Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,670 --> 00:00:17,670
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:39,460 --> 00:00:40,820
How do you tell someone
3
00:00:40,870 --> 00:00:42,543
that they've been living a lie?
4
00:00:45,740 --> 00:00:47,743
A lie that you've perpetrated,
5
00:00:50,790 --> 00:00:52,663
because of cowardice,
6
00:00:54,630 --> 00:00:55,843
because of love,
7
00:00:58,420 --> 00:00:59,823
and because of fear,
8
00:01:02,210 --> 00:01:06,823
fear of what the truth
might inflict her mind.
9
00:01:10,650 --> 00:01:12,813
A mind that is not whole.
10
00:01:21,023 --> 00:01:22,106
We're here.
11
00:01:53,400 --> 00:01:54,543
You're late.
12
00:01:56,614 --> 00:01:58,013
I know, I know.
13
00:02:00,840 --> 00:02:01,673
Is he here?
14
00:02:05,880 --> 00:02:08,130
Please wait here whilst
I fetch the doctor.
15
00:02:12,499 --> 00:02:13,370
May I take your coats?
16
00:02:13,420 --> 00:02:15,750
No, no thank you.
17
00:02:15,800 --> 00:02:17,050
We won't be staying long.
18
00:02:20,560 --> 00:02:21,610
Very well.
19
00:02:29,740 --> 00:02:30,573
Mother,
20
00:02:32,190 --> 00:02:34,290
will she be coming home with us this time?
21
00:02:36,060 --> 00:02:39,093
Yes, yes she will, Miranda.
22
00:02:42,510 --> 00:02:45,060
I haven't seen her in
months, I miss her so much.
23
00:02:46,910 --> 00:02:47,743
I do too.
24
00:02:51,216 --> 00:02:52,049
I do too.
25
00:03:16,249 --> 00:03:18,768
There we go my friend.
26
00:03:18,818 --> 00:03:20,477
You're ready now.
27
00:03:22,303 --> 00:03:23,803
Wait till you see.
28
00:03:43,804 --> 00:03:44,637
One move.
29
00:03:56,282 --> 00:03:57,722
Bless you my little one.
30
00:03:57,772 --> 00:03:58,777
Bless you.
31
00:03:58,827 --> 00:04:00,410
That is your first.
32
00:04:03,385 --> 00:04:04,302
Good, good.
33
00:04:05,631 --> 00:04:07,178
What!
34
00:04:07,228 --> 00:04:08,101
Excuse me sir.
35
00:04:08,151 --> 00:04:09,145
What is it?
36
00:04:09,195 --> 00:04:13,060
It's your
guests, they have arrived.
37
00:04:13,110 --> 00:04:13,943
Guests?
38
00:04:17,460 --> 00:04:18,373
Guests.
39
00:04:23,890 --> 00:04:26,343
Tell them, tell them I'll be down shortly.
40
00:04:29,580 --> 00:04:30,493
As for you,
41
00:04:31,370 --> 00:04:34,990
my sweet, we have a date later,
42
00:04:35,040 --> 00:04:36,540
so don't you move.
43
00:05:12,253 --> 00:05:13,753
Curious, are we?
44
00:05:47,440 --> 00:05:48,473
Your tea, sir.
45
00:06:09,010 --> 00:06:10,310
Would you like some tea?
46
00:06:11,582 --> 00:06:13,517
No, no thank you.
47
00:06:15,150 --> 00:06:15,983
You see,
48
00:06:18,220 --> 00:06:20,943
curiosity is what made me who I am today,
49
00:06:22,248 --> 00:06:24,710
but it is ingenuity
50
00:06:25,760 --> 00:06:27,093
that made me wealthy.
51
00:06:28,810 --> 00:06:29,643
That being said,
52
00:06:31,950 --> 00:06:32,923
did you bring it?
53
00:06:33,760 --> 00:06:34,593
Miranda?
54
00:06:35,563 --> 00:06:37,050
Would you go and get your sister ready?
55
00:06:37,100 --> 00:06:38,400
I'll be there in a moment.
56
00:06:51,100 --> 00:06:52,163
Is she still?
57
00:06:54,430 --> 00:06:56,403
Yes yes yes, the attic.
58
00:07:02,450 --> 00:07:04,450
There's something wrong with that child.
59
00:07:20,980 --> 00:07:22,060
There.
60
00:07:22,110 --> 00:07:23,210
That's the last of it.
61
00:07:25,530 --> 00:07:27,263
There will be no more.
62
00:07:30,356 --> 00:07:31,370
It feels a little...
63
00:07:31,420 --> 00:07:32,393
It's all there!
64
00:07:41,030 --> 00:07:43,183
Now give me what belongs to me.
65
00:07:46,942 --> 00:07:48,913
Give me back my daughter.
66
00:07:57,970 --> 00:07:59,250
Becca?
67
00:07:59,300 --> 00:08:00,673
It's me, are you awake?
68
00:08:06,607 --> 00:08:07,940
You came back.
69
00:08:09,600 --> 00:08:10,486
Oh yeah.
70
00:08:16,040 --> 00:08:19,363
Yes, I really didn't want
to but mother made me.
71
00:08:31,290 --> 00:08:32,310
Of course I came back silly,
72
00:08:32,360 --> 00:08:34,283
you do remember what today is?
73
00:08:38,370 --> 00:08:39,943
It's our anniversary.
74
00:08:43,030 --> 00:08:44,073
How are you?
75
00:08:46,810 --> 00:08:47,643
I'm okay.
76
00:08:49,160 --> 00:08:52,303
I've been waiting for this
day, it seems like forever.
77
00:08:53,230 --> 00:08:54,232
I know.
78
00:08:54,282 --> 00:08:55,538
I'm sorry.
79
00:08:55,588 --> 00:08:58,420
It just, mother, she's
been working so hard, and...
80
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
What's in the bag?
81
00:09:00,620 --> 00:09:04,060
Oh yes, close your eyes and no peeking.
82
00:09:04,110 --> 00:09:05,390
I've made you something.
83
00:09:05,440 --> 00:09:06,610
It's a surprise.
84
00:09:09,700 --> 00:09:10,650
Okay, you can look.
85
00:09:12,800 --> 00:09:13,850
What is it?
86
00:09:13,900 --> 00:09:16,277
Open it, go ahead and open it.
87
00:09:21,310 --> 00:09:22,523
It's a popup book!
88
00:09:23,430 --> 00:09:24,853
I love popup books.
89
00:09:26,520 --> 00:09:27,353
Is that me?
90
00:09:28,546 --> 00:09:29,379
Yes.
91
00:09:38,280 --> 00:09:39,113
I wish.
92
00:09:42,584 --> 00:09:43,584
What's that?
93
00:09:46,159 --> 00:09:47,856
That's the place I
was telling you about.
94
00:09:47,906 --> 00:09:49,414
That's our place.
95
00:09:49,464 --> 00:09:51,397
Is that where we're going?
96
00:09:51,447 --> 00:09:52,530
Is that home?
97
00:09:57,260 --> 00:09:58,923
I brought you something else.
98
00:10:03,940 --> 00:10:04,963
Happy anniversary.
99
00:10:06,550 --> 00:10:07,600
It's a piano.
100
00:10:10,030 --> 00:10:11,530
Do you remember?
101
00:10:15,655 --> 00:10:16,738
I think so.
102
00:13:33,110 --> 00:13:33,943
Brava.
103
00:13:35,197 --> 00:13:36,496
Brava,
104
00:13:36,546 --> 00:13:37,379
brava.
105
00:13:38,238 --> 00:13:39,862
Encore.
106
00:13:39,912 --> 00:13:42,079
Go back, encore, encore.
107
00:13:45,973 --> 00:13:49,613
They make quite a team, your daughters.
108
00:13:50,640 --> 00:13:52,293
They are very talented.
109
00:13:54,600 --> 00:13:57,203
It would be a shame to split them up.
110
00:13:59,700 --> 00:14:01,473
Are you sure you want to do that?
111
00:14:02,560 --> 00:14:04,813
They are my main attraction.
112
00:14:06,550 --> 00:14:10,090
Yes, I can't take it anymore.
113
00:14:10,140 --> 00:14:12,350
And you're sure you can
come up with the money?
114
00:14:12,400 --> 00:14:13,727
It's quite a process.
115
00:14:14,634 --> 00:14:15,950
And I have a lot invested.
116
00:14:16,000 --> 00:14:16,833
I'll have it.
117
00:14:18,190 --> 00:14:21,913
It may take a while, but I will have it.
118
00:14:24,580 --> 00:14:26,100
I will have it.
119
00:14:27,140 --> 00:14:29,383
It's not that I don't trust you,
120
00:14:31,000 --> 00:14:33,160
but I am a businessman.
121
00:14:37,950 --> 00:14:39,633
But you are a doctor?
122
00:14:40,570 --> 00:14:41,403
Right?
123
00:14:42,530 --> 00:14:43,663
A doctor,
124
00:14:44,850 --> 00:14:46,853
a lawyer, an entrepreneur,
125
00:14:47,780 --> 00:14:48,913
a man of the world.
126
00:14:50,600 --> 00:14:52,790
But I am trying to run a business here,
127
00:14:52,840 --> 00:14:54,890
and you're asking me to break up
128
00:14:54,940 --> 00:14:57,333
my main paying attraction.
129
00:14:58,540 --> 00:14:59,480
And for what?
130
00:15:02,036 --> 00:15:03,410
A mother's love of that.
131
00:15:11,630 --> 00:15:13,403
They are my daughters.
132
00:15:17,330 --> 00:15:18,650
Oh right.
133
00:15:18,700 --> 00:15:19,713
Fine, fine.
134
00:15:23,865 --> 00:15:26,763
But, I require a kind of collateral.
135
00:15:28,740 --> 00:15:30,393
Something substantial.
136
00:15:35,290 --> 00:15:36,457
Now excuse me,
137
00:15:37,581 --> 00:15:41,622
the show must go on.
138
00:15:42,957 --> 00:15:43,807
Thank you, thank you!
139
00:15:43,857 --> 00:15:46,194
Are they not amazing?
140
00:15:46,244 --> 00:15:47,803
The freak of unique
141
00:15:47,853 --> 00:15:50,095
Two for the price of one you'll find,
142
00:15:50,145 --> 00:15:52,395
for the price of admission.
143
00:17:55,899 --> 00:17:56,732
Miranda?
144
00:18:00,660 --> 00:18:01,493
I'm scared.
145
00:18:03,169 --> 00:18:08,169
Do you think it's gonna hurt?
146
00:18:09,854 --> 00:18:11,591
I don't want to do this.
147
00:18:11,641 --> 00:18:13,808
I don't want to leave you.
148
00:18:15,888 --> 00:18:17,320
I know Becca, me too.
149
00:18:17,370 --> 00:18:18,920
But this is what mother wants.
150
00:18:18,970 --> 00:18:20,559
She says it'll be best for both of us.
151
00:18:20,609 --> 00:18:22,228
Best for her?
152
00:18:22,278 --> 00:18:24,380
You always were her favorite.
153
00:18:24,430 --> 00:18:25,713
Becca, stop it.
154
00:18:26,580 --> 00:18:28,160
She loves both of us.
155
00:18:28,210 --> 00:18:30,680
She just wants us to be happy.
156
00:18:30,730 --> 00:18:31,963
I want us to be happy.
157
00:18:33,550 --> 00:18:35,372
I'll make you a promise.
158
00:18:35,422 --> 00:18:36,589
What's that?
159
00:18:37,647 --> 00:18:39,416
If we're not happy a year from now,
160
00:18:39,466 --> 00:18:41,807
I'll make things how they were.
161
00:18:46,286 --> 00:18:47,369
Promise.
162
00:18:50,928 --> 00:18:52,876
Now young ladies,
163
00:18:52,926 --> 00:18:54,593
it won't hurt a bit,
164
00:18:55,754 --> 00:18:56,587
not a bit.
165
00:19:00,024 --> 00:19:02,607
Don't struggle, don't struggle.
166
00:21:13,642 --> 00:21:14,475
Hello?
167
00:21:15,773 --> 00:21:18,523
Hey lady, hey, over here.
168
00:21:21,556 --> 00:21:22,580
I'm in here.
169
00:21:22,630 --> 00:21:23,603
In here, lady.
170
00:21:24,467 --> 00:21:25,384
Here, yeah.
171
00:21:27,411 --> 00:21:28,887
Can you help a bloke out?
172
00:21:30,067 --> 00:21:33,000
Can you give me that cup of water?
173
00:21:33,050 --> 00:21:33,883
Over there.
174
00:21:45,650 --> 00:21:47,400
That ain't gonna work.
175
00:21:48,440 --> 00:21:49,840
Can you pour it in my mouth?
176
00:21:50,950 --> 00:21:52,096
Please?
177
00:21:52,146 --> 00:21:54,703
Can you pour it in my mouth?
178
00:21:57,430 --> 00:22:01,159
My God, what happened to you?
179
00:22:03,630 --> 00:22:05,297
Did he do this to you?
180
00:22:06,640 --> 00:22:07,473
Do what?
181
00:22:09,580 --> 00:22:10,493
Make me famous?
182
00:22:12,480 --> 00:22:13,793
Make people like me?
183
00:22:16,040 --> 00:22:17,830
He's a genius, you know,
184
00:22:17,880 --> 00:22:18,713
the doctor.
185
00:22:20,250 --> 00:22:22,243
I was nothin', nobody,
186
00:22:23,710 --> 00:22:24,810
livin' in the gutters,
187
00:22:26,196 --> 00:22:27,613
begging for scraps.
188
00:22:31,004 --> 00:22:32,363
I ate a cat once.
189
00:22:34,080 --> 00:22:35,490
Now I'm a star.
190
00:22:36,510 --> 00:22:38,093
I'm the Human Worm.
191
00:22:41,569 --> 00:22:43,069
I'm one of a kind.
192
00:22:44,810 --> 00:22:46,315
Watch me bend.
193
00:22:46,365 --> 00:22:48,170
Watch me twist.
194
00:22:48,220 --> 00:22:50,887
Watch me squirm like a worm.
195
00:22:51,931 --> 00:22:54,600
I'm the freak, unique.
196
00:22:54,650 --> 00:22:56,760
I am the Human Worm.
197
00:22:59,327 --> 00:23:00,577
The Human Worm.
198
00:23:02,039 --> 00:23:03,622
I'm the Human Worm.
199
00:23:05,076 --> 00:23:06,326
The Human Worm!
200
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
The Human Worm!
201
00:24:19,619 --> 00:24:20,452
Miranda?
202
00:24:21,540 --> 00:24:22,707
Are you awake?
203
00:24:47,574 --> 00:24:49,192
Are you ready?
204
00:24:49,242 --> 00:24:52,127
Are we really going to do this?
205
00:24:52,177 --> 00:24:54,724
I made a promise, a pact,
206
00:24:54,774 --> 00:24:58,941
and I can't live like this
without you by my side.
207
00:25:03,723 --> 00:25:05,556
Is it going to hurt?
208
00:25:12,624 --> 00:25:13,457
I'm ready.
209
00:25:14,760 --> 00:25:17,140
I shouldn't be giving you anything,
210
00:25:17,190 --> 00:25:18,793
after what you did.
211
00:25:20,050 --> 00:25:21,453
You should be paying me.
212
00:25:22,390 --> 00:25:24,443
Now wait a minute.
213
00:25:25,640 --> 00:25:27,420
I told you there was no guarantees
214
00:25:27,470 --> 00:25:29,120
on a procedure of this magnitude.
215
00:25:31,080 --> 00:25:31,913
And besides,
216
00:25:32,920 --> 00:25:33,963
think of it,
217
00:25:35,520 --> 00:25:37,203
think of it as a storage fee.
218
00:25:39,350 --> 00:25:41,263
A storage fee?
219
00:25:42,330 --> 00:25:45,000
You have no idea what my
daughter has been through
220
00:25:45,050 --> 00:25:46,400
this past year.
221
00:25:46,450 --> 00:25:48,310
That is not my fault.
222
00:25:48,360 --> 00:25:49,766
You should have talked to her.
223
00:25:49,816 --> 00:25:50,649
Stop!
224
00:25:54,174 --> 00:25:55,670
Enough!
225
00:25:55,720 --> 00:25:56,553
I know,
226
00:25:57,883 --> 00:26:00,773
I know, I planned on telling her tonight.
227
00:26:02,090 --> 00:26:02,923
I just,
228
00:26:04,960 --> 00:26:06,010
I just
229
00:26:07,450 --> 00:26:08,723
couldn't break her heart.
230
00:26:09,910 --> 00:26:13,143
Not after, not after
what she's been through.
231
00:26:15,130 --> 00:26:16,913
What I put her through.
232
00:26:19,610 --> 00:26:21,853
Just give her back to me,
233
00:26:24,670 --> 00:26:28,163
so I can do the right thing.
234
00:26:30,110 --> 00:26:31,410
Fine fine, take her.
235
00:26:31,460 --> 00:26:32,533
She belongs to you.
236
00:26:35,264 --> 00:26:37,931
Our contract has been fulfilled.
237
00:26:49,193 --> 00:26:52,832
And the flowers and rainbows,
238
00:26:52,882 --> 00:26:54,700
and a waterfall that leads to the castle,
239
00:26:54,750 --> 00:26:57,500
and the trees and the grass is so green.
240
00:26:57,550 --> 00:26:58,753
It's so beautiful.
241
00:26:59,783 --> 00:27:00,950
Have you got...
242
00:27:03,110 --> 00:27:04,873
Oh my God.
243
00:27:06,340 --> 00:27:07,290
What have you done?
244
00:27:08,869 --> 00:27:09,750
Hello mother.
245
00:27:09,800 --> 00:27:11,050
I'm ready to go home now.
246
00:27:12,280 --> 00:27:14,372
What have you done?
247
00:27:23,650 --> 00:27:25,463
I told you to tell her.
248
00:27:26,880 --> 00:27:29,911
I knew something like this would happen.
249
00:27:29,961 --> 00:27:31,510
So do you remember?
250
00:27:31,560 --> 00:27:32,393
I'll show you.
251
00:27:36,217 --> 00:27:37,000
Though I could
252
00:27:37,050 --> 00:27:38,453
physically separate them,
253
00:27:39,490 --> 00:27:42,043
spiritually, I could not.
254
00:27:43,570 --> 00:27:46,600
Her mind, their mind,
255
00:27:46,650 --> 00:27:50,223
could not and would not accept this.
256
00:27:51,560 --> 00:27:53,263
For they were not sisters.
257
00:27:56,980 --> 00:27:57,983
There were one.
258
00:28:00,060 --> 00:28:01,167
They are one.
259
00:28:03,880 --> 00:28:04,713
They
260
00:28:06,807 --> 00:28:08,140
are my daughter.
261
00:28:14,590 --> 00:28:15,531
Becca?
262
00:28:15,581 --> 00:28:17,664
Becca, come on, it's over here.
263
00:28:17,714 --> 00:28:20,913
Wait for me, I'm coming.
264
00:28:58,398 --> 00:28:59,565
Jenny?
265
00:29:07,348 --> 00:29:08,181
Jenny!
266
00:29:19,000 --> 00:29:20,223
Hey, I'm talkin' to you.
267
00:29:36,540 --> 00:29:37,920
That durn kids anyway.
268
00:29:37,970 --> 00:29:38,803
Jenny!
269
00:29:40,822 --> 00:29:41,772
What took you girl?
270
00:29:44,637 --> 00:29:46,563
How am I supposed to listen to my music?
271
00:29:52,941 --> 00:29:53,774
What?
272
00:29:55,549 --> 00:29:56,382
What?
273
00:29:58,257 --> 00:29:59,090
Speak.
274
00:30:01,917 --> 00:30:04,000
But he doesn't like it.
275
00:30:45,301 --> 00:30:49,301
Well I don't give a
damn if he like it or not.
276
00:30:54,615 --> 00:30:56,570
You wanna live like all them others?
277
00:30:56,620 --> 00:30:58,743
Poor, and livin' in the dark ages?
278
00:31:00,410 --> 00:31:01,260
Well do you girl?
279
00:31:03,730 --> 00:31:05,000
No sir.
280
00:31:05,050 --> 00:31:07,317
Look at me when I talk to you!
281
00:31:07,367 --> 00:31:09,253
Did your mama teach you no manners?
282
00:31:16,150 --> 00:31:18,670
Listen, I know he's your brother.
283
00:31:18,720 --> 00:31:20,270
He's my boy,
284
00:31:20,320 --> 00:31:23,740
and God forbid anything happen to him.
285
00:31:23,790 --> 00:31:25,690
That factory movin' in next door to us
286
00:31:25,740 --> 00:31:28,063
was the best thing that
could have happened.
287
00:31:29,370 --> 00:31:32,233
We have all the modern luxuries.
288
00:31:35,760 --> 00:31:38,960
We are truly blessed.
289
00:31:39,010 --> 00:31:41,413
The Lord would want it this way.
290
00:31:42,470 --> 00:31:43,853
But he doesn't like it.
291
00:31:46,980 --> 00:31:48,313
You're killing him.
292
00:31:49,440 --> 00:31:50,950
Killing him?
293
00:31:51,000 --> 00:31:52,460
Killing him?
294
00:31:52,510 --> 00:31:55,410
I'm the one that's keeping him alive.
295
00:31:55,460 --> 00:31:59,153
If you don't feed him, he's gonna die.
296
00:32:01,240 --> 00:32:02,890
You want that on your conscience?
297
00:32:05,951 --> 00:32:06,801
Well do you girl?
298
00:32:49,683 --> 00:32:52,230
Of course we know it
was your mother's fault.
299
00:32:52,280 --> 00:32:54,423
She's the one started drinking that shit.
300
00:32:56,320 --> 00:32:59,933
She called it the Lord's blood.
301
00:33:02,130 --> 00:33:05,587
Said it made her feel all alive inside.
302
00:33:07,920 --> 00:33:10,540
Of course that was before I killed her.
303
00:33:13,260 --> 00:33:18,083
And Billy, he was born
all premature like that,
304
00:33:19,072 --> 00:33:23,259
and I knew, I knew it was a sign,
305
00:33:23,309 --> 00:33:24,743
a sign from the gods.
306
00:33:29,255 --> 00:33:30,088
What?
307
00:33:32,558 --> 00:33:33,391
What?
308
00:33:37,170 --> 00:33:39,830
You think I'm crazy too?
309
00:33:39,880 --> 00:33:43,545
You think I been drinkin'
some of that Lord's blood?
310
00:33:45,220 --> 00:33:46,620
You want some?
311
00:33:46,670 --> 00:33:47,503
You want some?
312
00:33:48,540 --> 00:33:51,420
You want some of the Lord's blood?
313
00:33:54,372 --> 00:33:55,272
Now go feed Billy.
314
00:34:02,244 --> 00:34:03,994
What the hell's that?
315
00:34:05,002 --> 00:34:06,763
No, it's not yours.
316
00:34:11,002 --> 00:34:13,543
Ah, ain't that sweet?
317
00:34:17,280 --> 00:34:18,113
Now go.
318
00:34:20,850 --> 00:34:21,683
Git.
319
00:34:26,160 --> 00:34:26,993
Hey!
320
00:34:32,330 --> 00:34:34,577
Pay some respect to your mama.
321
00:37:17,480 --> 00:37:20,371
You're the perfect child.
322
00:39:07,490 --> 00:39:09,993
Oops, I'm sorry Billy.
323
00:39:11,650 --> 00:39:13,393
It's okay, it's just me.
324
00:39:15,630 --> 00:39:17,123
I brought something for you.
325
00:39:18,589 --> 00:39:19,922
It's a surprise.
326
00:39:22,563 --> 00:39:23,646
A surprise?
327
00:41:35,411 --> 00:41:37,411
Happy birthday, Billy.
328
00:42:12,747 --> 00:42:14,603
- I
- know you're watching.
329
00:42:16,790 --> 00:42:18,623
I can smell you.
330
00:42:21,660 --> 00:42:24,310
I can smell, all of you.
331
00:42:27,862 --> 00:42:32,862
Y'all stink, y'all smell of the devil.
332
00:45:16,604 --> 00:45:17,771
I know things.
333
00:45:25,292 --> 00:45:28,877
I feel things, feel things.
334
00:45:32,340 --> 00:45:33,423
I feel you.
335
00:45:37,403 --> 00:45:39,320
I know you're in there.
336
00:45:40,653 --> 00:45:42,893
I know you can feel me.
337
00:45:45,450 --> 00:45:46,893
I know you can hear me.
338
00:45:52,215 --> 00:45:53,465
You're my baby.
339
00:45:56,729 --> 00:45:57,562
My child.
340
00:45:59,660 --> 00:46:01,510
Don't you worry, they won't hurt you.
341
00:46:03,369 --> 00:46:05,369
Quiet speaking,
342
00:46:06,603 --> 00:46:08,020
'cause your mine.
343
00:46:10,084 --> 00:46:13,667
You're the perfect
child, the Lord's child.
344
00:46:16,373 --> 00:46:19,934
And I know you're special, they'll see.
345
00:46:19,984 --> 00:46:21,317
They'll all see.
346
00:46:22,461 --> 00:46:24,711
My child is the chosen one.
347
00:48:39,633 --> 00:48:41,133
I'm sorry Billy.
348
00:48:57,080 --> 00:48:58,483
I know it's not your fault.
349
00:49:00,267 --> 00:49:01,100
It's them.
350
00:49:02,100 --> 00:49:02,933
It's him.
351
00:49:04,350 --> 00:49:05,603
He's selfish.
352
00:49:06,490 --> 00:49:09,593
He just wants what he wants, to use you.
353
00:49:11,770 --> 00:49:15,183
But I won't let that happen, not any more.
354
00:49:49,260 --> 00:49:50,613
I know you can hear me.
355
00:49:57,135 --> 00:49:59,052
I know you can feel me.
356
00:50:07,224 --> 00:50:09,057
I know you're in there Billy.
357
00:50:12,886 --> 00:50:13,803
I love you.
358
00:50:35,291 --> 00:50:37,874
What the hell you doin' girl?
359
00:50:42,341 --> 00:50:44,341
The hell you doin' girl?
360
00:50:50,203 --> 00:50:51,036
Stop.
361
00:50:52,467 --> 00:50:53,300
Stop!
362
00:50:54,354 --> 00:50:55,187
No.
363
00:50:56,381 --> 00:50:57,260
Are you crazy, girl?
364
00:50:57,310 --> 00:50:58,704
Crazy like your ma was?
365
00:50:58,754 --> 00:50:59,537
Stop!
366
00:50:59,587 --> 00:51:00,920
Get off of me.
367
00:51:15,640 --> 00:51:17,307
You just like Billy.
368
00:51:20,027 --> 00:51:21,610
You ain't my child.
369
00:51:25,927 --> 00:51:27,510
You ain't my blood.
370
00:51:29,540 --> 00:51:31,393
Your mama was a whore!
371
00:51:52,754 --> 00:51:53,587
Ahhh!
372
00:51:58,327 --> 00:52:00,077
Let go of me!
373
00:52:00,127 --> 00:52:01,210
Let go of me.
374
00:52:03,504 --> 00:52:04,587
Let go of me.
375
00:52:12,504 --> 00:52:14,587
You won't try to kill me.
376
00:52:21,652 --> 00:52:23,569
You ain't got the guts.
377
00:52:28,067 --> 00:52:30,317
Just as dumb as dumb Billy.
378
00:52:33,177 --> 00:52:35,402
Let me go.
379
00:52:35,452 --> 00:52:36,702
You, you freak.
380
00:52:43,940 --> 00:52:46,357
What the hell you doin' girl?
381
00:52:47,600 --> 00:52:49,183
He's not a freak.
382
00:52:50,080 --> 00:52:51,413
He's my brother.
383
00:53:06,094 --> 00:53:09,043
♪ Happy birthday to you ♪
384
00:53:09,093 --> 00:53:13,142
♪ Happy birthday to you ♪
385
00:53:13,192 --> 00:53:16,670
♪ Happy birthday dear Billy ♪
386
00:53:16,720 --> 00:53:20,137
♪ Happy birthday to you. ♪
387
00:53:21,193 --> 00:53:24,570
If you make a wish, and
blow out the candle,
388
00:53:24,620 --> 00:53:25,453
it'll come true.
389
00:53:37,270 --> 00:53:38,103
Billy.
390
00:53:44,054 --> 00:53:44,887
Yay!
391
00:53:57,481 --> 00:53:58,450
Surprise!
392
00:53:58,500 --> 00:54:00,270
I got you a present.
393
00:54:00,320 --> 00:54:01,343
Here, open it.
394
00:54:11,044 --> 00:54:12,377
Let me help you.
395
00:54:40,410 --> 00:54:42,883
Oh my, don't you look handsome.
396
00:54:57,614 --> 00:54:58,947
I'm gonna miss you.
397
00:55:08,850 --> 00:55:11,517
Hey, let's listen to some music.
398
00:55:23,239 --> 00:55:25,126
I love this song.
399
00:56:47,311 --> 00:56:49,561
Come on Billy, let's dance.
400
00:59:33,551 --> 00:59:34,718
Who are you?
401
00:59:37,127 --> 00:59:38,544
Why are you here?
402
00:59:41,977 --> 00:59:43,483
You tried to steal my food.
403
01:00:00,170 --> 01:00:02,253
You are stealing my food.
404
01:00:05,530 --> 01:00:06,373
You're a thief.
405
01:00:36,670 --> 01:00:38,940
You must be hungry.
406
01:00:38,990 --> 01:00:39,870
You poor little thing,
407
01:00:39,920 --> 01:00:43,753
I'll bet you haven't
eaten in days, weeks even.
408
01:00:49,800 --> 01:00:51,083
Looks good, doesn't it?
409
01:00:52,670 --> 01:00:53,750
Do you want some?
410
01:00:58,800 --> 01:01:00,330
Of course you do.
411
01:01:00,380 --> 01:01:03,683
Go ahead, take a bite,
you know you want to.
412
01:01:26,667 --> 01:01:27,667
Not so fast.
413
01:01:28,917 --> 01:01:32,167
What do you think, food grows on trees.
414
01:01:37,781 --> 01:01:39,864
Well, so what if it does?
415
01:01:41,020 --> 01:01:44,700
This isn't just any food, this is my food,
416
01:01:44,750 --> 01:01:47,300
and if you want some, you're
gonna have to earn it.
417
01:01:52,350 --> 01:01:53,353
What shall it be?
418
01:02:08,140 --> 01:02:10,853
I know, you'll sing.
419
01:02:14,040 --> 01:02:15,520
You'll sing for me,
420
01:02:15,570 --> 01:02:16,910
and I'd better like it,
421
01:02:16,960 --> 01:02:18,887
or I'll squish you like a bug.
422
01:02:31,074 --> 01:02:31,907
Sing!
423
01:04:07,047 --> 01:04:08,329
Stop.
424
01:04:08,379 --> 01:04:09,546
That's enough.
425
01:04:11,193 --> 01:04:13,350
Where have you heard that song?
426
01:04:13,400 --> 01:04:14,533
That's my song.
427
01:04:19,220 --> 01:04:22,210
Go ahead, just take the food.
428
01:04:22,260 --> 01:04:23,203
I have plenty.
429
01:04:24,200 --> 01:04:25,453
I have all I ever want.
430
01:04:27,580 --> 01:04:28,473
All I ever need.
431
01:04:31,060 --> 01:04:32,110
Because I am queen.
432
01:04:35,528 --> 01:04:37,183
Because I am your queen.
433
01:04:46,478 --> 01:04:47,311
What now?
434
01:04:51,890 --> 01:04:54,963
Ah yes, kneel before your queen, peasant.
435
01:04:59,280 --> 01:05:01,373
What's wrong, can't breathe?
436
01:05:02,510 --> 01:05:04,213
Hey, I'm talking to you.
437
01:05:10,000 --> 01:05:12,330
Hey, hello?
438
01:05:12,380 --> 01:05:13,213
Are you dead?
439
01:05:20,910 --> 01:05:22,240
How dare you trick me?
440
01:05:22,290 --> 01:05:23,437
I own you.
441
01:05:23,487 --> 01:05:24,993
You're my pet.
442
01:05:25,940 --> 01:05:28,070
No, you are my slave,
443
01:05:28,120 --> 01:05:30,963
and you belong to me now,
and you'll do my bidding.
444
01:05:32,860 --> 01:05:34,843
Or better yet, maybe I'll just eat you.
445
01:05:38,428 --> 01:05:40,307
What is that on your face?
446
01:05:40,357 --> 01:05:41,633
Are you wearing a mask?
447
01:05:45,770 --> 01:05:47,770
I wonder what you're hiding under there?
448
01:05:49,390 --> 01:05:50,760
Remove it.
449
01:05:50,810 --> 01:05:53,533
Remove it now, I want to see all of you.
450
01:05:54,980 --> 01:05:56,457
Or I'll take it off for you.
451
01:06:45,043 --> 01:06:48,310
Oh my, aren't you a pretty thing?
452
01:06:48,360 --> 01:06:51,857
What are you, besides ugly?
453
01:06:54,980 --> 01:06:56,340
Remove your rags.
454
01:06:56,390 --> 01:06:57,620
Remove everything.
455
01:06:57,670 --> 01:06:59,147
I want to see all of you.
456
01:07:43,779 --> 01:07:44,612
Hmm.
457
01:07:47,314 --> 01:07:50,114
So you want to be human do you?
458
01:07:50,164 --> 01:07:52,081
You want to be like me?
459
01:08:07,797 --> 01:08:09,643
You want to be beautiful.
460
01:08:26,010 --> 01:08:28,570
But you're not, you're a
hideous little creature,
461
01:08:28,620 --> 01:08:30,430
and you can never be like me,
462
01:08:30,480 --> 01:08:33,090
because I am the queen,
and you're nothing,
463
01:08:33,140 --> 01:08:35,203
nothing but a beggar, a thief.
464
01:09:09,650 --> 01:09:11,100
Well if you promise not to leave me,
465
01:09:11,150 --> 01:09:13,320
I'll remove you from your glass prison.
466
01:09:13,370 --> 01:09:15,263
But remember, you're mine now,
467
01:09:16,198 --> 01:09:17,948
and I can kill you with one finger.
468
01:09:20,540 --> 01:09:21,520
Do you promise?
469
01:10:17,840 --> 01:10:19,257
Oh no, not again.
470
01:10:20,154 --> 01:10:20,987
Not now.
471
01:10:28,717 --> 01:10:31,323
If I let you go, will
you promise to come back?
472
01:10:32,327 --> 01:10:33,875
You know you have to come back?
473
01:10:33,925 --> 01:10:36,508
I mean I need you to come back.
474
01:10:37,880 --> 01:10:39,713
Please, please come back?
475
01:10:50,340 --> 01:10:52,240
Remember, you promised.
476
01:10:52,290 --> 01:10:54,220
Don't leave me here like this.
477
01:10:54,270 --> 01:10:56,963
Don't leave me here, alone.
478
01:12:22,110 --> 01:12:24,990
You see, we're not so
different, after all.
479
01:12:25,040 --> 01:12:26,203
We can be friends.
480
01:12:27,120 --> 01:12:27,977
I need you.
481
01:12:51,235 --> 01:12:52,402
Sing for me.
482
01:12:55,636 --> 01:12:56,803
Come on, sing.
483
01:13:00,814 --> 01:13:02,814
Hey, I'm talking to you.
484
01:15:44,144 --> 01:15:44,977
Grandpa.
485
01:15:57,997 --> 01:15:58,914
The rain,
486
01:16:01,047 --> 01:16:02,295
it stopped?
487
01:16:02,345 --> 01:16:04,428
Yes, about an hour ago.
488
01:16:15,390 --> 01:16:17,103
Did you bring me pint?
489
01:16:25,740 --> 01:16:26,580
Yes, sir.
490
01:16:49,696 --> 01:16:51,196
Me beautiful lady,
491
01:16:52,460 --> 01:16:54,340
oh how I missed thee.
492
01:17:11,960 --> 01:17:13,080
Now what is it laddie,
493
01:17:13,130 --> 01:17:15,780
what are you all hot in the pants, about?
494
01:17:15,830 --> 01:17:17,393
Grandpa, I found it.
495
01:17:18,420 --> 01:17:19,270
You found what?
496
01:17:20,216 --> 01:17:22,304
The rainbow, the rainbow's end.
497
01:17:23,187 --> 01:17:24,020
What?
498
01:17:25,190 --> 01:17:27,680
The end, I found the rainbow's end.
499
01:17:27,730 --> 01:17:28,853
You found what?
500
01:17:31,910 --> 01:17:36,763
I told you to stay away from
that bloody thing, it's evil.
501
01:17:38,433 --> 01:17:39,633
It's cursed!
502
01:17:49,580 --> 01:17:51,193
It's not a rainbow.
503
01:17:54,590 --> 01:17:56,493
It's only half of it.
504
01:17:57,880 --> 01:18:01,210
The rest is underground.
505
01:18:01,260 --> 01:18:05,973
It's a ring, a halo.
506
01:18:07,350 --> 01:18:08,893
It's the devil's halo.
507
01:18:11,070 --> 01:18:14,567
It lures the weak in with
its beautiful colors.
508
01:18:17,760 --> 01:18:20,660
And the greedy, with its promise of gold.
509
01:18:24,600 --> 01:18:27,393
And anyone who looks
for it, never returns.
510
01:18:33,286 --> 01:18:34,069
But I found the...
511
01:18:34,119 --> 01:18:34,946
Stop it!
512
01:18:34,996 --> 01:18:35,829
Stop it!
513
01:18:43,920 --> 01:18:46,720
You don't know what
you're messin' with, lad.
514
01:18:46,770 --> 01:18:51,770
Nothing good can ever
come from that rainbow,
515
01:18:51,800 --> 01:18:53,190
only pain
516
01:18:54,596 --> 01:18:55,679
only sufferin'.
517
01:19:08,680 --> 01:19:09,710
Sit down, laddie.
518
01:19:14,330 --> 01:19:15,980
I'm going to tell you somethin'
519
01:19:16,030 --> 01:19:17,923
I've never told anyone before.
520
01:19:19,640 --> 01:19:21,143
I was about your age,
521
01:19:22,880 --> 01:19:24,803
I too found the rainbow's end.
522
01:19:26,575 --> 01:19:30,890
I saw the pain, I saw the sufferin'.
523
01:19:36,150 --> 01:19:39,043
It was the last thing I ever saw.
524
01:19:47,425 --> 01:19:49,463
I can still see her face.
525
01:19:51,367 --> 01:19:53,784
I can still hear her screams.
526
01:20:06,800 --> 01:20:08,727
Stop, I mean it, stop!
527
01:20:19,334 --> 01:20:20,830
Are you all right?
528
01:20:20,880 --> 01:20:22,250
What are you, crazy?
529
01:20:22,300 --> 01:20:24,224
Serves you right, you bully.
530
01:20:24,274 --> 01:20:26,127
I'm bleedin', I'm bleedin'!
531
01:20:27,350 --> 01:20:28,790
Oh it's just a scratch,
532
01:20:28,840 --> 01:20:30,240
don't be such a baby.
533
01:20:30,290 --> 01:20:31,340
I'm bleedin'.
534
01:20:33,500 --> 01:20:34,680
Look at my dress.
535
01:20:34,730 --> 01:20:35,620
Mama's gonna kill me.
536
01:20:35,670 --> 01:20:37,290
Don't get all hot in the pants.
537
01:20:37,340 --> 01:20:38,850
It's just a dress.
538
01:20:38,900 --> 01:20:40,040
Come on, it's stopped raining.
539
01:20:40,090 --> 01:20:41,740
Grab my bag, we're gonna be late.
540
01:20:42,660 --> 01:20:44,483
Hey, I'm dying here.
541
01:20:46,510 --> 01:20:47,825
Never mind.
542
01:20:47,875 --> 01:20:48,708
Whoa.
543
01:20:52,960 --> 01:20:53,860
Look, a rainbow.
544
01:20:55,408 --> 01:20:56,575
It's so close.
545
01:20:57,590 --> 01:20:59,120
Come on.
546
01:20:59,170 --> 01:21:00,320
Let's go find the gold.
547
01:21:01,770 --> 01:21:02,900
Where you goin'?
548
01:21:02,950 --> 01:21:04,283
We're gonna be late.
549
01:21:05,913 --> 01:21:07,763
You can't reach the end of a rainbow.
550
01:23:17,820 --> 01:23:19,653
Hey, get out of there.
551
01:23:32,457 --> 01:23:33,919
I've got it.
552
01:23:33,969 --> 01:23:35,469
I've got the gold.
553
01:24:25,064 --> 01:24:25,897
No!
554
01:24:31,430 --> 01:24:34,453
And just
like that, she was gone.
555
01:24:34,503 --> 01:24:38,393
Vanished into the vile
pool of rotten flesh.
556
01:24:40,080 --> 01:24:42,160
But I had to do something.
557
01:24:43,701 --> 01:24:46,163
Find the strength,
558
01:24:46,213 --> 01:24:48,143
find the courage,
559
01:24:49,240 --> 01:24:52,147
I had to find my sister!
560
01:24:59,947 --> 01:25:01,364
But what I found,
561
01:25:02,396 --> 01:25:03,229
was hell.
562
01:25:07,524 --> 01:25:11,666
It was like a machine, a processing plant
563
01:25:11,716 --> 01:25:14,633
with millions of souls stuck to it,
564
01:25:16,378 --> 01:25:17,545
like flypaper.
565
01:25:19,655 --> 01:25:23,822
Their sins being ripped from their bones.
566
01:25:25,236 --> 01:25:26,019
Bit by bit.
567
01:25:26,069 --> 01:25:29,060
A cleansing, a purification
568
01:25:31,469 --> 01:25:36,452
Only to be fed to what lay beneath.
569
01:25:39,266 --> 01:25:40,099
The devil.
570
01:25:45,506 --> 01:25:48,797
Once cleansed, their skinless remains
571
01:25:48,847 --> 01:25:51,180
were discarded like rubbish.
572
01:25:54,062 --> 01:25:56,645
And their souls were set free,
573
01:25:59,902 --> 01:26:02,819
Free to complete their journey,
574
01:26:06,797 --> 01:26:10,223
their journey into the afterlife.
575
01:26:11,469 --> 01:26:12,523
Help me!
576
01:26:21,190 --> 01:26:22,023
Help me.
577
01:26:27,422 --> 01:26:28,255
Help me.
578
01:26:32,612 --> 01:26:33,445
Help me!
579
01:26:39,801 --> 01:26:42,751
Give me your hand.
580
01:26:42,801 --> 01:26:47,801
Give me your hand.
581
01:26:49,441 --> 01:26:50,524
Help, help!
582
01:26:51,750 --> 01:26:53,540
Let it go, give me your hand.
583
01:26:53,590 --> 01:26:54,540
Help me!
584
01:26:54,590 --> 01:26:55,471
Let it go.
585
01:26:55,521 --> 01:26:57,021
Give me your hand.
586
01:27:19,230 --> 01:27:20,709
Help me.
587
01:27:25,818 --> 01:27:26,651
No!
588
01:28:47,639 --> 01:28:52,639
If she only let it go.
589
01:28:54,810 --> 01:28:57,193
But Grandpa, I found
it, I found the gold.
590
01:29:00,090 --> 01:29:00,923
You did what?
591
01:29:09,397 --> 01:29:10,314
Gold, gold?
592
01:29:14,230 --> 01:29:15,950
These are teeth.
593
01:29:16,000 --> 01:29:17,950
These are people's teeth.
594
01:29:18,000 --> 01:29:19,901
You brought this here?
595
01:29:19,951 --> 01:29:22,833
What the hell's wrong with ya boy?
596
01:29:22,883 --> 01:29:24,960
This belongs to the devil,
597
01:29:25,010 --> 01:29:27,400
and he's going to come looking for it.
598
01:29:27,450 --> 01:29:29,579
No one ever returns from...
599
01:29:29,629 --> 01:29:32,910
How did you escape?
600
01:29:32,960 --> 01:29:34,123
What?
601
01:29:34,173 --> 01:29:36,253
How did you get away with the gold?
602
01:29:38,610 --> 01:29:40,650
I never told you about that.
603
01:29:57,269 --> 01:29:58,686
How did you know?
604
01:30:00,377 --> 01:30:01,960
How did you escape?
605
01:30:05,971 --> 01:30:10,971
He didn't.
606
01:30:27,988 --> 01:30:32,988
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
37550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.