All language subtitles for The Long Shadow - S01E02 - Aflevering 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:02,378 - At 7:41 this morning, 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,284 the body of a 28-year-old woman, 3 00:00:04,326 --> 00:00:07,739 Wilma McCann, was found in the Prince Philip Playing Fields 4 00:00:07,781 --> 00:00:09,923 behind Scott Hall Avenue in Chapeltown. 5 00:00:11,035 --> 00:00:13,258 She were a mother of four kids. 6 00:00:14,529 --> 00:00:16,514 Prostitute don't come into it. 7 00:00:17,546 --> 00:00:19,251 - Got a place where we can go. 8 00:00:19,293 --> 00:00:21,381 - Five pounds, Sydney, 9 00:00:21,423 --> 00:00:22,473 for how long would it have been? 10 00:00:22,515 --> 00:00:23,783 Five minutes? 11 00:00:23,825 --> 00:00:24,855 - No. 12 00:00:24,897 --> 00:00:27,554 No, you're my wife, mother of my children. 13 00:00:27,596 --> 00:00:29,539 - And someone has to provide for them. 14 00:00:29,581 --> 00:00:31,325 - Well, I find if you don't solve a murder 15 00:00:31,367 --> 00:00:32,279 in the first couple of days, 16 00:00:32,321 --> 00:00:34,343 it's an uphill struggle after that, isn't it? 17 00:00:34,385 --> 00:00:36,526 - How many men do you know don't own a hammer? 18 00:00:36,568 --> 00:00:38,511 - Look, you'll catch him. 19 00:00:38,553 --> 00:00:40,538 You always do. 20 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 21 00:01:14,142 --> 00:01:14,892 - Here you go. 22 00:01:14,934 --> 00:01:15,725 - I said I didn't want toast. 23 00:01:15,767 --> 00:01:17,474 - Just eat it for me. 24 00:01:28,188 --> 00:01:29,496 Dad. 25 00:01:29,538 --> 00:01:30,846 Dad! 26 00:01:30,888 --> 00:01:32,873 Dad! 27 00:01:33,468 --> 00:01:36,165 - Better be bloody good. 28 00:01:36,207 --> 00:01:38,349 - Police are downstairs. 29 00:01:38,391 --> 00:01:40,376 Get up! 30 00:01:50,659 --> 00:01:53,873 - Sydney Jackson, as in husband to Emily Jackson? 31 00:01:54,984 --> 00:01:56,293 - Aye. 32 00:01:56,335 --> 00:01:58,835 - I'm afraid we might have some very sad news. 33 00:02:11,777 --> 00:02:15,051 - All we're after at this stage is identification. 34 00:02:15,352 --> 00:02:18,251 Just a quick look to confirm it's her. 35 00:02:20,114 --> 00:02:22,102 - It's not her. 36 00:02:23,173 --> 00:02:23,965 - Mr. Jackson. 37 00:02:24,007 --> 00:02:25,991 - Well, she'd have stopped out. 38 00:02:27,181 --> 00:02:29,168 I said that, didn't I? 39 00:02:31,509 --> 00:02:33,495 She'd have stopped with her mate. 40 00:02:35,042 --> 00:02:38,454 - Well, if that's what happened and it's not your wife, 41 00:02:38,496 --> 00:02:40,478 we still need that confirmation. 42 00:02:52,113 --> 00:02:53,738 - Dad. 43 00:02:53,780 --> 00:02:55,206 - I can't. 44 00:02:55,248 --> 00:02:57,234 - But what if it's not her? 45 00:03:05,690 --> 00:03:07,674 Me? 46 00:03:17,717 --> 00:03:19,703 - Neil, is it? 47 00:03:20,934 --> 00:03:25,776 Neil, you're only going to see her face today, all right? 48 00:03:33,001 --> 00:03:34,388 In you come, lad. 49 00:03:55,311 --> 00:03:57,296 Neil? 50 00:04:03,329 --> 00:04:05,316 Good lad. 51 00:04:06,228 --> 00:04:08,214 Brave lad. 52 00:04:48,382 --> 00:04:50,009 - Irene or Eileen? 53 00:04:50,051 --> 00:04:52,036 - Irene. 54 00:04:57,354 --> 00:04:59,893 I've been a nanny twice before now. 55 00:04:59,935 --> 00:05:02,793 One family had four children, so three is no bother. 56 00:05:03,707 --> 00:05:05,848 - You can cook? - Mm-hm. 57 00:05:05,890 --> 00:05:07,713 - And clean? 58 00:05:07,755 --> 00:05:10,653 - I've been a chambermaid in hotels. 59 00:05:36,298 --> 00:05:38,443 When would you be needing someone to start? 60 00:05:39,516 --> 00:05:41,658 - Well, there's other lasses see 61 00:05:41,700 --> 00:05:44,078 and I'll need to speak with my husband. 62 00:05:44,120 --> 00:05:46,104 The whole thing could take weeks, love. 63 00:05:50,611 --> 00:05:53,705 - Well, you want the very best person for the job. 64 00:05:54,820 --> 00:05:56,602 That's important. 65 00:05:56,644 --> 00:05:57,437 - Yes. 66 00:06:17,198 --> 00:06:18,108 - If you just take a seat 67 00:06:18,150 --> 00:06:20,133 in there for me, please, Mr. Jackson. 68 00:06:22,039 --> 00:06:24,025 - Aye. 69 00:06:25,534 --> 00:06:26,644 - Got the Jacksons' neighbours saying 70 00:06:26,686 --> 00:06:29,262 they lost a teenage son a few years back. 71 00:06:29,304 --> 00:06:32,201 Family's not been the same since, apparently. 72 00:06:32,243 --> 00:06:34,065 All right, so what do you reckon? 73 00:06:34,107 --> 00:06:36,764 - Well, Professor G reckons that they're linked. 74 00:06:36,806 --> 00:06:39,427 Same injuries, same type of weapon, 75 00:06:39,469 --> 00:06:41,769 same clothing removed as McCann. 76 00:06:41,811 --> 00:06:43,198 - Right. 77 00:06:43,240 --> 00:06:45,658 Give us another one here about the boot size. 78 00:06:45,700 --> 00:06:47,686 - Right. 79 00:06:49,671 --> 00:06:51,536 - We're roofers. 80 00:06:51,578 --> 00:06:54,195 Me and Neil, we do it together. 81 00:06:55,426 --> 00:06:57,288 - And Emily? 82 00:06:57,330 --> 00:07:00,111 - She did books and driving. 83 00:07:01,542 --> 00:07:02,451 - Driving? 84 00:07:02,493 --> 00:07:07,455 - I don't drive, you know, so she drove a van. 85 00:07:08,169 --> 00:07:09,836 Picking up, dropping off. 86 00:07:09,878 --> 00:07:12,495 - Bit like when your mum takes you to school, 87 00:07:12,537 --> 00:07:14,520 that kinda thing? 88 00:07:17,856 --> 00:07:21,193 - She were hit in the head with a hammer, Sydney. 89 00:07:22,145 --> 00:07:24,128 That's what we think happened. 90 00:07:25,044 --> 00:07:27,223 Then she were gone over with some sort of implement, 91 00:07:27,265 --> 00:07:29,647 screwdriver or chisel. 92 00:07:30,799 --> 00:07:32,784 - Well, you being a roofer, 93 00:07:33,258 --> 00:07:35,246 you'd have a tool bag yourself. 94 00:07:37,587 --> 00:07:39,573 - Aye. 95 00:07:40,405 --> 00:07:42,627 - Does it have a hammer? 96 00:07:42,669 --> 00:07:44,372 Screwdriver? 97 00:07:44,414 --> 00:07:45,509 Chisel? 98 00:07:45,551 --> 00:07:46,339 - Look, what is this? 99 00:07:46,381 --> 00:07:48,367 - What shoe size are you there, Sydney? 100 00:07:48,409 --> 00:07:49,317 - Hey? 101 00:07:49,359 --> 00:07:50,153 - Answer the question. 102 00:07:50,195 --> 00:07:50,988 - But why? 103 00:07:51,030 --> 00:07:51,937 What's it to do with? 104 00:07:51,979 --> 00:07:53,528 - What's it to do with? 105 00:07:53,570 --> 00:07:54,637 It's to do with the fact 106 00:07:54,679 --> 00:07:58,174 that we found a footprint on Emily's thigh. 107 00:07:59,364 --> 00:08:01,425 Someone stood on her. 108 00:08:01,467 --> 00:08:03,453 Stood is wrong. 109 00:08:04,566 --> 00:08:07,024 Stamp'd be a better word. 110 00:08:07,066 --> 00:08:09,567 And whoever did it was wearing some sort of work boot, 111 00:08:09,609 --> 00:08:11,592 so that's why he's asking. 112 00:08:12,388 --> 00:08:13,911 - So what shoe size are you? 113 00:08:15,741 --> 00:08:17,727 - Oh. 114 00:08:18,758 --> 00:08:19,906 10. 115 00:08:19,948 --> 00:08:21,257 - Let's have a look. 116 00:08:21,299 --> 00:08:22,766 - Hey? 117 00:08:22,808 --> 00:08:24,790 - Show us your foot. 118 00:08:35,861 --> 00:08:37,847 - Where were you last night, Sydney? 119 00:08:40,428 --> 00:08:43,376 - We went drinking, me and Emily. 120 00:08:43,418 --> 00:08:45,045 - Where? 121 00:08:45,087 --> 00:08:46,541 - The Gaiety, Chapeltown. 122 00:08:46,551 --> 00:08:48,657 - You left her behind, went home? 123 00:08:49,964 --> 00:08:52,109 She wanted to keep drinking. 124 00:08:52,151 --> 00:08:53,249 So you had an argument, yes? 125 00:08:53,259 --> 00:08:54,169 - No. 126 00:08:54,211 --> 00:08:56,196 - No? 127 00:08:56,874 --> 00:09:01,696 So you he just left Fanning Car Park and went home? 128 00:09:03,213 --> 00:09:05,199 How? 129 00:09:05,992 --> 00:09:07,099 - Taxi. 130 00:09:09,242 --> 00:09:10,667 - If you could have waited until you got home 131 00:09:10,709 --> 00:09:12,455 before you killed her, 132 00:09:12,497 --> 00:09:14,478 you'd saved yourself the fare. 133 00:09:15,358 --> 00:09:16,897 Water under the bridge now though, eh? 134 00:09:16,939 --> 00:09:18,930 - How did you meet Wilma McCann? 135 00:09:19,882 --> 00:09:20,671 - Who? 136 00:09:20,713 --> 00:09:22,417 - Work, was it? 137 00:09:22,459 --> 00:09:24,364 If open these books Emily keeps, 138 00:09:24,406 --> 00:09:26,268 will they tell me all about the roofing jobs 139 00:09:26,310 --> 00:09:27,657 in Scott Hall Avenue? 140 00:09:27,699 --> 00:09:28,494 - Where? 141 00:09:28,536 --> 00:09:29,287 - Or were you a punter? 142 00:09:29,329 --> 00:09:31,314 Is that why you drank in Chapeltown? 143 00:09:32,622 --> 00:09:35,007 - Wilma McCann had four kids, Sydney. 144 00:09:35,959 --> 00:09:37,944 One more than your Emily. 145 00:09:39,531 --> 00:09:41,795 That's seven kids without a mum. 146 00:09:44,492 --> 00:09:46,915 Did you want her all to yourself, Wilma? 147 00:09:48,343 --> 00:09:50,566 That it? 148 00:09:50,608 --> 00:09:53,069 Did you pick her up on October 29th 149 00:09:54,060 --> 00:09:56,085 and kill her with tools from the back of your van? 150 00:09:56,127 --> 00:09:57,234 - I don't drive. 151 00:09:57,276 --> 00:10:00,729 - So you keep saying, but we don't know that, do we? 152 00:10:10,689 --> 00:10:12,123 - It's a Wellington boot. 153 00:10:12,165 --> 00:10:14,185 Dunlop Morrick. Size seven. 154 00:10:15,180 --> 00:10:17,681 - And then they found out about you and Wilma. 155 00:10:17,723 --> 00:10:19,067 - I told you I don't- - Cheers. 156 00:10:19,109 --> 00:10:20,894 - Know who that is. 157 00:10:20,936 --> 00:10:23,075 - Or did Emily go off with another fella? 158 00:10:23,117 --> 00:10:25,022 Is that it? 159 00:10:25,064 --> 00:10:26,729 - Weren't like that. 160 00:10:26,771 --> 00:10:28,757 - Right, well, what were it like? 161 00:10:31,853 --> 00:10:33,838 - People weren't paying. 162 00:10:34,157 --> 00:10:38,402 You know, we'd all these bills, you know? 163 00:10:38,444 --> 00:10:39,907 We were going under. 164 00:10:42,175 --> 00:10:44,556 It were her idea, you know, not mine. 165 00:10:44,598 --> 00:10:46,579 - Her idea? 166 00:10:48,843 --> 00:10:50,829 - To go with men. 167 00:10:53,728 --> 00:10:55,709 She only done it a few times. 168 00:10:58,608 --> 00:11:00,593 - And you with her? 169 00:11:04,286 --> 00:11:05,873 Why? 170 00:11:05,915 --> 00:11:07,896 - I ought to be nearby 171 00:11:09,603 --> 00:11:11,593 so she knew I were in pub. 172 00:11:14,646 --> 00:11:16,508 You know, in case. 173 00:11:16,550 --> 00:11:18,540 - In case of what? 174 00:11:21,358 --> 00:11:23,176 - In case something's happened. 175 00:11:35,778 --> 00:11:40,342 - Another woman has been brutally murdered in Chapeltown. 176 00:11:40,384 --> 00:11:43,837 52 wounds in total, hammer to the head. 177 00:11:43,879 --> 00:11:46,414 Same force, same ferocity, 178 00:11:46,456 --> 00:11:49,669 followed by a sustained assault to the neck, the body, 179 00:11:49,711 --> 00:11:51,933 and the back with what the lab now thinks 180 00:11:51,975 --> 00:11:53,956 is a crosshead screwdriver. 181 00:11:54,518 --> 00:11:57,808 Whoever did this murdered Wilma McCann. 182 00:11:57,850 --> 00:11:59,836 Of that we are now certain. 183 00:12:01,345 --> 00:12:04,673 - He were also wearing a size seven Wellington boot. 184 00:12:04,715 --> 00:12:05,471 But at this stage, 185 00:12:05,513 --> 00:12:07,576 we're keeping that detail to ourselves. 186 00:12:08,528 --> 00:12:11,505 - Right, let's start on Spencer Place, 187 00:12:11,547 --> 00:12:13,688 Leopold Street, and Gaiety. 188 00:12:13,730 --> 00:12:16,385 The drinkers. See who saw what. 189 00:12:16,427 --> 00:12:18,369 And I want us logging plates 190 00:12:18,411 --> 00:12:20,395 of any car seen cruising those streets 191 00:12:20,437 --> 00:12:21,625 over the next couple of weeks. 192 00:12:21,667 --> 00:12:22,895 If we head over to the- - So we had it right 193 00:12:22,937 --> 00:12:24,922 the first time, sir? 194 00:12:25,638 --> 00:12:26,548 - Go on. 195 00:12:26,590 --> 00:12:28,135 - It's the whores he's after. 196 00:12:28,177 --> 00:12:29,169 - Well, we don't know. 197 00:12:29,211 --> 00:12:31,274 - But Wilma McCann was a prostitute. 198 00:12:31,316 --> 00:12:33,731 Emily Jackson was a prostitute. 199 00:12:33,773 --> 00:12:34,808 And I don't know about you, sir, 200 00:12:34,850 --> 00:12:36,831 but I could see a pattern emerging. 201 00:12:38,461 --> 00:12:40,202 - Well, if that's where our evidence is leading us 202 00:12:40,244 --> 00:12:42,667 then that must be the conclusion. 203 00:12:44,215 --> 00:12:45,202 - Right, as I said, 204 00:12:45,244 --> 00:12:47,985 we'll head to the Gaiety first and we'll go from there. 205 00:12:49,374 --> 00:12:50,207 Thank you. 206 00:13:36,203 --> 00:13:37,315 - Back again? 207 00:13:37,357 --> 00:13:39,175 - What's that? 208 00:13:39,217 --> 00:13:42,733 - Well, I didn't recognise you in your uniform. 209 00:13:42,775 --> 00:13:44,396 - Very funny. 210 00:13:44,438 --> 00:13:46,146 I want you reading this. 211 00:13:46,188 --> 00:13:48,174 Or at least looking at the picture. 212 00:13:50,035 --> 00:13:52,025 Don't tell me you don't know her! 213 00:13:54,525 --> 00:13:56,666 - I can't believe they're out already. 214 00:13:56,708 --> 00:13:58,493 - Not as many as normal 215 00:13:58,535 --> 00:13:59,887 'cause we're here. 216 00:14:34,900 --> 00:14:38,788 - We now believe that this man is targeting prostitutes. 217 00:14:39,820 --> 00:14:41,841 I'm sure this even stretches to women 218 00:14:41,883 --> 00:14:46,210 who go in public houses, women of rather loose morals. 219 00:14:47,896 --> 00:14:48,475 - What's he on about? 220 00:14:48,485 --> 00:14:49,875 - The victim was found 221 00:14:49,917 --> 00:14:51,221 in an industrial area 222 00:14:51,263 --> 00:14:52,971 just off the Roundhay Road, 223 00:14:53,013 --> 00:14:55,390 an area prostitutes are known to take their clients. 224 00:14:55,432 --> 00:14:56,818 - Why is he saying that about my mum? 225 00:14:56,860 --> 00:14:59,803 - She had severe head injuries. 226 00:14:59,845 --> 00:15:00,947 There are other injuries 227 00:15:00,989 --> 00:15:04,010 and I'm not prepared to elaborate on those at this time. 228 00:15:04,052 --> 00:15:05,438 - And you believe this man will strike again? 229 00:15:05,480 --> 00:15:07,221 - No, no. Go back upstairs. 230 00:15:07,263 --> 00:15:10,039 - That's not something we can say. 231 00:15:10,081 --> 00:15:13,337 But certainly while this man is at large, 232 00:15:13,379 --> 00:15:15,044 no prostitute is safe. 233 00:15:29,399 --> 00:15:31,573 - He's been through before, yeah? 234 00:15:31,615 --> 00:15:33,285 - Just let me check. 235 00:15:54,923 --> 00:15:56,909 - Right, this'll do. 236 00:15:57,384 --> 00:15:59,370 No one's gonna see you here. 237 00:16:00,481 --> 00:16:02,466 - Was she a friend of yours then? 238 00:16:04,764 --> 00:16:06,910 - Not really. 239 00:16:06,952 --> 00:16:08,933 I'd seen her a couple of times. 240 00:16:10,558 --> 00:16:11,751 She were old enough to be my mum, 241 00:16:11,793 --> 00:16:13,059 but I were the one who looked out for her 242 00:16:13,101 --> 00:16:14,612 'cause she was the one that were new. 243 00:16:14,654 --> 00:16:16,635 Do you know what I mean? 244 00:16:18,981 --> 00:16:21,678 Last thing I remember is she getting into a car. 245 00:16:22,990 --> 00:16:23,819 - What kinda car? 246 00:16:23,861 --> 00:16:26,045 - No, I let her have it 'cause I never liked the fella. 247 00:16:26,087 --> 00:16:27,391 Not at all. 248 00:16:27,433 --> 00:16:29,418 - What kinda car? 249 00:16:29,779 --> 00:16:32,596 - It's a Land Rover, green. 250 00:16:33,471 --> 00:16:35,492 - No, we've got him. 251 00:16:35,534 --> 00:16:37,513 He's not the man we're looking for. 252 00:16:38,471 --> 00:16:40,492 - Is it true he never even had sex with her? 253 00:16:40,534 --> 00:16:42,160 Just wanted her dead? 254 00:16:42,202 --> 00:16:44,183 - Where'd you hear that? 255 00:16:45,659 --> 00:16:47,423 - Take that as a yes then. 256 00:16:47,465 --> 00:16:49,965 - Listen, Nicola, we need you to think now. 257 00:16:51,154 --> 00:16:52,487 Think about who you've gone with, 258 00:16:52,529 --> 00:16:54,713 who you might have seen. 259 00:16:54,755 --> 00:16:57,328 We're after a bloke you find frightening. 260 00:16:57,370 --> 00:16:58,444 Maybe not first, 261 00:16:58,486 --> 00:17:03,090 but when you're alone with him in his car or wherever, 262 00:17:04,119 --> 00:17:06,182 you start to realise this is a bloke 263 00:17:06,224 --> 00:17:08,202 who might lose it and get violent. 264 00:17:08,244 --> 00:17:09,796 A bloke who puts the fear of God into you 265 00:17:09,838 --> 00:17:12,376 because he's got it in him to hurt you at any time. 266 00:17:13,965 --> 00:17:16,465 - You know a punter like that? 267 00:17:20,599 --> 00:17:22,580 - We all do. 268 00:17:27,782 --> 00:17:29,965 It's all of 'em, isn't it? 269 00:17:32,788 --> 00:17:35,205 It's every bloke, every time, 270 00:17:36,320 --> 00:17:38,930 every night of the fucking week. 271 00:17:51,170 --> 00:17:53,147 - Oi, Ste! - All right? 272 00:18:14,515 --> 00:18:15,300 - Mr. Jackson. - Mr. Jackson. 273 00:18:15,342 --> 00:18:16,136 - Did you know what she was up to? 274 00:18:16,178 --> 00:18:17,473 - Are you a suspect in your wife's murder? 275 00:18:17,515 --> 00:18:18,665 - Mr. Jackson! - Did you not know 276 00:18:18,707 --> 00:18:19,819 she run game? 277 00:18:19,861 --> 00:18:21,127 Not many women of that sort- - Look up here. 278 00:18:21,169 --> 00:18:21,959 - Live around here. - Does that mean you've 279 00:18:22,001 --> 00:18:22,790 been cleared? - So how'd she end up 280 00:18:22,832 --> 00:18:23,588 on the game? Does that mean 281 00:18:23,630 --> 00:18:24,540 you've been cleared, Mr. Jackson? 282 00:18:24,582 --> 00:18:25,375 - Eh? - Have you been officially 283 00:18:25,417 --> 00:18:26,200 ruled out? 284 00:18:26,242 --> 00:18:29,059 - This is a respectable neighbourhood, Mr. Jackson. 285 00:18:29,101 --> 00:18:31,332 Were you her pimp? - Mr. Jackson! 286 00:18:33,670 --> 00:18:34,942 - We can pay money, Mr. Jackson. 287 00:18:34,984 --> 00:18:37,165 Just let me know when you wanna talk. 288 00:18:52,370 --> 00:18:55,625 - Who knows what the average man gets up to 289 00:18:55,667 --> 00:18:57,927 left to his own devices. 290 00:18:57,969 --> 00:18:59,790 And any fellow who uses a prostitute 291 00:18:59,832 --> 00:19:01,223 don't go around bragging about it, 292 00:19:01,265 --> 00:19:02,729 don't go home to the wife saying, 293 00:19:02,771 --> 00:19:04,396 "Guess where I've just been." 294 00:19:04,438 --> 00:19:05,232 - When was this, sir? 295 00:19:05,274 --> 00:19:07,569 - Don't tell his workmates. 296 00:19:07,611 --> 00:19:09,319 Don't tell his friends. 297 00:19:09,361 --> 00:19:11,575 - Oh, mate. 298 00:19:11,617 --> 00:19:14,167 Workmates not real mates anymore, Dennis. 299 00:19:15,396 --> 00:19:17,380 - Tells nobody is the point. 300 00:19:19,563 --> 00:19:21,465 The prostitutes won't talk to us 301 00:19:21,507 --> 00:19:23,805 'cause they worry we'll nick them. 302 00:19:23,847 --> 00:19:25,877 And even if they did, be no use anyway, 303 00:19:25,919 --> 00:19:29,088 'cause the only way they know this bastard is this bastard 304 00:19:29,130 --> 00:19:31,075 is when they're on their own way. 305 00:19:31,117 --> 00:19:33,344 - Aye, by which point it's too late. 306 00:19:34,411 --> 00:19:36,397 - Aye. 307 00:19:37,234 --> 00:19:41,123 - Coroner's opening the inquest into both murders Monday. 308 00:19:42,394 --> 00:19:44,415 It's been four months. 309 00:19:44,457 --> 00:19:47,230 People are going to want an update, Dennis. 310 00:19:47,272 --> 00:19:49,263 - I'm aware of that. 311 00:19:51,207 --> 00:19:53,786 So what do we got? 312 00:19:58,545 --> 00:20:00,734 Wellington boot, size seven. 313 00:20:01,766 --> 00:20:03,349 Not many men take a seven. 314 00:20:03,391 --> 00:20:04,464 - Thousands do. 315 00:20:04,506 --> 00:20:06,051 - Yes, but tens of thousands don't 316 00:20:06,093 --> 00:20:07,243 and we can rule them out. 317 00:20:07,285 --> 00:20:08,551 - Not necessarily. 318 00:20:08,593 --> 00:20:11,413 Dunlop were saying the rubber they use is flexible. 319 00:20:11,455 --> 00:20:14,509 He might be a seven, but he could be an eight. 320 00:20:14,551 --> 00:20:17,371 And if he wears thick socks, then he could be a six. 321 00:20:18,718 --> 00:20:20,698 - If he's a six, why does he take a seven? 322 00:20:20,740 --> 00:20:22,926 - Because a lot of these boots belong to the workplaces, 323 00:20:22,968 --> 00:20:24,117 not the workers themselves. 324 00:20:24,159 --> 00:20:25,858 So farms, factories. 325 00:20:25,900 --> 00:20:27,888 You use whatever pair is available. 326 00:20:29,516 --> 00:20:31,506 - So what have we got. 327 00:20:35,594 --> 00:20:40,554 Jim. 328 00:20:58,179 --> 00:21:00,167 Start an inquest Monday 329 00:21:02,388 --> 00:21:06,321 for both murders, for Wilma and for Emily. 330 00:21:08,226 --> 00:21:10,208 Albert wanted to know where we're up to. 331 00:21:12,314 --> 00:21:14,301 Hard to ask. 332 00:21:16,998 --> 00:21:18,984 - Well, that's all right, isn't it? 333 00:21:20,138 --> 00:21:22,121 - Oh, aye. 334 00:21:22,516 --> 00:21:24,980 - You've done plenty of them. 335 00:21:25,022 --> 00:21:27,321 - Aye, plenty. 336 00:21:29,109 --> 00:21:32,006 And I want to know if we're any closer to catching him. 337 00:21:33,531 --> 00:21:35,522 That'll be that. 338 00:21:38,898 --> 00:21:40,880 - And? 339 00:21:44,034 --> 00:21:51,544 - And I'll just have to say no, we are no closer. 340 00:21:58,736 --> 00:22:01,553 I keep having this terrible thought, Bet. 341 00:22:04,688 --> 00:22:06,675 I shut it out. 342 00:22:07,869 --> 00:22:09,849 Keeps coming back 343 00:22:12,111 --> 00:22:14,249 when I'm in the car 344 00:22:14,291 --> 00:22:16,282 or all during the day. 345 00:22:21,601 --> 00:22:25,124 If I'm going to catch that man, I need more clues. 346 00:22:25,166 --> 00:22:27,354 And the only way to get more clues is 347 00:22:27,396 --> 00:22:29,973 for the bastard to do it again. 348 00:22:40,579 --> 00:22:42,479 - Police, what's your emergency? 349 00:22:42,521 --> 00:22:43,309 - Yeah, this one. 350 00:22:43,351 --> 00:22:46,606 - Emergency, how can I help? 351 00:22:46,648 --> 00:22:48,037 - Just slow down for me, love. 352 00:22:48,079 --> 00:22:49,627 Slow down. 353 00:22:49,669 --> 00:22:51,648 Talk a bit slower, then I can... 354 00:22:55,221 --> 00:22:57,804 Okay, I'm gonna need an address to know where you are. 355 00:23:00,900 --> 00:23:03,041 Okay, you're at the park? 356 00:23:03,083 --> 00:23:05,064 As in Roundhay Park? 357 00:23:07,093 --> 00:23:09,076 Okay, and what side of the park? 358 00:23:10,461 --> 00:23:12,012 Chapeltown side. 359 00:23:12,054 --> 00:23:14,038 Yeah, I'm still here. 360 00:23:15,266 --> 00:23:18,804 Phone box, white pointy tower. 361 00:23:19,913 --> 00:23:21,381 Yeah. Chapeltown corner. 362 00:23:21,423 --> 00:23:23,640 Okay. 363 00:23:23,682 --> 00:23:25,673 Yeah, and what's your name? 364 00:23:27,730 --> 00:23:30,950 He's hit you on the head? 365 00:23:30,992 --> 00:23:33,054 He's hit you on the head with a hammer? 366 00:23:33,096 --> 00:23:34,640 It feels like water on your head. 367 00:23:34,682 --> 00:23:36,668 Okay, and is it bleeding now, Marcella? 368 00:23:38,333 --> 00:23:40,318 Yeah? 369 00:23:40,872 --> 00:23:42,892 Okay, we're gonna get an ambulance and police officers 370 00:23:42,934 --> 00:23:44,484 to you now, okay? 371 00:23:44,526 --> 00:23:46,631 Shouldn't be more than a couple of minutes. 372 00:23:48,057 --> 00:23:48,887 No, no, no. 373 00:23:48,929 --> 00:23:51,471 Stay sitting for me, darling. Stay sitting. 374 00:23:52,506 --> 00:23:54,487 And keep your knickers on the blood. 375 00:23:55,122 --> 00:23:56,950 Scrunch 'em up and hold him on the bit 376 00:23:56,992 --> 00:23:59,253 where it's bleeding, okay? 377 00:23:59,295 --> 00:24:01,236 Was it somebody you know or? 378 00:24:01,278 --> 00:24:03,266 No? A stranger? 379 00:24:04,016 --> 00:24:04,810 No, no, no, no, no. 380 00:24:04,852 --> 00:24:06,714 He's not coming back. 381 00:24:06,756 --> 00:24:09,015 No, if he's left you alone, he won't be coming back. 382 00:24:12,588 --> 00:24:14,576 Marcella? 383 00:24:14,972 --> 00:24:17,195 Marcella, can you hear me? 384 00:24:17,237 --> 00:24:19,304 Yeah, nice clear words for me. 385 00:24:20,530 --> 00:24:22,474 Yeah, that's it. 386 00:24:22,516 --> 00:24:23,666 That's it. 387 00:24:23,708 --> 00:24:25,692 He is coming back? 388 00:24:26,684 --> 00:24:28,669 He's driving back towards the phone box? 389 00:24:28,711 --> 00:24:30,813 Same white car? 390 00:24:30,855 --> 00:24:32,836 And is he seeing you? 391 00:24:33,394 --> 00:24:35,381 Okay, I need you to stay down. 392 00:24:37,693 --> 00:24:40,054 I need you to stay sitting for me. 393 00:24:40,096 --> 00:24:40,986 No, stay sitting. 394 00:24:40,996 --> 00:24:42,259 Stay, stay. 395 00:24:44,246 --> 00:24:45,355 I'm right here. 396 00:24:45,397 --> 00:24:47,380 I'm here. 397 00:24:49,920 --> 00:24:52,099 He's gone? 398 00:24:52,141 --> 00:24:52,940 He's gone past. 399 00:24:52,982 --> 00:24:54,958 He's driving past. 400 00:24:55,482 --> 00:24:57,378 You can see him in the distance. That's good. 401 00:24:57,420 --> 00:24:59,409 That's good. 402 00:24:59,803 --> 00:25:01,511 Oh, no. 403 00:25:01,553 --> 00:25:03,873 No, nobody's gonna mind that you've got blood on the phone. 404 00:25:03,915 --> 00:25:05,819 That's not your fault. 405 00:25:05,861 --> 00:25:07,846 That's not your fault. 406 00:25:10,309 --> 00:25:12,290 You can see the blue lights? 407 00:25:13,200 --> 00:25:14,196 Yep. You can see them. 408 00:25:14,238 --> 00:25:16,692 Good. Yep. 409 00:25:16,734 --> 00:25:17,529 They know where you are 410 00:25:17,571 --> 00:25:18,716 and they know that you're poorly, okay? 411 00:25:18,758 --> 00:25:20,748 You just keep holding your head. 412 00:25:22,690 --> 00:25:23,561 Yeah, I can hear them. 413 00:25:23,603 --> 00:25:25,831 Yep, that's them. 414 00:25:25,873 --> 00:25:27,853 I'm gonna hand over, okay? 415 00:25:29,200 --> 00:25:31,191 There's no need. 416 00:25:31,747 --> 00:25:33,726 Very welcome, Marcella, love. 417 00:25:38,734 --> 00:25:39,677 - Paula? - Police emergency, 418 00:25:39,719 --> 00:25:40,754 how can I help? 419 00:25:50,680 --> 00:25:52,632 - Police emergency, how can I help? 420 00:26:00,497 --> 00:26:02,483 - Can you describe him for us, love? 421 00:26:03,153 --> 00:26:05,137 - Smart. 422 00:26:05,897 --> 00:26:08,912 Smart clothes, dark hair. 423 00:26:09,743 --> 00:26:11,316 Crinkly hair. 424 00:26:11,516 --> 00:26:12,941 - A Black man? 425 00:26:12,983 --> 00:26:14,051 - No. 426 00:26:14,093 --> 00:26:15,047 - A white man? 427 00:26:15,089 --> 00:26:16,945 A white man with dark crinkly hair? 428 00:26:16,987 --> 00:26:19,487 - A white man in a white car. 429 00:26:20,762 --> 00:26:22,897 He stop. 430 00:26:22,939 --> 00:26:24,987 He took my hand. 431 00:26:25,189 --> 00:26:27,172 He drove me to the park. 432 00:26:27,612 --> 00:26:30,708 - To Roundhay Park where you were attacked, yes? 433 00:26:34,843 --> 00:26:36,822 - And you made the call after that. 434 00:26:37,849 --> 00:26:39,522 Where'd he pick you up from? 435 00:26:39,564 --> 00:26:41,307 - Chapeltown. 436 00:26:41,349 --> 00:26:43,729 - At 5:00 in the morning. 437 00:26:43,771 --> 00:26:46,067 Well, you must have been drinking. 438 00:26:54,409 --> 00:26:56,920 - So he gives you a five-pound note, 439 00:26:56,930 --> 00:26:58,738 then he gives you a whack on the back of the head. 440 00:26:58,780 --> 00:27:01,921 And then, what? 441 00:27:03,686 --> 00:27:05,660 Does he try to have sex with you or? 442 00:27:08,609 --> 00:27:12,295 Go on. Just finish your story. 443 00:27:18,054 --> 00:27:20,035 - He stood there. 444 00:27:20,910 --> 00:27:22,891 - Stood there how? 445 00:27:26,352 --> 00:27:29,407 - He stood over me and he played with himself. 446 00:27:37,032 --> 00:27:41,994 - How long have you been on the game, Marcella? 447 00:27:44,852 --> 00:27:47,185 - That's not what I do. 448 00:27:47,227 --> 00:27:50,923 - No. Just every now and again? 449 00:27:52,792 --> 00:27:55,129 - I wanted a lift. 450 00:27:55,171 --> 00:27:56,327 I needed a lift home. 451 00:27:56,369 --> 00:27:58,344 That's all it was, darling. 452 00:27:59,455 --> 00:28:01,446 - Right, just, 453 00:28:02,473 --> 00:28:04,836 why did he give you that fiver? 454 00:28:12,388 --> 00:28:14,371 All right. All right. 455 00:28:15,090 --> 00:28:17,185 I'll tell you what, 456 00:28:17,227 --> 00:28:19,115 I'll send someone down, a WPC, 457 00:28:19,157 --> 00:28:23,839 and a sketch artist to get a description of this man. 458 00:28:23,881 --> 00:28:26,340 And then if anything comes up, we'll be in touch. 459 00:28:27,253 --> 00:28:29,272 All right? 460 00:28:29,314 --> 00:28:30,115 All right. 461 00:28:36,046 --> 00:28:39,656 - Listen, love, it were late, you'd been drinking, 462 00:28:39,698 --> 00:28:42,038 you'd been clobbered on the head. 463 00:28:42,080 --> 00:28:44,069 The mind can play tricks on you. 464 00:28:44,900 --> 00:28:46,881 You sure it weren't a Black fella? 465 00:28:47,997 --> 00:28:49,977 - No Black man would've done this to me. 466 00:28:52,282 --> 00:28:54,745 - Alright, as long as you're sure. 467 00:28:56,448 --> 00:28:57,798 All right, love? 468 00:29:06,439 --> 00:29:08,579 - I'm so sorry, darling. 469 00:29:08,621 --> 00:29:10,609 I just heard about the baby. 470 00:29:11,910 --> 00:29:13,618 Is there anything you need? 471 00:29:17,715 --> 00:29:19,698 - What happen now? 472 00:29:20,811 --> 00:29:22,987 - We need to find you an appointment, love, 473 00:29:23,946 --> 00:29:25,926 to see the doctor. 474 00:29:26,285 --> 00:29:28,192 We need to take it out. 475 00:29:38,538 --> 00:29:41,706 - Detective Chief Superintendent Dennis Hoban. 476 00:29:41,748 --> 00:29:43,279 You are the detective tasked 477 00:29:43,321 --> 00:29:45,525 with finding the individual responsible 478 00:29:45,567 --> 00:29:47,235 for these attacks, yes? 479 00:29:47,277 --> 00:29:48,383 - That is correct. 480 00:29:48,425 --> 00:29:49,217 - And there is 481 00:29:49,259 --> 00:29:51,556 a dual murder investigation ongoing. 482 00:29:51,598 --> 00:29:53,586 - That's right. 483 00:29:54,144 --> 00:29:56,081 - As is clear from the postmortem reports, 484 00:29:56,123 --> 00:29:58,100 both Emily Jackson and Wilhelmina McCann 485 00:29:58,110 --> 00:29:59,815 were the subjects of willful murder. 486 00:29:59,857 --> 00:30:02,238 Therefore, unless you need me not to do so 487 00:30:02,280 --> 00:30:03,748 for investigative purposes, 488 00:30:03,790 --> 00:30:07,315 I hereby give permission for both bodies to be buried. 489 00:30:07,357 --> 00:30:09,341 - Thank you. 490 00:30:10,655 --> 00:30:12,636 - How's that going, by the way? 491 00:30:14,637 --> 00:30:16,188 - Sir? 492 00:30:16,230 --> 00:30:18,214 - The investigation. 493 00:30:20,387 --> 00:30:22,384 - A case of this magnitude 494 00:30:23,252 --> 00:30:28,993 requires considerable work to be undertaken 495 00:30:31,696 --> 00:30:34,432 and we're in the midst of that work. 496 00:30:35,894 --> 00:30:36,878 - Very good. 497 00:31:00,688 --> 00:31:01,713 - Sir? 498 00:31:01,755 --> 00:31:04,093 - Dennis, you don't mind me stopping by? 499 00:31:05,294 --> 00:31:06,080 - Not at all. 500 00:31:06,122 --> 00:31:08,111 - Sorry I missed it. 501 00:31:08,900 --> 00:31:10,685 If you've got a moment, 502 00:31:10,727 --> 00:31:13,506 there's something I've been wanting to show you back at HQ. 503 00:31:16,563 --> 00:31:17,551 - So what do you reckon? 504 00:31:17,593 --> 00:31:19,935 - Oh, she tells us she's after a lift home, 505 00:31:19,977 --> 00:31:22,195 but she brings him here. 506 00:31:22,237 --> 00:31:24,259 Workers bring their punters here all the time. 507 00:31:24,301 --> 00:31:25,694 Now, I know this because people 508 00:31:25,736 --> 00:31:28,438 in those big houses over there are always complaining. 509 00:31:29,861 --> 00:31:32,163 - So she were definitely hustling? 510 00:31:32,205 --> 00:31:33,002 - Oh, aye. 511 00:31:33,044 --> 00:31:35,025 - Like Emily and Wilma were hustling? 512 00:31:35,775 --> 00:31:37,646 - Yeah, but that's where the similarities end. 513 00:31:37,688 --> 00:31:39,669 - Oh, aye. 514 00:31:40,381 --> 00:31:42,887 - No, if this were our man, he'd have stood here. 515 00:31:42,929 --> 00:31:45,117 And it'd have been pitch black, remember? 516 00:31:45,159 --> 00:31:47,580 And he'd had done what forensics have been telling us. 517 00:31:47,622 --> 00:31:49,759 He'd had gone at her with that knife 518 00:31:49,801 --> 00:31:51,784 or that screwdriver of his. 519 00:31:52,823 --> 00:31:54,406 - Aye. 520 00:31:54,448 --> 00:31:56,426 So who attacked her? 521 00:31:56,747 --> 00:31:58,630 - Pimp or a punter. 522 00:31:58,672 --> 00:32:00,179 Maybe she's taken a punter's fiver, 523 00:32:00,221 --> 00:32:01,973 she's run off with it. 524 00:32:02,015 --> 00:32:03,987 Hide in the shadows. 525 00:32:04,862 --> 00:32:06,021 - Right. 526 00:32:06,063 --> 00:32:08,435 And then he's, well, he's caught her. 527 00:32:08,477 --> 00:32:09,349 - He's caught her. 528 00:32:09,391 --> 00:32:10,856 And he's taught her a lesson. 529 00:32:10,898 --> 00:32:13,676 He's realised that he's gone too far and he's scarpered. 530 00:32:14,755 --> 00:32:15,897 - Right. 531 00:32:15,939 --> 00:32:18,676 Well, you're getting no prints from this. 532 00:32:18,718 --> 00:32:20,707 It's like concrete. 533 00:32:23,169 --> 00:32:24,551 - Right. 534 00:32:24,593 --> 00:32:25,646 No need to type it up. 535 00:32:25,688 --> 00:32:27,598 I'll tell Dennis when I next see him. 536 00:32:27,640 --> 00:32:28,820 - I don't think you'll be seeing much of Hoban. 537 00:32:28,862 --> 00:32:30,843 Not if you believe the rumours, Jim. 538 00:32:33,451 --> 00:32:34,239 I shouldn't have said it out. 539 00:32:34,281 --> 00:32:36,739 Look, just ask the girls back at the office. 540 00:32:41,511 --> 00:32:44,325 - Terrific windows in a building like this. 541 00:32:44,367 --> 00:32:46,355 I always think daylight's such an asset. 542 00:32:47,422 --> 00:32:49,406 For example... 543 00:32:56,723 --> 00:32:58,412 - Very good. 544 00:32:58,454 --> 00:33:00,284 - Thought you'd like it. 545 00:33:00,326 --> 00:33:02,309 DACC Dennis. 546 00:33:03,262 --> 00:33:05,492 Deputy Assistant Chief Constable. 547 00:33:06,636 --> 00:33:09,450 - We're in the middle of a double murder investigation. 548 00:33:09,492 --> 00:33:11,912 - The role spans the whole of West Yorkshire, 549 00:33:11,954 --> 00:33:13,944 the combined force. 550 00:33:14,415 --> 00:33:16,517 - This man needs finding. 551 00:33:16,559 --> 00:33:18,548 - And he will be. 552 00:33:21,281 --> 00:33:23,585 - With respect, sir, 553 00:33:23,627 --> 00:33:26,767 you've never caught a man like this before. 554 00:33:26,809 --> 00:33:31,287 - With respect, Dennis, you haven't caught him either. 555 00:33:34,149 --> 00:33:35,691 - I don't want this. 556 00:33:35,733 --> 00:33:38,040 - Oh, I believe you want it. 557 00:33:39,150 --> 00:33:41,784 Those murders are still West Yorkshire, Dennis. 558 00:33:41,826 --> 00:33:43,810 Still within your purview. 559 00:33:44,525 --> 00:33:46,797 You just won't be in day-to-day charge is all. 560 00:33:47,523 --> 00:33:49,507 - And who will? 561 00:33:52,296 --> 00:33:54,273 Don't say Hobson. 562 00:33:54,796 --> 00:33:59,315 I respect Jim, but you need someone experienced on this one. 563 00:34:04,098 --> 00:34:06,006 Unless it's done. 564 00:34:06,048 --> 00:34:07,717 You've already decided. 565 00:34:07,759 --> 00:34:11,056 - Dennis, this is a promotion. 566 00:34:11,098 --> 00:34:12,409 - It's unbelievable. 567 00:34:15,107 --> 00:34:17,926 - Ah, there it is. 568 00:34:17,968 --> 00:34:21,218 Pam said he'll need somewhere to hang his hat so. 569 00:35:01,201 --> 00:35:04,335 - So what does that mean now? 570 00:35:06,402 --> 00:35:09,500 - It means this is only going to get bigger. 571 00:35:10,683 --> 00:35:12,826 More police, better resourced. 572 00:35:13,866 --> 00:35:16,123 I'll still have an eye on things. 573 00:35:16,165 --> 00:35:19,342 And then you've got Detective Chief Superintendent Hobson 574 00:35:19,384 --> 00:35:21,375 in active command. 575 00:35:22,085 --> 00:35:24,067 - And like, he's good, is he? 576 00:35:25,183 --> 00:35:27,165 You know, like you rate him? 577 00:35:30,335 --> 00:35:32,683 - He's a very experienced detective. 578 00:35:38,835 --> 00:35:41,576 I need you to know, Sydney, 579 00:35:43,951 --> 00:35:45,942 we never thought it were you. 580 00:35:47,375 --> 00:35:48,918 Since we spoke that morning, 581 00:35:48,960 --> 00:35:50,942 I never... 582 00:35:51,343 --> 00:35:54,201 We never thought that. 583 00:35:55,076 --> 00:35:57,058 All right? 584 00:35:59,482 --> 00:36:01,460 - Who were it? 585 00:36:03,568 --> 00:36:08,050 - Well, that's what we're going to work out, isn't it? 586 00:36:09,443 --> 00:36:12,501 For Emily and Wilma and all the kids. 587 00:36:33,425 --> 00:36:34,726 - Shut up! 588 00:39:21,474 --> 00:39:23,460 - Morning. - Morning. 589 00:39:28,325 --> 00:39:30,225 - Quiet? 590 00:39:30,267 --> 00:39:32,258 - Sunday. 591 00:39:33,008 --> 00:39:35,350 - After he made a big point about getting us in 592 00:39:35,392 --> 00:39:37,060 to discuss these budgets. 593 00:39:37,102 --> 00:39:39,182 - Mr. Gregory rang to stay he's on his way. 594 00:39:39,385 --> 00:39:41,883 Just needed to speak to Mr. Hobson first. 595 00:39:41,925 --> 00:39:43,468 - Hobson? 596 00:39:43,510 --> 00:39:45,273 - I thought you knew. 597 00:39:45,476 --> 00:39:47,458 They found another body. 598 00:40:15,927 --> 00:40:18,581 - Straight over there! 599 00:40:18,623 --> 00:40:20,610 - David? 600 00:40:21,982 --> 00:40:23,208 What are we looking at? 601 00:40:23,250 --> 00:40:26,150 - Early 20s. Dark hair. 602 00:40:26,192 --> 00:40:29,240 He's dragged her in full view of the houses, 603 00:40:29,282 --> 00:40:31,708 placed her face down in a specific little, 604 00:40:31,750 --> 00:40:33,007 what do you call it? 605 00:40:33,049 --> 00:40:34,365 Arrangement. 606 00:40:34,407 --> 00:40:36,393 - And it's linked, yes? 607 00:40:37,500 --> 00:40:38,293 - We don't know that yet. 608 00:40:38,335 --> 00:40:40,315 - No, but it's the same style as McCann and- 609 00:40:40,357 --> 00:40:42,902 - Dennis, I'm sorry, would you just give me a moment? 610 00:40:46,674 --> 00:40:47,543 - Linked? 611 00:40:47,585 --> 00:40:49,132 - Dennis. 612 00:40:49,174 --> 00:40:51,650 - Not treading on any toes, Jim. 613 00:40:51,692 --> 00:40:53,226 - You can't turn up like this. 614 00:40:53,268 --> 00:40:55,299 It's not your case anymore. 615 00:40:56,723 --> 00:40:59,348 - Well, think of me as a fresh pair of eyes. 616 00:41:00,777 --> 00:41:02,768 - Dennis. 617 00:41:04,665 --> 00:41:06,726 Everyone's wondering what you're doing here. 618 00:41:09,991 --> 00:41:11,973 - Boss! 619 00:41:20,027 --> 00:41:21,851 - What's that there? 620 00:41:21,893 --> 00:41:23,884 Inspector! 621 00:41:26,107 --> 00:41:27,056 Keep coming! 622 00:41:34,040 --> 00:41:36,027 It's embarrassing. 623 00:42:16,758 --> 00:42:19,499 - Good morning. I'm Detective Inspector Les Hanley. 624 00:42:22,276 --> 00:42:24,618 - Victim's name is Irene Richardson 625 00:42:24,660 --> 00:42:26,651 of Calper Street, Chapeltown. 626 00:42:27,160 --> 00:42:29,667 After months of failing to find work, 627 00:42:29,709 --> 00:42:32,084 she fell into selling herself for money. 628 00:42:33,115 --> 00:42:37,243 Irene is now the third victim of this killer. 629 00:42:37,285 --> 00:42:41,408 A man intent on slaying prostitutes. 630 00:42:41,450 --> 00:42:44,075 A man who has just made a very significant mistake. 631 00:42:45,423 --> 00:42:47,982 He left tyre tracks at the scene. 632 00:42:48,383 --> 00:42:51,158 Now, details of those impressions are gonna be 633 00:42:51,200 --> 00:42:52,435 with each of you very soon, 634 00:42:52,477 --> 00:42:54,459 but I need a big effort from you now. 635 00:42:55,968 --> 00:42:59,700 I need you to help me identify that vehicle. 636 00:43:00,968 --> 00:43:03,343 We find that car, we find the killer. 637 00:43:04,901 --> 00:43:06,248 Yes? 638 00:43:06,290 --> 00:43:07,042 Yes? 639 00:43:07,084 --> 00:43:08,940 - Yes, sir. - Yes. 640 00:43:08,982 --> 00:43:10,357 - Good. Right. 641 00:43:10,758 --> 00:43:11,483 Thank you. 642 00:43:11,493 --> 00:43:13,317 - Right, I want a presence at Roundhay Park. 643 00:43:13,359 --> 00:43:14,781 Question everyone. 644 00:43:14,823 --> 00:43:16,491 Right. Let's get on with it. - Okay. 645 00:43:16,533 --> 00:43:19,357 - Work his way up Chapeltown. 646 00:43:19,399 --> 00:43:20,817 - Jenny, do you remember Claxton, 647 00:43:20,859 --> 00:43:22,884 the Black lass attacked in Roundhay? 648 00:43:22,926 --> 00:43:24,674 - That wasn't linked? 649 00:43:24,716 --> 00:43:26,690 - Oh, do we have the file? 650 00:43:27,323 --> 00:43:28,558 - I could try and find it, I suppose. 651 00:43:28,600 --> 00:43:30,384 - Yeah, yeah, please. 652 00:43:39,158 --> 00:43:42,982 - January, we saw a slight increase in the crime overall. 653 00:43:43,024 --> 00:43:44,924 Crime in our police area is going down, 654 00:43:44,966 --> 00:43:46,948 so maybe start with that. 655 00:43:47,507 --> 00:43:50,009 And talking about arson. 656 00:43:50,051 --> 00:43:52,549 Always increases in February... 657 00:44:08,999 --> 00:44:10,618 - She's gone. 658 00:44:10,660 --> 00:44:11,899 Afraid. 659 00:44:11,941 --> 00:44:14,917 Because you people not believe her. 660 00:44:14,959 --> 00:44:16,899 - You got an address? 661 00:44:16,941 --> 00:44:17,774 Oi! 662 00:44:30,633 --> 00:44:32,615 - John, got that file for you. 663 00:44:33,499 --> 00:44:34,725 - All right, yeah. 664 00:44:34,767 --> 00:44:36,981 Cheers. - That's all right. 665 00:44:42,258 --> 00:44:44,332 - Because I think he probably would, 666 00:44:44,374 --> 00:44:46,033 especially if he's mad at her, 667 00:44:46,075 --> 00:44:48,057 Stop his wife from asking questions. 668 00:44:58,142 --> 00:44:59,256 Who did this? 669 00:44:59,298 --> 00:45:01,917 - Claxton, the Black lass we saw in the summer. 670 00:45:01,959 --> 00:45:03,296 You remember? 671 00:45:03,338 --> 00:45:04,216 - Who's this? 672 00:45:04,258 --> 00:45:06,198 - What do you want me to do with this? 673 00:45:06,240 --> 00:45:08,341 - Well, there can't be too many fellas look like that, Jim. 674 00:45:08,383 --> 00:45:09,850 - Crimes aren't connected. 675 00:45:09,892 --> 00:45:11,756 - Well, why don't you tell us what's going on? 676 00:45:11,798 --> 00:45:12,908 - There were a prostitute attacked 677 00:45:12,950 --> 00:45:15,207 in the park last year in summer. 678 00:45:15,249 --> 00:45:17,234 - And we ruled it out. 679 00:45:17,276 --> 00:45:19,383 - And now Richardson's been killed. 680 00:45:20,450 --> 00:45:21,238 - Right. 681 00:45:21,280 --> 00:45:23,113 - In exactly the same spot. 682 00:45:23,155 --> 00:45:24,305 - In exactly the same spot 683 00:45:24,347 --> 00:45:26,363 that prostitutes take their punters all the time. 684 00:45:26,405 --> 00:45:28,082 I told you this, John, at the time. 685 00:45:28,124 --> 00:45:30,542 You remember people in those big posh houses 686 00:45:30,584 --> 00:45:31,381 always complaining? 687 00:45:31,423 --> 00:45:32,207 I told you. 688 00:45:32,249 --> 00:45:34,234 - You don't think it's a coincidence, Jim? 689 00:45:34,276 --> 00:45:36,689 - I do. I do think it's a coincidence. 690 00:45:36,731 --> 00:45:38,881 We ruled it out then for the same reason 691 00:45:38,923 --> 00:45:41,024 that I'm keeping it ruled out now. 692 00:45:41,066 --> 00:45:42,689 She were attacked, hit on back of head. 693 00:45:42,731 --> 00:45:44,713 That is it. That is the only connection. 694 00:45:45,709 --> 00:45:47,691 Not like these others. 695 00:45:49,481 --> 00:45:51,506 And she were lying. 696 00:45:51,548 --> 00:45:53,448 She were lying and she were pissed. 697 00:45:53,490 --> 00:45:54,475 - At that point- - No, no, 698 00:45:54,517 --> 00:45:59,365 just think what would happen on a case like this. 699 00:46:00,240 --> 00:46:01,667 Someone puts out an appeal on a man 700 00:46:01,709 --> 00:46:04,999 who has absolutely nothing to do with any of these crimes. 701 00:46:06,075 --> 00:46:08,734 We'd send everybody off down the wrong road 702 00:46:08,776 --> 00:46:11,151 to create space for that bastard to kill again. 703 00:46:12,981 --> 00:46:14,963 And we'd kill our careers in all. 704 00:46:15,874 --> 00:46:17,865 Look, we have to work with the facts. 705 00:46:18,932 --> 00:46:21,984 The fact that he's a seven, the fact that he drives the car, 706 00:46:22,026 --> 00:46:25,124 the fact that it is left distinctive tyre marks in the mud. 707 00:46:26,789 --> 00:46:28,776 All right? 708 00:46:30,682 --> 00:46:32,664 - Yeah, yeah, you're right, Jim. 709 00:46:33,615 --> 00:46:35,606 - Go on, John. 710 00:46:36,441 --> 00:46:37,421 - Cheers, Les. 711 00:46:42,673 --> 00:46:44,457 - Yep? 712 00:46:44,499 --> 00:46:46,481 Right. Put him on. 713 00:46:49,334 --> 00:46:50,573 Hello, Mike. 714 00:46:50,615 --> 00:46:53,149 - Hi, Jim. We're doing the layout right now, 715 00:46:53,191 --> 00:46:55,488 so I just wanted to check if you had anything to add. 716 00:46:58,075 --> 00:46:58,948 - No, I don't think so. 717 00:46:58,990 --> 00:47:00,649 No. 718 00:47:00,691 --> 00:47:02,682 - Okay. Understood. 718 00:47:03,305 --> 00:48:03,637 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 49295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.