Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,360
888
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,200
Ben je bang voor de dood?
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,000
Weet je wie ook verliefd is? Eva.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,440
Op die advocaat die ze voor Dirk had
geregeld. Semi.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,760
Ze leefde nog toen ik wegging.
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
Hoe weet je dat?
7
00:00:26,840 --> 00:00:28,640
Je hebt een afspraak met haar.
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,600
Ik ben niet degene die Benno's club
verkoopt aan een crimineel!
9
00:00:32,720 --> 00:00:34,800
Je bent wel met hem naar bed gegaan.
10
00:00:36,840 --> 00:00:41,000
Morgen gaan wij schoon schip maken.
Jij en ik. Geen geheimen meer.
11
00:00:41,120 --> 00:00:43,480
Ik wil mijn geld terug. Duidelijk?
12
00:00:43,600 --> 00:00:46,120
Ik ga een paar dagen weg.
Alleen?
13
00:00:46,240 --> 00:00:48,680
Ik heb al tickets voor Turkije.
14
00:00:50,800 --> 00:00:54,080
Wij stellen een onderzoek in en we
nemen de dagelijkse leiding.
15
00:00:54,200 --> 00:00:56,280
Castor is feitelijk al van de bank.
16
00:01:25,120 --> 00:01:26,600
ZE SCHRIKT
17
00:01:27,800 --> 00:01:29,280
Mam.
18
00:01:31,320 --> 00:01:33,040
De FIOD staat voor de deur.
19
00:02:09,200 --> 00:02:12,400
Vast staat inmiddels, dat er sprake
is van poging tot fraude.
20
00:02:12,520 --> 00:02:16,160
De heer Praal heeft niet alleen
geprobeerd een aanzienlijke som te
verduisteren...
21
00:02:16,280 --> 00:02:21,960
ook heeft hij geprobeerd onroerend
goed aan de failissements-boedel
te onttrekken.
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,840
Aangezien u als CFO
verantwoordelijk was...
23
00:02:24,960 --> 00:02:27,720
Ik wist hier niks van.
Ik zat in de gevangenis.
24
00:02:28,840 --> 00:02:31,080
Dat is niet per se een excuus,
meneer Praal.
25
00:02:31,200 --> 00:02:34,480
U bent als bestuurder aansprakelijk.
Ik had hier niks mee te maken.
26
00:02:34,600 --> 00:02:36,880
Ik ga niet mee. Mam?
27
00:02:37,000 --> 00:02:38,480
Ik kan niet mee.
28
00:02:38,600 --> 00:02:42,720
We raden u aan in de buurt te
blijven, dat is alles.
29
00:02:42,840 --> 00:02:46,160
Oke. Ik laat u even uit.
30
00:02:56,720 --> 00:02:58,200
Dirk.
31
00:02:58,320 --> 00:02:59,800
Dirk!
32
00:03:02,960 --> 00:03:04,440
CLAXON
33
00:03:08,320 --> 00:03:09,800
Oma!
34
00:03:12,800 --> 00:03:14,280
Oma.
35
00:03:14,400 --> 00:03:15,880
Waar is mama?
36
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
Binnen.
37
00:03:23,840 --> 00:03:27,080
Sorry jongens, ik heb helemaal
niets lekkers in huis.
38
00:03:30,960 --> 00:03:32,480
Fijn dat je bent gekomen.
39
00:03:32,600 --> 00:03:34,760
Ja natuurlijk. Ik ben geen monster.
40
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
Het is prachtig weer.
41
00:03:41,680 --> 00:03:43,160
Kom.
42
00:03:43,280 --> 00:03:45,240
Kunnen papa en mama even praten.
43
00:03:57,800 --> 00:03:59,280
Waar zijn ze naartoe?
44
00:03:59,400 --> 00:04:01,560
Naar Spanje, naar de zon.
45
00:04:01,680 --> 00:04:03,320
Ga jij ergens anders wonen?
46
00:04:05,920 --> 00:04:10,120
Papa zegt dat er iets ergs gebeurd
is. Dat Swanenburg verkocht wordt.
47
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
Oma woont hier al haar
hele leven. Echt?
48
00:04:14,840 --> 00:04:16,840
Nou, bijna.
49
00:04:16,960 --> 00:04:20,440
Maar toen ik zo oud was als jij
kwam ik al bij mijn opa en oma.
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,480
Er was een tuinman.
51
00:04:30,600 --> 00:04:32,840
Die woonde daar
bij het huis van Dirk.
52
00:04:34,360 --> 00:04:35,880
En een vijver met zwanen.
53
00:04:36,000 --> 00:04:38,240
Daarom heet het Swanenburg.
54
00:04:41,120 --> 00:04:44,600
Zwanen blijven hun hele leven bij
elkaar. Wist je dat? Ja.
55
00:04:44,720 --> 00:04:46,960
Die zijn heel trouw.
56
00:04:47,080 --> 00:04:51,120
Echt niet. Zwanen gaan ook gewoon
vreemd. Niet. Wel. Zoek maar op.
57
00:04:51,240 --> 00:04:53,240
De vrouwtjes. Net als in het echt.
58
00:05:15,440 --> 00:05:16,920
Ging het?
59
00:05:17,040 --> 00:05:18,520
Ja.
60
00:05:18,640 --> 00:05:22,320
Tot hij hoorde dat ons huis
ook in beslag wordt genomen.
61
00:05:22,440 --> 00:05:24,320
Daar kan jij toch niks aan doen?
62
00:05:26,640 --> 00:05:28,600
Het is gewoon wat veel allemaal.
63
00:05:38,800 --> 00:05:40,280
Met mama.
64
00:05:41,880 --> 00:05:43,760
Kun je komen? We moeten praten.
65
00:05:51,760 --> 00:05:53,240
Waar is Eef?
66
00:05:53,360 --> 00:05:56,440
Neemt ze nog steeds niet op?
Nee, ze heeft tijd nodig.
67
00:05:56,560 --> 00:05:59,440
Vind je het gek als je vader
heeft verzwegen dat je het
met je broer doet.
68
00:05:59,560 --> 00:06:02,760
Doe normaal man. Lompe boer.
Hou op! We zijn hier voor mama.
69
00:06:04,640 --> 00:06:06,600
We moeten een oplossing vinden.
70
00:06:06,720 --> 00:06:10,120
We kunnen niet toestaat dat
alles verloren gaat. Ja dus?
71
00:06:10,240 --> 00:06:12,840
Zeg dat tegen papa! We
hebben geld nodig.
72
00:06:12,960 --> 00:06:16,720
Het gaat om miljoenen, mam. En op de
bank hoeven we niet meer te rekenen.
73
00:06:16,840 --> 00:06:20,160
We moeten papa vinden.
Benno, hij is ziek. Hij kan niks.
74
00:06:20,280 --> 00:06:22,960
Neem het nou niet steeds voor
hem op. Dat doe ik niet.
75
00:06:23,080 --> 00:06:27,040
Ik probeer een oplossing te vinden.
Aangifte doen! Hij heeft ons
belazerd. Dat kan niet.
76
00:06:27,160 --> 00:06:30,000
Hij moet verantwoording afleggen
voor wat hij ons heeft aangedaan.
77
00:06:30,120 --> 00:06:33,000
Hij zit gewoon bij die Pinar.
Dat is toch duidelijk.
Dat weten we niet.
78
00:06:33,120 --> 00:06:35,640
Heb jij Semi gesproken?
Die neemt niet op.
79
00:06:35,760 --> 00:06:38,560
Papa heeft iemand vermoord. Hij
heeft Dirk ervoor op laten draaien.
80
00:06:38,680 --> 00:06:42,440
Hij heeft een patholoog omgekocht!
En hij heeft vergeten te melden dat
hij nog een zoon heeft!
81
00:06:42,560 --> 00:06:45,880
Als papa gepakt wordt gaat Eva ook
de gevangenis in en ik ook. Waarom?
82
00:06:46,000 --> 00:06:49,840
Ik heb gelogen. Ik ben medeplichtig,
Benno. Hoe dom kun je zijn?
83
00:06:49,960 --> 00:06:54,600
Hee! Als jij niet zo slaafs achter
hem aan had gelopen was dit
misschien niet gebeurd.
84
00:06:54,720 --> 00:06:58,160
Jij hebt het altijd zo lekker gered.
Zonder het geld van papa(!).
85
00:06:58,280 --> 00:07:02,720
Van een crimineel. Waar jij mee lag
te krikken
zonder aan je kinderen te denken!
86
00:07:02,840 --> 00:07:05,120
Jij houdt je fokking bek
over mijn kinderen, ja!
87
00:07:05,240 --> 00:07:06,720
Jongens, hou op!
88
00:07:11,360 --> 00:07:14,560
Hij is jullie vader. Natuurlijk
vertrouwden we hem.
89
00:07:14,680 --> 00:07:17,480
Dat hoef je jezelf of elkaar
helemaal niet te verwijten.
90
00:07:17,600 --> 00:07:19,680
Hij heeft dit gedaan. Niet jullie.
91
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
Luister.
92
00:07:21,400 --> 00:07:23,200
We zijn familie.
93
00:07:23,320 --> 00:07:25,880
Niemand gaat naar de politie.
94
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
Ik zorg dat alles goedkomt.
95
00:07:33,360 --> 00:07:34,840
Hoe dan?
96
00:07:44,200 --> 00:07:46,640
ZE SCHREEUWT
97
00:07:55,240 --> 00:07:58,360
Dat hij die ziekte zo lang heeft
weten te verbergen.
98
00:07:58,480 --> 00:07:59,960
Ik had het moeten zien.
99
00:08:00,080 --> 00:08:03,440
Jack is een handige kerel.
100
00:08:03,560 --> 00:08:05,280
We maken ons heel erg zorgen.
101
00:08:05,400 --> 00:08:09,960
Voor hetzelfde geld zit hij ergens
en weet hij niet hoe hij
thuis moet komen.
102
00:08:12,120 --> 00:08:16,360
Dat lijkt me sterk. Iemand
verdwijnt niet zomaar toch?
103
00:08:16,480 --> 00:08:17,960
Dat faillissement.
104
00:08:20,080 --> 00:08:23,080
Kunnen we dat niet gewoon
uitstellen? Tot we meer weten?
105
00:08:23,200 --> 00:08:25,880
Caroline, dat ligt in handen
van de curator.
106
00:08:26,000 --> 00:08:27,880
Het gaat wel over MIJN huis, he.
107
00:08:30,120 --> 00:08:32,720
Het zit al vier generaties
in mijn familie.
108
00:08:32,840 --> 00:08:38,000
Ik ben bang, hoe banaal het ook is,
dat het enige dat je kan redden
een grote som geld is.
109
00:08:39,960 --> 00:08:44,360
Heb je helemaal niets om op terug te
vallen? Familie? Een vangnet?
110
00:09:01,280 --> 00:09:03,440
ANTWOORDAPPARAAT: Hai Caroline.
111
00:09:03,560 --> 00:09:05,160
Met Alexander Spierings.
112
00:09:05,280 --> 00:09:07,680
Ik heb het even voor je
uit laten zoeken.
113
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
Maar die 10 miljoen van
Jacks lijfrente...
114
00:09:10,520 --> 00:09:14,880
die wordt alleen uitgekeerd
bij overlijden.
115
00:09:15,000 --> 00:09:17,680
Dus niet bij vermissing of
iets dergelijks.
116
00:09:19,280 --> 00:09:21,080
We spreken elkaar.
117
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
Dit is de voicemail van Eva Praal.
118
00:09:32,080 --> 00:09:35,120
Spreek een bericht in na de
piep of stuur een appje.
119
00:09:35,240 --> 00:09:37,760
Lieverd, met mama weer.
120
00:09:37,880 --> 00:09:40,600
Bel me terug alsjeblieft.
121
00:09:43,360 --> 00:09:45,000
Eva, ik wist het niet.
122
00:09:49,000 --> 00:09:50,520
Bel me. Kus.
123
00:10:05,320 --> 00:10:06,800
Jack?
124
00:10:07,880 --> 00:10:09,360
Dus hij is gevlogen.
125
00:10:16,360 --> 00:10:17,840
Wat doet u hier?
126
00:10:17,960 --> 00:10:19,440
Mijn geld halen.
127
00:10:27,000 --> 00:10:28,960
Het pand is niet geleverd. Toch?
128
00:10:29,080 --> 00:10:31,040
U heeft ook niet betaald.
129
00:10:31,160 --> 00:10:33,040
Toch wel.
130
00:10:33,160 --> 00:10:37,560
Jack en ik hadden
een dealtje-on-the-side.
131
00:10:37,680 --> 00:10:40,720
Ik heb 'm 500.000 euro cash gegeven.
132
00:10:40,840 --> 00:10:44,320
Nou ja. Ik wil het graag terug.
133
00:10:50,080 --> 00:10:52,640
Mam?
Iris.
134
00:10:55,920 --> 00:10:58,640
Wat doe jij hier?
135
00:10:58,760 --> 00:11:00,240
Iris...
136
00:11:00,360 --> 00:11:03,280
Ik wil niet dat je me hier opzoekt.
Ik wil je niet meer zien.
137
00:11:05,640 --> 00:11:08,080
Iris, ga naar binnen. Ik regel dit.
138
00:11:14,480 --> 00:11:15,960
Jack is weg.
139
00:11:16,080 --> 00:11:18,560
En ik weet niet waar hij is.
Maar ik heb geen geld.
140
00:11:18,680 --> 00:11:21,920
Ik vind dat heel jammer. Je zult
iets moeten verkopen.
141
00:11:22,040 --> 00:11:25,080
Uw huis, de familiejuwelen.
De paardjes.
142
00:11:27,280 --> 00:11:29,640
Ik heb niks meer.
143
00:11:29,760 --> 00:11:31,240
Het huis. De paarden.
144
00:11:33,840 --> 00:11:36,240
Het is allemaal van de bank.
145
00:11:36,360 --> 00:11:37,840
Kijk, Caroline...
146
00:11:40,080 --> 00:11:42,040
Ik mag wel Caroline zeggen toch?
147
00:11:44,880 --> 00:11:46,600
Ik word niet graag bestolen.
148
00:11:49,120 --> 00:11:50,600
Dus regel het.
149
00:12:46,960 --> 00:12:48,440
Caroline!
150
00:12:51,480 --> 00:12:54,960
Ik begrijp dat jullie een
vertrouwensrelatie hebben...
151
00:12:55,080 --> 00:12:58,240
maar als je weet waar hij is...
Ik zou het je absoluut zeggen. Echt.
152
00:12:58,360 --> 00:13:01,600
Maar ik heb hem niet meer gehoord
sinds Dirk vrij kwam.
153
00:13:02,840 --> 00:13:04,600
Nou...
154
00:13:04,720 --> 00:13:06,680
met die ziekte komt hij niet ver.
155
00:13:09,960 --> 00:13:11,440
Hij is vast snel terug
156
00:13:14,880 --> 00:13:16,400
Jack heeft geld geleend.
157
00:13:18,080 --> 00:13:19,560
Bij foute mensen.
158
00:13:21,040 --> 00:13:23,360
Waardoor ik nu een vrij acuut
probleem heb.
159
00:13:24,720 --> 00:13:27,400
Vijf ton.
160
00:13:27,520 --> 00:13:29,520
Ik betaal het je terug. Met rente.
161
00:13:29,640 --> 00:13:31,640
Dat heb ik ook niet zomaar liggen.
162
00:13:35,920 --> 00:13:39,600
Jij en je kantoor hebben miljoenen
aan ons verdiend. Luister, Caroline.
163
00:13:39,720 --> 00:13:41,960
Ik heb Jack meermaals gewaarschuwd.
164
00:13:42,080 --> 00:13:44,600
Hij nam veel te grote
risico's met Castor.
165
00:13:44,720 --> 00:13:47,040
Waarom heb je hem niet
tegengehouden?
166
00:13:47,160 --> 00:13:49,560
Waarom heb jij hem niet
tegengehouden?
167
00:14:05,120 --> 00:14:07,360
Semi.
168
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Semi, wacht.
169
00:14:15,000 --> 00:14:16,480
Is ze bij jou?
170
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
Ik had echt geen idee.
171
00:14:19,560 --> 00:14:21,720
Jack heeft me nooit iets verteld.
172
00:14:21,840 --> 00:14:23,360
Ik vind het zo erg voor je.
173
00:14:24,880 --> 00:14:26,400
Het is net zo erg voor jou.
174
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
Je hele leven blijkt een leugen.
175
00:14:34,520 --> 00:14:36,840
Heb je haar gesproken?
Nee.
176
00:14:36,960 --> 00:14:38,440
Ze neemt niet op.
177
00:14:40,200 --> 00:14:41,680
Mij ook niet.
178
00:14:44,440 --> 00:14:45,920
Het spijt me.
179
00:14:46,040 --> 00:14:49,240
Nee. Het spijt mij.
180
00:14:49,360 --> 00:14:50,960
Ik had iets moeten merken.
181
00:14:55,000 --> 00:14:56,480
Ik hou van haar.
182
00:15:06,920 --> 00:15:09,360
Ik moet Jack spreken.
183
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
Ik kan hem niet bereiken.
184
00:15:17,320 --> 00:15:18,800
Dat is haar mobiel.
185
00:15:18,920 --> 00:15:20,400
Van mijn moeder.
186
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
Ik hoef haar niet meer te spreken.
187
00:15:38,360 --> 00:15:40,440
Hai. Dit is de voicemail van Pinar.
188
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
Spreek een bericht in na de toon.
PIEP
189
00:15:44,320 --> 00:15:47,120
Jack, Victor stond hier
gisteren voor de deur.
190
00:15:49,400 --> 00:15:52,800
Omdat jij blijkbaar 500.000
euro van hem gestolen hebt.
191
00:15:52,920 --> 00:15:55,000
Ik wil dat je dat geld terugbrengt.
192
00:15:57,360 --> 00:16:00,160
Of wil je ons soms dood hebben?
Is dat wat je wil?
193
00:16:07,040 --> 00:16:09,280
Hoe kon je?
194
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
Na alles wat je al gedaan hebt.
195
00:16:11,320 --> 00:16:15,920
Je eigen dochter verliefd laten
worden op Semi, haar broer.
196
00:16:20,880 --> 00:16:22,400
Waarom kwam je er niet in?
197
00:16:29,600 --> 00:16:31,080
Wat is er?
198
00:16:37,720 --> 00:16:39,520
Ik wist toch ook niet dat ze...
199
00:16:39,640 --> 00:16:41,120
dat ze...
200
00:16:41,240 --> 00:16:44,120
Ze zijn verliefd, Jack. Verliefd!
201
00:16:51,440 --> 00:16:52,920
Ik kan nu niet terug.
202
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
Je hebt over alles gelogen.
Over alles heb jij gelogen!
203
00:16:56,520 --> 00:16:58,000
Wie ben jij eigenlijk?!
204
00:16:58,120 --> 00:16:59,600
Niet over alles.
205
00:16:59,720 --> 00:17:01,200
Ik hou van jou.
206
00:17:03,120 --> 00:17:04,760
Jij weet niet wat liefde is.
207
00:17:24,320 --> 00:17:26,120
BEL
208
00:17:28,040 --> 00:17:29,720
BEL
209
00:17:35,400 --> 00:17:37,320
BEL
210
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
Iris?
211
00:17:41,320 --> 00:17:42,800
Het is Victor.
212
00:17:42,920 --> 00:17:45,080
Die man weet echt van geen ophouden.
213
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
Ik ga wel zeggen dat hij
moet oprotten.
214
00:17:47,720 --> 00:17:49,320
BEL
215
00:17:49,440 --> 00:17:52,200
Ik wil dat hij stopt.
Mam, ik ben niet bang voor die gast.
216
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Bukken.
Wat doe je?
217
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
Hij komt niet voor jou.
218
00:18:04,600 --> 00:18:07,720
Papa heeft vijf ton van hem
gestolen. Die wil hij terug.
219
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
GEBONS
220
00:18:52,800 --> 00:18:54,280
ACHTERDEUR GAAT OPEN
221
00:19:22,720 --> 00:19:24,200
Jezus.
222
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
DIRK: Wat is dit?
223
00:19:37,720 --> 00:19:41,120
Zoiets verzwijg je niet.
Die gast is levensgevaarlijk.
224
00:19:41,240 --> 00:19:43,040
Ik wilde het alleen oplossen.
225
00:19:43,160 --> 00:19:45,240
Hij verbrijzelt knieen voor
een vergunninkje.
226
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
Wat denk je dat hij doet om
vijf ton terug te krijgen?
227
00:19:47,560 --> 00:19:49,200
Dirk, kap eens met die voet.
228
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
Ik ben bezig met een oplossing.
Nou, vertel.
229
00:19:54,600 --> 00:19:57,960
Ik ben aan het praten met mensen.
Praten?! Ja, dat gaat dus niet.
230
00:19:58,080 --> 00:20:01,560
Verdomme Benno. Wat? Kap eens
met dat cynische toontje.
231
00:20:01,680 --> 00:20:03,560
Daar help je mama toch niet mee?
232
00:20:03,680 --> 00:20:07,320
Laten we gewoon naar de politie gaan
en vertellen wat er speelt.
233
00:20:07,440 --> 00:20:10,480
Dan regelen we een goede
advocaat voor Dirk en Eva.
234
00:20:10,600 --> 00:20:15,120
Van welk geld?
Papa moet dit gewoon oplossen.
235
00:20:15,240 --> 00:20:18,360
We kunnen toch zo achterhalen waar
hij zit? Ik wil het niet.
236
00:20:18,480 --> 00:20:22,080
Je vader gaat dit niet oplossen.
Hij heeft dit veroorzaakt.
237
00:20:23,800 --> 00:20:26,680
En ik heb het laten gebeuren.
Mam, jij kon er niks aan doen.
238
00:20:26,800 --> 00:20:32,360
Ik leg het lot niet langer in handen
van deze man. Dat zal wel maar toch
vind ik... Je doet wat ik zeg.
239
00:20:35,640 --> 00:20:38,680
Jullie moeten een beetje vertrouwen
in me hebben.
240
00:20:59,600 --> 00:21:01,080
GLASGERINKEL
241
00:21:07,400 --> 00:21:08,880
Hai.
242
00:21:12,360 --> 00:21:13,840
Ha lieverd.
243
00:21:21,200 --> 00:21:22,920
Wat moet ik tegen hem zeggen?
244
00:21:25,440 --> 00:21:28,760
Jullie konden toch goed praten?
Dat is niet veranderd.
245
00:21:28,880 --> 00:21:30,720
ALLES is veranderd.
246
00:21:32,840 --> 00:21:34,320
Hij is mijn broer.
247
00:21:34,440 --> 00:21:35,920
Halfbroer.
248
00:21:37,560 --> 00:21:39,800
Jullie hebben niet dezelfde moeder.
249
00:21:39,920 --> 00:21:41,800
Je bent niet samen opgegroeid.
250
00:21:46,800 --> 00:21:49,040
Ik denk niet dat ik papa
kan vergeven.
251
00:21:52,440 --> 00:21:53,920
Ik ook niet.
252
00:22:28,040 --> 00:22:29,520
Kunnen we praten?
253
00:22:32,320 --> 00:22:33,800
Niet hier.
254
00:22:37,480 --> 00:22:40,720
We komen zo meteen opeens bij
een hele diepe kuil of zo?
255
00:22:45,680 --> 00:22:47,160
Het spijt me.
256
00:22:50,160 --> 00:22:52,360
Het spijt mij ook.
257
00:22:52,480 --> 00:22:55,680
Hij is blijkbaar tegen jou ook
niet eerlijk geweest. Nee.
258
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
Waar is hij nu?
259
00:23:03,480 --> 00:23:04,960
In Turkije.
260
00:23:05,080 --> 00:23:07,240
O.
261
00:23:07,360 --> 00:23:10,000
Hij is zichzelf niet meer.
262
00:23:10,120 --> 00:23:12,680
Hij handelt uit angst.
263
00:23:12,800 --> 00:23:14,680
Er is geen uitweg meer voor hem.
264
00:23:31,200 --> 00:23:33,480
Mam! Kom! Victor was er.
265
00:23:43,920 --> 00:23:45,640
Hij gaat niet loslaten, mam.
266
00:23:48,480 --> 00:23:49,960
Hij wil zijn geld terug.
267
00:23:54,800 --> 00:23:56,280
Ik ga met hem praten.
268
00:23:59,520 --> 00:24:02,320
Ik regel iets met hem.
We kunnen hem afbetalen.
269
00:24:02,440 --> 00:24:05,320
Waarvan? Er is geen geld.
Ik heb nog wat juwelen.
270
00:24:05,440 --> 00:24:06,920
Als aanbetaling.
271
00:24:07,040 --> 00:24:09,320
Mam! DEUR SLAAT DICHT
Mam!
272
00:24:09,440 --> 00:24:10,920
Mam!
Mam!
273
00:24:13,920 --> 00:24:16,200
SPANNENDE MUZIEK
274
00:24:40,080 --> 00:24:42,400
TELEFOON
275
00:24:42,520 --> 00:24:44,000
Pinar.
276
00:24:54,280 --> 00:24:57,840
TELEFOON
277
00:25:04,920 --> 00:25:07,280
GEHIJG
Hee Jack!
278
00:25:07,400 --> 00:25:11,680
Ik verwacht je om 12 uur
in je geliefde Jagershuisje,
met mijn half miljoen.
279
00:25:11,800 --> 00:25:13,680
Uw vrouw gaat eraan.
280
00:25:13,800 --> 00:25:19,040
CAROLINE SCHREEUWT
281
00:25:28,080 --> 00:25:29,560
JACK HIJGT
282
00:25:57,800 --> 00:26:01,400
GEBLAF
283
00:27:13,800 --> 00:27:15,880
Eef.
284
00:27:16,000 --> 00:27:18,400
Volgens mij zag ik papa.
Je moet komen.
285
00:28:15,840 --> 00:28:17,320
Ik heb het geld.
286
00:28:19,240 --> 00:28:20,720
Kijk maar.
287
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
DEUR VALT DICHT
288
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
Waar is mijn vrouw?
289
00:28:42,480 --> 00:28:44,360
Ik ben er toch?
290
00:28:44,480 --> 00:28:45,960
Ze is oke.
291
00:28:58,240 --> 00:28:59,720
A family man after all.
292
00:29:12,920 --> 00:29:14,400
Het zal snel zijn.
293
00:29:19,400 --> 00:29:20,880
KLIK
294
00:29:24,800 --> 00:29:26,280
GEBLAF
295
00:29:26,400 --> 00:29:28,160
SCHOT
Fuck!
296
00:29:37,200 --> 00:29:39,440
In de buik geschoten.
297
00:29:44,880 --> 00:29:46,360
Jack.
298
00:29:51,880 --> 00:29:53,880
Dat gelooft natuurlijk niemand.
299
00:29:54,360 --> 00:29:56,000
Zo pleeg je geen zelfmoord.
300
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
Jack.
301
00:30:06,560 --> 00:30:08,040
Jack?
302
00:30:21,720 --> 00:30:23,200
Die is weg.
303
00:30:30,520 --> 00:30:32,000
Dirk.
304
00:30:32,120 --> 00:30:33,600
Dirk!
305
00:30:33,720 --> 00:30:35,200
Hee!
306
00:30:35,320 --> 00:30:36,800
Hee. Dirk, lieverd.
307
00:30:38,480 --> 00:30:39,960
Niet doen.
308
00:30:40,080 --> 00:30:42,360
Ik leg het uit.
309
00:30:42,480 --> 00:30:43,960
Je snapt het niet.
310
00:30:44,080 --> 00:30:45,560
Kijk me aan.
311
00:30:45,680 --> 00:30:47,160
Laat het geweer zakken.
312
00:30:47,280 --> 00:30:49,760
Dirk.
313
00:30:49,880 --> 00:30:51,360
Lieverd.
314
00:30:51,480 --> 00:30:52,960
Rustig.
315
00:30:53,080 --> 00:30:55,840
Goed zo.
316
00:30:58,160 --> 00:30:59,640
Goed zo.
317
00:31:04,800 --> 00:31:06,280
ZE GILT
318
00:31:06,400 --> 00:31:07,880
KNAL
319
00:31:23,800 --> 00:31:26,120
KNAL
320
00:31:49,400 --> 00:31:50,880
Mam!
321
00:31:51,000 --> 00:31:54,920
Dirk belde. Wat is er aan de hand?
Hij is weggerend. Ga hem zoeken.
322
00:31:55,040 --> 00:31:56,520
Snel.
323
00:32:20,320 --> 00:32:21,800
HIJ ADEMT ZWAAR
324
00:32:32,400 --> 00:32:35,120
Je kon ons zo niet achterlaten.
325
00:32:35,240 --> 00:32:36,720
Wij zijn je familie.
326
00:32:38,680 --> 00:32:40,160
Het spijt me.
327
00:32:49,520 --> 00:32:51,000
Help me.
328
00:33:56,120 --> 00:33:58,640
ZE KLAPT HET HOESJE
VAN DE TELEFOON DICHT
329
00:34:23,600 --> 00:34:25,080
Wat is er?
330
00:34:29,520 --> 00:34:31,960
Ga maar kijken.
331
00:35:33,320 --> 00:35:34,800
KNAL
332
00:35:39,200 --> 00:35:40,680
Oke.
333
00:35:58,000 --> 00:35:59,480
Links.
334
00:36:11,920 --> 00:36:13,560
Laat de anderen maar komen.
335
00:36:13,680 --> 00:36:15,160
Ja.
336
00:36:28,040 --> 00:36:30,000
Is het voor iedereen duidelijk?
337
00:36:37,520 --> 00:36:39,720
Dirk. Duidelijk?
338
00:36:42,720 --> 00:36:45,200
Het moet voor iedereen duidelijk
zijn.
339
00:36:55,200 --> 00:36:56,680
Oke.
340
00:37:07,880 --> 00:37:11,960
KOORGEZANG
341
00:37:14,840 --> 00:37:17,600
Mevrouw Praal, gecondoleerd
met uw verlies.
342
00:37:17,720 --> 00:37:20,840
We zouden u toch nog een paar vragen
willen stellen.
343
00:37:20,960 --> 00:37:23,720
We hebben allemaal een verklaring
afgelegd.
344
00:37:23,840 --> 00:37:25,920
Wat is er nog niet duidelijk?
345
00:37:26,040 --> 00:37:30,160
Wat maakt dat jullie die schoten
niet hebben gehoord?
346
00:37:30,280 --> 00:37:33,680
CAROLINE: Die hebben we wel gehoord.
Dat had ik toch al verklaard?
347
00:37:33,800 --> 00:37:35,600
DIRK: Papa was gaan schieten.
348
00:37:37,280 --> 00:37:38,760
EVA: Kleiduiven schieten.
349
00:37:38,880 --> 00:37:40,360
Een familieding.
350
00:37:40,480 --> 00:37:44,400
Eens per maand komen we samen.
Lunchen we en dan gaan we schieten.
351
00:37:44,520 --> 00:37:47,960
Dus we dachten er niks van.
Hoeveel schoten klonken er dan?
352
00:37:48,080 --> 00:37:50,160
Twee, drie...
Vier, vijf, zoiets.
353
00:37:50,280 --> 00:37:53,520
Dit dus. We letten er niet op.
354
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
Als het dan zo'n familieding is...
355
00:37:57,360 --> 00:38:01,200
waarom is hij dan alleen gaan
schieten? Papa en ik hadden ruzie.
356
00:38:03,640 --> 00:38:07,480
Ik verweet hem dat hij er een paar
dagen tussenuit was geknepen.
357
00:38:07,600 --> 00:38:10,120
Hij liep de kamer uit en wilde
alleen zijn.
358
00:38:10,240 --> 00:38:11,720
We hebben hem gelaten.
359
00:38:14,480 --> 00:38:18,160
En u wist echt niet dat uw vader met
uw compagnon in zee was gegaan?
360
00:38:18,280 --> 00:38:19,760
Nee. Totaal niet.
361
00:38:19,880 --> 00:38:24,360
Hij zei juist altijd tegen mij
dat ik niet met zulke...
362
00:38:24,480 --> 00:38:29,280
Hij probeerde alles bij ons weg te
houden. Hij kon ook niet met
de ziekte omgaan.
363
00:38:35,560 --> 00:38:37,200
Ik loop even met jullie mee.
364
00:39:02,120 --> 00:39:07,840
Nu het politieonderzoek is afgerond
kunnen we overgaan tot uitkering van
de lijfrente. Fijn.
365
00:39:07,960 --> 00:39:11,000
We kunnen de bank niet langer laten
wachten. Dank u wel.
366
00:39:11,120 --> 00:39:12,840
Sterkte, mevrouw Praal.
Ja.
367
00:39:18,800 --> 00:39:22,320
Heeft u een heel klein momentje?
Hoe laat zondag?
368
00:39:22,440 --> 00:39:25,200
Gewoon op tijd.
Fijn.
369
00:39:25,320 --> 00:39:26,800
Ja, daar ben ik weer.
370
00:39:28,880 --> 00:39:30,960
Dit is de allerlaatste wijn
uit de kelder!
371
00:39:31,080 --> 00:39:32,840
BENNO: Dat vullen we wel weer aan.
372
00:39:45,000 --> 00:39:48,680
Hoi. Caroline, dank je wel
voor de uitnodiging.
373
00:39:48,800 --> 00:39:50,880
Tuurlijk. Ga lekker zitten.
374
00:39:54,080 --> 00:39:56,360
Wil jij ook een slokje wijn?
375
00:39:58,280 --> 00:39:59,920
Neem plaats.
376
00:40:11,400 --> 00:40:13,760
VROLIJK GEKLETS
377
00:40:15,920 --> 00:40:18,080
Hey, wie heeft er zin om te
schieten?
378
00:40:22,840 --> 00:40:24,320
Ik.
379
00:40:24,440 --> 00:40:25,920
Oke.
380
00:40:32,760 --> 00:40:35,400
MUZIEK
381
00:40:55,240 --> 00:40:56,720
SCHOT
382
00:40:58,680 --> 00:41:02,360
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
42035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.