All language subtitles for Sound.Of.Freedom.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,418 --> 00:00:30,611 BERDASARKAN KISAH NYATA 2 00:01:38,208 --> 00:01:38,958 Rocio! 3 00:01:39,625 --> 00:01:41,708 Halo. Aku Giselle. 4 00:01:41,875 --> 00:01:43,958 Aku mendengarmu bernyanyi di pasar. 5 00:01:44,458 --> 00:01:45,292 Masih ingat? 6 00:01:45,583 --> 00:01:46,333 Ya. 7 00:01:47,292 --> 00:01:48,667 Wah... 8 00:01:49,708 --> 00:01:51,833 Kau lebih cantik dari yang pernah aku lihat. 9 00:01:54,125 --> 00:01:55,375 Apakah ayahmu ada di dalam? 10 00:01:56,500 --> 00:01:57,667 Oke. Oke. 11 00:02:01,458 --> 00:02:02,542 Tuan Aguilar? 12 00:02:03,083 --> 00:02:03,625 Ya. 13 00:02:03,708 --> 00:02:04,458 Aku Gisel. 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,542 Pendiri “Temukan Impian Anda”. 15 00:02:07,250 --> 00:02:08,167 Senang berkenalan dengan Anda. 16 00:02:08,500 --> 00:02:10,750 Boleh aku minta waktu mu lima menit. 17 00:02:14,417 --> 00:02:21,333 Menurut ku Rocio punya bakat untuk terjun ke dunia entertainment. 18 00:02:23,042 --> 00:02:23,792 Tentu saja, 19 00:02:24,167 --> 00:02:28,167 kau harus membawanya ke audisi tahunan kita besok. 20 00:02:29,250 --> 00:02:30,917 Jika aku jadi kamu, akan kuyakinkan dia. 21 00:02:36,042 --> 00:02:37,708 Siapa si imut ini? 22 00:02:38,708 --> 00:02:39,500 Apakah dia adikmu? 23 00:02:39,583 --> 00:02:40,583 Ya. 24 00:02:45,875 --> 00:02:47,167 Siapa namamu? 25 00:02:47,201 --> 00:02:57,544 Belikan Saya Kopi, Kwaci, atau Kacang Agar Giat Menterjemahkan, DONASI: https://trakteer.id/mrjaysub 26 00:02:57,808 --> 00:03:07,544 Ahli Terjemahan: @mr.aldianw Labuhanbatu Utara, 05 Okt 2023 27 00:03:12,181 --> 00:03:15,845 TEGUCIGALPA, HONDURAS 28 00:03:18,208 --> 00:03:18,875 TIDAK. 29 00:03:19,458 --> 00:03:21,417 Tidak, tidak. Orang tua tidak diperbolehkan. 30 00:03:22,458 --> 00:03:25,333 Tapi kau bisa menjemputnya jam 7 malam. 31 00:03:26,875 --> 00:03:28,042 - Oke. - Selamat tinggal, ayah. 32 00:03:28,125 --> 00:03:29,167 Selamat tinggal, sayang. 33 00:03:30,958 --> 00:03:31,792 Peluk aku. 34 00:03:35,542 --> 00:03:36,708 Sampai jumpa lagi. 35 00:03:42,167 --> 00:03:44,042 Jaga mereka baik-baik. 36 00:03:44,625 --> 00:03:45,625 Jangan khawatir. 37 00:04:30,875 --> 00:04:33,708 Ya. Mari kita lihat senyum manisnya. 38 00:04:42,083 --> 00:04:46,208 Mari kita perbaiki sesuatu. Rambutmu seperti ini. 39 00:04:47,125 --> 00:04:50,917 Ya, kau terlihat seperti bintang. 40 00:09:04,687 --> 00:09:09,682 Ahli Terjemahan: @mr.aldianw Labuhanbatu Utara, 30 September 2023 41 00:09:14,601 --> 00:09:15,435 Dia login. 42 00:09:24,201 --> 00:09:25,201 Dia sedang mengunggah. 43 00:09:25,734 --> 00:09:27,101 Jika dia logout 44 00:09:27,134 --> 00:09:29,435 Kita bisa mencapai tingkat keamanan maksimal. 45 00:11:31,401 --> 00:11:32,934 Ini dunia yang kacau, bung. 46 00:11:32,967 --> 00:11:34,701 Kau tahu, aku sudah melalui banyak hal. 47 00:11:34,734 --> 00:11:35,934 adegan pembunuhan. 48 00:11:38,834 --> 00:11:40,234 Ini berbeda. 49 00:11:42,401 --> 00:11:44,301 Kapan pun aku berbaring 50 00:11:46,301 --> 00:11:48,234 yang kulihat hanyalah wajah anak-anak itu. 51 00:11:57,734 --> 00:11:59,901 Ku rasa aku tak bisa melakukan pekerjaan ini, Tim. 52 00:12:01,169 --> 00:12:02,201 Izinkan aku bertanya padamu. 53 00:12:03,535 --> 00:12:04,867 Berapa banyak pedofil yang kau tangkap? 54 00:12:05,635 --> 00:12:06,867 Sampai hari ini, 55 00:12:07,268 --> 00:12:09,867 setidaknya 288 orang. 56 00:12:11,201 --> 00:12:13,334 Berapa banyak anak yang kau temukan? 57 00:12:16,468 --> 00:12:17,901 Kemungkinannya tinggi... 58 00:12:17,934 --> 00:12:21,368 ...sebagian besar anak-anak itu berada di luar AS, Chris. 59 00:12:22,301 --> 00:12:24,701 Jadi tugas kita, 60 00:12:25,501 --> 00:12:27,268 ...adalah untuk menangkap para pedofil. 61 00:12:28,102 --> 00:12:29,401 Itu saja. 62 00:12:33,435 --> 00:12:34,867 Dunia ini sedang sakit, bukan? 63 00:14:08,734 --> 00:14:10,734 Halo, Tuan Oshinsky 64 00:14:14,401 --> 00:14:16,501 Saya Agen Ballard. 65 00:14:17,035 --> 00:14:18,868 Saya bertanggung jawab atas kasus Anda. 66 00:14:22,668 --> 00:14:24,868 Semua orang pulang ke rumah pada akhir pekan, 67 00:14:25,234 --> 00:14:28,968 jadi hanya kita berdua. 68 00:14:33,135 --> 00:14:35,501 Bagaimana kalau kita menghirup udara segar? 69 00:14:36,568 --> 00:14:38,968 Ayo, kenakan sepatumu. 70 00:15:19,069 --> 00:15:21,401 Aku merasakan hubungan di antara kita. 71 00:15:25,234 --> 00:15:26,935 Barangkali aku memahamimu. 72 00:15:31,435 --> 00:15:32,902 Tapi aku perlu tahu... 73 00:15:34,868 --> 00:15:36,234 Kau bisa dipercaya? 74 00:15:41,035 --> 00:15:44,802 Lihat, bagian dari pekerjaanku, 75 00:15:46,069 --> 00:15:47,635 sedang mencari 76 00:15:49,301 --> 00:15:50,734 dalam segala hal. 77 00:15:54,401 --> 00:15:56,169 Dan katakan padaku, bagaimana aku bisa menatap 78 00:15:56,234 --> 00:15:57,601 semua keindahan ini, 79 00:15:59,734 --> 00:16:00,868 tanpa... 80 00:16:02,768 --> 00:16:03,968 tertarik padanya? 81 00:16:05,435 --> 00:16:07,002 Tanpa menginginkannya. 82 00:16:07,135 --> 00:16:09,468 Apa kau pikir aku akan percaya kamu salah satu dari kami? 83 00:16:13,468 --> 00:16:15,268 Kau pikir aku sebodoh itu? 84 00:16:15,301 --> 00:16:17,501 Yang ada hanyalah tindakan berani. 85 00:16:18,035 --> 00:16:19,535 "Sisanya dizalimi 86 00:16:19,701 --> 00:16:22,002 oleh sistem hukum, yang diciptakan oleh para pengecut 87 00:16:22,035 --> 00:16:23,935 yang tidak menyadari keinginan mereka yang sebenarnya". 88 00:16:24,601 --> 00:16:25,735 Akhir kutipan. 89 00:16:28,435 --> 00:16:29,968 Terus? 90 00:16:30,135 --> 00:16:31,401 Kau membaca buku ku. 91 00:16:31,435 --> 00:16:33,268 Aku mempelajari buku mu. 92 00:17:51,702 --> 00:17:53,568 Ayah ada di sini! 93 00:18:00,435 --> 00:18:01,702 Oke, semuanya. Ayo. 94 00:18:01,902 --> 00:18:03,135 Bersihkan piringmu sekarang! 95 00:18:03,169 --> 00:18:05,702 Kau akan terlambat. 96 00:18:19,035 --> 00:18:20,501 Kau tidak apa-apa? 97 00:18:36,636 --> 00:18:37,802 Ayolah, Tim. 98 00:18:38,035 --> 00:18:39,334 Apa yang sedang terjadi? 99 00:18:49,069 --> 00:18:50,768 Beri aku waktu seminggu saja, 100 00:18:51,135 --> 00:18:52,334 Tolong. 101 00:18:53,868 --> 00:18:55,468 Hanya itu yang ku kuminta. 102 00:19:01,035 --> 00:19:02,135 Seminggu. 103 00:19:05,768 --> 00:19:07,401 Tuan Oshinsky... 104 00:19:10,135 --> 00:19:11,768 Saatnya pulang. 105 00:19:45,569 --> 00:19:47,669 Intinya, mereka menangkap mu. 106 00:19:49,201 --> 00:19:51,501 20 hingga 30, konservatif. 107 00:19:52,835 --> 00:19:54,468 Tapi inilah masalahnya... 108 00:19:55,602 --> 00:19:57,935 Tidak peduli apa yang mereka bangun melawanmu... 109 00:19:59,102 --> 00:20:00,768 aku akan merobohkannya. 110 00:20:01,401 --> 00:20:03,234 Itu lah pekerjaanku. 111 00:20:10,768 --> 00:20:11,868 Tapi,... 112 00:20:12,102 --> 00:20:13,835 Tapi... aku butuh sesuatu. 113 00:20:20,368 --> 00:20:21,735 Aku butuh yang asli. 114 00:20:23,268 --> 00:20:25,735 Aku tak bertindak berdasarkan fantasiku. 115 00:20:26,234 --> 00:20:28,569 Bagaimana perjalananmu tahun lalu? 116 00:20:29,536 --> 00:20:31,835 Yang dari Cartagena? 117 00:20:34,135 --> 00:20:36,201 "Pelayaran Kupu-Kupu". 118 00:20:39,035 --> 00:20:40,768 Ayo. 119 00:20:46,135 --> 00:20:48,334 Aku butuh ini, temanku. 120 00:20:50,169 --> 00:20:51,968 Hampir sama buruknya dengan mu. 121 00:21:25,536 --> 00:21:27,735 Tapi aku sudah punya tiga salinan. 122 00:21:27,935 --> 00:21:29,102 Tidak seperti ini. 123 00:21:29,135 --> 00:21:31,234 Ada tulisan di dalamnya. 124 00:21:31,334 --> 00:21:32,768 Pribadi. 125 00:21:38,234 --> 00:21:40,368 "Orang paling berani yang pernah aku kenal". 126 00:21:41,702 --> 00:21:43,868 Meski aku tahu ini tidak akan tepat waktu. 127 00:21:44,702 --> 00:21:45,735 Manis sekali. 128 00:21:46,102 --> 00:21:47,301 Balik halamannya. 129 00:21:54,334 --> 00:21:56,502 Namanya Teddy Si Beruang. 130 00:22:03,402 --> 00:22:05,402 Ya Tuhan, dia masih sangat kecil. 131 00:22:05,935 --> 00:22:06,868 Benar. 132 00:22:07,002 --> 00:22:08,702 Saat ini, besok, 133 00:22:09,169 --> 00:22:10,536 si kecil itu 134 00:22:10,569 --> 00:22:13,502 akan menjadi milikmu. sepanjang akhir pekan. 135 00:22:19,469 --> 00:22:20,835 "Lebih baik sebuah batu kilangan 136 00:22:22,735 --> 00:22:24,268 digantungkan di lehermu 137 00:22:25,602 --> 00:22:27,735 dan kau dilemparkan ke laut 138 00:22:28,002 --> 00:22:29,268 daripada kamu disakiti 139 00:22:29,436 --> 00:22:32,002 karena salah satu dari anak-anak kecil ini". 140 00:22:32,436 --> 00:22:34,369 Apa artinya? 141 00:22:42,502 --> 00:22:45,402 Kau ditahan karena kejahatan anak-anak. 142 00:23:07,201 --> 00:23:08,436 Aku mempercayaimu. 143 00:23:09,735 --> 00:23:11,602 Jangan pernah mempercayai seorang pedofil. 144 00:23:53,002 --> 00:23:53,802 Jalur keenam. 145 00:24:20,369 --> 00:24:23,569 Apa ada yang bermasalah, petugas? 146 00:24:28,735 --> 00:24:32,069 Oh ya, itu... itu foto lama. 147 00:24:32,102 --> 00:24:33,935 Kau tahu anak- anak sekarang ini. 148 00:24:33,968 --> 00:24:37,335 Mereka tumbuh begitu cepat. 149 00:24:46,069 --> 00:24:47,269 Itu dia. 150 00:24:47,302 --> 00:24:49,469 Tidak, tidak, tidak, aku pamannya. 151 00:24:51,436 --> 00:24:53,669 Aku pamannya, tanyakan saja padanya. 152 00:25:01,667 --> 00:25:02,542 Halo. 153 00:25:05,583 --> 00:25:06,792 Siapa namamu? 154 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 Beruang Teddy. 155 00:25:23,500 --> 00:25:25,042 Bukan, bukan itu namamu. 156 00:25:27,208 --> 00:25:28,958 Nama aslimu. 157 00:25:35,208 --> 00:25:36,167 Miguel. 158 00:25:41,458 --> 00:25:43,667 Miguel Aguilar. 159 00:25:45,292 --> 00:25:47,042 Senang bertemu denganmu, Miguel. 160 00:25:50,708 --> 00:25:51,625 Ikut dengan Paman. 161 00:26:02,069 --> 00:26:03,802 Duduklah di sana, 162 00:26:03,835 --> 00:26:05,502 Oke? 163 00:26:09,335 --> 00:26:12,035 Dia mengalami luka... 164 00:26:12,069 --> 00:26:14,536 ...terkait kekerasan seksual. 165 00:26:15,035 --> 00:26:17,802 Usianya baru tiga atau empat tahun. 166 00:26:26,958 --> 00:26:28,208 Itu adalah Mustang. 167 00:26:28,958 --> 00:26:31,167 Itu adalah mobil yang sangat cepat. 168 00:26:36,125 --> 00:26:37,333 Aku lapar. 169 00:26:39,750 --> 00:26:41,625 Mau makan burger? 170 00:26:44,250 --> 00:26:45,208 Biar kutebak. 171 00:26:46,542 --> 00:26:50,417 Umurmu 7 setengah tahun. 172 00:26:53,000 --> 00:26:54,083 Apakah ini bulan April? 173 00:26:54,458 --> 00:26:57,750 Tidak. Ini bulan Juli. 12 Juli. Kenapa? 174 00:27:00,792 --> 00:27:02,583 Kalau begitu aku berumur 8 tahun. 175 00:27:12,417 --> 00:27:14,875 Aku punya seorang putra seusiamu. 176 00:27:16,042 --> 00:27:17,292 Namanya Kalen. 177 00:27:18,750 --> 00:27:19,917 Aku Tim. 178 00:27:21,000 --> 00:27:21,958 Tim Ballard. 179 00:27:23,083 --> 00:27:26,750 Tapi kau bisa memanggil ku Timoteo. 180 00:27:29,167 --> 00:27:30,375 Timoteo? 181 00:27:32,125 --> 00:27:34,292 Itu namaku dalam bahasa Spanyol. 182 00:27:48,458 --> 00:27:50,083 Namamu ada di sana. 183 00:27:50,917 --> 00:27:52,542 Kakakku memberikannya padaku. 184 00:27:59,333 --> 00:28:01,458 Kau penyelamat anak-anak, bukan? 185 00:28:02,833 --> 00:28:06,958 Kau mungkin bisa membantu ku menemukannya. 186 00:28:13,708 --> 00:28:15,292 Dimana kakakmu? 187 00:28:20,875 --> 00:28:23,875 Pantai adalah tempat yang sempurna untuk pemotretan. 188 00:28:24,667 --> 00:28:25,958 Kau suka pantai? 189 00:28:26,500 --> 00:28:27,792 Ya! 190 00:28:28,583 --> 00:28:30,792 Simba? Apa yang salah? 191 00:28:32,292 --> 00:28:33,792 Namaku bukan Simba. 192 00:28:34,333 --> 00:28:36,417 Mulai sekarang, ya. 193 00:28:37,042 --> 00:28:39,667 Bu? Tapi Ayah tidak mengetahui hal ini. 194 00:28:42,583 --> 00:28:44,083 Ayahmu sudah tahu. 195 00:29:19,833 --> 00:29:21,625 Berdiri! Ke bawah! Ke bawah! 196 00:29:22,208 --> 00:29:23,125 Ayo cepat. 197 00:29:25,083 --> 00:29:25,875 Bergerak. 198 00:29:26,917 --> 00:29:30,292 Ayo. Masuk ke dalam! 199 00:29:30,500 --> 00:29:34,333 Tidak! Kemana kau akan membawa kami? Tolong, bawa kami pulang! 200 00:29:34,458 --> 00:29:37,042 Diam atau ku pukul. 201 00:29:37,333 --> 00:29:39,958 Tidak, kumohon! Biarkan kami bebas! 202 00:29:37,936 --> 00:29:39,702 Tolong kami. 203 00:29:52,167 --> 00:29:55,542 Tolong! Kumohon! 204 00:29:55,958 --> 00:29:58,833 Tolong! Kumohon! 205 00:29:59,625 --> 00:30:01,042 Keluarkan kami dari sini! 206 00:30:56,625 --> 00:30:58,375 Dan kemana mereka membawanya? 207 00:31:04,264 --> 00:31:05,745 PELABUHAN CARTAGENA 208 00:31:11,583 --> 00:31:12,708 Apa yang kau lihat? 209 00:31:13,375 --> 00:31:14,500 Empat pria. 210 00:31:15,167 --> 00:31:16,708 Apakah mereka pria baik? 211 00:31:25,250 --> 00:31:28,333 Kenapa kau memberiku ini? Ayah memberikannya padamu. 212 00:31:29,000 --> 00:31:31,417 Itu milikmu sekarang. Jangan sampai hilang. 213 00:31:40,750 --> 00:31:43,500 Berdiri! Berbaris! Sekarang! 214 00:31:43,583 --> 00:31:50,042 Berdiri! Kemari! Ikut antri, berdiri. 215 00:31:54,569 --> 00:31:57,903 Mereka siap kawan, pilih saja. 216 00:32:13,803 --> 00:32:14,803 Yang itu. 217 00:32:15,235 --> 00:32:17,269 Jangan! Jangan! Jangan! 218 00:32:16,583 --> 00:32:17,417 - Kemari. - Tidak. 219 00:32:17,750 --> 00:32:20,500 - Jangan bawa dia! Tidak! - Ayo, ayo, ayo! 220 00:32:32,536 --> 00:32:34,569 Ini bagus saat dia bangun. 221 00:32:37,569 --> 00:32:41,269 Sekarang, Fuego. Jangan terlalu banyak berpesta. 222 00:33:16,875 --> 00:33:17,792 Mau yang lain? 223 00:33:22,542 --> 00:33:24,333 Inilah kesepakatannya: 224 00:33:29,500 --> 00:33:34,167 Aku akan membantumu, tapi kamu juga harus membantuku. 225 00:33:35,833 --> 00:33:37,125 Kalau kau tak menolong ku, 226 00:33:38,000 --> 00:33:39,750 paman jahat... 227 00:33:40,625 --> 00:33:44,500 akan mengetahuinya dan mereka akan membunuh kakakmu. 228 00:33:45,583 --> 00:33:47,833 Tidak, tidak, jangan khawatir. 229 00:33:48,833 --> 00:33:52,542 Lakukan saja seperti aku katakan, 230 00:33:53,333 --> 00:33:56,208 dan kakakmu akan baik-baik saja. 231 00:33:58,125 --> 00:34:03,208 Berjanjilah padaku kau akan patuhi apa yang kuperintahkan. 232 00:34:05,375 --> 00:34:06,167 Mengerti? 233 00:34:08,333 --> 00:34:09,792 Ayo makan, makanlah. 234 00:34:10,750 --> 00:34:11,792 Makan makan. 235 00:34:16,000 --> 00:34:19,250 Pernah naik pesawat terbang? 236 00:34:19,602 --> 00:34:20,569 Belum? 237 00:34:19,667 --> 00:34:20,500 Belum? 238 00:34:23,458 --> 00:34:25,875 Kapten Miguel, terbang diantara bintang-bintang. 239 00:34:30,936 --> 00:34:32,335 Kau akan menyukainya. 240 00:34:34,070 --> 00:34:36,536 Sangat suka. 241 00:34:55,245 --> 00:34:57,561 TIJUANA, MEKSIKO 242 00:35:10,875 --> 00:35:12,708 Beruang Teddy. 243 00:35:14,708 --> 00:35:15,833 Apa kau menyukainya? 244 00:35:17,333 --> 00:35:19,042 "Beruang Teddy." 245 00:35:21,292 --> 00:35:25,958 Beruang Teddy. Aku suka itu. Kami akan menyebutmu "Beruang Teddy". 246 00:35:27,750 --> 00:35:29,833 Sudah berapa lama kau bersamanya? 247 00:35:32,708 --> 00:35:34,500 Seminggu? Sebulan? 248 00:35:37,583 --> 00:35:38,958 Waktu yang lama... 249 00:35:44,208 --> 00:35:45,583 Paman Timoteo? 250 00:35:46,833 --> 00:35:47,625 Ya? 251 00:35:48,417 --> 00:35:50,667 Akankah mereka menyakiti kakakku? 252 00:35:58,292 --> 00:35:59,542 Aku berjanji... 253 00:36:00,375 --> 00:36:04,000 mereka tidak akan pernah tahu apa yang kamu katakan padaku. 254 00:36:05,625 --> 00:36:06,833 Aku berjanji. 255 00:36:59,625 --> 00:37:01,667 Kami tidak tahu pasti, 256 00:37:02,458 --> 00:37:06,542 tapi kami rasa dia berada di Tijuana... 257 00:37:06,917 --> 00:37:08,792 selama tiga bulan. 258 00:37:19,667 --> 00:37:20,833 Kau adalah seorang ayah. 259 00:37:21,792 --> 00:37:22,667 Ya. 260 00:37:25,875 --> 00:37:26,917 Boleh aku lihat? 261 00:37:41,917 --> 00:37:45,500 Kau bisa tidur di malam hari mengetahui kalau salah satu tempat tidur anak-anakmu... 262 00:37:46,500 --> 00:37:47,875 kosong? 263 00:38:04,936 --> 00:38:06,936 Dia hanya seusia Miranda. 264 00:38:10,202 --> 00:38:13,235 Bayangkan berjalan ke kamarnya sekarang... 265 00:38:14,936 --> 00:38:17,269 Melihat tempat tidurnya kosong. 266 00:38:19,969 --> 00:38:22,335 Apa yang akan kita lakukan? 267 00:38:40,583 --> 00:38:42,250 Tolong simpan ini. 268 00:38:46,083 --> 00:38:47,500 Tidak, itu milikmu. 269 00:38:48,042 --> 00:38:49,083 Silakan. 270 00:39:39,570 --> 00:39:41,537 Kau akan membusuk di penjara, Earl, 271 00:39:42,503 --> 00:39:44,537 satu-satunya pertanyaan adalah yang mana? 272 00:39:45,403 --> 00:39:47,170 Dan biasanya aku akan mengirimmu 273 00:39:47,202 --> 00:39:48,570 langsung ke Kolombia. 274 00:39:49,936 --> 00:39:53,503 Di sana kau akan diperkosa setiap hari, 275 00:39:53,969 --> 00:39:56,070 Mereka akan memotong telurmu. 276 00:39:56,637 --> 00:39:58,235 Sejujurnya, kau pantas dapatkan. 277 00:39:58,269 --> 00:40:00,003 Tapi kau bisa membantuku 278 00:40:00,036 --> 00:40:02,603 dan tinggal di AS. 279 00:40:05,603 --> 00:40:07,570 Sampaikan hal ini ke kedutaan di Kolombia 280 00:40:07,603 --> 00:40:09,769 segera mungkin, atur panggilan 281 00:40:09,803 --> 00:40:10,670 ke polisi nasional. 282 00:40:10,703 --> 00:40:11,769 Mengerti. 283 00:40:11,803 --> 00:40:14,836 Kapten Jorge? Aku baik-baik saja, terima kasih. Hei aku... 284 00:42:18,370 --> 00:42:20,803 Rocio Aguilar. 285 00:42:21,437 --> 00:42:23,403 Kakak laki-laki itu. 286 00:42:26,270 --> 00:42:27,570 Sekarang tarik kendali di sini, Nak... 287 00:42:27,603 --> 00:42:30,703 ...kami akan menyerahkan kasus ini ke kejaksaan, 288 00:42:30,736 --> 00:42:32,936 dan kita akan membiarkan Kolombia menangani kasus Kolombia. 289 00:42:32,969 --> 00:42:35,036 Artinya dia akan menghilang, Pak. 290 00:42:35,070 --> 00:42:36,437 Untuk selamanya. 291 00:42:36,903 --> 00:42:38,236 Kami dari Keamanan Dalam Negeri, 292 00:42:38,270 --> 00:42:39,370 kau tahu, kami tak bisa menyelamatkan... 293 00:42:39,403 --> 00:42:41,437 ...anak-anak Honduras di Kolombia. 294 00:42:42,070 --> 00:42:44,103 Lihat, anak itu kembali bersama ayahnya... 295 00:42:44,136 --> 00:42:46,869 Ini adalah langkah maju dalam karier mu. Lupakan saja. 296 00:42:59,769 --> 00:43:00,769 Aku tidak bisa. 297 00:43:03,003 --> 00:43:04,236 Aku tidak... 298 00:43:04,270 --> 00:43:06,203 Kau pikir aku mengerti apa yang aku tanyakan padamu. 299 00:43:08,703 --> 00:43:09,936 Lihat, ah... 300 00:43:14,103 --> 00:43:17,969 Pekerjaan ini membuat mu hancur berkeping-keping. 301 00:43:18,836 --> 00:43:20,603 Ini adalah... 302 00:43:21,336 --> 00:43:26,370 satu-satunya kesempatanku untuk menyatukan kembali potongan-potongan itu. 303 00:43:32,670 --> 00:43:34,869 Kurasa aku bisa memberitahu DC bahwa kau... 304 00:43:35,769 --> 00:43:38,503 ...akan pergi ke sana untuk mengadakan "Seminar Pelatihan". 305 00:43:40,003 --> 00:43:42,403 Di danai itu atas kebijaksanaan. 306 00:43:43,303 --> 00:43:44,869 Simpan di bawah sepuluh ribu. 307 00:43:46,803 --> 00:43:48,603 Sayang... 308 00:44:04,769 --> 00:44:06,303 Hai... 309 00:44:10,403 --> 00:44:12,137 Selamat datang di Cartagena. 310 00:44:12,171 --> 00:44:13,736 Aku bersemangat. 311 00:44:12,250 --> 00:44:13,208 Senang berkenalan dengan mu. 312 00:44:34,129 --> 00:44:37,248 CARTAGENA, KOLOMBIA 313 00:44:55,403 --> 00:44:59,171 Jadi, aku memberanikan diri mengirimkan laporan mu 314 00:44:59,203 --> 00:45:00,903 pada seseorang yang bukan petugas polisi. 315 00:45:00,969 --> 00:45:02,969 Dan dia memberiku sebuah petunjuk. 316 00:45:03,769 --> 00:45:05,969 Selamat datang di kantornya. 317 00:45:19,542 --> 00:45:21,958 Hei, nona! Awasi Ferrari-ku. 318 00:45:22,042 --> 00:45:22,875 Baiklah. 319 00:45:30,570 --> 00:45:33,869 Ada dua hal yang perlu kau ketahui tentang Vampiro. 320 00:45:34,537 --> 00:45:37,171 Pada 1990-an, dia menjalankan pencucian uang 321 00:45:37,203 --> 00:45:38,470 untuk kartel Cali. 322 00:45:39,137 --> 00:45:40,903 Dia sempat dipenjara. 323 00:45:42,637 --> 00:45:45,903 Lalu hal kedua: Dia berbelanja anak-anak. 324 00:45:48,236 --> 00:45:50,637 Setelah itu dia membebaskan mereka. 325 00:45:51,637 --> 00:45:54,336 Menempatkan anak-anak ini ke tempat penampungan. 326 00:45:55,171 --> 00:45:58,537 Dan memberi kesempatan untuk hidup yang baru. 327 00:46:01,703 --> 00:46:03,437 Vampir! 328 00:46:10,037 --> 00:46:12,104 Aturan dasarnya, Timoteo. 329 00:46:12,470 --> 00:46:15,336 Jangan pernah muncul ke kantorku lagi dengan penampilan seperti itu 330 00:46:15,370 --> 00:46:16,769 kau baru saja keluar dari keadaan terkutuk 331 00:46:16,803 --> 00:46:18,203 Iklan Banana Republic. 332 00:46:18,670 --> 00:46:19,437 Apa? 333 00:46:20,203 --> 00:46:21,736 Simpan itu untuk Bogota, kawan. 334 00:46:22,037 --> 00:46:23,503 Kami di Cartagena. 335 00:46:23,537 --> 00:46:25,769 Ini adalah kota pantai, kota wisata. 336 00:46:26,203 --> 00:46:27,437 Biar aku jelaskan. 337 00:46:28,137 --> 00:46:29,171 Jorge, 338 00:46:29,603 --> 00:46:31,769 orang-orang ke sini mencari sedikit aksi pedo, 339 00:46:31,803 --> 00:46:32,970 apa yang mereka pakai? 340 00:46:33,903 --> 00:46:35,937 celana pendek, sandal jepit, kaos oblong. 341 00:46:35,970 --> 00:46:38,236 Tepat. Aku perlu melihat... 342 00:46:38,270 --> 00:46:40,836 ...orang Amerika kaya yang sedang mabuk, 343 00:46:40,869 --> 00:46:42,236 ...minum bir,... 344 00:46:42,270 --> 00:46:45,270 ...merangkak keluar dari mobil besar yang membunyikan klakson. 345 00:46:45,937 --> 00:46:47,970 Ada sesuatu yang Vulgar. 346 00:46:48,004 --> 00:46:49,769 Dan hitam. 347 00:46:51,104 --> 00:46:53,637 Jadi sekarang Timoteo, si bocah 348 00:46:53,670 --> 00:46:54,470 Miguel. 349 00:46:54,736 --> 00:46:56,637 Dia kembali bersama ayahnya, kan? 350 00:46:56,670 --> 00:46:57,670 Benar. 351 00:46:58,537 --> 00:47:00,236 Bagaimana perasaanmu? 352 00:47:00,937 --> 00:47:02,970 Memberi seorang anak kebebasannya? 353 00:47:03,570 --> 00:47:04,836 Seru. 354 00:47:04,869 --> 00:47:08,236 Seperti, "gosok punggung" yang bagus, atau "sayap ayam" yang bagus? 355 00:47:08,270 --> 00:47:09,970 Kebahagiaan macam apa yang sedang kita bicarakan? 356 00:47:11,470 --> 00:47:13,037 Selagi masih ada harapan. 357 00:47:13,171 --> 00:47:15,037 Hentikan, kawan. 358 00:47:15,071 --> 00:47:18,270 Kau telah berada di pekerjaan ini selama 12 tahun. 359 00:47:19,203 --> 00:47:21,403 Kenapa kau melakukannya? 360 00:47:26,503 --> 00:47:30,703 Karena anak-anak Tuhan tidak untuk dijual. 361 00:47:39,437 --> 00:47:42,537 Itu sebabnya aku memberimu malam Jumatku. 362 00:47:45,071 --> 00:47:47,403 Karena rencananya pun terungkap. 363 00:47:52,336 --> 00:47:54,904 Sekarang kakaknya, yang cantik, 364 00:47:55,603 --> 00:47:56,437 Siapa namanya? 365 00:47:56,470 --> 00:47:57,270 Rocio. 366 00:47:57,336 --> 00:47:58,403 Sekarang ini, 367 00:47:58,437 --> 00:47:59,603 dia bisa saja berdiri di lintasan, 368 00:47:59,637 --> 00:48:03,837 atau bisa saja berada di Moskow, Bangkok, L.A. 369 00:48:04,570 --> 00:48:06,071 Dan benar, 370 00:48:06,470 --> 00:48:09,570 Aku kenal seorang wanita muda yang menarik 371 00:48:09,603 --> 00:48:11,270 yang menarik seperti "Giselle" mu. 372 00:48:11,537 --> 00:48:15,537 Karena pekerjaan besar, dia menjalankan 10-15 anak. 373 00:48:15,570 --> 00:48:17,736 Sumber anak-anaknya berasal dari Amerika Tengah, 374 00:48:17,769 --> 00:48:20,403 jadi dia tidak ada masalah dengan polisi Kolombia. 375 00:48:20,437 --> 00:48:22,403 Pikat mereka dengan penampilannya, 376 00:48:22,437 --> 00:48:24,570 janjikan matahari dan bulan... 377 00:48:25,137 --> 00:48:26,370 sebulan kemudian, 378 00:48:26,403 --> 00:48:27,804 perjalanan mereka 5, atau 6 dalam semalam. 379 00:48:31,203 --> 00:48:33,470 Kau punya fotonya? 380 00:48:34,303 --> 00:48:35,970 Sesuatu yang sederhana. 381 00:48:37,071 --> 00:48:39,004 Temui Nona Cartagena. 382 00:48:39,370 --> 00:48:41,603 Seorang ratu kecantikan yang manis. 383 00:48:42,071 --> 00:48:44,570 Namanya Katty Juarez. 384 00:48:44,870 --> 00:48:46,171 Dia bersih, 385 00:48:46,203 --> 00:48:47,904 bahkan tidak ada tiket parkir di kawasan kolonial. 386 00:48:47,937 --> 00:48:51,736 Tidak ada catatan meninggalkan Kolombia sejak usia 12 tahun. 387 00:48:52,037 --> 00:48:53,804 Atur pertemuan dengannya. 388 00:48:53,837 --> 00:48:57,403 Beritahu Nona Cartagena... 389 00:48:57,703 --> 00:48:59,670 ...ada orang Amerika yang bersemangat, mabuk, kaya 390 00:48:59,703 --> 00:49:01,537 ingin menghibur dirinya dengan pedofil. 391 00:49:01,703 --> 00:49:05,303 Kau tak hanya mengatur pertemuan dengan Katty Juarez. 392 00:49:06,071 --> 00:49:08,370 Dia hanya berurusan dengan pedagang jalanan, 393 00:49:08,403 --> 00:49:10,570 dengan kenalan, dan teman lama. 394 00:49:10,603 --> 00:49:12,736 Agar menjaga kukunya tetap bersih. 395 00:49:13,570 --> 00:49:17,303 Itu seperti ikan marlin yang sulit untuk dipancing. 396 00:49:31,737 --> 00:49:37,603 EKSEKUTIF AMERIKA MENJALANKAN KLUB SEKS ANAK DI THAILAND 397 00:49:44,804 --> 00:49:47,904 Pria itu menghasilkan hampir 250 ribu sebulan. 398 00:49:49,625 --> 00:49:50,500 Siapa ini? 399 00:49:50,503 --> 00:49:53,603 Maksudmu Katie punya sekitar 15-20 anak, bukan? 400 00:49:53,904 --> 00:49:55,336 Tersebar di seluruh Cartagena? 401 00:49:55,370 --> 00:49:58,537 Mungkin beberapanya di Cali, Medellin? 402 00:49:59,171 --> 00:50:00,270 Timoteo? 403 00:50:00,303 --> 00:50:02,703 Maksudku Rocio bisa berada di mana saja. 404 00:50:03,403 --> 00:50:05,537 Tapi bagaimana jika kita membutuhkan semua anak itu? 405 00:50:06,171 --> 00:50:07,837 Aku tidak mengerti, kawan. 406 00:50:06,250 --> 00:50:07,708 Aku tidak mengerti, kawan. 407 00:50:08,104 --> 00:50:09,403 Kau pernah mendengar tentang Klub Bangkok? 408 00:50:09,570 --> 00:50:11,837 Itu adalah klub khusus dalam ruangan yang dipenuhi orang mesum kaya, 409 00:50:11,870 --> 00:50:14,437 Pemimpin, Direksi. Ini adalah fasilitas kelas atas, 410 00:50:14,470 --> 00:50:17,303 beroperasi 24/7 dengan ratusan anak. 411 00:50:17,336 --> 00:50:19,137 Dan siapa yang memasoknya? 412 00:50:19,171 --> 00:50:21,470 Sekelompok pedagang seks yang serakah. 413 00:50:21,704 --> 00:50:23,403 Jika mereka bisa membangunnya di Bangkok 414 00:50:23,437 --> 00:50:25,870 kenapa kita tak bisa membangunnya di sini? 415 00:50:28,470 --> 00:50:31,071 Kau ingin membangun rumah bordil kelas atas? 416 00:50:31,104 --> 00:50:32,171 Ya, aku bersedia. 417 00:50:32,203 --> 00:50:33,904 Aku menemukan investor yang tepat. 418 00:50:40,837 --> 00:50:43,537 Pablo Delgado, memiliki kekayaan sebesar 4 miliar dolar 419 00:50:43,570 --> 00:50:45,704 dari perusahaan pengembangan real estat, dengan kepemilikan 420 00:50:45,737 --> 00:50:46,837 di seluruh dunia. 421 00:50:47,104 --> 00:50:48,437 Dia suka bermain polisi. 422 00:50:48,603 --> 00:50:51,137 Kami telah menggunakannya dalam dua misi terpisah, 423 00:50:51,171 --> 00:50:52,303 dia senang. 424 00:50:52,336 --> 00:50:54,370 Begitulah tampilannya, temanku. 425 00:50:54,904 --> 00:50:57,336 kalau kau mau, dia bisa membangun rumah bordil 426 00:50:57,937 --> 00:50:59,804 dimana pun dia mau. 427 00:51:00,203 --> 00:51:02,336 Kau kenal seseorang yang bisa membuat kesepakatan seperti ini 428 00:51:02,370 --> 00:51:04,437 di pasar? 429 00:51:11,125 --> 00:51:11,958 Hai Cinta. 430 00:51:12,000 --> 00:51:13,208 Halo cantik. 431 00:51:12,037 --> 00:51:13,403 Halo cantik. 432 00:51:14,904 --> 00:51:16,203 Calacas! 433 00:51:14,958 --> 00:51:15,833 Calacas! 434 00:51:17,737 --> 00:51:19,503 Vampir! 435 00:51:17,750 --> 00:51:19,375 Vampir! 436 00:51:23,403 --> 00:51:25,370 Dimana temanmu yang horny? 437 00:51:25,804 --> 00:51:27,104 Perubahan rencana. 438 00:51:27,370 --> 00:51:28,570 Kenakan dasi kupu-kupu. 439 00:51:28,603 --> 00:51:30,804 Kita akan pergi ke bagian kota yang berkelas. 440 00:51:36,042 --> 00:51:37,792 Sangat cantik. 441 00:51:39,037 --> 00:51:40,603 Seperti kembali ke masa lalu. 442 00:51:44,437 --> 00:51:49,203 Wah! Orang ini tahu cara berpesta. 443 00:51:54,737 --> 00:51:56,203 Itu dia, kawan. 444 00:51:56,236 --> 00:51:58,470 Tidak ada lagi penjagaan. 445 00:52:06,604 --> 00:52:09,970 Kurasa aku mungkin harus memperluas pikiranmu 446 00:52:10,171 --> 00:52:12,604 yang baru untukmu. 447 00:52:14,004 --> 00:52:15,403 Oke. 448 00:52:16,171 --> 00:52:18,571 Pria ini ingin membangun 449 00:52:18,904 --> 00:52:19,970 satu-satunya, 450 00:52:20,004 --> 00:52:22,937 klub kelas atas di dekat Cartagena. 451 00:52:23,571 --> 00:52:25,104 Biaya tahunannya: 452 00:52:25,638 --> 00:52:28,370 100 ribu per anggota. 453 00:52:28,638 --> 00:52:30,737 Mereka mengurus gedungnya 454 00:52:30,904 --> 00:52:32,737 dan kami mengatur bakatnya. 455 00:52:32,970 --> 00:52:34,270 Para anggota, 456 00:52:34,470 --> 00:52:36,837 mendapatkan resor kelas dunia 457 00:52:37,004 --> 00:52:40,503 dengan akses penuh ke model, 24/7, 458 00:52:40,604 --> 00:52:42,503 bebas makan sepuasnya. 459 00:52:43,137 --> 00:52:46,336 Modelnya tinggal di dalam. Anak-anak. 460 00:52:46,671 --> 00:52:47,704 Seberapa muda? 461 00:52:48,336 --> 00:52:50,236 Buat aku kagum. 462 00:52:51,904 --> 00:52:53,104 Siapa disini? 463 00:52:53,303 --> 00:52:55,071 El Calacas. 464 00:52:55,671 --> 00:52:58,770 Dia biasa mengantarkan pengawal untuk Escobar. 465 00:52:59,370 --> 00:53:01,704 Dia menjualku seekor ayam tahun lalu, 466 00:53:01,870 --> 00:53:03,604 9 tahun. 467 00:53:03,804 --> 00:53:06,203 Dan dia... 468 00:53:07,704 --> 00:53:12,604 Sembilan orang atau anak berusia 15 tahun dengan kuncir? 469 00:53:12,638 --> 00:53:15,137 Aku menjual kokain murni, ayah... 470 00:53:15,571 --> 00:53:18,937 Berapa banyak ayam yang kau inginkan? 471 00:53:19,203 --> 00:53:20,737 Sebagai permulaan, 472 00:53:21,837 --> 00:53:23,770 50 - 60. 473 00:53:26,937 --> 00:53:28,303 Paling sedikit. 474 00:53:28,937 --> 00:53:32,270 Entah itu semua atau tidak sama sekali. Benar? 475 00:53:35,104 --> 00:53:38,370 Menurutku, dia melakukannya secara berlebihan. 476 00:53:39,370 --> 00:53:42,236 Ku pikir dia baru saja tersadar. 477 00:53:46,104 --> 00:53:49,270 Ayamnya banyak sekali, ayah. 478 00:53:50,004 --> 00:53:52,504 Tidak ada yang bisa melakukannya sendirian. 479 00:53:55,571 --> 00:53:58,671 Aku tidak memintamu melakukannya sendirian. 480 00:53:59,704 --> 00:54:02,538 Aku hanya bertanya apakah kau bisa melakukannya... 481 00:55:12,671 --> 00:55:15,137 ...ditambah lima agen dukungan dari penjuru dalam negeri, 482 00:55:15,171 --> 00:55:16,538 penthouse di Bogota, 483 00:55:16,571 --> 00:55:19,171 villa di Cartagena, terus menerus, 484 00:55:19,203 --> 00:55:20,804 tapi entah bagaimana... 485 00:55:21,004 --> 00:55:22,638 kau gagal membawaku! 486 00:55:22,671 --> 00:55:24,370 diantara anak-anak itu, 487 00:55:24,404 --> 00:55:26,770 tidak ada anak Amerika, atau pedagang manusia Amerika, 488 00:55:26,804 --> 00:55:29,104 dan bagaimana DC mengizinkan mu mendapatkan satu juta? 489 00:55:29,137 --> 00:55:31,004 ...bermil-mil jauh dari ini, dan banyak foto glamor 490 00:55:31,037 --> 00:55:32,737 Nona Cartagena tidak masuk hitungan! 491 00:55:32,770 --> 00:55:33,804 Dia memiliki gadis itu. 492 00:55:34,071 --> 00:55:35,270 Menurutku gadis itu ada di Rusia. 493 00:55:35,303 --> 00:55:36,904 Buktikan kalau aku salah! 494 00:55:43,737 --> 00:55:45,504 Ini sudah berakhir, Tim. 495 00:55:46,071 --> 00:55:47,704 Persiapkan dirimu, 496 00:55:48,236 --> 00:55:50,504 naik pesawat dan 497 00:55:50,571 --> 00:55:52,737 kembalikah ke rumah. 498 00:56:00,937 --> 00:56:03,471 Birokrasi sialan. 499 00:56:05,004 --> 00:56:08,571 Inilah kenapa aku bekerja dalam kegelapan. 500 00:56:17,071 --> 00:56:19,438 Semoga penerbanganmu menyenangkan, Timoteo. 501 00:56:22,037 --> 00:56:23,804 Kau seorang kartel? 502 00:56:25,337 --> 00:56:26,804 Benar. 503 00:56:29,236 --> 00:56:31,371 Tutup mulutmu, kerjakan urusanmu. 504 00:56:31,804 --> 00:56:34,538 Kau bisa menjadi orang biasa, 505 00:56:35,236 --> 00:56:37,770 Belilah rumah didekat pantai. 506 00:56:40,236 --> 00:56:43,571 Sebaliknya kau melakukan ini. Kenapa? 507 00:56:44,671 --> 00:56:45,904 Serius? 508 00:57:07,270 --> 00:57:09,837 Aku punya rumah di pantai. 509 00:57:11,037 --> 00:57:13,337 Lantai lima belas, semuanya dibalut dengan marmer, 510 00:57:13,371 --> 00:57:15,604 menghadap langsung ke seberang teluk. 511 00:57:16,571 --> 00:57:19,704 Malam pertama keluar dari penjara, aku tidur di kasurku sendiri. 512 00:57:20,638 --> 00:57:23,071 Pagi harinya, aku kembali bertugas, 513 00:57:23,104 --> 00:57:24,970 seperti kehidupan lama. 514 00:57:25,371 --> 00:57:29,004 Tapi ada yang tidak beres... 515 00:57:29,271 --> 00:57:31,337 tidak ada narkoba, tidak ada pelacur. 516 00:57:31,371 --> 00:57:35,371 Jangan kira aku tidak terus mencoba... 517 00:57:38,770 --> 00:57:40,770 Jadi suatu malam 518 00:57:42,770 --> 00:57:45,538 Aku akan meninggalkan bar sambil minum coca 519 00:57:45,571 --> 00:57:49,804 dan aku memperhatikan gadis muda di pojokan. 520 00:57:50,203 --> 00:57:53,271 Menarik perhatianku, mungkin 20 atau 25 tahun. 521 00:57:54,371 --> 00:57:57,737 Aku membawanya ke rumahku, dan menidurinya 522 00:57:58,237 --> 00:58:00,237 Dia mengenakan sepatu, 523 00:58:00,870 --> 00:58:02,638 aku menyadari sesuatu. 524 00:58:05,037 --> 00:58:06,904 Ku perhatikan kakinya. 525 00:58:08,304 --> 00:58:10,137 Dia punya sedikit ini 526 00:58:10,371 --> 00:58:14,337 ada wajah kucing merah muda dilukis di kuku kakinya. 527 00:58:16,203 --> 00:58:17,904 Dan kemudian aku tersadar. 528 00:58:18,704 --> 00:58:20,471 Dia belum berusia 25 tahun. 529 00:58:23,304 --> 00:58:26,538 Lalu dia mendongak dan mata kami bertemu. 530 00:58:27,937 --> 00:58:28,970 Terus 531 00:58:30,271 --> 00:58:33,870 seolah-olah aku punya kesempatan untuk mengintip dalam jiwanya, 532 00:58:36,904 --> 00:58:40,737 dan yang kulihat hanyalah kesedihan... 533 00:58:43,271 --> 00:58:45,237 Aku tak tahu dari mana dia mulai berbicara. 534 00:58:45,271 --> 00:58:48,471 Ternyata usianya belum 25 tahun, bahkan belum 20 tahun. 535 00:58:50,237 --> 00:58:54,304 Gadis ini usianya 14 tahun, Timoteo. 536 00:58:55,737 --> 00:58:58,904 Dia sudah melakukannya sejak berusia 6 tahun. 537 00:59:01,137 --> 00:59:02,538 Lihatlah aku, 538 00:59:02,671 --> 00:59:03,604 tersenyumlah, 539 00:59:03,737 --> 00:59:04,970 ambil uangnya, 540 00:59:05,004 --> 00:59:06,804 lalu pulanglah ke rumah. 541 00:59:19,337 --> 00:59:22,071 Tiba-tiba aku diselimuti oleh, 542 00:59:22,504 --> 00:59:26,237 tsunami kegelapan ini, 543 00:59:26,504 --> 00:59:28,104 dari situ aku tahu 544 00:59:28,471 --> 00:59:31,438 Akulah kesedihan di matanya. 545 00:59:32,104 --> 00:59:34,737 Akulah kegelapan. 546 00:59:38,071 --> 00:59:39,870 Dan aku tersadar 547 00:59:40,937 --> 00:59:43,770 kegelapan harus dimusnahkan. 548 00:59:47,071 --> 00:59:49,837 Jadi aku mengambil 45. 549 00:59:56,770 --> 00:59:58,837 Taruh di kepalaku. 550 01:00:00,438 --> 01:00:03,237 Letakkan jariku di pelatuknya. 551 01:00:05,671 --> 01:00:10,071 Sekarang jika pantas untuk bertanya apakah Tuhan itu ada, 552 01:00:10,105 --> 01:00:12,204 Inilah saatnya. 553 01:00:23,671 --> 01:00:24,970 Aku melakukannya. 554 01:00:27,371 --> 01:00:30,538 Ketika Tuhan memberi tahu ku apa yang harus dilakukan, 555 01:00:33,172 --> 01:00:35,970 kau tak boleh ragu. 556 01:00:58,304 --> 01:00:59,804 Jadi, kau sudah memikirkannya... 557 01:01:00,204 --> 01:01:01,671 melakukannya sendiri? 558 01:01:02,172 --> 01:01:04,204 Aku tidak akan sendirian. 559 01:01:05,172 --> 01:01:07,337 Aku hanya perlu meyakinkan Pablo. 560 01:01:08,004 --> 01:01:09,671 Baiklah. 561 01:01:10,804 --> 01:01:13,804 kalau begitu, kau berhenti dari pekerjaan mu 562 01:01:15,004 --> 01:01:17,571 dan pergilah selamatkan anak-anak ini. 563 01:01:46,438 --> 01:01:48,638 Surat pengunduran diri ku ada di kotak mu. 564 01:01:49,138 --> 01:01:51,804 Tunggu. Kau sadar 565 01:01:52,271 --> 01:01:54,904 Kau punya sepuluh bulan lagi menuju waktu pensiun. 566 01:01:55,704 --> 01:01:56,837 Aku tahu. 567 01:01:59,371 --> 01:02:01,337 Kau tahu, aku sudah mencoba yang terbaik, 568 01:02:01,371 --> 01:02:03,604 tapi hukum tetaplah hukum. 569 01:02:06,138 --> 01:02:07,937 Taukah kau, setahun terakhir saja, ada lebih 570 01:02:07,970 --> 01:02:09,438 dari 22 juta gambar pornografi baru anak 571 01:02:09,471 --> 01:02:10,870 tersebar di internet? 572 01:02:12,337 --> 01:02:13,504 Jumlah ini 5000 persen 573 01:02:13,538 --> 01:02:16,337 meningkat selama 5 tahun terakhir. 574 01:02:16,970 --> 01:02:18,870 5000 persen. 575 01:02:20,571 --> 01:02:21,604 Faktanya, 576 01:02:21,971 --> 01:02:25,072 ini adalah jaringan kriminal internasional yang tumbuh 577 01:02:25,105 --> 01:02:26,770 paling cepat yang pernah ada dunia. 578 01:02:28,172 --> 01:02:29,904 Aku menyetujuinya karena kita sedang bekerja 579 01:02:29,937 --> 01:02:31,304 dengan pemerintah AS. 580 01:02:31,337 --> 01:02:32,904 Jika kamu mundur sekarang, semua ini akan meledak! 581 01:02:33,204 --> 01:02:35,072 Pasar ini telah melewati perdagangan senjata ilegal. 582 01:02:35,105 --> 01:02:37,304 Dan segera menyusul perdagangan narkoba. 583 01:02:37,337 --> 01:02:38,704 Kau mau tahu kenapa? 584 01:02:38,837 --> 01:02:41,770 Sebab kau bisa menjual sekantong kokain satu kali. 585 01:02:42,604 --> 01:02:46,271 Tapi seorang anak, anak nilainya paling berharga... 586 01:02:47,038 --> 01:02:48,937 Kau bisa menjual anak berusia 5 tahun 587 01:02:49,337 --> 01:02:51,471 dilacuri 5 sampai 10 kali sehari 588 01:02:52,971 --> 01:02:54,938 sepuluh tahun berturut-turut! 589 01:02:56,837 --> 01:02:59,204 Dan setiap harinya orang biasa 590 01:03:00,271 --> 01:03:01,770 tidak mau mendengarnya, 591 01:03:02,471 --> 01:03:05,172 Ini terlalu buruk untuk percakapan yang sopan, 592 01:03:05,438 --> 01:03:07,438 sementara itu, lebih dari 2 juta anak per tahun 593 01:03:07,471 --> 01:03:10,638 terjerumus ke dalam neraka yang paling dalam. 594 01:03:11,005 --> 01:03:14,304 Percayalah padaku, kawan. Jika kita tidak berbuat apa-apa, 595 01:03:19,371 --> 01:03:21,870 rasa sakit ini akan menyebar 596 01:03:22,804 --> 01:03:26,237 sampai hari itu tiba pada orang sepertimu. 597 01:03:28,204 --> 01:03:30,304 Dan itu akan menjadi mimpi buruk... 598 01:03:30,438 --> 01:03:32,870 sejak saat itu kau tidak akan pernah terbangun lagi. 599 01:03:37,172 --> 01:03:38,671 Aku minta maaf. 600 01:03:58,471 --> 01:04:00,172 Pak, pria yang baru saja pergi 601 01:04:00,204 --> 01:04:01,938 menitipkanmu ini. 602 01:04:07,184 --> 01:04:09,541 “Lupakan sekitar 50 anak dan pikirkan tentang seorang gadis." 603 01:04:09,884 --> 01:04:12,541 "Rocio, 11 tahun, dijual sebagai budak seks." 604 01:05:07,571 --> 01:05:09,604 Jorge menemukan sebuah tempat properti di Teluk Cartagena. 605 01:05:09,638 --> 01:05:11,271 Pulau pribadi itu disita 606 01:05:11,304 --> 01:05:12,770 oleh pemerintah Kolombia. 607 01:05:12,805 --> 01:05:14,304 Ini adalah informasi rincinya 608 01:05:14,704 --> 01:05:16,438 Rumah bordil akan berlokasi di sini. 609 01:05:16,704 --> 01:05:19,404 Para budak akan tiba di sini... 610 01:05:23,838 --> 01:05:25,938 Jadi apa yang dibenakmu? 611 01:05:36,038 --> 01:05:38,604 2 dan 6. Tidak buruk, kan? 612 01:05:43,072 --> 01:05:45,072 Kalau begitu, ayo kita temui dia di Bogota 613 01:05:45,105 --> 01:05:46,704 dan buat dia bahagia. 614 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 Cintaku… 615 01:06:17,625 --> 01:06:19,958 Pablo Delgado. Senang bertemu dengan mu. 616 01:06:22,438 --> 01:06:23,638 Sudah baik? 617 01:06:23,704 --> 01:06:24,538 Terlalu kaku. 618 01:06:24,625 --> 01:06:25,542 Santa saja! 619 01:06:25,538 --> 01:06:26,571 Jika kau tidak tahu harus berkata apa, 620 01:06:26,604 --> 01:06:28,571 jangan katakan apa pun. 621 01:06:28,771 --> 01:06:29,604 Senyap. 622 01:06:30,304 --> 01:06:31,938 Jangan lupa tersenyum. 623 01:06:32,504 --> 01:06:33,704 Aku lupa. 624 01:06:34,708 --> 01:06:36,917 Santai saja! Santai saja! 625 01:06:45,604 --> 01:06:46,638 Cintaku... 626 01:06:45,667 --> 01:06:46,667 Cintaku… 627 01:06:47,542 --> 01:06:49,375 Pablo Delgado. Sebuah kehormatan. 628 01:06:52,072 --> 01:06:54,371 Ya. Aku tidak tahu tentang ciuman itu. 629 01:07:01,801 --> 01:07:05,556 BOGOTA, KOLOMBIA 630 01:07:10,471 --> 01:07:14,337 Selamat datang. Awas kepalamu. 631 01:07:20,438 --> 01:07:23,738 Saudaraku, boleh aku memperkenalkan Katty. 632 01:07:20,875 --> 01:07:22,000 Saudara sejiwaku, 633 01:07:24,871 --> 01:07:26,604 Katty, pria ini akan 634 01:07:26,638 --> 01:07:29,271 mewujudkan impianmu menjadi kenyataan. Pablo. 635 01:07:29,417 --> 01:07:30,292 Sebuah kehormatan. 636 01:07:31,571 --> 01:07:32,105 Hadirin sekalian... 637 01:07:32,138 --> 01:07:33,371 Adolfo. 638 01:07:33,604 --> 01:07:34,404 Adolfo. 639 01:07:36,138 --> 01:07:36,938 Don Fuego. 640 01:07:36,971 --> 01:07:38,005 Don Fuego. 641 01:07:38,204 --> 01:07:39,438 Kau tahu El Calacas. 642 01:07:39,875 --> 01:07:40,958 Boros. 643 01:07:40,038 --> 01:07:41,072 Boros. 644 01:07:41,404 --> 01:07:42,604 Siapa yang mau minum? 645 01:07:43,471 --> 01:07:44,738 Kami punya 14 anggota 646 01:07:44,771 --> 01:07:46,504 muncul untuk pembukaan pesta, ditambah 647 01:07:47,404 --> 01:07:49,038 puluhan pelayan. 648 01:07:49,304 --> 01:07:51,938 Dan kita butuh tampil talenta yang ada, 649 01:07:52,138 --> 01:07:55,038 Istirahat, periksa dan siapkan 650 01:07:55,072 --> 01:07:57,639 sehari sebelum tamu pertama tiba. 651 01:07:57,705 --> 01:07:59,237 Tepat. 652 01:07:59,871 --> 01:08:01,571 Jadi 653 01:08:02,038 --> 01:08:03,805 berapa banyak yang bisa kau tawarkan? 654 01:08:05,038 --> 01:08:06,438 Kau meminta 50. 655 01:08:06,938 --> 01:08:08,371 Setidaknya itu, 656 01:08:09,005 --> 01:08:12,604 alih-alih kalau kau beruntung. 657 01:08:17,938 --> 01:08:19,504 Katakan padaku, sayang... 658 01:08:22,038 --> 01:08:24,371 Apa yang kau suka? 659 01:08:37,805 --> 01:08:39,672 Tergantung pada suasana hati. 660 01:08:41,875 --> 01:08:43,417 Sepertinya dia terangsang! 661 01:08:56,672 --> 01:09:00,271 Kirimkan saja kurang lebih 50 model. 662 01:09:01,005 --> 01:09:03,237 lalu Kau akan meninggalkan pulau itu... 663 01:09:03,605 --> 01:09:05,504 dengan 100 ribu 664 01:09:25,639 --> 01:09:26,805 Ayo minum. 665 01:09:25,707 --> 01:09:27,082 Selamat, Hermanos. 666 01:09:26,871 --> 01:09:27,905 Bersulang. 667 01:09:27,167 --> 01:09:28,832 Bersulang. 668 01:09:27,971 --> 01:09:29,005 Bersulang. 669 01:09:33,038 --> 01:09:34,304 Oke, sudah ditangani... 670 01:09:34,371 --> 01:09:36,005 Akan ada dukungan dari Kedutaan Besar di Kolombia, 671 01:09:36,038 --> 01:09:37,337 Salah satu orang kita akan mengurusnya 672 01:09:37,371 --> 01:09:39,938 jika kau perlu perlindungan hukum. 673 01:09:42,838 --> 01:09:44,371 Dengar, Tim. 674 01:09:46,805 --> 01:09:48,371 Akan ku bantu kau menemukannya. 675 01:10:09,038 --> 01:10:09,971 Untukmu, ayah. 676 01:10:09,042 --> 01:10:09,833 Untukmu, ayah. 677 01:10:09,875 --> 01:10:10,708 Terima kasih. 678 01:10:10,005 --> 01:10:11,672 Terima kasih. 679 01:10:14,438 --> 01:10:15,971 Negosiasi sedang berlangsung. 680 01:10:16,005 --> 01:10:17,438 Aku ingin anak-anak kembali ke sini, 681 01:10:17,471 --> 01:10:20,471 menjauh dari para penyelundup... 682 01:10:37,672 --> 01:10:39,905 Mereka tidak membawa semua anak. 683 01:10:40,237 --> 01:10:41,672 Aku tidak terkejut. 684 01:10:41,938 --> 01:10:43,871 Kurang dari 30. 685 01:10:48,771 --> 01:10:49,404 Ayo pergi. Cepat, kau bisa saja basah. 686 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 Ayo pergi. 687 01:10:51,750 --> 01:10:53,500 Cepat, kau nanti basah. 688 01:11:06,792 --> 01:11:08,500 Ingat, ini pesta. 689 01:11:16,583 --> 01:11:18,583 Ini indah. 690 01:11:19,404 --> 01:11:20,905 Kau lupa menyimpan sisa bakatnya 691 01:11:20,938 --> 01:11:22,539 di laci sarung tangan? 692 01:11:22,971 --> 01:11:24,404 Mereka akan segera tiba di sini. 693 01:11:24,292 --> 01:11:25,458 aku seperti mati... 694 01:11:26,542 --> 01:11:28,375 dan berada di surga. 695 01:11:30,167 --> 01:11:31,875 Ini lah surga itu! 696 01:11:32,938 --> 01:11:34,871 Osorio Rodriguez. 697 01:11:36,871 --> 01:11:39,771 Tapi teman-temanku memanggilku Carne. 698 01:11:41,672 --> 01:11:43,105 Carne adalah pengacara kami. 699 01:11:43,138 --> 01:11:45,605 Dia berteman baik di perbatasan. 700 01:11:46,375 --> 01:11:48,208 Dia adalah Don King kita, ayah. 701 01:11:48,738 --> 01:11:49,971 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 702 01:11:50,204 --> 01:11:52,204 Tidak, Bukan Don King. 703 01:11:52,439 --> 01:11:55,405 Aku suka aksi. 704 01:12:01,125 --> 01:12:03,708 Berbahagialah. Bermangat, Bersemangat. 705 01:12:11,905 --> 01:12:14,271 penuh gigih. Aku mencintainya. 706 01:12:18,639 --> 01:12:20,337 Hanya itu saja. 707 01:13:03,792 --> 01:13:07,292 Permisi. Tambah lagi? 708 01:13:10,072 --> 01:13:11,304 Apa rencana B? 709 01:13:12,439 --> 01:13:13,439 Tunggu. 710 01:13:14,338 --> 01:13:16,172 Jangan sampai kita kehilangan anak-anak di perahu lainnya. 711 01:13:16,304 --> 01:13:18,472 Rocio pasti ada disana. 712 01:13:18,971 --> 01:13:20,038 Jorge, dengarkan aku. 713 01:13:20,204 --> 01:13:21,405 Saat kau mendarat, 714 01:13:21,672 --> 01:13:24,505 segera ambil anjing gemuk itu dan bawa pergi keluar pulau, 715 01:13:24,539 --> 01:13:28,439 pisahkan dia dan jangan diborgol. 716 01:13:30,172 --> 01:13:33,971 Tidak, tidak, tidak. Maaf. Ini milikku. 717 01:13:35,605 --> 01:13:37,705 Pilih yang lain. 718 01:13:39,439 --> 01:13:41,905 Kau bercanda, bukan? 719 01:13:51,771 --> 01:13:53,738 Kau tahu di mana tempat paling 720 01:13:54,005 --> 01:13:56,539 berbahaya di Kolombia? 721 01:13:57,971 --> 01:13:59,805 Antara aku 722 01:14:01,005 --> 01:14:03,439 dan ayamku. 723 01:14:16,505 --> 01:14:18,605 Anda bosnya, kan? 724 01:14:20,138 --> 01:14:22,272 Aku bisa membunuhmu dalam sekejap mata. 725 01:14:23,125 --> 01:14:24,750 Hormati aku, brengsek! 726 01:14:24,439 --> 01:14:26,305 Wah, wah, wah, wah, wah. 727 01:14:29,083 --> 01:14:30,250 Kakak… 728 01:14:31,005 --> 01:14:33,705 Berikan pria itu apa yang dia inginkan. 729 01:14:41,439 --> 01:14:46,338 Carne, beritahu orang bodohmu itu untuk menyimpan senjatanya. 730 01:15:14,871 --> 01:15:16,572 Baiklah. 731 01:15:17,272 --> 01:15:18,439 Ayolah teman-teman. 732 01:15:18,472 --> 01:15:20,605 Mari kita minum, oke? 733 01:15:21,138 --> 01:15:22,372 Hai, 734 01:15:23,439 --> 01:15:26,338 kamu akan menghabiskan sepanjang sore di bungalo sialan itu. 735 01:15:38,417 --> 01:15:40,708 Sekarang! Mari kita mulai… 736 01:16:17,038 --> 01:16:23,771 Hore! Akhirnya tiba! 737 01:16:17,125 --> 01:16:17,958 Kemari. 738 01:16:18,292 --> 01:16:23,125 Hore! Akhirnya tiba! 739 01:16:26,750 --> 01:16:28,958 Kemari, kemari. 740 01:16:33,792 --> 01:16:36,292 Ayo pergi ke pesta. 741 01:16:53,971 --> 01:16:57,605 Berhenti! Tangan diatas! Jangan ada yang bergerak! 742 01:16:59,375 --> 01:17:00,417 Jangan ada yang bergerak! 743 01:17:00,875 --> 01:17:03,208 Aku korbannya! Aku korbannya! 744 01:17:05,205 --> 01:17:08,272 Kau ditahan! 745 01:17:05,792 --> 01:17:07,542 Berhenti! Polisi! 746 01:17:07,667 --> 01:17:10,000 - Tiarap! Tiarap! - Tenang, tenang! 747 01:17:42,805 --> 01:17:43,805 Siapa yang menjebak kita? 748 01:17:44,125 --> 01:17:44,958 Diam! 749 01:17:44,971 --> 01:17:46,205 King Don-mu? 750 01:17:46,542 --> 01:17:48,875 Serahkan dia padaku. 751 01:18:23,073 --> 01:18:24,805 54 anak. 752 01:18:26,971 --> 01:18:29,238 Apa kau sudah mendapat nama mereka? 753 01:18:33,738 --> 01:18:35,805 Rocio? 754 01:18:42,305 --> 01:18:44,771 Maafkan aku, Tim. 755 01:18:44,905 --> 01:18:46,971 Tapi kami hanya menyelamatkan 54. 756 01:18:48,125 --> 01:18:49,833 Lepaskan borgolnya. 757 01:19:44,106 --> 01:19:45,838 Apa kau dengar? 758 01:19:56,939 --> 01:19:59,639 Itulah suara kebebasan. 759 01:20:12,906 --> 01:20:13,738 Aku mendengarnya. 760 01:21:43,917 --> 01:21:44,875 Kemarilah. 761 01:21:46,917 --> 01:21:47,958 Kemarilah, nak. 762 01:22:23,792 --> 01:22:27,458 Tahukah kau apa yang terjadi pada pedofil di kamar 142? 763 01:22:27,875 --> 01:22:29,542 Tanyakan saja pada temanmu Carne. 764 01:22:30,042 --> 01:22:35,167 Baiklah baiklah! Oke, jalang! 765 01:22:44,792 --> 01:22:45,875 Benar? 766 01:22:48,375 --> 01:22:49,333 Apa yang, benar? 767 01:22:50,292 --> 01:22:51,875 Anak anjing, apa? 768 01:22:52,042 --> 01:22:53,417 Kalajengking. 769 01:22:56,539 --> 01:22:57,439 Hm. 770 01:23:22,458 --> 01:23:24,333 Putri kecil... 771 01:23:27,833 --> 01:23:30,833 Sudah saatnya kau memberi ku uang sungguhan. 772 01:24:40,205 --> 01:24:42,272 Fuego menjualnya di sini. 773 01:24:42,439 --> 01:24:44,472 Di sebuah desa di Sungai Guáitara. 774 01:24:44,706 --> 01:24:48,272 Sisi selatan sungai itu, semuanya merupakan wilayah pemberontak. 775 01:24:49,772 --> 01:24:51,305 Jangan masuk kesana. 776 01:24:51,539 --> 01:24:54,472 Bukan tentara, bukan polisi. 777 01:24:54,772 --> 01:24:56,505 Bukan kita. 778 01:25:01,439 --> 01:25:02,605 Apa? 779 01:25:03,706 --> 01:25:04,906 Apakah ini akhirnya? 780 01:25:05,205 --> 01:25:06,405 Kau berbicara tentang mengeluarkan 781 01:25:06,439 --> 01:25:08,706 seorang gadis berusia 11 tahun dari daerah yang tidak diketahui. 782 01:25:09,106 --> 01:25:10,139 Apa lagi? 783 01:25:10,272 --> 01:25:12,338 Kota ini dikendalikan oleh pasukan pemberontak! 784 01:25:12,472 --> 01:25:13,372 Benar. 785 01:25:14,139 --> 01:25:16,372 Persetan apa yang bisa terjadi pada kita! 786 01:25:16,839 --> 01:25:19,439 Mereka juga bisa dibunuh... 787 01:25:23,640 --> 01:25:25,606 Tim. 788 01:25:28,006 --> 01:25:31,806 Bagaimana jika ini putrimu, Jorge. 789 01:25:38,405 --> 01:25:41,205 Maaf teman. Dia pergi. 790 01:25:42,539 --> 01:25:44,906 Gadis itu dijual ke orang yang salah! 791 01:25:45,173 --> 01:25:48,338 Kecuali orang itu membutuhkan bantuan kita. 792 01:25:51,606 --> 01:25:53,606 Aku pernah mendengar tentang sekelompok orang 793 01:25:53,640 --> 01:25:57,338 bisa masuk lewat jalur persuasif kesana. 794 01:25:57,640 --> 01:25:58,539 Bisa menjadi tim medis, 795 01:25:58,673 --> 01:26:02,472 mengobati kolera, malaria, DBD. 796 01:26:04,238 --> 01:26:05,906 Aku ingin tahu 797 01:26:06,205 --> 01:26:08,439 apa ada epidemi 798 01:26:08,472 --> 01:26:11,205 merebak di daerah pegunungan akhir-akhir ini. 799 01:26:22,073 --> 01:26:23,238 Angkat tanganmu. 800 01:26:23,540 --> 01:26:24,305 Apa? 801 01:26:24,338 --> 01:26:26,606 Aku bilang, "angkat tanganmu". 802 01:26:35,006 --> 01:26:37,205 Berengsek. 803 01:26:42,772 --> 01:26:44,573 Sekarang kau seorang dokter. 804 01:26:45,039 --> 01:26:47,372 Kartu yang berguna. 805 01:27:08,139 --> 01:27:09,606 Tim! 806 01:27:10,173 --> 01:27:12,006 Harus ku katakan sekarang. 807 01:27:12,205 --> 01:27:14,839 Aku bisa pergi sejauh sungai. 808 01:27:14,872 --> 01:27:16,573 Tidak sampai menyebranginya. 809 01:27:17,272 --> 01:27:19,606 Ketika kau sampai kesitu, 810 01:27:20,006 --> 01:27:21,739 kau sendirian. 811 01:27:22,272 --> 01:27:23,606 Bantu aku. 812 01:27:23,939 --> 01:27:25,706 Simpan ini bersamamu. 813 01:27:28,806 --> 01:27:29,839 GPS? 814 01:27:30,606 --> 01:27:33,372 Kau bisa menyimpannya di dompet mu atau... 815 01:27:33,906 --> 01:27:36,640 Aku tidak tahu, suntik saja. 816 01:27:43,173 --> 01:27:46,372 Jadi kau bisa menemukan lokasi tubuh kami, kan? 817 01:28:09,145 --> 01:28:11,481 PROVINSI NARINO 818 01:29:00,792 --> 01:29:01,833 Terima kasih. 819 01:29:11,305 --> 01:29:12,939 Hei Timoteo... 820 01:29:18,238 --> 01:29:20,073 Jika keadaan menjadi lebih buruk besok, 821 01:29:20,106 --> 01:29:23,006 kemungkinan kecilnya, 822 01:29:23,540 --> 01:29:25,640 Bala bantuan tidak akan ada yang datang. 823 01:29:25,939 --> 01:29:27,872 Kita sudah selesai. 824 01:30:31,673 --> 01:30:32,839 Hei. 825 01:30:33,606 --> 01:30:34,972 Ambil ini. 826 01:30:35,939 --> 01:30:37,473 Jadi tenanglah. 827 01:30:38,739 --> 01:30:41,540 Menurutku sebaiknya aku lebih baik tanpanya. 828 01:31:42,373 --> 01:31:44,972 Ku harap kami mendapat sambutan hangat. 829 01:31:46,708 --> 01:31:48,167 Kami adalah dokter! 830 01:31:53,583 --> 01:31:54,375 Jangan tembak! 831 01:31:54,406 --> 01:31:56,772 Jangan tembak! Jangan... 832 01:31:57,206 --> 01:31:59,706 Membungkuk! Kau sudah gila? 833 01:32:03,917 --> 01:32:05,667 Kami adalah dokter. Jangan tembak. 834 01:32:05,750 --> 01:32:08,167 Membungkuk! Membungkuk! 835 01:32:08,458 --> 01:32:09,750 Kami dokter dari PBB. 836 01:32:09,833 --> 01:32:11,667 Turun, turun! 837 01:32:12,208 --> 01:32:14,458 Berbaring! Jangan lihat aku. 838 01:32:14,708 --> 01:32:16,333 Kami dokter dari PBB. 839 01:32:16,458 --> 01:32:17,875 Diam! 840 01:32:18,542 --> 01:32:20,500 Tenanglah! 841 01:32:30,417 --> 01:32:31,625 Apa yang mereka punya? 842 01:32:32,750 --> 01:32:34,958 Vaksin. Mereka bersih. 843 01:32:40,958 --> 01:32:42,542 Apa kau tidur?? Apa kau tidur?, salin? 844 01:32:44,875 --> 01:32:46,417 Tampaknya itu hanyalah vaksin. 845 01:32:49,208 --> 01:32:50,375 Oke, bos. 846 01:32:51,792 --> 01:32:53,833 Kenapa kau menatapku? 847 01:32:54,667 --> 01:32:56,833 Hanya satu dari kalian yang akan ikut bersama kami. 848 01:32:57,375 --> 01:32:58,375 Siapa? 849 01:33:00,125 --> 01:33:01,125 Siapa? 850 01:33:03,333 --> 01:33:05,208 - Siapa yang ikut? - Tenanglah. 851 01:33:05,333 --> 01:33:06,750 Aku orangnya. 852 01:33:20,625 --> 01:33:21,542 Vaksin. 853 01:33:21,625 --> 01:33:22,625 Berikan padaku. 854 01:33:25,174 --> 01:33:26,872 Ini. 855 01:33:26,417 --> 01:33:28,042 Ayo. Tolong dia! 856 01:33:28,125 --> 01:33:29,792 Ya.Tenanglah. 857 01:33:31,739 --> 01:33:34,640 Jika aku kembali pada malam hari, bersiaplah lari. 858 01:33:36,542 --> 01:33:38,708 Apa yang kalian bicarakan? 859 01:33:38,958 --> 01:33:40,292 Apakah kau ingin pantatmu dipenuhi dengan timah? 860 01:33:40,750 --> 01:33:41,417 Ayo. 861 01:33:41,458 --> 01:33:42,708 Ayo pergi. 862 01:33:48,708 --> 01:33:49,542 Ayo pergi. 863 01:34:16,174 --> 01:34:17,406 Apa yang telah terjadi? 864 01:34:17,772 --> 01:34:19,673 Dia pergi sendirian. 865 01:36:48,833 --> 01:36:49,958 Bos! 866 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 Bos! 867 01:37:02,917 --> 01:37:04,333 Terus bergerak. 868 01:37:13,806 --> 01:37:16,806 Jika seseorang bersusah payah datang ke sini... 869 01:37:19,806 --> 01:37:21,739 Kolera pasti buruk. 870 01:37:22,440 --> 01:37:24,940 Ada kasus di Leticia, 871 01:37:25,174 --> 01:37:29,473 San Gil, yang bisa menyebar seperti api. 872 01:37:29,706 --> 01:37:31,440 Jadi kau mengizinkan 873 01:37:31,540 --> 01:37:34,140 Aku ingin menghabiskan sisa malam ini... 874 01:37:34,174 --> 01:37:35,473 mencari siapa pun 875 01:37:35,573 --> 01:37:38,473 yang mungkin membutuhkan perawatan mendesak. 876 01:37:38,706 --> 01:37:41,473 Jika aku melakukannya... 877 01:37:41,640 --> 01:37:44,206 kita harus segera mengungsikan mereka. 878 01:37:44,239 --> 01:37:45,973 Inilah satu-satunya cara untuk memastikan kolera 879 01:37:46,007 --> 01:37:47,406 tidak menyebar. 880 01:37:47,772 --> 01:37:49,007 Pengungsian? 881 01:37:49,306 --> 01:37:51,806 Ya. Ini hanya protokol kami. 882 01:37:51,873 --> 01:37:53,907 Tentu. 883 01:38:01,806 --> 01:38:03,940 Temukan orang sakit -- 884 01:38:05,074 --> 01:38:06,673 Semoga itu tidak terjadi 885 01:38:06,907 --> 01:38:08,907 bawakan kau padaku. 886 01:38:09,306 --> 01:38:10,940 Aturan ku. 887 01:39:49,040 --> 01:39:51,440 Rocio! 888 01:39:54,339 --> 01:39:57,473 Rocio Aguilar! 889 01:40:09,875 --> 01:40:12,250 Aku kemari… Aku kemari menolongmu. 890 01:40:13,673 --> 01:40:14,840 Kemarilah. 891 01:40:19,174 --> 01:40:20,840 Oh sial! 892 01:40:22,417 --> 01:40:24,750 Kau perlu… Kau perlu… 893 01:40:24,833 --> 01:40:28,167 Beritahu aku di mana kamu tidur. 894 01:40:28,417 --> 01:40:29,417 Di rumah yang mana? 895 01:40:29,500 --> 01:40:30,583 Lihat. 896 01:40:31,875 --> 01:40:33,125 Kau disana. 897 01:40:41,239 --> 01:40:42,773 Apa dia sakit? 898 01:40:43,174 --> 01:40:46,940 Tidak tidak tidak. Mereka baik. Dia baik-baik saja. 899 01:40:50,708 --> 01:40:53,167 Cepat, cepat! Lanjut dan kerjakan. 900 01:40:53,750 --> 01:40:54,792 Cepat. 901 01:41:00,417 --> 01:41:02,875 Biarkan orang ini untuk memeriksa anak-anak. 902 01:41:08,007 --> 01:41:09,773 Oke. 903 01:41:12,573 --> 01:41:14,807 Ei, teman. 904 01:41:15,740 --> 01:41:18,406 Ayo pergi, sialan. 905 01:44:10,083 --> 01:44:11,042 Rocio. 906 01:44:13,542 --> 01:44:14,500 Rocio. 907 01:44:17,250 --> 01:44:19,792 Tidak! Tidak! Tidak! 908 01:44:30,375 --> 01:44:31,250 Ambil. 909 01:44:32,542 --> 01:44:33,625 Ambil beberapa. 910 01:44:34,625 --> 01:44:36,750 Orang ini tidak tahu cara bermain. Ayo. Minum saja. 911 01:44:48,125 --> 01:44:50,375 Akan ku periksa gadis kecilku. 912 01:45:01,042 --> 01:45:04,583 Kau harus melakukan persis apa yang ku perintahkan. 913 01:45:06,458 --> 01:45:08,500 Atau mereka akan membunuh kita berdua. 914 01:45:08,958 --> 01:45:10,333 Mengerti? 915 01:45:42,292 --> 01:45:43,958 Kenapa kau teriak, anakku? 916 01:45:47,750 --> 01:45:49,083 Aku mimpi buruk. 917 01:45:52,583 --> 01:45:53,708 Kasihan sekali. 918 01:45:56,333 --> 01:45:57,542 Jangan khawatir. 919 01:45:58,750 --> 01:46:04,083 Akan ku hilangkan mimpi burukmu... 920 01:46:04,417 --> 01:46:06,333 Ikutlah. 921 01:46:16,417 --> 01:46:17,833 Ya, santai. 922 01:46:19,167 --> 01:46:20,292 Santai saja. 923 01:46:55,875 --> 01:46:57,333 Takut kenapa? 924 01:47:01,583 --> 01:47:03,417 Kau tahu aku tak akan menyakitimu. 925 01:47:13,208 --> 01:47:14,458 Benar. 926 01:47:15,042 --> 01:47:16,417 Tutup matamu. 927 01:48:31,340 --> 01:48:33,174 Waktunya pulang. 928 01:48:33,207 --> 01:48:35,340 Rumahmu. 929 01:48:33,500 --> 01:48:34,542 Rumahmu. 930 01:48:49,674 --> 01:48:51,340 Sangat. 931 01:48:49,792 --> 01:48:50,708 Ayo pergi. 932 01:49:06,007 --> 01:49:09,541 Bos, bos... 933 01:49:06,167 --> 01:49:07,167 Bos. 934 01:49:08,958 --> 01:49:09,958 Bos. 935 01:49:14,917 --> 01:49:15,917 Apa kau tidur? 936 01:49:18,583 --> 01:49:19,417 Apa kau tidur?! 937 01:49:21,641 --> 01:49:23,407 Terkutuk! 938 01:50:10,500 --> 01:50:11,750 Ada piranha! 939 01:50:12,125 --> 01:50:13,167 Piranha, Piranha! 940 01:50:13,500 --> 01:50:14,417 Ya pak? 941 01:50:14,500 --> 01:50:15,792 Periksa sungai. 942 01:50:16,917 --> 01:50:20,542 Lihat, dia ada di perahu! 943 01:50:26,707 --> 01:50:27,641 Hei! 944 01:50:29,707 --> 01:50:30,973 Dia pergi. 945 01:50:31,007 --> 01:50:32,773 Lihat. 946 01:50:50,108 --> 01:50:51,607 Ayo ayo. 947 01:50:56,441 --> 01:50:58,574 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 948 01:51:24,458 --> 01:51:26,375 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 949 01:51:27,240 --> 01:51:28,374 Kalian tidak apa-apa? 950 01:51:28,541 --> 01:51:29,407 Kau baik-baik saja? 951 01:51:29,441 --> 01:51:29,973 Baik-baik saja. 952 01:51:30,108 --> 01:51:32,374 Ya, kami baik-baik saja. 953 01:54:21,574 --> 01:54:25,974 Rocio. Rocio. 954 01:54:21,750 --> 01:54:22,792 Rocio. 955 01:54:24,583 --> 01:54:25,750 Rocio. 956 01:54:33,333 --> 01:54:36,000 Ini aku. Ayahmu. 957 01:54:37,250 --> 01:54:39,500 Dan adikmu juga disini, Miguel. 958 01:54:39,600 --> 01:54:48,005 Ahli Terjemahan: @mr.aldianw Labuhanbatu Utara, 05 Okt 2023 959 01:54:48,101 --> 01:54:58,212 Belikan Saya Kopi, Kwaci, atau Kacang Agar Giat Menterjemahkan, DONASI: https://trakteer.id/mrjaysub 960 01:58:50,874 --> 01:58:59,025 Tim tinggal di Kolombia dan, bersama Jorge, melanjutkan penyelidikan yang dimulai dengan penggrebekan di Pulau itu. 961 01:59:11,210 --> 01:59:15,501 Pada saat Tim meninggalkan Kolombia, dia dan rekan-rekannya berhasil selamatkan 962 01:59:15,618 --> 01:59:20,104 lebih dari 120 korban dan membunuh lebih puluhan penyelundup. 963 01:59:23,210 --> 01:59:31,794 Akhirnya, Tim bisa kembali ke keluarganya. Dia memuji istrinya, Kathrine, sebagai inspirasi semua ini. 964 01:59:36,104 --> 01:59:40,432 Kesaksian Tim atas operasi di Kolombia membuat Kongres AS mengesahkan UU 965 01:59:40,504 --> 01:59:45,021 yang meningkatkan kerja sama Internasional dalam kasus perdagangan anak. 966 01:59:48,331 --> 01:59:53,770 Perdagangan manusia menghasilkan lebih dari $150 miliar setiap tahunnya. 967 01:59:53,831 --> 01:59:58,770 AS merupakan salah satu tujuan utama para korban dan juga salah satu konsumen terbesar seks anak. 968 02:00:00,211 --> 02:00:04,421 Tidak pernah ada jumlah budak yang lebih banyak dalam sejarah dibandingkan saat ini, 969 02:00:04,515 --> 02:00:10,041 termasuk pada zaman ketika perbudakan masih dilegalkan. 970 02:00:12,014 --> 02:00:21,333 Jutaan dari budak-budak ini adalah anak-anak. 65061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.