122
00:10:13,376 --> 00:10:15,667
Ah, I get it.
123
00:10:19,042 --> 00:10:22,459
Black boots, fishnet stockings, garters.
124
00:10:26,501 --> 00:10:28,959
Why do you always ask me
what to wear?
125
00:10:29,126 --> 00:10:32,459
You always wear what you want anyway.
- I like the ritual.
126
00:10:42,417 --> 00:10:44,167
I just did my hair.
127
00:10:47,417 --> 00:10:49,084
He's not home.
128
00:10:51,126 --> 00:10:52,751
Sure?
129
00:11:34,876 --> 00:11:36,292
Hi, mom.
- Hi, sweetie.
130
00:11:36,459 --> 00:11:37,751
Hi, dad.
131
00:12:05,584 --> 00:12:07,001
We're too early.
132
00:12:07,917 --> 00:12:10,001
Or rather, we're very much on time.
133
00:12:10,167 --> 00:12:14,126
And that's not chic.
- No, better too late than too early.
134
00:12:19,251 --> 00:12:20,792
There we go.
135
00:12:31,334 --> 00:12:33,334
It's so great that Michel still thinks...
136
00:12:33,501 --> 00:12:36,751
I'm the kind of father
who knows where the valves are.
137
00:12:39,251 --> 00:12:42,709
Where were you? He was looking for you.
- In the bathroom.
138
00:12:45,501 --> 00:12:47,751
Think there's something
going on with a girl?
139
00:12:48,834 --> 00:12:50,417
No.
140
00:12:50,584 --> 00:12:52,501
No, I don't think so.
141
00:12:53,292 --> 00:12:57,626
He's been acting odd lately.
Well, not odd but...
142
00:12:57,792 --> 00:13:00,959
different, a bit distant.
143
00:13:01,126 --> 00:13:04,167
Don't you think?
- Yes, could be.
144
00:13:06,042 --> 00:13:07,751
Did he say anything to you?
145
00:13:08,667 --> 00:13:11,251
We talk about different things
than you guys.
146
00:13:11,417 --> 00:13:14,209
That's why I thought
it was something about a girl.
147
00:13:14,376 --> 00:13:16,917
Something he finds it easier to tell you.
148
00:13:17,084 --> 00:13:19,917
If only that were true,
something about a girl.
149
00:13:20,084 --> 00:13:23,001
Wouldn't that be great?
Like a normal family.
150
00:13:23,167 --> 00:13:27,334
Mom, can Chantal, Charleen,
Charize stay the night?
151
00:13:27,501 --> 00:13:32,209
Sure, but only if Chantal's, Charleen's,
Charize's parents say it's OK.
152
00:13:32,376 --> 00:13:36,042
It's just that this year
is tougher than he thought.
153
00:13:36,209 --> 00:13:37,959
You might be right.
154
00:13:39,042 --> 00:13:44,126
But we do have to be careful that he
doesn't suddenly stop trusting us.
155
00:13:44,292 --> 00:13:47,042
And that we get used to that.
156
00:13:47,209 --> 00:13:49,126
Of course.
157
00:13:50,834 --> 00:13:56,292
It's just that at this age
he's entitled to a private life.
158
00:13:57,792 --> 00:14:00,459
Shampoo and something else.
159
00:14:00,709 --> 00:14:02,126
Something warm.
160
00:14:02,417 --> 00:14:03,876
The smell of happiness.
161
00:14:04,417 --> 00:14:08,376
The smell of something you can lose
from one day to the next.
162
00:15:00,542 --> 00:15:04,084
What's this?
- It's supposed to be the Dutch 'Noma'.
163
00:15:04,584 --> 00:15:06,292
Good evening.
164
00:15:06,459 --> 00:15:07,876
Hello.
165
00:15:08,959 --> 00:15:10,584
Serge Lohman.
166
00:15:11,959 --> 00:15:15,042
Did you say Mr Lohman?
- Yes, Lohman.
167
00:15:15,959 --> 00:15:18,959
But you aren't Mr Lohman.
- Aren't I?
168
00:15:19,834 --> 00:15:21,959
No.
- I certainly am.
169
00:15:23,917 --> 00:15:25,501
I'm his brother.
170
00:15:28,917 --> 00:15:30,459
Please go on through.
171
00:15:31,917 --> 00:15:33,334
Good evening.
172
00:15:58,626 --> 00:16:01,042
Would you rather have a view of the exit?
- No.
173
00:16:01,209 --> 00:16:03,209
Tonight I only want to see your face.
174
00:16:03,834 --> 00:16:07,251
At least Serge can look at himself
all night.
175
00:16:08,167 --> 00:16:11,167
Usually, I want to be able
to monitor everything.
176
00:16:11,459 --> 00:16:15,792
I sit with my back to the garden,
or the wall, or the open kitchen.
177
00:16:15,959 --> 00:16:18,167
Claire sacrifices herself.
178
00:16:18,334 --> 00:16:24,084
There's something in her,
a kind of inner peace or power...
179
00:16:24,251 --> 00:16:29,042
which allows her to be content
with walls and open kitchens.
180
00:16:29,209 --> 00:16:31,251
My own Dalai Lama.
181
00:16:32,376 --> 00:16:33,876
What makes you say that?
182
00:16:34,042 --> 00:16:36,167
Don't know. Popped into my head.
183
00:16:37,959 --> 00:16:41,792
Did you see that guy?
Isn't that woman too young for him?
184
00:16:42,667 --> 00:16:46,084
Calm down.
Do you work for the vice squad?
185
00:16:47,917 --> 00:16:51,501
We're here, so let's try
to enjoy ourselves.
186
00:16:51,667 --> 00:16:53,501
Enjoy ourselves?
- Sure.
187
00:16:55,501 --> 00:16:59,292
You seem to be much more alert lately.
188
00:16:59,459 --> 00:17:01,709
In every department. Am I right?
189
00:17:02,042 --> 00:17:03,709
You stopped taking your pills.
190
00:17:07,292 --> 00:17:08,667
So?
191
00:17:08,834 --> 00:17:11,792
I love the old Paul.
- The dangerous Paul.
192
00:17:16,917 --> 00:17:20,709
Greek olives from the Peloponnesos
with a light drizzle...
193
00:17:20,876 --> 00:17:25,251
of the new yield of North Sardinian
extra virgin olive oil.
194
00:17:25,417 --> 00:17:28,459
Finished off with rosemary
from our own garden.
195
00:17:28,626 --> 00:17:31,292
Finished off?
- Finished off with rosemary.
196
00:17:31,542 --> 00:17:34,167
That means...
- I know what finished off means.
197
00:17:34,459 --> 00:17:37,459
I know that the olives
aren't finished off...
198
00:17:37,626 --> 00:17:40,251
as in shot or stabbed.
199
00:17:40,626 --> 00:17:43,126
Sorry, I never looked at it that way.
200
00:17:44,751 --> 00:17:46,709
What about that suit?
- Honey...
201
00:17:46,876 --> 00:17:49,042
It's weird. A green suit?
Makes no sense.
202
00:17:49,209 --> 00:17:52,751
Hold on. Let's see if I can deduce
the green suit theme.
203
00:17:53,042 --> 00:17:54,751
Maybe it corresponds to the olives.
204
00:17:54,917 --> 00:17:57,542
Maybe it's...
- Peloponnesean green.
205
00:18:00,001 --> 00:18:01,459
Wonderful.
206
00:18:02,876 --> 00:18:06,792
But with a faint note of sun deprivation.
207
00:18:06,959 --> 00:18:11,042
What's with that guy's pinky?
- I wouldn't get excited about it.
208
00:18:11,417 --> 00:18:14,334
Maybe he just wants to act posh.
209
00:18:14,501 --> 00:18:16,459
Maybe it's arthritis.
210
00:18:16,626 --> 00:18:18,834
Or a sports injury.
Could be possible, right?
211
00:18:19,001 --> 00:18:22,251
From a baseball.
Or a cricket ball.
212
00:18:22,417 --> 00:18:24,417
They're as hard as a rock.
- Here they are.
213
00:18:24,709 --> 00:18:25,917
Doesn't look like a sporting type though.
214
00:18:26,167 --> 00:18:28,417
They're here.
- I'm not going to watch.
215
00:18:28,584 --> 00:18:31,792
I'll tell you.
People are bowing and scraping.
216
00:18:32,042 --> 00:18:35,001
A man in a white turtleneck,
possibly the owner has joined them.
217
00:18:35,167 --> 00:18:36,584
They're coming this way.
218
00:18:36,751 --> 00:18:38,167
Jesus“.
- What?
219
00:18:38,334 --> 00:18:41,376
Looks like Babette's been crying.
- Tell me he's not signing autographs?
220
00:18:41,584 --> 00:18:44,084
Crying? Jesus.
221
00:18:44,251 --> 00:18:47,292
It's getting out of hand.
- What is?
222
00:18:47,542 --> 00:18:50,084
This race for Prime Minister...
223
00:18:50,251 --> 00:18:53,084
always at the expense of the family.
224
00:18:53,876 --> 00:18:56,959
Hi, Sifi, good to see you.
225
00:18:57,501 --> 00:18:59,626
Frans!
This is my wife...
226
00:18:59,792 --> 00:19:02,126
Good to see you.
227
00:19:03,709 --> 00:19:05,001
Very good.
228
00:19:06,167 --> 00:19:08,792
Chef! Knock yourself out!
229
00:19:08,959 --> 00:19:10,251
Hi.
230
00:19:10,959 --> 00:19:12,001
You look good.
231
00:19:12,167 --> 00:19:15,209
I actually feel a bit fragile
- You don't look it.
232
00:19:15,376 --> 00:19:16,376
Paul.
- Serge.
233
00:19:16,542 --> 00:19:17,751
Why are we stuck in the middle?
234
00:19:17,917 --> 00:19:21,501
Perhaps because you
only reserved this morning.
235
00:19:32,917 --> 00:19:37,001
Only Roger Federer rakes his fingers
through his hair more than Serge.
236
00:19:37,167 --> 00:19:39,834
He didn't used to have
a solid handshake.
237
00:19:40,042 --> 00:19:44,917
But he has taught himself to make
a strong impression on the people.
238
00:19:45,084 --> 00:19:48,042
Because people don't vote
for a limp hand.
239
00:19:49,501 --> 00:19:50,917
Thank you, Tonic).
240
00:19:51,584 --> 00:19:55,959
I'll come right out and say it.
You know me, I don't mince my words.
241
00:19:56,126 --> 00:19:59,001
Let's talk right away
about why we are here.
242
00:19:59,167 --> 00:20:01,501
Right. And what's the reason?
243
00:20:02,417 --> 00:20:05,626
Didn't Paul tell you?
- I'd love to hear it from you.
244
00:20:05,792 --> 00:20:09,209
Serge, let me catch my breath,
or I'll leave right now.
245
00:20:09,376 --> 00:20:11,917
This is fun.
246
00:20:15,917 --> 00:20:21,042
I looked at them like a poker player
trying to guess his opponents' cards.
247
00:20:21,209 --> 00:20:24,626
Serge knows something,
or we wouldn't be here.
248
00:20:24,876 --> 00:20:28,584
The purpose of the evening is to try
to figure out how much he knows.
249
00:20:28,751 --> 00:20:31,542
Babette also knows something,
or she wouldn't be crying.
250
00:20:31,709 --> 00:20:35,751
I hope she doesn't say anything to Clair.
She knows nothing.
251
00:20:35,917 --> 00:20:39,542
And sadly I know everything.
252
00:21:39,751 --> 00:21:41,542
Stand over there.
- Dad?
253
00:21:41,709 --> 00:21:43,001
Stand over there.
- Dad?
254
00:21:44,167 --> 00:21:45,584
Lady Bang-
255
00:21:47,501 --> 00:21:51,917
Hi, dad. What are you doing?
- Nothing. Wondering where you were.
256
00:21:52,084 --> 00:21:55,209
Do you know
where we keep the valves?
257
00:21:55,376 --> 00:21:57,834
Valves?
- Yes, bike valves.
258
00:21:58,001 --> 00:22:00,209
Ask your mom.
- What are you doing here?
259
00:22:00,376 --> 00:22:01,876
Nothing. Just...
260
00:22:02,042 --> 00:22:06,501
You were looking for me? Why?
- I was just looking for you.
261
00:22:13,876 --> 00:22:16,876
The aperitif of the house is pink champagne.
262
00:22:17,042 --> 00:22:19,042
That's kind of you.
263
00:22:19,459 --> 00:22:21,209
The aperitif is 14 euros, sir.
264
00:22:22,042 --> 00:22:23,667
The aperitif of the house?
265
00:22:24,542 --> 00:22:27,417
Then you'd think you're giving it to us.
266
00:22:27,584 --> 00:22:29,917
When it's on the house
you get it, don't you?
267
00:22:30,834 --> 00:22:35,167
'May we offer you a drink?'
That means it's free.
268
00:22:35,334 --> 00:22:37,209
14 euros?
269
00:22:37,376 --> 00:22:41,042
Let's turn it around. Would we order
that bland, pink champagne...
270
00:22:41,209 --> 00:22:43,751
if we knew it was 14 euro?
271
00:22:43,917 --> 00:22:46,876
May I see your wine list?
- Of course, sir.
272
00:22:47,917 --> 00:22:49,917
They have a wonderful Chablis.
273
00:22:50,917 --> 00:22:55,709
I can't even remember when my brother
pronounced himself a wine connoisseur.
274
00:22:55,876 --> 00:22:58,626
It all happened rather suddenly.
275
00:22:58,792 --> 00:23:02,501
One day he grabbed the wine list
and started mumbling about...
276
00:23:02,667 --> 00:23:07,709
the earthy finish of Portuguese wines
of the Alentejo region.
277
00:23:11,251 --> 00:23:14,251
Excuse me.
I'll go and get another bottle.
278
00:23:19,001 --> 00:23:20,834
Home
279
00:23:21,001 --> 00:23:23,001
Do you have Michel's phone?
280
00:23:24,667 --> 00:23:26,251
I don't think so.
281
00:23:30,292 --> 00:23:33,251
Dammit! Fuck!
282
00:23:39,334 --> 00:23:42,084
Well, at least it's not fattening.
283
00:23:42,251 --> 00:23:45,709
Betteraves et fromage chévre,
tomme de chévre.
284
00:23:45,876 --> 00:23:50,584
Various textures of beet and walnuts.
285
00:23:50,751 --> 00:23:54,667
We know, because that's exactly
what we ordered.
286
00:23:54,834 --> 00:23:59,417
The goat cheese is from the petting zoo
where the goats are free range.
287
00:24:11,459 --> 00:24:15,084
I just joined a new gym.
- "Joining", also takes a lot of exercise.
288
00:24:15,251 --> 00:24:18,167
I will go, you know.
- Where is it? I want to do Pilates.
289
00:24:18,334 --> 00:24:22,001
They do Pilates.
- With a table? Otherwise it's fake.
290
00:24:22,167 --> 00:24:24,376
Table?
- With cables and springs.
291
00:24:24,542 --> 00:24:26,626
Who's calling all the time?
- I'll turn it off.
292
00:24:26,792 --> 00:24:29,792
I really can't take that god-awful music.
What's it called?
293
00:24:29,959 --> 00:24:33,876
House.
- No, these days it's dub step.
294
00:24:34,042 --> 00:24:38,209
That music drives me insane.
That's why I started running outdoors!
295
00:24:38,376 --> 00:24:41,584
Oh now you're running too?
When I started running 20 years ago...
296
00:24:41,751 --> 00:24:44,376
you called it: "My kid brother's fad".
297
00:24:44,542 --> 00:24:46,876
You always remember those things so well.
298
00:24:47,042 --> 00:24:50,959
I lost track. Did you or didn't you
see that new Woody Allen movie?
299
00:24:51,126 --> 00:24:54,959
He's such a crap director.
- I think he keeps getting better.
300
00:24:55,126 --> 00:24:58,751
You're the only one in the entire world
who still thinks so.
301
00:24:58,917 --> 00:25:00,751
He tells us that life is tough.
302
00:25:31,959 --> 00:25:34,584
Say Lady Bum.
- Lady Bum?
303
00:25:35,709 --> 00:25:37,709
Lady Bang, say Lady Bang.
304
00:25:37,876 --> 00:25:39,959
Lady Bang.
- No, Lady Bum.
305
00:25:40,126 --> 00:25:41,459
Lady Bum is better.
306
00:25:45,792 --> 00:25:50,584
I don't go to the movies anymore. I only
watch 'Keeping Up With the Kardashians'.
307
00:25:50,751 --> 00:25:52,126
Really? You watch that?
308
00:25:52,292 --> 00:25:55,792
He thinks is the sublime example
of a proper Roman family.
309
00:25:55,959 --> 00:26:01,459
Well, it is. That Bruce is great.
He's an elderly child. An ex gladiator.
310
00:26:01,626 --> 00:26:04,626
And that woman, Chris,
she's a born madam.
311
00:26:04,792 --> 00:26:07,542
She'd have had a brothel
in antiquity.
312
00:26:07,709 --> 00:26:09,876
And those daughters...
It's just wonderful.
313
00:26:10,042 --> 00:26:12,292
Isn't there one with a huge ass?
- Yeah.
314
00:26:12,459 --> 00:26:14,667
I think the gentlemen consider
that a plus these days?
315
00:26:14,834 --> 00:26:17,126
If that's true, I'll stop spinning.
316
00:26:17,292 --> 00:26:21,209
Those Kardashians are so
wonderfully pagan. No guilt whatsoever.
317
00:26:21,376 --> 00:26:22,959
They don't give a shit.
318
00:26:53,876 --> 00:26:56,334
So that movie is at least 6 years old?
319
00:26:56,501 --> 00:27:00,042
Yeah, where that painter
tries to pick up two girls.
320
00:27:00,209 --> 00:27:04,084
That's Serge's dream. Right, Serge?
- We know what it's about.
321
00:27:04,251 --> 00:27:05,834
What's that one girl's name?
322
00:27:06,001 --> 00:27:07,709
Who?
- Rebecca Hall.
323
00:27:07,876 --> 00:27:11,417
Rebecca Hall, Serge.
That's that other girl's name.
324
00:27:11,584 --> 00:27:13,667
Sir Peter Hall's daughter.
325
00:27:13,834 --> 00:27:17,001
No one is as well-informed
as my brother Paul.
326
00:27:17,959 --> 00:27:19,709
He's such a dick.
327
00:27:19,876 --> 00:27:22,792
What he means is:
I'm far too busy in The Hague...
328
00:27:22,959 --> 00:27:26,376
but Paul has time to flip
through the movie magazines.
329
00:27:26,542 --> 00:27:30,001
What's Babette doing
with that moron? 18 years.
330
00:27:30,167 --> 00:27:31,917
How do you like that Chablis?
331
00:27:32,084 --> 00:27:34,459
I think Chablis is a feeble wine, actually.
332
00:27:34,834 --> 00:27:39,001
It's the kind of wine people order
when they've lost their courage.
333
00:27:41,001 --> 00:27:44,501
It's like ordering chicken.
- I couldn't agree more.
334
00:27:44,667 --> 00:27:46,959
Do you mean that?
You always love it in France.
335
00:27:50,459 --> 00:27:53,126
By the way, how's Beau doing?
336
00:27:53,292 --> 00:27:56,626
Beau's so hip-hoppy lately.
337
00:27:56,792 --> 00:27:58,334
They all are.
338
00:28:00,417 --> 00:28:03,959
Beau is the adopted son
of Babette and my brother.
339
00:28:04,126 --> 00:28:07,792
But Michel and their biological son Rick
never call him that.
340
00:28:10,167 --> 00:28:13,251
As Minister of Public Health,
my brother was involved...
341
00:28:13,417 --> 00:28:15,792
in a vaccination program
in Burkina Faso.
342
00:28:15,959 --> 00:28:19,626
Hey, Faso.
- A.k.a. Faso.
343
00:28:19,792 --> 00:28:22,584
Isn't it aka Faso?
- Loser.
344
00:28:23,167 --> 00:28:28,667
Babette had gone along and they fell
in love with an orphan called Beau.
345
00:28:56,376 --> 00:29:00,209
Was Beau/Faso a kind of accessory?
346
00:29:00,709 --> 00:29:03,667
Like an iPhone or a Birkin bag?
347
00:29:03,834 --> 00:29:06,292
Anyhow, it worked out well for Serge.
348
00:29:06,459 --> 00:29:11,126
It gave him an identity. Serge Lohman,
the politician. The man of New Left.
349
00:29:11,292 --> 00:29:14,626
The man who's going to vaccinate
our daughters against HPV.
350
00:29:14,792 --> 00:29:16,459
Whether we want him to or not.
351
00:29:16,626 --> 00:29:19,376
Yeah, Serge Lohman
with that cute African kid.
352
00:29:19,542 --> 00:29:24,959
She selIs shells by the seashore.
The shells she sells are surely seashells.
353
00:29:25,126 --> 00:29:27,084
Whoa, even I can't say that.
354
00:29:41,167 --> 00:29:46,042
All day long it's motherfucking this
and bitches that. Awful.
355
00:29:46,209 --> 00:29:50,876
Yes, but that's Michel and Rick.
That's what's so amusing.
356
00:29:52,376 --> 00:29:54,501
Rick?
- Pardon?
357
00:29:55,626 --> 00:29:58,001
What are your thoughts on Syria?
358
00:29:58,167 --> 00:30:01,876
I have no thoughts on Syria.
- Of course you do.
359
00:30:03,917 --> 00:30:06,542
Maybe I'm just not interested in it.
360
00:30:06,709 --> 00:30:09,209
What's that Assad family like?
361
00:30:12,542 --> 00:30:16,417
It's not as nice there as here.
- Don't be silly.
362
00:30:16,584 --> 00:30:19,501
What kind of family is it?
They're a powerful family.
363
00:30:19,667 --> 00:30:22,501
The Prime Minister told me that
Assad is a total kleptomaniac.
364
00:30:22,667 --> 00:30:23,917
Nothing is safe from that guy...
365
00:30:33,042 --> 00:30:35,501
Not that much. It will lose the nose.
366
00:30:35,667 --> 00:30:37,834
I'm sorry, sir.
- We'll drink it.
367
00:30:38,001 --> 00:30:40,959
Shall we leave that to Mrs Lohman?
368
00:30:41,626 --> 00:30:45,292
It's OK. How old are you? Can you vote?
- Nineteen.
369
00:30:45,459 --> 00:30:48,584
Shall we agree that if you vote
for the proper party at the elections...
370
00:30:48,751 --> 00:30:52,167
we'll forgive your wine-pouring ability?
371
00:30:53,667 --> 00:30:56,459
This is a loo moment.
372
00:31:17,376 --> 00:31:20,001
Boyz in Black: The Unmasking?
373
00:31:20,167 --> 00:31:24,084
What's 'The Unmasking'?
Why does it have to be in English?
374
00:31:28,042 --> 00:31:30,251
That guy with that
much-younger woman.
375
00:31:30,417 --> 00:31:33,001
Please don't stand next to me.
376
00:31:41,917 --> 00:31:45,834
It's the kind of stream
that is full of its own importance.
377
00:31:46,001 --> 00:31:51,126
A stream that wants to testify
to its own indestructible health.
378
00:31:51,292 --> 00:31:53,209
The stream of a man
with a young wife.
379
00:31:53,376 --> 00:31:58,792
Isn't it awkward sometimes for your friend
to be in a restaurant with his famous face?
380
00:31:58,959 --> 00:32:04,001
He's not my friend.
- Oh, sorry. You're sitting together, so...
381
00:32:04,167 --> 00:32:07,042
We, my daughter and I...
- What?
382
00:32:07,209 --> 00:32:09,959
Your daughter? Oh.
- Yes.
383
00:32:10,126 --> 00:32:15,501
My daughter and I were wondering
whether it might be possible...
384
00:32:15,667 --> 00:32:21,501
Well, my daughter and I believe
that this country needs change.
385
00:32:21,667 --> 00:32:26,876
She's studying Political Science.
- That's such a misnomer.
386
00:32:27,042 --> 00:32:28,834
Pardon?
- Political Science.
387
00:32:29,001 --> 00:32:33,459
What's scientific about politics?
But continue.
388
00:32:33,626 --> 00:32:35,917
Can I take a picture of her
and Mr Lohman?
389
00:32:36,084 --> 00:32:39,917
Doesn't need to take long.
Private moments are precious, I know.
390
00:32:40,084 --> 00:32:44,501
No problem. Mr Lohman enjoys
being in touch with his constituents.
391
00:32:44,667 --> 00:32:48,292
We're having an important
discussion right now, but...
392
00:32:48,459 --> 00:32:52,959
Keep your eye on me.
When I give a sign, it's picture time.
393
00:32:59,167 --> 00:33:01,876
Babette...
- Honey, wait.
394
00:33:06,667 --> 00:33:10,376
Well, what a fabulously varied evening.
395
00:33:14,834 --> 00:33:15,917
Hormones.
396
00:33:16,084 --> 00:33:18,167
He takes Claire's seat.
397
00:33:18,334 --> 00:33:21,292
Through fabric of his trousers,
he's no doubt...
398
00:33:21,459 --> 00:33:23,834
feeling the warmth left behind
by my wife's ass.
399
00:33:24,001 --> 00:33:26,584
This thought enrages me.
400
00:33:26,751 --> 00:33:29,667
But you're not allowed to say it.
- Really?
401
00:33:31,126 --> 00:33:33,417
One moment she's hot and
throws open the windows.
402
00:33:33,584 --> 00:33:35,251
The next moment she's in tears.
403
00:33:35,667 --> 00:33:38,501
But isn't Babette too young
for the menopause?
404
00:33:38,667 --> 00:33:41,459
Sorry, I forgot you're
a gynecologist as well.
405
00:33:43,959 --> 00:33:46,709
Could you please get back
to your own chair.
406
00:33:51,167 --> 00:33:52,709
From the chef.
407
00:33:53,167 --> 00:33:54,417
Terrific.
408
00:33:57,084 --> 00:34:00,917
Why do you get that and we don't?
- He likes to spoil me.
409
00:34:06,501 --> 00:34:08,334
Paul, listen...
410
00:34:08,501 --> 00:34:11,459
Serge, it probably took that guy
hours to prepare that.
411
00:34:11,626 --> 00:34:15,501
I'm hungry.
- So why didn't we go to Burger King?
412
00:34:18,709 --> 00:34:20,459
We really ought to be talking
about something else.
413
00:34:20,834 --> 00:34:23,209
Is that right?
- Your son.
414
00:34:24,459 --> 00:34:28,251
And mine.
- Yes, that's what you said on the phone.
415
00:34:34,667 --> 00:34:36,001
Rick told me everything.
416
00:34:37,959 --> 00:34:39,209
Everything?
417
00:34:41,917 --> 00:34:45,126
Yeah, it's quite something.
418
00:34:47,792 --> 00:34:49,584
The Rickster.
- What?
419
00:34:49,751 --> 00:34:52,376
That's what he calls himself.
His street name, baby.
420
00:34:52,542 --> 00:34:55,084
Excuse me, your...
421
00:34:55,251 --> 00:34:58,626
This gentleman...
- This gentleman?
422
00:34:58,792 --> 00:35:01,167
Assured me...
- You better be careful.
423
00:35:01,501 --> 00:35:03,167
He's a dangerous man.
424
00:35:03,334 --> 00:35:05,584
Who are you?
- Naomi.
425
00:35:05,751 --> 00:35:09,501
That's a beautiful name. Right?
It means 'sweet' in Hebrew.
426
00:35:09,667 --> 00:35:11,376
You're taking the picture?
427
00:35:13,251 --> 00:35:15,001
Very good. OK.
428
00:35:35,876 --> 00:35:37,667
Apparently lobsters do actually feel pain.
429
00:35:37,834 --> 00:35:42,417
And it takes them a minute to die in
boiling water, but they don't scream.
430
00:35:42,584 --> 00:35:45,959
At least, not the kind of screaming
our ears pick up.
431
00:35:52,334 --> 00:35:54,667
Claire? Oh, Michel.
432
00:35:55,792 --> 00:35:57,209
Where are you?
433
00:36:00,667 --> 00:36:04,917
In the restaurant.
We told you, didn't we?
434
00:36:07,584 --> 00:36:09,251
I'm...
435
00:36:09,417 --> 00:36:13,709
I'm sorry, son.
I took your phone by mistake.
436
00:36:15,834 --> 00:36:17,542
Your dad's getting old.
437
00:36:19,334 --> 00:36:24,209
When Claire and I first saw the footage,
Michel was upstairs in his room.
438
00:36:24,376 --> 00:36:26,501
It'd already been in the papers.
439
00:36:26,667 --> 00:36:30,251
But the surveillance camera footage
changed everything.
440
00:36:30,417 --> 00:36:33,001
The perpetrators now had a face.
441
00:36:33,167 --> 00:36:39,001
Or rather a non-face because of the
poor image quality and the high-angle...
442
00:36:39,167 --> 00:36:42,209
people now had something to grab onto.
443
00:36:43,959 --> 00:36:46,584
These two boys are responsible
for a heinous act...
444
00:36:46,751 --> 00:36:48,376
resulting in a dreadful outcome.
445
00:36:48,542 --> 00:36:53,709
An apparent chance meeting with
a 47 year old woman from Amsterdam.
446
00:36:54,209 --> 00:36:57,834
We have to warn you
that the CCTV footage is shocking...
447
00:36:58,126 --> 00:37:00,876
On Saturday morning at
about 1:00am...
448
00:37:01,042 --> 00:37:03,667
two young men between
17 and 25 years of age...
449
00:37:03,834 --> 00:37:08,126
approach an ATM
to withdraw some cash...
450
00:37:12,001 --> 00:37:13,417
Nice boys.
451
00:37:13,751 --> 00:37:17,167
The kinds of boys we all know,
like our nephew...
452
00:37:17,792 --> 00:37:19,126
like our son.
453
00:37:29,292 --> 00:37:32,626
I know the exact moment
in that footage...
454
00:37:32,792 --> 00:37:34,917
when I recognized my son.
455
00:37:35,167 --> 00:37:39,126
Maybe it was his silhouette,
the way he moved...
456
00:37:41,167 --> 00:37:42,959
Something about parents...
457
00:37:43,126 --> 00:37:46,251
enables them to pick out their own
children from a crowd of thousands.
458
00:37:48,417 --> 00:37:50,251
The worst was the end.
459
00:37:50,751 --> 00:37:53,334
There was just a flash.
460
00:37:55,084 --> 00:37:56,792
I held my breath.
461
00:37:57,042 --> 00:38:01,167
Or rather, I took a breath
to be the first to say something.
462
00:38:01,334 --> 00:38:03,417
I didn't yet know what words to use...
463
00:38:03,584 --> 00:38:07,501
but I did know that they would
change our life forever.
464
00:38:07,667 --> 00:38:09,126
Want some more wine?
465
00:38:10,126 --> 00:38:11,459
No, thanks.
466
00:38:18,959 --> 00:38:23,126
She didn't recognize Michel,
thank God. It surprised me.
467
00:38:23,292 --> 00:38:26,834
She probably couldn't connect
the images to her beloved son.
468
00:38:29,751 --> 00:38:31,834
I looked at it
with a little more distance.
469
00:38:33,751 --> 00:38:38,251
After years of being unemployed,
I finally had a job again.
470
00:38:40,084 --> 00:38:42,584
The job of holding onto our happiness.
471
00:39:14,126 --> 00:39:16,001
From: Michel, to: Dad
Subject: LADY BUM
472
00:39:23,376 --> 00:39:25,084
I heard the rattle of a bike.
473
00:39:25,251 --> 00:39:27,792
A sound you only hear in Holland.
474
00:39:27,959 --> 00:39:30,459
The rider was still only a silhouette.
475
00:39:30,626 --> 00:39:35,084
But even in the dark, I'd recognize
my child in a crowd of thousands.
476
00:39:39,167 --> 00:39:40,792
Hi, dad.
477
00:39:40,959 --> 00:39:42,001
Jesus, Michel.
478
00:39:43,626 --> 00:39:46,751
Your phone.
The battery is nearly out.
479
00:39:47,667 --> 00:39:49,376
Here.
- Thanks.
480
00:39:53,209 --> 00:39:54,501
You watched?
- Yes.
481
00:39:54,667 --> 00:39:56,376
What did you see?
- The ATM.
482
00:39:56,542 --> 00:39:58,626
Shit.
- I agree.
483
00:39:58,792 --> 00:40:01,834
What the hell happened there?
- It was just a joke.
484
00:40:02,001 --> 00:40:05,001
A joke?
- It started out as a joke.
485
00:40:05,167 --> 00:40:07,584
It really was a joke.
- Too bad about that jerry can.
486
00:40:10,542 --> 00:40:12,126
I didn't know you had a Zippo.
487
00:40:12,292 --> 00:40:15,751
It's just for lighting
a girl's cigarette or a joint.
488
00:40:15,917 --> 00:40:18,251
Of course.
- It's a missed opportunity.
489
00:40:18,709 --> 00:40:22,792
Gosh no, you wouldn't want to miss
an opportunity. Imagine that!
490
00:40:22,959 --> 00:40:26,917
You always act weird when you're angry.
- I'm not angry.
491
00:40:27,792 --> 00:40:29,459
We passed that station a while back.
492
00:40:31,001 --> 00:40:33,542
Boyz in Black Ill?
What the fuck are you doing?
493
00:40:33,709 --> 00:40:36,501
Shut up!
- I'll shut up.
494
00:40:36,667 --> 00:40:39,751
I'm listening.
- Act normal for once.
495
00:40:40,542 --> 00:40:42,292
You never do.
496
00:40:42,459 --> 00:40:45,251
Act normal for once.
Act normal for once.
497
00:40:45,417 --> 00:40:47,542
That phrase paralyzed me.
498
00:40:48,126 --> 00:40:51,751
I've never acted normal, of course.
Why didn't I do anything?
499
00:40:51,917 --> 00:40:55,042
Why didn't I hit him?
Why didn't I drag him to the police?
500
00:40:56,542 --> 00:40:58,792
It's all my fault.
501
00:41:00,334 --> 00:41:01,876
It's not your fault.
502
00:41:14,667 --> 00:41:17,334
The psychologist at the school
where I taught...
503
00:41:17,501 --> 00:41:20,167
had advised me to wear sunglasses.
504
00:41:21,167 --> 00:41:24,084
He said I was overly sensitive to stimuli.
505
00:41:24,251 --> 00:41:26,959
This way I was able to filter those out.
506
00:41:38,501 --> 00:41:40,501
So this is what you broke?
507
00:41:44,709 --> 00:41:46,167
Good afternoon.
508
00:41:47,834 --> 00:41:51,334
This is the perpetrator.
He wants to offer his apologies.
509
00:41:52,459 --> 00:41:55,126
It was bound to happen.
510
00:41:55,292 --> 00:41:58,459
They play football day in day out
in front of my door.
511
00:41:58,626 --> 00:42:01,334
They kick the ball "accidentally"
against the window.
512
00:42:02,042 --> 00:42:03,584
I want to pay for the damage.
513
00:42:03,751 --> 00:42:08,001
Sooner or later, the ball has to
go through. It's just a matter of time.
514
00:42:08,167 --> 00:42:10,084
It's exactly what that scum wants.
515
00:42:11,084 --> 00:42:14,167
My son isn't scum.
He's eight years old.
516
00:42:14,334 --> 00:42:16,792
You know what the English say?
- No. What?
517
00:42:16,959 --> 00:42:18,751
You're judged
by the company you keep.
518
00:42:19,167 --> 00:42:20,292
Shut up, man.
519
00:42:20,834 --> 00:42:22,501
Pardon?
- You heard me, prick.
520
00:42:23,417 --> 00:42:27,251
I come here with my son
to offer to pay for that fucking window.
521
00:42:27,417 --> 00:42:30,209
It's just a ball through a window,
asshole.
522
00:42:30,376 --> 00:42:33,376
That doesn't give you the right
to call my son scum.
523
00:42:33,542 --> 00:42:36,126
I won't be insulted by you.
- Yes you will.
524
00:42:36,292 --> 00:42:37,334
Is that right?
525
00:42:40,376 --> 00:42:42,209
Stay where you are.
Right now it it's just a window.
526
00:42:42,376 --> 00:42:43,542
Just settle down now.
527
00:42:43,709 --> 00:42:46,709
How much is that window?
- 100. 150 euro.
528
00:42:46,876 --> 00:42:48,292
Plus labor.
529
00:42:52,626 --> 00:42:56,626
That's what I came here for
and not to listen to your sick shit.
530
00:42:59,334 --> 00:43:00,876
Don't be sad.
531
00:43:01,042 --> 00:43:04,751
That guy's just a jerk
and that's what I told him.
532
00:43:04,917 --> 00:43:09,209
You didn't do anything wrong. It was
an accident. These things happen, right?
533
00:43:09,376 --> 00:43:11,876
That's why he can't call you scum.
Get it?
534
00:43:12,042 --> 00:43:13,542
Hey, want to go to mom?
535
00:43:14,251 --> 00:43:18,084
OK? Shall we go to mom
and tell her everything?
536
00:43:18,251 --> 00:43:20,417
OK? Come on.
537
00:43:25,876 --> 00:43:27,334
Dad?
' Yes?
538
00:43:27,501 --> 00:43:30,584
Were you going to hit that gentleman?
- He's no gentleman.
539
00:43:30,751 --> 00:43:33,542
He's a piece of trash
and trash needs to be taken out.
540
00:43:34,917 --> 00:43:40,376
Let's not tell mom about the pump.
Let's keep it a secret?
541
00:43:40,542 --> 00:43:42,001
Bump?
542
00:43:49,709 --> 00:43:53,292
Later that afternoon
he went clothes-shopping with Claire.
543
00:44:01,542 --> 00:44:05,709
I have to admit that my own house,
my living room and especially...
544
00:44:05,876 --> 00:44:08,959
my presence in that house
and living room...
545
00:44:09,126 --> 00:44:12,084
started to frighten me.
546
00:44:22,792 --> 00:44:26,834
Why did you put that footage online?
- We don't do that.
547
00:44:28,084 --> 00:44:31,542
Boyz in Black Ill.
What the hell are you doing?
548
00:44:31,709 --> 00:44:33,167
And what is the unmasking?
549
00:44:36,251 --> 00:44:38,542
Are there clips I haven't seen yet?
550
00:44:40,292 --> 00:44:42,584
If you're not putting it online, who is?
551
00:44:42,751 --> 00:44:44,167
Rick?
- No.
552
00:44:44,334 --> 00:44:46,042
So who?
- Faso.
553
00:44:49,292 --> 00:44:50,501
Faso?
554
00:44:51,709 --> 00:44:53,042
Yeah.
555
00:44:54,584 --> 00:44:58,084
What about the last clip? Lady Bum.
556
00:44:58,251 --> 00:45:02,709
Is Faso putting that online?
Is that the unmasking?
557
00:45:02,876 --> 00:45:03,959
Yes.
558
00:45:10,667 --> 00:45:12,667
How did he...
- Just...
559
00:45:12,834 --> 00:45:14,167
What just?
560
00:45:15,084 --> 00:45:18,584
I e-mailed it to Rick.
- You e-mailed it? Are you crazy?
561
00:45:21,042 --> 00:45:23,209
Faso saw it.
562
00:45:23,376 --> 00:45:28,376
He downloaded it off Rick's computer
and now he's threatening to put it online.
563
00:45:29,667 --> 00:45:31,334
He's blackmailing you?
- Yeah.
564
00:45:34,584 --> 00:45:36,251
He wants a Vespa.
565
00:45:38,751 --> 00:45:40,626
So it's all about a Vespa?
566
00:45:46,834 --> 00:45:49,209
How much is a Vespa?
- 3000 euros.
567
00:45:49,376 --> 00:45:52,417
If we gave him 3000 euros
will this stop?
568
00:45:55,792 --> 00:45:57,251
And Uncle Serge?
569
00:45:58,292 --> 00:46:00,501
You leave Uncle Serge to me.
570
00:46:01,542 --> 00:46:03,459
I'll give you the money tomorrow.
571
00:46:03,751 --> 00:46:05,084
OK.
572
00:46:06,084 --> 00:46:08,084
This is my son.
573
00:46:08,251 --> 00:46:09,834
So beautiful.
574
00:46:10,417 --> 00:46:12,292
Wow, he looks like Claire.
575
00:46:17,542 --> 00:46:21,209
What are you doing here, sweetie?
- I took his phone by accident.
576
00:46:21,376 --> 00:46:22,792
After all?
577
00:46:23,834 --> 00:46:26,917
Time to go, Michel. OK?
578
00:46:35,251 --> 00:46:36,292
See you.
579
00:46:47,542 --> 00:46:50,709
Babette told me about Rick's confession.
580
00:46:53,751 --> 00:46:55,417
I'm sorry.
581
00:46:55,584 --> 00:46:57,917
I'm so sorry.
I wanted to spare you.
582
00:46:58,459 --> 00:47:00,626
We'll talk about it later.
583
00:47:02,042 --> 00:47:05,167
We have to go in.
They are wondering where you went.
584
00:47:08,959 --> 00:47:12,459
Don't tell Babette and Serge
that Michel was here.
585
00:47:13,376 --> 00:47:15,792
Why not?
- None of their business.
586
00:47:15,959 --> 00:47:18,626
How are things inside?
- Fragile.
587
00:47:19,209 --> 00:47:21,792
Fortunately, lobster doesn't go cold.
588
00:47:29,792 --> 00:47:31,501
Aren't you hungry, Paul?
589
00:47:32,209 --> 00:47:34,126
You haven't eaten anything yet.
590
00:47:35,209 --> 00:47:38,209
You don't see Lobster Thermidor
that often these days.
591
00:47:38,376 --> 00:47:42,084
But with a new kind of sauce. It's good.
- I don't know.
592
00:47:42,751 --> 00:47:44,792
I'm not crazy about lobster.
593
00:47:45,501 --> 00:47:47,917
What's the point of their existence?
594
00:47:48,084 --> 00:47:51,501
Blind bottom feeders.
595
00:47:51,667 --> 00:47:54,917
I find them both sinister and pathetic.
596
00:47:55,084 --> 00:47:58,542
A bit like Stevie Wonder
with hedge trimmers.
597
00:48:00,209 --> 00:48:02,709
They have fabulous desserts here.
598
00:48:05,709 --> 00:48:07,501
Blackberries from our own garden.
599
00:48:07,667 --> 00:48:11,834
Homemade-chocolate parfait.
These are almond slivers.
600
00:48:12,417 --> 00:48:14,084
I don't want it.
- Pardon?
601
00:48:14,251 --> 00:48:15,917
Not for me.
- Mmm, good.
602
00:48:16,084 --> 00:48:18,417
Take it away.
- But you ordered it.
603
00:48:18,584 --> 00:48:20,334
I know what I ordered.
604
00:48:20,501 --> 00:48:22,417
These blackberries
are from our own garden.
605
00:48:22,584 --> 00:48:24,292
I'll have them.
- Stay out of it.
606
00:48:24,459 --> 00:48:29,334
Take it. Should we get Tonio,
if it's that hard to take back a dessert?
607
00:48:29,501 --> 00:48:32,251
That won't be necessary.
I'll discuss it with Tonio.
608
00:48:32,417 --> 00:48:36,167
We will offer you an alternative...
- I don't need "an alternative".
609
00:48:36,334 --> 00:48:39,334
What the hell are you laughing at?
610
00:48:39,501 --> 00:48:41,876
Jesus, what a prick.
- Babette, please.
611
00:48:42,042 --> 00:48:43,334
What?
- You can't do this.
612
00:48:43,501 --> 00:48:45,834
You're afraid we won't
get a table next time.
613
00:48:46,001 --> 00:48:47,376
That's not the point.
- So what is?
614
00:48:47,542 --> 00:48:50,292
It's not fair.
Waiters can't do anything back.
615
00:48:50,459 --> 00:48:53,084
They can spit on your fries.
It happens.
616
00:48:53,251 --> 00:48:57,292
It's got nothing to do with that.
It's about you being a coward.
617
00:48:57,459 --> 00:49:00,584
You're such a limp dick!
618
00:49:02,709 --> 00:49:04,917
You're afraid of what Tonio might think.
619
00:49:05,084 --> 00:49:09,292
Tonio! He's real name's Tony or Anthony.
He thought that was too common.
620
00:49:09,459 --> 00:49:11,501
I don't want to eat here ever again.
I'm going home.
621
00:49:11,667 --> 00:49:13,959
I am done...
- Serge! Sit down.
622
00:49:24,626 --> 00:49:26,834
Paul, we have a problem.
623
00:49:27,626 --> 00:49:28,959
With your brother.
624
00:49:29,126 --> 00:49:32,667
I hear you're disappointed
with the blackberries.
625
00:49:32,834 --> 00:49:35,501
No problem. We can...
626
00:49:35,667 --> 00:49:37,542
Tonio... Ton.
627
00:49:37,876 --> 00:49:39,417
Not now.
628
00:49:44,584 --> 00:49:48,084
Ah well, he'll vote Liberal anyway.
629
00:49:48,751 --> 00:49:50,042
OK.
630
00:49:50,959 --> 00:49:53,626
By now, we all know
what has happened.
631
00:49:53,792 --> 00:49:55,667
We're all familiar with the facts.
632
00:49:55,834 --> 00:49:57,626
Paul?
- What?
633
00:49:57,792 --> 00:49:59,917
I assume you're aware of the facts.
634
00:50:00,084 --> 00:50:02,292
Who wants a beer?
- Me.
635
00:50:02,459 --> 00:50:04,042
Go to the ATM.
636
00:50:05,376 --> 00:50:08,751
Who wants a beer?
- Pay for it yourself.
637
00:50:08,917 --> 00:50:10,751
I paid yesterday, man.
638
00:50:11,876 --> 00:50:15,209
Well, what is a fact?
- Oh, come on!
639
00:50:19,751 --> 00:50:22,709
How do we deal with this?
640
00:50:22,876 --> 00:50:24,876
How do we go public?
- Public?
641
00:50:25,042 --> 00:50:27,417
Let me have my say
and then it's your turn.
642
00:50:27,584 --> 00:50:29,751
Take that hand away. Now!
643
00:50:31,417 --> 00:50:33,959
I know what you're thinking.
It's your turn soon.
644
00:50:34,126 --> 00:50:37,501
Shit! Somebody's in there
stinking up the place.
645
00:50:37,917 --> 00:50:40,376
There's an ATM over there too.
- That's so weak.
646
00:50:40,542 --> 00:50:43,376
We're not going to another ATM.
Come on, man.
647
00:50:47,334 --> 00:50:51,251
Babette and I spoke to Rick
this afternoon.
648
00:50:51,417 --> 00:50:54,709
We get the impression
that he feels terrible.
649
00:50:54,876 --> 00:50:57,126
He finds it horrific, what they did.
650
00:50:57,292 --> 00:50:58,751
Get up!
651
00:50:58,917 --> 00:51:01,292
Wake up!
- Get out of that sleeping bag.
652
00:51:01,709 --> 00:51:03,501
No, man. I'm leaving.
653
00:51:03,667 --> 00:51:07,126
No, you're staying here, man.
- Faso!
654
00:51:07,292 --> 00:51:10,584
It literally keeps him awake at night.
He looks terrible.
655
00:51:10,751 --> 00:51:12,667
His grades are suffering.
656
00:51:12,834 --> 00:51:14,417
Bro, wait.
- See you at home.
657
00:51:14,584 --> 00:51:15,917
Hold on.
658
00:51:17,334 --> 00:51:19,584
Come back.
659
00:51:20,792 --> 00:51:21,792
Crap.
660
00:51:22,084 --> 00:51:24,834
This is quite aside from
any political goals I might have.
661
00:51:25,001 --> 00:51:27,209
Please don't make me laugh.
662
00:51:27,376 --> 00:51:30,584
I'm concerned about Rick's future,
first and foremost.
663
00:51:31,542 --> 00:51:34,876
Look, it's quite possible that this case
might never be solved.
664
00:51:35,042 --> 00:51:36,501
But can you live with that?
665
00:51:38,084 --> 00:51:40,459
Can Rick live With that?
666
00:51:41,334 --> 00:51:44,126
And can we live with that?
Right? Can we...
667
00:51:44,292 --> 00:51:47,334
if you say 'can we live with that' again,
I'll lose my mind.
668
00:51:47,501 --> 00:51:50,792
But that's the question, dear boy.
- I'm not a dear boy.
669
00:51:51,834 --> 00:51:56,709
I can just see myself as Prime Minister
and a reporter says: 'Mr Lohman...'
670
00:51:56,876 --> 00:51:59,876
'Are you involved in the murder
of a homeless person?'
671
00:52:01,417 --> 00:52:04,334
It's about: Can you live with it?
672
00:52:04,501 --> 00:52:08,459
I think 'murder' is a step too far.
Ten steps too far.
673
00:52:08,626 --> 00:52:11,417
So what would you call it, Claire?
- An accident.
674
00:52:11,584 --> 00:52:13,709
Wake up. This is an ATM. Get up.
675
00:52:13,876 --> 00:52:15,834
Goddammit. Get lost!
676
00:52:16,001 --> 00:52:17,501
It's just a bitch.
677
00:52:26,001 --> 00:52:28,792
An accident.
Think a judge will see it that way?
678
00:52:28,959 --> 00:52:31,751
After what Babette told me,
I think it's an accident.
679
00:52:31,917 --> 00:52:34,334
An unfortunate chain of events.
- I'm stunned.
680
00:52:34,834 --> 00:52:38,209
You watched Most Wanted.
- Claire didn't recognize the boys.
681
00:52:38,376 --> 00:52:42,834
Neither did you, did you?
You watched it after Rick told us.
682
00:52:43,001 --> 00:52:45,376
No one in their right mind could think...
683
00:52:45,542 --> 00:52:48,834
that the boys went out to intentionally
kill a homeless person.
684
00:52:49,167 --> 00:52:52,084
You little bastards...
685
00:52:52,251 --> 00:52:54,209
Stop that, man.
686
00:52:59,209 --> 00:53:00,876
But they aren't.
687
00:53:01,042 --> 00:53:05,792
It looks like that on the surveillance tape
and that's what everyone saw.
688
00:53:08,334 --> 00:53:12,126
Fine, if you don't want to call it murder,
call it manslaughter.
689
00:53:12,292 --> 00:53:14,876
But that woman didn't do anything.
690
00:53:15,042 --> 00:53:19,417
They throw a lamp, a chair,
a jerry can at her. In that order.
691
00:53:20,334 --> 00:53:23,001
What was she doing in that ATM?
- Who cares?
692
00:53:23,167 --> 00:53:25,834
The homeless are
all over the place, sadly.
693
00:53:26,001 --> 00:53:28,667
They sleep where it's warm and dry.
694
00:53:28,834 --> 00:53:33,042
But she was in the way.
What if she's been in your hallway?
695
00:53:33,209 --> 00:53:38,251
Can we try to stick to the main issues?
- These are the main issues.
696
00:53:38,417 --> 00:53:43,501
I'm sorry, but Serge makes her sound
like she's some a sad little bird...
697
00:53:43,876 --> 00:53:46,167
that fell from the nest.
698
00:53:46,751 --> 00:53:52,709
We're talking about an adult
who chose to sleep in an ATM.
699
00:53:53,209 --> 00:53:56,084
I'm just trying to put myself
in someone else's shoes.
700
00:53:56,376 --> 00:54:01,376
Not in that homeless woman's shoes,
but in Michel and Rick's. Our sons.
701
00:54:01,542 --> 00:54:06,084
They weren't drunk or using drugs.
They wanted to get some money.
702
00:54:06,251 --> 00:54:09,542
But there's a some stinko crashing
at an ATM cursing you.
703
00:54:09,709 --> 00:54:13,501
Your first response would be:
Goddammit. Get lost.
704
00:54:13,667 --> 00:54:16,459
That wouldn't be my response,
nor would it be most people.
705
00:54:16,626 --> 00:54:19,459
What would your response be?
- Find another ATM.
706
00:54:19,626 --> 00:54:22,126
Such a depressing acronym ATM?
707
00:54:22,292 --> 00:54:24,917
Find another one. Yes, of course.
708
00:54:25,084 --> 00:54:29,084
We can always give everything
a wide berth. I mean...
709
00:54:29,251 --> 00:54:30,959
What would you do, Serge?
710
00:54:31,126 --> 00:54:36,459
You open your front door somebody's
sleeping on the step. What do you do?
711
00:54:36,626 --> 00:54:37,792
Creep back inside?
712
00:54:38,126 --> 00:54:40,334
Or someone's pissing
against your front door.
713
00:54:40,501 --> 00:54:43,376
What do you do, Serge, dear Serge?
714
00:54:43,542 --> 00:54:47,542
Gently close the door,
go and live somewhere else?
715
00:54:47,709 --> 00:54:48,876
That would be weak.
716
00:55:00,459 --> 00:55:05,292
A: Your examples are absurd.
B: And any event I'd call the police.
717
00:55:05,459 --> 00:55:06,959
I Googled it.
718
00:55:07,126 --> 00:55:10,167
She had a choice of three or four
shelters she could have gone to.
719
00:55:10,334 --> 00:55:11,917
Do you mean that?
720
00:55:12,084 --> 00:55:13,834
You researched it?
721
00:55:22,126 --> 00:55:24,001
Dude, she's just a bitch.
722
00:55:27,042 --> 00:55:29,251
I believe that the fact
that it was a woman...
723
00:55:29,417 --> 00:55:32,292
enraged my son and his cousin.
724
00:55:32,459 --> 00:55:36,084
As if an dirty, stinking bag lady...
725
00:55:36,251 --> 00:55:38,501
clashed with their image of women.
726
00:55:38,667 --> 00:55:42,042
But that doesn't mean you can just
set fire to that poor woman?
727
00:55:47,834 --> 00:55:50,251
Poor woman, poor woman.
728
00:55:51,626 --> 00:55:54,459
Michel said she sounded posh.
729
00:56:01,084 --> 00:56:05,542
Why are you so fixated on this idea that
she wasn't just a normal homeless person?
730
00:56:05,709 --> 00:56:06,917
As if such a thing even exists.
731
00:56:07,084 --> 00:56:11,542
I don't care if she'd been the Duchess
of So-and-So. What does it matter?
732
00:56:11,959 --> 00:56:15,751
How far along are the police, you think?
- The police are quiet.
733
00:56:15,917 --> 00:56:19,042
That usually means
they know more than we think.
734
00:56:19,626 --> 00:56:21,042
And that terrifies me.
735
00:56:21,501 --> 00:56:24,626
The police know nothing.
The boys are unrecognizable.
736
00:56:24,792 --> 00:56:27,251
I studied it in-depth.
737
00:56:27,417 --> 00:56:28,792
Unfortunately.
738
00:56:59,876 --> 00:57:02,876
I became a regular visitor
at internet cafés.
739
00:57:04,876 --> 00:57:07,917
I watched it at least 30 times,
but miraculously...
740
00:57:08,084 --> 00:57:11,209
they were and remained
unrecognizable.
741
00:57:57,292 --> 00:58:01,334
I don't think you can live with
this kind of secret in the long run.
742
00:58:01,501 --> 00:58:04,001
It's already tearing Rick apart.
And me.
743
00:58:04,167 --> 00:58:07,501
Babette, you can't smoke here.
- Fuck off, Serge.
744
00:58:09,334 --> 00:58:13,209
Anyway, I based my conclusions
on my son's future.
745
00:58:14,709 --> 00:58:16,959
When all this is over,
he has to move on.
746
00:58:17,126 --> 00:58:20,751
I want to emphasize
that the decision is mine alone.
747
00:58:21,001 --> 00:58:22,667
Babette doesn't agree with it.
748
00:58:22,876 --> 00:58:25,084
I only told her this afternoon.
- Decision?
749
00:58:25,251 --> 00:58:29,167
I'm withdrawing as a candidate
in the interest of my son.
750
00:58:31,084 --> 00:58:32,792
You can't decide that on your own.
751
00:58:33,959 --> 00:58:37,626
Do you have any idea
for how long I played hostess...
752
00:58:37,792 --> 00:58:40,334
to your retarded constituents?
753
00:58:40,501 --> 00:58:43,376
Hello, Serge Lohman!
For 20 years, OK?
754
00:58:43,709 --> 00:58:45,584
How much fun is that?
- That's not the point.
755
00:58:45,751 --> 00:58:48,751
That's why I wanted to discuss
how we're going to do this.
756
00:58:48,917 --> 00:58:51,709
You're not discussing anything.
You're issuing a communique'.
757
00:58:52,709 --> 00:58:57,542
At this crucial moment
when I had be so alert...
758
00:58:57,709 --> 00:59:00,667
I felt my concentration slip.
759
00:59:00,834 --> 00:59:04,126
I wanted to go home. To bed.
760
00:59:05,167 --> 00:59:07,542
To bed with the Kardashians.
761
00:59:08,626 --> 00:59:12,584
Something in me began to whisper that my
thoughts were running away with me again.
762
00:59:12,751 --> 00:59:15,417
I knew I had to stop thinking
but I never could.
763
00:59:15,584 --> 00:59:19,751
Maybe meditation would work,
but I didn't think myself the man for that.
764
00:59:24,709 --> 00:59:26,626
I wondered about time.
765
00:59:27,292 --> 00:59:28,959
Time passing.
766
00:59:30,792 --> 00:59:32,751
And I thought about happiness.
767
00:59:33,751 --> 00:59:36,084
Its fragility.
768
01:00:28,459 --> 01:00:30,834
Your decision just happens
to wreck my son's future.
769
01:00:31,001 --> 01:00:35,001
Come on, Claire! Whatever happens,
that future is already wrecked.
770
01:00:35,167 --> 01:00:38,084
It has nothing to do with
whatever I decide.
771
01:00:38,251 --> 01:00:39,834
Do you like anal sex?
772
01:00:40,209 --> 01:00:42,084
What kind of ridiculous thing
is that to say?
773
01:00:42,251 --> 01:00:46,292
Or rather, does Rick like anal sex?
- That's what happens in jail.
774
01:00:46,584 --> 01:00:50,042
Especially to a gentle boy like Rick.
775
01:00:50,501 --> 01:00:54,042
It won't happen to Michel that readily,
but to Rick...
776
01:00:54,584 --> 01:00:56,376
The two of you are so awful.
777
01:00:56,792 --> 01:01:01,667
Nonsense! That's sheer nonsense.
This isn't America.
778
01:01:01,834 --> 01:01:04,626
I was in Prison Health Care for 8 months.
779
01:01:04,792 --> 01:01:06,126
It doesn't happen anymore.
780
01:01:06,292 --> 01:01:08,917
Oh, well then,
you've really put me at ease.
781
01:01:09,084 --> 01:01:14,417
Babette, Serge told me that he personally
got rid of those kinds of practices.
782
01:01:14,584 --> 01:01:17,876
Perhaps he had a premonition.
Be assured that Rick...
783
01:01:18,042 --> 01:01:20,292
will be returned to you in the
same perfect shape he left in.
784
01:01:20,459 --> 01:01:22,834
That's such a relief, Serge!
785
01:01:23,001 --> 01:01:24,667
The same for Michel too, right?
786
01:01:24,834 --> 01:01:28,209
Oh, I venture Michel will
experience jail differently from Rick.
787
01:01:28,626 --> 01:01:32,459
Rick can stand up for himself.
- Sure. And he does.
788
01:01:32,626 --> 01:01:36,501
But it's not as if they'll put
the privileged boys in a different section.
789
01:01:36,667 --> 01:01:39,042
I have to say something
to your husband.
790
01:01:39,292 --> 01:01:42,834
What is your objective here Serge?
Punishment?
791
01:01:43,084 --> 01:01:46,167
Atonement? It won't bring
that bag lady back.
792
01:01:46,334 --> 01:01:50,542
That they can redeem themselves
and move on with their lives.
793
01:01:50,709 --> 01:01:54,126
I see. Redeem themselves in jail? Gosh.
794
01:01:54,292 --> 01:01:56,709
Even though you were
on the Commission...
795
01:01:56,876 --> 01:02:00,167
which I remember as being called
"Healthcare and incarceration"...
796
01:02:00,334 --> 01:02:06,292
I don't think jail is the place to find,
in your words, redemption.
797
01:02:06,542 --> 01:02:10,209
To learn to smoke crack through a toilet
roll, now you're in the perfect place.
798
01:02:10,376 --> 01:02:13,084
No one's going to prison. No one.
799
01:02:14,126 --> 01:02:17,542
These sorts of things blow over.
It's already starting to happen.
800
01:02:17,709 --> 01:02:20,292
People get all up in arms,
but life goes on.
801
01:02:20,459 --> 01:02:23,042
They'll have forgotten
all about it in two months.
802
01:02:24,792 --> 01:02:28,542
We just have to hope for a Dutch 9/11.
- That won't be possible.
803
01:02:28,709 --> 01:02:32,501
I'll be announcing my resignation
at a press conference tomorrow.
804
01:02:32,667 --> 01:02:35,626
It will be broadcast live at noon.
805
01:02:40,959 --> 01:02:43,209
I think you'll regret it.
806
01:02:47,209 --> 01:02:48,792
I'm going to call Michel.
807
01:02:48,959 --> 01:02:50,959
What time is it?
I don't want to wake him up.
808
01:02:51,126 --> 01:02:52,917
A quarter past eleven.
809
01:02:56,876 --> 01:02:58,501
Hi, sweetie. Were you asleep?
810
01:03:00,001 --> 01:03:01,584
Yes, I thought so.
811
01:03:01,751 --> 01:03:05,334
We'll be home in an hour.
You had dinner, right?
812
01:03:05,667 --> 01:03:09,042
It was obvious we were
watching some kind of act.
813
01:03:09,209 --> 01:03:12,501
Didn't we just meet our son outside?
814
01:03:13,042 --> 01:03:16,042
I bet anything he wasn't even at home.
815
01:03:16,209 --> 01:03:19,126
Would you like some coffee?
- The check, please.
816
01:03:19,626 --> 01:03:22,251
I'd like an espresso.
- Won't that keep you awake?
817
01:03:22,417 --> 01:03:24,876
No never bothers me. And a grappa.
- Same here.
818
01:03:25,042 --> 01:03:29,751
We have seven varieties
from aged to cherry wood.
819
01:03:29,917 --> 01:03:35,667
The ordinary transparent variety.
- Two espressos, two transparent...
820
01:03:37,667 --> 01:03:40,667
Oh, it's the great leader himself.
821
01:03:40,834 --> 01:03:42,542
It's about tomorrow.
822
01:03:46,584 --> 01:03:48,834
Darling Michel
home alone all night.
823
01:03:49,584 --> 01:03:53,542
He's almost 16 and acts so tough.
824
01:03:53,709 --> 01:03:55,792
But he's still a child.
825
01:03:56,917 --> 01:03:59,126
A child?
- Yes.
826
01:03:59,292 --> 01:04:04,042
They always say he's so big
and broad-shouldered.
827
01:04:04,209 --> 01:04:07,251
But he's still very young.
828
01:04:07,917 --> 01:04:09,417
Well...
829
01:04:09,584 --> 01:04:11,959
He's not too young for some things, Claire.
830
01:04:12,126 --> 01:04:15,834
I think we sometimes forget
how young they really are.
831
01:04:16,001 --> 01:04:19,042
To the outside world,
they've all of a sudden come of age...
832
01:04:19,209 --> 01:04:21,376
because they did something...
833
01:04:21,917 --> 01:04:25,167
that's judged at as a crime
by us adults, but...
834
01:04:25,334 --> 01:04:30,417
I think they rather
went about it like children.
835
01:04:30,584 --> 01:04:35,834
If I'm honest I've always known
that Claire lacks empathy.
836
01:04:36,876 --> 01:04:42,209
Just like certain North American tribes
lack the enzyme that breaks down alcohol.
837
01:04:42,376 --> 01:04:44,626
That's what I tried to explain to Serge.
838
01:04:45,376 --> 01:04:49,084
That we don't have the right to steal
their childhood from them.
839
01:04:49,251 --> 01:04:52,459
Solely because,
by our adult standards...
840
01:04:52,834 --> 01:04:54,834
they committed a crime.
841
01:04:57,417 --> 01:04:58,917
I'll be right back.
842
01:05:10,167 --> 01:05:11,376
Go inside.
843
01:05:11,876 --> 01:05:13,334
Go inside.
844
01:05:13,626 --> 01:05:14,834
Go inside.
845
01:05:15,542 --> 01:05:17,834
Dickhead, go stand beside her.
- Why?
846
01:05:18,001 --> 01:05:19,417
Stand beside her!
847
01:05:19,876 --> 01:05:21,876
What do you want from me?
848
01:05:22,292 --> 01:05:23,584
Say Lady Bum.
849
01:05:25,209 --> 01:05:26,542
Say Lady Bang.
850
01:05:27,334 --> 01:05:29,417
Lady Bang.
- No, Lady Bum!
851
01:05:29,584 --> 01:05:31,501
Lady Bum is better.
852
01:05:35,751 --> 01:05:37,167
Lady Bum.
- Louder.
853
01:05:37,334 --> 01:05:38,751
Lady Bum!
- I can't hear you.
854
01:05:38,917 --> 01:05:40,417
Lady Bum!
855
01:05:46,917 --> 01:05:50,959
The thought I had been trying to hold off
suddenly overwhelmed me.
856
01:05:51,126 --> 01:05:53,417
That homeless person... That lady...
857
01:05:54,042 --> 01:05:56,126
had been someone's Michel once.
858
01:05:56,292 --> 01:05:59,376
She'd come home with her report card,
her heart pounding.
859
01:05:59,542 --> 01:06:03,459
Who also loved to have spaghetti
around the kitchen table.
860
01:06:03,626 --> 01:06:08,376
Had been part of a family of three,
or four, or whatever.
861
01:06:08,542 --> 01:06:10,126
And there she was.
862
01:06:10,876 --> 01:06:12,376
What was she thinking about?
863
01:06:13,584 --> 01:06:17,626
Her husband? Who'd left her
for the company secretary?
864
01:06:18,667 --> 01:06:24,167
A son or daughter who'd died screaming
of cancer in a hospital?
865
01:06:25,626 --> 01:06:28,834
Because she hadn't been born
in that ATM, of course.
866
01:06:29,001 --> 01:06:30,751
She'd ended up there.
867
01:06:30,917 --> 01:06:34,084
No doubt she thought she wouldn't
be sleeping there tomorrow.
868
01:06:34,376 --> 01:06:37,501
That after her chat
with that nice therapist...
869
01:06:37,667 --> 01:06:39,709
she'd find her way again.
870
01:06:40,501 --> 01:06:42,584
Bastards.
871
01:07:14,542 --> 01:07:16,001
Jesus!
872
01:07:16,751 --> 01:07:18,126
Babefie.
873
01:07:18,917 --> 01:07:20,126
What are you doing here?
874
01:07:20,876 --> 01:07:23,084
Just seeing how you are.
875
01:07:24,001 --> 01:07:25,709
You're crying.
- I'm not.
876
01:07:26,292 --> 01:07:30,209
There's something in my eye.
A speck of dirt or something.
877
01:07:37,167 --> 01:07:38,876
There's no one here.
878
01:07:41,334 --> 01:07:43,084
Where's Claire?
879
01:07:43,251 --> 01:07:46,751
Where's Claire?
She's on the phone with Michel again.
880
01:07:49,084 --> 01:07:52,876
She's not at all concerned with
what we're getting up to.
881
01:07:53,251 --> 01:07:55,167
Are we up to something?
882
01:07:59,376 --> 01:08:02,251
Serge has himself
and Claire has Michel.
883
01:08:03,167 --> 01:08:04,792
It's just us girls.
884
01:08:04,959 --> 01:08:08,376
Don't you think it's odd
that Claire looks at her phone...
885
01:08:08,542 --> 01:08:11,584
and asks us what time it is?
- There's lots of odd things about Claire.
886
01:08:12,792 --> 01:08:14,667
Where's Rick tonight?
887
01:08:15,584 --> 01:08:18,834
At home with Beau.
- You're sure?
888
01:08:19,001 --> 01:08:23,001
As sure as one can be of anything
in this era of the mobile.
889
01:08:23,834 --> 01:08:26,167
How I loathe that word.
890
01:08:29,709 --> 01:08:31,251
Somethings gone.
891
01:08:32,084 --> 01:08:33,792
What's gone?
892
01:08:33,959 --> 01:08:37,709
His innocence.
- Rick's innocence?
893
01:08:37,876 --> 01:08:40,042
Gosh, that's a shame.
894
01:08:41,876 --> 01:08:43,751
He's fretting, Paul.
- Is that right?
895
01:08:43,917 --> 01:08:46,459
Well, perhaps there's reason to fret.
896
01:08:46,834 --> 01:08:48,251
Does Michel worry?
897
01:08:49,501 --> 01:08:51,084
I don't know.
898
01:08:53,584 --> 01:08:57,209
I'm not really sure
how well I actually know Michel.
899
01:08:59,292 --> 01:09:00,792
And Claire?
900
01:09:00,959 --> 01:09:03,459
No, not Claire. Claire is...
901
01:09:03,626 --> 01:09:05,251
fret-proof.
902
01:09:05,584 --> 01:09:08,292
So to speak.
903
01:09:10,626 --> 01:09:14,292
I think Claire is supplying Michel
with an alibi.
904
01:09:17,751 --> 01:09:20,459
Do you and Claire still do it sometimes?
905
01:09:21,209 --> 01:09:23,542
Jesus.
- Is it still fun?
906
01:09:23,709 --> 01:09:27,042
Or more like a piece
of Saturday night duty?
907
01:09:27,876 --> 01:09:29,542
What are you doing?
908
01:09:33,209 --> 01:09:35,251
Why don't we get together?
909
01:09:36,001 --> 01:09:38,292
Once a week.
910
01:09:39,084 --> 01:09:40,834
In a hotel.
911
01:09:41,001 --> 01:09:42,876
No strings attached.
912
01:09:44,709 --> 01:09:46,001
Stop it, Babette.
913
01:09:46,167 --> 01:09:49,459
I know. The fabulous Claire
told me everything.
914
01:09:49,834 --> 01:09:53,251
What?
- Rick and Michel will talk to Beau.
915
01:09:53,417 --> 01:09:56,084
They'll talk to Beau?
- Talk, yes.
916
01:09:56,251 --> 01:09:58,542
I mean, after everything
we did for him...
917
01:09:58,709 --> 01:10:00,126
Just talk?
918
01:10:00,292 --> 01:10:03,876
They might slap him around a little.
But you're known to use similar methods.
919
01:10:04,042 --> 01:10:08,042
And you think that's all it will be a slap.
Have you seen that film?
920
01:10:08,209 --> 01:10:10,792
Your son is standing beside
that lady's body!
921
01:10:10,959 --> 01:10:13,334
Who put him there?
He wanted to leave, OK?
922
01:10:13,501 --> 01:10:16,251
Why did he go back
to stand next to that sleeping bag?
923
01:10:16,417 --> 01:10:18,917
Because".
- Be honest.
924
01:10:21,459 --> 01:10:24,667
Because Michel bullied him. Yes...
925
01:10:25,584 --> 01:10:27,209
I know.
926
01:10:31,626 --> 01:10:34,709
It's not just your fault. Honest.
927
01:10:36,626 --> 01:10:40,667
But you have to stop
protecting your wife.
928
01:10:43,459 --> 01:10:45,876
We're all going to hell.
929
01:10:47,459 --> 01:10:49,792
So next week we might as well...
930
01:10:49,959 --> 01:10:52,376
Next week we'll be at
the police station.
931
01:11:09,584 --> 01:11:12,209
I settled the bill.
932
01:11:13,001 --> 01:11:14,417
Thank you.
933
01:11:19,751 --> 01:11:22,376
Who was that on the phone?
- The Prime Minister.
934
01:11:22,542 --> 01:11:24,667
Did you tell him?
- Not yet.
935
01:11:25,334 --> 01:11:26,751
Well...
936
01:11:27,876 --> 01:11:29,584
love of my life.
937
01:11:30,917 --> 01:11:32,834
Since when did you know?
938
01:11:35,251 --> 01:11:36,917
Since that evening.
939
01:11:39,251 --> 01:11:42,876
So you did recognize him
on Most Wanted?
940
01:11:48,209 --> 01:11:50,042
You mean the evening itself?
941
01:11:51,876 --> 01:11:53,167
Yes.
942
01:11:58,251 --> 01:12:00,334
He asked me what he should do.
943
01:12:01,626 --> 01:12:03,626
So Michel called you...
944
01:12:04,376 --> 01:12:08,084
So what did you advise him to do?
I'd like to know.
945
01:12:09,042 --> 01:12:12,209
That he had to stay calm
and wait for us at home.
946
01:12:12,376 --> 01:12:14,001
That things would be fine.
947
01:12:14,626 --> 01:12:16,876
They went back to film it.
Do you realize that?
948
01:12:17,167 --> 01:12:21,001
All boys do that now
I didn't concern myself with the details.
949
01:12:21,167 --> 01:12:23,209
Just one small detail, though:
950
01:12:23,376 --> 01:12:26,834
Cooking up a fake alibi
for Michel for this evening...
951
01:12:27,001 --> 01:12:29,709
so the boys can get away
with teaching Faso a lesson.
952
01:12:30,292 --> 01:12:33,292
What are you talking about, honey?
953
01:12:33,542 --> 01:12:35,542
Is your mind running away
with you again?
954
01:12:37,167 --> 01:12:38,542
Easy.
955
01:12:39,626 --> 01:12:41,376
I called Michel.
956
01:12:42,334 --> 01:12:46,584
Serge and Babette saw that
I talked to him at exactly 11:15.
957
01:12:46,751 --> 01:12:49,209
That can be checked on my cellphone.
958
01:12:49,376 --> 01:12:53,417
What kind of bullshit is this?
This isn't a TV series. This isn't LA Law.
959
01:12:54,334 --> 01:12:57,626
Where are the boys now?
- They're going to change Beau's mind.
960
01:12:57,917 --> 01:13:01,792
I told Michel they have to
take care of it among themselves.
961
01:13:02,542 --> 01:13:04,459
And if they can't...
962
01:13:05,042 --> 01:13:07,917
that he should do what seems best.
963
01:13:08,501 --> 01:13:13,876
Michel and I spoke about telling you...
- 'Michel and I spoke about it.'
964
01:13:16,667 --> 01:13:18,792
You're good at other things.
965
01:13:19,834 --> 01:13:22,292
No one's good at everything.
966
01:13:22,459 --> 01:13:23,959
Fine...
967
01:13:24,126 --> 01:13:27,084
You call Michel right now,
while I am here...
968
01:13:27,251 --> 01:13:29,667
and tell him
to drop this insane plan.
969
01:13:29,834 --> 01:13:31,292
Or I'll call the police.
970
01:13:32,209 --> 01:13:33,667
That would be a mistake.
971
01:13:33,834 --> 01:13:36,626
Let's not talk about mistakes
or we'll be here a while.
972
01:13:36,792 --> 01:13:38,251
Call him now.
973
01:13:46,001 --> 01:13:47,459
Is this what you want?
974
01:13:47,709 --> 01:13:49,917
Call him, Claire. Call him!
975
01:13:58,251 --> 01:14:00,626
Sweetheart, listen.
976
01:14:00,917 --> 01:14:02,459
I'm here with dad.
977
01:14:02,626 --> 01:14:05,584
And he's nervous again.
978
01:14:07,626 --> 01:14:10,917
Sweetie, he wants to call the police.
979
01:14:12,626 --> 01:14:15,042
Yes, sweetheart... the police.
980
01:14:16,917 --> 01:14:18,834
Because he's afraid.
981
01:14:19,167 --> 01:14:22,667
He's afraid that the talk with Beau
will get out of...
982
01:14:26,084 --> 01:14:27,667
Bye, angel
983
01:14:28,126 --> 01:14:30,209
Yes, of course.
984
01:14:30,876 --> 01:14:32,376
See you soon.
985
01:14:37,334 --> 01:14:39,542
He says you don't need to worry.
986
01:14:40,792 --> 01:14:42,292
That thing with Beau is cool.
987
01:14:45,084 --> 01:14:47,917
But he finds calling
the police weak. Very...
988
01:14:48,792 --> 01:14:50,084
weak.
989
01:15:11,834 --> 01:15:13,251
Claire!
990
01:15:14,626 --> 01:15:16,042
Serge?
991
01:15:27,167 --> 01:15:31,084
Jesus, Serge. Hold on. I'll...
992
01:15:31,251 --> 01:15:33,084
I'll go get someone.
- Never mind.
993
01:15:33,251 --> 01:15:35,959
Your wife drank too much.
I don't want to turn it into a thing.
994
01:15:36,126 --> 01:15:37,584
Did Claire do this?
- Yes.
995
01:15:37,834 --> 01:15:41,292
You're bleeding like a pig.
- I called a cab to take me to the ER.
996
01:15:43,084 --> 01:15:45,626
Shall I tell them I went
through a window?
997
01:15:45,792 --> 01:15:47,626
It doesn't look like that.
998
01:15:48,376 --> 01:15:52,792
It was as if a lunatic attacked me.
- You can say that again.
999
01:15:54,167 --> 01:15:56,209
Maybe I shouldn't go to the hospital.
1000
01:15:58,584 --> 01:16:01,751
I'll go to Job Hamel.
- Yes, good idea.
1001
01:16:01,917 --> 01:16:04,042
He won't call the papers, at any rate.
1002
01:16:04,209 --> 01:16:07,584
God, you were right.
This has spun totally out of control.
1003
01:16:07,751 --> 01:16:11,709
Shouldn't we just go to the police?
- Let's discuss this tomorrow.
1004
01:16:14,542 --> 01:16:17,417
What did dad always say?
- Dad said a lot of things.
1005
01:16:17,584 --> 01:16:21,084
Haste makes waste.
- Exactly. So?
1006
01:16:21,251 --> 01:16:24,959
Let's talk to a lawyer first.
- No. I need to borrow your car.
1007
01:16:25,126 --> 01:16:26,626
What?
- Your car. Now.
1008
01:16:26,792 --> 01:16:28,084
Why?
1009
01:16:28,251 --> 01:16:30,292
Come on, quickly.
1010
01:16:31,209 --> 01:16:33,667
I've got the keys somewhere. Here.
1011
01:16:39,334 --> 01:16:41,917
Oh, my God.
- We're going to Job Hamel.
1012
01:16:43,834 --> 01:16:45,376
So where's he going?
- Don't know.
1013
01:16:45,626 --> 01:16:48,376
Paul!
- Goddammit.
1014
01:16:50,709 --> 01:16:52,209
You'll be all right.
1015
01:17:14,667 --> 01:17:17,751
I went looking for them.
But where to go?
1016
01:17:18,251 --> 01:17:23,292
I tried to put myself
in a young murderer's shoes.
1017
01:17:23,459 --> 01:17:25,001
My son.
1018
01:17:42,917 --> 01:17:46,626
Faso? Beau? It's Uncle Paul.
Call me back. Please.
1019
01:18:05,251 --> 01:18:08,251
Get away from here.
Hey, get away from here.
1020
01:18:08,417 --> 01:18:09,834
I'll give you money.
1021
01:18:10,001 --> 01:18:13,167
I'll give you money for a hotel. Hey!
1022
01:18:41,167 --> 01:18:43,334
Hey, what are you looking for, man?
1023
01:18:44,876 --> 01:18:47,209
Get your white ass back to easy street.
1024
01:18:55,126 --> 01:19:01,251
I couldn't find them and I began to pursue
every thought to the bitter end.
1025
01:19:01,417 --> 01:19:04,834
For instance, I thought about
the metal in Serge's car.
1026
01:19:05,001 --> 01:19:10,084
How it had probably been part of
various stars before they exploded...
1027
01:19:10,251 --> 01:19:13,667
before coming together
to become Serge's car.
1028
01:19:16,751 --> 01:19:20,334
Actually, with all those thoughts
I was simply trying...
1029
01:19:20,501 --> 01:19:23,584
to push away
one overwhelming thought.
1030
01:19:26,334 --> 01:19:32,751
That I... That I was powerless
and drowning in my own world.
1031
01:20:10,084 --> 01:20:11,584
I'll make tea.
1032
01:20:19,167 --> 01:20:21,709
I don't think there will be
a press conference tomorrow.
1033
01:20:22,167 --> 01:20:23,459
No.
1034
01:20:23,959 --> 01:20:26,292
No, he's too vain for that.
1035
01:20:27,001 --> 01:20:28,501
You're connected...
1036
01:20:28,917 --> 01:20:32,209
Hi, sweetie. Were you asleep?
I thought so.
1037
01:20:33,167 --> 01:20:35,376
Hope you aren't bored.
We'll be home...
1038
01:20:35,542 --> 01:20:38,417
Message deleted.
There are no more messages.
1039
01:20:42,834 --> 01:20:45,792
Sometimes I think we go out just so
we can come back home.
1040
01:20:53,209 --> 01:20:54,834
I'm going upstairs.
1041
01:21:00,751 --> 01:21:02,751
I'll wait for Michel.
1042
01:21:25,126 --> 01:21:27,251
Are you hurt?
- No.
1043
01:21:29,209 --> 01:21:30,709
Just my hand.
1044
01:21:45,376 --> 01:21:46,876
Has it been taken care of?
1045
01:21:48,501 --> 01:21:49,667
Yeah.
1046
01:22:49,292 --> 01:22:50,709
Sweetheart...
1047
01:22:52,251 --> 01:22:54,584
Sweetheart, why are you acting so odd?
1048
01:23:01,917 --> 01:23:03,209
Dad...
1049
01:23:05,209 --> 01:23:06,334
Paul...
1050
01:23:10,167 --> 01:23:11,584
Dad?
1051
01:23:14,209 --> 01:23:15,584
Dad?
1052
01:23:21,292 --> 01:23:24,376
Let's just talk, sweetheart.
- Come on, dad.
78141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.