All language subtitles for Shameless - 4x07 - Episode 7.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,359 The Chatsworth Estate is no Garden of Eden, 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,759 but it's been a good home to me, Frank Gallagher, and me kids, 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,979 who I'm proud of, cos every single one of 'em 4 00:00:15,180 --> 00:00:16,979 reminds me a little of me. 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,519 They can all think for themselves, which they've me to thank for. 6 00:00:22,020 --> 00:00:26,019 Lip, a bit of a gobshite, which is why nobody calls him Philip now. 7 00:00:26,340 --> 00:00:28,939 Ian, a lot like his mam, which was handy for the others 8 00:00:28,940 --> 00:00:31,459 when she disappeared into thin air. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,799 And Carl - daren't let him grow his hair for two reasons. 10 00:00:34,800 --> 00:00:38,799 One, it stands on end and makes him look like Toyah. Two, nits love it. 11 00:00:38,800 --> 00:00:42,799 Debbie! Sent by God. Total angel. You should check your change, 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,999 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,999 Plus little Liam. Gonna be a star some day. 14 00:00:49,000 --> 00:00:52,999 Monica, the wife. She's back, with her bird in tow, 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,559 and we can't get shot of her. 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,599 And the neighbours, eh? 17 00:00:58,600 --> 00:01:02,479 The neighbours. Well, what can you say? 18 00:01:02,480 --> 00:01:06,319 Nothing, if you don'twant your arms breaking. Still, nobody's perfect. 19 00:01:06,320 --> 00:01:09,959 But, all of 'em, to a man, know first and foremost 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,959 one of the most vital necessities in life is 21 00:01:12,960 --> 00:01:16,959 they know how to throw a party! Heh, heh! 22 00:01:17,200 --> 00:01:20,439 Scatter! 23 00:01:20,440 --> 00:01:24,439 Geniophobia means fear of chins. I mean, how mental is that? 24 00:01:26,280 --> 00:01:28,919 There are enough people in the world scared of chins, 25 00:01:28,920 --> 00:01:31,559 someone bothered to invent a word for it. 26 00:01:31,560 --> 00:01:35,479 At least be scared of something rational, like, uh, kebab shops, 27 00:01:35,480 --> 00:01:38,999 or that meat paste you used to have in your sandwiches for packed lunch. 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,559 Only thing I'm scared of is losing my Mon. 29 00:01:41,560 --> 00:01:44,159 Monophobia, probably. And that's a big one. 30 00:01:44,160 --> 00:01:48,159 Trouble is, fear can make you do irrational things. 31 00:01:48,320 --> 00:01:49,719 Frank! 32 00:01:49,720 --> 00:01:50,759 Huh? What the...? 33 00:01:50,760 --> 00:01:53,519 Huh? What the...? Three little words. 34 00:01:53,520 --> 00:01:55,759 Just three little words. 35 00:01:55,760 --> 00:01:58,519 Pink Ladies jacket. 36 00:01:58,520 --> 00:02:01,759 That's what you promised me! 37 00:02:01,760 --> 00:02:05,759 December 1st, 1979 outside the ABC, and did I ever get one? No! 38 00:02:07,440 --> 00:02:08,999 What the fuck you on about, Monica? 39 00:02:09,000 --> 00:02:12,479 What the fuck you on about, Monica? You've let me down me whole life! 40 00:02:12,480 --> 00:02:15,319 That's all you've ever done! (SOBS) 41 00:02:15,320 --> 00:02:18,159 You been snorting your HRT again? 42 00:02:18,160 --> 00:02:21,919 Oh, that's right. Blame it on my hormones, just like you always do! 43 00:02:21,920 --> 00:02:25,439 I mean, you know, pink jacket? What the fuck are you on about, Monica? 44 00:02:25,440 --> 00:02:28,119 I'm half-awake here and you're, "Neh, neh, neh, neh!" 45 00:02:28,120 --> 00:02:29,999 It makes you understand OJ fucking... 46 00:02:30,000 --> 00:02:31,399 It makes you understand OJ fucking... I don't feel wanted, Frank! 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,559 It makes you understand OJ fucking... I don't feel wanted, Frank! Oh, God! Give it a fucking rest! 48 00:02:33,560 --> 00:02:35,279 You chose meinstead of Sheila... 49 00:02:35,280 --> 00:02:39,279 You chose meinstead of Sheila... I didn't choose you. I chose her. 50 00:02:44,760 --> 00:02:48,759 Anyway, I'm still sleeping with Norma. 51 00:02:49,680 --> 00:02:52,119 Yeah, good on you, bird. 52 00:02:52,120 --> 00:02:54,359 You told him, then? I knew you would. 53 00:02:54,360 --> 00:02:56,479 What do you think of that, then, Frank? 54 00:02:56,480 --> 00:02:59,359 Not quite the king dick you thought you was, eh? 55 00:02:59,360 --> 00:03:00,479 (LAUGHS) 56 00:03:00,480 --> 00:03:02,999 (LAUGHS) Oh, shut up, Norma! 57 00:03:03,000 --> 00:03:06,999 Why do you always have to be there every time I turn round? 58 00:03:09,600 --> 00:03:11,999 Five, six, seven, ten. 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,399 Thank you, love. Come on, love. Bye. 60 00:03:14,400 --> 00:03:16,119 Hey, this ain't right. 61 00:03:16,120 --> 00:03:18,359 Hey, this ain't right. Thanks a lot, love. 62 00:03:18,360 --> 00:03:20,279 Thank you. 63 00:03:20,280 --> 00:03:21,359 Ian says you wanted some... 64 00:03:21,360 --> 00:03:22,719 Ian says you wanted some... Shh. Follow me. 65 00:03:22,720 --> 00:03:23,919 Have you got a job for me? 66 00:03:23,920 --> 00:03:26,559 Have you got a job for me? This way. Come on. 67 00:03:26,560 --> 00:03:27,719 Come on, hurry up. 68 00:03:27,720 --> 00:03:29,959 Come on, hurry up. Where are you taking me, Yvonne? 69 00:03:29,960 --> 00:03:31,559 PHONES RING 70 00:03:31,560 --> 00:03:35,399 HUBBUB 71 00:03:35,400 --> 00:03:36,039 What's all this about? 72 00:03:36,040 --> 00:03:39,999 What's all this about? Call centre. Subcontracted it from Mumbai Telecom. 73 00:03:40,000 --> 00:03:42,559 They can't keep the staff over there. 74 00:03:42,560 --> 00:03:46,199 Who can blame 'em? Being shouted at all day by pig-thick customers 75 00:03:46,200 --> 00:03:49,599 from over here who think they're God. No amount of money's worth that. 76 00:03:49,600 --> 00:03:52,079 So what are you saying? The calls go via India 77 00:03:52,080 --> 00:03:53,399 thenget re-routed back here? 78 00:03:53,400 --> 00:03:55,919 thenget re-routed back here? Yeah. Nice little earner. 79 00:03:55,920 --> 00:03:58,559 Got trouble with IT, though. These computers are shite. 80 00:03:58,560 --> 00:04:02,399 I'll give you ten quid an hour if you sort 'em out for me. 81 00:04:02,400 --> 00:04:05,279 How does it go again, Yvonne, with the phones? 82 00:04:05,280 --> 00:04:08,999 For God's sake, Lilian. You answer the call. 83 00:04:09,000 --> 00:04:12,879 You make out you're Indian, pretending to be English. 84 00:04:12,880 --> 00:04:16,159 And every now and then, chuck summat in about the weather. 85 00:04:16,160 --> 00:04:19,119 Or curry. Or whatever you've had for your lunch. 86 00:04:19,120 --> 00:04:23,079 Something that sounds English. 87 00:04:23,080 --> 00:04:25,519 Nadia'll show you what's wrong with the computers. 88 00:04:25,520 --> 00:04:27,879 PHONE RINGS 89 00:04:27,880 --> 00:04:29,879 (BAD INDIAN ACCENT) Hello? Yes. 90 00:04:29,880 --> 00:04:33,719 I am being very happy to hear from you. Fish and chips. 91 00:04:33,720 --> 00:04:37,719 It's a good job I'm only paying her Mumbai rates. 92 00:04:38,240 --> 00:04:42,239 Excuse me. They won't let us put the data into them properly. 93 00:04:44,640 --> 00:04:48,639 Right. Do you want to show me? 94 00:04:53,520 --> 00:04:57,519 Right. Right, what I thought we'd do, Mon, was, um... 95 00:04:57,640 --> 00:05:01,639 uh, we'd...go out, just you and me, 96 00:05:02,280 --> 00:05:05,399 and talk.And eat... 97 00:05:05,400 --> 00:05:07,279 What with, Frank? 98 00:05:07,280 --> 00:05:11,279 Well... 99 00:05:11,800 --> 00:05:15,079 What are you doing, Monica? 100 00:05:15,080 --> 00:05:18,279 Have you seen this, Frank? Have you seen what Norma got me? 101 00:05:18,280 --> 00:05:20,879 28 years I've waited for you to get me one of these, 102 00:05:20,880 --> 00:05:23,319 and Norma goes and gets it for me just like that. 103 00:05:23,320 --> 00:05:24,679 Well, give her a peanut! 104 00:05:24,680 --> 00:05:27,159 Well, give her a peanut! Hey! Are you calling me a monkey? 105 00:05:27,160 --> 00:05:31,159 The point I'm making, Frank, is that Norma puts herself out for me. 106 00:05:32,720 --> 00:05:34,519 She buys me things. 107 00:05:34,520 --> 00:05:36,599 If a fucking jacket's all it takes... 108 00:05:36,600 --> 00:05:37,959 Oh, you just watch your mouth! 109 00:05:37,960 --> 00:05:41,959 Oh, you just watch your mouth! Oh, piss off, Shrek! 110 00:05:44,360 --> 00:05:45,919 (MUFFLED) Fucking hell! 111 00:05:45,920 --> 00:05:49,679 And that impresses you, does it? 112 00:05:49,680 --> 00:05:50,799 That what you want? 113 00:05:50,800 --> 00:05:54,799 That what you want? What I want, Frank, is somebody who will fight for me, 114 00:05:55,000 --> 00:05:58,999 and make me feel wanted. 115 00:06:00,600 --> 00:06:03,999 OK. So... 116 00:06:04,000 --> 00:06:06,039 Your name's Lip, isn't it? 117 00:06:06,040 --> 00:06:07,999 Yeah.How do you know that? 118 00:06:08,000 --> 00:06:11,999 I think I've just... Maybe I've seen you around. 119 00:06:15,160 --> 00:06:17,199 I wish I could say the same. 120 00:06:17,200 --> 00:06:18,999 How's it going? 121 00:06:19,000 --> 00:06:22,999 Yeah. Sweet. 122 00:06:23,320 --> 00:06:26,559 No sweat. Should be able to get this sorted. 123 00:06:26,560 --> 00:06:28,359 Right. 124 00:06:28,360 --> 00:06:32,359 See you later, then. 125 00:06:36,560 --> 00:06:38,919 Do you think it'll take long to sort out? 126 00:06:38,920 --> 00:06:42,719 Well...computers are... 127 00:06:42,720 --> 00:06:46,239 prettytricky things. 128 00:06:46,240 --> 00:06:49,319 KNOCK ON DOOR 129 00:06:49,320 --> 00:06:51,559 Are you OK? 130 00:06:51,560 --> 00:06:55,559 Yeah, course I am. 131 00:06:58,400 --> 00:07:02,399 "Are you OK?" Course I'm OK! 132 00:07:09,040 --> 00:07:11,439 Don't let her get to you. 133 00:07:11,440 --> 00:07:15,439 She's only sleeping with Norma cos she buys her things. 134 00:07:15,440 --> 00:07:17,519 But she's doing it for the money. 135 00:07:17,520 --> 00:07:21,519 And Norma's got a wallet-full at the moment. 136 00:07:22,880 --> 00:07:26,879 Back in the game, kid. 137 00:07:28,280 --> 00:07:30,479 Back in the game. 138 00:07:30,480 --> 00:07:34,479 DOG BARKS 139 00:07:52,840 --> 00:07:54,879 BED CREAKS 140 00:07:54,880 --> 00:07:58,879 DISTANT SIRENS WAIL 141 00:08:26,680 --> 00:08:28,519 (GASPS) 142 00:08:28,520 --> 00:08:29,959 What the hell are you doing, Frank? 143 00:08:29,960 --> 00:08:32,759 What the hell are you doing, Frank? I... Sorry, I thought I heard a noise. 144 00:08:32,760 --> 00:08:35,239 Fuck off, you did! What you doing, creeping round... 145 00:08:35,240 --> 00:08:36,839 What? 146 00:08:36,840 --> 00:08:37,279 Rape. 147 00:08:37,280 --> 00:08:37,999 What? 148 00:08:38,000 --> 00:08:41,999 RAPE! 149 00:08:42,400 --> 00:08:44,959 Ooh... What did you do that for? 150 00:08:44,960 --> 00:08:47,479 It's all about bottle for you blokes, isn't it? 151 00:08:47,480 --> 00:08:51,479 When the fuck will you learn that no means no? 152 00:08:51,800 --> 00:08:53,599 Fuck you got a gun for? 153 00:08:53,600 --> 00:08:56,799 For when I'm on the run. Bastard truckers try and jump us. 154 00:08:56,800 --> 00:09:00,679 Someone's tried? 155 00:09:00,680 --> 00:09:02,199 Shut up! 156 00:09:02,200 --> 00:09:04,839 And...get your pants off. 157 00:09:04,840 --> 00:09:06,239 Don't fuck me. 158 00:09:06,240 --> 00:09:09,199 Oh, shut up. It's for...for forensics. 159 00:09:09,200 --> 00:09:11,479 I'm taking you down the nick. 160 00:09:11,480 --> 00:09:15,479 SIREN WAILS 161 00:09:23,060 --> 00:09:27,059 God's sake! Liam, come back. 162 00:09:32,500 --> 00:09:35,019 Come on, I'm bleeding to fucking death here. 163 00:09:35,020 --> 00:09:39,019 Shut it, Frank. 164 00:09:44,300 --> 00:09:48,299 Oh, for fuck's sake! Help! Open up! 165 00:09:48,780 --> 00:09:52,779 SIRENS WAIL 166 00:09:54,100 --> 00:09:56,299 Stand back. Let's have a bit of room. 167 00:09:56,300 --> 00:09:58,819 Come on, let's have a little bit of room. 168 00:09:58,820 --> 00:10:01,019 I'm saying me homework blew up. 169 00:10:01,020 --> 00:10:04,179 This is the third one this week. It has gotta be a campaign. 170 00:10:04,180 --> 00:10:07,059 It's just kids, they're bored and get the bangers out. 171 00:10:07,060 --> 00:10:09,099 This is no way just kids, Stan. 172 00:10:09,100 --> 00:10:11,979 Co-ordinated attacks. This could be serious. 173 00:10:11,980 --> 00:10:12,779 No. 174 00:10:12,780 --> 00:10:15,619 Right, we asked you to stay back. 175 00:10:15,620 --> 00:10:18,859 We've got live explosives so, unless you want to lose a limb... 176 00:10:20,740 --> 00:10:23,019 Karen, customers. 177 00:10:23,020 --> 00:10:24,819 Who's in charge here? 178 00:10:24,820 --> 00:10:26,579 I'm exhausted. 179 00:10:26,580 --> 00:10:30,259 Kids and them fireworks. Haven't had a wink of sleep for nights. 180 00:10:30,260 --> 00:10:34,259 That's no fireworks. Just been another one right outside yours. 181 00:10:34,420 --> 00:10:35,379 What do you mean? 182 00:10:35,380 --> 00:10:38,579 Police everywhere, sniffer dogs, the lot. 183 00:10:38,580 --> 00:10:41,779 Oh my God! We're under attack! 184 00:10:41,780 --> 00:10:42,779 What's all the ballyhoo? 185 00:10:42,780 --> 00:10:46,779 Bomb's has gone off or something, somewhere near yours. 186 00:10:54,980 --> 00:10:58,979 Christ! 187 00:11:00,380 --> 00:11:03,619 Bit old for a midnight feast, aren't you? 188 00:11:03,620 --> 00:11:05,419 Have you turfed any pans out? 189 00:11:05,420 --> 00:11:07,099 I've lost something. > 190 00:11:07,100 --> 00:11:09,659 I've lost something. > Your marbles, by the looks of it. 191 00:11:09,660 --> 00:11:13,659 No, it's just the thing I have lost, it's a wee bit important! 192 00:11:17,060 --> 00:11:19,619 I've misplaced... 193 00:11:19,620 --> 00:11:23,619 The thing I've misplaced... 194 00:11:25,300 --> 00:11:29,299 My Semtex, I've lost my Semtex. 195 00:11:29,900 --> 00:11:33,739 You've had Semtex in this house! 196 00:11:33,740 --> 00:11:36,659 You promised never again, Paddy. 197 00:11:36,660 --> 00:11:39,579 It took ages for my eyebrows to grow back after 198 00:11:39,580 --> 00:11:42,619 that fertiliser went off in the airing cupboard. 199 00:11:42,620 --> 00:11:45,299 The Semtex isn't mine. 200 00:11:45,300 --> 00:11:49,299 Remember those two guys who came round with the salmon? 201 00:11:57,140 --> 00:12:00,539 They're not my cousins. 202 00:12:00,540 --> 00:12:02,699 Who are they? 203 00:12:02,700 --> 00:12:06,699 I've got to do a job with them, crack a safe. 204 00:12:07,180 --> 00:12:08,819 Payback for the old days. 205 00:12:08,820 --> 00:12:12,059 I wouldn't have had it in the cupboard otherwise, would I? 206 00:12:12,060 --> 00:12:16,059 What the hell am I supposed to do?! 207 00:12:37,100 --> 00:12:41,099 There's another one gone off outside the bus station. 208 00:12:41,220 --> 00:12:42,739 We're already on to it. 209 00:12:42,740 --> 00:12:45,499 Stan's volunteered to help. 210 00:12:45,500 --> 00:12:49,499 We're doing surveillance. Just off out now. 211 00:12:53,460 --> 00:12:57,459 I have come to report an attempted rape. 212 00:12:59,900 --> 00:13:01,779 Oh, well, Stan's your man. 213 00:13:01,780 --> 00:13:05,779 I'd be useless, y'know, women's stuff, all that. 214 00:13:06,580 --> 00:13:09,259 You'd better take this one, Stan. 215 00:13:09,260 --> 00:13:12,579 I'll need a WPC though to take a statement. Carrie... 216 00:13:12,580 --> 00:13:15,899 We'll see you later, so. I'll do your surveillance for you. 217 00:13:15,900 --> 00:13:19,339 Good luck. 218 00:13:19,340 --> 00:13:21,979 Are you gonna pay attention or what? 219 00:13:21,980 --> 00:13:25,979 I am a vulnerable woman. 220 00:13:26,340 --> 00:13:28,259 Mum, how do you spell emphysema? 221 00:13:28,260 --> 00:13:30,619 What's that you've got? 222 00:13:30,620 --> 00:13:31,779 Sick note. 223 00:13:31,780 --> 00:13:33,739 Ask your father. 224 00:13:33,740 --> 00:13:36,379 He's not here. 225 00:13:36,380 --> 00:13:39,219 Or look in the dictionary. 226 00:13:39,220 --> 00:13:42,059 But I don't know how you spell it. 227 00:13:42,060 --> 00:13:46,059 Fucking hell. 228 00:13:53,580 --> 00:13:57,579 Frank...? 229 00:14:01,860 --> 00:14:04,179 You're a bit keen, aren't you? It's only eight. 230 00:14:04,180 --> 00:14:07,459 I said I'd look at that laptop for Nadia. 231 00:14:07,460 --> 00:14:08,099 Right. 232 00:14:08,100 --> 00:14:08,819 Fuck off! 233 00:14:08,820 --> 00:14:10,619 Fancy her, do ya? 234 00:14:10,620 --> 00:14:12,579 I'm with Mandy, in case you hadn't noticed. 235 00:14:12,580 --> 00:14:16,579 Yeah, but, y'know, gorgeous girl, what bloke wouldn't, eh? 236 00:14:17,580 --> 00:14:19,019 Well, except you, obviously. 237 00:14:19,020 --> 00:14:21,939 Well, except you, obviously. For Christ's sake, Lip, keep up! 238 00:14:21,940 --> 00:14:24,659 Nadia's a bloke. 239 00:14:24,660 --> 00:14:26,939 Naz! I thought you knew. 240 00:14:26,940 --> 00:14:28,539 Fuck off! 241 00:14:28,540 --> 00:14:32,539 Everybody else does. I thought the name would have given it away. D'you never watch Big Brother? 242 00:14:36,220 --> 00:14:39,619 Oh, and you think that's funny, do ya? Why didn't you stop me? 243 00:14:39,620 --> 00:14:40,579 Stop what? 244 00:14:40,580 --> 00:14:43,059 Flirting with her... 245 00:14:43,060 --> 00:14:44,259 It's disgusting. 246 00:14:44,260 --> 00:14:47,619 It's disgusting. You what? 247 00:14:47,620 --> 00:14:48,979 You what, Lip? 248 00:14:48,980 --> 00:14:51,139 You don't joke about stuff like that. 249 00:14:51,140 --> 00:14:55,139 Should have fucking known. 250 00:14:56,220 --> 00:14:57,219 Hiya, Lip. 251 00:14:57,220 --> 00:15:01,219 Just stay away from me! 252 00:15:02,900 --> 00:15:06,899 Outside, please! This is confidential police business. 253 00:15:10,900 --> 00:15:13,779 Are we really allowed to bug people's phones? 254 00:15:13,780 --> 00:15:17,019 How else are we gonna find out who's trying to blow this estate up? 255 00:15:17,020 --> 00:15:18,619 You think they're gonna talk about it over the phone? 256 00:15:18,620 --> 00:15:20,259 Ssh! 257 00:15:20,260 --> 00:15:22,139 That's it coming. 258 00:15:22,140 --> 00:15:24,179 'Am I speaking to an angling man?' 259 00:15:24,180 --> 00:15:27,419 Oh, it's cousin Michael, is it? 260 00:15:27,420 --> 00:15:29,819 Sorry about that, Michael. Bit of noise here. 261 00:15:29,820 --> 00:15:32,499 What's that, Michael? Sorry, Michael. 262 00:15:32,500 --> 00:15:34,499 'The water's calm tonight.' 263 00:15:34,500 --> 00:15:35,499 Tonight? 264 00:15:35,500 --> 00:15:37,059 'Bring your tackle.' 265 00:15:37,060 --> 00:15:41,059 Right. 266 00:15:43,700 --> 00:15:47,699 Shit! Fuck! Shit! Shit! Shitty shit! Shit! Shit! 267 00:16:03,620 --> 00:16:07,619 Mickey, that stuff I gave you to get shot of - Semtex. 268 00:16:08,700 --> 00:16:10,979 What have you done with it? 269 00:16:10,980 --> 00:16:12,939 I buried it. 270 00:16:12,940 --> 00:16:14,099 Listen, I want it back. 271 00:16:14,100 --> 00:16:16,579 Listen, I want it back. You said you didn't want it in the house again. 272 00:16:16,580 --> 00:16:17,939 It's not your dad's. 273 00:16:17,940 --> 00:16:19,979 It belongs to his cousins. 274 00:16:19,980 --> 00:16:23,979 They need it tonight, so fucking un-bury it before 275 00:16:24,220 --> 00:16:28,219 they bury your dad, all right? 276 00:16:30,020 --> 00:16:34,019 Move, dickhead. 277 00:16:35,380 --> 00:16:37,779 Debbie, love, have you seen your dad? 278 00:16:37,780 --> 00:16:39,299 He ran off with the milkman. 279 00:16:39,300 --> 00:16:42,579 He's never up this early and the Dormobile's not there either. 280 00:16:42,580 --> 00:16:46,579 Maybe he ran off with Norma, the love they couldn't fight. 281 00:16:52,580 --> 00:16:55,299 So he tried to rape you, but somehow you got his pants? 282 00:16:55,300 --> 00:16:56,779 Men! 283 00:16:56,780 --> 00:16:59,459 Women unite! 284 00:16:59,460 --> 00:17:01,219 Reclaim the nights! 285 00:17:01,220 --> 00:17:03,659 Hey, I know self-defence, me. 286 00:17:03,660 --> 00:17:07,659 Wouldn't have to if you lot did your jobs properly. What the fuck?! 287 00:17:11,020 --> 00:17:15,019 So, where is he then? 288 00:17:23,900 --> 00:17:26,419 Well, I don't know. No-one's seen either of them 289 00:17:26,420 --> 00:17:30,419 and I'm not happy about it. 290 00:17:36,260 --> 00:17:40,259 Hiya. 291 00:17:48,500 --> 00:17:52,499 I don't know. Nothing but dramas in this house. 292 00:17:57,860 --> 00:17:59,779 What am I supposed to have done? 293 00:17:59,780 --> 00:18:01,859 I was just angry, all right. Nadia. 294 00:18:01,860 --> 00:18:04,939 Doesn't exactly fit the Trade Descriptions Act, does it? 295 00:18:04,940 --> 00:18:07,739 "But it's disgusting!" Just because it's a bloke who fancies you? 296 00:18:07,740 --> 00:18:09,419 No. 297 00:18:09,420 --> 00:18:11,659 That's what you said, innit? 298 00:18:11,660 --> 00:18:14,739 You're the only person in this place who I thought I understood. 299 00:18:14,740 --> 00:18:16,059 Fuck's sake, Ian. 300 00:18:16,060 --> 00:18:17,019 You just don't get it, do you? 301 00:18:17,020 --> 00:18:20,219 I was the one who kept this a secret for you for all this time. 302 00:18:20,220 --> 00:18:21,139 Yeah, I wonder why! 303 00:18:21,140 --> 00:18:22,419 What? 304 00:18:22,420 --> 00:18:26,419 OK, come on, let's go down the pub and telleveryone you're gay. 305 00:18:26,780 --> 00:18:27,739 Is that what you want? 306 00:18:27,740 --> 00:18:31,739 Is that what you want? Piss off, they'd fucking kill me, you know they would. Fuck you, Lip! 307 00:18:31,860 --> 00:18:35,859 Yeah, you want to. 308 00:18:36,380 --> 00:18:37,579 What's going on? 309 00:18:37,580 --> 00:18:38,819 What are you fighting for? 310 00:18:38,820 --> 00:18:42,819 Get out, will you! 311 00:18:48,900 --> 00:18:52,899 Serves you right for flirting with another girl then - sorry, boy. 312 00:18:52,980 --> 00:18:56,179 How would you like it if another girl came on to you? 313 00:18:56,180 --> 00:18:59,979 Wouldn't bother me. Anyway, I've snogged loads of girls. 314 00:18:59,980 --> 00:19:01,739 Oh, come on. 315 00:19:01,740 --> 00:19:05,739 Quickest way to turn a lad on is pretending to be a lesbian. Or hadn't you noticed? 316 00:19:06,780 --> 00:19:08,579 Anyway, you shag me up the arse. 317 00:19:08,580 --> 00:19:10,059 Yeah, but that's different. 318 00:19:10,060 --> 00:19:12,819 Is it? 319 00:19:12,820 --> 00:19:16,819 You need to sort this out with Ian. 320 00:19:18,100 --> 00:19:21,619 Well? 321 00:19:21,620 --> 00:19:25,619 Look, Debs, there's some things you don't know, that you might... 322 00:19:25,780 --> 00:19:28,419 I know you're gay, Ian. 323 00:19:28,420 --> 00:19:29,979 It's obvious. > 324 00:19:29,980 --> 00:19:33,779 You haven't exactly got girlfriends coming out of your ears, have you? 325 00:19:33,780 --> 00:19:37,259 And you can dance. > 326 00:19:37,260 --> 00:19:39,059 Does Carl know too? 327 00:19:43,060 --> 00:19:47,059 He doesn't care, Ian, and neither do I. 328 00:19:49,220 --> 00:19:53,219 Pity Lip don't feel the same. 329 00:20:10,740 --> 00:20:13,299 It's funny, isn't it... 330 00:20:13,300 --> 00:20:15,179 being... 331 00:20:15,180 --> 00:20:17,979 cooped up here in this... 332 00:20:17,980 --> 00:20:21,979 tiny space together. 333 00:20:23,420 --> 00:20:25,779 It makes you feel kind of... 334 00:20:25,780 --> 00:20:27,299 Bored, yeah, I know. 335 00:20:27,300 --> 00:20:30,459 Why do you think I put in for a transfer? 336 00:20:30,460 --> 00:20:33,099 A mate of mine in Nottingham gets riots twice a week. 337 00:20:33,100 --> 00:20:34,699 The best we get is a tent. 338 00:20:34,700 --> 00:20:38,699 Yes, and you say that, but look at us here! 339 00:20:40,100 --> 00:20:41,739 Tapping the phone! 340 00:20:41,740 --> 00:20:43,259 Listen! 341 00:20:43,260 --> 00:20:45,659 WOMAN SPEAKS IN NATIVE TONGUE 342 00:20:45,660 --> 00:20:47,179 Bingo! 343 00:20:47,180 --> 00:20:51,179 SIRENS WAIL 344 00:20:52,860 --> 00:20:54,939 That's it there. Let's bust 'em! 345 00:20:54,940 --> 00:20:57,259 Stay back, sweetheart. You've done your bit. 346 00:20:57,260 --> 00:20:59,179 Now leave it to the pros. 347 00:20:59,180 --> 00:21:01,739 What? 348 00:21:01,740 --> 00:21:05,739 This can't be right. It's Yvonne's shop. 349 00:21:06,100 --> 00:21:08,099 Police! 350 00:21:08,100 --> 00:21:11,779 SCREAMING 351 00:21:11,780 --> 00:21:13,819 What the fuck do you think you're doing? 352 00:21:13,820 --> 00:21:16,459 Arresting a terrorist cell. Get your head down! 353 00:21:16,460 --> 00:21:20,459 Calm down! 354 00:21:22,140 --> 00:21:23,979 Don't know what you're doing with that, do you? 355 00:21:23,980 --> 00:21:27,019 Dad's gonna fucking kill us, you know. 356 00:21:27,020 --> 00:21:29,259 I'll open it for you, dickhead. 357 00:21:29,260 --> 00:21:31,819 I buried it over there. 358 00:21:31,820 --> 00:21:32,459 Over there! 359 00:21:32,460 --> 00:21:33,539 Bastard. 360 00:21:33,540 --> 00:21:37,499 (TV) And, despite the ongoing investigation, police are no closer 361 00:21:37,500 --> 00:21:39,579 to catching the bombers. 362 00:21:39,580 --> 00:21:43,379 In other news, local journalist and broadcaster Tariq Omar 363 00:21:43,380 --> 00:21:47,379 received a special award for his interview with Osama Bin Laden. 364 00:21:47,780 --> 00:21:51,139 How he gained access to Bin Laden, America's most wanted terrorist, 365 00:21:51,140 --> 00:21:54,259 is a secret he refuses to divulge. 366 00:21:54,260 --> 00:21:57,619 Bin Laden, who the White House say could be anywhere in the world, 367 00:21:57,620 --> 00:22:01,619 hasn't been seen since he was spotted in the stands... 368 00:22:03,020 --> 00:22:04,659 Right, so... 369 00:22:04,660 --> 00:22:08,059 We can rule out the claim that you're the world's most wanted man. 370 00:22:08,060 --> 00:22:10,859 Stan, come on! 371 00:22:10,860 --> 00:22:14,859 But that leaves a much more serious complaint. 372 00:22:15,220 --> 00:22:18,699 Ms Starkey alleges that you tried to rape her. 373 00:22:18,700 --> 00:22:22,219 Ms Starkey alleges that you tried to rape her. Have you seen her yourself? 374 00:22:22,220 --> 00:22:24,459 In person? 375 00:22:24,460 --> 00:22:26,979 Miss Starkey alleges that you broke into her van. 376 00:22:26,980 --> 00:22:29,939 MY van! Not broken, the door was open. 377 00:22:29,940 --> 00:22:33,619 In the early hours of the morning. What were you doing, Frank? 378 00:22:33,620 --> 00:22:35,179 I was just... 379 00:22:35,180 --> 00:22:36,779 If you didn't actually touch her... 380 00:22:36,780 --> 00:22:38,379 No, I didn't. 381 00:22:38,380 --> 00:22:39,019 Well, then... 382 00:22:39,020 --> 00:22:41,259 Well, I mean, I did, but... 383 00:22:41,260 --> 00:22:45,259 I only wanted to get my hands on her...on something that 384 00:22:48,580 --> 00:22:51,699 she had that I wanted. 385 00:22:51,700 --> 00:22:55,699 The, the... I mean, all right, 386 00:22:56,060 --> 00:22:59,059 I did touch her, but just a little bit, 387 00:22:59,060 --> 00:23:03,059 just here... 388 00:23:03,140 --> 00:23:06,099 Norma Starkey is pressing charges of attempted rape, 389 00:23:06,100 --> 00:23:10,099 so you'll be taken to court this afternoon to plead, pending a trial. 390 00:23:11,980 --> 00:23:15,019 No means no, Frank. This is serious. 391 00:23:15,020 --> 00:23:19,019 You could get ten years. 392 00:23:23,240 --> 00:23:25,919 Oh! So, there you are(!) 393 00:23:25,920 --> 00:23:29,599 I don't suppose it occurred to you that I'd been worried sick all day?! 394 00:23:30,840 --> 00:23:33,799 There's something I need to tell you. 395 00:23:33,800 --> 00:23:37,799 Frank... Frank... 396 00:23:38,040 --> 00:23:40,199 He tried to rape me. 397 00:23:40,200 --> 00:23:42,239 Don't be so ridiculous, Norma. 398 00:23:42,240 --> 00:23:44,199 What a stupid thing to say. 399 00:23:44,200 --> 00:23:46,999 No, no. It's true, right, Mon. 400 00:23:47,000 --> 00:23:50,999 Last night, he... came into the van and he... 401 00:23:54,040 --> 00:23:55,639 ..he touched us. 402 00:23:55,640 --> 00:23:58,239 You're not his type, Norm. 403 00:23:58,240 --> 00:24:00,999 Anyway, why should he want to do that when he's got me? 404 00:24:01,000 --> 00:24:04,679 Although he very nearly didn't the time you two have been gone. 405 00:24:04,680 --> 00:24:08,439 I've been so hungry. I haven't been able to eat anything all day. 406 00:24:08,440 --> 00:24:10,279 I've been that churned up. 407 00:24:10,280 --> 00:24:11,199 But Mon, right, he...! 408 00:24:11,200 --> 00:24:15,199 Norm, isn't it nice, 409 00:24:15,360 --> 00:24:18,879 just you and me in the house... 410 00:24:18,880 --> 00:24:22,879 Frank not here? 411 00:24:24,200 --> 00:24:28,199 Ooh! Uh. 412 00:24:34,320 --> 00:24:38,319 So you...you want me to get you some food then? 413 00:24:40,160 --> 00:24:42,239 That'd be nice. 414 00:24:42,240 --> 00:24:46,239 And you've got a proper kitchen to use, an'all. 415 00:24:46,680 --> 00:24:50,679 I'll just finish watching my programme. 416 00:24:55,160 --> 00:24:57,599 It's not here, Micky! > 417 00:24:57,600 --> 00:24:59,359 It's not here! 418 00:24:59,360 --> 00:25:03,159 It's not fucking there! What the fuck did you do with it? 419 00:25:10,160 --> 00:25:14,159 Hello, there. What can I do for you? 420 00:25:15,640 --> 00:25:17,279 They say I'm the stupid one! 421 00:25:17,280 --> 00:25:19,159 You're hurting me! 422 00:25:19,160 --> 00:25:21,519 Which organisation do you work for? 423 00:25:21,520 --> 00:25:25,519 It's some kind of car insurance, I think. We don't really... 424 00:25:25,880 --> 00:25:27,399 Which terror organisation? 425 00:25:27,400 --> 00:25:28,839 Come again? 426 00:25:28,840 --> 00:25:32,839 Who gives you your orders of where to bomb? 427 00:25:33,400 --> 00:25:35,599 It's a fucking call-centre! 428 00:25:35,600 --> 00:25:37,399 Where's my one phone call? > 429 00:25:37,400 --> 00:25:40,839 You don't get another sentence out of me till my lawyer gets here. 430 00:25:40,840 --> 00:25:43,839 Let's try again. You claim you're innocent, so explain 431 00:25:43,840 --> 00:25:47,839 why you were on the phone today ordering deadly poison. 432 00:25:48,040 --> 00:25:49,359 I never. 433 00:25:49,360 --> 00:25:50,199 We've got you on tape! 434 00:25:50,200 --> 00:25:53,279 Your voice. Your phone line. 435 00:25:53,280 --> 00:25:55,799 Ordering ricin. 436 00:25:55,800 --> 00:25:58,199 Oh, no. I know what that was. 437 00:25:58,200 --> 00:26:02,199 It was all that talk about lunch made me hungry so I rang my friend 438 00:26:02,520 --> 00:26:04,759 at Mumbai Telecom. 439 00:26:04,760 --> 00:26:07,599 Before you serve the jalfrezi, 440 00:26:07,600 --> 00:26:11,239 mix in a little bit of garam masala and fresh coriander. 441 00:26:11,240 --> 00:26:12,439 Lovely. 442 00:26:12,440 --> 00:26:14,519 And sprinkle a little bit on top. 443 00:26:14,520 --> 00:26:18,519 I'll have to get some rice in. 444 00:26:23,760 --> 00:26:25,639 If you'd like to go back to work... 445 00:26:25,640 --> 00:26:27,799 You must be fucking joking! 446 00:26:27,800 --> 00:26:30,719 Hey! There's a fine for that kind of language! 447 00:26:30,720 --> 00:26:34,719 I know about unlawful arrest, police harassment and racial discrimination. 448 00:26:36,040 --> 00:26:37,559 There's no need for anyone to get their... 449 00:26:37,560 --> 00:26:41,559 Six-figure compensation for distress and loss of earnings? 450 00:26:42,400 --> 00:26:44,479 I can have your balls on a plate. 451 00:26:44,480 --> 00:26:48,479 Not if I get them first. 452 00:26:55,640 --> 00:26:59,639 Stan, me old mate. Can I have a word? 453 00:27:02,040 --> 00:27:06,039 Well? 454 00:27:09,320 --> 00:27:12,879 Bored! Bored! Bored! 455 00:27:12,880 --> 00:27:16,879 Roll on my transfer. 456 00:27:19,000 --> 00:27:20,759 You made the fucking bombs?! 457 00:27:20,760 --> 00:27:22,799 You don't want her to transfer! 458 00:27:22,800 --> 00:27:25,239 And I hadn't logged the stuff, 459 00:27:25,240 --> 00:27:27,879 so I looked up how to make them on the internet. 460 00:27:27,880 --> 00:27:30,359 It's gone a little bit wrong... 461 00:27:30,360 --> 00:27:31,799 You're telling me?! 462 00:27:31,800 --> 00:27:34,079 Don't grass us up, Stan. 463 00:27:34,080 --> 00:27:37,719 I wanted to give her a bit of excitement, you know? 464 00:27:37,720 --> 00:27:40,959 If Yvonne makes the complaint, they'll find out it was me 465 00:27:40,960 --> 00:27:42,279 and I'll lose me job! 466 00:27:42,280 --> 00:27:44,439 And you'll be implicated, too. 467 00:27:44,440 --> 00:27:48,439 And then we'll all be in the shit! 468 00:27:49,360 --> 00:27:53,359 All right. But I want all your shifts with her for the next two months - days and nights. 469 00:27:57,320 --> 00:28:00,239 You have fucking proper pickled my head. 470 00:28:00,240 --> 00:28:04,199 Why have you had us digging if you knew Semtex weren't there? 471 00:28:04,200 --> 00:28:05,839 I thought you'd grass me up. 472 00:28:05,840 --> 00:28:06,879 Who to? 473 00:28:06,880 --> 00:28:09,479 To mam and dad cos you're a spiteful bastard. 474 00:28:09,480 --> 00:28:12,719 Dad's gonna fucking kill us, you know that. 475 00:28:12,720 --> 00:28:14,079 Why? It was me who did it. 476 00:28:14,080 --> 00:28:16,319 But I'll get the blamed, I always do! You know I will! 477 00:28:16,320 --> 00:28:20,319 Sshhh! 478 00:28:22,120 --> 00:28:23,799 Is that mum's hand cream? 479 00:28:23,800 --> 00:28:27,119 Is that mum's hand cream? No. 480 00:28:27,120 --> 00:28:31,119 We can't leave here until we think of a plan. 481 00:28:44,080 --> 00:28:47,639 All day in a court house cos... 482 00:28:47,640 --> 00:28:50,839 Oh, look. It's the filthy pervert. 483 00:28:50,840 --> 00:28:54,839 In your fucking dreams. I've had a restraining order slapped on me, haven't I? 484 00:28:55,720 --> 00:28:57,119 Can't come within 50 feet of ya. 485 00:28:57,120 --> 00:28:58,359 Then sod off! 486 00:28:58,360 --> 00:29:01,599 Er... It's my house! 487 00:29:01,600 --> 00:29:04,359 So fly! Fly, bird! 488 00:29:04,360 --> 00:29:06,519 50 feet, back to the van. 489 00:29:06,520 --> 00:29:10,079 Or further into the traffic, in Dusseldorf. 490 00:29:10,080 --> 00:29:12,519 I can't be here with him! It's too traumatic. 491 00:29:12,520 --> 00:29:14,919 I'm having flashbacks. 492 00:29:14,920 --> 00:29:18,919 You know where I am if you want me. 493 00:29:19,520 --> 00:29:21,519 What's she meant to have done? 494 00:29:21,520 --> 00:29:24,599 I didn't know where you were, Frank. I've been worried. 495 00:29:24,600 --> 00:29:27,479 Woke up all on my own. 496 00:29:27,480 --> 00:29:31,479 Monica, she's accused me of trying to rape her. 497 00:29:31,640 --> 00:29:34,599 I mean, I didn't do it. Of course I fucking didn't. 498 00:29:34,600 --> 00:29:38,599 It's all a ruse to get me out of the way so she can... Innit? 499 00:29:38,920 --> 00:29:42,919 And then there's the Old Bill doing the dance...and they believe her! 500 00:29:45,520 --> 00:29:49,519 I'm serious, Monica! They're saying I could go to prison. 501 00:29:50,640 --> 00:29:54,639 It always has to be about you, doesn't it? 502 00:30:00,440 --> 00:30:02,879 She accused you of rape? 503 00:30:02,880 --> 00:30:06,879 She accused you of rape? Yeah, I know. 504 00:30:10,640 --> 00:30:12,679 What do you think you're doing, Norma? 505 00:30:12,680 --> 00:30:14,319 Dad wouldn't have raped you. 506 00:30:14,320 --> 00:30:16,119 You stay out of this, Debbie. 507 00:30:16,120 --> 00:30:18,279 It's a police matter now. 508 00:30:18,280 --> 00:30:22,279 You don't know what men are capable of when they unleash their... 509 00:30:27,160 --> 00:30:30,639 Look, I know you're a bright kid, Debbie. But... 510 00:30:30,640 --> 00:30:34,119 What happened to lesbianwomenfortruthandjustice.com?! 511 00:30:34,120 --> 00:30:37,599 Why is the woman never believed? 512 00:30:37,600 --> 00:30:40,039 He wasn't trying to rape you, Norma. 513 00:30:40,040 --> 00:30:44,039 Wasn't he after your money? 514 00:30:44,880 --> 00:30:46,919 Are you gonna file my complaint or...? 515 00:30:46,920 --> 00:30:48,519 Certainly. 516 00:30:48,520 --> 00:30:50,279 I just need to see your licence for the business. 517 00:30:50,280 --> 00:30:51,599 My...? 518 00:30:51,600 --> 00:30:54,959 Your licence? I take it you do have one. 519 00:30:54,960 --> 00:30:58,959 And proof that you're paying the minimum wage and making NI staff contributions and paying tax. 520 00:31:01,600 --> 00:31:05,599 I think it must be at the shop. I'll go and get it. 521 00:31:11,560 --> 00:31:13,719 Tom? > 522 00:31:13,720 --> 00:31:17,719 Super wants to see us. 523 00:31:36,040 --> 00:31:36,959 Double whisky. 524 00:31:36,960 --> 00:31:39,399 What's the matter with you? 525 00:31:39,400 --> 00:31:42,559 Bastard bombers. 526 00:31:42,560 --> 00:31:46,559 Just ruin it for the rest of us, don't they? 527 00:31:49,280 --> 00:31:53,079 How am I supposed to get hold of any Semtex when nobody's shifting any? 528 00:31:53,080 --> 00:31:57,079 How the hell should I know?! 529 00:32:00,560 --> 00:32:01,799 Three. 530 00:32:01,800 --> 00:32:04,639 No way. A quid 50. 531 00:32:04,640 --> 00:32:06,639 1.80. Final offer. 532 00:32:06,640 --> 00:32:08,359 2.50. And throw in his chain. 533 00:32:08,360 --> 00:32:10,159 Oi! Prick! 534 00:32:10,160 --> 00:32:12,599 Two quid. Take it or leave it. 535 00:32:12,600 --> 00:32:16,599 2.20. 536 00:32:27,480 --> 00:32:29,599 Nice doing business with you. 537 00:32:29,600 --> 00:32:33,599 I've got more colours if you want them. 538 00:32:42,760 --> 00:32:46,759 Ian. Come on, mate. Just let me buy you a drink. 539 00:32:51,000 --> 00:32:53,519 Fine. 540 00:32:53,520 --> 00:32:56,159 Venue of my choice. 541 00:32:56,160 --> 00:32:58,959 Gay bar. 542 00:32:58,960 --> 00:33:01,959 Sure. Wherever you want. 543 00:33:01,960 --> 00:33:03,479 See you later then. 544 00:33:03,480 --> 00:33:07,479 Hi. What can I get you? 545 00:33:09,520 --> 00:33:12,279 That wasn't so bad. 546 00:33:12,280 --> 00:33:14,279 We were only trying to catch 'em. 547 00:33:14,280 --> 00:33:16,759 It's more than anyone else here was doing. 548 00:33:16,760 --> 00:33:20,759 Yvonne didn't make a formal complaint and the bombers are still out there, we might still get them. 549 00:33:22,240 --> 00:33:24,199 He's put me back on parking tickets. 550 00:33:24,200 --> 00:33:28,199 I'm not allowed near actual people till I've learnt to control myself. 551 00:33:28,840 --> 00:33:31,039 Two whole months! 552 00:33:31,040 --> 00:33:35,039 And he turned my transfer down. 553 00:33:39,760 --> 00:33:41,359 Those will be your shifts, but if you don't want to do it... 554 00:33:41,360 --> 00:33:45,359 Those will be your shifts, but if you don't want to do it... I'll do it. 555 00:33:48,440 --> 00:33:49,679 Frank. 556 00:33:49,680 --> 00:33:53,679 Frank. What? Fuckin' hell, stay away from me! I'm a mad fucking rapist! 557 00:33:53,800 --> 00:33:56,519 You're only doing this to get a shot at Monica. 558 00:33:56,520 --> 00:33:59,439 I'll tell you what, you're not gonna drive us apart 559 00:33:59,440 --> 00:34:01,799 because we are like that. 560 00:34:01,800 --> 00:34:04,759 Big love, in the eyes of God - can't touch us. 561 00:34:04,760 --> 00:34:06,239 I'm gonna drop the charges. 562 00:34:06,240 --> 00:34:10,239 If you piss off. 563 00:34:10,480 --> 00:34:11,599 You what? 564 00:34:11,600 --> 00:34:14,679 I want Monica back. You piss off and I'll get her. 565 00:34:14,680 --> 00:34:18,679 You can come back once she's home with me. 566 00:34:20,000 --> 00:34:23,999 Where am I gonna go that's gonna give me a fucking bar tab? 567 00:34:24,640 --> 00:34:28,639 I'll give you a grand, but you go and don't tell Monica I asked you to. 568 00:34:29,480 --> 00:34:31,359 That's the deal. 569 00:34:31,360 --> 00:34:35,359 If you want it, I'll be waiting with the money tonight. 570 00:34:36,600 --> 00:34:40,599 How much do you love her now, Frank? 571 00:34:48,680 --> 00:34:50,679 Thank God you still had it. 572 00:34:50,680 --> 00:34:54,679 Not a word to your dad or you're dead. 573 00:35:11,280 --> 00:35:15,119 (TV) '..has increased cafe culture across the UK.' 574 00:35:15,120 --> 00:35:16,999 I thought you had done another bunk. 575 00:35:17,000 --> 00:35:20,119 I can't just sit around and wait for you all the time, Frank. 576 00:35:20,120 --> 00:35:23,719 Dad, remember you have the work focus interview tomorrow. 577 00:35:23,720 --> 00:35:26,959 Do you want me to come with you? 578 00:35:26,960 --> 00:35:30,959 Yeah, thanks love. 579 00:35:38,160 --> 00:35:40,039 Poor little Frank. 580 00:35:40,040 --> 00:35:44,039 You're turning into my own big bad outlaw? 581 00:35:46,160 --> 00:35:49,519 Do you want to tie me up? 582 00:35:49,520 --> 00:35:53,159 Take me captive in the forest, 583 00:35:53,160 --> 00:35:57,159 torment me with your bow and arrow? 584 00:36:04,760 --> 00:36:07,879 # World, hold on 585 00:36:07,880 --> 00:36:09,679 # Come on... # 586 00:36:09,680 --> 00:36:10,319 Do you think you can handle it? 587 00:36:10,320 --> 00:36:13,319 Do you think you can handle it? Yeah. Big deal. It's just a club. 588 00:36:13,320 --> 00:36:14,239 Really? 589 00:36:14,240 --> 00:36:18,239 DANCE MUSIC 590 00:36:21,320 --> 00:36:22,959 What can I get you? 591 00:36:22,960 --> 00:36:26,959 It's Ian. Do you remember from last week? 592 00:36:28,320 --> 00:36:29,239 Sorry? 593 00:36:29,240 --> 00:36:30,919 Sorry? Couple of beers, please. 594 00:36:30,920 --> 00:36:33,639 Do you want a free one? 595 00:36:33,640 --> 00:36:34,999 Yeah, why not? 596 00:36:35,000 --> 00:36:38,999 Usual terms, boys. Usual terms. Come on! 597 00:36:40,960 --> 00:36:43,239 Oi! 598 00:36:43,240 --> 00:36:47,239 Hey, what are you doing?! Ian?! 599 00:36:57,080 --> 00:37:01,079 CHEERING AND WHISTLING 600 00:37:27,440 --> 00:37:30,999 Listen, I know you're angry but 601 00:37:31,000 --> 00:37:32,759 your sister, the mad one, 602 00:37:32,760 --> 00:37:36,119 is she still sleeping with that twat from the construction site? 603 00:37:36,120 --> 00:37:39,639 I'm not fucking asking her for anything. 604 00:37:39,640 --> 00:37:43,639 I need the Semtex by tonight. 605 00:37:49,120 --> 00:37:53,119 I've no-one left to ask. 606 00:37:55,320 --> 00:37:57,079 You don't need her, you've got me. 607 00:37:57,080 --> 00:38:01,079 Though God knows you don't deserve me after lying to me. 608 00:38:03,480 --> 00:38:05,279 You didn't look properly, did you? 609 00:38:05,280 --> 00:38:09,279 It was in by the Soda Stream. 610 00:38:10,480 --> 00:38:14,479 I found it. 611 00:38:16,720 --> 00:38:19,359 But that's not... 612 00:38:19,360 --> 00:38:23,359 I... 613 00:38:23,360 --> 00:38:27,359 (LAUGHS) 614 00:38:27,400 --> 00:38:30,679 Oh, my darling! What would I do without you? 615 00:38:30,680 --> 00:38:33,159 I'm sorry I lied. I swear I'll never do it again. 616 00:38:33,160 --> 00:38:34,999 You better not! 617 00:38:35,000 --> 00:38:36,719 Have you never lied to me? 618 00:38:36,720 --> 00:38:38,759 Only about my age. 619 00:38:38,760 --> 00:38:42,759 I was only 13 the first time we did it - I didn't want to put you off. 620 00:38:46,040 --> 00:38:50,039 13? 621 00:39:38,480 --> 00:39:40,079 Frank? 622 00:39:40,080 --> 00:39:44,079 Where are you going? 623 00:39:52,400 --> 00:39:56,399 Monic.... 624 00:40:01,560 --> 00:40:04,039 I... 625 00:40:04,040 --> 00:40:07,199 It's this court case. It's killing me. 626 00:40:07,200 --> 00:40:10,039 I can't put you through it or the kiddies. 627 00:40:10,040 --> 00:40:11,999 I'm just going to be a burden to you. 628 00:40:12,000 --> 00:40:15,279 So you were just going to go then, were you? 629 00:40:15,280 --> 00:40:17,279 Into the night... 630 00:40:17,280 --> 00:40:18,359 Go where? 631 00:40:18,360 --> 00:40:21,399 All right, Debbie? What's going on? 632 00:40:21,400 --> 00:40:22,879 Um, er, nothing... 633 00:40:22,880 --> 00:40:26,879 Your father says he's leaving us without even saying goodbye. 634 00:40:27,920 --> 00:40:31,559 No, no... No, no. 635 00:40:31,560 --> 00:40:32,919 I'm.... She... It's... 636 00:40:32,920 --> 00:40:36,919 Look, Debbie, it's Norma. 637 00:40:39,400 --> 00:40:43,399 She wants to send me to prison and I can't, I just can't. 638 00:40:44,800 --> 00:40:47,799 I'm a free spirit. 639 00:40:47,800 --> 00:40:50,599 Prison would... 640 00:40:50,600 --> 00:40:52,239 But you didn't do it. 641 00:40:52,240 --> 00:40:53,439 Yeah, I know but... 642 00:40:53,440 --> 00:40:55,599 Can't you tell Norma to drop the charges? 643 00:40:55,600 --> 00:40:59,359 No, no. She's just... 644 00:40:59,360 --> 00:41:01,479 It's not going to happen, is it? She's got me by the... 645 00:41:01,480 --> 00:41:04,359 It's not going to happen, is it? She's got me by the... Let's see about that. 646 00:41:04,360 --> 00:41:06,759 Monica! 647 00:41:06,760 --> 00:41:09,519 Monica! 648 00:41:09,520 --> 00:41:13,519 Monica! 649 00:41:19,040 --> 00:41:21,079 Yeah, I knew you'd... 650 00:41:21,080 --> 00:41:22,199 Monica? 651 00:41:22,200 --> 00:41:26,199 Now, pumpkin. I've come to ask you to drop the charges against Frank. 652 00:41:27,160 --> 00:41:29,999 Monica, he tried to rape me. 653 00:41:30,000 --> 00:41:33,039 Norma, he's hasn't got it in him. 654 00:41:33,040 --> 00:41:36,319 Besides which, he is the kids' dad and if he ever went to prison 655 00:41:36,320 --> 00:41:40,319 I could never forgive you. Let alone do anything else. 656 00:41:43,520 --> 00:41:47,519 So, do we have a deal? 657 00:41:49,000 --> 00:41:51,239 Oh, what's that? 658 00:41:51,240 --> 00:41:55,239 Is that money to buy the sunglasses and shoes to go with the jacket? 659 00:41:55,960 --> 00:41:58,279 Oh, bless. 660 00:41:58,280 --> 00:42:02,279 Love you, pumpkin. 661 00:42:06,320 --> 00:42:10,319 Got a present for you. 662 00:42:12,360 --> 00:42:15,359 What a bastard. 663 00:42:15,360 --> 00:42:17,519 Are you looking for this? 664 00:42:17,520 --> 00:42:21,519 Yeah, thanks. (LAUGHS) 665 00:42:22,440 --> 00:42:24,119 How much do you love yourself? 666 00:42:24,120 --> 00:42:27,319 You still reckon I've got a problem with gay men then? 667 00:42:27,320 --> 00:42:29,399 Yeah. You can't get them off you. 668 00:42:29,400 --> 00:42:33,399 He's a sound guy, actually. And he gave me his number. 669 00:42:33,680 --> 00:42:35,439 Yeah! 670 00:42:35,440 --> 00:42:36,399 Jammy bastard! 671 00:42:36,400 --> 00:42:40,119 So how much do you think that's worth then? 672 00:42:40,120 --> 00:42:41,319 Oh, piss off! 673 00:42:41,320 --> 00:42:45,319 Yeah! Come on! 674 00:42:49,720 --> 00:42:53,719 Syngenesophobia. Fear of relatives, Only Monica's, though. 675 00:42:54,040 --> 00:42:56,399 Bastards, the lot of them. 676 00:42:56,400 --> 00:42:59,799 Well, except Carl maybe. 677 00:42:59,800 --> 00:43:01,759 He's all right. 678 00:43:01,760 --> 00:43:04,319 Can you keep the noise down? 679 00:43:04,320 --> 00:43:06,839 Little Liam is quite sweet. 680 00:43:06,840 --> 00:43:08,159 Fuck off! 681 00:43:08,160 --> 00:43:11,959 Pricks! Except when he's putting dead mice up your exhaust. 682 00:43:11,960 --> 00:43:21,960 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.