All language subtitles for Swanenburg.S01E10.Dirk.02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,280 888 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,880 Wat? Je dekking. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,520 Ah, ja. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,280 Je hebt Alzheimer. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,040 Niemand mag het weten. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,800 Ik ben gewoon verliefd geworden. Gewoon! 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,880 Ben je d'r? Pap? 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,680 Wat doe jij hier? Kom mee, kom mee. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,560 Jij gaat nu naar huis. 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,400 Ze is in orde. 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,360 DIRK ZUCHT DIEP 12 00:00:53,360 --> 00:00:56,480 Je wordt morgen met een flinke kater wakker, denk ik. 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,960 Was ze boos? Ik heb haar in bed gelegd. 14 00:01:04,640 --> 00:01:07,480 Wat is er gebeurd? Hoe heb je haar ontmoet? 15 00:01:10,080 --> 00:01:12,400 Bij Benno in de club. Kende ze jou? 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,120 Of Benno? 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,840 Ze stelde zich voor. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,200 Ze heet Nina. O. 19 00:01:20,840 --> 00:01:24,520 Ik voelde me wel... op m'n gemak bij haar. 20 00:01:24,640 --> 00:01:28,000 En toen vroeg ze of ik met haar meeging. 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,320 Ehm... 22 00:01:33,360 --> 00:01:34,960 wat gebeurde er toen? 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,720 Nou, we hebben wat gedronken. 24 00:01:39,480 --> 00:01:42,480 Enne, we konden ook wel met elkaar lachen. 25 00:01:42,600 --> 00:01:46,760 Haha. Het was echt wel... gezellig. 26 00:01:47,960 --> 00:01:49,720 Maar zij wilde... 27 00:01:50,760 --> 00:01:52,560 Ze kwam op m'n schoot zitten. 28 00:01:52,680 --> 00:01:54,600 Wat wilde ze dan? 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,400 Wilde ze seks? 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,200 Nou... ze wilde me helpen. 31 00:02:01,240 --> 00:02:04,680 Maar ik... ik raakte in paniek en toen heb ik haar geduwd. 32 00:02:06,320 --> 00:02:08,840 En daarna weet ik eigenlijk niks meer. 33 00:02:08,960 --> 00:02:11,040 Totdat jij ineens voor me stond. 34 00:02:12,280 --> 00:02:14,960 Maar... waar hadden jullie het dan over? 35 00:02:15,080 --> 00:02:16,680 Wat zij ze? 36 00:02:19,080 --> 00:02:20,800 Mijn vader heeft Alzheimer. 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,040 Ik weet niet. 38 00:02:32,280 --> 00:02:34,880 En nu? Nu niks. 39 00:02:36,240 --> 00:02:39,760 Jij schrok omdat zij seks wilde en dat wil jij niet. 40 00:02:39,880 --> 00:02:42,000 En toen ben je weggegaan met een taxi. 41 00:02:42,120 --> 00:02:43,720 Dat is alles. 42 00:02:46,320 --> 00:02:48,200 Wil je niks tegen mamma zeggen? 43 00:02:48,320 --> 00:02:49,960 Nee, natuurlijk niet. 44 00:02:50,080 --> 00:02:53,000 Hoe zou dat kunnen, ik ben daar niet geweest. 45 00:02:55,560 --> 00:02:57,200 Je bent me toch komen ophalen? 46 00:02:57,320 --> 00:03:00,240 Ja, maar dat hoeft toch niemand te weten. 47 00:03:36,320 --> 00:03:40,000 GETJILP VAN VOGELS, MOBIELE TELEFOON TRILT 48 00:04:14,680 --> 00:04:16,360 Hoe was het gister? 49 00:04:16,480 --> 00:04:18,600 Ik zag je thuiskomen met een taxi. 50 00:04:19,800 --> 00:04:22,760 Was er iets met je auto? Ik wilde niet terugrijden. 51 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 Had je gedronken? 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 Één glaasje, misschien twee. 53 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 Nou, verstandig dat je een taxi nam. 54 00:04:31,720 --> 00:04:34,160 Ik zag pappa nog naar je toegaan, vannacht. 55 00:04:34,280 --> 00:04:36,240 Was hij nog tot zo laat op kantoor? 56 00:04:40,200 --> 00:04:41,920 Is er iets aan de hand? 57 00:04:43,760 --> 00:04:45,440 Goeiemorgen. 58 00:04:45,560 --> 00:04:48,120 Goed geslapen, jongen? Mwah. 59 00:04:48,240 --> 00:04:51,000 Ik ga meteen naar kantoor, drukke dag. 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,640 Yes. 61 00:04:54,640 --> 00:04:56,280 Ga je mee? 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,640 Wat is dit? 63 00:05:10,760 --> 00:05:12,320 Pap. 64 00:05:12,440 --> 00:05:14,400 Kun je me even afzetten? 65 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 Mijn auto staat nog daar. Waar? 66 00:05:17,240 --> 00:05:19,760 Bij haar? In de straat bij haar huis, denk ik. 67 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 Geef me je sleutels, dan ga ik 'm even halen. 68 00:05:22,400 --> 00:05:25,640 Dat kan ik toch zelf doen? Nee, jij moet naar kantoor. 69 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 We hebben een afspraak met de bank. 70 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Ik heb ze niet. 71 00:05:34,040 --> 00:05:36,760 Waar zijn ze dan? Die liggen nog bij haar, denk ik. 72 00:05:36,880 --> 00:05:39,800 Reservesleutels? We kunnen toch gewoon aanbellen? 73 00:05:39,920 --> 00:05:42,120 Voor de zekerheid, ga ze halen. 74 00:05:50,640 --> 00:05:53,200 Dirk, wat is er gebeurd? 75 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 Er is politie. 76 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 Is er wat gebeurd? 77 00:06:09,320 --> 00:06:11,320 Ik weet het niet. Dirk, denk even na. 78 00:06:11,440 --> 00:06:12,960 Heb jij iets gedaan? 79 00:06:13,080 --> 00:06:16,120 Jij was opeens weg. Toen zat ik daar met die vrouw. 80 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 Welke vrouw? 81 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 Hij is er. 82 00:06:21,120 --> 00:06:22,760 Dirk Praal? Simons. 83 00:06:24,920 --> 00:06:26,600 De Lek. 84 00:06:27,560 --> 00:06:30,800 Klopt het dat u gisteravond in Club Coco was? Ja, dat klopt. 85 00:06:30,920 --> 00:06:33,640 We willen u graag een aantal vragen stellen. Oké. 86 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 Kan 't ook op het bureau? 87 00:06:35,600 --> 00:06:37,640 Waarom? Wordt-ie aangehouden of zo? 88 00:06:37,760 --> 00:06:41,080 Nee hoor, 't is een getuigenverhoor. Helemaal vrijwillig. 89 00:06:41,200 --> 00:06:43,920 Kan het dan ook hier? Ik wil er heel graag bij zijn. 90 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 Nee, we willen uw broer alleen spreken. 91 00:06:46,360 --> 00:06:49,160 Ik heb hier verplichtingen. Kan dat even wachten? 92 00:06:49,280 --> 00:06:52,520 't Duurt niet lang, we willen alleen iets op papier zetten. 93 00:06:52,640 --> 00:06:55,040 De bank komt. Je bent vast op tijd terug. 94 00:07:27,920 --> 00:07:31,160 Meneer Praal, u bent gisterenavond gezien in Club Coco... 95 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 met Nina Verheijen. 96 00:07:37,800 --> 00:07:39,840 Wat is er dan? Is er iets gebeurd? 97 00:07:39,960 --> 00:07:41,800 Dat willen we graag van u weten. 98 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 Nina Verheijen is vanochtend vroeg door haar schoonmaakster... 99 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 in haar appartement aangetroffen. 100 00:07:48,840 --> 00:07:50,480 Dood. 101 00:07:53,800 --> 00:07:55,360 U kijkt verrast. 102 00:07:56,720 --> 00:07:59,920 Hoe is ze gestorven? Dat wordt op dit moment onderzocht. 103 00:08:04,520 --> 00:08:06,240 Ik heb gewoon met haar gepraat. 104 00:08:06,360 --> 00:08:09,000 We willen graag weten wat er precies gebeurd is. 105 00:08:09,120 --> 00:08:11,240 Gewoon om de avond in kaart te brengen. 106 00:08:11,360 --> 00:08:12,840 We nemen alles netjes op. 107 00:08:12,960 --> 00:08:18,480 Getuigenverhoor Dirk Praal met betrekking tot het overlijden van Nina Verheijen. Simons. De Lek. 108 00:08:18,600 --> 00:08:20,080 GEKLOP 109 00:08:21,280 --> 00:08:22,760 DEUR GAAT DICHT 110 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 Bent u met mevrouw Verheijen mee naar huis gegaan? 111 00:08:40,920 --> 00:08:42,960 Je sleutels lagen in haar huis, Dirk. 112 00:08:43,080 --> 00:08:45,600 En je auto is voor haar appartement gevonden. 113 00:08:47,800 --> 00:08:51,520 Luister, misschien heb je een vriendin, vind je het daarom lastig. 114 00:08:51,640 --> 00:08:54,440 Je ontmoet iemand, je zuipt te veel. Ik drink niet. 115 00:08:54,560 --> 00:08:57,600 Prima, je drinkt niet te veel en je gaat met haar mee naar huis. 116 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 Er is niks gebeurd. We hebben gepraat. Je praat wat. 117 00:09:00,440 --> 00:09:02,880 En als je klaar bent, ga je weer. Zonder auto. 118 00:09:05,320 --> 00:09:07,040 Ik ben met de taxi naar huis gegaan. 119 00:09:07,160 --> 00:09:10,160 Waarom heb je je auto achtergelaten? Ik had te veel gedronken. 120 00:09:10,280 --> 00:09:12,960 Had je toch gedronken? Eerst drink je niet, nu te veel. 121 00:09:13,080 --> 00:09:14,560 Wat is het nou? 122 00:09:16,040 --> 00:09:17,800 Heb je nu te veel gedronken, Dirk? 123 00:09:17,920 --> 00:09:19,400 Nee. 124 00:09:22,520 --> 00:09:24,920 Ik drink normaal niet. Alleen gisteren... 125 00:09:25,040 --> 00:09:26,760 Gisteren heb ik wat gedronken. 126 00:09:26,880 --> 00:09:30,080 Normaal drink ik nooit. Ik kan niet zo goed tegen alcohol. 127 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 Heb je bij haar thuis gedronken? 128 00:09:38,160 --> 00:09:40,040 Weet ik niet, kan. Je weet het niet? 129 00:09:41,280 --> 00:09:43,280 Nee, niet alles. Weet je wat raar is? 130 00:09:43,400 --> 00:09:46,400 Er zijn geen vingerafdrukken gevonden op die glazen. 131 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 Niet van jou of van mevrouw Verheijen. 132 00:09:48,680 --> 00:09:51,720 Heb jij de glazen schoon gemaakt? Nee. Nee echt niet. 133 00:09:52,800 --> 00:09:54,440 Wat gebeurde er toen? 134 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 Toen niks. Toen ben ik naar huis gegaan. 135 00:09:56,600 --> 00:09:59,040 Kun je iets vertellen over jullie afscheid? 136 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 Heeft ze je uitgezwaaid bij de deur? Een afscheidszoen? 137 00:10:04,640 --> 00:10:08,440 Ze heeft gezwaaid. Is er iemand die dat zag? Een buurman, buurvrouw? 138 00:10:10,080 --> 00:10:13,680 Is er iemand die kan bevestigen dat ze nog leefde toen je weg ging? 139 00:10:17,960 --> 00:10:19,440 GEKLOP 140 00:10:28,840 --> 00:10:30,320 Mark, heb je even? 141 00:10:30,440 --> 00:10:31,920 Ja. 142 00:10:34,400 --> 00:10:35,880 SPANNENDE MUZIEK 143 00:10:54,800 --> 00:10:56,840 Heb jij gisteravond drugs gebruikt? 144 00:10:57,960 --> 00:11:00,600 Nee. Dat zei je ook over alcohol. GHB misschien? 145 00:11:00,720 --> 00:11:04,160 Ik gebruik geen drugs. Dat gaat niet samen met mijn medicatie. 146 00:11:05,680 --> 00:11:09,080 Ik slik Risperdal. Zo houdt ik mijn impulsen onder controle. 147 00:11:16,680 --> 00:11:19,600 Jij hebt het over onder controle houden van je impulsen. 148 00:11:19,720 --> 00:11:21,360 Is dat ooit wel eens mis gegaan? 149 00:11:21,480 --> 00:11:23,600 Nou, toen ik jong was. Ik heb... 150 00:11:25,360 --> 00:11:29,080 Ik had toen moeite met, met eh... soms ingewikkeld voor mij om eh... 151 00:11:30,840 --> 00:11:32,320 mijn eh... 152 00:11:32,440 --> 00:11:33,960 mijn emoties te reguleren. 153 00:11:35,000 --> 00:11:37,240 Ik voel soms, soms onmacht of... 154 00:11:37,360 --> 00:11:39,800 of paniek. Maar met die medicatie gaat het goed. 155 00:11:39,920 --> 00:11:42,080 Er zijn sporen van GHB en cocaïne gevonden. 156 00:11:42,200 --> 00:11:45,120 Dus jij doet wat GHB in haar glas, wordt ze lekker mak van. 157 00:11:45,240 --> 00:11:47,720 En dan denk je: ik probeer eens wat. Wat proberen? 158 00:11:47,840 --> 00:11:49,320 Seks Dirk. Jezus. 159 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 Heb jij wel eens seks gehad, Dirk? 160 00:11:59,880 --> 00:12:01,360 Dirk? 161 00:12:05,160 --> 00:12:06,640 Nee. 162 00:12:08,080 --> 00:12:10,400 Ik hou er niet van als mensen mij aanraken. 163 00:12:12,280 --> 00:12:13,800 Heeft Nina jou aangeraakt? 164 00:12:13,920 --> 00:12:17,240 Kom op, je bent een volwassen kerel. Je stond stijf van de drank. 165 00:12:17,360 --> 00:12:20,600 Er is niks gebeurd? Echt niet. Jij wilde wel maar zij niet. 166 00:12:20,720 --> 00:12:23,960 Zo is het niet gegaan. Niet liegen. Wat is er dan gebeurd? 167 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 Ik wilde niet. Ik raakte in paniek. Wat niet? 168 00:12:26,640 --> 00:12:29,160 Ik weet het niet meer precies. Goed nadenken. 169 00:12:29,280 --> 00:12:32,320 Zij kwam op mijn schoot zitten. Toen heb ik haar geduwd. 170 00:12:37,520 --> 00:12:39,000 Mag ik nu naar huis? 171 00:12:40,360 --> 00:12:41,840 Ik wil graag naar huis. 172 00:12:41,960 --> 00:12:44,400 Wij gaan even overleggen. Komen we zo terug. 173 00:12:48,160 --> 00:12:50,160 Dirk Praal, je bent aangehouden. 174 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 Op verdenking van doodslag op Nina Verheijen. 175 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Je bent niet verplicht om antwoord te geven. 176 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 Je advocaat komt eraan. Dit kan niet. Dat weten jullie. 177 00:12:58,120 --> 00:13:00,520 Ik wil graag mijn client spreken. Alleen. 178 00:13:07,640 --> 00:13:09,280 Hoi. Ik eh... 179 00:13:09,400 --> 00:13:11,520 ben Semi Demir. Je advocaat. 180 00:13:12,640 --> 00:13:14,120 O, ja. Liever niet. 181 00:13:14,240 --> 00:13:15,960 Eh, je zus heeft me gebeld. Eva. 182 00:13:16,080 --> 00:13:18,080 Ze heeft me gevraagd om je te helpen. 183 00:13:19,760 --> 00:13:21,240 Ben ik gearresteerd? 184 00:13:21,360 --> 00:13:23,680 Je moet vannacht een nachtje blijven, ja. 185 00:13:25,960 --> 00:13:27,440 Kan ik mijn vader spreken? 186 00:13:27,560 --> 00:13:29,440 Kan ik jouw telefoon even gebruiken? 187 00:13:29,560 --> 00:13:32,560 Die van mij, ze moesten... Dat kan helaas niet, Dirk. 188 00:13:32,680 --> 00:13:35,520 Ik moet echt even mijn vader bellen. Dat begrijp ik. 189 00:13:35,640 --> 00:13:38,280 Je mag voorlopig niemand spreken. Behalve mij. 190 00:13:38,400 --> 00:13:39,920 Dat zijn de regels, helaas. 191 00:13:41,320 --> 00:13:44,720 Kun je me iets meer vertellen over wat er die avond is gebeurd? 192 00:13:46,720 --> 00:13:49,840 Ik ga mijn best doen je hier zo snel mogelijk uit te halen. 193 00:13:55,000 --> 00:13:56,480 Telefoon. 194 00:13:56,600 --> 00:13:58,160 Portemonnee. 195 00:13:59,680 --> 00:14:01,160 Twee pennen. 196 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 En sleutels. 197 00:14:05,680 --> 00:14:08,320 Oke. Veters. Stropdas. 198 00:14:09,680 --> 00:14:11,160 Wat is daarmee? 199 00:14:11,280 --> 00:14:12,760 Die moeten ook. 200 00:14:12,880 --> 00:14:14,360 En je riem. 201 00:14:14,480 --> 00:14:15,960 Ik draag geen riem. 202 00:14:16,960 --> 00:14:19,080 En waarom zou ik die moeten inleveren? 203 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Zodat je jezelf niet verhangt. 204 00:14:21,040 --> 00:14:22,520 Want? 205 00:14:22,640 --> 00:14:26,240 Als ik dat echt zou willen, kan ik dat toch ook met mijn jasje doen? 206 00:14:26,360 --> 00:14:27,840 Of met mijn broek? 207 00:14:27,960 --> 00:14:30,320 Nogal een naïeve maatregel, lijkt me. 208 00:14:33,520 --> 00:14:36,560 Goed, nogmaals: intercom. Simpel. 209 00:14:36,680 --> 00:14:38,800 Knop indrukken is praten. 210 00:14:38,920 --> 00:14:40,400 Daarna los laten. 211 00:14:40,520 --> 00:14:42,000 Anders hoor je niks. 212 00:14:42,120 --> 00:14:44,160 Yes? Misbruik wordt bestraft. 213 00:14:44,280 --> 00:14:45,760 Vragen? 214 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Wanneer kan ik mijn vader spreken? 215 00:15:04,760 --> 00:15:06,240 HIJ ZUCHT 216 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 Een grijze betonnen vloer. 217 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 Een rol toiletpapier. 218 00:15:11,320 --> 00:15:14,520 Een avocado-kleurige muur. 219 00:15:14,640 --> 00:15:16,120 Een ventilatierooster. 220 00:15:16,240 --> 00:15:17,720 Een wit kussen. 221 00:15:18,720 --> 00:15:20,800 Met een merkje van eh... 222 00:15:37,040 --> 00:15:38,520 Ehm... 223 00:15:38,640 --> 00:15:40,840 eh, komt er ook warm eten? 224 00:15:50,080 --> 00:15:52,040 Ik vind wit brood niet zo lekker. 225 00:15:53,600 --> 00:15:55,960 Wat je vindt, moet je naar de politie brengen. 226 00:15:56,080 --> 00:15:57,560 GELACH 227 00:15:59,120 --> 00:16:00,600 MUZIEK 228 00:16:57,760 --> 00:16:59,240 SCHOT 229 00:17:03,520 --> 00:17:05,000 PIEPTOON 230 00:17:05,120 --> 00:17:06,600 Hallo? 231 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 Is daar iemand? 232 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Sorry dat ik laat ben. 233 00:17:26,120 --> 00:17:28,240 Ik heb net je dossier binnen gekregen. 234 00:17:28,360 --> 00:17:32,040 We zien zo de rechter-commissaris en die gaat bepalen of je naar huis mag. 235 00:17:34,040 --> 00:17:35,520 En anders? 236 00:17:35,640 --> 00:17:37,440 Anders zit je nog eventjes vast. 237 00:17:37,560 --> 00:17:39,040 In een huis van bewaring. 238 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 Voorlopige hechtenis. 239 00:17:47,520 --> 00:17:49,000 Dat kan niet. 240 00:17:50,040 --> 00:17:52,680 Ik ben claustrofobisch, daar kan ik niet tegen. 241 00:17:52,800 --> 00:17:55,280 Ik heb last van paniekaanvallen. Ik begrijp het. 242 00:17:57,240 --> 00:17:59,040 Heren, ik wil graag even alleen. 243 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 Dirk, ik heb het dossier gelezen. 244 00:18:05,920 --> 00:18:10,040 Ze hebben je autosleutels, sporen van drugs en natuurlijk je verklaring. 245 00:18:10,160 --> 00:18:12,960 Ze hadden je nooit zo lang als getuige mogen horen. 246 00:18:13,080 --> 00:18:14,560 Ik ga mijn best doen. 247 00:18:14,680 --> 00:18:16,920 Maar toch, het ziet er niet al te best uit. 248 00:18:17,040 --> 00:18:19,680 Weet je al iets beter wat er die avond is gebeurd? 249 00:18:21,480 --> 00:18:23,360 Oke, dan raad ik je aan om te zwijgen. 250 00:18:23,480 --> 00:18:24,960 Voor nu. 251 00:18:25,080 --> 00:18:26,560 Laat mij het woord voeren. 252 00:18:26,680 --> 00:18:31,920 Ik verzoek dat het getuigenverhoor van gisteren wordt uitgesloten van de bewijslast. Op welke grond? 253 00:18:32,040 --> 00:18:35,360 Mijn client had eerder aangemerkt moeten worden als verdachte. 254 00:18:35,480 --> 00:18:37,480 Dan had ik hem eerder kunnen bijstaan. 255 00:18:37,600 --> 00:18:41,280 Meneer Praal, u heeft gisteren een verklaring afgelegd bij de politie. 256 00:18:41,400 --> 00:18:42,880 Vrijwillig. Klopt dat? 257 00:18:44,840 --> 00:18:49,360 Meneer de rechter, mijn client wist niet dat hij ieder moment kon opstaan en vertrekken. 258 00:18:49,480 --> 00:18:51,280 Hij voelde zich onder druk gezet. 259 00:18:51,400 --> 00:18:54,640 Was zich niet bewust van zijn rechten. Wat voor werk doet u? 260 00:19:00,520 --> 00:19:02,000 Eh, ik eh... 261 00:19:03,120 --> 00:19:05,040 ben CFO van een cosmeticabedrijf. 262 00:19:05,160 --> 00:19:06,720 Castor. 263 00:19:06,840 --> 00:19:09,240 Dat is een familiebedrijf. Groot? 264 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 We hebben 143 medewerkers. 265 00:19:12,440 --> 00:19:14,760 Een behoorlijke verantwoordelijkheid. 266 00:19:15,880 --> 00:19:18,560 Nou, mijn vader is de CEO dus eh... 267 00:19:18,680 --> 00:19:20,280 We doen alles samen. 268 00:19:20,400 --> 00:19:21,880 Hangt u erg aan uw vader? 269 00:19:27,800 --> 00:19:29,280 Goed. 270 00:19:30,560 --> 00:19:35,000 Het getuigenverhoor wordt uitgesloten van de bewijslasten. 271 00:19:36,080 --> 00:19:38,920 Anders nog iets? Ja, mijn client heeft een stoornis. 272 00:19:39,040 --> 00:19:43,120 En daardoor meer dan anderen behoefte aan regelmaat en een vertrouwde omgeving. 273 00:19:43,240 --> 00:19:45,480 Ook heeft hij last van paniekaanvallen. 274 00:19:45,600 --> 00:19:49,800 Meneer Praal zou daarom graag het onderzoek in vrijheid willen afwachten. 275 00:19:49,920 --> 00:19:54,360 U gaat een verblijf in het huis van bewaring u voor onoverkomelijke problemen stemmen? 276 00:19:55,360 --> 00:19:56,840 Ik eh... ben bang van wel. 277 00:19:56,960 --> 00:19:58,760 Ik kan erg slecht tegen stress. 278 00:19:58,880 --> 00:20:02,400 Brengt het leiden van een groot bedrijf dan geen stress met zich mee? 279 00:20:02,520 --> 00:20:04,360 Die stress is van een andere orde. 280 00:20:04,480 --> 00:20:07,960 Ondanks dat het verhoor niet wordt meegenomen in de bewijslast... 281 00:20:08,080 --> 00:20:10,440 zijn de bewijzen tegen u aanzienlijk. 282 00:20:10,560 --> 00:20:15,520 Het collusiegevaar in acht nemend besluit ik ook het verzoek van de officier van justitie in te dogen. 283 00:20:15,640 --> 00:20:19,640 En beveel ik de bewaring van de heer Praal voor de termijn van twee weken. 284 00:20:21,560 --> 00:20:25,160 Tot het einde van dit onderzoek zal de verdachte in beperking... 285 00:20:25,280 --> 00:20:26,920 MUZIEK OVERSTEMT HET GESPREK 286 00:20:29,560 --> 00:20:33,680 Dat houdt in dat je niemand anders mag zien of spreken behalve je advocaat. 287 00:20:33,800 --> 00:20:35,280 En mijn ouders dan? 288 00:20:39,200 --> 00:20:40,680 Hoe lang? 289 00:20:40,800 --> 00:20:42,280 Dat ligt eraan. 290 00:20:42,400 --> 00:20:46,200 Net zolang tot het onderzoek duurt. Dat duurt maanden. Dat kan niet. 291 00:20:48,120 --> 00:20:50,360 Ik heb niks gedaan. Ze leefde gewoon nog. 292 00:20:50,480 --> 00:20:51,960 Dit is toch idioot! 293 00:20:53,240 --> 00:20:54,840 Ga gewoon eerst even zitten. 294 00:20:57,600 --> 00:20:59,080 En Eva? 295 00:21:04,200 --> 00:21:05,680 Daar kom jij wel langs. 296 00:21:06,680 --> 00:21:08,160 Dat is nog een ding. 297 00:21:08,280 --> 00:21:10,680 Ik... kan je niet meer vertegenwoordigen. 298 00:21:11,920 --> 00:21:13,840 Je vader wilt een andere advocaat. 299 00:21:13,960 --> 00:21:15,440 Eva heeft jou gekozen. 300 00:21:15,560 --> 00:21:18,160 Je vader zal vast de beste bedoelingen hebben. 301 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 Daar merk ik anders niets van. 302 00:21:20,040 --> 00:21:21,520 MUZIEK 303 00:21:45,640 --> 00:21:47,120 PIEPJES 304 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 MUZIEK 305 00:22:25,920 --> 00:22:28,160 Eh... thuis boks ik vaak. 306 00:22:28,280 --> 00:22:30,120 Kan dat hier ergens? 307 00:22:31,120 --> 00:22:33,040 Je hebt een uurtje luchten per dag. 308 00:22:33,160 --> 00:22:34,640 Alleen. 309 00:22:38,720 --> 00:22:42,200 Ik weet dat het eigenlijk niet mag maar ik moet echt iemand bellen. 310 00:22:42,320 --> 00:22:45,760 Is er een mogelijkheid... Niet zolang je in beperking zit. Ja? 311 00:22:47,760 --> 00:22:49,240 Ik heb geld. 312 00:22:49,360 --> 00:22:50,840 Mijn vader heeft geld. 313 00:22:50,960 --> 00:22:53,440 Ken je Castor? 314 00:22:53,560 --> 00:22:55,640 Dat is een groot familiebedrijf. 315 00:22:55,760 --> 00:22:57,960 We hebben een redelijk groot vermogen. 316 00:22:58,080 --> 00:22:59,760 Een groot chemiebedrijf. 317 00:22:59,880 --> 00:23:01,360 Hallo? 318 00:23:03,880 --> 00:23:05,360 RUSTIGE MUZIEK 319 00:23:14,000 --> 00:23:15,840 MET ELKE STOOT BLAAST HIJ KORT UIT 320 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 Huh? 321 00:23:41,120 --> 00:23:42,600 Jij wilt bellen. 322 00:23:46,000 --> 00:23:47,480 Ja. 323 00:23:48,480 --> 00:23:49,960 Dat kan geregeld worden. 324 00:23:50,080 --> 00:23:51,600 Als jij je mond kunt houden. 325 00:23:53,840 --> 00:23:55,320 Gaat je wel kosten. 326 00:23:55,440 --> 00:23:56,920 Hoor je nog van me. 327 00:24:06,720 --> 00:24:08,200 Dirk Praal? 328 00:24:11,560 --> 00:24:13,040 Nicolette Reijnders. 329 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 Ik ben je nieuwe raadsvrouw. 330 00:24:17,880 --> 00:24:20,000 Ja vader heeft wat kleren meegegeven. 331 00:24:23,840 --> 00:24:26,040 Nou, je hebt je ouders wel laten schrikken. 332 00:24:27,320 --> 00:24:31,000 We gaan er alles aan doen om jou zo snel mogelijk weer buiten te krijgen. 333 00:24:31,120 --> 00:24:32,600 Je vader... 334 00:24:32,720 --> 00:24:34,200 gaf me nog dit mee: 335 00:24:36,960 --> 00:24:39,880 Zodat hij de zaken kan waarnemen zolang je... 336 00:24:41,320 --> 00:24:42,800 tot je weer terug bent. 337 00:24:44,080 --> 00:24:45,560 Ja. 338 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 Heeft mijn vader iets gezegd? 339 00:24:48,320 --> 00:24:50,400 Hij probeert tot een oplossing te komen. 340 00:24:50,520 --> 00:24:53,320 Hij vindt dat je voorlopig het beste je mond kunt houden. 341 00:24:53,440 --> 00:24:55,720 Gaat hij een verklaring afleggen? Waarover? 342 00:24:59,840 --> 00:25:03,360 Ik moet hem dringend spreken. Heb jij een telefoon bij je? Eh, nee. 343 00:25:03,480 --> 00:25:05,520 Die moest ik inleveren bij binnenkomst. 344 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 Kan ik iets doorgeven? 345 00:25:14,680 --> 00:25:16,160 Ik heb geld nodig. 346 00:25:16,280 --> 00:25:18,680 Oke. Hoeveel? 347 00:25:18,800 --> 00:25:20,600 1000 euro. Zo. 348 00:25:20,720 --> 00:25:22,200 Ga je iemand omkopen? 349 00:25:23,640 --> 00:25:25,120 Sorry, grapje. 350 00:25:25,240 --> 00:25:26,720 Tuurlijk. Komt in orde. 351 00:25:27,880 --> 00:25:29,440 Heb je nog vragen? 352 00:25:33,520 --> 00:25:36,480 Nou, dan is het wachten op de uitslag van de sectie. 353 00:25:39,600 --> 00:25:41,080 Red je je hier? 354 00:25:45,040 --> 00:25:47,440 Als je nog even een krabbeltje wilt zetten. 355 00:25:52,680 --> 00:25:54,160 Merci. 356 00:25:55,280 --> 00:25:56,760 Tot kijk. 357 00:26:01,440 --> 00:26:02,920 ZOEMER VAN DE DEUR 358 00:26:34,040 --> 00:26:35,520 Dirk? 359 00:26:36,880 --> 00:26:38,360 Mijn naam is Oz. 360 00:26:42,760 --> 00:26:44,560 En dan sluiten ze ons hier op, he? 361 00:26:45,840 --> 00:26:47,920 Als beesten in een dierentuin. 362 00:26:50,520 --> 00:26:53,280 Weet je wat het verschil is tussen ons en een beest? 363 00:26:55,480 --> 00:26:56,960 Bewustzijn. 364 00:26:58,920 --> 00:27:01,560 Sluit een tijger in een kooi en binnen no time... 365 00:27:01,680 --> 00:27:03,920 is hij vergeten hoe groot zijn wereld is. 366 00:27:05,560 --> 00:27:08,280 Maar stop ons weg en het verlangen blijft... 367 00:27:08,400 --> 00:27:10,520 naar alles wat... 368 00:27:10,640 --> 00:27:12,120 achter die muren zit. 369 00:27:13,320 --> 00:27:14,800 De mensen van wie je houdt. 370 00:27:19,040 --> 00:27:20,640 Kost natuurlijk wel wat, he? 371 00:27:20,760 --> 00:27:22,400 Wat? 372 00:27:22,520 --> 00:27:24,640 Als je naar iemand wilt bellen. 373 00:27:28,640 --> 00:27:31,360 Geld is geen probleem, mijn advocaat regelt het. 374 00:27:32,640 --> 00:27:34,560 Ik moet het wel cash hebben, he jongen. 375 00:27:36,600 --> 00:27:38,080 300 euro. 376 00:27:38,200 --> 00:27:40,640 Anders gaan ze vragen stellen en zo. Snap je? 377 00:27:42,200 --> 00:27:43,680 Ik zorg ervoor, vanavond. 378 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 Dag Dirk. 379 00:27:55,000 --> 00:27:56,840 Dirk. Je advocaat kan niet komen. 380 00:27:56,960 --> 00:27:58,440 Spoedgeval. 381 00:27:58,560 --> 00:28:01,000 Maar ik moet haar echt spreken. 382 00:28:01,120 --> 00:28:04,160 Ze komt morgenochtend. Maar ik heb het die man beloofd. 383 00:28:04,280 --> 00:28:05,760 Welke man? 384 00:28:08,000 --> 00:28:09,480 Welke man? 385 00:28:23,160 --> 00:28:24,640 Ik loop nu terug met Praal. 386 00:28:28,000 --> 00:28:29,480 ZOEMER VAN DE DEUR 387 00:28:35,880 --> 00:28:37,360 RUSTIGE MUZIEK 388 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 SNELLERE MUZIEK TUSSENDOOR 389 00:28:57,040 --> 00:28:58,520 DEUR GAAT OPEN 390 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 Jij moet goed oppassen mannetje. 391 00:29:02,760 --> 00:29:05,160 Hoe haal je het in je stomme kop om te lullen? 392 00:29:06,720 --> 00:29:09,360 Je praat alleen nog maar met mij. Goed begrepen? 393 00:29:13,480 --> 00:29:14,960 DEUR WORDT DICHT GESMETEN 394 00:29:15,080 --> 00:29:16,680 LAMP PIEPT BIJ HET FLIKKEREN 395 00:29:34,680 --> 00:29:36,160 Cadeautje. 396 00:29:40,160 --> 00:29:43,280 Je gaat toch ook niet weg bij de bakker zonder te betalen? 397 00:29:43,400 --> 00:29:44,880 He? 398 00:29:47,040 --> 00:29:48,880 Mijn advocaat heeft afgezegd. 399 00:29:52,600 --> 00:29:54,080 Dat was niet de afspraak. 400 00:29:55,000 --> 00:29:56,800 Mag ik alsjeblieft de telefoon? 401 00:29:56,920 --> 00:29:58,760 Ik hoef maar heel even te bellen. 402 00:29:58,880 --> 00:30:00,560 Morgen heb ik het geld. 403 00:30:00,680 --> 00:30:02,360 Morgen heb je het. Beloofd. 404 00:30:07,600 --> 00:30:09,440 Dan krijg je morgen de batterij. 405 00:30:11,320 --> 00:30:12,800 Pas je even op? 406 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 He? 407 00:30:18,280 --> 00:30:19,760 Ik kan boksen, hoor. 408 00:30:19,880 --> 00:30:21,360 O, ja? 409 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 Nou, hier. 410 00:30:26,320 --> 00:30:27,920 LAMP PIEPT BIJ HET FLIKKEREN 411 00:30:57,800 --> 00:30:59,280 VAGE VROUWELIJKE STEM: 412 00:30:59,480 --> 00:31:00,960 Doe niet zo flauw. 413 00:31:01,080 --> 00:31:03,320 Sorry, ik ging gewoon een beetje te snel. 414 00:31:15,200 --> 00:31:17,240 LAMP PIEPT EN ZOEMT BIJ HET FLIKKEREN 415 00:31:31,640 --> 00:31:33,120 LAMP BREEKT 416 00:31:36,480 --> 00:31:37,960 HOGE PIEPTOON 417 00:31:48,920 --> 00:31:50,400 PIEPJES VAN DE HARTMONITOR 418 00:31:53,000 --> 00:31:54,480 Slik je je medicijnen wel? 419 00:32:01,280 --> 00:32:02,760 Hoe laat is het? 420 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 Half tien. 421 00:32:08,360 --> 00:32:09,840 Dan moet ik weg. 422 00:32:09,960 --> 00:32:12,800 Mijn advocaat komt. Ho, ho, ho. Mijn advocaat komt. 423 00:32:12,920 --> 00:32:15,560 Dirk, rustig. Ik moet mijn advocaat spreken. 424 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 Laat me los. Hou vast. 425 00:32:35,120 --> 00:32:36,600 Hee. 426 00:32:36,720 --> 00:32:38,200 Hee. 427 00:32:55,160 --> 00:32:56,640 Ik heb haar geduwd. 428 00:32:56,760 --> 00:32:58,800 Ze viel met haar hoofd tegen de tafel. 429 00:33:00,600 --> 00:33:02,080 Ze bewoog niet meer. 430 00:33:02,200 --> 00:33:03,680 ZOEMER 431 00:33:07,920 --> 00:33:09,400 Ik moet hier weg, Eef. 432 00:33:11,200 --> 00:33:12,680 Ik wil hier weg. 433 00:33:15,360 --> 00:33:16,840 Ik overleef dit niet. 434 00:33:16,960 --> 00:33:18,440 Ik wil dat jij niet... 435 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Maar... 436 00:33:22,440 --> 00:33:24,880 Eef. Het was een ongeluk. 437 00:33:26,640 --> 00:33:28,120 Oke? 438 00:33:30,880 --> 00:33:32,360 Beloofd. 439 00:33:32,480 --> 00:33:33,960 MUZIEK 440 00:33:36,960 --> 00:33:38,440 ZOEMER 441 00:33:38,560 --> 00:33:41,280 Ik maakte me zorgen dat je er vanochtend niet was. 442 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Wat is er gebeurd? 443 00:33:43,000 --> 00:33:44,640 Heb je het geld? 444 00:33:45,680 --> 00:33:47,440 Hmm-mm. Dat is overgemaakt. 445 00:33:47,560 --> 00:33:50,600 Je hebt hier een tijdelijke rekening courant gekregen. 446 00:33:50,720 --> 00:33:53,360 Binnen EEN of twee dagen... Nee, cash natuurlijk. 447 00:33:53,480 --> 00:33:55,160 Dat gaat niet, Dirk. 448 00:33:55,280 --> 00:33:57,840 Ik heb 300 euro cash nodig. 449 00:33:59,040 --> 00:34:00,640 Zit je in de problemen? 450 00:34:00,760 --> 00:34:04,400 Dirk, ik wil jou heel graag helpen maar je moet me wel vertellen... 451 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 Heb je nu geld bij je? Nee, sorry. 452 00:34:06,440 --> 00:34:07,920 Dat heb ik niet bij me. 453 00:34:08,040 --> 00:34:09,760 Kun je het niet even gaan halen? 454 00:34:09,880 --> 00:34:11,840 Dat kan ik je niet zomaar geven, Dirk. 455 00:34:11,960 --> 00:34:13,440 Er zijn regels. 456 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 Nou wacht nou, wacht nou even. Dirk. 457 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 ZOEMER 458 00:34:33,000 --> 00:34:34,480 ZOEMER 459 00:34:59,560 --> 00:35:01,040 KNAL 460 00:35:09,520 --> 00:35:11,000 Dirk? 461 00:35:12,040 --> 00:35:13,520 Dirk? 462 00:35:14,840 --> 00:35:16,320 Eva. 463 00:35:20,600 --> 00:35:22,080 Ik kom voor mijn geld. 464 00:35:22,200 --> 00:35:23,680 Ik heb het niet. 465 00:35:23,800 --> 00:35:25,560 Nog niet. Het komt. 466 00:35:31,720 --> 00:35:33,200 Wat moet ik nou met jou? 467 00:35:33,320 --> 00:35:34,800 Ja... 468 00:35:34,920 --> 00:35:36,720 Mijn advocaat begreep het niet. 469 00:35:36,840 --> 00:35:38,320 Dat het cash moet. 470 00:35:38,440 --> 00:35:41,720 Ja? Maar ik kan je veel meer geven dan 300 euro. 471 00:35:44,040 --> 00:35:46,000 Ik hou hier helemaal niet van. 472 00:35:46,120 --> 00:35:47,600 Weet je dat? 473 00:35:50,320 --> 00:35:51,800 Geef nou maar terug. 474 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 Luister. 475 00:35:53,520 --> 00:35:56,440 Ik geef je 1000 euro voor EEN telefoontje. Ja, ja, ja. 476 00:35:57,560 --> 00:35:59,040 Geef maar terug. 477 00:35:59,160 --> 00:36:01,120 Als je die 1000 hebt, praten we verder. 478 00:36:01,240 --> 00:36:03,880 Waarom doe jij zo? Dit is toch een goed voorstel? 479 00:36:04,000 --> 00:36:05,480 Doe niet zo onnozel. 480 00:36:05,600 --> 00:36:07,520 Inleveren! Nee! 481 00:36:08,920 --> 00:36:10,400 Oprotten. 482 00:36:40,760 --> 00:36:43,520 Nou eens kijken hoe goed je kunt boksen. 483 00:36:43,640 --> 00:36:46,400 PORTOFOON: Centrale. Kappen, kappen. Stoppen nu. 484 00:36:46,520 --> 00:36:48,160 Praal wordt opgehaald. Over. 485 00:36:49,160 --> 00:36:50,640 Hij moet mee, nu. 486 00:36:52,200 --> 00:36:53,680 Die. 487 00:36:58,880 --> 00:37:00,360 ZOEMER 488 00:37:05,720 --> 00:37:08,040 Hee. Succes. 489 00:37:20,560 --> 00:37:22,040 Hee. 490 00:37:24,600 --> 00:37:26,080 Hee. 491 00:37:26,200 --> 00:37:27,680 Goed je te zien, jongen. 492 00:37:28,680 --> 00:37:31,200 We hebben de uitslag van het sectierapport. 493 00:37:31,320 --> 00:37:34,560 Die vrouw is overleden aan een hartaanval. 494 00:37:37,200 --> 00:37:38,680 We gaan naar huis. 495 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 Kom. 496 00:37:44,160 --> 00:37:45,640 Opgelucht? 497 00:37:46,800 --> 00:37:48,440 Waarom heb je me laten zitten? 498 00:37:49,800 --> 00:37:53,120 Waarom heb je me niet verteld dat je er was, dat ze nog leefde? 499 00:37:53,240 --> 00:37:54,760 Dat had toch vragen... 500 00:37:54,880 --> 00:37:57,040 Wie zou mij nou hebben geloofd? 501 00:38:00,760 --> 00:38:02,880 Hoe wist je waar je heen moest? Wanneer? 502 00:38:03,000 --> 00:38:04,480 Die nacht? 503 00:38:04,600 --> 00:38:06,480 Hoe wist je het adres van die vrouw? 504 00:38:06,600 --> 00:38:08,080 Je hebt me toch gebeld? 505 00:38:08,200 --> 00:38:09,680 Ja maar... 506 00:38:09,800 --> 00:38:13,200 Ik wist niet waar ik was of hoe we daar zijn gekomen. Nina reed. 507 00:38:13,320 --> 00:38:15,920 Je had een black-out. Toen belde je me. 508 00:38:16,040 --> 00:38:17,960 Daar hebben we het toch over gehad? 509 00:38:18,080 --> 00:38:20,040 Maar ik kende haar adres niet. 510 00:38:20,160 --> 00:38:22,640 Dirk... je bent vrij. 511 00:38:23,720 --> 00:38:25,200 He? 512 00:38:32,160 --> 00:38:33,640 MUZIEK 513 00:38:43,480 --> 00:38:46,480 Herken je me? Ik was die avond... Ik wil dat je weg gaat. 514 00:38:50,120 --> 00:38:52,880 U mag niet zo maar binnen. Dit is privacygevoelige informatie. 515 00:38:53,000 --> 00:38:55,680 Hoe kon ik uitsluiten dat het de hoofdwond was? 516 00:38:58,640 --> 00:39:01,280 Moet ik de dokter bellen? Nee, jij moet weg gaan! 517 00:39:01,400 --> 00:39:02,880 Nee! 518 00:39:05,480 --> 00:39:08,880 NPO ONDERTITELING TT888, 2020 informatie: service.npo.nl 56560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.