All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E02.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,413 --> 00:00:03,724 PHIL KEOGHAN: Previously on The Amazing Race... 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,000 For the first time ever, 3 00:00:05,034 --> 00:00:08,034 The Amazing Race began with 13 teams. 4 00:00:08,068 --> 00:00:10,137 -Go! -[whooping, cheering] 5 00:00:10,172 --> 00:00:13,379 Friends, families 6 00:00:13,413 --> 00:00:17,172 and couples got their first big test at the Roadblock. 7 00:00:17,206 --> 00:00:20,724 -[groans] -ANDREA: We are completely... 8 00:00:20,758 --> 00:00:22,655 KEOGHAN: With travel back in play, 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,137 a race to the airport gave six teams 10 00:00:25,172 --> 00:00:26,827 a 90-minute head start. 11 00:00:26,862 --> 00:00:29,172 -JOEL: There it is. -GARRETT: Yep. -Sold out. 12 00:00:29,206 --> 00:00:30,689 KEOGHAN: In Bangkok, Thailand, 13 00:00:30,724 --> 00:00:33,931 sisters Morgan and Lena savored a delicacy... 14 00:00:33,965 --> 00:00:35,655 I hope this tarantula is tasty. 15 00:00:35,689 --> 00:00:37,172 KEOGHAN: ...to win the Express Pass. 16 00:00:37,206 --> 00:00:38,586 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 17 00:00:38,620 --> 00:00:40,172 KEOGHAN: Married entrepreneurs 18 00:00:40,206 --> 00:00:41,758 Jocelyn and Victor felt the pain. 19 00:00:41,793 --> 00:00:42,896 Ow, ow, ow, ow, ow. 20 00:00:42,931 --> 00:00:44,827 You're breaking my kidney. 21 00:00:44,862 --> 00:00:46,655 KEOGHAN: But it paid off with a victory. 22 00:00:46,689 --> 00:00:47,862 You are, in fact, team number one. 23 00:00:47,896 --> 00:00:50,034 Yes! 24 00:00:50,068 --> 00:00:51,862 KEOGHAN: Mother and daughter 25 00:00:51,896 --> 00:00:52,896 Elizabeth and Iliana took a gamble... 26 00:00:52,931 --> 00:00:54,482 I think we should wait. 27 00:00:54,517 --> 00:00:56,137 We're waiting for very last. 28 00:00:56,172 --> 00:00:57,758 KEOGHAN: ...that kept them in the race. 29 00:00:57,793 --> 00:00:59,862 -You're not the last team to arrive. -[whoops] 30 00:00:59,896 --> 00:01:02,103 You are still in this race. 31 00:01:02,137 --> 00:01:05,586 Meanwhile, superfan siblings Alexandra and Sheridan 32 00:01:05,620 --> 00:01:07,482 had their dream come to an end. 33 00:01:07,517 --> 00:01:10,586 Unfortunately, you have been eliminated from the race. 34 00:01:10,620 --> 00:01:12,620 -Yeah, we thought so. -Yeah. 35 00:01:13,758 --> 00:01:15,827 ♪ 36 00:01:19,586 --> 00:01:21,551 Route Info. Okay. 37 00:01:21,586 --> 00:01:25,724 "Travel by taxi to Wat... Suwannaram." 38 00:01:25,758 --> 00:01:27,379 KEOGHAN: Jocelyn and Victor will be the first 39 00:01:27,413 --> 00:01:30,448 to leave the chaos of Thailand's capital, Bangkok, 40 00:01:30,482 --> 00:01:34,103 for the peaceful agricultural lands of Nakhon Pathom, 41 00:01:34,137 --> 00:01:36,448 just outside the city. 42 00:01:36,482 --> 00:01:40,033 Teams will find their clue here at Wat Suwannaram, 43 00:01:40,068 --> 00:01:43,586 one of 40,000 temples 44 00:01:43,620 --> 00:01:44,758 found here in Thailand. 45 00:01:44,793 --> 00:01:46,275 -Okay, let's go. -Let's go. 46 00:01:48,275 --> 00:01:50,413 Where's the taxi? There it is. 47 00:01:50,448 --> 00:01:52,896 [speaking Thai] Wat Suwannaram? 48 00:01:52,931 --> 00:01:54,896 We're celebrating our 20th wedding 49 00:01:54,931 --> 00:01:56,896 -anniversary. -Anniversary. 50 00:01:56,931 --> 00:01:58,586 VICTOR: What's nice about the race is 51 00:01:58,620 --> 00:02:00,551 that you don't have the work, you don't have the kids 52 00:02:00,586 --> 00:02:02,896 and career stuff, so it's just about us. 53 00:02:02,931 --> 00:02:05,551 We're ready for whatever comes our way today. 54 00:02:05,586 --> 00:02:07,896 Right behind us are Rob and Corey. 55 00:02:07,931 --> 00:02:10,275 -We got to get there very, very quickly. -Yeah. Yeah. 56 00:02:10,310 --> 00:02:12,896 "Travel by taxi to Wat Suwannaram 57 00:02:12,931 --> 00:02:15,000 in Salaya to find you next clue." 58 00:02:16,689 --> 00:02:19,896 COREY: I am a CODA, which stands for "child of deaf adult," 59 00:02:19,931 --> 00:02:22,896 so I grew up between the hearing and deaf world. 60 00:02:22,931 --> 00:02:24,689 My dad and I have really been best friends 61 00:02:24,724 --> 00:02:26,172 since I was a little kid. 62 00:02:35,827 --> 00:02:37,827 But at the end of the day, we know it's, you know, it's... 63 00:02:37,862 --> 00:02:39,344 it's a two-person team. 64 00:02:39,379 --> 00:02:41,000 He got a mosquito. 65 00:02:41,034 --> 00:02:43,344 [laughing]: My dad caught a mosquito. 66 00:02:45,827 --> 00:02:48,689 -Good morning. -Good morning. Okay. 67 00:02:48,724 --> 00:02:50,137 Put in Google map "Wat Suwannaram." 68 00:02:52,586 --> 00:02:54,206 GREG: We got directions to the place that we're gonna 69 00:02:54,241 --> 00:02:56,793 go to first, and we got a pretty fast guy. 70 00:02:56,827 --> 00:02:58,551 We're really hoping we're getting there 71 00:02:58,586 --> 00:03:01,034 faster than any other team that-that left before us. 72 00:03:01,068 --> 00:03:03,793 JOHN: We just got to make sure we're going to the right place. 73 00:03:03,827 --> 00:03:05,034 MORGAN: Okay. 74 00:03:05,068 --> 00:03:06,965 Wat Suwannaram? 75 00:03:08,551 --> 00:03:10,965 We won an Express Pass. 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,034 We have to use it by the end of leg four. 77 00:03:13,068 --> 00:03:14,551 LENA: We feel a little more confident 78 00:03:14,586 --> 00:03:17,034 that if we run into a Detour or Roadblock 79 00:03:17,068 --> 00:03:19,448 that is really challenging for us, 80 00:03:19,482 --> 00:03:21,517 we have a pass that will just let us keep racing. 81 00:03:21,551 --> 00:03:25,689 The hope is to not have to use it until, like, three or four. 82 00:03:25,724 --> 00:03:27,034 We're in a good spot. 83 00:03:29,000 --> 00:03:30,931 All right. We're in a big rush. Okay. 84 00:03:30,965 --> 00:03:32,758 -ASHLIE: Superman fast. [laughs] -[laughs] 85 00:03:33,930 --> 00:03:38,034 Feels pretty good to know that there are seven behind us. 86 00:03:38,067 --> 00:03:40,448 It's nice to have that cushion. Right now, I'm feeling 87 00:03:40,482 --> 00:03:42,862 -pretty confident and-and relaxed. -Yeah. 88 00:03:42,896 --> 00:03:45,103 That could change quickly, though. 89 00:03:46,103 --> 00:03:48,758 ♪ 90 00:04:01,000 --> 00:04:02,931 VICTOR: Wat Suwannaram. 91 00:04:02,965 --> 00:04:04,206 Oh, there it is. I see the sign. 92 00:04:07,103 --> 00:04:10,103 ♪ 93 00:04:12,965 --> 00:04:15,620 VICTOR: [speaks Thai] Okay, let's go. 94 00:04:15,655 --> 00:04:17,620 JOCELYN: You see a clue box? 95 00:04:17,654 --> 00:04:19,000 -There it is. -Okay. 96 00:04:19,034 --> 00:04:21,103 -Okay, let's open it. -Uh, Roadblock. 97 00:04:21,137 --> 00:04:22,413 -"Who has a green thumb?" -"Who has a green thumb?" 98 00:04:22,448 --> 00:04:25,931 This is Thailand's most famous flower-- 99 00:04:25,965 --> 00:04:28,965 the sacred lotus, a symbol of enlightenment 100 00:04:29,000 --> 00:04:31,586 and faithfulness. 101 00:04:31,620 --> 00:04:35,517 This sacred flower is grown in ponds like this. 102 00:04:35,551 --> 00:04:38,517 To pick them, farmers wade through murky waters 103 00:04:38,551 --> 00:04:41,689 filled with catfish and thick mud. 104 00:04:43,137 --> 00:04:46,275 For this Roadblock, teams must become lotus farmer, 105 00:04:46,310 --> 00:04:48,965 trudging through the water to collect enough bulbs 106 00:04:49,000 --> 00:04:51,482 and leaves to make two bundles. 107 00:04:51,517 --> 00:04:54,034 Each bundle must be comprised of ten bulbs 108 00:04:54,068 --> 00:04:56,758 of similar size, not in bloom, 109 00:04:56,793 --> 00:04:59,000 then wrapped together in leaves 110 00:04:59,034 --> 00:05:01,517 in a three-four-three configuration 111 00:05:01,551 --> 00:05:04,034 and held together with bamboo ties. 112 00:05:04,068 --> 00:05:06,034 Once the lotus farmer says 113 00:05:06,068 --> 00:05:09,172 the teams have properly wrapped up this Roadblock, 114 00:05:09,206 --> 00:05:11,310 they'll hand over a clue. 115 00:05:11,344 --> 00:05:12,655 -Okay, let's do this. -Okay, let's go. 116 00:05:12,689 --> 00:05:13,896 "Choose a marked boat." 117 00:05:13,931 --> 00:05:15,310 Good luck, babe. I believe in you. 118 00:05:15,344 --> 00:05:17,586 Thank you. 119 00:05:17,620 --> 00:05:21,034 -Oh, she's excited. She's excited. -[Jocelyn whoops] 120 00:05:21,068 --> 00:05:24,310 All right, this is my break to enjoy Thailand. [laughs] 121 00:05:24,344 --> 00:05:26,724 [exclaims] Faster. 122 00:05:26,758 --> 00:05:29,000 [whooping] 123 00:05:34,172 --> 00:05:36,172 [sighs] 124 00:05:40,206 --> 00:05:42,206 "Who has a green thumb?" 125 00:05:45,551 --> 00:05:46,965 I'll do it. 126 00:05:48,068 --> 00:05:50,413 TODD: We're-we are definitely getting out of Bangkok. 127 00:05:50,448 --> 00:05:52,413 We're going to a place called Salaya. 128 00:05:52,448 --> 00:05:57,034 "Wat Suwannaram in Salaya." 129 00:05:57,068 --> 00:05:58,206 We don't know where that is. 130 00:05:58,241 --> 00:06:00,103 We just know it's far out of town. 131 00:06:00,137 --> 00:06:01,586 The travel looks like it's almost 30 minutes, 132 00:06:01,620 --> 00:06:03,689 so we got to make sure we are coming correct. 133 00:06:06,758 --> 00:06:09,965 This is Amazing Race. It's really amazing. 134 00:06:10,000 --> 00:06:11,620 [whooping] 135 00:06:12,931 --> 00:06:15,758 All right. 136 00:06:16,793 --> 00:06:19,137 Okay. All right. Thank you. All right. 137 00:06:19,172 --> 00:06:22,034 Got to put my pants on. Jocelyn, Jocelyn. 138 00:06:22,068 --> 00:06:23,206 Where are you, Jocelyn? 139 00:06:46,655 --> 00:06:48,241 JOCELYN: Ah. 140 00:06:50,068 --> 00:06:52,931 That's amazing. 141 00:06:52,965 --> 00:06:54,965 Once we got to the Roadblock, 142 00:06:55,000 --> 00:06:58,827 I saw this just beautiful field 143 00:06:58,862 --> 00:07:02,068 of lotus flowers everywhere. 144 00:07:04,689 --> 00:07:08,137 Okay. Okay, lotus be facing out. 145 00:07:08,172 --> 00:07:10,275 A bundle of ten. 146 00:07:10,310 --> 00:07:11,862 When I saw the example, 147 00:07:11,896 --> 00:07:14,103 I knew that I have seen those type of flowers. 148 00:07:14,137 --> 00:07:17,689 It's for you to make offerings to the Buddha. 149 00:07:17,724 --> 00:07:21,034 Buddha is such an important pat of Victor's family. 150 00:07:21,068 --> 00:07:22,827 I was thinking, "I am going to nail this." 151 00:07:22,862 --> 00:07:25,344 Here we go. Let's go, catfish. 152 00:07:25,379 --> 00:07:27,551 Phew. [laughs] 153 00:07:29,206 --> 00:07:31,793 This is fun. Oh, my God, this is so... 154 00:07:31,827 --> 00:07:34,068 Okay. [groans] 155 00:07:36,655 --> 00:07:39,517 All right. [grunts softly] 156 00:07:39,551 --> 00:07:41,482 [mumbles] 157 00:07:44,241 --> 00:07:47,000 The water is really, really muddy, and I think 158 00:07:47,034 --> 00:07:49,034 my feet are sinking in. 159 00:07:49,068 --> 00:07:52,896 Okay. All right, I think I'm stuck. 160 00:07:57,068 --> 00:07:59,448 All right, let's go. Come on. Taxi! 161 00:07:59,482 --> 00:08:00,724 STEVE: I run this race with Anna Leigh-- 162 00:08:00,758 --> 00:08:02,241 it's kind of our last hurrah. 163 00:08:02,275 --> 00:08:03,724 ANNA LEIGH: He was my best friend 164 00:08:03,758 --> 00:08:05,379 my whole life and still is. 165 00:08:05,413 --> 00:08:06,793 Now that I'm getting older, and I might be 166 00:08:06,827 --> 00:08:09,517 starting a family soon, this is kind of our last chance 167 00:08:09,551 --> 00:08:11,172 to just do things, him and I, without 168 00:08:11,206 --> 00:08:13,034 life around us impacting it. 169 00:08:13,068 --> 00:08:14,172 Wat Suwannaram. 170 00:08:14,206 --> 00:08:15,379 Here we go, man. 171 00:08:15,413 --> 00:08:17,172 -All right. -All right, let's go. 172 00:08:17,206 --> 00:08:18,586 It's catch-up time. 173 00:08:18,620 --> 00:08:20,586 So far, things are looking good. 174 00:08:20,620 --> 00:08:23,172 -Our driver seems to be a... a race car driver. -Yeah. 175 00:08:23,206 --> 00:08:26,862 GARRETT: We have to try to make up time on the first teams. 176 00:08:26,896 --> 00:08:28,448 You're doing great. We appreciate you. 177 00:08:28,482 --> 00:08:31,000 -Super fast. -[laughs] 178 00:08:33,620 --> 00:08:35,793 JOHN: I don't see any other taxis, but... 179 00:08:35,827 --> 00:08:37,206 One minute. We'll be back. We'll be back. We'll be back. 180 00:08:37,241 --> 00:08:38,344 -Thank you so much. -Okay. 181 00:08:38,379 --> 00:08:40,379 JOHN: Looking for our next clue. 182 00:08:40,413 --> 00:08:42,344 "Make your way to Maha Sawat Canal." 183 00:08:42,379 --> 00:08:45,275 We get there and we don't see a lot of action. 184 00:08:45,310 --> 00:08:46,379 GREG: All right, it's not over here. 185 00:08:46,413 --> 00:08:48,448 Yeah, I don't see anything here. 186 00:08:48,482 --> 00:08:51,241 We don't see a clue box. We don't see other teams. 187 00:08:52,482 --> 00:08:53,896 That's where we got a little worried. 188 00:08:53,931 --> 00:08:55,379 -This Salaya? -Salaya. 189 00:08:55,413 --> 00:08:56,689 -Is this...? -Salaya! 190 00:08:56,724 --> 00:08:58,241 -Salaya. Here. Is this Salaya? -Ah. 191 00:08:58,275 --> 00:08:59,551 Salaya. [speaks Thai] 192 00:08:59,586 --> 00:09:02,586 -Far? -Far. Go to... [speaks Thai] 193 00:09:02,620 --> 00:09:05,137 Oh, so Salaya might be far. 194 00:09:05,172 --> 00:09:06,344 Oh, this is different. 195 00:09:06,379 --> 00:09:08,413 All right, let's do it. Let's do it. 196 00:09:08,448 --> 00:09:09,965 GREG: We're software engineers, so a lot 197 00:09:10,000 --> 00:09:12,448 of our jobs is just problem-solving every day. 198 00:09:12,482 --> 00:09:13,965 And a lot of what the race is 199 00:09:14,000 --> 00:09:15,931 -is attention to detail, solving issues. -Yeah. 200 00:09:15,965 --> 00:09:17,965 JOHN: I think for us, making those little mistakes 201 00:09:18,000 --> 00:09:19,793 can be tough sometimes. 202 00:09:19,827 --> 00:09:22,310 Botching our Thai and it's costing us 203 00:09:22,344 --> 00:09:24,000 at least 30, 40 minutes. 204 00:09:24,034 --> 00:09:26,482 -Ugh. When you say it like that... -Mm-hmm. 205 00:09:32,034 --> 00:09:33,586 -JOHN: 36 minutes. -Aah. There just happened 206 00:09:33,620 --> 00:09:38,103 to be two Wats on the same canal with the same name. 207 00:09:38,137 --> 00:09:39,965 So we just went to the wrong one. 208 00:09:41,862 --> 00:09:43,310 LENA: I see the clue box. Let's go, Morgan. 209 00:09:43,344 --> 00:09:46,586 -"Who has a green thumb?" -She does. 210 00:09:46,620 --> 00:09:48,068 "Who has a green thumb?" 211 00:09:48,103 --> 00:09:49,862 -Definitely you. -Okay, I'll do it. 212 00:09:53,172 --> 00:09:55,310 LENA: I don't think there's crocodiles. 213 00:09:55,344 --> 00:09:58,310 If there is, you are not gonna see me in these waters. 214 00:09:58,344 --> 00:10:00,482 I'm-I'm afraid of crocodiles. 215 00:10:00,517 --> 00:10:03,655 Oh! 216 00:10:03,689 --> 00:10:05,448 TODD: Let's go, baby! 217 00:10:05,482 --> 00:10:06,931 You got it! 218 00:10:06,965 --> 00:10:08,620 Stay... Hey, Ashlie, positive. 219 00:10:08,655 --> 00:10:10,137 Stay positive. 220 00:10:10,172 --> 00:10:12,310 She struggles with confidence sometimes. 221 00:10:12,344 --> 00:10:15,137 She'll be the best in the room and she doesn't see it. 222 00:10:15,172 --> 00:10:18,206 And so, I-I really want her to have that confidence. 223 00:10:19,344 --> 00:10:21,827 I don't know how these ladies do it. 224 00:10:21,862 --> 00:10:23,965 This is really hard work. 225 00:10:33,172 --> 00:10:35,689 Yes? 226 00:10:35,724 --> 00:10:38,344 Okay. Thank you. 227 00:10:44,137 --> 00:10:45,827 Pretty sure 228 00:10:45,862 --> 00:10:48,137 Victor's family's probably laughing at me right now. 229 00:10:48,172 --> 00:10:51,103 I'm so sorry. Ugh. 230 00:10:56,000 --> 00:10:57,034 [groans] 231 00:11:02,379 --> 00:11:03,689 [yelps] 232 00:11:03,724 --> 00:11:05,379 Jocelyn, how's the bottom of this feel? 233 00:11:09,241 --> 00:11:10,862 MORGAN: Lena loves flowers. 234 00:11:10,896 --> 00:11:12,241 Her, like, making an arrangement 235 00:11:12,275 --> 00:11:13,862 -or following an arrangement? -It looks like 236 00:11:13,896 --> 00:11:16,344 -there's a lot over here. -She will do much better than me, 237 00:11:16,379 --> 00:11:17,586 and she's gonna enjoy it. 238 00:11:17,620 --> 00:11:19,034 Oh, that's a spider! 239 00:11:19,068 --> 00:11:20,827 I cannot wait. 240 00:11:20,862 --> 00:11:21,862 [groaning] 241 00:11:21,896 --> 00:11:23,965 Oh, this is disgusting. 242 00:11:24,965 --> 00:11:26,517 Good lord. 243 00:11:26,551 --> 00:11:27,724 Ugh. 244 00:11:27,758 --> 00:11:29,275 [sing-songy]: Catfish, move away! 245 00:11:30,344 --> 00:11:33,931 I think a catfish just... touched me. 246 00:11:33,965 --> 00:11:35,344 COREY: Think anything will happen 247 00:11:35,379 --> 00:11:36,655 -if we try to feed the fish? -TODD: Let's see. 248 00:11:36,689 --> 00:11:39,827 -Feed. -COREY: You have a frenzy going on here. 249 00:11:39,862 --> 00:11:41,310 [laughter] 250 00:11:41,344 --> 00:11:43,172 COREY: Oh, my gosh. Look how huge those are. 251 00:11:43,206 --> 00:11:46,137 TODD: Here fishy, fishy, fishy. 252 00:11:46,172 --> 00:11:48,482 -What's up? -Hey. -What's up, bros? 253 00:11:48,517 --> 00:11:50,241 All right, there it is. 254 00:11:50,275 --> 00:11:51,310 -I'm gonna do it. -Greg is gonna do it. 255 00:11:51,344 --> 00:11:52,724 I'm gonna do it. 256 00:11:52,758 --> 00:11:54,379 -Hey. -Hey. What up? 257 00:11:54,413 --> 00:11:56,517 -Hey, welcome. -Thank you. 258 00:11:56,551 --> 00:11:58,724 JOHN: Go, Gregory, go! 259 00:12:00,965 --> 00:12:03,241 All right. We made it through leg one. 260 00:12:03,275 --> 00:12:06,034 We're on leg two of the race, and we feel ready. 261 00:12:06,068 --> 00:12:09,448 -Hell, yeah. -Super excited. Let's do it. 262 00:12:10,517 --> 00:12:13,310 IAN: Okay, so we're heading southwest. 263 00:12:13,344 --> 00:12:17,137 -This taxi driver is legit. -Yeah. 264 00:12:17,172 --> 00:12:18,931 -IAN: Let's crush it. -[horn honking] 265 00:12:19,965 --> 00:12:21,310 JOCELYN: Check, please. 266 00:12:23,931 --> 00:12:25,068 -Please? -[mumbles] 267 00:12:27,413 --> 00:12:28,241 LENA: Okay. 268 00:12:28,275 --> 00:12:31,482 Watch the demonstration. Okay. 269 00:12:31,517 --> 00:12:34,000 Okay. 270 00:12:35,034 --> 00:12:37,206 Done? 271 00:12:37,241 --> 00:12:38,482 JOCELYN: I just thought that 272 00:12:38,517 --> 00:12:41,137 it should be a fairly simple, 273 00:12:41,172 --> 00:12:42,241 straightforward task. 274 00:12:42,275 --> 00:12:43,448 Unfortunately, 275 00:12:43,482 --> 00:12:46,103 I needed 20 really pretty bulb. 276 00:12:46,137 --> 00:12:49,241 The leaves had to be perfect, the tie had to be perfect. 277 00:12:49,275 --> 00:12:52,551 And then, the pattern has to be three, four, three. 278 00:12:52,586 --> 00:12:54,275 And then, so all of that just... 279 00:12:54,310 --> 00:12:55,758 It-it took time. 280 00:12:59,241 --> 00:13:01,379 -JOCELYN: Hey, Greg. -I messed up. 281 00:13:01,413 --> 00:13:03,689 We went to the wrong one. 282 00:13:06,482 --> 00:13:08,482 [grunts softly] 283 00:13:09,931 --> 00:13:11,344 [grunts softly] 284 00:13:14,551 --> 00:13:19,379 She wants it to be exactly the way she wants it, 285 00:13:19,413 --> 00:13:21,655 so I'm trying to get there, so I think I'm there now. 286 00:13:21,689 --> 00:13:23,689 [speaks Thai] 287 00:13:47,379 --> 00:13:49,551 Found it! 288 00:13:56,068 --> 00:13:57,448 It's disgusting. 289 00:13:57,482 --> 00:13:59,379 ASHLIE: Listen, I've had... 290 00:13:59,413 --> 00:14:02,413 I've been knee-deep in baby poop with my three kids. 291 00:14:02,448 --> 00:14:04,068 This is nothing. 292 00:14:04,103 --> 00:14:05,965 This ain't nothing. 293 00:14:07,758 --> 00:14:10,241 Come on. 294 00:14:10,275 --> 00:14:13,034 -Philly Jawns back in the map, baby! -Oh, my goodness. 295 00:14:13,068 --> 00:14:14,241 "Travel by taxi..." 296 00:14:14,275 --> 00:14:15,517 BOTH: "...to Wat Suwannaram in Salaya 297 00:14:15,551 --> 00:14:17,448 to find your next clue." 298 00:14:17,482 --> 00:14:19,034 -Let's go! -Let's go, let's go! 299 00:14:19,068 --> 00:14:20,448 Ooh, it's another team right there. 300 00:14:22,413 --> 00:14:24,586 We had little hiccups on the last leg, 301 00:14:24,620 --> 00:14:26,586 but this leg, we're going to get to the top. 302 00:14:26,620 --> 00:14:29,413 Malaina and I have been best friends for 27 years. 303 00:14:29,448 --> 00:14:32,551 Andrea also is my son's godmother. 304 00:14:32,586 --> 00:14:35,344 Ronnie is my son, who is eight years old. 305 00:14:35,379 --> 00:14:37,965 -And this is gonna be a challenge because -Yeah. 306 00:14:38,000 --> 00:14:39,551 this is the longest I ever been away from him. 307 00:14:39,586 --> 00:14:42,172 But this is a chance for us to experience life 308 00:14:42,206 --> 00:14:44,206 and to be able 309 00:14:44,241 --> 00:14:45,724 to compete with my best friend. 310 00:14:45,758 --> 00:14:47,896 -ANDREA: Let's go, Joon! Yeah. -Yeah, that's right, Joon! 311 00:14:47,931 --> 00:14:50,620 -Team. Yes, I love it, too. -I like Joon's enthusiasm. 312 00:14:50,655 --> 00:14:52,517 Follow that car. We're trying to beat that pink car 313 00:14:52,551 --> 00:14:53,862 in front of us. 314 00:14:53,896 --> 00:14:55,379 This is our first international trip together. 315 00:14:55,413 --> 00:14:56,551 Our first trip together, to be honest. 316 00:14:56,586 --> 00:14:59,103 We've been friends for 30 years. 317 00:14:59,137 --> 00:15:00,620 -It didn't start that way. -No. 318 00:15:00,655 --> 00:15:03,344 In seventh grade, Robbin and her friends started 319 00:15:03,379 --> 00:15:05,344 kind of berating me on the phone. It was, like, 320 00:15:05,379 --> 00:15:07,586 one of the first mean-girl calls that has ever happened. 321 00:15:07,620 --> 00:15:08,965 Anyways, it kind of ruined my life. 322 00:15:09,000 --> 00:15:12,517 And a couple of weeks later we saw each other 323 00:15:12,551 --> 00:15:14,862 at soccer practice, and we ended up working together. 324 00:15:14,896 --> 00:15:16,586 And 30 years later, here we are. 325 00:15:16,620 --> 00:15:19,517 Chelsea and I both did do well last leg, 326 00:15:19,551 --> 00:15:21,655 but this leg of the race, I'd like 327 00:15:21,689 --> 00:15:23,172 to move up in the rankings 328 00:15:23,206 --> 00:15:25,137 and give ourself a little bit more wiggle room. 329 00:15:25,172 --> 00:15:27,689 Fast, fast, fast, please. 330 00:15:28,724 --> 00:15:30,620 Let's go. 331 00:15:30,655 --> 00:15:32,620 ILIANA: To even have this experience with my mom-- 332 00:15:32,655 --> 00:15:35,172 this is, like, a once in a lifetime opportunity. 333 00:15:35,206 --> 00:15:37,620 I feel like, in life, my mom and I kind of 334 00:15:37,655 --> 00:15:39,000 kept missing each other. 335 00:15:39,034 --> 00:15:40,482 I studied abroad, and then she traveled to Europe, 336 00:15:40,517 --> 00:15:42,241 and none of it has been together. 337 00:15:42,275 --> 00:15:44,620 So, we finally get this full circle moment 338 00:15:44,655 --> 00:15:46,068 to have this amazing experienc. 339 00:15:46,103 --> 00:15:48,034 -Hello. -CABBIE: Hi, hello. 340 00:15:48,068 --> 00:15:51,586 Sir, can you please take us to Wat Suwannaram in Salaya? 341 00:15:51,620 --> 00:15:53,482 Okay. 342 00:15:53,517 --> 00:15:55,965 ILIANA: Being eliminated would be the worst feeling ever. 343 00:15:56,000 --> 00:15:57,793 We're gonna do everything in our power to make sure 344 00:15:57,827 --> 00:15:59,241 that that does not happen. 345 00:15:59,275 --> 00:16:00,551 I don't even see it. I don't even think about that. 346 00:16:00,586 --> 00:16:02,724 We just have to take it step by step. 347 00:16:06,724 --> 00:16:09,655 I think the leaves was the hardest part. 348 00:16:09,689 --> 00:16:11,724 They were so brittle and they keep falling apart 349 00:16:11,758 --> 00:16:12,931 and it was... That was just really tough. 350 00:16:12,965 --> 00:16:14,586 Oh, my gosh. 351 00:16:14,620 --> 00:16:15,931 I am a disgrace to Victor's family. 352 00:16:15,965 --> 00:16:17,724 That's all I have to say right now. 353 00:16:25,931 --> 00:16:30,379 We made kind of a big mistake by, uh, 354 00:16:30,413 --> 00:16:31,586 going to the wrong temple. 355 00:16:31,620 --> 00:16:35,172 So, I'm assuming I'm pretty far behind. 356 00:16:36,241 --> 00:16:38,862 I'm sure the entire family is saying, "How can you be so dumb? 357 00:16:38,896 --> 00:16:40,551 We do this all the time." 358 00:16:40,586 --> 00:16:44,034 I think I was definitely down because I feel that 359 00:16:44,068 --> 00:16:45,586 I'm really embarrassing the family. 360 00:16:45,620 --> 00:16:47,172 [speaks Thai] 361 00:16:47,206 --> 00:16:49,034 No? No? 362 00:16:49,068 --> 00:16:50,896 It's tradition. 363 00:16:50,931 --> 00:16:54,068 They've been doing this for generations. 364 00:16:54,103 --> 00:16:55,965 I cannot be the last person out here. 365 00:17:00,758 --> 00:17:03,517 VICTOR: I'm gonna pray up here for my wife. 366 00:17:05,964 --> 00:17:07,964 [sighs] 367 00:17:09,413 --> 00:17:11,034 GREG: How you doing, Jocelyn? 368 00:17:11,068 --> 00:17:13,689 I'm about to barf right now. Give me a second. 369 00:17:24,241 --> 00:17:25,310 ASHLIE: Just trying to keep 370 00:17:25,344 --> 00:17:28,000 calm, cool and collected again, 'cause 371 00:17:28,034 --> 00:17:31,275 if I start to, like, freak out, that's not good for anybody. 372 00:17:31,310 --> 00:17:34,413 All right, all the aunties and uncle, 373 00:17:34,448 --> 00:17:36,068 I will make a hundred of these 374 00:17:36,103 --> 00:17:37,517 if you let this one pass, please. 375 00:17:37,551 --> 00:17:39,827 Check, please. 376 00:17:44,482 --> 00:17:47,103 [speaking Thai] 377 00:17:47,137 --> 00:17:49,000 Oh, thank you. 378 00:18:02,586 --> 00:18:03,448 LENA: Can I get a check? 379 00:18:13,172 --> 00:18:14,344 WOMAN: She says that the leaves are too small. 380 00:18:14,379 --> 00:18:16,310 The leaves are too small? 381 00:18:16,344 --> 00:18:17,379 WOMAN: The bulbs are too small. 382 00:18:17,413 --> 00:18:18,724 ASHLIE: Too small. 383 00:18:25,034 --> 00:18:28,000 Yes. Okay. 384 00:18:36,379 --> 00:18:38,206 GREG: I'd rather be doing the challenge than sitting. 385 00:18:38,241 --> 00:18:40,206 Honestly, it's so nerve-wracking, 386 00:18:40,241 --> 00:18:41,344 I'm sure, for them, 'cause they're like, 387 00:18:41,379 --> 00:18:43,379 -"What the heck is taking so long?" -Yeah. 388 00:18:43,413 --> 00:18:46,517 COREY: Oh, my gosh, look at them! Whoa! 389 00:18:46,551 --> 00:18:49,000 20 baht if someone gets one to eat out of their hand. 390 00:18:49,034 --> 00:18:50,379 [laughs] 391 00:18:50,413 --> 00:18:51,413 For your Express Pass, I'll eat it. 392 00:18:51,448 --> 00:18:52,655 I'll eat this whole bucket 393 00:18:52,689 --> 00:18:53,862 -for your Express Pass. -MORGAN: No. 394 00:18:53,896 --> 00:18:58,310 Agh! Right now, it's so hard not to cry. 395 00:18:58,344 --> 00:19:00,620 Ah! [laughs] 396 00:19:00,655 --> 00:19:03,000 Jocelyn, yeah! 397 00:19:03,034 --> 00:19:05,413 First in, first out. Yes! 398 00:19:05,448 --> 00:19:06,620 I'm coming! 399 00:19:08,034 --> 00:19:10,034 -My goodness. -Route Info. 400 00:19:10,068 --> 00:19:12,310 "Travel by taxi to Wat Rai Khing. 401 00:19:12,344 --> 00:19:14,137 "When you arrive, find the marked elephant 402 00:19:14,172 --> 00:19:16,206 -"and place one coin into the coin slot. -JOCELN: Okay. 403 00:19:16,241 --> 00:19:18,413 VICTOR: "Then walk under the elephant three times for good luck 404 00:19:18,448 --> 00:19:19,448 to receive your next clue." 405 00:19:21,517 --> 00:19:24,000 Gardening? Feel like you're better than me. You do it, Dad. 406 00:19:30,344 --> 00:19:31,482 -I'll do it. -Let me see. Wait. 407 00:19:31,517 --> 00:19:33,413 Let me make sure. Yep. You have a green thumb. 408 00:19:38,034 --> 00:19:41,482 [mumbles] No, no, no. 409 00:19:41,517 --> 00:19:43,137 The placement? 410 00:19:43,172 --> 00:19:45,482 WOMAN: Yes, the arrangement and the leaves are too loose. 411 00:19:45,517 --> 00:19:46,655 The leaves are too loose. 412 00:19:46,689 --> 00:19:48,448 Getting there later definitely was more of a benefit. 413 00:19:48,482 --> 00:19:50,379 -WOMAN: This one, leaves are too loose. -Tighter? 414 00:19:50,413 --> 00:19:52,379 GREG: Every time a team would say like, 415 00:19:52,413 --> 00:19:53,931 "Okay, I'm gonna have a check," I would see 416 00:19:53,965 --> 00:19:56,413 exactly what they said was wrong with theirs. 417 00:19:56,448 --> 00:19:58,517 -Arrangement's wrong. -GREG: And then, 418 00:19:58,551 --> 00:19:59,620 if I had that same problem, I would just 419 00:19:59,655 --> 00:20:01,241 fix it pretty much immediately. 420 00:20:01,275 --> 00:20:03,965 All right, I'm gonna go for a first check. 421 00:20:05,172 --> 00:20:08,379 WOMAN: Leaves are too loose and the bulb is blooming. 422 00:20:08,413 --> 00:20:11,310 GREG: That one's blooming. Okay. 423 00:20:11,344 --> 00:20:13,551 Sounds like a fair trade to me. 424 00:20:13,586 --> 00:20:15,655 Thank you. 425 00:20:18,413 --> 00:20:20,965 -[mumbles] -Can I get a check? 426 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 [speaking Thai] 427 00:20:23,034 --> 00:20:24,103 Maybe it fell. 428 00:20:24,137 --> 00:20:25,758 Okay. 429 00:20:25,793 --> 00:20:28,275 [groans] 430 00:20:33,310 --> 00:20:36,275 [short chuckle] You're the bomb. You're the bomb. 431 00:20:36,310 --> 00:20:37,827 -Thank you so much. -[woman speaks quietly] 432 00:20:37,862 --> 00:20:39,206 I'm not gonna do a fist bump. 433 00:20:39,241 --> 00:20:40,758 Not gonna do a fist bump. Thank you. 434 00:20:40,793 --> 00:20:42,620 Don't get too comfortable. I'm right behind you, man. 435 00:20:42,655 --> 00:20:44,310 Yeah, I know you are. I know you are, trust me. -[laughs] 436 00:20:46,137 --> 00:20:47,586 [sighs] 437 00:20:47,620 --> 00:20:49,586 ASHLIE: Jocelyn left, Rob left, 438 00:20:49,620 --> 00:20:51,310 Greg left. 439 00:20:51,344 --> 00:20:53,000 Steve just got here, 440 00:20:53,034 --> 00:20:55,793 which is really making me feel the pressure. 441 00:20:55,827 --> 00:20:57,379 Here I am from the first group, 442 00:20:57,413 --> 00:20:59,896 and then there's the second flight coming in. 443 00:20:59,931 --> 00:21:03,034 I was getting really hard on myself. 444 00:21:03,068 --> 00:21:04,448 I did a few checks. 445 00:21:04,482 --> 00:21:06,448 One was, um, the leaves were too small. 446 00:21:06,482 --> 00:21:08,241 Then the leaves were too loose. 447 00:21:08,275 --> 00:21:09,724 And then it was, "Make sure you look at the placement." 448 00:21:09,758 --> 00:21:13,482 The frustration started to set in because 449 00:21:13,517 --> 00:21:15,482 I felt like I was doing everything right. 450 00:21:15,517 --> 00:21:17,620 It was just, like, wrong. Wrong, wrong, wrong. 451 00:21:17,655 --> 00:21:20,344 All right. 452 00:21:20,379 --> 00:21:23,448 All right. Workstation? 453 00:21:23,482 --> 00:21:25,862 Okay. So I just find them out there. 454 00:21:26,896 --> 00:21:28,965 Okay. 455 00:21:30,862 --> 00:21:32,482 [laughs] 456 00:21:36,206 --> 00:21:37,448 Yup. Here's the, uh, it looks like a temple. 457 00:21:37,482 --> 00:21:39,517 Okay, sir. Thank you. 458 00:21:39,551 --> 00:21:41,482 Yeah, this is the Wat Suwannaram. 459 00:21:41,517 --> 00:21:42,413 -It is? -This is. 460 00:21:42,448 --> 00:21:44,344 Look around. 461 00:21:44,379 --> 00:21:46,931 See if we find any clue box. 462 00:21:46,965 --> 00:21:49,793 -I don't see any. -I don't see one either, man. 463 00:21:49,827 --> 00:21:51,413 -Yeah. -We're in the wrong place. 464 00:21:51,448 --> 00:21:52,689 Let's go back to the taxi guy. 465 00:21:52,724 --> 00:21:54,689 Salaya? Salaya. 466 00:21:54,724 --> 00:21:56,689 Salaya. Okay, okay. 467 00:21:56,724 --> 00:21:58,103 -Is this here? -Okay, yes, you know? 468 00:21:58,137 --> 00:21:59,275 -Okay. -Okay. It's not... 469 00:21:59,310 --> 00:22:00,551 Salaya is an area, and this isn't Salaya. 470 00:22:00,586 --> 00:22:01,689 Huh? All right. 471 00:22:01,724 --> 00:22:02,931 LIAM: 40 minutes. 472 00:22:02,965 --> 00:22:04,172 -YEREMI: 40 minutes? -LIAM: 40 minutes. 473 00:22:04,206 --> 00:22:07,275 It's quite a... quite a holdback. 474 00:22:08,793 --> 00:22:10,344 -I'll do it. Yeah. -You want to do it? 475 00:22:10,379 --> 00:22:13,310 -I'll do it. -All right. Where do we go? 476 00:22:14,310 --> 00:22:15,724 -Me? -Go for it. 477 00:22:15,758 --> 00:22:17,137 IAN: There's still an opportunity 478 00:22:17,172 --> 00:22:18,689 for me to make up some time. 479 00:22:18,724 --> 00:22:21,551 -[motor sputters, clatters] -We, uh... Really? 480 00:22:21,586 --> 00:22:23,206 Not the sound you want to hear. 481 00:22:23,241 --> 00:22:24,413 [engine starting] 482 00:22:28,586 --> 00:22:31,931 They're too loose. Head back. 483 00:22:31,965 --> 00:22:33,137 [mumbling] 484 00:22:37,758 --> 00:22:39,586 ROBBIN: I don't really want 485 00:22:39,620 --> 00:22:42,896 to deal with catfish, but I feel like this is a great equalizer, 486 00:22:42,931 --> 00:22:44,517 and I think I can beat, uh... 487 00:22:44,551 --> 00:22:45,896 catch up to everybody and beat people. 488 00:22:45,931 --> 00:22:50,310 I hope my confidence isn't a false sense of confidence. 489 00:22:50,344 --> 00:22:54,103 I'm not real sure what a girl wants in her flowers. 490 00:22:54,137 --> 00:22:56,344 I'm trying to bundle it for her satisfaction. 491 00:22:56,379 --> 00:22:58,413 But I'm not real sure what that is, 492 00:22:58,448 --> 00:22:59,586 but that's the story of my life. 493 00:22:59,620 --> 00:23:02,586 [speaking Thai] 494 00:23:02,620 --> 00:23:04,689 Enough bouquets? 495 00:23:04,724 --> 00:23:08,103 Ooh. 496 00:23:10,000 --> 00:23:11,931 Not good. 497 00:23:11,965 --> 00:23:13,413 TODD: No. 498 00:23:13,448 --> 00:23:15,758 GREG: Let's go, baby! 499 00:23:15,793 --> 00:23:17,448 TODD: Oh, he leapfrogged. 500 00:23:17,482 --> 00:23:19,206 -He leapfrogged two teams. -JOHN: Let's go! 501 00:23:19,241 --> 00:23:20,448 GREG: It's what do we do. 502 00:23:20,482 --> 00:23:21,482 It's what you do. It's what you do. 503 00:23:21,517 --> 00:23:22,827 It's all you do. Oh, my gosh. 504 00:23:22,862 --> 00:23:24,344 GREG: The fact that we were able 505 00:23:24,379 --> 00:23:26,310 to overtake two teams gave us so much confidence 506 00:23:26,344 --> 00:23:28,137 -Mm-hmm. -going into the rest of the leg 507 00:23:28,172 --> 00:23:30,034 'cause then we were just right back where we started. 508 00:23:30,068 --> 00:23:32,655 -[sighs] -Whoa. That was a mic drop. 509 00:23:34,206 --> 00:23:35,586 I-I see some elephants, but we have to find 510 00:23:35,620 --> 00:23:37,068 the marked elephant. 511 00:23:37,103 --> 00:23:38,620 Let's go this way. Let's see. 512 00:23:40,137 --> 00:23:42,620 -Up there, up there. Up ahead. -JOCELYN: Okay. 513 00:23:42,655 --> 00:23:44,620 -Is that the marked elephant? -This right here, right here. 514 00:23:44,655 --> 00:23:46,034 -VICTOR: There it is. -Phew. 515 00:23:46,068 --> 00:23:47,586 -VICTOR: Okay, read it. -This is the sign. Okay. 516 00:23:47,620 --> 00:23:48,896 We're gonna put the coin in, right? 517 00:23:48,931 --> 00:23:50,344 -Okay, yes, yes, put it in. -Okay, put the coin in. 518 00:23:50,379 --> 00:23:52,034 -Walk under there. It says three times. -My God. 519 00:23:52,068 --> 00:23:54,241 -Walk under. Yes. -Walk under or around? -[elephant trumpeting] 520 00:23:54,275 --> 00:23:57,000 -Walk under. -Okay. -[elephant trumpeting] 521 00:23:57,034 --> 00:23:58,482 Okay, let's go around, I guess. 522 00:23:58,517 --> 00:24:00,724 -I don't know if we can just go back and forth. -Two. 523 00:24:00,758 --> 00:24:02,862 Two. 524 00:24:05,689 --> 00:24:07,448 -And three. -Three. 525 00:24:07,482 --> 00:24:09,862 Please bring us good luck. [laughs] 526 00:24:09,896 --> 00:24:12,482 Ah. Thank you. 527 00:24:12,517 --> 00:24:15,517 -Thank you. [speaking Thai] -[speaking Thai] 528 00:24:15,551 --> 00:24:17,482 -Detour. Oh, God. -Detour. 529 00:24:17,517 --> 00:24:19,482 -Okay. -"Stock Up or Scoop Up." 530 00:24:19,517 --> 00:24:22,551 They call Thailand the land of smiles, 531 00:24:22,586 --> 00:24:24,586 and one of the reasons might be 532 00:24:24,620 --> 00:24:27,172 that the food here is just so good. 533 00:24:27,206 --> 00:24:30,137 Of course, every good dish starts with fresh ingredients, 534 00:24:30,172 --> 00:24:33,241 and that's something they have here in abundance. 535 00:24:34,896 --> 00:24:37,482 This Detour requires teams to pick up a shopping list 536 00:24:37,517 --> 00:24:40,655 for a restaurant using baskets and a hand cart. 537 00:24:42,551 --> 00:24:45,689 For those teams who can't communicate in Thai, 538 00:24:45,724 --> 00:24:49,758 each item has been written phonetically to help them out. 539 00:24:49,793 --> 00:24:53,689 Once the order has been filled and delivered to the restauran, 540 00:24:53,724 --> 00:24:56,034 they can exchange the goods for a clue. 541 00:24:58,724 --> 00:25:02,551 The pomelo is the world's largest citrus fruit. 542 00:25:02,586 --> 00:25:04,517 Locals love them so much 543 00:25:04,551 --> 00:25:06,655 that they named the nearby town, 544 00:25:06,689 --> 00:25:10,103 Nakhon Pathom, "Sweet Pomelo Town." 545 00:25:13,482 --> 00:25:17,241 This Detour requires teams to load a boat full of them, 546 00:25:17,275 --> 00:25:20,586 then return to the dock to unload them. 547 00:25:20,620 --> 00:25:23,034 When the farmer's baskets are full, 548 00:25:23,068 --> 00:25:25,586 he'll reward their hard work with a clue. 549 00:25:25,620 --> 00:25:26,586 You want to go shopping? We should shop. 550 00:25:26,620 --> 00:25:28,586 Shopping. Yeah, it might be easier. 551 00:25:28,620 --> 00:25:30,482 -We're gonna do Stock Up. -We're gonna do Stock Up. 552 00:25:30,517 --> 00:25:33,206 [elephant trumpeting] 553 00:25:33,241 --> 00:25:34,965 All right. We're gonna choose Scoop Up. 554 00:25:35,000 --> 00:25:36,413 Scoop Up. 555 00:25:36,448 --> 00:25:38,275 COREY: Let's go. 556 00:25:43,862 --> 00:25:45,620 Thank you. Thank you. 557 00:25:46,965 --> 00:25:48,310 Thank you. 558 00:25:48,344 --> 00:25:50,310 Frustration's setting in. 559 00:25:50,344 --> 00:25:53,793 And then, so you start to lose a little hope. 560 00:25:56,586 --> 00:25:58,827 Need a workstation. 561 00:25:58,862 --> 00:26:01,689 Trying to copy what they're doing over there. 562 00:26:01,724 --> 00:26:03,620 I don't see the difference of what she's looking for. 563 00:26:03,655 --> 00:26:05,620 Then I got to make two. 564 00:26:05,655 --> 00:26:07,620 Maybe that's my hold-up. 565 00:26:07,655 --> 00:26:09,620 I'm leaving one. 566 00:26:09,655 --> 00:26:11,862 I'm gonna start working on my second. 567 00:26:15,068 --> 00:26:16,310 YEREMI: All right. 568 00:26:16,344 --> 00:26:18,344 "Who has a green thumb?" I do. 569 00:26:18,379 --> 00:26:20,034 -You do have a green thumb. -Exactly. 570 00:26:20,068 --> 00:26:22,413 Oh, here it is. Come on, come on, come on, come on. 571 00:26:22,448 --> 00:26:23,758 -Let's go. -All right. 572 00:26:23,793 --> 00:26:25,241 -I'll do it. -All right. 573 00:26:26,137 --> 00:26:27,758 I don't know. 574 00:26:27,793 --> 00:26:29,655 Yes! Lena! 575 00:26:29,689 --> 00:26:31,655 We got here fourth and we're currently sitting fifth, 576 00:26:31,689 --> 00:26:33,034 so we lost a place. 577 00:26:33,068 --> 00:26:35,103 -Okay, let's go. -Let's go. 578 00:26:35,137 --> 00:26:36,724 Starting to get a little nerve-wracking. 579 00:26:38,551 --> 00:26:43,206 Ugh! What's on my feet? Ooh. [laughs] 580 00:26:43,241 --> 00:26:44,620 [shrieks, mutters] 581 00:26:44,655 --> 00:26:46,620 I hope I'm close, but I feel like 582 00:26:46,655 --> 00:26:48,724 no matter what I do, it's, um... 583 00:26:48,758 --> 00:26:51,103 something amiss. So... 584 00:26:51,137 --> 00:26:52,655 To be honest with you, 585 00:26:52,689 --> 00:26:54,379 I'm just kind of winging it at this point. 586 00:26:58,586 --> 00:26:59,758 -VICTOR: We have to shop for items. -JOCELYN: Yes. 587 00:26:59,793 --> 00:27:02,068 But it's gonna be spelled phonetically for us. 588 00:27:02,103 --> 00:27:04,379 -Yes. -And I will do my best to say it with a Thai accent 589 00:27:04,413 --> 00:27:06,068 -so that we know what the heck we're talking about. -Okay. 590 00:27:06,103 --> 00:27:07,689 My family's from Laos, and 591 00:27:07,724 --> 00:27:10,793 people in Northern Thailand speak a dialect of Thai 592 00:27:10,827 --> 00:27:12,482 that's very similar to Laos. 593 00:27:12,517 --> 00:27:13,206 [speaks Thai] 594 00:27:13,241 --> 00:27:14,206 But here, their accent 595 00:27:14,241 --> 00:27:15,379 is a little bit different. 596 00:27:15,413 --> 00:27:17,206 Okay, so we have to find this restaurant. 597 00:27:18,241 --> 00:27:20,517 Over here, I think should be the restaurant. 598 00:27:20,551 --> 00:27:21,689 -JOCELYN: Sorry. -Come on, babe. 599 00:27:21,724 --> 00:27:23,896 [indistinct chatter] 600 00:27:23,931 --> 00:27:26,103 [speaking Thai] 601 00:27:26,137 --> 00:27:27,758 JOCELYN: [speaking Thai] It's a restaurant. 602 00:27:30,620 --> 00:27:32,655 -VICTOR: Oh, this big restaurant. -Oh. 603 00:27:32,689 --> 00:27:35,206 -JOCELYN: Ah. Over there. -Over here. Right here. 604 00:27:35,241 --> 00:27:38,344 Okay. So we have to get 605 00:27:38,379 --> 00:27:40,724 -12 "khai bpet," I think, uh, duck eggs. -Okay. 606 00:27:40,758 --> 00:27:42,517 VICTOR: Reading those Thai ingredients list, 607 00:27:42,551 --> 00:27:44,034 I knew exactly what we were looking for. 608 00:27:44,068 --> 00:27:46,448 -"Sap pba roht," which is pineapple. -Okay. 609 00:27:46,482 --> 00:27:48,689 "Luuk thoo riian." Uh... 610 00:27:48,724 --> 00:27:50,034 -Durian? -For durian. 611 00:27:50,068 --> 00:27:51,482 VICTOR: In the grocery store that we run, 612 00:27:51,517 --> 00:27:52,862 we sell, like, almost 613 00:27:52,896 --> 00:27:54,896 everything on this list. It's like, 614 00:27:54,931 --> 00:27:56,896 I've been doing this since I was a teenager. I got this. 615 00:27:56,931 --> 00:27:58,206 JOCELYN: So, let's go. 616 00:27:58,241 --> 00:27:59,689 Hey, come on, Victor. 617 00:27:59,724 --> 00:28:01,172 -Egg, egg, egg. -VICTOR: Okay. 618 00:28:01,206 --> 00:28:03,000 -Egg, egg. -VICTOR: What kind? 619 00:28:03,034 --> 00:28:04,965 -Can you ask her? 12? -"Khai bpet." 620 00:28:05,000 --> 00:28:06,896 -[speaking Thai] -Okay. 621 00:28:06,931 --> 00:28:09,862 -So 12 duck eggs. -12. Okay. Okay. 622 00:28:09,896 --> 00:28:11,896 -VICTOR: Okay, so four, five. -Five. 623 00:28:11,931 --> 00:28:13,620 -VICTOR: Eight, ten. -Ten. 624 00:28:13,655 --> 00:28:15,034 -VICTOR: Okay. -12. 625 00:28:15,068 --> 00:28:16,758 [Victor speaking Thai] 626 00:28:16,793 --> 00:28:18,241 [woman and Victor speaking Thai] 627 00:28:18,275 --> 00:28:19,655 Okay, she said 70. 628 00:28:19,689 --> 00:28:20,827 So, how do you say "thank you"? 629 00:28:20,862 --> 00:28:23,275 [both speaking Thai] 630 00:28:25,862 --> 00:28:27,310 -[speaking Thai] Duck? -Oh, duck. Oh, duck. 631 00:28:27,344 --> 00:28:28,793 -VICTOR: Duck. -Duck. Duck. How many? 632 00:28:28,827 --> 00:28:30,241 -VICTOR: One, one, one. -One. 633 00:28:30,275 --> 00:28:31,655 [speaking Thai] 490. 634 00:28:34,206 --> 00:28:35,965 [speaking Thai] 635 00:28:40,586 --> 00:28:43,000 -[car door closes] -Hello. 636 00:28:44,896 --> 00:28:46,931 [laughing]: Oh, this is cool. 637 00:28:47,965 --> 00:28:49,586 [Corey laughs] 638 00:28:55,206 --> 00:28:56,689 [Rob speaks indistinctly] 639 00:29:10,172 --> 00:29:12,689 COREY: We have no strategy beyond push 640 00:29:12,724 --> 00:29:15,206 and scoop as many as we can fi. 641 00:29:15,241 --> 00:29:18,551 We got a heck of a lot of pomelos right now. 642 00:29:18,586 --> 00:29:20,862 [laughs] 643 00:29:20,896 --> 00:29:22,965 If I had to venture a guess, we got a bucket here. 644 00:29:23,000 --> 00:29:24,862 All right, I think we're gonna go back 645 00:29:24,896 --> 00:29:26,586 and kind of see where we're at so far. 646 00:29:26,620 --> 00:29:28,310 This is starting to weigh us down a little bit. 647 00:29:29,965 --> 00:29:31,896 Any of these open? That one looks like it's open. 648 00:29:31,931 --> 00:29:33,689 GARRETT: Can I get a check? 649 00:29:39,862 --> 00:29:42,482 I just lost a shoe. Like, it's in the mud. 650 00:29:42,517 --> 00:29:44,000 It is, like, nah. 651 00:29:44,034 --> 00:29:47,034 Spiders. [indistinct] 652 00:29:47,068 --> 00:29:49,931 I don't know what the ... I'm stepping on! 653 00:29:51,620 --> 00:29:55,000 Something just touched my butt. And it wasn't in a good way. 654 00:29:56,965 --> 00:29:58,241 Oh, my God! 655 00:29:58,275 --> 00:30:00,379 It was exhausting to trudge through the water. 656 00:30:00,413 --> 00:30:02,241 I quickly noticed that all of the lotus flowers 657 00:30:02,275 --> 00:30:04,172 near the stations 658 00:30:04,206 --> 00:30:06,655 were already picked, right? From the previous teams. 659 00:30:06,689 --> 00:30:09,379 Which meant I had to wade out much further in the water. 660 00:30:09,413 --> 00:30:11,379 Oh, my God. I just felt a fish. 661 00:30:12,413 --> 00:30:14,379 Open. Open workstation. 662 00:30:14,413 --> 00:30:16,275 Check, please. 663 00:30:19,689 --> 00:30:21,344 [speaks Thai] 664 00:30:23,413 --> 00:30:26,689 Ooh. Yes. Let's go back to the boat. Thank you. 665 00:30:26,724 --> 00:30:29,344 When she pulled that clue out of her pocket, it was like 666 00:30:29,379 --> 00:30:31,275 a wave came over me. It was very emotional, getting out of there. 667 00:30:31,310 --> 00:30:32,862 -Were you crying? -Almost. 668 00:30:32,896 --> 00:30:34,689 -Really? -Yeah, it was-it was tough. 669 00:30:34,724 --> 00:30:36,137 Was your lip quivering? 670 00:30:36,172 --> 00:30:38,793 I don't know if my lip was quivering, but I sure felt it. 671 00:30:40,517 --> 00:30:43,103 Thank you. Okay. [sighs] 672 00:30:44,172 --> 00:30:46,758 Can I get a check? 673 00:30:46,793 --> 00:30:48,827 [speaking Thai] 674 00:30:52,896 --> 00:30:55,344 Oh, please. 675 00:30:55,379 --> 00:30:56,965 Yes? 676 00:30:57,000 --> 00:30:59,827 I could kiss you. Thank you so much. -Uh-huh. 677 00:30:59,862 --> 00:31:02,931 Oh, my Lord. Thank you so much. 678 00:31:02,965 --> 00:31:05,551 I might cry. Thank you, thank you, thank you. 679 00:31:05,586 --> 00:31:07,620 Good luck, everyone. 680 00:31:10,275 --> 00:31:11,724 "Walk under the elephant three times for good luck. 681 00:31:11,758 --> 00:31:13,068 "Receive your next clue. 682 00:31:13,103 --> 00:31:15,896 Note. Use the provided coins from a nearby basket." 683 00:31:15,931 --> 00:31:18,551 I don't know why I'm crying. 684 00:31:18,586 --> 00:31:19,620 I'm super frustrated. 685 00:31:19,655 --> 00:31:20,965 -Did you push through it? -I'm so frustrated. 686 00:31:21,000 --> 00:31:22,689 -I can't... -TODD: Get it, girl. You got it. We're here. 687 00:31:22,724 --> 00:31:24,448 ASHLIE: I started to get emotional. 688 00:31:24,482 --> 00:31:26,172 Like, I could feel, like, the tears welling up. 689 00:31:26,206 --> 00:31:27,379 I should have done better. 690 00:31:27,413 --> 00:31:29,310 Not mad at anything else, but just mad at myself. 691 00:31:29,344 --> 00:31:30,517 -Go. -All right. 692 00:31:30,551 --> 00:31:32,517 -You look sexy, by the way. -Thank you. 693 00:31:32,551 --> 00:31:34,793 -What's the next one there? -"Nam tarn ma frow." 694 00:31:34,827 --> 00:31:36,931 [Victor and woman speaking Thai] 695 00:31:39,344 --> 00:31:40,482 -Okay, okay, okay. -"Nam tarn ma frow." 696 00:31:40,517 --> 00:31:41,482 It's, uh, coconut sugar. 697 00:31:41,517 --> 00:31:42,896 -How much? -I need one kilo. 698 00:31:42,931 --> 00:31:44,275 -One kilo. -[speaking Thai] 699 00:31:44,310 --> 00:31:47,000 Just one. It's 50. [speaks Thai] 700 00:31:47,034 --> 00:31:48,551 -Okay. -50? 701 00:31:48,586 --> 00:31:50,344 -[speaking Thai] We got to go get... -So... 702 00:31:50,379 --> 00:31:53,310 -broccoli, durian and pineapple. -Broccoli, durian. 703 00:31:53,344 --> 00:31:54,275 -I... -Broccoli right here, right? 704 00:31:54,310 --> 00:31:56,000 We can ask somebody. 705 00:31:56,034 --> 00:31:58,034 I think that's clothing over there. 706 00:31:58,068 --> 00:31:59,827 VICTOR: It can't be that easy 707 00:31:59,862 --> 00:32:01,586 -where everything is right at the front. -I know. 708 00:32:01,620 --> 00:32:03,034 A lot of ingredients were fairly easy to find, 709 00:32:03,068 --> 00:32:04,965 but some of them, we had to go pretty 710 00:32:05,000 --> 00:32:06,275 deep into the market. 711 00:32:06,310 --> 00:32:08,413 [speaking Thai] 712 00:32:09,758 --> 00:32:12,517 JOCELYN: I was a little nervous 'cause I wasn't sure how deep 713 00:32:12,551 --> 00:32:13,517 we had to go into 'cause 714 00:32:13,551 --> 00:32:15,241 -it is a huge market. -It's a huge... 715 00:32:15,275 --> 00:32:16,551 -Keep going. Wait. -Okay. 716 00:32:16,586 --> 00:32:17,586 -'Cause she said that... -Oh, durian, durian. 717 00:32:17,620 --> 00:32:19,103 -Right here, durian. -Durian. Just one. 718 00:32:19,137 --> 00:32:20,310 -400? Okay. -400. 400. 719 00:32:22,275 --> 00:32:23,758 [speaking Thai] 720 00:32:23,793 --> 00:32:26,551 [both speaking Thai] 721 00:32:26,586 --> 00:32:28,344 Yeah. Let's look for pineapple and broccoli 722 00:32:28,379 --> 00:32:29,931 -and then I think we're done. -Okay. No, no, there's one more. 723 00:32:29,965 --> 00:32:31,931 -Okay. -"Khaa muu thawwt." 724 00:32:31,965 --> 00:32:33,379 "Khaa muu thawwt." Fried pork leg. 725 00:32:33,413 --> 00:32:35,379 That's at the front. I saw that earlier. 726 00:32:35,413 --> 00:32:37,482 -Babe, we're gonna crush this. Let's go. -We got this. Okay. 727 00:32:39,241 --> 00:32:42,103 COREY: We had to fill five buckets of pomelos, 728 00:32:42,137 --> 00:32:45,379 and we're not talking, like, little, like, grocery buckets. 729 00:32:45,413 --> 00:32:46,586 These were, like, 730 00:32:46,620 --> 00:32:48,275 massive. 731 00:32:51,758 --> 00:32:53,448 Technique here is, we're just trying to be efficient. 732 00:32:53,482 --> 00:32:54,931 We're both very hand-eye coordinated. 733 00:32:54,965 --> 00:32:57,931 I grew up playing baseball. 734 00:32:57,965 --> 00:33:00,344 My dad always played catch with me. 735 00:33:00,379 --> 00:33:01,620 You know, if things don't work out, 736 00:33:01,655 --> 00:33:03,482 maybe I have a future in pomelo farming. 737 00:33:04,517 --> 00:33:06,344 Oh, yeah, that's heavy. 738 00:33:16,206 --> 00:33:18,034 -[elephant trumpeting] -GREG: Okay, go, go, go, go, go, go, go. 739 00:33:18,068 --> 00:33:20,000 -JOHN: Ooh! -I feel like we got to do it 740 00:33:20,034 --> 00:33:22,827 in between these elephants. 741 00:33:22,862 --> 00:33:24,517 -Oh, thank you. -Thank you. 742 00:33:25,655 --> 00:33:27,482 "Scoop Up. Choose an available boat with a bamboo pole." 743 00:33:27,517 --> 00:33:29,103 I mean, that sounds fun. 744 00:33:29,137 --> 00:33:30,758 -Two seconds. We'll be right back. -Okay. 745 00:33:30,793 --> 00:33:33,827 -Oh, shoot. I really don't want them to see us. -Yeah. 746 00:33:33,862 --> 00:33:35,793 The marked elephant. 747 00:33:35,827 --> 00:33:37,793 Ton Som O Farm 3? 748 00:33:37,827 --> 00:33:40,655 -Pomelos. Do you know what a pomelo is? -No. 749 00:33:42,103 --> 00:33:45,137 -I say we do Scoop Up. It's just... I'm... -Okay. We'll do Scoop Up. 750 00:33:45,172 --> 00:33:47,379 Let's go. Let's move. 751 00:33:48,655 --> 00:33:50,965 -Is this a fried pork leg? -Yes. Just one. 752 00:33:51,000 --> 00:33:53,965 [speaking Thai] 753 00:33:54,000 --> 00:33:55,758 -We got everything. Let's go back to the restaurant. -Okay. 754 00:33:55,793 --> 00:33:57,827 -Okay. You got this. -VICTOR: Let's go backwards. 755 00:33:57,862 --> 00:33:59,827 -There's a slight bump. Yeah. -Let's go backwards. 756 00:33:59,862 --> 00:34:02,310 -Use your dolly skills, Victor, don't fail us. -I know. 757 00:34:02,344 --> 00:34:04,379 Been doing this since I was, like, 15, so I got it. 758 00:34:04,413 --> 00:34:06,103 -Don't embarrass us. -Oh, God. 759 00:34:07,965 --> 00:34:09,931 Okay. 760 00:34:09,965 --> 00:34:13,344 -"Khaa muu thawwt." -Okay, I need... 761 00:34:13,379 --> 00:34:15,482 "Nam tarn ma frow." Oh, shoot. We need to get two. 762 00:34:15,516 --> 00:34:17,862 -We need to get... -No. Oh, two? 763 00:34:17,896 --> 00:34:20,206 -Two one-kilo. Crap, crap, crap. -Oh, sorry. I misread it. 764 00:34:20,241 --> 00:34:22,482 -VICTOR: It's like, "Oh. How dd we overlook that? We were so.." -JOCELYN: Sorry. 765 00:34:22,516 --> 00:34:24,655 Jocelyn made a mistake. 766 00:34:24,688 --> 00:34:25,688 What? Oh, wait. But... 767 00:34:26,757 --> 00:34:28,688 -There you go. Forgiven. -[laughs] 768 00:34:28,724 --> 00:34:31,757 -One more. One more. -"Nam tarn ma frow." 769 00:34:31,793 --> 00:34:33,482 Sorry. I was trying to be really diligent. 770 00:34:33,516 --> 00:34:36,000 -Fried pork leg. Okay. -"Khaa muu thawt." 771 00:34:36,034 --> 00:34:38,068 "Nam tarn ma frow." [speaking Thai] 772 00:34:38,103 --> 00:34:39,585 So, two. Two kilo. 773 00:34:39,620 --> 00:34:41,931 VICTOR: "Ped yang." 774 00:34:41,965 --> 00:34:43,724 -Roast duck. -"Ped yang. Peg yang." 775 00:34:44,896 --> 00:34:46,482 -"Khai bpet." -"Khai bpet." [speaking Thai] 776 00:34:46,516 --> 00:34:48,688 -"Braawk Khoh lee." -"Braawk khoh lee. Braawk khoh lee." 777 00:34:48,724 --> 00:34:50,585 -[speaking Thai] -Here's "sap pba roht." 778 00:34:50,620 --> 00:34:53,344 Yeah. Uh, "luuk thoo riian." 779 00:34:53,379 --> 00:34:54,688 -One? -Yeah, and then two jackfruit. 780 00:34:54,724 --> 00:34:57,379 "Luuk kha noon." 781 00:34:59,551 --> 00:35:00,620 -Okay. -Okay. 782 00:35:00,655 --> 00:35:02,655 [speaking Thai] Okay. 783 00:35:02,689 --> 00:35:03,758 JOCELYN: Thank you. 784 00:35:05,344 --> 00:35:07,206 -Route Info. -Okay. 785 00:35:07,241 --> 00:35:10,172 Okay. "Race to your next Pit Stop at Suan Sampran." 786 00:35:12,103 --> 00:35:16,241 Suan Sampran is an inviting, 50-acre oasis. 787 00:35:16,275 --> 00:35:19,655 The lush gardens and antique Thai houses built 788 00:35:19,689 --> 00:35:21,965 next to this tranquil river make it 789 00:35:22,000 --> 00:35:24,793 the perfect city escape. 790 00:35:24,827 --> 00:35:27,034 Today, it will serve as the Pit Stop 791 00:35:27,068 --> 00:35:28,758 for this leg of the race. 792 00:35:28,793 --> 00:35:31,965 The last team to check in here will be eliminated. 793 00:35:32,000 --> 00:35:33,206 -Okay. Let's go. -Let's go. 794 00:35:33,241 --> 00:35:34,344 -Let's go find our taxi. Okay. -All right. 795 00:35:41,793 --> 00:35:44,206 See ya, pomelo. 796 00:35:44,241 --> 00:35:46,655 We did not see any other teams 797 00:35:46,689 --> 00:35:48,620 at the pomelo-scooping challenge, 798 00:35:48,655 --> 00:35:52,310 so, we knew that other teams 799 00:35:52,344 --> 00:35:54,413 either had chosen the market challenge 800 00:35:54,448 --> 00:35:55,896 or they hadn't caught up yet. 801 00:35:55,931 --> 00:35:58,310 There's absolutely a chance we're racing for first. 802 00:36:03,827 --> 00:36:05,965 I think that's him, right? 803 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Suan Sampran. Okay, he knows. 804 00:36:11,068 --> 00:36:13,689 -Good? It's good? Yes! -[Rob claps] 805 00:36:13,724 --> 00:36:15,862 Thank you. Thank you. 806 00:36:17,034 --> 00:36:19,172 "Last team to check in will be eliminated." Let's go. 807 00:36:20,827 --> 00:36:22,275 VICTOR: We think that we're in first. 808 00:36:22,310 --> 00:36:23,793 I mean, we left the Roadblock first. 809 00:36:23,827 --> 00:36:25,655 -Unless Rob and Corey... -Killed it with the pomelos. 810 00:36:25,689 --> 00:36:27,275 Killed it with pomelos, yeah. 811 00:36:27,310 --> 00:36:28,724 Go, go, go. 812 00:36:30,344 --> 00:36:31,655 ROB: Tell him "fast." 813 00:36:31,689 --> 00:36:33,103 COREY: Yeah, if we can go fast, 814 00:36:33,137 --> 00:36:34,655 I feel like we crushed that Detour. 815 00:36:34,689 --> 00:36:37,000 I'm hoping that we're in a race for first again. 816 00:36:37,034 --> 00:36:39,793 Oh, my gosh. 817 00:36:39,827 --> 00:36:41,310 If we get first again... 818 00:36:41,344 --> 00:36:43,034 JOCELYN: Phil, I hope you're ready for a nice, 819 00:36:43,068 --> 00:36:44,586 -sweaty hug. [whoops] -Oh, this is... 820 00:36:56,758 --> 00:36:58,344 Wow, this is a huge place. 821 00:36:58,379 --> 00:37:01,068 Okay, I think we are here. I think this is perfect. 822 00:37:01,103 --> 00:37:02,206 [taxi door closes] 823 00:37:05,517 --> 00:37:06,482 There he is. Phil! 824 00:37:07,517 --> 00:37:10,275 JOCELYN: Phil! 825 00:37:10,310 --> 00:37:12,586 -We're in Thailand with you! -We see you guys! 826 00:37:13,862 --> 00:37:16,827 VICTOR: We love Thailand! 827 00:37:16,862 --> 00:37:19,137 Welcome to Nakhon Pathom, Thailand. 828 00:37:19,172 --> 00:37:21,379 -[speaking Thai] -KEOGHAN: Victor, 829 00:37:21,413 --> 00:37:23,137 your understanding of the Thai language 830 00:37:23,172 --> 00:37:25,275 -might have come in handy today. -I'm-I'm hoping, Phil. I mean, 831 00:37:25,310 --> 00:37:27,896 I'm hoping for a win this week. 832 00:37:27,931 --> 00:37:30,655 Well, I will tell you, for the second time in a row, 833 00:37:30,689 --> 00:37:33,241 -you are team number one! -[shrieks] -Oh, my God. 834 00:37:33,275 --> 00:37:35,068 KEOGHAN: And I do have some great news for you. 835 00:37:35,103 --> 00:37:37,068 As the winners of this leg of the race, 836 00:37:37,103 --> 00:37:40,103 you have won $2,000 each, 837 00:37:40,137 --> 00:37:42,103 -Yes! -which you can use after the race. 838 00:37:42,137 --> 00:37:43,586 -VICTOR: We're not gonna take anything for granted. -Yeah. 839 00:37:43,620 --> 00:37:46,206 We know that two consecutive first place finishes 840 00:37:46,241 --> 00:37:49,413 definitely is gonna raise some eyebrows, right, Phil? 841 00:37:49,448 --> 00:37:51,724 -Yeah, definitely. -VICTOR: Coming into it, 842 00:37:51,758 --> 00:37:53,241 you know, I was always thinking that, 843 00:37:53,275 --> 00:37:55,034 you know, we're not gonna be the strongest, the fastest, 844 00:37:55,068 --> 00:37:57,379 but with age comes wisdom. 845 00:37:57,413 --> 00:37:59,896 All of our life experiences, everything just culminated 846 00:37:59,931 --> 00:38:02,793 you know, in this one Amazing Raceleg. 847 00:38:02,827 --> 00:38:05,379 This gives us the confidence 848 00:38:05,413 --> 00:38:06,862 that we can really make it to the end. 849 00:38:06,896 --> 00:38:08,448 This is only the end of the second leg. 850 00:38:08,482 --> 00:38:10,655 We have so many more legs to go. 851 00:38:13,379 --> 00:38:16,310 COREY [laughing]: Yeah. 852 00:38:21,172 --> 00:38:23,344 Rob and Corey, 853 00:38:23,379 --> 00:38:26,172 you are team number two. 854 00:38:27,413 --> 00:38:28,862 Good job. 855 00:38:30,344 --> 00:38:32,241 Congratulations. 856 00:38:39,724 --> 00:38:42,413 You're gonna wait? All right. 857 00:38:44,000 --> 00:38:46,344 GREG: I don't know, dude. I'm not seeing any pomelos. 858 00:38:46,379 --> 00:38:48,034 I mean, maybe back there, but this is a lot of pomelos. 859 00:38:48,068 --> 00:38:49,862 This is a lot of pomelos. 860 00:38:49,896 --> 00:38:52,655 -Okay, well, let's just get in the boat and see if... -Okay. 861 00:38:52,689 --> 00:38:54,482 JOHN: The pomelos were nowhere to be found. 862 00:38:54,517 --> 00:38:56,793 The canals were pretty empty, just barren. 863 00:38:56,827 --> 00:39:01,034 We saw one lone pomelo floating in our visibility. 864 00:39:01,068 --> 00:39:03,206 We're gonna have to collect 100 of these. 865 00:39:03,241 --> 00:39:05,931 -Yeah. -This is one one-hundredth. 866 00:39:05,965 --> 00:39:08,034 -There's no shot. -Okay, so we'll switch. 867 00:39:08,068 --> 00:39:09,620 -We're gonna switch. -All right. 868 00:39:09,655 --> 00:39:12,965 -Oh! Ah, there are some over there. -[mumbles] 869 00:39:13,000 --> 00:39:14,551 We turned one of the corners, and we freaked out. 870 00:39:14,586 --> 00:39:16,068 -It lit up. -Yeah. 871 00:39:16,103 --> 00:39:18,172 -Oh, Gregory, let's let... -Oh! 872 00:39:18,206 --> 00:39:20,448 -Oh! -We hit the gold mine! 873 00:39:20,482 --> 00:39:22,068 -Dude, it's so big. -The boat gets heavy, though. 874 00:39:22,103 --> 00:39:24,275 I know. We probably... Actually, you want to go back real quick? 875 00:39:24,310 --> 00:39:26,931 Yeah. So once we get this... this collection. -Yeah. 876 00:39:26,965 --> 00:39:31,551 This is so many pomelos. Dude! 877 00:39:34,551 --> 00:39:37,275 Thank you. Oh, thank goodness. 878 00:39:37,310 --> 00:39:39,103 I need to hurry up. 879 00:39:40,379 --> 00:39:42,275 Which part? 880 00:39:42,310 --> 00:39:45,241 -No. -[groans] 881 00:39:45,275 --> 00:39:46,517 Oh, Jesus... 882 00:39:46,551 --> 00:39:48,586 Uh-uh. 883 00:39:49,620 --> 00:39:53,068 Get in arrangement and stay in there. 884 00:39:53,103 --> 00:39:55,206 See? 885 00:39:55,241 --> 00:39:56,517 Oh, my goodness. 886 00:39:56,551 --> 00:39:58,103 We like this. 887 00:39:58,137 --> 00:39:59,862 Am I a florist? Maybe. 888 00:39:59,896 --> 00:40:01,896 -Check. -Check. 889 00:40:04,068 --> 00:40:06,103 [woman speaks Thai] 890 00:40:07,793 --> 00:40:09,413 Yes! 891 00:40:09,448 --> 00:40:10,862 ROBBIN: Good job. 892 00:40:10,896 --> 00:40:12,413 Thank you so much. 893 00:40:12,448 --> 00:40:15,275 -Yes? No? -No, no, no. 894 00:40:15,310 --> 00:40:17,172 Didn't complete the task. Okay. 895 00:40:17,206 --> 00:40:19,275 Oh, okay. I'm just showing the ones. I see. 896 00:40:19,310 --> 00:40:21,551 Andrea is ... 897 00:40:21,586 --> 00:40:23,379 her pants right now. 898 00:40:23,413 --> 00:40:25,517 [laughs] 899 00:40:25,551 --> 00:40:28,448 I'm coming home to you, Andrea. I hear you. 900 00:40:29,482 --> 00:40:30,586 ANDREA: Announce yourself! 901 00:40:31,620 --> 00:40:33,034 -Is that Smithe? -GARRETT: Strasser! 902 00:40:33,068 --> 00:40:34,034 Yes! 903 00:40:34,068 --> 00:40:36,034 That was a pain in the foot. 904 00:40:36,068 --> 00:40:38,275 Oh! I'm getting your bag. 905 00:40:39,517 --> 00:40:40,931 -All right, let's get out of here. -All right, we're out. 906 00:40:40,965 --> 00:40:42,379 -Let's go. -Got to go to our taxi. 907 00:40:46,482 --> 00:40:48,241 Nice. 908 00:40:48,275 --> 00:40:49,931 Ooh! 909 00:40:49,965 --> 00:40:51,551 -Good? -Yup. [chuckles] 910 00:40:51,586 --> 00:40:53,275 Just don't want to hurt the merchandise. 911 00:40:53,310 --> 00:40:55,758 -[grunts] -Thank you. 912 00:40:56,827 --> 00:40:58,551 Yep. Right here, right here, right here. 913 00:40:58,586 --> 00:41:01,034 [grunts] 914 00:41:01,068 --> 00:41:02,586 We got three baskets. 915 00:41:02,620 --> 00:41:04,310 -LENA: Hey, boys! -JOHN: Hey! 916 00:41:04,344 --> 00:41:07,103 -GREG: Hey, what's up, ladies? -I see y'all beat us here. 917 00:41:07,137 --> 00:41:08,517 All right, can you help me out, Johnny? 918 00:41:08,551 --> 00:41:10,275 -I'm floating away. -Yeah. Gregory! 919 00:41:10,310 --> 00:41:12,965 [sing-songy]: Do not rock the boat. 920 00:41:13,000 --> 00:41:15,413 This is like a nice ride at Disneyland. 921 00:41:15,448 --> 00:41:16,448 -Give me the stick, yeah. -Johnny! 922 00:41:16,482 --> 00:41:18,827 Oh, sorry, no! 923 00:41:20,448 --> 00:41:23,034 I think the pomelos. They're there. We don't know about this. 924 00:41:23,068 --> 00:41:26,137 Okay. Scoop Up? Scoop Up. Let's go. 925 00:41:26,172 --> 00:41:27,344 We're gonna go... 926 00:41:27,379 --> 00:41:29,551 -Stock Up. -We're gonna go Stock Up. 927 00:41:31,137 --> 00:41:33,448 -JOEL: Where's the fanny pack? -You had it. 928 00:41:33,482 --> 00:41:35,172 -I don't have it right now. -GARRETT: You're supposed to be wearing it. 929 00:41:35,206 --> 00:41:36,862 JOEL: I am supposed to be wearing it. I'm not. 930 00:41:36,896 --> 00:41:38,137 We got to stop. 931 00:41:38,172 --> 00:41:40,448 -Oh, man. -We need to turn around 932 00:41:40,482 --> 00:41:42,965 and go back to where we were. 933 00:41:43,000 --> 00:41:44,517 You...? 934 00:41:44,551 --> 00:41:46,517 -JOEL: Yeah, back to the canal. -Yeah, go back again. 935 00:41:46,551 --> 00:41:48,310 JOEL: Shoot. 936 00:41:49,344 --> 00:41:51,172 I have to fill up five of those. I don't know... 937 00:41:51,206 --> 00:41:53,034 -Pomelos? -What do you use? How do you get it down, Morgan? 938 00:41:53,068 --> 00:41:54,758 You don't touch it. They have to be in the water. 939 00:41:54,793 --> 00:41:57,000 You guys are just finding pomelos in the water? 940 00:41:57,034 --> 00:41:59,172 Yeah, there's a bunch back here. 941 00:41:59,206 --> 00:42:02,517 -Think this is two baskets? -Probably is. Probably is. 942 00:42:02,551 --> 00:42:04,172 -Not bad, huh? -Yup. 943 00:42:04,206 --> 00:42:05,413 MORGAN: I see pomelos! 944 00:42:06,586 --> 00:42:07,724 -Ooh. -It's okay, it's okay. It's okay. 945 00:42:07,758 --> 00:42:09,241 It's okay. Bring it, bring it. Bring it back. 946 00:42:09,275 --> 00:42:10,413 Bring it back, bring it back. It's okay, it's okay. 947 00:42:10,448 --> 00:42:11,724 We got to get all these. 948 00:42:13,517 --> 00:42:16,000 -Okay. -That should be enough. It should be enough. 949 00:42:20,586 --> 00:42:22,241 -Okay. -Okay? 950 00:42:25,103 --> 00:42:26,689 Hey! 951 00:42:26,724 --> 00:42:29,827 Thank you so much. Thank you. 952 00:42:29,862 --> 00:42:31,068 -MORGAN: Bye, y'all. -Bye, guys. -JOHN: See you at the line. 953 00:42:31,103 --> 00:42:32,931 -All right, see you guys there. -See you. 954 00:42:34,068 --> 00:42:36,379 [grunting, panting] 955 00:42:36,413 --> 00:42:37,689 -Oh. [panting] -[panting] 956 00:42:37,724 --> 00:42:39,551 Okay. 957 00:42:39,586 --> 00:42:41,586 -More. -Yes. Yes. 958 00:42:41,620 --> 00:42:43,551 Yes, yes. Okay, we'll be back. Let's go. 959 00:42:43,586 --> 00:42:45,862 We have one and a half left. 960 00:42:45,896 --> 00:42:48,793 Let's go. We can do that. Five minutes. 961 00:42:51,068 --> 00:42:53,172 Ian, let's go! [whooping] 962 00:42:53,206 --> 00:42:55,482 Let's do it, baby. 963 00:42:55,517 --> 00:42:57,689 ELIZABETH: Trying to remain calm. 964 00:42:57,724 --> 00:42:59,068 As the teams started getting out of here, 965 00:42:59,103 --> 00:43:00,827 gets a little more nerve-wracking. 966 00:43:00,862 --> 00:43:02,344 YEREMI: Can I get a check? 967 00:43:03,517 --> 00:43:06,724 Please, ma'am. Do they look good? 968 00:43:06,758 --> 00:43:10,379 [laughing] Thank you. 969 00:43:10,413 --> 00:43:13,827 Slow and steady. Slow and steady. 970 00:43:13,862 --> 00:43:17,241 Please, look good. Look good, please. 971 00:43:17,275 --> 00:43:20,413 All my hard-earned... 972 00:43:20,448 --> 00:43:21,413 My feet hurt. 973 00:43:21,448 --> 00:43:25,620 All my hard work. Only got nine lotus! 974 00:43:25,655 --> 00:43:27,655 -Nine! -ROBBIN: Check? 975 00:43:27,689 --> 00:43:31,310 Please, please, please, please, please, please. 976 00:43:31,344 --> 00:43:33,758 ROBBIN: It was a very difficult Roadblock. 977 00:43:33,793 --> 00:43:36,586 It was just such a process. 978 00:43:36,620 --> 00:43:38,000 [speaks Thai] 979 00:43:38,034 --> 00:43:39,965 By the time I get the second bouquet done, 980 00:43:40,000 --> 00:43:41,758 leaves are flaccid again. 981 00:43:41,793 --> 00:43:43,103 Flowers were popping off. 982 00:43:43,137 --> 00:43:44,724 It was a nightmare. 983 00:43:44,758 --> 00:43:46,586 Oh, my God. 984 00:43:47,931 --> 00:43:49,000 I'm not getting the hang of it. 985 00:43:50,034 --> 00:43:52,000 -Wait right here. -Okay. 986 00:43:54,310 --> 00:43:56,068 -Bring it in. [laughs] -Let's go! [laughs] 987 00:43:57,103 --> 00:43:58,586 The show doesn't create the drama. 988 00:43:58,620 --> 00:43:59,758 We create it ourselves. 989 00:43:59,793 --> 00:44:01,827 -Let's get out of here. -We left our fanny pack. 990 00:44:01,862 --> 00:44:03,034 ANDREA: Oh, no. 991 00:44:03,068 --> 00:44:04,620 -Let's go. Let's go. -This way. 992 00:44:04,655 --> 00:44:05,862 You lead me, doc. 993 00:44:06,620 --> 00:44:10,000 -WOMAN: Too loose. -That's too loose? Oh. 994 00:44:10,034 --> 00:44:11,551 ELIZABETH: Check? 995 00:44:13,827 --> 00:44:16,517 Beautiful? Yes, yes, yes? 996 00:44:16,551 --> 00:44:18,034 [laughs] 997 00:44:19,413 --> 00:44:21,896 Every time I move something, something else is wrong. 998 00:44:21,931 --> 00:44:23,551 It's an uphill battle, it feels like, 999 00:44:23,586 --> 00:44:25,724 but I don't give up. 1000 00:44:25,758 --> 00:44:27,758 This is freaking insane. 1001 00:44:31,655 --> 00:44:33,172 -There's the man! -There's the mat! 1002 00:44:35,068 --> 00:44:37,034 Greg and John, I am pleased to tell you 1003 00:44:37,068 --> 00:44:38,620 -you're team number three. -All right, all right. 1004 00:44:38,655 --> 00:44:40,344 -All right, we'll take it. We'll take it. -We'll take it. 1005 00:44:40,379 --> 00:44:42,482 -Congratulations, guys. -Thank you. 1006 00:44:44,034 --> 00:44:46,206 Another boat is coming. 1007 00:44:47,206 --> 00:44:49,724 ILIANA: Mom? Yes! Yes! 1008 00:44:49,758 --> 00:44:52,000 -Yes! -ANDREA: Good job. 1009 00:44:53,827 --> 00:44:55,620 -Okay, let's get out of here. -Okay. Hold this. Hold this. 1010 00:44:55,655 --> 00:44:57,758 Let's go. Where did we come in? Where did we come in? 1011 00:44:58,827 --> 00:45:00,793 ANDREA: This is brutal. 1012 00:45:00,827 --> 00:45:03,034 ROBBIN: Come on. This is it. This is it. 1013 00:45:03,068 --> 00:45:05,517 This is it. Check? 1014 00:45:05,551 --> 00:45:07,724 [woman muttering] 1015 00:45:10,896 --> 00:45:14,206 Three, four, three? Please? 1016 00:45:14,241 --> 00:45:16,344 -Three, four, three? Three, four, three? -Okay. 1017 00:45:16,379 --> 00:45:17,758 Okay? [exclaims] 1018 00:45:19,137 --> 00:45:21,724 Aah! Thank you! 1019 00:45:21,758 --> 00:45:24,034 Thank you, thank you, thank you! 1020 00:45:24,068 --> 00:45:26,689 Thank you! Let's go. 1021 00:45:26,724 --> 00:45:28,793 ROBBIN: When Malaina left, it was 1022 00:45:28,827 --> 00:45:30,206 a real shot to the gut. 1023 00:45:30,241 --> 00:45:32,793 Yes! Go, girl. 1024 00:45:32,827 --> 00:45:34,068 I knew you could do it. 1025 00:45:34,103 --> 00:45:36,724 -MALAINA: Oh, my God. -ANDREA: Good job, Malaina! 1026 00:45:36,758 --> 00:45:40,758 BOTH: "Use the provided coins from a nearby basket." 1027 00:45:40,793 --> 00:45:42,724 All right. Oh, come on, Robbin. Get your ... together. 1028 00:45:46,689 --> 00:45:48,137 Check? 1029 00:45:49,896 --> 00:45:51,517 [muttering] 1030 00:45:56,068 --> 00:45:57,103 Thank you. 1031 00:45:57,137 --> 00:45:59,034 I had a glimmer 1032 00:45:59,068 --> 00:46:02,413 of hope that we could make up time. 1033 00:46:02,448 --> 00:46:04,448 -I am so sorry. -CHELSEA: No. 1034 00:46:04,482 --> 00:46:06,000 Don't be sorry. I know you did the best you could. 1035 00:46:06,034 --> 00:46:08,655 Okay, let's go. 1036 00:46:08,689 --> 00:46:10,206 TODD: All right, here we go. 1037 00:46:10,241 --> 00:46:11,862 -Ah, thank you. -Yeah, read the clue. 1038 00:46:13,275 --> 00:46:15,103 -All right. All right. -All right, let's go. 1039 00:46:15,137 --> 00:46:17,413 ASHLIE: "Shop for your items at the Don Wai Market." 1040 00:46:17,448 --> 00:46:19,034 -TODD: Don Wai Market? -Yep. 1041 00:46:19,068 --> 00:46:21,241 "Khai bpet"? 1042 00:46:21,275 --> 00:46:22,620 -Uh... "Khai bpet"? 1043 00:46:22,655 --> 00:46:25,137 -[speaking Thai] "Khai bpet"? 1044 00:46:25,172 --> 00:46:27,137 TODD: Oh, eggs. 1045 00:46:27,172 --> 00:46:30,379 -Okay. -Okay, so she's saying for 12, it's 70. 1046 00:46:30,413 --> 00:46:33,103 -Hey. Thank you. Thank you. -[speaking Thai] -Thank you. 1047 00:46:33,137 --> 00:46:34,620 TODD: The grocery list that we got-- 1048 00:46:34,655 --> 00:46:36,241 it was just phonetically-spelled, 1049 00:46:36,275 --> 00:46:39,482 uh, so, we-we couldn't show them the word. 1050 00:46:39,517 --> 00:46:41,551 -[speaking Thai] -TODD: "Luuk kha noon"? 1051 00:46:41,586 --> 00:46:42,724 WOMAN: "Luuk kha noon." 1052 00:46:42,758 --> 00:46:45,034 You couldn't do anything except speak it. 1053 00:46:45,068 --> 00:46:46,448 "Luuk kha noon"? 1054 00:46:46,482 --> 00:46:48,275 -Yeah. -Oh, "luuk kha noon." 1055 00:46:48,310 --> 00:46:50,724 [laughing]: Okay. Oh, yeah. 1056 00:46:50,758 --> 00:46:52,275 And I said, "Hey, this is 1057 00:46:52,310 --> 00:46:54,724 "an awesome opportunity to not only have fun with it, 1058 00:46:54,758 --> 00:46:57,034 "to connect with people 1059 00:46:57,068 --> 00:46:58,103 and kind of look like a goofball." 1060 00:46:58,137 --> 00:47:00,482 Getting that workout in. Thank you. 1061 00:47:00,517 --> 00:47:01,724 ASHLIE: I do think 1062 00:47:01,758 --> 00:47:03,862 they thought it was hilarious 1063 00:47:03,896 --> 00:47:06,689 listening to us try to pronounce what we needed. 1064 00:47:06,724 --> 00:47:09,379 "Braawk khoh lee." 1065 00:47:09,413 --> 00:47:10,689 -Yeah, like... -It sounds like "broccoli," but is it? 1066 00:47:10,724 --> 00:47:12,482 Yeah, I was like, "I think this is broccoli." 1067 00:47:12,517 --> 00:47:14,034 BOTH: "Braawk khoh lee." 1068 00:47:14,068 --> 00:47:15,034 WOMAN: "Khoh lee." 1069 00:47:15,068 --> 00:47:16,517 "Braawk khoh... lee"? 1070 00:47:16,551 --> 00:47:17,862 "Braawk khoh lee." 1071 00:47:17,896 --> 00:47:19,551 He was like, 1072 00:47:19,586 --> 00:47:20,827 "Let's say it again. Let's say it again." 1073 00:47:20,862 --> 00:47:22,862 How you say it? How you say it? "Braawk khoh lee"? 1074 00:47:22,896 --> 00:47:24,275 -Say it. Say it. -"Braawk khoh lee." 1075 00:47:24,310 --> 00:47:25,620 BOTH: "Braawk koh lee"? 1076 00:47:25,655 --> 00:47:27,000 ASHLIE: Someone was like, "Yes, like 1077 00:47:27,034 --> 00:47:28,482 -broccoli." And I'm like, "I knew it." -Broccoli. 1078 00:47:28,517 --> 00:47:29,862 -I knew it was broccoli. -Oh, yeah. I love broccoli. Yeah. 1079 00:47:29,896 --> 00:47:31,344 Is it really that easy? 1080 00:47:31,379 --> 00:47:33,172 -I knew it. -It's just regular broccoli. 1081 00:47:33,206 --> 00:47:34,931 That's called... what you call a pump fake. 1082 00:47:36,586 --> 00:47:37,724 Oy. 1083 00:47:39,758 --> 00:47:42,482 Good? Thank you. Thank you. 1084 00:47:43,655 --> 00:47:45,000 Thank you. Appreciate it. 1085 00:47:45,034 --> 00:47:46,517 Ah. 1086 00:47:46,551 --> 00:47:47,310 MORGAN: Taxi. 1087 00:47:51,172 --> 00:47:54,103 Fill the whole freaking boat up. 1088 00:47:54,137 --> 00:47:56,206 We got the honey hole, baby. 1089 00:47:56,241 --> 00:47:57,965 STEVE: Thought we could get a big loa. 1090 00:47:58,000 --> 00:47:59,620 ANNA LEIGH: Go gather all the materials you can get 1091 00:47:59,655 --> 00:48:01,344 so we didn't have to go back. 1092 00:48:01,379 --> 00:48:05,586 I think this is maybe three baskets now? Come on. 1093 00:48:05,620 --> 00:48:07,724 STEVE: I think we got more than three baskets. 1094 00:48:07,758 --> 00:48:10,241 ANNA LEIGH: Hey, I don't care. We ain't coming back. 1095 00:48:10,275 --> 00:48:11,689 But we gathered too many. 1096 00:48:11,724 --> 00:48:14,586 Uh-oh. Uh-oh. This is not good! 1097 00:48:14,620 --> 00:48:17,068 -We're going in. -Yup. We're going over. 1098 00:48:17,103 --> 00:48:18,551 ANNA LEIGH: Take some out. 1099 00:48:18,586 --> 00:48:20,620 -STEVE: Yeah. Now what? -Mm! 1100 00:48:20,655 --> 00:48:22,344 STEVE: Damn it. 1101 00:48:22,379 --> 00:48:23,724 Oh. Here, we go backward. 1102 00:48:23,758 --> 00:48:25,344 Baby, that's not pulling, that's pushing. 1103 00:48:25,379 --> 00:48:27,586 What I'm trying to do is lift it, pull it out of the water. 1104 00:48:27,620 --> 00:48:29,620 -Which way is back? -Backwards, that way, okay? 1105 00:48:29,655 --> 00:48:31,551 -Okay. -Okay? Pull. 1106 00:48:33,620 --> 00:48:35,172 Miss me with the phonetical spelling. 1107 00:48:35,206 --> 00:48:36,896 Scoop Up. We're gonna do Scoop Up. 1108 00:48:36,931 --> 00:48:39,413 -We're gonna do Scoop Up. -Okay. 1109 00:48:39,448 --> 00:48:40,793 -ASHLIE: Thank you so much. -Thank you. 1110 00:48:40,827 --> 00:48:43,241 -[man speaks Thai] -[both repeat Thai] 1111 00:48:43,275 --> 00:48:44,793 -[speaks Thai] -[speaks Thai] ...means "thank you"? 1112 00:48:44,827 --> 00:48:45,965 -Thank you. -Thank you. 1113 00:48:46,000 --> 00:48:47,344 [speaks Thai] Thank you. 1114 00:48:47,379 --> 00:48:49,034 So we didn't speak the same language. 1115 00:48:49,068 --> 00:48:52,379 We weren't from the same culture, but we connected. 1116 00:48:52,413 --> 00:48:54,689 Here. 1117 00:48:54,724 --> 00:48:55,724 See what we got. 1118 00:48:55,758 --> 00:48:57,758 "Peg yang." 1119 00:48:57,793 --> 00:49:00,689 Okay. Uh, "khai bpet." 12. 1120 00:49:00,724 --> 00:49:01,827 "Braawk khoh lee." 1121 00:49:01,862 --> 00:49:03,586 Two kilos of "nam tarn ma frow." 1122 00:49:03,620 --> 00:49:07,068 This is... -I think that's the "khaa muu thawwt." 1123 00:49:07,103 --> 00:49:09,620 -Two of these. -Oh, that's the "sap pba roht." 1124 00:49:09,655 --> 00:49:11,344 TODD: The big boys right here. 1125 00:49:11,379 --> 00:49:12,689 Two "luuk kha noons." 1126 00:49:12,724 --> 00:49:14,206 ASHLIE: "Luuk thoo riian." 1127 00:49:15,448 --> 00:49:18,862 -Okay. -Good? Yeah. [whoops] -Ooh! 1128 00:49:18,896 --> 00:49:21,000 You got me sweating, boy. Yeah, we got it. 1129 00:49:21,034 --> 00:49:22,034 -Thank you so much. -Thank you. 1130 00:49:23,310 --> 00:49:25,344 KEOGHAN: Well, well, well, well, well! 1131 00:49:25,379 --> 00:49:27,586 -Hey. -Hi, Phil. 1132 00:49:27,620 --> 00:49:29,586 Wow. I mean, look at the smiles. 1133 00:49:29,620 --> 00:49:30,827 You know this is the land of smiles? 1134 00:49:30,862 --> 00:49:32,241 I don't know if I've been smiling all day, 1135 00:49:32,275 --> 00:49:34,448 -but I'm smiling now. -You're smiling. 1136 00:49:34,482 --> 00:49:36,620 -Yes. -And you know, one of the reasons you should be smiling 1137 00:49:36,655 --> 00:49:37,689 is you are team number four. 1138 00:49:37,724 --> 00:49:38,862 We kept our place. 1139 00:49:38,896 --> 00:49:40,310 -[laughs] -Amazing. 1140 00:49:40,344 --> 00:49:42,862 And that is very consistent, obviously. 1141 00:49:42,896 --> 00:49:44,655 Good? 1142 00:49:44,689 --> 00:49:46,724 All right, Dad, that's three. 1143 00:49:50,793 --> 00:49:52,827 -Thank you. We'll see you right here. -Yeah. 1144 00:49:53,793 --> 00:49:54,758 It's good? 1145 00:49:54,793 --> 00:49:56,482 Hey. 1146 00:49:56,517 --> 00:49:58,758 Teams are here. Let's go. 1147 00:49:58,793 --> 00:50:00,689 All right, I'm in. I'm in. 1148 00:50:00,724 --> 00:50:03,689 -Okay, we need the stick. -Let's do it. 1149 00:50:03,724 --> 00:50:04,827 ANNA LEIGH: We have four baskets so far. 1150 00:50:04,862 --> 00:50:06,137 We need one more. 1151 00:50:06,172 --> 00:50:07,448 Oh, my God. Down there, down there. 1152 00:50:07,482 --> 00:50:09,758 Oh, my God. Okay, stop. 1153 00:50:09,793 --> 00:50:11,758 This is like the gold mine of... 1154 00:50:11,793 --> 00:50:13,827 -What are they? Pomelos? -Yeah. 1155 00:50:13,862 --> 00:50:15,793 And also mosquitoes, so... 1156 00:50:17,517 --> 00:50:19,689 -We're gonna do Scoop Up. -Scoop up pomelos. 1157 00:50:19,724 --> 00:50:21,793 -I like Scoop Up. -Let's do Scoop Up. 1158 00:50:21,827 --> 00:50:22,827 [whooping] 1159 00:50:22,862 --> 00:50:25,620 Welcome. 1160 00:50:25,655 --> 00:50:27,517 I am pleased to tell you that you are team number five. 1161 00:50:27,551 --> 00:50:29,827 -Congratulations. -That's great. -Yes! 1162 00:50:29,862 --> 00:50:32,034 Oh, my God. 1163 00:50:32,068 --> 00:50:34,000 ANNA LEIGH: Good job. 1164 00:50:35,689 --> 00:50:37,655 This good? 1165 00:50:37,689 --> 00:50:39,241 [whoops] 1166 00:50:39,275 --> 00:50:42,448 -[sighs] -Thank you. 1167 00:50:42,482 --> 00:50:43,724 Ready? One, two, three. 1168 00:50:45,000 --> 00:50:46,862 So heavy. 1169 00:50:50,379 --> 00:50:51,689 JOE: Up! 1170 00:50:51,724 --> 00:50:53,103 IAN: All right, let's walk slow over these rocks. 1171 00:50:53,137 --> 00:50:55,172 I'm dying. 1172 00:50:55,206 --> 00:50:56,689 Thank you. 1173 00:50:59,896 --> 00:51:01,758 There are some baskets. 1174 00:51:01,793 --> 00:51:02,827 GARRETT: That's where we're doing it. 1175 00:51:02,862 --> 00:51:03,931 -JOEL: That's it? -That's it. That's it. 1176 00:51:03,965 --> 00:51:05,758 Okay, let's go. 1177 00:51:05,793 --> 00:51:07,862 -There's Joel and Garrett. -Yup, here we go. 1178 00:51:07,896 --> 00:51:09,517 -Oh, boy, that's a lot. -This is what we need. We need 1179 00:51:09,551 --> 00:51:11,137 five baskets worth. We can get 'em. Let's just go get 'em. 1180 00:51:11,172 --> 00:51:12,758 -Hey, guys. You just got here? -Hey. There you are, guys. 1181 00:51:12,793 --> 00:51:15,758 -What's up, guys? -What's going, gents? 1182 00:51:15,793 --> 00:51:17,827 -How many? -We have over 20. Like, 22. 1183 00:51:17,862 --> 00:51:19,724 Okay. I think that should be good. 1184 00:51:19,758 --> 00:51:21,172 All right. 1185 00:51:21,206 --> 00:51:24,344 -Go on in. Go on in. -Thank you, sir. 1186 00:51:24,379 --> 00:51:27,827 There's another team here, it looks like. 1187 00:51:27,862 --> 00:51:29,862 JOE: It's the brothers. It's the boys. 1188 00:51:32,965 --> 00:51:34,655 And the beards. 1189 00:51:34,689 --> 00:51:36,379 Well, right now, we're behind another team, 1190 00:51:36,413 --> 00:51:38,413 so they're gonna get anything that's ahead of us here. 1191 00:51:38,448 --> 00:51:39,758 A couple more teams arrived. 1192 00:51:39,793 --> 00:51:41,931 Obviously puts the pressure on us a little bit, 1193 00:51:41,965 --> 00:51:43,827 but I think we should be Gucci. 1194 00:51:43,862 --> 00:51:45,931 Okay, there's none down this row. 1195 00:51:48,931 --> 00:51:50,655 All right, maybe this row. 1196 00:51:50,689 --> 00:51:52,413 Yeah, there's some in this row. Let's go. 1197 00:51:52,448 --> 00:51:54,310 We just found a little canal here 1198 00:51:54,344 --> 00:51:56,689 that has a ton of these pomelos. 1199 00:51:56,724 --> 00:51:58,206 So, we're just trying to be as quiet as we can. 1200 00:51:58,241 --> 00:51:59,793 We don't want a ton of other teams hearing this. 1201 00:52:03,103 --> 00:52:04,310 Thank you. 1202 00:52:05,344 --> 00:52:07,896 ELIZABETH: There's an elephant. Can't walk under it. 1203 00:52:07,931 --> 00:52:10,965 -Oh, my God. -This place is huge. 1204 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 ELIZABETH: There's another one. 1205 00:52:12,034 --> 00:52:14,000 A big one. 1206 00:52:15,172 --> 00:52:16,827 MALAINA: I believe there's someone here. 1207 00:52:16,862 --> 00:52:18,586 -All right, let's go. -Oh. 1208 00:52:18,620 --> 00:52:21,068 -Right there. -Hi. 1209 00:52:21,103 --> 00:52:23,551 There it is right there. Come on. Come on. 1210 00:52:23,586 --> 00:52:25,034 Detour. 1211 00:52:25,068 --> 00:52:27,758 -[trumpeting] -All right, come on now. 1212 00:52:27,793 --> 00:52:30,413 -Want to shop? -What are pomelos? 1213 00:52:30,448 --> 00:52:32,448 "Shop at market for food items." 1214 00:52:32,482 --> 00:52:34,931 -Yeah. -Okay, let's do that. 1215 00:52:34,965 --> 00:52:35,931 -ANDREA: Stock Up. -Come on. 1216 00:52:35,965 --> 00:52:37,206 -We can beat them. -Yeah. 1217 00:52:37,241 --> 00:52:38,758 Scoop Up. I think most people are gonna do Stock Up, 1218 00:52:38,793 --> 00:52:40,793 so, we're gonna try and do something different. 1219 00:52:40,827 --> 00:52:43,620 MALAINA: Hey! 1220 00:52:43,655 --> 00:52:45,758 Right here. A taxi. 1221 00:52:45,793 --> 00:52:47,379 ANDREA: Don Wai Market. 1222 00:52:47,413 --> 00:52:49,827 Elizabeth and Iliana were ther. 1223 00:52:49,862 --> 00:52:53,000 They got tripped up looking for the elephant. 1224 00:52:53,034 --> 00:52:55,241 -Scoop Up. Yes. -I think so. I think so. 1225 00:52:55,275 --> 00:52:57,551 Scoop Up. Okay, let's go. 1226 00:52:57,586 --> 00:53:00,103 Ton Som O Farm. 1227 00:53:00,137 --> 00:53:03,000 We just saw Andrea and Malaina and 1228 00:53:03,034 --> 00:53:05,689 the mother-daughter team, so we're feeling good. 1229 00:53:05,724 --> 00:53:07,000 KEOGHAN: Bring it in. Bring it in. 1230 00:53:07,034 --> 00:53:08,103 -STEVE: I'm bringing it in. -[Anna Leigh whoops] 1231 00:53:08,137 --> 00:53:11,034 Wow, that red hair is flying all over the place. 1232 00:53:11,068 --> 00:53:14,034 Steve and Anna Leigh, you finished sixth yesterday. 1233 00:53:14,068 --> 00:53:15,862 You managed to get past a team that was on the first flight, 1234 00:53:15,896 --> 00:53:18,103 and I'm pleased to tell you that you're super consistent. 1235 00:53:18,137 --> 00:53:20,034 You're team six again. 1236 00:53:20,068 --> 00:53:22,620 -I'll take it. Take it all day long. -Hey, better than last. 1237 00:53:22,655 --> 00:53:24,344 -KEOGHAN: That's pretty good. -[Anna Leigh whoops] 1238 00:53:26,758 --> 00:53:28,620 -Oh! -Come on. Last stretch, last stretch. 1239 00:53:28,655 --> 00:53:29,965 IAN: It's so heavy. 1240 00:53:30,000 --> 00:53:32,344 -Okay. Yes! -Is it okay? 1241 00:53:32,379 --> 00:53:34,793 [Ian whoops] 1242 00:53:34,827 --> 00:53:36,482 [both speak Thai] 1243 00:53:37,655 --> 00:53:38,827 The last two teams that were behind me-- 1244 00:53:38,862 --> 00:53:40,482 they caught up at the elephant. 1245 00:53:40,517 --> 00:53:42,965 So, we're, like, neck and neck with three teams right now. 1246 00:53:43,000 --> 00:53:44,482 We'll see you in a few. 1247 00:53:44,517 --> 00:53:46,793 Thank you. Oh, look. There they are. There they are. 1248 00:53:46,827 --> 00:53:49,965 So now we got to go to "Phai Suwat" Restaurant. 1249 00:53:50,000 --> 00:53:53,448 Come on. Where are they going? 1250 00:53:53,482 --> 00:53:55,517 ELIZABETH: I think he dropped us off at the market. 1251 00:53:55,551 --> 00:53:56,724 ANDREA: This is definitely the market. 1252 00:53:56,758 --> 00:53:58,344 MALAINA: Restaurant? Restaurant? 1253 00:53:58,379 --> 00:54:01,034 -Yes. Thank you. Hey. -Okay. Okay, so, 1254 00:54:01,068 --> 00:54:03,586 it says, "Pick up four crates." 1255 00:54:03,620 --> 00:54:05,034 ILIANA: They're doing the other one. 1256 00:54:05,068 --> 00:54:06,689 Mom, do we just do it? 1257 00:54:06,724 --> 00:54:07,758 We take the taxi. 1258 00:54:07,793 --> 00:54:09,034 The guy brings us to the marke, 1259 00:54:09,068 --> 00:54:10,862 and then we see Malaina and Andrea. 1260 00:54:10,896 --> 00:54:13,206 They go to get the baskets to start the market challenge. 1261 00:54:13,241 --> 00:54:14,896 And I was like, "Well, we're nt 1262 00:54:14,931 --> 00:54:17,034 gonna waste time go... trying to find something else. 1263 00:54:17,068 --> 00:54:19,586 So I was like, "Complete change of plans." 1264 00:54:19,620 --> 00:54:21,206 We have to find these. 1265 00:54:21,241 --> 00:54:22,586 All right, we have to get it ourself. 1266 00:54:22,620 --> 00:54:25,724 So first is, uh, 12 "khai bpet." 1267 00:54:25,758 --> 00:54:29,275 Um, "khai bpet"? "Khai bpet"? 1268 00:54:29,310 --> 00:54:31,724 It said, "Go shopping," and I'm like, "Okay, that's great." 1269 00:54:31,758 --> 00:54:33,758 My only worry was when it was, like, 1270 00:54:33,793 --> 00:54:35,793 the items were phonetically spelled. 1271 00:54:35,827 --> 00:54:38,034 -"Luuk kha noon"? -Do you have any of those? 1272 00:54:38,068 --> 00:54:40,103 There's even some folks that were there, and they... 1273 00:54:40,137 --> 00:54:41,965 -they didn't understand it. -They didn't understand. 1274 00:54:42,000 --> 00:54:43,965 "Kai bpet"? Do you know what that is? 1275 00:54:44,000 --> 00:54:45,379 Do you know any of these? 1276 00:54:45,413 --> 00:54:47,862 -Need somebody that speak English. -ANDREA: Right. 1277 00:54:47,896 --> 00:54:49,931 "Shop for your items at Don Wai Market." 1278 00:54:49,965 --> 00:54:51,379 ANDREA: And while we were there, 1279 00:54:51,413 --> 00:54:53,068 Iliana and Elizabeth showed up, as well, 1280 00:54:53,103 --> 00:54:54,551 so they were also shopping, 1281 00:54:54,586 --> 00:54:57,620 so, we knew we definitely had to get through this challenge 1282 00:54:57,655 --> 00:54:59,068 as fast as possible. 1283 00:54:59,103 --> 00:55:00,931 Here, you're gonna be better at this, and... 1284 00:55:00,965 --> 00:55:02,310 How do we pronounce it? 1285 00:55:02,344 --> 00:55:03,655 It doesn't. We have to figure it out. 1286 00:55:03,689 --> 00:55:05,103 Do you have any of these items? 1287 00:55:05,137 --> 00:55:06,275 "Sap... sap pba roht"? 1288 00:55:06,310 --> 00:55:07,827 Yeah. Where can we find that? 1289 00:55:07,862 --> 00:55:09,793 [speaking Thai] 1290 00:55:09,827 --> 00:55:12,344 ELIZABETH: Do you have this? Do you have anything? 1291 00:55:12,379 --> 00:55:13,689 Can you help me? 1292 00:55:13,724 --> 00:55:15,103 Do you know any of those? 1293 00:55:15,137 --> 00:55:16,310 It's over there in the corner? 1294 00:55:16,344 --> 00:55:18,310 -"Sap pba roht"? -Yes. Yes. 1295 00:55:18,344 --> 00:55:19,827 -You got some? -ANDREA: Two. Two. 1296 00:55:19,862 --> 00:55:21,000 -We need two. -ANDREA: Two, please. 1297 00:55:21,034 --> 00:55:23,310 -MALAINA: Oh, pineapple. -ANDREA: Okay. 1298 00:55:23,344 --> 00:55:25,931 Thank you. 1299 00:55:25,965 --> 00:55:28,482 -This? Yes? -ILIANA: Two jackfruit? -[woman speaking Thai] 1300 00:55:33,689 --> 00:55:35,689 Thank you. 1301 00:55:35,724 --> 00:55:38,034 So, uh, you want to know where you are? 1302 00:55:38,068 --> 00:55:40,068 -Please. Yeah. -Yeah. -Team number seven. 1303 00:55:40,103 --> 00:55:42,034 -Yeah, seven. -Yeah, we'll take it. 1304 00:55:42,068 --> 00:55:43,310 -All right, let's go. -Moved up... 1305 00:55:43,344 --> 00:55:44,931 moved up in the rankings a little bit. 1306 00:55:44,965 --> 00:55:47,034 -That's not bad, right? -Yeah. -Yeah. 1307 00:55:50,206 --> 00:55:51,413 All right, forward. 1308 00:55:51,448 --> 00:55:53,103 -Okay, thank you. -These stay here. Thank you. 1309 00:55:54,103 --> 00:55:55,275 CHELSEA: How's it going, guys? 1310 00:55:55,310 --> 00:55:57,172 Hey. Get in and get it done. 1311 00:55:58,172 --> 00:56:00,034 Wow. 1312 00:56:00,068 --> 00:56:02,172 -Hey, guys. -Hey, all. -Hello. 1313 00:56:02,206 --> 00:56:04,310 -How's it going? -It's going. -It's going. 1314 00:56:04,344 --> 00:56:06,034 All right, guys, we're just gonna 1315 00:56:06,068 --> 00:56:08,068 -scoot on in here, all right? -All right. 1316 00:56:10,068 --> 00:56:11,620 Oh! 1317 00:56:12,689 --> 00:56:15,068 Oh. 1318 00:56:15,103 --> 00:56:17,206 Oh, a ton right there. That's all we need right there. 1319 00:56:17,241 --> 00:56:18,241 Stop, stop, stop, stop, stop. 1320 00:56:18,275 --> 00:56:20,068 We can finish up right here. 1321 00:56:20,103 --> 00:56:23,172 ROBBIN: Oh, right here. -Okay, perfect. 1322 00:56:27,724 --> 00:56:30,413 YEREMI: Yes! Oh, my God. Thank you. 1323 00:56:30,448 --> 00:56:33,689 Thank you. Thank you. 1324 00:56:33,724 --> 00:56:35,137 Okay, let's not do any more. 1325 00:56:35,172 --> 00:56:37,034 -I-I don't want to get in this water. -Okay. 1326 00:56:37,068 --> 00:56:39,000 -So let's just slow and steady. -Yup. 1327 00:56:39,034 --> 00:56:41,482 Yeah, we got a lot of weight in here. 1328 00:56:41,517 --> 00:56:43,517 We're in Thailand collecting pomelos out of this. 1329 00:56:43,551 --> 00:56:45,034 -This is a pretty cool one. -Yeah, this is... 1330 00:56:45,068 --> 00:56:46,689 I would much rather be doing this. 1331 00:56:47,793 --> 00:56:50,034 ILIANA: Which one is that, Mom? 1332 00:56:50,068 --> 00:56:51,517 Don't ask me. I'm doing this part. 1333 00:56:51,551 --> 00:56:52,862 Don't ask me right now, please. 1334 00:56:52,896 --> 00:56:55,689 I got it. Just... Thank you. 1335 00:56:55,724 --> 00:56:57,241 -This is 65... -65. 1336 00:56:57,275 --> 00:56:58,862 -$65 each. -Just put it in the bag. 1337 00:56:58,896 --> 00:57:00,206 Hurry up, 'cause we don't want them to see us. 1338 00:57:00,241 --> 00:57:02,206 Go, go, go, go, go! 1339 00:57:02,241 --> 00:57:04,482 ANDREA: Elizabeth and Iliana came right behind on our tail. 1340 00:57:04,517 --> 00:57:05,758 -That's why we were like, "No, get it." -'Cause one... 1341 00:57:05,793 --> 00:57:07,068 And then put it away 1342 00:57:07,103 --> 00:57:08,482 so that they don't see we're buying 1343 00:57:08,517 --> 00:57:09,482 from this particular person. 1344 00:57:09,517 --> 00:57:11,379 We're going shopping. 1345 00:57:11,413 --> 00:57:14,275 "Braawk khoh lee? Braawk khoh lee?" 1346 00:57:14,310 --> 00:57:15,793 -ANDREA: Eggs. -MALAINA: All right, eggs. 1347 00:57:15,827 --> 00:57:17,448 -"Khai bpet"? -"Khai..." 1348 00:57:17,482 --> 00:57:19,379 -Oh, my God. Right behind you. -ANDREA: Yeah. 1349 00:57:19,413 --> 00:57:21,551 -I finally got eggs from him. -Excuse me, excuse me! 1350 00:57:21,586 --> 00:57:23,448 -Let's go. -Let's go, let's go, let's go, let's go. 1351 00:57:23,482 --> 00:57:24,896 Oh, they down here. Keep straight. 1352 00:57:24,931 --> 00:57:26,275 Straight, straight, straight, straight. 1353 00:57:26,310 --> 00:57:30,103 I need eggs. 12. 1354 00:57:30,137 --> 00:57:31,793 MALAINA: Yup. Where at? Oh, right here. 1355 00:57:31,827 --> 00:57:33,551 Right... Andrea, right behind you. 1356 00:57:33,586 --> 00:57:36,206 -[woman speaking Thai] -MALAINA: How many we need? One? 1357 00:57:36,241 --> 00:57:37,931 How much? 84? 1358 00:57:37,965 --> 00:57:39,724 -So, is that the duck? Is that it? -Wait. Is it this? 1359 00:57:39,758 --> 00:57:42,275 -Yes, that's what... -Is it this? -[woman speaks Thai] 1360 00:57:42,310 --> 00:57:44,206 -Yes. One. -Thank you. 1361 00:57:44,241 --> 00:57:45,448 Ooh, sorry. 1362 00:57:45,482 --> 00:57:47,206 Don't break the eggs. 1363 00:57:47,241 --> 00:57:50,137 -Good playing, Malaina. -Got change? 1364 00:57:50,172 --> 00:57:51,068 ELIZABETH: Come on, baby. Come on. 1365 00:57:51,103 --> 00:57:53,206 How much for the... 84. 1366 00:57:53,241 --> 00:57:55,103 Here you go. 84. 1367 00:57:56,137 --> 00:57:57,896 ELIZABETH: Nice and easy, Iliana. You got it. Come. 1368 00:57:57,931 --> 00:58:00,448 -"Ped yang"? "Ped yang"? -Yeah. Yeah. 1369 00:58:00,482 --> 00:58:02,034 Two pineapples. 1370 00:58:03,137 --> 00:58:07,034 One broccoli, two cane sugars. 1371 00:58:07,068 --> 00:58:09,448 [speaking Thai] 1372 00:58:09,482 --> 00:58:12,206 ANDREA: One here. 1373 00:58:12,241 --> 00:58:13,551 MALAINA: We got everything? 1374 00:58:17,344 --> 00:58:18,379 Hold it. Wait. 1375 00:58:19,827 --> 00:58:21,344 -No. -No? -No good. 1376 00:58:21,379 --> 00:58:23,517 ELIZABETH: We don't know which part is no good. 1377 00:58:23,551 --> 00:58:24,862 We went to go get checked 1378 00:58:24,896 --> 00:58:26,310 for our first time, and Malaina and Andrea 1379 00:58:26,344 --> 00:58:27,517 were right behind us waiting to get checked. 1380 00:58:27,551 --> 00:58:28,655 ELIZABETY: We had to run back and get... 1381 00:58:28,689 --> 00:58:29,689 ILIANA: And we get to run back. 1382 00:58:29,724 --> 00:58:31,137 ...the one thing we were missing. 1383 00:58:31,172 --> 00:58:33,206 -Hi, Chef. -ILIANA: You should have been 1384 00:58:33,241 --> 00:58:35,206 writing down what it was under each one. 1385 00:58:39,413 --> 00:58:42,103 -What's this? -"Braawk kho lee." 1386 00:58:42,137 --> 00:58:43,379 -This one? -ELIZABETH: What's "ped yang"? 1387 00:58:43,413 --> 00:58:45,275 -This "ped yang"? -Uh, yeah. 1388 00:58:45,310 --> 00:58:47,965 -Okay. -Yay! Yes! 1389 00:58:48,000 --> 00:58:50,206 -[speaking Thai] Thank you. -Thank you. 1390 00:58:50,241 --> 00:58:52,034 -Broccoli we got. What's this one? -Ah. 1391 00:58:52,068 --> 00:58:53,137 -Pineapple. -Pineapple. 1392 00:58:53,172 --> 00:58:54,551 "Last team to check in will be eliminated." 1393 00:58:54,586 --> 00:58:56,965 -Let's go. -Yeah. 1394 00:58:57,000 --> 00:58:59,034 ILIANA: What do we have that is not in here? Ma, 1395 00:58:59,068 --> 00:59:02,310 -I need your help. -I know! I'm looking! I'm reading it. Gimme a second. 1396 00:59:06,689 --> 00:59:09,482 -All right, where's... -Oh, we got two sugars. 1397 00:59:09,517 --> 00:59:10,655 Is that sugar and sugar? 1398 00:59:10,689 --> 00:59:12,413 This is peanut butter. This is peanut butter. 1399 00:59:12,448 --> 00:59:14,793 I didn't write down "peanut butter" for any of those. 1400 00:59:14,827 --> 00:59:16,793 -Okay. Take it out. -Are we gonna take it out? 1401 00:59:16,827 --> 00:59:18,862 MALAINA: Come on, push it, push it. 1402 00:59:18,896 --> 00:59:20,931 Where is our taxi? 1403 00:59:20,965 --> 00:59:22,965 Where is Joon? Joon. 1404 00:59:23,000 --> 00:59:24,275 Joon. Come on, come on. 1405 00:59:24,310 --> 00:59:26,413 -What's this one? -"Luuk thoo rian." 1406 00:59:26,448 --> 00:59:28,034 -It says "Luuk luuk." -[man speaking Thai] 1407 00:59:28,068 --> 00:59:31,034 [woman speaking Thai] 1408 00:59:31,068 --> 00:59:33,034 Go, go, go, go, go. Follow her. 1409 00:59:33,068 --> 00:59:34,689 Go, go, go, go, go! 1410 00:59:34,724 --> 00:59:35,827 [Andrea speaks indistinctly] 1411 00:59:35,862 --> 00:59:38,034 MALAINA: Let's go! Let's go. 1412 00:59:38,068 --> 00:59:40,000 -ELIZABETH: Is it this? Tell me what we have? -ILIANA: It looks different, 1413 00:59:40,034 --> 00:59:41,103 -so let's just get it. -Okay. 1414 00:59:41,137 --> 00:59:43,172 -Thank you so much. -Thank you. 1415 00:59:43,206 --> 00:59:44,793 -Let's go. -Let's go, let's go, let's go. 1416 00:59:44,827 --> 00:59:46,275 Let's go, let's go, let's go, let's go. 1417 00:59:48,000 --> 00:59:50,448 All right, toss 'em. 1418 00:59:51,758 --> 00:59:53,931 Here they come, so it's gonna be a cluster when they get here. 1419 00:59:53,965 --> 00:59:55,482 ROBBIN: I don't want to bump into you. I'm sorry if we do. 1420 00:59:55,517 --> 00:59:57,689 -That's fine. -You're good, you're good. -Ready? 1421 00:59:57,724 --> 00:59:59,241 -Yup. -JOEL: You got enough as is. You're good. 1422 00:59:59,275 --> 01:00:00,448 -Are we? -I think so. 1423 01:00:00,482 --> 01:00:02,793 -Okay. Get a basket. Let's go. -Okay. 1424 01:00:13,689 --> 01:00:15,620 Yes. Yes. 1425 01:00:15,655 --> 01:00:17,620 -All right, here we go. -Let's go. 1426 01:00:17,655 --> 01:00:19,586 -Thank you. Thank you. -Thank you. Open it up. 1427 01:00:19,620 --> 01:00:21,586 "Last team to check in may be eliminated." 1428 01:00:21,620 --> 01:00:22,689 All right, let's go. 1429 01:00:22,724 --> 01:00:23,793 JOEL: "San Juan" Sampran. 1430 01:00:23,827 --> 01:00:27,482 -Phil. Phil. Phil. -[giggling] 1431 01:00:27,517 --> 01:00:28,862 -KEOGHAN: Whoa! Whoa. -Ah. We're here. 1432 01:00:28,896 --> 01:00:30,448 -And we're coming in hot. -[sighs] 1433 01:00:30,482 --> 01:00:33,689 -Liam and Yeremi... -LIAM: Phil. 1434 01:00:35,310 --> 01:00:36,586 Team number eight. 1435 01:00:36,620 --> 01:00:38,620 -Yes! Let's go. -Yes! 1436 01:00:38,655 --> 01:00:41,000 [muffled chatter] 1437 01:00:42,862 --> 01:00:44,862 [panting] 1438 01:00:48,655 --> 01:00:50,000 Check? 1439 01:00:50,034 --> 01:00:52,275 -ROBBIN: Yes. -CHELSEA: Thank you. 1440 01:00:53,344 --> 01:00:55,793 Yes. Thank you, thank you, thank you, thank you. 1441 01:00:56,965 --> 01:00:59,034 -Go. -"Last team to check in will be eliminated." 1442 01:00:59,068 --> 01:01:00,586 Let's go. 1443 01:01:07,862 --> 01:01:09,482 -Okay. -Yes. Thank you. -Yes. 1444 01:01:09,517 --> 01:01:11,034 -[whooping] -Oh, my God. Thank you so much. 1445 01:01:11,068 --> 01:01:13,000 -Come on. -Go, go, go, go, go! 1446 01:01:13,034 --> 01:01:14,241 -Thank you! -[whooping] 1447 01:01:14,275 --> 01:01:16,034 Oh, this way. Come on, come on. 1448 01:01:18,724 --> 01:01:20,172 I have a feeling that we're gonna 1449 01:01:20,206 --> 01:01:22,172 be getting there with other teams, 1450 01:01:22,206 --> 01:01:23,931 and, like, we're neck and neck with people, I think. 1451 01:01:23,965 --> 01:01:25,724 We got to get there fast. 1452 01:01:25,758 --> 01:01:27,034 Let's go, girls! 1453 01:01:27,068 --> 01:01:29,068 JOEL: Nice job. 1454 01:01:29,103 --> 01:01:31,137 -Ugh! -Go! -Let's go! 1455 01:01:31,172 --> 01:01:33,689 Joel and Garrett, you are team number nine. 1456 01:01:33,724 --> 01:01:35,758 -All right, all right. -MAILAINA: Lucky ten again! 1457 01:01:35,793 --> 01:01:37,758 Andrea and Malaina, that would make you 1458 01:01:37,793 --> 01:01:39,379 -team number ten. -Team number ten. 1459 01:01:40,965 --> 01:01:43,206 Freaking out. 1460 01:01:43,241 --> 01:01:44,827 -We have no idea where we are -Breathe. 1461 01:01:44,862 --> 01:01:46,241 -compared to... -Let's just breathe. 1462 01:01:46,275 --> 01:01:48,344 ROBBIN: I don't think we're gonna be last. 1463 01:01:48,379 --> 01:01:49,758 -I really... -I would nev... 1464 01:01:49,793 --> 01:01:51,068 -don't think we're last. -If we are, then life's... 1465 01:01:51,103 --> 01:01:52,517 -Then it's just what it's supposed to be. -Yeah. 1466 01:01:52,551 --> 01:01:53,793 Everything happens for a reason. 1467 01:01:56,448 --> 01:01:59,758 -Right on, like, that dock right there or something? Okay. -I think we... 1468 01:01:59,793 --> 01:02:01,931 ILIANA: Oh, is that it? "Suan Sampran." 1469 01:02:01,965 --> 01:02:03,275 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1470 01:02:03,310 --> 01:02:05,103 Okay. Come on, Chels. This is it, baby. 1471 01:02:05,137 --> 01:02:06,551 There's a temple right up here on the left. 1472 01:02:06,586 --> 01:02:08,000 -ILIANA: Over the bridge? -Yes. 1473 01:02:08,034 --> 01:02:10,379 Oh, my God. 1474 01:02:10,413 --> 01:02:12,655 Drop it, drop it, drop it, drop it, drop it. Where is he? 1475 01:02:19,413 --> 01:02:21,586 -CHELSEA: Hi. -Robbin and Chelsea, 1476 01:02:21,620 --> 01:02:23,620 you have a pretty good sense of where you're at in the race? 1477 01:02:23,655 --> 01:02:25,275 We're in the bottom of the pack. I'm hoping we're not last. 1478 01:02:25,310 --> 01:02:26,931 We're either 11 or 12. 1479 01:02:26,965 --> 01:02:29,793 -You are team number 11. -Team number 11. -Yup. Yup. 1480 01:02:29,827 --> 01:02:30,758 You know where you are-- at the back of the pack. 1481 01:02:30,793 --> 01:02:32,724 That's okay. We're here another day. 1482 01:02:32,758 --> 01:02:34,241 KEOGHAN: Congratulations. 1483 01:02:35,275 --> 01:02:37,827 Ugh! 1484 01:02:37,862 --> 01:02:38,931 We made it! 1485 01:02:38,965 --> 01:02:40,413 -[laughs] -[pants] 1486 01:02:40,448 --> 01:02:42,793 Oh, we made it. 1487 01:02:42,827 --> 01:02:44,068 Give us good news. Come on. 1488 01:02:44,103 --> 01:02:46,103 Elizabeth and Iliana, I am 1489 01:02:46,137 --> 01:02:49,448 sorry to tell you that you are in fact the last team 1490 01:02:49,482 --> 01:02:51,793 -to arrive. -No way. -Ah. [chuckles] 1491 01:02:51,827 --> 01:02:54,413 -No way. -[laughs] 1492 01:02:54,448 --> 01:02:57,482 Unfortunately, I have to eliminate you from the race. 1493 01:02:57,517 --> 01:03:01,275 -It's always difficult to go out early, but you know... -Yeah. 1494 01:03:01,310 --> 01:03:02,896 -But it was amazing. -Oh, I'm so sad. 1495 01:03:02,931 --> 01:03:04,655 -KEOGHAN: What was amazing about it? -[Elizabeth mumbles] 1496 01:03:04,689 --> 01:03:08,448 That we did it together, I got to see her in action. 1497 01:03:08,482 --> 01:03:11,000 She is a mini me, and it pisses me off sometimes. 1498 01:03:11,034 --> 01:03:13,172 -[laughing] -Why is that? You see yourself? 1499 01:03:13,206 --> 01:03:15,482 'Cause I can't get mad at her, you know, like... 1500 01:03:15,517 --> 01:03:18,965 -[laughs] She's tough. She's tough. -Oh, I'm so sad. 1501 01:03:19,000 --> 01:03:20,620 -I'm proud of you, Iliana. You're impressive. -Thank you. 1502 01:03:20,655 --> 01:03:21,965 She's just a go-getter. 1503 01:03:22,000 --> 01:03:23,965 She's always gone after every single thing she's wanted, 1504 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 and she's gotten it, and I plan on doing the same. 1505 01:03:27,034 --> 01:03:29,000 You know, you hear it on TV, it's a cliché-- 1506 01:03:29,034 --> 01:03:30,517 "Oh, we got... We don't care about the million." 1507 01:03:30,551 --> 01:03:32,862 -But who gets to do this? -Yeah. 1508 01:03:32,896 --> 01:03:35,034 I mean, I can't put it into words what we went through. 1509 01:03:35,068 --> 01:03:37,034 ILIANA: I am just so happy that I got to do this with my mom. 1510 01:03:37,068 --> 01:03:39,896 I feel like it's amazing that e have such a good relationship. 1511 01:03:39,931 --> 01:03:41,379 Like, we have a friendship now, 1512 01:03:41,413 --> 01:03:43,034 -and it's really amazing. -ELIZABETH: Yeah. 1513 01:03:43,068 --> 01:03:44,551 You know, we were eliminated second, 1514 01:03:44,586 --> 01:03:46,586 but I'm really proud of us. 1515 01:03:47,586 --> 01:03:48,724 It was awesome. 1516 01:03:51,000 --> 01:03:53,965 Captioning sponsored by CBS 1517 01:03:54,000 --> 01:03:56,965 and TOYOTA. 1518 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1519 01:04:18,482 --> 01:04:19,448 KEOGHAN: Next time on The Amazing Race... 1520 01:04:19,482 --> 01:04:21,034 Are you kidding me? 1521 01:04:21,068 --> 01:04:22,275 ...a flight delay shakes up the leader board. 1522 01:04:22,310 --> 01:04:24,517 -Our flight was delayed by an hour. -An hour. 1523 01:04:24,551 --> 01:04:26,517 We're currently in first and second place. 1524 01:04:26,551 --> 01:04:29,793 KEOGHAN: A floating market causes a traffic jam. 1525 01:04:29,827 --> 01:04:32,034 -We need to get them out of the way. -There's too many people. 1526 01:04:32,068 --> 01:04:34,275 -KEOGHAN: And Jocelyn and Victr feel the heat. -[sighs] 1527 01:04:34,310 --> 01:04:35,758 We're the last team here. 1528 01:04:35,793 --> 01:04:37,034 JOCELYN: It's over. 106118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.