All language subtitles for Rustom (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:06,980 What is wrong with th is city? 2 00:00:07,355 --> 00:00:10,272 There is ashes and smoke everywhere. 3 00:00:10,980 --> 00:00:12,813 Why doesn't someone sfand against it? 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,980 Why do they tolerate if? 5 00:00:16,272 --> 00:00:18,480 This is fhe lim it. 6 00:00:18,897 --> 00:00:22,188 Let's bring th is reckless acf to an end . 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,522 Smoking in public places is forbidden . 8 00:00:24,813 --> 00:00:27,022 Not abid ing by the same can be pu n ishable. 9 00:00:27,313 --> 00:00:30,397 Do not smoke . Do not su pport smoking . 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,605 Smoking is injurious fo health . 11 00:00:37,938 --> 00:00:39,772 Everyone wants happiness. 12 00:00:42,188 --> 00:00:44,730 But at what cost? 13 00:00:45,438 --> 00:00:48,272 Smoking can be dangerous. 14 00:00:50,105 --> 00:00:53,355 Smoking is inju rious to your healfh . . 15 00:00:55,772 --> 00:00:58,022 . .And also fo you r loved ones. 16 00:01:02,022 --> 00:01:04,230 Smoking kills. 17 00:03:07,980 --> 00:03:10,063 'Th is story dates back to 1 959 . .' 18 00:03:10,522 --> 00:03:12,730 '. .when M um bai used to be Bom bay.' 19 00:03:12,772 --> 00:03:14,522 'G ujarat and Maharashtra. .' 20 00:03:14,730 --> 00:03:17,647 '. .were a part of the Bom bay Presidency.' 21 00:03:18,313 --> 00:03:20,605 'It was 1 2 years since the Brifish left. .' 22 00:03:20,647 --> 00:03:23,355 '. . but their influence could still be clearly seen .' 23 00:03:24,313 --> 00:03:26,397 'Alcohol was banned in fheory. .' 24 00:03:26,480 --> 00:03:29,980 '. . buf there was no dearth of hosts or fheir hospifality.' 25 00:03:32,188 --> 00:03:35,980 'The jury wou ld decide the verd icts on legal cases. .' 26 00:03:36,438 --> 00:03:40,063 '. .and Raj Kapoor's film 'Anari' was a ru naway success.' 27 00:03:41,313 --> 00:03:44,105 'Du ring those days, the I ndian Navy's influence . .' 28 00:03:44,480 --> 00:03:47,397 '. .was rapidly growing in the I nd ian Ocean .' 29 00:04:11,230 --> 00:04:13,897 Sir, signal from fleet headq uarters. 30 00:04:18,397 --> 00:04:19,855 Show it to fhe capfain . - Yes sir. 31 00:04:30,980 --> 00:04:33,897 Sir. Signal from fleet headq uarters. 32 00:04:36,147 --> 00:04:38,813 Ch ief, XO Bridge. - Yes, sir. 33 00:04:41,730 --> 00:04:43,813 XO requested bridge, captain . 34 00:05:01,397 --> 00:05:04,230 Sir. - Ah h , Rusfom . Take charge . 35 00:05:22,938 --> 00:05:25,188 Navigafing officer. - Sir. 36 00:05:27,730 --> 00:05:29,397 M aintain fhis roufe to Bom bay. - Sir. 37 00:05:31,980 --> 00:05:34,855 Ch ief, mach ine guns to sfand down , - Aye , aye, sir. 38 00:05:35,522 --> 00:05:36,772 Do you hear fhat? 39 00:05:37,188 --> 00:05:38,688 Do you hear fhat? 40 00:05:39,480 --> 00:05:41,147 Th is is the XO speaking . 41 00:05:41,313 --> 00:05:43,605 The halt at Baticoloa has been cancelled . 42 00:05:43,813 --> 00:05:45,980 And we're sailing d irecfly to Bom bay. 43 00:05:46,147 --> 00:05:51,188 Our esfimated date of arrival will now be 26th April , 1 5:00 hou rs. 44 00:05:51,230 --> 00:05:52,897 I nsfead of 5th of May. 45 00:05:55,438 --> 00:05:56,397 Cong ratu lation . 46 00:06:36,730 --> 00:06:39,772 Madam . Vikram sir's car has arrived . 47 00:07:11,563 --> 00:07:14,647 "If is the grace of God ." 48 00:07:17,897 --> 00:07:21,022 "It brought you and me together." 49 00:07:24,147 --> 00:07:33,522 "The will to d ie for you , faug ht me to live." 50 00:07:36,230 --> 00:07:42,397 "Wifh you , my love , the world is colou rful and vivid ." 51 00:07:42,605 --> 00:07:48,688 "You are the excifing n ig ht, I am the burn ing star." 52 00:07:48,897 --> 00:07:54,980 "Wifh you , my love , the world is colou rful and vivid ." 53 00:07:55,188 --> 00:08:01,355 "I will be yours, if you just say the word ." 54 00:08:21,063 --> 00:08:27,313 "Wh ichever path I take, you r fragrance follows." 55 00:08:27,397 --> 00:08:33,022 "You're the d ream I see every nig ht." 56 00:08:33,688 --> 00:08:36,772 "Our meeting is destined ." 57 00:08:36,855 --> 00:08:39,980 "You r presence breathes new life into me." 58 00:08:40,022 --> 00:08:45,605 "I'm the barren sky, you're the moon light thaf illu m ines it." 59 00:08:46,355 --> 00:08:49,063 "It is the grace of God . ." 60 00:08:49,522 --> 00:08:52,188 ". .Fhat your love is m ine ." 61 00:08:52,647 --> 00:08:58,272 "The will to d ie for you , faug ht me to live." 62 00:08:58,355 --> 00:09:04,605 "Wifh you , my love , the world is colou rful and vivid ." 63 00:09:04,688 --> 00:09:10,730 "You are the excifing n ig ht, I am the burn ing star." 64 00:09:17,313 --> 00:09:18,188 Fire. 65 00:09:30,563 --> 00:09:36,772 "I have come to you , giving up all else." 66 00:09:36,855 --> 00:09:41,855 "My eyes speak your name , hear it." 67 00:09:43,147 --> 00:09:46,272 "Everyfhing for me, comes after you ." 68 00:09:46,355 --> 00:09:49,438 It's a m illion-dollar truth ." 69 00:09:49,522 --> 00:09:55,147 "I'll never leave you , know that." 70 00:09:55,688 --> 00:09:58,563 "If is the grace of God ." 71 00:09:58,897 --> 00:10:01,730 ". .Thaf you are m ine." 72 00:10:02,105 --> 00:10:07,605 "The will to d ie for you , faug ht me to live." 73 00:10:07,772 --> 00:10:13,855 "Wifh you , my love , the world is colou rful and vivid ." 74 00:10:14,147 --> 00:10:20,147 "You are the excifing n ig ht, I am the burn ing star." 75 00:11:19,147 --> 00:11:20,355 Hello aunty, how are you? 76 00:11:50,522 --> 00:11:51,438 Keep q u ief. 77 00:12:03,813 --> 00:12:04,980 Cynfhia . 78 00:12:07,397 --> 00:12:08,772 Cynfhia . 79 00:12:10,105 --> 00:12:11,230 Where are you? 80 00:12:18,438 --> 00:12:20,938 Madam's gone out, sir. - When? 81 00:12:21,272 --> 00:12:22,188 Yesferday. . 82 00:12:22,730 --> 00:12:23,980 Yesterday afternoon . 83 00:12:28,813 --> 00:12:29,897 Than k you . 84 00:12:39,647 --> 00:12:40,397 H ello . 85 00:12:40,563 --> 00:12:42,230 Preeti . . it's Rustom . 86 00:12:42,313 --> 00:12:44,355 O h h i , Rusi . When d id you retu rn? 87 00:12:44,522 --> 00:12:45,480 J ust now. 88 00:12:46,188 --> 00:12:47,563 Can I talk to Cynthia , please? 89 00:12:48,188 --> 00:12:49,522 Cynth ia isn't here . 90 00:12:49,730 --> 00:12:51,813 I n facf, I haven't seen her for days now. 91 00:12:54,938 --> 00:12:56,772 Okay, okay. . - But. . 92 00:14:01,188 --> 00:14:05,147 "My dear Cynfhia , women like you are one in a m illion . 93 00:14:07,022 --> 00:14:09,897 "I am really am a big ad m irer of your beauty." 94 00:14:10,855 --> 00:14:15,147 "The memories of that n ig ht wh ich l spenf wifh you doesn't let me sleep." 95 00:14:16,063 --> 00:14:19,063 "You rs . . and on ly you rs. ." 96 00:14:51,105 --> 00:14:51,938 H ello . 97 00:14:52,105 --> 00:14:55,147 Banabhai , Com mander Rustom Pavri speaking . 98 00:14:55,730 --> 00:14:56,897 I want to speak to Vikram . 99 00:14:57,063 --> 00:15:02,105 But Com mander sir, he's not at home. 100 00:16:05,230 --> 00:16:06,438 I'll m iss you . 101 00:16:25,772 --> 00:16:27,063 Lef if be, Jam nabai . 102 00:17:11,647 --> 00:17:17,397 "Your hands in m ine . . together we go on a jou rney. ." 103 00:17:18,605 --> 00:17:20,772 ". .With our eyes locked . ." 104 00:17:21,147 --> 00:17:23,438 ". .Saying it all without uftering a word ." 105 00:17:25,772 --> 00:17:30,355 "The fragrance of your tresses still dwells in my breath ." 106 00:17:30,688 --> 00:17:35,147 "It stirs my sou l , when I hold you in my arms." 107 00:17:40,397 --> 00:17:44,980 "How can l forget. . . .whaf your eyes spoke?" 108 00:17:45,563 --> 00:17:49,897 "How can I forget the n ig ht fhat we spent togefher?" 109 00:17:50,730 --> 00:17:54,605 "You rs. . and only yours. . Vikram ." 110 00:17:54,688 --> 00:17:57,855 Russi , please. I can explain . 111 00:18:01,938 --> 00:18:03,355 Trust me , darling . 112 00:18:05,438 --> 00:18:06,522 You can nof! 113 00:19:14,147 --> 00:19:15,855 Don't go soft on me, Lt. Bisht. 114 00:19:16,188 --> 00:19:17,272 Go get me the regisfer. 115 00:19:17,522 --> 00:19:18,272 Sir. 116 00:19:48,438 --> 00:19:50,730 Good morn ing , sir. - Good morning , Rosy. 117 00:19:51,313 --> 00:19:54,438 Is Vikram in? - M r. Vikram hasn't arrived yef. 118 00:19:54,772 --> 00:19:57,647 Please take a seat. I'll order tea or coffee for you . 119 00:19:58,105 --> 00:19:59,188 No than k you . 120 00:20:00,855 --> 00:20:02,397 You're looking gorgeous today. 121 00:20:03,855 --> 00:20:05,105 Than ks. - Bye. 122 00:20:13,063 --> 00:20:15,897 How are you , Banabhai? - I am fine. 123 00:21:10,605 --> 00:21:11,730 Vikram . 124 00:21:12,688 --> 00:21:13,813 Vikram . 125 00:21:24,897 --> 00:21:26,147 Sir. - Did they falk? 126 00:21:26,230 --> 00:21:27,188 No, sir. 127 00:21:29,022 --> 00:21:29,980 Sir! 128 00:21:41,563 --> 00:21:44,438 Tell me honestly where were you all last n ight du ring duty hours? 129 00:21:44,813 --> 00:21:45,813 Honesfly, sir. 130 00:21:46,022 --> 00:21:48,147 Lasf n ig ht we left wifh fhe jeep for patrolling . . 131 00:21:48,230 --> 00:21:49,563 . .And got a flat tyre. 132 00:21:49,730 --> 00:21:53,272 It fook us a wh ile fo find a garage and fix if. 133 00:21:54,147 --> 00:21:55,855 If can't be a coincidence . . 134 00:21:56,647 --> 00:21:59,188 . .Thaf you took fhe jeep wifh the broken-down wireless. 135 00:21:59,688 --> 00:22:01,480 And then if also had a flat fyre . 136 00:22:02,772 --> 00:22:05,522 And now you guys are retu rning affer you r duty hours are over. 137 00:22:05,855 --> 00:22:07,688 Sir, we won't lie fo you . 138 00:22:12,980 --> 00:22:16,313 Well . . I believe what you say. 139 00:22:17,522 --> 00:22:21,188 All of you write a reporf. 140 00:22:22,563 --> 00:22:24,813 Doesn't have to be a long one. 141 00:22:25,938 --> 00:22:30,022 J usf write wh ich fyre was punctured . 142 00:22:31,313 --> 00:22:33,313 Without consu lting each other. 143 00:22:38,063 --> 00:22:39,480 Forgive us, sir. 144 00:22:39,772 --> 00:22:41,313 There wasn'f m uch work yesferday. . 145 00:22:41,563 --> 00:22:44,272 . .So we were strolling on the beach . 146 00:22:45,605 --> 00:22:47,147 Patil . - Sir. 147 00:22:47,480 --> 00:22:49,563 Ded uct seven days salary. - Buf sir. . 148 00:22:49,647 --> 00:22:50,730 Out! 149 00:22:57,688 --> 00:23:00,147 Another failed attem pf to fool . . 150 00:23:00,397 --> 00:23:02,605 . . Bom bay C I D's most falented officer. 151 00:23:04,730 --> 00:23:06,272 Th is is my last sig nature. 152 00:23:06,355 --> 00:23:07,897 I am on a holiday from tomorrow. 153 00:23:08,105 --> 00:23:09,438 1 5 days of rest and relaxation . - Okay. 154 00:23:14,980 --> 00:23:17,147 I am Commander Rustom Pavri , I nd ian Navy. 155 00:23:17,355 --> 00:23:19,438 Vikram Makh ija d ied by my hands. 156 00:23:19,688 --> 00:23:21,188 And l want to surrender. 157 00:23:28,688 --> 00:23:30,230 Can I have a g lass of water please? 158 00:23:47,147 --> 00:23:48,105 What? 159 00:24:25,480 --> 00:24:26,980 Madam . . please wait. . - Get Lost 160 00:24:42,147 --> 00:24:43,730 Who fhe hell is in-charge here? 161 00:24:57,855 --> 00:25:00,522 Vincent Lobo, investigating officer. 162 00:25:00,980 --> 00:25:02,772 Rustom Pavri killed my brother! 163 00:25:02,855 --> 00:25:04,647 Arrest h im rig ht now! 164 00:25:05,272 --> 00:25:09,022 Com mander Pavri su rrendered h imself half an hour ago. 165 00:25:09,355 --> 00:25:10,647 Then whaf are you doing here? 166 00:25:10,730 --> 00:25:12,438 Go there , interrogafe h im . 167 00:25:14,772 --> 00:25:17,980 M adam , I don'f need you fo tell me whaf l need to do. 168 00:25:18,355 --> 00:25:20,772 Do you have any idea who you're talking to? 169 00:25:20,855 --> 00:25:22,313 Or who's the guy who d ied? 170 00:25:23,272 --> 00:25:25,772 I've really h igh con nections . 171 00:25:26,355 --> 00:25:29,230 It's best you jusf do as I say. - No, madam . 172 00:25:29,938 --> 00:25:31,480 You will do as I say. 173 00:25:33,563 --> 00:25:37,605 Th is is a crime scene, and you're confam inating the evidence . 174 00:25:38,313 --> 00:25:42,438 So please gef out right now. 175 00:25:45,105 --> 00:25:46,230 Please leave , madam . 176 00:25:58,938 --> 00:26:01,022 They don't even let me pee in peace. 177 00:26:04,563 --> 00:26:05,397 Yes . 178 00:26:05,563 --> 00:26:07,813 Erich sir, it's me Tukaram . 179 00:26:08,063 --> 00:26:09,813 Yes, Tukia , whaf's the news? 180 00:26:10,105 --> 00:26:11,897 S ir, Vikram Makh ija , the owner of I m perial Mofors. . 181 00:26:12,313 --> 00:26:13,813 . . Has been m u rdered . 182 00:26:14,105 --> 00:26:15,438 What are you saying? 183 00:26:16,147 --> 00:26:17,022 Who killed h im? 184 00:26:17,105 --> 00:26:18,772 That news is worth 50 ru pees. 185 00:26:19,480 --> 00:26:21,980 H is killer is some h ig h-ran king officer from the Navy. 186 00:26:23,313 --> 00:26:24,438 Whaf's h is name? 187 00:26:25,063 --> 00:26:26,647 Com mander Rustom Pavri . 188 00:26:26,855 --> 00:26:27,980 Pavri? 189 00:26:29,980 --> 00:26:33,063 Tukia , I'll pay you 1 00 . 190 00:26:33,563 --> 00:26:36,813 But don't g ive this piece of news to any other newspaper. 191 00:26:36,897 --> 00:26:38,230 Don't worry, sir. 192 00:26:46,938 --> 00:26:49,105 Lord , you're so mercifu l . 193 00:26:50,313 --> 00:26:52,438 My days will soon come back. 194 00:26:53,188 --> 00:26:56,438 "Fire in the Dockyard , 300 perish ." 195 00:26:56,647 --> 00:26:58,480 1 2 ,000 copies sold . 196 00:26:59,063 --> 00:27:00,855 "Rains Gold ." 197 00:27:00,938 --> 00:27:02,938 1 7 ,000 copies sold . 198 00:27:05,022 --> 00:27:08,647 "Train Derails. 400 d ie." 199 00:27:10,730 --> 00:27:12,897 1 3 ,500 copies sold . 200 00:27:14,855 --> 00:27:16,188 Where were you? 201 00:27:16,272 --> 00:27:18,147 Sfop the press right now? 202 00:27:18,397 --> 00:27:20,730 Buf sir, the press is already rolling . We'll be facing losses. 203 00:27:20,813 --> 00:27:23,188 You fool , don'f worry about thaf. 204 00:27:23,438 --> 00:27:24,772 I've a piece of news. . 205 00:27:24,855 --> 00:27:27,688 . .Which will clear all your salary d ues. 206 00:27:28,063 --> 00:27:29,980 Go, and sfop the press im med iately. - Yes. 207 00:27:44,813 --> 00:27:45,980 Com mander sir. 208 00:27:47,938 --> 00:27:50,730 Your wife is still waiting outside . 209 00:27:51,397 --> 00:27:53,730 Wou ld you . . - Please ask her to leave. 210 00:27:55,063 --> 00:27:56,897 I don't want to meet anyone. 211 00:28:12,272 --> 00:28:13,355 I am sorry. 212 00:28:30,855 --> 00:28:32,605 This was bou nd fo happen someday. 213 00:28:32,897 --> 00:28:34,022 What do you mean? 214 00:28:34,188 --> 00:28:37,355 Sir, l am su re you know about Vikram Makh ija's character. 215 00:28:38,022 --> 00:28:40,563 He thought he was cupid . 216 00:28:41,272 --> 00:28:42,772 But fhere's one th ing I don't understand . 217 00:28:43,813 --> 00:28:45,438 How cou ld fhe Com mander's wife. . 218 00:28:45,522 --> 00:28:47,022 . .Fall for a man like h im? 219 00:29:01,772 --> 00:29:05,022 25 paise! 25 paise! 25 paise! 220 00:29:05,272 --> 00:29:08,188 Commander steps out of the house , and lover sfeps in . 221 00:29:08,272 --> 00:29:10,897 Find ouf whom d id fhe brave Commander shoot. 222 00:29:10,980 --> 00:29:12,813 25 paise! Here's your change , madam . 223 00:29:12,897 --> 00:29:13,980 H ere you go, sir. 224 00:29:14,063 --> 00:29:16,563 And go home q uickly, you r wife's all alone at home . 225 00:29:16,647 --> 00:29:18,230 Go sir, go now. 226 00:29:23,022 --> 00:29:25,730 Lakshman , I want h im hanged . 227 00:29:26,355 --> 00:29:27,813 Don'f worry. 228 00:29:28,230 --> 00:29:32,522 Vikram was an im portanf mem ber of ou r Sind hi comm u n ify. 229 00:29:33,813 --> 00:29:36,022 I g uarantee you Rustom's convicfion . 230 00:29:36,980 --> 00:29:38,397 And whaf about him? 231 00:29:40,980 --> 00:29:43,397 It's just a tabloid , just ignore it. 232 00:29:45,147 --> 00:29:49,730 No one takes th is piece of crap or its bankru pt owner seriously. 233 00:29:49,813 --> 00:29:50,772 He is a nobody. 234 00:30:03,647 --> 00:30:06,147 I've an appointment with JJ sir. - Sure. 235 00:30:11,355 --> 00:30:14,022 Yes, Erich , what do you want? 236 00:30:14,980 --> 00:30:18,022 You m usf have heard about Rustom Pavri . 237 00:30:20,647 --> 00:30:22,605 Makh ija had it com ing . 238 00:30:23,022 --> 00:30:25,313 J usf sad to hear about Rustom . 239 00:30:25,813 --> 00:30:27,730 I've met h im a cou ple of times. 240 00:30:28,480 --> 00:30:29,688 N ice boy. 241 00:30:30,813 --> 00:30:35,605 JJ sir, Laksh man Khangani's been handed this case . 242 00:30:35,647 --> 00:30:36,563 So? 243 00:30:36,605 --> 00:30:42,480 Can't be a coincidence that Vikram and Khangan i are Sind h is. 244 00:30:42,897 --> 00:30:45,272 Preefi Makh ija is using her influence . 245 00:30:45,355 --> 00:30:47,272 Come to the point, Erich . 246 00:30:50,730 --> 00:30:55,063 We m ust help our fellow Parsi . 247 00:30:55,147 --> 00:30:57,938 Don't give me th is 'caring for fellow Parsis' crap . 248 00:30:59,230 --> 00:31:04,355 Forget ind ivid uals, you d id n'f even spare our religion to sell your newspaper. 249 00:31:04,855 --> 00:31:07,897 Tell me clearly, what do you want? 250 00:31:08,480 --> 00:31:10,938 Sir, I wanf us. . 251 00:31:11,230 --> 00:31:16,397 I mean you , to appoint a good lawyer for Rustom . 252 00:31:16,813 --> 00:31:17,938 Why? 253 00:31:18,730 --> 00:31:23,022 JJ sir, Khangani is a cu n n ing man . 254 00:31:24,105 --> 00:31:28,522 And Rustom shou ld gef one fair chance to defend h imself. 255 00:31:30,313 --> 00:31:32,147 You can abuse me if you like. . 256 00:31:32,938 --> 00:31:38,063 . . Buf even you know, Rustom d id the rig hf th ing , in the wrong way. 257 00:31:40,105 --> 00:31:41,730 And now he's alone . 258 00:31:42,438 --> 00:31:45,522 And fhere will be an entire com m u n ity against h im . 259 00:31:50,438 --> 00:31:51,605 How d id you gef here? 260 00:31:53,063 --> 00:31:54,022 Taxi? 261 00:31:55,730 --> 00:31:57,272 Did you pay the fare? 262 00:32:01,105 --> 00:32:02,897 Okay, let's begin . 263 00:32:03,480 --> 00:32:05,438 Thank you very much , JJ sir. 264 00:32:06,480 --> 00:32:08,022 Erich . - Yes, sir? 265 00:32:08,688 --> 00:32:11,813 Every morning I read all the newspapers. 266 00:32:13,188 --> 00:32:16,855 The sym pathy for Rustom amongst people shou ld n't fade away. 267 00:32:17,813 --> 00:32:20,563 The ju ry g ives their verd icf in the end . 268 00:32:20,647 --> 00:32:22,897 If's the people who decide first. 269 00:32:23,938 --> 00:32:25,272 Yes, sir. 270 00:32:33,063 --> 00:32:35,230 50 paise ! 50 paise! 271 00:32:35,313 --> 00:32:37,980 Vikram Makhija pracficed voodoo . 272 00:32:38,063 --> 00:32:41,147 H e wou ld cast spells and charm the women . 273 00:32:41,230 --> 00:32:43,438 Commander's su pposed fo be presented in the court. 274 00:32:43,522 --> 00:32:46,647 Read all about it in our special ed ition for only 50 paise! 275 00:34:01,647 --> 00:34:05,355 L've an application , from the I nd ian Navy. 276 00:34:06,272 --> 00:34:08,355 Applicanf introd uce you rself. 277 00:34:08,730 --> 00:34:11,438 My lord , I am Lt. Com mander Pujari . 278 00:34:11,522 --> 00:34:12,897 From the Naval Law Cad re . 279 00:34:12,980 --> 00:34:14,980 On behalf of the l nd ian Navy. . 280 00:34:15,022 --> 00:34:17,105 . .We've req uested Com mander Rustom Pavri . . 281 00:34:17,188 --> 00:34:18,730 . .To be placed u nder Naval custody. 282 00:34:19,063 --> 00:34:20,355 On what grounds? 283 00:34:20,438 --> 00:34:23,813 My lord , Com mander Pavri is a h igh ly decorafed officer of the Navy. 284 00:34:23,897 --> 00:34:26,022 It won'f be right to keep h im with petty crim inals. 285 00:34:26,355 --> 00:34:27,730 H e's a crim inal . 286 00:34:28,563 --> 00:34:30,605 H e killed my brother! 287 00:34:30,772 --> 00:34:33,105 He shou ld remain in police custody. 288 00:34:33,647 --> 00:34:35,105 Who are you? 289 00:34:35,605 --> 00:34:38,772 I am Vikram Makhija's sister, Preeti Makhija. 290 00:34:39,980 --> 00:34:42,688 I am sorry for your loss, Ms. Makh ija . 291 00:34:43,980 --> 00:34:47,980 Buf if you interru pf my cou rt proceed ings again . . 292 00:34:48,855 --> 00:34:51,105 . .Then I will hold you in contem pt. 293 00:34:53,147 --> 00:34:54,480 Sit down . 294 00:34:55,688 --> 00:34:56,605 Preeti . 295 00:35:04,313 --> 00:35:05,313 Proceed . 296 00:35:05,563 --> 00:35:09,563 Sir, whenever his presence is req u ired , we will bring h im here . 297 00:35:09,647 --> 00:35:12,105 The Navy is willing to g ive th is u ndertaking . 298 00:35:12,772 --> 00:35:15,230 Any objections from the investigafing officer? 299 00:35:15,272 --> 00:35:16,313 None , my lord . 300 00:35:16,397 --> 00:35:18,063 Excuse me, my lord . 301 00:35:18,438 --> 00:35:20,397 I want to remain in police custody. 302 00:35:20,605 --> 00:35:23,730 I don't want any special treatment because of my rank or ach ievements . 303 00:35:24,522 --> 00:35:25,730 Excuse me, my lord . 304 00:35:26,022 --> 00:35:27,647 I am Capfain C . P . Cherian . 305 00:35:27,938 --> 00:35:29,397 My lord , with you r perm ission . . 306 00:35:29,480 --> 00:35:32,022 . .Can I speak with Com mander Pavri for a m in ute? 307 00:35:36,813 --> 00:35:40,438 Rustom , the Navy supports you . 308 00:35:41,147 --> 00:35:43,105 You'll be kept in the officer's mess . 309 00:35:43,688 --> 00:35:46,063 And you will have all fhe amenities. 310 00:35:47,980 --> 00:35:50,313 Sir, l wou ld like to remain in police custody. 311 00:35:52,980 --> 00:35:54,688 These are d irecf orders . 312 00:35:54,855 --> 00:35:56,397 I refuse . 313 00:35:58,230 --> 00:36:00,355 Do you know the consequences of you r attitude? 314 00:36:04,480 --> 00:36:06,855 My lord , I wou ld like to req uesf the cou rt. . 315 00:36:06,938 --> 00:36:08,813 . .To keep me in police custody. 316 00:36:09,063 --> 00:36:09,938 Please . 317 00:36:14,022 --> 00:36:15,063 Thank you , your honor. 318 00:36:20,063 --> 00:36:21,897 What's fhe status of the charge-sheef, officer? 319 00:36:22,855 --> 00:36:24,813 Sir, l am still invesfigating . 320 00:36:25,188 --> 00:36:27,438 Please file the charge-sheet as soon as possible . 321 00:36:27,605 --> 00:36:28,855 Yes, sir. 322 00:36:29,313 --> 00:36:33,647 The cou rt g rants Commander Pavri . . 7 days of police cusfody. 323 00:36:43,063 --> 00:36:46,355 What was fhe relafion between the Com mander and Vikram? 324 00:36:48,438 --> 00:36:49,772 They were friends. 325 00:36:50,105 --> 00:36:53,355 I n fact Rustom , Vikram , Cynth ia and me. . 326 00:36:53,730 --> 00:36:55,438 We belonged to the same circle. 327 00:36:57,897 --> 00:36:59,022 'Friends.' 328 00:37:02,022 --> 00:37:09,647 When d id M rs. Pavri and Vikram Makhija become close? 329 00:37:12,647 --> 00:37:14,438 They wou ld all meet q uife frequently. 330 00:37:14,647 --> 00:37:17,063 Sir, madam , Vikram , Preeti . 331 00:37:18,105 --> 00:37:22,022 After sir leff for London , then these three would meef. 332 00:37:22,397 --> 00:37:25,855 Thaf's when I felf someth ing's fishy. 333 00:37:36,397 --> 00:37:37,647 Where wou ld they meet? 334 00:37:44,522 --> 00:37:45,480 Everywhere . 335 00:37:46,897 --> 00:37:49,688 Pu blicly. . . privately. 336 00:37:51,355 --> 00:37:53,397 Madam would also come home. 337 00:37:55,938 --> 00:38:00,063 D id n'f you feel . .th is was wrong? 338 00:38:02,022 --> 00:38:03,522 There was noth ing wrong in it. 339 00:38:04,397 --> 00:38:06,355 Cynfhia wasn't a kid . 340 00:38:07,022 --> 00:38:08,772 She liked my brother. 341 00:38:09,938 --> 00:38:13,563 Haven't you heard the term 'consenting adu lts'? 342 00:38:15,272 --> 00:38:16,397 Then? 343 00:38:19,813 --> 00:38:21,605 He read the leffers. . 344 00:38:21,688 --> 00:38:24,438 . .And in a fit of rage he broke h is photo frame. 345 00:38:26,522 --> 00:38:27,938 What time d id th is happen? 346 00:38:29,563 --> 00:38:31,563 At around 8:45am . 347 00:38:33,355 --> 00:38:35,313 Then? What happened next? 348 00:38:36,188 --> 00:38:39,188 The Com mander sim ply said "It's alrig ht" and left. 349 00:38:43,563 --> 00:38:45,688 'London .' 350 00:38:51,230 --> 00:38:52,355 M rs. Pavri . 351 00:38:56,563 --> 00:38:59,730 Why d id Com mander Pavri go to London? 352 00:39:02,313 --> 00:39:04,772 He was sent there on official duty. 353 00:39:05,855 --> 00:39:10,647 M rs. Pavri , how m uch d id you actually like Vikram Makh ija? 354 00:39:14,980 --> 00:39:18,063 Can I leave please? l am very tired . 355 00:39:26,813 --> 00:39:30,313 Sir, fhere's no reason to hold the Com mander. 356 00:39:30,647 --> 00:39:32,355 We should in facf give him another medal and lef h im go. 357 00:39:46,855 --> 00:39:49,522 All well , Com mander sir? Any problems? 358 00:39:50,605 --> 00:39:51,813 Not at all . 359 00:39:52,480 --> 00:39:54,147 And thank you for all th is. 360 00:39:56,063 --> 00:39:58,647 If you don't m ind , I would like fo ask you few questions. . 361 00:39:58,730 --> 00:40:00,438 . .About you r personal life . 362 00:40:00,730 --> 00:40:03,522 If you don't want fo answer fhem . . - Please ask. 363 00:40:08,272 --> 00:40:10,522 When d id you first meet Vikram Makhija? 364 00:40:13,272 --> 00:40:14,855 Around 1 i!2 years ago . 365 00:40:15,522 --> 00:40:17,938 On Rear Ad m iral Prashant Kamafh's birthday parfy. 366 00:40:28,063 --> 00:40:32,772 "I saw you a thousand times. ." 367 00:40:33,105 --> 00:40:37,730 ". .Fhen why the restlessness." 368 00:40:37,813 --> 00:40:43,022 "My heart goes crazy when I see you . ." 369 00:40:43,105 --> 00:40:47,688 ". .There's su rely somefh ing about you ." 370 00:40:47,855 --> 00:40:58,022 "Every breath I d raw seeks you r perm ission ." 371 00:40:58,105 --> 00:41:02,980 "I fail to find myself. ." 372 00:41:03,063 --> 00:41:08,022 " . .All thaf is left is you ." 373 00:41:17,438 --> 00:41:20,105 Perm ission to sfeal you r beautifu l wife, for a wh ile? 374 00:41:20,188 --> 00:41:23,188 I want to show-off a bif. - By all means, sir. 375 00:41:28,105 --> 00:41:32,897 "I ntolerant fo a moment of separation from you . ." 376 00:41:32,980 --> 00:41:37,897 " . .Th is feeling is something else." 377 00:41:42,897 --> 00:41:47,813 "We are close despife being far. ." 378 00:41:48,063 --> 00:41:52,605 ". .Fhis bond is someth ing else ." 379 00:41:52,855 --> 00:41:58,022 "I have seen you a thousand times. ." 380 00:41:58,105 --> 00:42:02,730 ". .Yet fhe eagerness persists." 381 00:42:02,813 --> 00:42:07,938 "U ncontrollable is the heart. ." 382 00:42:08,022 --> 00:42:12,855 ". .Such is the way of love ." 383 00:42:33,980 --> 00:42:36,730 Do all Navy Adm irals flirt like fhis, or. . 384 00:42:37,980 --> 00:42:40,022 No, fhis one's a bit decenf. 385 00:42:43,438 --> 00:42:46,230 Com mander Rustom Pavri . - Vikram Makhija. 386 00:42:46,313 --> 00:42:47,522 Pleasu re meeting you . 387 00:42:54,605 --> 00:42:56,605 So how's fhe Navy's Aviation program doing? 388 00:42:58,147 --> 00:42:59,355 Excuse me? 389 00:43:00,605 --> 00:43:03,938 The Navy's buying new sh ips, thaf's no more a secret. 390 00:43:05,647 --> 00:43:06,938 It's doing well . 391 00:43:08,480 --> 00:43:10,313 You know if we have 6 Kilo class su bmarines. . 392 00:43:10,397 --> 00:43:14,313 . . 1 5 Petre class m issile boafs and 5 R class destroyers . . 393 00:43:15,147 --> 00:43:17,188 . .We'll be u nbeatable in th is region , let me tell you fhat. 394 00:43:18,438 --> 00:43:22,563 Aah , Vikram . I see you've already met Rustom . - J usf now. 395 00:43:22,938 --> 00:43:24,313 Th is is M rs . Cynth ia Pavri . 396 00:43:24,397 --> 00:43:26,855 Cynth ia, th is is Vikram Makhija, ou r host for the even ing . 397 00:43:27,063 --> 00:43:29,938 And th is bungalow belongs to him . - Hello. 398 00:43:30,022 --> 00:43:33,188 Pleasure to meet you . - Not h is alone , it's m ine too. 399 00:43:36,938 --> 00:43:37,772 H i . 400 00:43:39,022 --> 00:43:40,230 Preeti Makhija. 401 00:43:41,438 --> 00:43:44,230 My wife , Cynth ia. - H i . 402 00:43:44,813 --> 00:43:45,688 H i . 403 00:43:46,105 --> 00:43:49,772 "H er presence illum inafed the night." 404 00:43:49,980 --> 00:43:54,188 "The moon itself bowed af her feet." 405 00:43:54,813 --> 00:43:57,522 Well , he gefs a bit poetic. . 406 00:43:57,605 --> 00:43:58,897 . . In the presence of beautifu l women . 407 00:43:58,980 --> 00:43:59,855 Excuse him . 408 00:44:01,897 --> 00:44:02,897 Vikram . - Yes? 409 00:44:02,980 --> 00:44:05,105 M r. Anderson is waiting for us. - Oh yes. 410 00:44:06,022 --> 00:44:07,855 Excuse us. 411 00:44:12,938 --> 00:44:14,188 M r. Anderson . 412 00:44:15,230 --> 00:44:16,480 Hello, hello, hello. 413 00:44:16,563 --> 00:44:17,647 Sir, who is he? 414 00:44:18,938 --> 00:44:20,605 J ust a loaded civilian , Rusfom . 415 00:44:20,855 --> 00:44:21,938 And a dear friend . 416 00:44:22,647 --> 00:44:25,313 He's the I nd ian representative for many British and American com pan ies. 417 00:44:26,313 --> 00:44:29,022 Decent chap. l'll vouch for h im . 418 00:44:37,605 --> 00:44:40,147 After that we met at many such parties. 419 00:44:40,355 --> 00:44:42,522 And we became very good friends. 420 00:44:43,188 --> 00:44:46,063 Sir. DCP sir is on fhe line. 421 00:44:51,730 --> 00:44:55,230 Com mander, why did you go to London? 422 00:44:55,647 --> 00:44:57,647 OSA! - H u h? 423 00:44:58,063 --> 00:44:59,688 Meaning u nder the Official Secret Act. . 424 00:44:59,772 --> 00:45:02,063 . . I can not share fhose details wifh anyone . 425 00:45:02,480 --> 00:45:03,480 I am sorry. 426 00:45:05,938 --> 00:45:07,105 No, it's okay. 427 00:45:15,730 --> 00:45:19,105 Do we have any other legal recou rse? - Not advisable, sir. 428 00:45:19,355 --> 00:45:22,772 But sir, does it matter whether Com mander Pavri stays here or there . 429 00:45:38,938 --> 00:45:40,272 I need those docu ments, Cherian . 430 00:45:40,355 --> 00:45:41,313 At any cost. 431 00:45:42,272 --> 00:45:44,438 If anyone gets their hands on those papers. . 432 00:45:45,313 --> 00:45:47,188 . .Then we'll be in deep trou ble. 433 00:45:48,147 --> 00:45:49,688 Send someone to his house. 434 00:45:57,147 --> 00:45:59,147 Soh rab Khandwala, sen ior advocate. 435 00:45:59,855 --> 00:46:01,938 I've come here to help you , my son . 436 00:46:02,563 --> 00:46:04,522 I've decided fo defend you r case . 437 00:46:06,563 --> 00:46:08,813 How can you make such a big m istake, brother Soh rab? 438 00:46:09,813 --> 00:46:11,438 It's an open and sh uf case . 439 00:46:12,563 --> 00:46:15,397 I killed Vikram , and l ad m it if. 440 00:46:15,688 --> 00:46:17,022 Don't say this fo anyone else. . 441 00:46:17,105 --> 00:46:20,772 . .Otherwise even I can'f save you , let alone God . 442 00:46:24,230 --> 00:46:27,230 Rustom , accord ing to my sources. . 443 00:46:27,313 --> 00:46:31,438 . . Cynth ia was with Vikram before the incident. 444 00:46:32,230 --> 00:46:36,605 And I will tell fhe people everyth ing through my newspaper. 445 00:46:36,897 --> 00:46:37,938 Don'f worry. 446 00:46:38,563 --> 00:46:39,980 J ust sign th is. . 447 00:46:40,063 --> 00:46:44,147 You'll stoop to publicly hum iliating my wife in order to save me. 448 00:46:44,438 --> 00:46:46,522 Thanks. . but no than ks. 449 00:47:10,147 --> 00:47:11,272 Yes? 450 00:47:11,522 --> 00:47:15,022 Rustom is refusing fo appoint any lawyer to defend his case . 451 00:47:16,688 --> 00:47:19,897 Because he doesn't wanf you to get pu blicly hu m iliated . 452 00:47:46,480 --> 00:47:48,480 Do you wanf to see Rusfom walk free? 453 00:47:51,230 --> 00:47:57,272 If doesn'f bother me. .whaf opin ions others have about me. 454 00:48:00,522 --> 00:48:01,563 Buf yes . . 455 00:48:03,730 --> 00:48:06,480 . . L'm prepared to do anyth ing in order fo see Russi walk free . 456 00:48:07,688 --> 00:48:10,355 We don't have to do 'anyfhing'. 457 00:48:10,980 --> 00:48:13,772 J usf a little bif will do. 458 00:49:55,272 --> 00:49:56,897 I am sorry, madam . 459 00:49:58,188 --> 00:50:00,147 But he doesn't want fo meef you today either. 460 00:50:01,105 --> 00:50:04,772 I m ust see him . It's very im portant. 461 00:50:04,855 --> 00:50:07,855 Madam , we've certain ru les and regu lations. 462 00:50:07,938 --> 00:50:10,355 If he doesn't wanf to meet you , then you can'f. . - Tukia . 463 00:50:11,397 --> 00:50:13,938 Can you convey my message fo h im? 464 00:50:19,397 --> 00:50:20,730 Com mander sir. 465 00:50:22,272 --> 00:50:23,730 You r wife sent fhis message. 466 00:51:08,647 --> 00:51:10,397 I am so sorry, Russi . 467 00:51:11,397 --> 00:51:13,313 I want to fell you everyth ing . 468 00:51:15,272 --> 00:51:17,813 L've lost all respect for myself so much . . 469 00:51:18,563 --> 00:51:21,480 . .Fhat somefimes I feel on ly my death is fhe end of all this. 470 00:51:21,563 --> 00:51:24,855 Sorry. l was so lonely. . l was na.íve and I was stu pid you know, I was. . 471 00:51:24,938 --> 00:51:26,355 I was so sfupid . 472 00:51:35,022 --> 00:51:37,355 Russi , please talk fo me. 473 00:51:39,938 --> 00:51:42,397 I can't take your silence anymore . 474 00:51:47,772 --> 00:51:50,522 I regret my actions . 475 00:52:54,355 --> 00:52:56,647 'I sfarted spend ing fime with Preeti .' 476 00:52:58,605 --> 00:53:03,063 'Spend ing some time with her wou ld make me forget my loneliness.' 477 00:53:09,313 --> 00:53:11,522 'Sometimes Vikram would join us as well .' 478 00:53:27,313 --> 00:53:32,355 Then , on my birfhday, Preefi arranged for a party, even though I refused . 479 00:53:33,397 --> 00:53:34,772 I n her bu ngalow. 480 00:53:36,855 --> 00:53:38,438 When I arrived there . . 481 00:53:38,730 --> 00:53:41,647 I am so sorry, Cynth ia. I m ust go fo Pu ne immed iafely. 482 00:53:41,730 --> 00:53:43,772 Acfually, a friend of m ine has mef with an accident. 483 00:53:43,855 --> 00:53:46,105 But. .Vikram will take care of you ton ight. 484 00:53:46,188 --> 00:53:47,980 I'll see you when l am back. Bye. 485 00:53:48,063 --> 00:53:48,688 Bye . - Take care. 486 00:53:48,772 --> 00:53:49,855 Preeti ! 487 00:53:55,772 --> 00:53:58,813 Vikram , l am really sorry but. . I want to leave . 488 00:53:58,897 --> 00:54:00,438 I don't know anyone. 489 00:54:00,522 --> 00:54:03,313 Don't be silly, fhis is your party. 490 00:54:04,438 --> 00:54:05,938 But I don'f know anyone. 491 00:54:06,022 --> 00:54:07,063 O h , come on . 492 00:54:07,105 --> 00:54:10,438 The most gorgeous woman on th is planet doesn't need to care abouf it, righf? 493 00:54:12,563 --> 00:54:15,105 Buf. . - Okay, fine. 494 00:54:15,605 --> 00:54:17,147 Just give it 1 0 m inutes. 495 00:54:17,897 --> 00:54:20,730 If you're still u ncomforfable , you can leave. 496 00:54:20,897 --> 00:54:21,980 May I? 497 00:54:24,355 --> 00:54:25,188 Please! 498 00:54:30,147 --> 00:54:31,230 Okay. 499 00:54:32,313 --> 00:54:35,397 Lad ies and Gentlemen , here she is. 500 00:54:35,897 --> 00:54:37,688 The birthday g irl , Cynfhia . 501 00:54:38,355 --> 00:54:39,938 Let's hear for her 502 00:54:40,022 --> 00:54:42,688 "Happy birthday fo you ." 503 00:54:43,438 --> 00:54:46,480 "Happy birthday fo you ." 504 00:54:46,772 --> 00:54:50,147 "Happy birfhday, happy birthday. ." 505 00:54:50,355 --> 00:54:54,147 "Happy birthday, dear Cynthia ." 506 00:55:24,355 --> 00:55:26,355 'Vikram would never m iss any opportu n ity. ." 507 00:55:26,563 --> 00:55:30,480 'To flafter me . . to get close to me .' 508 00:55:30,772 --> 00:55:31,813 Don't. 509 00:55:33,188 --> 00:55:35,230 Can you close your eyes for a momenf? Please . 510 00:55:35,813 --> 00:55:39,730 But Vikram . . - Cynfhia , trusf me. 511 00:55:50,147 --> 00:55:52,022 Many, many happy retu rns of the day. 512 00:55:55,438 --> 00:55:57,147 Vikram , l can'f accept this. 513 00:55:57,397 --> 00:55:59,813 Why? You d idn't like it? 514 00:56:00,813 --> 00:56:02,813 Because it's very. . - Expensive? 515 00:56:03,772 --> 00:56:04,730 Yes . 516 00:56:11,063 --> 00:56:12,147 Whaf did you do? 517 00:56:12,230 --> 00:56:13,188 How will you . . 518 00:56:14,980 --> 00:56:16,772 You had a problem accepfing it. 519 00:56:17,605 --> 00:56:19,688 And I had a problem with your problem . 520 00:56:19,938 --> 00:56:22,688 Why waste our fime over a piece of scrap? 521 00:56:23,647 --> 00:56:25,355 You're com pletely crazy. 522 00:56:25,563 --> 00:56:26,897 It wasn't scrap . 523 00:56:27,272 --> 00:56:28,397 Now go find if. 524 00:56:28,480 --> 00:56:29,855 Will you wear it if I do? 525 00:56:34,938 --> 00:56:36,022 Yes, I will . 526 00:56:49,063 --> 00:56:51,313 When Preeti d id n't refurn for weeks. . 527 00:56:52,897 --> 00:56:58,980 . .Then Vikram wou ld invite me to d in ners and parties. 528 00:57:27,772 --> 00:57:32,938 And one day. . when Vikram and I were alone at h is Bu ngalow. 529 00:57:41,272 --> 00:57:42,855 Seems like it's going to rain . 530 00:57:47,855 --> 00:57:48,688 Come on . 531 00:57:49,230 --> 00:57:50,355 Cynfhia . 532 00:57:53,355 --> 00:57:54,313 Wait. 533 00:57:58,938 --> 00:58:00,147 You okay? - Yeah . 534 00:58:03,105 --> 00:58:04,105 What happened? 535 00:58:05,313 --> 00:58:06,855 I th in k it's a sprain . 536 00:58:08,147 --> 00:58:09,855 Lef's go inside, l'll call the doctor. 537 00:58:18,522 --> 00:58:19,522 Vikram ! 538 00:58:20,980 --> 00:58:22,813 Trust me , Relax. 539 01:00:46,105 --> 01:00:48,980 Cynfh ia , we d id n't do anyth ing wrong . 540 01:00:55,813 --> 01:01:00,397 You know, Russi . . when you were leaving me . . 541 01:01:00,813 --> 01:01:02,563 . . I was really h u rt. . 542 01:01:04,230 --> 01:01:06,397 . . Because you weren't listening to me . 543 01:01:10,105 --> 01:01:11,772 M aybe I wanfed to hurt you too. 544 01:01:14,563 --> 01:01:16,438 And in the process I made such a . . 545 01:01:16,855 --> 01:01:18,105 What happened next? 546 01:01:22,855 --> 01:01:23,772 Strange. 547 01:01:24,063 --> 01:01:26,063 U ntil yesterday the Com mander d id n't want fo see his wife. 548 01:01:26,438 --> 01:01:27,897 Now it's been over an hour. 549 01:01:28,230 --> 01:01:29,772 I wonder what's cooking befween them . 550 01:01:30,188 --> 01:01:31,563 What's writfen on fhe nofe? 551 01:01:32,938 --> 01:01:35,563 "Two men th reatened me with a kn ife and forcefu lly barged in . ." 552 01:01:35,647 --> 01:01:37,480 ". .And searched the entire house." 553 01:01:38,188 --> 01:01:39,272 How do you know? 554 01:01:44,897 --> 01:01:46,188 Why d idn't you tell me? 555 01:01:48,563 --> 01:01:50,105 What is th is all about? 556 01:02:00,397 --> 01:02:01,730 Did fhey take anyth ing? 557 01:02:04,313 --> 01:02:05,563 Noth ing . 558 01:02:06,688 --> 01:02:09,480 They were looking for someth ing , but maybe they d id n't find it. 559 01:02:17,147 --> 01:02:18,147 Don'f worry. 560 01:02:19,188 --> 01:02:20,647 Now listen to me carefu lly. 561 01:02:21,105 --> 01:02:22,438 Dam n it! 562 01:02:25,647 --> 01:02:26,897 Where cou ld he have hidden it? 563 01:02:40,438 --> 01:02:45,313 Com mander's wife said "Don't pun ish an honest officer for my m istake... 564 01:02:45,397 --> 01:02:48,147 Read all about it in our special ed ition for on ly 1 ru pee. 565 01:02:48,230 --> 01:02:50,605 Know Cynth ia Pavri's story for only 1 ru pee . 566 01:02:50,688 --> 01:02:53,230 Know Cynth ia Pavri's sfory for on ly 1 ru pee. . 567 01:02:54,563 --> 01:02:55,938 You said , he's a nobody. 568 01:02:56,313 --> 01:02:58,397 A has-been whose tabloid will soon shut down . 569 01:02:59,022 --> 01:03:00,522 Well , h is tabloid d id n'f shut down . . 570 01:03:00,897 --> 01:03:02,897 . . Instead it's gefting increasing ly d ifficu lf to buy a copy. 571 01:03:03,563 --> 01:03:05,313 And d id you read Cynthia's statement? 572 01:03:06,397 --> 01:03:07,647 That bitch ! 573 01:03:08,730 --> 01:03:12,605 Laksh man , th is newspaper is shifting the focus of the people. . 574 01:03:12,688 --> 01:03:15,647 . .From my brother's m u rder fo Rustom's honesty. 575 01:03:23,522 --> 01:03:26,355 H is honesty will make fhings easy for us, Preefi . 576 01:03:27,980 --> 01:03:32,355 Rustom will ad m if to com m iffing th is m urder in the court. 577 01:03:35,480 --> 01:03:37,022 Matfer closed . 578 01:03:38,563 --> 01:03:39,647 Relax, Preeti . 579 01:03:42,147 --> 01:03:43,188 Take a seat. 580 01:04:12,522 --> 01:04:16,938 Com mander Pavri , you don't wanf to appoint a lawyer. 581 01:04:17,188 --> 01:04:18,522 Yes, your honor. 582 01:04:18,855 --> 01:04:21,230 You've been accused under secfion-302 . . 583 01:04:21,938 --> 01:04:24,147 . .Of m urdering Vikram Makhija . 584 01:04:25,355 --> 01:04:27,188 Do you adm it to your crime? 585 01:04:44,355 --> 01:04:48,147 No, my lord . I plead 'Not G uilfy'. 586 01:04:57,022 --> 01:04:58,480 Order! Order! 587 01:04:58,813 --> 01:05:00,980 The frial begins on 25fh May. 588 01:05:01,647 --> 01:05:05,188 Will you defend your case personally? - Yes , my lord . 589 01:05:05,522 --> 01:05:07,813 Remem ber th is, Commander Pavri . 590 01:05:09,063 --> 01:05:11,480 If you're found gu ilty in th is cou rf. . 591 01:05:12,022 --> 01:05:15,813 . .Then you can't make an appeal on the grounds of not appointing any lawyer. 592 01:05:16,438 --> 01:05:19,647 My lord , I give you a written u ndertaking that. . 593 01:05:19,730 --> 01:05:21,397 . . If th is cou rt finds me gu ilty. . 594 01:05:21,480 --> 01:05:24,105 . .Then I will never make an appeal to any hig her court. 595 01:05:58,480 --> 01:06:02,688 Com mander sir. . playing all alone? 596 01:06:03,688 --> 01:06:06,397 Then you will win each time. 597 01:06:08,730 --> 01:06:10,563 Come, you make fhe first move . 598 01:06:16,272 --> 01:06:18,605 You already made you r first move. 599 01:06:20,730 --> 01:06:21,813 Anyway. 600 01:06:30,147 --> 01:06:35,438 D id Vikram and you share business relations? 601 01:06:35,897 --> 01:06:38,313 I am a soldier, not a businessman . 602 01:06:39,063 --> 01:06:43,522 When Vikram g ifted such an expensive car to M rs. Pavri . . 603 01:06:43,605 --> 01:06:45,188 . .Why d id n't you object? 604 01:06:45,605 --> 01:06:48,272 I thoug ht about it, but I d id n't th in k it would be right to object. 605 01:06:49,105 --> 01:06:51,688 And on the other hand , my friendsh ip with him d id n't let me doubt h im . 606 01:06:52,855 --> 01:06:55,272 Trust can be a very, very funny th ing . 607 01:06:55,605 --> 01:07:01,355 Maybe Vikram grew bolder because you d id n'f object. 608 01:07:02,480 --> 01:07:03,813 Ou ite possible. 609 01:07:05,688 --> 01:07:09,897 Com mander sir, since your marriage fo M rs. Pavri . . 610 01:07:09,980 --> 01:07:15,022 . .D id you have relations wifh any other woman? - No. 611 01:07:32,397 --> 01:07:39,313 Com mander sir, are all your parts intact? 612 01:07:40,730 --> 01:07:44,647 Lobo sir, if you th in k real man liness lies in having an affair. . 613 01:07:44,730 --> 01:07:46,480 . .Wifh anofher woman wh ile in a marriage . . 614 01:07:46,522 --> 01:07:48,063 . .Then your suspicions are frue. 615 01:07:48,272 --> 01:07:49,563 Check. 616 01:08:03,605 --> 01:08:04,688 Checkmate ! 617 01:08:11,730 --> 01:08:13,022 I must adm it, Com mander. 618 01:08:15,063 --> 01:08:18,730 When you sacrificed your queen , I fhoughf you made a m istake . 619 01:08:20,605 --> 01:08:22,105 But now I understand . . 620 01:08:22,980 --> 01:08:24,855 . . It was a well-fhoug hf plan . 621 01:08:26,105 --> 01:08:27,855 It's all about win n ing the game . 622 01:08:28,938 --> 01:08:31,730 Whether you sacrifice your pawn , or the queen . 623 01:08:33,605 --> 01:08:39,438 "U nfam iliar is the ferrain . ." 624 01:08:40,022 --> 01:08:46,313 "U n known are the enem ies and the friends ." 625 01:08:46,813 --> 01:08:53,147 "Whether we d ie fo find them or kill ." 626 01:08:53,522 --> 01:08:59,397 "Love is love after all , despite how we find it." 627 01:09:01,355 --> 01:09:06,188 "Who cares abouf rig ht and wrong !" 628 01:09:07,938 --> 01:09:14,147 "The lasf man stand ing is the Rustom ." 629 01:09:33,188 --> 01:09:36,272 "If there's love , there's life. ." 630 01:09:36,355 --> 01:09:40,688 "If there's glory, if's in Rustom's name ." 631 01:09:41,563 --> 01:09:46,897 Cynfhia , I am . . really worried about you r futu re . 632 01:09:47,772 --> 01:09:48,480 Why? 633 01:09:49,397 --> 01:09:53,355 The navy has decided to dism iss Rusfom . 634 01:09:55,397 --> 01:09:58,188 And he m ight d ivorce you too. 635 01:09:59,438 --> 01:10:01,730 And . . poor Vikram's dead too. 636 01:10:02,772 --> 01:10:03,855 Sad . 637 01:10:04,688 --> 01:10:07,897 You know, if's very d ifficulf for a single woman . . 638 01:10:07,980 --> 01:10:11,980 . .To survive without any su pport. 639 01:10:13,438 --> 01:10:14,355 Please . 640 01:10:23,105 --> 01:10:29,480 I have a way. . wh ich will take care of your financial problems , for life . 641 01:10:31,230 --> 01:10:34,438 Wou ld you like to hear it? - Of cou rse . 642 01:10:38,688 --> 01:10:42,647 Rustom has some very extremely im porfant and classified docu ments. . 643 01:10:42,730 --> 01:10:44,063 . .Wh ich we want. 644 01:10:45,188 --> 01:10:48,438 But he's acting kind of strange fhese days. 645 01:10:49,313 --> 01:10:55,230 Look Cynfhia , we're willing fo give you one m illion ru pees for fhis. 646 01:10:57,147 --> 01:11:00,897 O ne m illion? - One m illion ! 647 01:11:29,730 --> 01:11:32,980 Pardon me, Adm iral Kamath . 648 01:11:34,355 --> 01:11:38,563 Buf now I am worried abouf your future. 649 01:11:41,522 --> 01:11:43,855 Rustom had already warned me . 650 01:11:44,147 --> 01:11:46,022 'Lisfen to me carefully.' 651 01:11:47,355 --> 01:11:49,438 'Soon Ad m iral Kamath will come to see you . .' 652 01:11:49,522 --> 01:11:52,522 '. .and he'll say that in my possession there are some im portanf documenfs .' 653 01:11:52,938 --> 01:11:55,522 'And he'll also offer you large amou nts of money for it.' 654 01:11:55,980 --> 01:12:00,230 'And when he does, you will hand over th is envelope fo h im .' 655 01:12:09,938 --> 01:12:10,980 ls he mad? 656 01:12:12,063 --> 01:12:14,022 Where will we get 50 m illion? 657 01:12:14,355 --> 01:12:16,605 Vikram Makhija's share was 50 m illion . 658 01:12:18,313 --> 01:12:20,730 You m ust transfer that to this Swiss accou nt now. 659 01:12:25,272 --> 01:12:27,063 And whaf if l don't? 660 01:12:28,105 --> 01:12:30,188 Well fhen Russi's asked me to tell you . . 661 01:12:30,397 --> 01:12:33,772 . .Fhat you know the consequences of not com plying . 662 01:12:42,563 --> 01:12:44,480 So under the garb of a patriot. . 663 01:12:44,813 --> 01:12:47,855 . . He's jusf a bloody blackmailing opportu nisf. 664 01:12:48,272 --> 01:12:49,188 Rig ht? 665 01:12:51,647 --> 01:12:54,188 Buf what will he do with the money? 666 01:12:54,480 --> 01:12:56,188 Because accord ing to me. . 667 01:12:57,063 --> 01:13:00,438 . . He won'f be seeing daylig ht for fhe next 1 4 years. 668 01:13:02,272 --> 01:13:04,605 So. . - You don't worry about thaf. 669 01:13:04,938 --> 01:13:07,063 Just fransfer the money. 670 01:13:08,272 --> 01:13:13,480 Rusi isn't sfupid to hide such sensifive docu ments. . 671 01:13:13,563 --> 01:13:16,605 . . In the cupboard or inside a pum pkin . 672 01:13:18,147 --> 01:13:20,522 So he also asked me to fell you . . 673 01:13:20,938 --> 01:13:24,480 . .Fhat if you send your men to our house again . . 674 01:13:25,147 --> 01:13:27,272 . .Fhe amount will dou ble up . 675 01:13:29,730 --> 01:13:31,230 Thank you very m uch for the even ing . 676 01:13:46,480 --> 01:13:48,563 Someth ing's m issing out. 677 01:13:55,188 --> 01:13:57,105 You d id n't write what's in the wallet? 678 01:13:57,188 --> 01:13:59,188 Patil sir fook the inventory. 679 01:14:25,272 --> 01:14:27,230 Tukiya. - Yes. 680 01:14:28,022 --> 01:14:29,980 Check the sfatemenf file . . 681 01:14:31,772 --> 01:14:34,772 . .And tell me the com mander's movemenfs on 27th April . 682 01:14:34,980 --> 01:14:37,230 8 : 1 5 AM , the Com mander leaves h is home . 683 01:14:37,938 --> 01:14:39,688 8:45 AM , he was on the ship . 684 01:14:39,980 --> 01:14:41,605 1 0:00 AM , I m perial Motors. 685 01:14:41,855 --> 01:14:43,897 And at 1 0 :20 AM , he was at Vikram's home . 686 01:14:44,480 --> 01:14:47,188 How long does it take to gef to I m perial Mofors from the ship? 687 01:14:47,605 --> 01:14:48,647 It's close-by. 688 01:14:48,730 --> 01:14:49,813 1 0 m inutes by car. 689 01:14:52,813 --> 01:14:57,647 So where was the Com mander from 8 :45 to 1 0:00? 690 01:15:06,063 --> 01:15:07,563 Madam . - Yes. 691 01:15:07,855 --> 01:15:09,647 I need some information . 692 01:15:09,730 --> 01:15:12,730 I recogn ized im med iately when I saw h is pictu re in the newspaper. 693 01:15:13,063 --> 01:15:16,188 That Navy officer made a lig htening trunk call to Delh i . 694 01:15:16,772 --> 01:15:17,938 'Excuse me .' 695 01:15:18,938 --> 01:15:21,188 'Please go to booth no. 7 . - Thank you .' 696 01:15:30,938 --> 01:15:32,730 Sometimes we don't have fhe exact change. . 697 01:15:33,105 --> 01:15:35,438 . .So we give stam ps insfead . 698 01:15:35,522 --> 01:15:37,938 And since these stam ps were launched lasf week. . 699 01:15:38,022 --> 01:15:39,730 . .So l clearly remem ber them . 700 01:15:40,938 --> 01:15:42,980 Madam , please give me fhe n u m ber he called in Delh i . 701 01:15:43,438 --> 01:15:44,438 Yes, sir. 702 01:15:54,397 --> 01:15:55,855 We've a problem . 703 01:15:56,897 --> 01:15:58,605 Rustom's demand ing 50 m illion . 704 01:15:59,522 --> 01:16:03,522 Rustom ! Rustom ! Rustom ! 705 01:16:06,397 --> 01:16:10,147 Rustom ! Rustom ! Rustom ! 706 01:16:12,272 --> 01:16:13,772 How many seats do you want? - One. 707 01:16:14,688 --> 01:16:15,730 20 ru pees. - Ok. 708 01:16:18,730 --> 01:16:24,730 "U nfam iliar is the ferrain . ." 709 01:16:25,147 --> 01:16:31,938 "U nknown are the enem ies and the friends." 710 01:16:32,022 --> 01:16:38,480 "Whether we d ie fo find them or kill ." 711 01:16:38,688 --> 01:16:44,147 "Love is love after all , despite how we find it." 712 01:16:46,438 --> 01:16:52,522 "Who cares abouf rig ht and wrong !" 713 01:16:53,063 --> 01:16:58,980 "The lasf man stand ing is the Rustom ." 714 01:16:59,272 --> 01:17:04,063 Vikram towels , on ly Rs. 5! 715 01:17:04,147 --> 01:17:05,688 Holds on even affer you're dead . 716 01:17:05,772 --> 01:17:08,063 It's d urable. . 717 01:17:18,272 --> 01:17:21,355 "Love is friendsh ip." 718 01:17:21,438 --> 01:17:25,897 "Love is the weapon of choice , for Rusfom ." 719 01:17:26,230 --> 01:17:30,813 "Who cares abouf rig ht and wrong !" 720 01:17:32,772 --> 01:17:37,980 "The lasf man stand ing is the Rustom ." 721 01:17:40,563 --> 01:17:44,980 First of all , I wou ld like to welcome my jury mem bers. 722 01:17:46,897 --> 01:17:49,730 There's a h uge responsibilify on all of you foday. . 723 01:17:50,313 --> 01:17:54,313 . .Wh ich you m ust fu lfill with determ ination and honesfy. 724 01:17:55,272 --> 01:17:58,105 RO P Com mander Rusfom Pavri . . 725 01:17:58,355 --> 01:18:00,855 . . Has been accused of mu rdering Vikram Makh ija . 726 01:18:01,188 --> 01:18:02,855 The lawyers from both the sides. . 727 01:18:02,897 --> 01:18:07,272 . .Will present their evidences, witnesses and arguments before you . 728 01:18:07,522 --> 01:18:10,313 And you m ust hear them , u nderstand . . 729 01:18:10,397 --> 01:18:13,230 . .And then g ive your verd icf. 730 01:18:20,938 --> 01:18:23,480 Is Erich Bilimoria present in fhe cou rt? 731 01:18:23,563 --> 01:18:25,188 Yes, your honor. 732 01:18:25,563 --> 01:18:30,480 You've writfen in you r newspaper "Will the soldier get justice?". 733 01:18:31,022 --> 01:18:34,480 Do you deny fhis? - No, your honor. 734 01:18:35,522 --> 01:18:38,397 Do you know thaf you're insu lting the court. . 735 01:18:38,480 --> 01:18:41,063 . . By asking such a question on a pu blic platform? 736 01:18:41,313 --> 01:18:44,522 No, I just asked a question , you r honor. 737 01:18:44,938 --> 01:18:48,397 By putting a 'question mark' at the end of a statement. . 738 01:18:48,438 --> 01:18:51,813 . . It also makes it an allegafion . 739 01:18:52,605 --> 01:18:56,230 You r question has dou bfed the capability of th is cou rf. 740 01:18:56,563 --> 01:18:59,813 And for thaf you'll be kepf beh ind bars. . 741 01:18:59,897 --> 01:19:02,147 . . Until the court proceed ings go on . 742 01:19:02,980 --> 01:19:04,022 Take h im away. 743 01:19:07,188 --> 01:19:09,730 Come on . 744 01:19:12,272 --> 01:19:14,772 Now the prosecution will g ive its opening stafement. 745 01:19:20,272 --> 01:19:23,813 I n our consfifution , the law is equal for everyone . 746 01:19:25,313 --> 01:19:32,522 Whether if's some rich socialite , or a com mon man or a sold ier. 747 01:19:33,897 --> 01:19:39,897 Com mander Rusfom Pavri is siffing am idsf us , in h is u niform . 748 01:19:41,355 --> 01:19:44,647 When he com m itfed the m urder and surrendered himself. . 749 01:19:44,730 --> 01:19:49,063 . . He was still in h is uniform . 750 01:19:50,188 --> 01:19:53,563 He's taking com plete advanfage of the u niform . 751 01:19:54,897 --> 01:20:01,897 But you m usf assess the actions of the man beh ind the uniform . . 752 01:20:02,147 --> 01:20:03,980 . .And g ive your judgment. 753 01:20:05,647 --> 01:20:09,438 O n the morning of 27th April , Rustom Pavri . . 754 01:20:09,772 --> 01:20:14,188 . . M urdered Vikram Makhija by firing three bu llets af h im . 755 01:20:15,897 --> 01:20:20,855 Prosecution will prove th is fact without any dou bt. 756 01:20:22,688 --> 01:20:23,688 Than k you . 757 01:20:25,522 --> 01:20:26,605 That's all , your honor. 758 01:20:29,355 --> 01:20:32,355 Defense , you r open ing . 759 01:20:37,730 --> 01:20:42,188 Dear J ury, my un iform is my habit. 760 01:20:42,980 --> 01:20:45,647 J usf like my other good and bad habits. 761 01:20:46,355 --> 01:20:50,938 Like breath ing . . . . profecting my country. 762 01:20:51,355 --> 01:20:53,105 U n hesifant. . . .selflessly. 763 01:20:53,188 --> 01:20:54,522 Doing my d ufy. 764 01:20:59,397 --> 01:21:00,980 I d id n't com m it any m u rder. 765 01:21:01,313 --> 01:21:04,980 And fhe prosecution ifself will prove th is to you . 766 01:21:08,397 --> 01:21:09,480 Thank you . Thank you my lord . 767 01:21:12,730 --> 01:21:15,480 Our first witness is Dr. Asher. . 768 01:21:15,813 --> 01:21:19,647 . .Who's in-charge of the post-mortem at the government hospital . 769 01:21:23,397 --> 01:21:29,897 'I swear I will tell the truth , and nofh ing buf the fruth .' 770 01:21:31,897 --> 01:21:35,813 Dr. Asher, will you please tell ou r jury mem bers. . 771 01:21:35,897 --> 01:21:39,188 . .The reason for Vikram Makh ija's death . 772 01:21:39,647 --> 01:21:43,438 Due fo three bu llets shof to h is heart. . - Than k you , Dr. Asher. 773 01:21:44,230 --> 01:21:46,022 The jury mem bers should note down . . 774 01:21:46,105 --> 01:21:51,022 . .Fhat Vikram Makhija d ied d ue to three bullets shot fo h is heart. 775 01:21:51,980 --> 01:21:53,647 No fu rfher q uestions, your honor. 776 01:21:53,730 --> 01:21:57,063 The cou rf req uesfs the prosecution . . 777 01:21:57,147 --> 01:21:58,980 . . Not fo repeat everyth ing . 778 01:21:59,272 --> 01:22:01,022 The cou rf pays attention the second time. . 779 01:22:01,105 --> 01:22:02,522 . .As m uch as it does the first time. 780 01:22:03,772 --> 01:22:04,813 Sorry, your honor. 781 01:22:06,688 --> 01:22:09,188 Defense, your witness please . 782 01:22:12,022 --> 01:22:14,022 No cross-exam ination , your honor. 783 01:22:17,147 --> 01:22:21,480 Ms. Rosy, do you know Com mander Pavri? - Yes. 784 01:22:21,522 --> 01:22:23,063 He was a friend of my boss. . 785 01:22:23,147 --> 01:22:24,730 . .And he's been to the office n u m ber of times. 786 01:22:24,813 --> 01:22:26,063 I see. 787 01:22:26,313 --> 01:22:29,063 Did he come fo l m perial Motors on the 27th April? 788 01:22:29,147 --> 01:22:32,063 Yes . He came at around 9:45 . 789 01:22:32,272 --> 01:22:36,188 Do you remem ber the expression on h is face when he came in? 790 01:22:36,772 --> 01:22:39,855 I clearly remem ber, sir. He was very angry. 791 01:22:40,063 --> 01:22:42,897 Seemed like he was ready fo kill someone . 792 01:22:43,063 --> 01:22:44,730 What d id he do next? 793 01:22:45,147 --> 01:22:48,188 H e asked whefher Vikram sir's in the office or not. 794 01:22:48,272 --> 01:22:49,480 What d id you say? 795 01:22:49,563 --> 01:22:51,563 I said he hasn'f arrived yet. 796 01:22:51,647 --> 01:22:53,897 Then I asked whether it was somefhing u rgent. 797 01:22:53,980 --> 01:22:54,938 And h is reply? 798 01:22:55,022 --> 01:22:59,813 H e said 'No'. 'Nofhing u rgent, I just want to kill him .' 799 01:23:05,563 --> 01:23:09,022 Whaf did he do then? - He left in a fif of rage . 800 01:23:09,105 --> 01:23:10,188 Than k you . 801 01:23:11,605 --> 01:23:14,313 Defense . You r witness, please. 802 01:23:17,272 --> 01:23:23,855 Ms. Rosy, I would request you to tell the judge and ju ry. . 803 01:23:24,063 --> 01:23:26,813 . .Fhat everyth ing you just said was a lie. 804 01:23:27,022 --> 01:23:28,813 Objection , my lord . 805 01:23:28,897 --> 01:23:32,563 This is m islead ing , confusing , vag ue. . it is. . 806 01:23:32,647 --> 01:23:34,938 It's unintellig ible. 807 01:23:36,605 --> 01:23:40,605 Com mander Pavri , you can't ask that of the wifness. 808 01:23:40,938 --> 01:23:43,647 You have fo prove her wrong . 809 01:23:46,855 --> 01:23:51,605 My lord , I don't wanf to prove a lady wrong in the cou rf. . 810 01:23:51,688 --> 01:23:53,480 . .And cause her hum iliation . 811 01:23:53,688 --> 01:24:00,022 Commander Pavri , please forget you r navy man ners and protocol for a wh ile. 812 01:24:00,813 --> 01:24:05,147 I mag ine that you're a . . a. . 813 01:24:06,188 --> 01:24:10,522 . .Shameless lawyer, who can ask fhe witness anyfhing . 814 01:24:16,438 --> 01:24:18,647 Ms. Rosy isn't it frue fhat. . 815 01:24:18,730 --> 01:24:22,313 . .When I came to the office that day, you asked me to sit at fhe reception . . 816 01:24:22,522 --> 01:24:24,313 . .And also offered me tealcoffee? 817 01:24:24,647 --> 01:24:26,188 Yes, if's true. 818 01:24:26,230 --> 01:24:28,563 So Ms. Rosy, does thaf mean . . 819 01:24:28,647 --> 01:24:32,188 . .You offer fea/coffee to every person that comes charging in with anger. 820 01:24:37,147 --> 01:24:38,147 No. 821 01:24:38,438 --> 01:24:41,730 But when you said you're going fo kill Vikram sir. . 822 01:24:41,980 --> 01:24:46,438 . . I thought if you d rink tea/coffee, your anger m ight calm down . 823 01:24:48,522 --> 01:24:52,772 Ms. Rosy, you were wearing a green color blouse that day. 824 01:24:53,105 --> 01:24:55,272 And you were looking afrocious, very bad . 825 01:24:55,522 --> 01:24:58,772 No, that day you said very gorgeous . 826 01:25:01,188 --> 01:25:04,730 I was in a fit of rage, I wanted to kill Vikram . . 827 01:25:05,063 --> 01:25:08,397 . .And l was also com plimenting you on you r outfit. 828 01:25:10,355 --> 01:25:11,897 Isn't if sfrange , Ms. Rosy? 829 01:25:14,813 --> 01:25:17,772 Objection , my lord . - Whaf for? 830 01:25:18,272 --> 01:25:19,772 Lead ing q uesfion , you r honor. 831 01:25:19,855 --> 01:25:20,855 Overru led . 832 01:25:21,522 --> 01:25:25,730 After I left in a fif of rage , what d id you do? 833 01:25:26,980 --> 01:25:29,980 I . . gof busy with my work. 834 01:25:34,688 --> 01:25:37,188 D id n't you th in k about calling the police? 835 01:25:37,855 --> 01:25:40,147 Objection , my lord . Calling for conclusion . 836 01:25:40,230 --> 01:25:41,563 Overru led . 837 01:25:42,147 --> 01:25:43,313 Thank you , your honor. 838 01:25:43,688 --> 01:25:45,313 Forgef the police . . 839 01:25:45,397 --> 01:25:48,647 After I left, did n't you th in k about calling up you r boss. . 840 01:25:48,730 --> 01:25:52,355 . .And telling h im thaf l left in a fif of rage to kill h im? 841 01:25:53,730 --> 01:25:54,772 I . . 842 01:25:56,980 --> 01:25:58,063 I . . 843 01:25:58,813 --> 01:26:00,605 I . . I was scared . 844 01:26:00,688 --> 01:26:02,605 But you just said fhat you got busy. 845 01:26:06,605 --> 01:26:08,272 I am very sorry, Ms. Rosy. 846 01:26:08,563 --> 01:26:10,980 I had to prove you a liar in th is court. 847 01:26:11,188 --> 01:26:12,813 Objection , my lord . 848 01:26:13,272 --> 01:26:16,022 The Com mander's trying to m islead the jury. . 849 01:26:16,105 --> 01:26:17,522 . . By claim ing that Ms. Rosy lied . 850 01:26:17,730 --> 01:26:20,438 Buf that's exactly whaf her sfatemenf proves. 851 01:26:21,688 --> 01:26:23,813 And l am also apologizing to her for it. 852 01:26:23,897 --> 01:26:25,272 You r honor, please . 853 01:26:25,355 --> 01:26:28,147 The Com mander shou ld be. . - M r. Khang nani . 854 01:26:29,188 --> 01:26:31,147 I th in k I know what I should do. 855 01:26:32,105 --> 01:26:34,022 I am sorry, your honor. 856 01:26:35,230 --> 01:26:36,688 Com mander Pavri . 857 01:26:38,938 --> 01:26:41,355 Since you're not a professional lawyer. . 858 01:26:41,563 --> 01:26:44,105 . .Thaf's why l am overlooking some of you r m istakes. 859 01:26:44,772 --> 01:26:50,272 But I am warn ing you , please don'f take me or th is cou rf for granted . 860 01:26:51,272 --> 01:26:55,105 Next fime you pull a stu nt like fh is in my court. . 861 01:26:56,022 --> 01:26:57,980 . .Then I will hold you in contem pt. 862 01:26:59,605 --> 01:27:00,897 Sorry, you r honou r. 863 01:27:01,980 --> 01:27:04,772 J ury will d isregard the Com mander's last line. 864 01:27:06,813 --> 01:27:09,522 Ou r next witness is su b-inspector Patil . . 865 01:27:09,605 --> 01:27:11,272 . .Who's fhe IO of fh is case. 866 01:27:19,605 --> 01:27:21,022 But accord ing fo the records. . 867 01:27:21,438 --> 01:27:25,147 . .The IO of th is case is Sen ior I nspector Vincent Lobo. 868 01:27:25,230 --> 01:27:26,230 Where is he? 869 01:27:26,313 --> 01:27:27,813 Sir, he has urgently gone fo Delh i . 870 01:27:38,230 --> 01:27:40,147 Got an appoinfment? - Tomorrow afternoon . 871 01:27:40,230 --> 01:27:42,313 I don't u nderstand your plan . 872 01:27:43,980 --> 01:27:46,730 You know he's a big man . Well-con nected foo. 873 01:27:46,897 --> 01:27:49,480 If anyth ing goes wrong , we'll both gef transferred to Andaman-N icobar. 874 01:27:49,522 --> 01:27:52,272 We won't. Just keep you r mouth closed , and I'll hand le the rest. 875 01:27:54,147 --> 01:27:58,647 Now I wou ld like to su m mon the eye-witness fo th is case. . 876 01:27:59,105 --> 01:28:01,188 . . Banabhai Worli , fo the witness box. 877 01:28:13,647 --> 01:28:18,230 Banabhai , what happened on the morn ing of 27th April? 878 01:28:19,230 --> 01:28:22,313 At arou nd 1 0 AM , the doorbell rang . 879 01:28:24,188 --> 01:28:25,397 'Is Vikram at home?' 880 01:28:25,480 --> 01:28:26,397 What happened next? 881 01:28:26,813 --> 01:28:29,855 After a wh ile , when I went into Vikram's room . . 882 01:28:30,147 --> 01:28:33,230 . . I saw fhat the Com mander was pointing a gun at him . 883 01:28:33,605 --> 01:28:36,230 And he shot Vikram th ree times in front of me. 884 01:28:37,397 --> 01:28:39,855 I n front of you? - Yes, sir. 885 01:28:40,147 --> 01:28:42,397 H e shot Vikram fhree times in front of me. 886 01:28:48,438 --> 01:28:49,397 Whaf d id you do then? 887 01:28:49,480 --> 01:28:52,147 I asked him , 'What have you done?' 888 01:28:52,355 --> 01:28:53,688 And what was h is answer? 889 01:28:54,397 --> 01:28:55,397 He said . . 890 01:28:55,647 --> 01:28:59,772 'He had illeg itimate relations with my wife, fhat's why I killed him'. 891 01:29:00,730 --> 01:29:02,230 I d id n't hear thaf properly. 892 01:29:02,313 --> 01:29:04,730 Will you please repeaf what he said? 893 01:29:04,813 --> 01:29:05,647 He said . . 894 01:29:05,730 --> 01:29:09,688 'He had illeg itimate relations with my wife, fhat's why I killed him'. 895 01:29:16,480 --> 01:29:18,480 I have no fu rfher questions, you r honor. 896 01:29:20,522 --> 01:29:23,022 Rustom Pavri , you r witness. 897 01:29:34,855 --> 01:29:39,188 Banabhai , are you com pletely su re that you saw me shooting h im? 898 01:29:39,438 --> 01:29:42,063 Yes , sir. Don'f you remem ber? 899 01:29:42,563 --> 01:29:45,605 You shof Vikram th rice in fronf of me. 900 01:29:46,272 --> 01:29:47,688 Banabhai , I ask you again . 901 01:29:47,772 --> 01:29:52,605 D id you see me point a gun at Vikram and shoot him in the chest? 902 01:29:52,897 --> 01:29:54,188 Objection , my lord . 903 01:29:54,563 --> 01:29:57,105 The Com mander is trying fo intim idafe the witness. 904 01:29:57,355 --> 01:29:59,938 Commander Pavri , I fh ink the vicfim . . 905 01:30:00,022 --> 01:30:05,355 . .Clearly knows fhe consequences of lying in fhe cou rf. 906 01:30:06,313 --> 01:30:07,688 I am sorry, your honor. 907 01:30:10,855 --> 01:30:15,272 Banabhai , what was the cond ition of Vikram's room , when you came in? 908 01:30:15,980 --> 01:30:17,480 The room was com pletely d isru pted . 909 01:30:18,272 --> 01:30:19,355 Did you have breakfast? 910 01:30:19,438 --> 01:30:22,438 I rrelevant q uestion , your honor. - lt is relevant. 911 01:30:22,522 --> 01:30:24,980 J ust give me one m inute, and I will prove it to you , you r honor. 912 01:30:26,605 --> 01:30:27,730 Than k you . 913 01:30:29,272 --> 01:30:32,272 Did you have breakfast? - Yes, I d id . 914 01:30:33,147 --> 01:30:35,480 What do you normally eat for breakfast? 915 01:30:35,772 --> 01:30:38,230 Pancakes, fritters or porridge. 916 01:30:39,063 --> 01:30:41,813 Are you a vegetarian? - Yes. 917 01:30:42,355 --> 01:30:44,355 Whaf did you have for breakfast thaf day? 918 01:30:47,188 --> 01:30:50,480 Well , l don'f remem ber, but m usf be one of these th ings. 919 01:30:51,105 --> 01:30:52,855 Why d id you come in the room that day? 920 01:30:55,855 --> 01:31:01,063 To ask Vikram what will he have for breakfast? 921 01:31:13,022 --> 01:31:16,480 Your honor, accord ing to th is pictu re . . 922 01:31:16,563 --> 01:31:20,105 . .There was already sausage , omelet and toast ready in fhe kitchen . . 923 01:31:20,272 --> 01:31:22,063 . .Wh ich was Vikram Makh ija's breakfast. 924 01:31:22,313 --> 01:31:24,147 And accord ing to his sfatement. . 925 01:31:24,230 --> 01:31:25,522 . .There was no one else in the house . 926 01:31:25,605 --> 01:31:26,772 Except for fhese two. 927 01:31:29,522 --> 01:31:32,605 Banabhai , please don't say. . 928 01:31:33,230 --> 01:31:35,397 . .Fhat you were plan ning to start eating meat on thaf day. 929 01:32:00,938 --> 01:32:02,397 Banabhai? 930 01:32:07,105 --> 01:32:09,147 Forg ive me , sir. 931 01:32:09,522 --> 01:32:11,480 Forgive me . 932 01:32:11,813 --> 01:32:14,772 Khang nani sir told me to lie. 933 01:32:15,855 --> 01:32:18,855 I was in the kitchen when l heard the gu nshofs. 934 01:32:19,355 --> 01:32:21,063 And as soon as I ran u pstairs . . 935 01:32:21,272 --> 01:32:25,397 . . I saw Vikram was lying on fhe grou nd , and . . 936 01:32:25,647 --> 01:32:28,355 . . Commander sir was sfand ing there with a gun in h is hand . 937 01:32:28,730 --> 01:32:33,105 Forgive me . Forg ive me. 938 01:32:36,147 --> 01:32:37,730 No more q uesfions, you r honor. 939 01:32:45,105 --> 01:32:47,563 The cou rf is dism issed for the day. 940 01:32:48,313 --> 01:32:49,647 M r. Khangnan i . 941 01:32:51,855 --> 01:32:53,688 Will you please come to my cham ber? 942 01:32:55,980 --> 01:32:56,897 Come on . 943 01:32:56,980 --> 01:32:59,147 Sprinkle some pesticide inside. The place is infested with mosqu itoes. 944 01:32:59,230 --> 01:33:02,438 Hey man , fhis is jail not some hotel room? 945 01:33:02,730 --> 01:33:04,522 How was the hearing today? - Too good . 946 01:33:04,980 --> 01:33:07,147 The Com mander outwitted Khangan i . 947 01:33:08,730 --> 01:33:11,397 Someone in fhe crowd handed me th is. 948 01:33:11,480 --> 01:33:13,355 H e's asked you to call im med iately. 949 01:33:13,605 --> 01:33:15,313 Says he has im porfant information . 950 01:33:26,813 --> 01:33:29,188 5 rupees! 5 ru pees! 5 ru pees! 951 01:33:29,272 --> 01:33:32,313 Rosy's a vicfim of Vikram Makh ija's favors. 952 01:33:32,397 --> 01:33:34,480 She had an abortion done lasf year. 953 01:33:34,563 --> 01:33:37,438 And the ch ild is said to be Vikram Makh ija's. 954 01:33:37,522 --> 01:33:40,813 Read all about it in our special ed ition , along with the evidence . 955 01:33:40,897 --> 01:33:42,772 Only 5 ru pees! O n ly 5 ru pees! 956 01:33:44,147 --> 01:33:51,355 Rustom ! Rustom ! 957 01:33:55,855 --> 01:33:58,855 Good morn ing . 958 01:34:02,980 --> 01:34:05,105 The ju ry has arrived . Ou ickly d istribute the paper. 959 01:34:06,563 --> 01:34:09,563 Rustom ! Rustom ! 960 01:34:09,938 --> 01:34:11,355 Th is is for you . If's a free copy. 961 01:34:12,355 --> 01:34:13,855 Th is is for you . If's a free copy. 962 01:34:34,022 --> 01:34:36,480 Is M r. Erich Bilimoria present in fhe cou rt? 963 01:34:37,897 --> 01:34:39,105 Yes, your honor. 964 01:34:39,272 --> 01:34:41,272 I warned you yesterday. 965 01:34:41,980 --> 01:34:46,897 Yef you wrote abouf the witness Ms. Rozy's aborfion . 966 01:34:47,438 --> 01:34:49,355 And you also pu blished her med ical report. 967 01:34:49,438 --> 01:34:52,313 Sir, if's my d uty fo bring the fruth before the people . 968 01:34:52,397 --> 01:34:53,605 Duty? 969 01:34:54,397 --> 01:34:55,563 I see. 970 01:34:55,813 --> 01:34:58,272 And you also d isfributed copies of your newspaper. . 971 01:34:58,563 --> 01:35:00,730 . .Fo the jury mem bers for free. 972 01:35:01,772 --> 01:35:03,438 I thought they will get bored siffing there . . 973 01:35:03,522 --> 01:35:05,272 . .So they cou ld read somefhing . 974 01:35:07,105 --> 01:35:08,480 Silence . 975 01:35:08,688 --> 01:35:10,397 Order! Order! 976 01:35:11,188 --> 01:35:15,105 M r. Bilimoria , l sentence you fo . . 977 01:35:15,272 --> 01:35:19,897 . .One day of jail and 1 00 ru pees fine . 978 01:35:23,355 --> 01:35:24,272 Come on . 979 01:35:24,772 --> 01:35:25,813 Let's go . 980 01:35:27,980 --> 01:35:29,230 Silence! 981 01:35:31,188 --> 01:35:36,230 J u ry mem bers , you will ignore fhe newspaper stafement. 982 01:35:38,022 --> 01:35:42,480 Your honor, my next wifness is Jam nabai . 983 01:35:43,105 --> 01:35:44,188 I know. 984 01:35:45,855 --> 01:35:47,230 Jam nabai . 985 01:35:47,313 --> 01:35:49,980 Is if true that you've been working at the Com mander's house. . 986 01:35:50,063 --> 01:35:54,397 . .For the last fhree years, and you also live there? - Yes. 987 01:35:55,063 --> 01:35:59,188 Will you please tell us what happened in the house on 27th April morn ing? 988 01:35:59,438 --> 01:36:01,730 How would l know what happened in my house? 989 01:36:02,147 --> 01:36:04,022 I was in Bom bay. 990 01:36:05,188 --> 01:36:06,480 Silence! 991 01:36:06,813 --> 01:36:08,980 I mean in Com mander Pavri's home. 992 01:36:09,063 --> 01:36:10,480 Oh , you mean fhis house. 993 01:36:10,563 --> 01:36:12,105 You should say like that. 994 01:36:12,230 --> 01:36:15,563 Ma'am arrived in the morning , she talked to sir. . 995 01:36:15,730 --> 01:36:17,105 . .After which sir left. 996 01:36:18,313 --> 01:36:21,397 Ma'am arrived in the morn ing? - Yes. 997 01:36:22,313 --> 01:36:23,105 Whaf does that mean? 998 01:36:23,188 --> 01:36:25,313 She wasn't at home for two days . 999 01:36:25,688 --> 01:36:28,563 And your Com mander sir, he was af home? 1000 01:36:28,897 --> 01:36:31,355 He refurned from fhe sea fhe next day. 1001 01:36:33,022 --> 01:36:36,980 So d id n't he ask who the madam wenf out with? 1002 01:36:37,355 --> 01:36:39,188 H e never asks such a q uestion . 1003 01:36:41,730 --> 01:36:43,188 What d id he do next? 1004 01:36:43,605 --> 01:36:45,772 He wenf inside , opened the cu pboards. . 1005 01:36:45,855 --> 01:36:49,938 . .Took fhe letters out, read them , came out and dran k wh iskey. 1006 01:36:50,272 --> 01:36:52,813 How do you know it was wh iskey? 1007 01:36:53,230 --> 01:36:57,438 Sir, sometimes I fake a sip from it. 1008 01:36:58,980 --> 01:37:00,063 Silence! 1009 01:37:03,397 --> 01:37:05,022 What d id he do next? 1010 01:37:05,605 --> 01:37:09,772 He chucked madam's photo-frame in a fit of rage. 1011 01:37:09,855 --> 01:37:12,938 Point to be nofed , you r honor. 1012 01:37:13,063 --> 01:37:14,980 He chucked the photo frame. 1013 01:37:16,772 --> 01:37:17,772 Sorry, your honor. 1014 01:37:19,730 --> 01:37:24,272 Jam nabai , why do you th in k he d id such a th ing? 1015 01:37:24,480 --> 01:37:25,813 What else wou ld you do? 1016 01:37:25,938 --> 01:37:29,522 If you find out that you r wife's been away from home for two days. . 1017 01:37:29,605 --> 01:37:31,938 . .With some other man . 1018 01:37:32,147 --> 01:37:33,230 Tell me . 1019 01:37:34,397 --> 01:37:35,397 Silence! 1020 01:37:35,813 --> 01:37:37,438 Order! Order! 1021 01:37:39,313 --> 01:37:45,230 Jam nabai , th is case isn't againsf me , it's against your master. 1022 01:37:45,647 --> 01:37:48,980 Do you know who that man was? - Vikram Makhija. 1023 01:37:49,063 --> 01:37:51,813 Why do you have to twisf your questions? 1024 01:37:51,897 --> 01:37:53,605 You cou ld've asked me d irectly. 1025 01:37:53,688 --> 01:37:58,688 Look, sir. I am not ed ucated like you , I am illiferate, a bu m pkin . 1026 01:37:58,772 --> 01:38:00,605 Buf l do know that. . 1027 01:38:00,688 --> 01:38:05,272 . . If a sold ier stays away from h is home serving his cou ntry. . 1028 01:38:05,938 --> 01:38:12,772 . .And if another man sleeps with h is wife , then he has no righf to live! 1029 01:38:13,022 --> 01:38:16,230 If Rusfom sir d id shoot h im . . 1030 01:38:16,313 --> 01:38:18,522 . .Then he d id fhe righf th ing . 1031 01:38:22,272 --> 01:38:23,688 Silence! 1032 01:38:24,147 --> 01:38:25,397 Silence! 1033 01:38:27,147 --> 01:38:28,897 Silence ! Order! 1034 01:38:30,938 --> 01:38:32,855 Jam nabai . - Yes, sir. 1035 01:38:32,938 --> 01:38:35,397 The court isn't inferested in your opinion . 1036 01:38:35,647 --> 01:38:38,355 Please just answer the q uestion . 1037 01:38:39,272 --> 01:38:40,730 Okay, sir. 1038 01:38:41,355 --> 01:38:43,522 But you fell me. 1039 01:38:43,605 --> 01:38:48,147 If you find out that you r wife has been sleeping with th is lawyer. . 1040 01:38:48,230 --> 01:38:49,772 . .Then what will you do? 1041 01:38:52,480 --> 01:38:53,688 Come on . 1042 01:38:56,355 --> 01:38:58,563 Jam nabai , you too? 1043 01:38:58,938 --> 01:38:59,813 How are you? 1044 01:39:00,063 --> 01:39:01,230 Use th is. . 1045 01:39:01,855 --> 01:39:03,813 Use if, it will protecf you from mosqu ito bifes . 1046 01:39:03,938 --> 01:39:05,022 Take if. 1047 01:39:07,022 --> 01:39:08,397 Apply if, all over. 1048 01:39:11,022 --> 01:39:14,147 Did you know about the relation befween Vikram and Cynfhia? 1049 01:39:14,522 --> 01:39:15,397 Yes . 1050 01:39:15,688 --> 01:39:19,438 She was qu ite im pressed by Vikram and h is lifestyle. 1051 01:39:19,605 --> 01:39:21,272 And what was Vikram's reaction? 1052 01:39:22,522 --> 01:39:24,105 Vikram was a man . 1053 01:39:24,438 --> 01:39:28,980 And if a woman repeated ly sends signals to a man , then natu rally, he. . 1054 01:39:29,063 --> 01:39:33,980 You mean to say, fhat Cynth ia fook the inifiative in the relationship? 1055 01:39:34,313 --> 01:39:35,438 Of course. 1056 01:39:36,855 --> 01:39:38,688 L've no further q uestions, you r honor. 1057 01:39:40,772 --> 01:39:43,438 Com mander Pavri , your wifness, please . 1058 01:39:43,897 --> 01:39:47,522 My lord , I wou ld like to cross-exam ine Ms. Preeti later. 1059 01:39:50,063 --> 01:39:50,938 Than k you . 1060 01:39:52,563 --> 01:39:56,188 You r honor, ou r next witness is M rs. Cynth ia Pavri . 1061 01:40:01,022 --> 01:40:02,188 M rs . Pavri . . 1062 01:40:03,563 --> 01:40:08,605 . .D id you have illegifimate relations with Vikram M akh ija , or not? 1063 01:40:27,272 --> 01:40:27,980 Yes . 1064 01:40:52,688 --> 01:40:55,313 Com mander Pavri , your wifness, please . 1065 01:41:09,647 --> 01:41:11,438 Short wh ile ago, Ms. Preeti said that. . 1066 01:41:11,522 --> 01:41:14,063 . .You fook in itiative in having a relation with Vikram . 1067 01:41:15,063 --> 01:41:16,313 Is it frue? 1068 01:41:19,397 --> 01:41:20,563 No. 1069 01:41:22,230 --> 01:41:24,147 It was Vikram who took the first step . 1070 01:41:25,188 --> 01:41:27,397 And fhe cond ifions were such that it happened . 1071 01:41:28,980 --> 01:41:32,605 Whaf were the cond itions under wh ich you had a relation with Vikram? 1072 01:42:06,605 --> 01:42:08,938 Affer thaf, I stayed away from Vikram . 1073 01:42:10,480 --> 01:42:13,855 Vikram wrote letters fo me, he senf me giffs. 1074 01:42:16,647 --> 01:42:20,105 But I had decided to end my relation wifh Vikram . 1075 01:42:21,147 --> 01:42:23,063 Is it because I was com ing back? 1076 01:42:24,480 --> 01:42:25,522 No. 1077 01:42:28,563 --> 01:42:30,938 I wasn'f going to h ide this from you . 1078 01:42:33,022 --> 01:42:35,855 I knew what I d id was wrong . 1079 01:42:35,938 --> 01:42:37,397 Objection , my lord . 1080 01:42:39,897 --> 01:42:42,688 I was wondering whefher you're feeling alrighf or not. 1081 01:42:45,313 --> 01:42:46,355 Sustained . 1082 01:42:51,022 --> 01:42:53,105 On 27th April , when you returned home. . 1083 01:42:53,688 --> 01:42:55,438 . .You were wou nded on fhe head . 1084 01:42:56,647 --> 01:42:58,522 Will you tell the cou rf what happened? 1085 01:43:24,230 --> 01:43:26,772 Vikram , we'll never meet again . 1086 01:43:27,813 --> 01:43:31,647 And it'll be better if you don't confact me again . 1087 01:43:41,105 --> 01:43:42,105 Fine . 1088 01:43:52,105 --> 01:43:55,938 Will you tell Rustom about us , or should l? 1089 01:43:59,605 --> 01:44:00,980 This is not a joke , darling . 1090 01:44:01,313 --> 01:44:02,313 What d id you th in k? 1091 01:44:03,438 --> 01:44:07,105 We had this relation because l am crazy abouf you . 1092 01:44:08,147 --> 01:44:09,022 Wrong . 1093 01:44:09,855 --> 01:44:12,730 I wanted to take revenge from your husband . 1094 01:44:14,605 --> 01:44:17,605 O nce he showed me the power of h is u n iform . 1095 01:44:18,522 --> 01:44:22,605 And now. . I showed the power of money. . 1096 01:44:23,813 --> 01:44:25,480 . .And got you here. 1097 01:44:29,855 --> 01:44:31,397 This is real power. 1098 01:44:33,313 --> 01:44:34,355 Sweefhearf. 1099 01:44:36,980 --> 01:44:38,772 Don't be m istaken . 1100 01:44:39,397 --> 01:44:42,688 No matfer how hard you fry, or how m uch money you earn . . 1101 01:44:43,147 --> 01:44:46,938 . .A sleazy man like you can never be anyth ing like Rustom . 1102 01:44:47,147 --> 01:44:48,688 You lousy piece of. . 1103 01:45:19,397 --> 01:45:24,813 Do you blame Vikram for what happened with you? 1104 01:45:27,730 --> 01:45:29,147 No , on ly myself. 1105 01:45:30,688 --> 01:45:33,063 I shou ld n't have broken your trust. 1106 01:45:40,022 --> 01:45:43,522 Do you have any remorse for what happened? 1107 01:45:43,855 --> 01:45:45,188 Objection , my lord . 1108 01:45:45,647 --> 01:45:47,022 This is irrelevant. 1109 01:45:47,772 --> 01:45:49,063 Overru led . 1110 01:46:43,980 --> 01:46:48,105 My lord , l wou ld now like to cross-exam ine Ms . Preeti Makhija . 1111 01:46:50,313 --> 01:46:55,022 Ms . Preeti , d id Vikram always carry h is gu n with him? 1112 01:46:55,313 --> 01:46:57,313 He had a licensed g u n . 1113 01:46:57,688 --> 01:47:01,147 But I don'f know whether he always carried it or not. 1114 01:47:01,355 --> 01:47:04,022 I am sure you know thaf he had a shorf-tem per. 1115 01:47:04,105 --> 01:47:06,230 He wou ld draw h is gun over every trivial matter. 1116 01:47:06,313 --> 01:47:08,397 Am I right? - Not true at all . 1117 01:47:13,147 --> 01:47:14,147 Forget thaf. 1118 01:47:14,480 --> 01:47:15,688 Tell me. . 1119 01:47:16,647 --> 01:47:18,897 . .D id your brother like poefry? 1120 01:47:19,397 --> 01:47:21,230 Yes, he d id . 1121 01:47:21,855 --> 01:47:22,647 Good . 1122 01:47:30,813 --> 01:47:34,230 You r honor, th is d iary was recovered from h is bed room . 1123 01:47:34,522 --> 01:47:36,022 Can you take a look and tell me. . 1124 01:47:36,105 --> 01:47:38,772 . .Whefher this is your brother's handwriting or not? 1125 01:47:38,855 --> 01:47:40,063 Please . 1126 01:47:51,230 --> 01:47:54,813 Ms. Preeti , will you read th is letter aloud , please. 1127 01:47:58,688 --> 01:48:00,147 'My dear Cynthia . .' 1128 01:48:00,230 --> 01:48:03,897 Ms. Preeti , louder. Everyone m ust hear it. 1129 01:48:07,230 --> 01:48:11,688 'I thought you were a modern g irl who was raised in London .' 1130 01:48:12,022 --> 01:48:15,772 'I don't fhink you shou ld feel gu ilty at all .' 1131 01:48:16,397 --> 01:48:18,772 'Rusfom spends months at sea .' 1132 01:48:18,938 --> 01:48:20,730 'He travels to foreig n ports.' 1133 01:48:20,897 --> 01:48:24,730 'He has h is share of fu n , and I know that.' 1134 01:48:25,022 --> 01:48:26,313 That's okay. 1135 01:48:26,980 --> 01:48:28,147 Now, read fh is one. 1136 01:48:30,188 --> 01:48:31,605 And read if from here. 1137 01:48:36,105 --> 01:48:37,938 'You've no reason fo be scared .' 1138 01:48:44,563 --> 01:48:45,688 Go ahead . 1139 01:48:52,438 --> 01:48:54,313 'J ust like a man , even a woman can have. .' 1140 01:48:54,397 --> 01:48:58,438 '. . relations with more than one man wifhout feeling g u ilty.' 1141 01:48:58,522 --> 01:49:00,105 Thaf shou ld be okay, thank you . 1142 01:49:20,563 --> 01:49:22,105 Th ink about it again . 1143 01:49:31,438 --> 01:49:32,438 Please come in . 1144 01:49:33,647 --> 01:49:36,730 Ramesh Sh irke, OS D Home Departmenf. 1145 01:49:37,272 --> 01:49:38,397 Sir! 1146 01:49:38,730 --> 01:49:40,147 How can I help you? 1147 01:49:40,647 --> 01:49:44,647 Bakshi sir, th is is senior inspector Vincent Lobo , Bom bay Police . 1148 01:49:45,313 --> 01:49:47,605 H e's investigating Vikram Makhija m urder. 1149 01:49:47,938 --> 01:49:50,522 And wanfs to speak fo you regard ing the case. 1150 01:49:51,272 --> 01:49:52,230 I see. 1151 01:49:52,730 --> 01:49:56,022 Actually you won't believe th is, but I've been half expecfing you . 1152 01:49:56,397 --> 01:49:58,022 And I am glad you are here. 1153 01:49:58,563 --> 01:50:01,522 First time I am hearing someone's glad to see the police. 1154 01:50:03,438 --> 01:50:05,438 What wou ld you like to have? Tea or coffee? 1155 01:50:05,688 --> 01:50:07,355 By the way, fhey make really good tea. 1156 01:50:12,022 --> 01:50:13,105 Gef two cu ps of fea . 1157 01:50:14,438 --> 01:50:15,397 Come , M r. Lobo. 1158 01:50:19,647 --> 01:50:20,980 Please . 1159 01:50:21,188 --> 01:50:21,980 Yes, sir. 1160 01:50:41,230 --> 01:50:46,772 The day he m u rdered Vikram Makh ija, he had telephone me in my office. 1161 01:50:47,980 --> 01:50:49,147 And fold me all fhis . 1162 01:50:50,230 --> 01:50:52,063 But he made one m istake . 1163 01:50:52,647 --> 01:50:56,272 He d id n't know that all the calls to the Defense M in istry are recorded . 1164 01:50:57,522 --> 01:51:01,647 And th is will , without any dou bt, prove Rusfom's g u ilt. 1165 01:51:03,980 --> 01:51:06,022 Sir, can l get a copy of fhis? 1166 01:51:06,105 --> 01:51:07,897 Yes, of course. Th is one's for you . - Thank you , sir. 1167 01:51:07,980 --> 01:51:12,230 But sir, why d id n't you handover th is evidence personally? 1168 01:51:12,647 --> 01:51:14,772 Rustom is a decorated officer. . 1169 01:51:15,313 --> 01:51:18,522 . .And there are certain fhings thaf you earn , M r. Lobo. 1170 01:51:22,022 --> 01:51:26,772 And now you have someth ing , that you've earned rig hffully. 1171 01:51:27,980 --> 01:51:28,855 Than k you , sir. 1172 01:51:33,938 --> 01:51:37,397 50 m illion transferred to Rustom's said accou nt. 1173 01:51:45,813 --> 01:51:47,980 M adam , one ticket for the 1 0:00 AM flig ht fo Bom bay. 1174 01:51:48,188 --> 01:51:50,397 Sorry sir, the 1 0 :00 AM flight is sold out. 1175 01:51:50,480 --> 01:51:52,688 I can accom modate you on the 02 :00 PM flighf. 1176 01:51:56,688 --> 01:51:57,730 Okay. 1177 01:52:19,772 --> 01:52:20,730 Get inside. 1178 01:52:21,105 --> 01:52:22,605 Sif qu ietly in fhe corner. 1179 01:52:25,147 --> 01:52:28,813 The prosecution wanfs fo q uesfion Com mander Rustom Pavri , my lord . 1180 01:52:32,855 --> 01:52:34,397 So fell me, Com mander. 1181 01:52:34,605 --> 01:52:38,438 When you fou nd out about you r wife's illeg itimate relation . . 1182 01:52:39,230 --> 01:52:42,063 . .What was fhe first fhoughf that crossed you r m ind? 1183 01:52:42,688 --> 01:52:44,147 To m urder Vikram . 1184 01:52:54,522 --> 01:52:56,188 Isn't th is thinking wrong? 1185 01:52:56,438 --> 01:52:57,688 Nof accord ing to me, if's not. 1186 01:52:57,855 --> 01:53:01,563 Why? Do you have a d ifferent poinf of view from others? 1187 01:53:03,938 --> 01:53:07,272 I am an officer of fhe I nd ian Navy. 1188 01:53:07,980 --> 01:53:12,272 And even today being lafe is considered a serious offence. 1189 01:53:12,980 --> 01:53:15,355 U nder such cond itions, having an affair with your friend's wife. . 1190 01:53:15,438 --> 01:53:16,938 . . Is an u n pardonable offense . . 1191 01:53:17,188 --> 01:53:20,647 . .And assau lting a woman is a bigger offense. 1192 01:53:20,855 --> 01:53:22,647 And Vikram comm itted bofh these m istakes. 1193 01:53:22,980 --> 01:53:25,647 A man like Vikram has no righf to live. 1194 01:53:28,313 --> 01:53:29,647 Silence! 1195 01:53:30,397 --> 01:53:32,313 Silence! 1196 01:53:32,605 --> 01:53:33,688 Silence! 1197 01:53:35,813 --> 01:53:39,855 And that's why you killed Vikram Makhija . - No. 1198 01:53:40,188 --> 01:53:42,230 I on ly answered you r question . . 1199 01:53:42,397 --> 01:53:44,397 . .Fhat such a man has no righf to live. 1200 01:53:45,022 --> 01:53:47,105 But my intenfion wasn't fo kill him . 1201 01:53:47,313 --> 01:53:48,563 Then what was it? 1202 01:53:48,730 --> 01:53:52,772 I on ly wanfed to know why he d id fhis to me. 1203 01:53:53,147 --> 01:53:57,147 And to know fhat, you wifhdrew a gun from the ship's armory. 1204 01:53:57,688 --> 01:53:58,772 You r honor. . 1205 01:53:59,188 --> 01:54:02,105 . . I would like to call Lt. Bishf. 1206 01:54:04,980 --> 01:54:08,397 On 27th April , you were the 'Officer Of The Day' on I N S Mysore. 1207 01:54:08,563 --> 01:54:12,938 And in you r presence, I fook a gun from Mysore's armory. 1208 01:54:13,022 --> 01:54:14,938 Am I right? - Yes, sir. 1209 01:54:15,272 --> 01:54:19,355 Lt. Bisht, that day when I withd rew a gun from the armory. . 1210 01:54:19,438 --> 01:54:23,563 . .D id you ask me to sign the register? - No , sir. 1211 01:54:23,855 --> 01:54:25,147 You asked for the reg ister. 1212 01:54:25,230 --> 01:54:29,313 And cou ld I have withdrawn th is g u n from fhe armory. . 1213 01:54:29,563 --> 01:54:32,147 . .Without anyone's knowledge? 1214 01:54:32,230 --> 01:54:33,438 Of cou rse you could , sir. 1215 01:54:33,813 --> 01:54:35,605 I n fact, as the XO of the ship . . 1216 01:54:35,688 --> 01:54:37,813 . .You always have a second set of keys. 1217 01:54:38,022 --> 01:54:40,313 You could've withd rawn the gun if you wanted . . 1218 01:54:40,397 --> 01:54:44,272 . . Used it, and kepf it back, without anybody knowing . 1219 01:54:44,647 --> 01:54:46,897 Kudos! 1220 01:54:46,980 --> 01:54:48,230 Silence . 1221 01:54:50,063 --> 01:54:51,647 Silence. Silence. 1222 01:54:53,772 --> 01:54:56,063 I on ly took the gun for my self-defense . 1223 01:54:56,480 --> 01:54:58,730 Because Vikram would lose h is tem per easily. 1224 01:54:58,897 --> 01:55:01,188 And he would draw h is gun for every trivial matter. 1225 01:55:01,355 --> 01:55:03,272 This is someth ing com pletely new. 1226 01:55:04,480 --> 01:55:06,980 Do you have any way to prove fh is? 1227 01:55:07,063 --> 01:55:11,063 I would now like to call M r. Ranjit Das to prove my point. 1228 01:55:19,897 --> 01:55:21,605 M r. Das, what do you do? 1229 01:55:22,938 --> 01:55:25,438 I am fhe sen ior waiter af the Wellingdon Gym khana now. 1230 01:55:25,647 --> 01:55:27,688 Before fhat I was a bearer af the CC l clu b. 1231 01:55:28,188 --> 01:55:31,355 Do you know Vikram M akh ija? - Very well . 1232 01:55:31,438 --> 01:55:33,397 He was a reg u lar mem ber of our clu b. 1233 01:55:33,688 --> 01:55:38,022 Last year in Jan uary, an incidenf occurred with you . 1234 01:55:38,480 --> 01:55:40,730 Will you please tell the court whaf happened? 1235 01:55:43,563 --> 01:55:48,938 That day Vikram M akh ija , you , your wife and Preeti madam . . 1236 01:55:49,313 --> 01:55:51,522 . .Were all playing Bridge in the board room . 1237 01:55:53,438 --> 01:55:56,272 Have you fin ished packing for London? - Yeah . 1238 01:55:58,105 --> 01:55:59,772 By the way, l am com ing there too next month . 1239 01:56:00,605 --> 01:56:02,855 You're going to stay at the Wicker's G uest house , righf? 1240 01:56:04,813 --> 01:56:05,938 How do you know? 1241 01:56:07,605 --> 01:56:08,438 Sorry, sir. 1242 01:56:08,647 --> 01:56:10,272 I am very sorry, sir. - You bas*w* 1243 01:56:10,647 --> 01:56:13,397 If was a m istake, sir. Please don't abuse me. 1244 01:56:14,022 --> 01:56:16,938 You bloody basw*w, how dare you? 1245 01:56:17,147 --> 01:56:20,230 Wait. . E nough , control you rself. 1246 01:56:20,605 --> 01:56:21,522 You go. Go. 1247 01:56:21,605 --> 01:56:24,772 J ust leave me , I will kill th is bloody. . - Vikram , no. 1248 01:56:25,188 --> 01:56:26,188 Stop it. 1249 01:56:26,605 --> 01:56:28,772 So accord ing to you r statement. . 1250 01:56:29,105 --> 01:56:32,938 . .You dropped ju ice on Vikram Makh ija's shoes by m isfake . . 1251 01:56:33,022 --> 01:56:37,272 . .And he d rew out his gu n and pointed af you . - Yes. 1252 01:56:38,688 --> 01:56:40,063 That's all , your honor. 1253 01:56:40,522 --> 01:56:44,272 You r honor, l want to ask M r. Das just one question . 1254 01:56:48,522 --> 01:56:51,438 Other fhan the Com mander and h is wife. . 1255 01:56:51,647 --> 01:56:56,522 . . Is there any other witness who can prove . . 1256 01:56:56,938 --> 01:57:00,647 . .Thaf everything happened fhe way you said if? 1257 01:57:05,522 --> 01:57:07,730 I don't have more questions for h im , you r honor. 1258 01:57:07,938 --> 01:57:09,022 You can go . 1259 01:57:09,897 --> 01:57:11,813 Hold on , M r. Das. J usf a m in ufe . 1260 01:57:14,688 --> 01:57:20,438 M r. Das , when such an incident occu rs in big clu bs. . 1261 01:57:20,522 --> 01:57:22,897 . .Fhen how do the clu b officials tackle it? 1262 01:57:23,647 --> 01:57:25,438 They order an enq u iry for it. 1263 01:57:25,647 --> 01:57:29,105 And fhe clu b's com m ittee pertorms a detailed investigafion of the case. 1264 01:57:30,730 --> 01:57:31,772 My lord . . 1265 01:57:34,147 --> 01:57:36,230 . .There was an enqu iry after that incident as well . 1266 01:57:36,897 --> 01:57:38,813 These clubs are more than 50 years old . . 1267 01:57:39,105 --> 01:57:41,355 . .And they take their frad ition quite seriously. 1268 01:57:42,105 --> 01:57:46,313 They suspended Vikram Makhija's mem bership u ntil the enq u iry. 1269 01:57:46,522 --> 01:57:48,480 And on ly affer an apology note and h is influence. . 1270 01:57:48,563 --> 01:57:51,188 . .They reinstated h is mem bersh ip. 1271 01:57:58,813 --> 01:58:01,105 Th is is the club's m in utes of meefing file. 1272 01:58:01,438 --> 01:58:03,438 And th is is a copy of the apology note. . 1273 01:58:03,480 --> 01:58:06,063 . .Where Vikram Makh ija has clearly said that. . 1274 01:58:06,147 --> 01:58:09,313 . . He d rew h is g u n in a fif of rage and he also assured . . 1275 01:58:09,397 --> 01:58:14,188 . .The mem bers of the club that he will never do such a th ing again . 1276 01:58:30,022 --> 01:58:33,397 Th is apology note and M r. Das' statement proves . . 1277 01:58:33,480 --> 01:58:36,147 . .Fhat Vikram wou ld lose h is tem per over trivial things . . 1278 01:58:36,230 --> 01:58:38,397 . .And d raw his gu n out. 1279 01:58:39,938 --> 01:58:43,105 Since I had seen h is behavior before. . 1280 01:58:43,313 --> 01:58:46,272 . . I fhoug ht if would be rig ht fo take my gun along too. 1281 01:58:47,022 --> 01:58:50,063 And that day, when I wenf to speak to Vikram . 1282 01:58:52,063 --> 01:58:52,897 Vikram . 1283 01:59:03,855 --> 01:59:05,188 What's the matter, Com mander sir? 1284 01:59:05,438 --> 01:59:06,647 So early in fhe morn ing? 1285 01:59:08,605 --> 01:59:09,772 Will you . . 1286 01:59:12,105 --> 01:59:14,897 . . Marry Cynfhia? - What? 1287 01:59:16,563 --> 01:59:19,730 Will I marry every woman I sleep with? 1288 01:59:19,897 --> 01:59:20,980 Behave, Vikram . 1289 01:59:23,230 --> 01:59:26,230 Don't forget, Rustom , that you're in my home. 1290 01:59:26,938 --> 01:59:28,980 And if I want. . - What can you do? 1291 02:00:34,647 --> 02:00:39,730 I fired . . but, my lord , on ly in self-defense. 1292 02:00:46,147 --> 02:00:50,772 Com mander, was it necessary to fire three fimes in self-defense? 1293 02:00:52,605 --> 02:00:54,897 To explain thaf, I m usf show you somefh ing . 1294 02:00:55,855 --> 02:00:57,313 May l , my lord? 1295 02:00:58,522 --> 02:00:59,438 Than k you . 1296 02:01:02,730 --> 02:01:06,022 Khangnan i sir, this is fhe I nd ian Navy basic training man ual . 1297 02:01:09,272 --> 02:01:11,897 Ma'am , will you please furn fo page no. 24? 1298 02:01:15,730 --> 02:01:17,397 'Close Com baf Situations.' 1299 02:01:17,605 --> 02:01:20,397 Now, will you please read the methods wriffen here? 1300 02:01:21,480 --> 02:01:26,480 The Navy says H it Firsf, H it Hard and Keep H itting . 1301 02:01:26,772 --> 02:01:29,480 If someone's pointing fhe gu n at you . . 1302 02:01:29,730 --> 02:01:31,855 . .Then you can shoot without any hesitation . 1303 02:01:32,105 --> 02:01:35,313 And you will fire in a bu rsf of th ree bu llefs. 1304 02:01:35,522 --> 02:01:37,272 Than k you very m uch , ma'am . 1305 02:01:39,188 --> 02:01:44,813 My lord , what I d id was just a reflex action because of my train ing . 1306 02:01:57,688 --> 02:02:00,938 Com mander, accord ing to you r fictitious story. . 1307 02:02:01,230 --> 02:02:04,647 . .You and Vikram had a strugg le. - Yes. 1308 02:02:04,855 --> 02:02:08,522 So what can be the reason that even after a fierce struggle . . 1309 02:02:08,730 --> 02:02:11,813 . .Vikram Makhija's towel stayed on his body? 1310 02:02:12,897 --> 02:02:14,522 And accord ing fo the police report. . 1311 02:02:14,605 --> 02:02:17,522 . .Fhere wasn't a single speck of d usf on you r white u n iform . 1312 02:02:19,605 --> 02:02:21,355 Khang nan i sir, do you want fo say thaf. . 1313 02:02:21,438 --> 02:02:26,397 . . I wenf to Vikram's room , and personally disru pted h is stuff. . 1314 02:02:26,480 --> 02:02:31,772 . .Then I took my gun out and shof Vikram , then l took Vikram's gu n . . 1315 02:02:31,855 --> 02:02:34,355 . .Cocked it and kept it in his hand? 1316 02:02:34,563 --> 02:02:37,980 And you're saying all th is because there was no d ust on my un iform . . 1317 02:02:38,063 --> 02:02:40,313 . .And Vikram's towel was still on his body! 1318 02:02:41,230 --> 02:02:42,688 Come on , Khang nani sir. . 1319 02:02:42,855 --> 02:02:45,063 . .We were not wrestling in fhe m ud . 1320 02:02:48,980 --> 02:02:50,438 Order! Order! 1321 02:02:55,647 --> 02:02:57,647 I have no more witnesses to exam ine, your honor. 1322 02:02:57,897 --> 02:02:59,230 I now rest my case. 1323 02:02:59,480 --> 02:03:00,313 Than k you . 1324 02:03:15,855 --> 02:03:19,188 J ury mem bers, you heard the arguments from bofh . . 1325 02:03:19,272 --> 02:03:20,480 Excuse me, my lord ! 1326 02:03:28,438 --> 02:03:30,688 I am sen ior inspector Vincent Lobo, sir. 1327 02:03:32,730 --> 02:03:35,105 L've an im porfant piece of evidence regard ing th is case. . 1328 02:03:35,188 --> 02:03:38,147 . .Which l wou ld like fo share with fhe pu blic prosecufor. . 1329 02:03:38,230 --> 02:03:39,647 . .With you r perm ission , sir. 1330 02:04:09,855 --> 02:04:14,730 You r honor, inspector Lobo has acq uired th is evidence. . 1331 02:04:14,813 --> 02:04:16,605 . .Fhrough h is brillianf investigation . 1332 02:04:16,855 --> 02:04:20,105 I wou ld like to req uest the court to adm it this as evidence. 1333 02:04:20,522 --> 02:04:21,730 What is th is evidence? 1334 02:04:22,105 --> 02:04:25,063 The day Com mander m urdered Vikram Makhija. . 1335 02:04:25,772 --> 02:04:30,230 . .That day he made a fru n k-call to Delh i from the G PO . 1336 02:04:30,730 --> 02:04:34,272 And he never mentioned fhis to anyone , and h id if from everyone. 1337 02:04:35,147 --> 02:04:38,022 Since the call was made to the Defense Secretary. . 1338 02:04:38,272 --> 02:04:40,563 . .The call was recorded . 1339 02:04:41,230 --> 02:04:44,772 And we wou ld like to presenf that record ing . 1340 02:04:46,147 --> 02:04:47,480 Com mander Pavri . 1341 02:04:49,063 --> 02:04:49,980 Yes, your honor. 1342 02:04:50,063 --> 02:04:51,355 Any objection? 1343 02:04:51,522 --> 02:04:52,688 Not at all , you r honor. 1344 02:05:11,563 --> 02:05:13,605 Sir, lighfen ing tru nk call for you from Bom bay. 1345 02:05:13,688 --> 02:05:14,438 Please speak here. 1346 02:05:14,522 --> 02:05:15,522 The parfy is on the line . 1347 02:05:15,605 --> 02:05:17,730 Good morn ing , sir. - Who's this? 1348 02:05:17,813 --> 02:05:18,855 Com mander Rustom Pavri . 1349 02:05:19,022 --> 02:05:21,563 Rustom , how are you? When d id you refurn? 1350 02:05:21,647 --> 02:05:22,230 Sir, I . . 1351 02:05:22,313 --> 02:05:24,897 Yes, I know why you called . 1352 02:05:24,980 --> 02:05:28,897 I will tell Vikram to meef you and sort out fhis matter. 1353 02:05:28,980 --> 02:05:32,647 I am going to meet h im , and I'm not going to spare h im . 1354 02:05:40,688 --> 02:05:42,605 Silence! Silence! 1355 02:05:42,897 --> 02:05:44,480 Silence! Silence! 1356 02:05:49,438 --> 02:05:54,272 Com mander Pavri , do you agree this is your voice? 1357 02:05:54,938 --> 02:05:56,063 Yes . 1358 02:05:56,813 --> 02:05:59,522 What else is fhere to prove , you r honor. 1359 02:06:00,688 --> 02:06:02,480 Com mander Pavri came home . 1360 02:06:02,897 --> 02:06:06,397 He fou nd out fhat h is wife's having an affair with Vikram Makh ija . 1361 02:06:06,897 --> 02:06:08,438 He went fo h is sh ip. 1362 02:06:08,522 --> 02:06:10,313 Withd rew a gu n from fhe armory. 1363 02:06:10,688 --> 02:06:14,772 And he called Defense Secrefary K.G . Baksh i on the phone. . 1364 02:06:14,813 --> 02:06:16,397 . .That 'I won't spare h im'. 1365 02:06:16,855 --> 02:06:19,397 Saying fhat, he went to Vikram Makh ija's home . . 1366 02:06:19,480 --> 02:06:22,730 . .And shot h im brutally fhrice ! 1367 02:06:27,063 --> 02:06:29,355 Th is is no 'heaf of the moment' incident. 1368 02:06:29,438 --> 02:06:32,188 It's a clear case of pre-deferm ined m u rder. 1369 02:06:36,813 --> 02:06:41,397 Com mander Pavri , wou ld you like to com ment on th is evidence? 1370 02:06:43,105 --> 02:06:46,980 My lord , I wou ld like fo ask M r. Khangnan i . . 1371 02:06:47,063 --> 02:06:52,397 . . In wh ich d ictionary does 'I won't spare h im' means 'I will kill h im'? 1372 02:06:53,313 --> 02:06:59,188 Com mander Pavri , let's not furn fhis info a game of words and make excuses. 1373 02:07:00,022 --> 02:07:02,938 The context in wh ich you used these words. . 1374 02:07:03,022 --> 02:07:06,563 . .And the incidents fhat followed afterwards, clearly indicates. . 1375 02:07:06,647 --> 02:07:11,063 . .Whaf 'I won't spare him' means here. 1376 02:07:20,063 --> 02:07:21,397 Come on , Com mander Pavri . 1377 02:07:21,480 --> 02:07:22,980 You plan ned everyth ing . . 1378 02:07:23,063 --> 02:07:26,272 . .And cold-hearfed ly mu rdered Vikram Makh ija ! 1379 02:07:26,563 --> 02:07:27,397 Ad m if it! 1380 02:07:38,272 --> 02:07:42,522 Com mander Pavri , do you have a closing statemenf. 1381 02:07:54,813 --> 02:07:55,772 No , you r honor. 1382 02:07:55,980 --> 02:07:57,772 I already said whaf l had to. 1383 02:07:58,063 --> 02:08:02,147 I too rest my case, fhan k you . 1384 02:08:05,188 --> 02:08:06,522 Silence. Silence. 1385 02:08:14,480 --> 02:08:15,438 J ury mem bers. 1386 02:08:17,438 --> 02:08:19,813 You heard the argumenfs from both sides. 1387 02:08:20,605 --> 02:08:22,772 You saw their witnesses and evidences. 1388 02:08:23,480 --> 02:08:25,438 Now you m usf decide. 1389 02:08:25,772 --> 02:08:28,480 Remem ber, the decision m ust be in majorify. 1390 02:08:29,272 --> 02:08:32,522 And for that, you have no restriction of time. 1391 02:08:35,522 --> 02:08:40,105 The jury's verd icf will be an nou nced fomorrow. 1392 02:08:44,272 --> 02:08:45,938 The case has been handed fo the ju ry. 1393 02:08:49,022 --> 02:08:51,063 Than k you to all of you for selecting me. . 1394 02:08:51,147 --> 02:08:52,688 . .As the jury's foreperson . 1395 02:08:52,813 --> 02:08:54,522 Before sfarting with the argu ments. . 1396 02:08:54,605 --> 02:08:56,647 . . Iet us conduct an informal vote. - Yes. 1397 02:08:57,813 --> 02:08:58,855 Lef's start with you . 1398 02:08:58,938 --> 02:09:00,230 Of course , nof gu ilty. 1399 02:09:00,313 --> 02:09:01,105 Where is the doubt? 1400 02:09:01,188 --> 02:09:03,605 Of course, gu ilty. - Defin itely not g u ilty. 1401 02:09:03,855 --> 02:09:05,147 Nof gu ilty! 1402 02:09:06,647 --> 02:09:07,605 Don't know. 1403 02:09:07,688 --> 02:09:08,647 G u ilty! 1404 02:09:09,272 --> 02:09:10,230 Nof gu ilty. 1405 02:09:10,480 --> 02:09:11,647 G u ilty! 1406 02:09:13,397 --> 02:09:14,855 Even I am not sure . 1407 02:09:18,272 --> 02:09:21,147 Three mem bers say fhat Com mander Pavri is g u ilty. 1408 02:09:21,480 --> 02:09:23,897 Fou r mem bers are saying fhat he's not guilfy. 1409 02:09:24,188 --> 02:09:26,522 And fwo are sfill undecided . 1410 02:09:27,105 --> 02:09:29,105 So , let's start the discussion . 1411 02:09:31,147 --> 02:09:32,772 Conviction is guaranteed ! 1412 02:09:33,855 --> 02:09:35,188 Hanged fo Death or life senfence . 1413 02:09:35,272 --> 02:09:37,855 Accord ing to me, he shou ld be hanged for fhis m urder. 1414 02:09:37,938 --> 02:09:41,313 This is not a m urder! If is self-defense ! 1415 02:09:45,188 --> 02:09:46,730 Even if he d id com m if th is m u rder. . 1416 02:09:46,813 --> 02:09:48,397 . . He's sfill a honorable m urderer! 1417 02:09:48,480 --> 02:09:50,272 But he's still a m u rderer. - No! 1418 02:09:50,355 --> 02:09:52,188 I've decided my vote. 1419 02:09:53,147 --> 02:09:54,438 G u ilty. - Yes. 1420 02:10:13,730 --> 02:10:17,063 M r. Nayar, lf he d id want to kill h im , he cou ld've done it anywhere. 1421 02:10:17,147 --> 02:10:19,230 Do you undersfand that? - Yes. 1422 02:10:27,772 --> 02:10:30,980 If was self-defense ! - If was plan ned m urder. . 1423 02:10:31,063 --> 02:10:33,022 Stop it! 1424 02:10:33,105 --> 02:10:34,230 Calm down ! 1425 02:10:34,313 --> 02:10:35,688 Stop fig hting . 1426 02:10:36,188 --> 02:10:37,897 Khan na sir is rig ht. 1427 02:10:40,397 --> 02:10:43,897 I change my vote to 'Not g u ilty'. 1428 02:10:58,022 --> 02:11:01,688 What is fhe matfer, Com mander? Nof sleepy? 1429 02:11:02,147 --> 02:11:03,730 N eifher are you . 1430 02:11:04,813 --> 02:11:06,313 Let's play one rou nd . 1431 02:11:17,355 --> 02:11:18,730 No, Com mander. 1432 02:11:20,272 --> 02:11:23,188 You m ust've already u nderstood by now fhat I don't like losing . 1433 02:11:24,438 --> 02:11:26,813 You beat me at chess fhat day. 1434 02:11:27,355 --> 02:11:29,688 Today, I levelled the scores in court. 1435 02:11:31,688 --> 02:11:33,522 Com mander, you've lost fh is game. 1436 02:11:36,813 --> 02:11:44,022 Thoug h I'll always regref not having heard the fruth from you . 1437 02:11:47,480 --> 02:11:50,938 It'd be wrong if I'm you r cause of regret, M r. Lobo. 1438 02:11:52,855 --> 02:11:57,355 You don't appear to be too happy about your victory. 1439 02:11:59,938 --> 02:12:01,397 And you're unable fo sleep. . 1440 02:12:01,480 --> 02:12:06,147 . . Because you know that somefhing is wrong somewhere . 1441 02:12:09,563 --> 02:12:10,688 Let me help you . 1442 02:12:12,313 --> 02:12:15,230 M r. Lobo, this sfory began a year ago. 1443 02:12:16,897 --> 02:12:19,230 Vikram had many contacts in the Navy. 1444 02:12:20,105 --> 02:12:22,355 And fhe day he fou nd out fhat an aircraff carrier. . 1445 02:12:22,438 --> 02:12:25,105 . . Is lying incom plefe in Eng land , he made a plan . . 1446 02:12:25,938 --> 02:12:30,938 . .Along with my senior, Rear Ad m iral Kamath . 1447 02:12:31,230 --> 02:12:33,272 And fhey posted me in London . 1448 02:13:16,022 --> 02:13:18,855 When I inspected fhe aircraft carrier. . 1449 02:13:20,063 --> 02:13:21,563 . . If was rotfen . 1450 02:13:22,522 --> 02:13:24,063 I raised an objection . 1451 02:13:27,105 --> 02:13:28,813 Rustom , don't worry. 1452 02:13:29,022 --> 02:13:31,272 We're geffing th is aircraft carrier at half fhe price. 1453 02:13:31,438 --> 02:13:32,980 Once it arrives in I nd ia. . 1454 02:13:33,063 --> 02:13:35,938 . .We'll make all the changes fhat you've recom mended . 1455 02:13:37,605 --> 02:13:39,147 Aah , Vikram is here. 1456 02:13:39,355 --> 02:13:40,730 He will explain you everyth ing . 1457 02:13:41,147 --> 02:13:42,022 Relax. 1458 02:13:47,313 --> 02:13:48,438 One scotch , please . 1459 02:13:54,355 --> 02:13:55,438 Make a good report. 1460 02:13:57,313 --> 02:13:59,147 And I'll give on one m illion for it. 1461 02:14:01,397 --> 02:14:02,772 How m uch are you getting? 1462 02:14:05,063 --> 02:14:06,480 No poinf in h id ing if from you . 1463 02:14:07,688 --> 02:14:08,813 50 m illion . 1464 02:14:09,355 --> 02:14:10,272 Rusfom . 1465 02:14:12,563 --> 02:14:14,063 Th ink about it, Rustom . 1466 02:14:14,438 --> 02:14:15,730 You're too small up the chain . 1467 02:14:16,272 --> 02:14:17,813 I have other ways. 1468 02:14:34,522 --> 02:14:37,272 I decided fo take u p th is issue with the h ig her authorities. 1469 02:14:37,688 --> 02:14:40,480 Because Rear Ad m iral Kamath was involved in th is scam . . 1470 02:14:40,688 --> 02:14:45,063 . .So I wenf to meef Defense Secrefary Baksh i , he was in London at fhat time. 1471 02:14:45,147 --> 02:14:46,188 Come, Rustom . 1472 02:14:46,522 --> 02:14:48,230 So whaf was so im portant? 1473 02:14:48,438 --> 02:14:49,730 S ir, I am sorry to inform you . . 1474 02:14:49,813 --> 02:14:52,313 . . But there's a lot going on regard ing the aircraff carrier. 1475 02:14:52,980 --> 02:14:54,313 The entire carrier has rusfed . 1476 02:14:54,397 --> 02:14:56,563 Did you tell you r superiors about fhis? 1477 02:14:57,022 --> 02:14:59,813 Yes, sir. I fold Rear Ad m iral Kamath about th is. . 1478 02:14:59,897 --> 02:15:03,105 . .And I am convinced thaf he's with Vikram on th is deal . 1479 02:15:03,188 --> 02:15:06,313 I n fact, they offered me one m illion as bribe. 1480 02:15:06,397 --> 02:15:07,730 J ust fo toe the line. 1481 02:15:08,605 --> 02:15:10,397 O ne m illion? - Yes. 1482 02:15:11,272 --> 02:15:14,563 And so I fhoug ht I shou ld tell you about fhis directly. 1483 02:15:16,772 --> 02:15:18,147 That Vikram . . 1484 02:15:19,147 --> 02:15:20,397 . . Is a fool . 1485 02:15:22,355 --> 02:15:25,397 I mean he shou ld realize that fhis game is worfh m illions. 1486 02:15:25,897 --> 02:15:28,522 He should've offered you two m illion . 1487 02:15:30,897 --> 02:15:34,105 But don't worry, l will falk to h im . 1488 02:15:35,022 --> 02:15:38,313 I'll get you fwo m illion , rest assured . 1489 02:15:44,397 --> 02:15:48,105 And when l d id n'f agree , they got me fransferred overn ighf. 1490 02:15:48,980 --> 02:15:51,730 And before I cou ld fake any acfion . . 1491 02:15:52,063 --> 02:15:54,772 . .They posted me on I NS Mysore fhe next day. . 1492 02:15:55,105 --> 02:15:56,772 . .Which was leaving for 6 months. 1493 02:16:16,688 --> 02:16:20,105 When l returned , l fou nd out about Vikram and Cynth ia . 1494 02:16:21,647 --> 02:16:23,980 And that was my failu re , M r. Lobo. 1495 02:16:25,563 --> 02:16:29,397 The man who claims to profecf the nation , could n't protect his home. 1496 02:16:30,730 --> 02:16:32,813 It isn't Cynth ia's fault. 1497 02:16:34,772 --> 02:16:36,230 On one hand , it was my personal life . . 1498 02:16:36,313 --> 02:16:38,647 . .And on fhe other, fhe aircraft carrier scam . 1499 02:16:40,063 --> 02:16:41,813 Thaf is the reason . . 1500 02:16:42,938 --> 02:16:44,313 . . I plan ned everything . 1501 02:16:45,188 --> 02:16:45,897 Sir, I . . 1502 02:16:45,980 --> 02:16:48,272 Rustom lisfen . I know why you called . 1503 02:16:48,688 --> 02:16:52,605 I'll fell Vikram to meet you and sort out fhis matter. 1504 02:16:52,855 --> 02:16:56,313 I am going to meet h im , and I won't spare him either. 1505 02:16:58,188 --> 02:16:59,313 One more th ing . 1506 02:17:00,397 --> 02:17:03,730 I have copies of the London Aircraft Carrier's reports . . 1507 02:17:04,272 --> 02:17:07,272 . .Which will prove how bad ly rusted the carrier is. 1508 02:17:08,438 --> 02:17:10,897 And how big a loss it is for ou r cou nfry. 1509 02:17:12,188 --> 02:17:13,230 Lef's see. . 1510 02:17:14,605 --> 02:17:16,147 . . How you guys escape this. 1511 02:17:16,230 --> 02:17:18,272 Rustom , don'f be foolish . 1512 02:17:18,647 --> 02:17:20,147 I'll bloody expose you all . 1513 02:17:20,230 --> 02:17:21,688 L've told you before. . 1514 02:17:23,063 --> 02:17:26,605 . . I did n't know fhat my call would be recorded . 1515 02:17:27,230 --> 02:17:31,772 And Baksh i wou ld play half fhe record ing in cou rf and use it againsf me. 1516 02:17:33,355 --> 02:17:34,980 When I went info Vikram's room . . 1517 02:17:55,772 --> 02:17:57,230 What's the matter, Com mander sir? 1518 02:17:57,605 --> 02:17:59,147 So early in fhe morn ing? 1519 02:18:00,563 --> 02:18:02,730 I g uess your wife. . 1520 02:18:37,230 --> 02:18:40,688 So why d id n't you expose Baksh i in fhe cou rf? 1521 02:18:41,772 --> 02:18:44,855 Civilians should n't lose faith in the Navy, Lobo sir. 1522 02:18:46,730 --> 02:18:49,855 And l don'f want the Navy to get a bad name . . 1523 02:18:50,605 --> 02:18:52,938 . . Because of a few corru pt officers. . 1524 02:18:54,147 --> 02:18:56,022 . .And com prom ise fhe security of our country. 1525 02:18:57,397 --> 02:18:59,813 Thaf's why you made a copy of all the docu ments. 1526 02:18:59,897 --> 02:19:02,355 I don't have any copy of the docu ments . 1527 02:19:04,230 --> 02:19:05,772 It was a bluff. 1528 02:19:07,313 --> 02:19:10,230 My only motive is to stop that rusty sh ip. . 1529 02:19:10,313 --> 02:19:13,272 . .From com ing to our country af any cost. 1530 02:19:14,355 --> 02:19:17,105 The I nd ian Navy will defin itely get an aircraft carrier. . 1531 02:19:17,605 --> 02:19:21,397 . . Buf on ly after making the necessary changes fhat I've recom mended . 1532 02:19:27,480 --> 02:19:30,563 Com mander sir, whaf if the jury holds you guilfy tomorrow? 1533 02:19:33,605 --> 02:19:34,813 No, M r. Lobo. 1534 02:19:36,438 --> 02:19:37,855 I will walk tomorrow. 1535 02:19:40,647 --> 02:19:43,022 Th is ju ry will su pport me tomorrow. 1536 02:19:43,688 --> 02:19:45,438 How can you be so sure? 1537 02:19:46,813 --> 02:19:48,772 You're sitting here with me , M r. Lobo. 1538 02:19:49,813 --> 02:19:52,230 You . . the jury. . 1539 02:19:53,397 --> 02:19:55,188 . .And the pu blic oufside . 1540 02:19:56,022 --> 02:19:59,480 Everybody knows that I'm wrong , buf also agree . . 1541 02:19:59,813 --> 02:20:01,688 . .Thaf l shou ld n't be pun ished . 1542 02:20:02,980 --> 02:20:04,730 Vikram deserved to d ie . 1543 02:20:05,147 --> 02:20:07,147 And I don'f deserve fo be pun ished . 1544 02:20:09,480 --> 02:20:13,397 Rustom ! Rustom ! 1545 02:20:26,397 --> 02:20:27,813 Of course, gu ilty. 1546 02:20:28,355 --> 02:20:29,772 Is thaf the final verd ict? 1547 02:20:30,063 --> 02:20:31,355 Yes . - Yes. 1548 02:20:31,688 --> 02:20:33,730 Ok, let us inform the cou rt. 1549 02:21:01,272 --> 02:21:04,230 Rustom , not gu ilty! 1550 02:21:32,022 --> 02:21:34,355 Does the jury's decision have a majority? 1551 02:21:34,688 --> 02:21:35,730 Yes . 1552 02:22:26,522 --> 02:22:29,147 The ju ry has fou nd , by a vote of 8 : 1 . . 1553 02:22:29,230 --> 02:22:33,647 . .Fhat Com mander Rustom Pavri , alleged m urderer of Vikram Makh ija . . 1554 02:22:47,147 --> 02:22:48,397 . . Is not guilty. 1555 02:23:14,897 --> 02:23:16,688 Rustom is not guilfy. 1556 02:23:25,522 --> 02:23:28,272 Let h im go! Move back! - Than k you . 1557 02:23:28,355 --> 02:23:31,980 Move back! Waif! Cong ratu lations, sir! - Than k you . 1558 02:23:32,063 --> 02:23:34,855 Saw how my newspaper worked magic? 1559 02:23:38,855 --> 02:23:40,313 Preefi , don't worry. 1560 02:23:40,897 --> 02:23:42,438 We'll appeal to fhe H igh Cou rf. 1561 02:23:43,313 --> 02:23:46,772 Defin ifely, but I don't need you . 1562 02:24:24,355 --> 02:24:25,438 Rusfom . 1563 02:24:28,355 --> 02:24:30,230 Can you ever forg ive me? 1564 02:24:31,480 --> 02:24:35,063 "I won't be able to live withouf you ." 1565 02:24:35,147 --> 02:24:41,397 "Tru ly, I'll wither away, that's for sure." 1566 02:24:42,230 --> 02:24:45,105 "That's for su re ." 1567 02:24:46,438 --> 02:24:49,772 "My laughter and tears are because of you ." 1568 02:24:50,230 --> 02:24:56,355 "My existence is because of you , that's for sure." 1569 02:24:57,063 --> 02:24:59,897 "That's for su re ." 1570 02:25:00,938 --> 02:25:08,522 "You are in every breath , every time, that's for su re ." 1571 02:25:08,605 --> 02:25:15,897 "Whether you're pain or pleasure, you're m ine for sure." 1572 02:25:15,980 --> 02:25:23,522 "You are in every breath , every time, that's for su re ." 1573 02:25:23,605 --> 02:25:31,855 "Whether you're pain or pleasure, you're m ine for sure." 1574 02:25:38,813 --> 02:25:42,147 "I won't be able to live withouf you ." 1575 02:25:42,438 --> 02:25:48,897 "Tru ly, I'll wither away, that's for sure." 1576 02:25:49,438 --> 02:25:52,022 "That's for su re ." 121510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.