Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,423 --> 00:01:30,467
(CRACKLING AND RUMBLING)
2
00:01:40,018 --> 00:01:41,978
(THUNDER RUMBLING)
3
00:01:42,687 --> 00:01:44,314
(BIRDS CHIRPING)
4
00:01:47,192 --> 00:01:49,194
(RUMBLING CONTINUES)
5
00:02:15,220 --> 00:02:17,055
(JANGLING)
6
00:02:30,985 --> 00:02:32,779
(FIRE CRACKLING)
7
00:02:42,080 --> 00:02:43,623
Roman, huh?
8
00:02:49,337 --> 00:02:51,506
That's a tribune's ring?
9
00:02:55,760 --> 00:02:56,928
Yes.
10
00:03:00,723 --> 00:03:02,600
Have you come far?
11
00:03:07,814 --> 00:03:09,357
MAN: (VOICE ECHOES)
Legion 10!
12
00:03:10,358 --> 00:03:11,359
Move forward!
13
00:03:11,442 --> 00:03:12,443
(CLAMORING)
14
00:03:13,862 --> 00:03:15,238
CENTURION: Now! Come on!
15
00:03:15,321 --> 00:03:16,447
(GRUNTS)
16
00:03:19,534 --> 00:03:20,952
Come on!
17
00:03:22,954 --> 00:03:24,372
(YELLING)
18
00:03:27,458 --> 00:03:30,378
CLAVIUS: For 30 years,
the Roman Empire of Tiberius Caesar
19
00:03:30,461 --> 00:03:33,381
has ruled the wasteland
of Judaea and its people.
20
00:03:33,464 --> 00:03:36,593
MAN: Barabbas! Barabbas!
21
00:03:36,676 --> 00:03:38,845
CLAVIUS: As tribune
to Prefect Pontius Pilate,
22
00:03:38,928 --> 00:03:42,265
my task is to keep order
in a city that is steeped in unrest.
23
00:03:42,348 --> 00:03:44,100
CENTURION: Simple formation!
24
00:03:45,476 --> 00:03:47,645
CLAVIUS: The Jews pray
to their single God, Yahweh,
25
00:03:47,729 --> 00:03:49,814
for the arrival
of the mystical Messiah
26
00:03:50,857 --> 00:03:54,861
as their religious leaders, the Sanhedrin,
try to keep an uneasy peace.
27
00:03:54,944 --> 00:03:58,907
But each day creates more zealots
to challenge the rule of Rome
28
00:03:58,990 --> 00:04:00,700
and bring freedom.
29
00:04:00,783 --> 00:04:02,076
- Instead...
- (YELLS)
30
00:04:02,160 --> 00:04:03,494
...we bring them death.
31
00:04:03,661 --> 00:04:05,663
- (YELLS)
- Pilum up!
32
00:04:08,499 --> 00:04:10,376
Pilum ranks, launch!
33
00:04:11,502 --> 00:04:12,712
Launch!
34
00:04:12,795 --> 00:04:14,714
(YELLING CONTINUES)
35
00:04:16,841 --> 00:04:18,051
Form up!
36
00:04:18,843 --> 00:04:20,053
Draw!
37
00:04:24,015 --> 00:04:25,516
Testudo!
38
00:04:30,188 --> 00:04:32,065
Hold this line!
39
00:04:32,148 --> 00:04:33,524
Forward!
40
00:04:40,156 --> 00:04:41,324
(GRUNTING)
41
00:04:50,124 --> 00:04:51,626
Forward!
42
00:04:56,422 --> 00:04:57,757
(GRUNTING)
43
00:04:58,383 --> 00:05:00,051
(CLAMORING CONTINUES)
44
00:05:14,482 --> 00:05:15,733
(FIERCE YELLING)
45
00:05:21,531 --> 00:05:23,032
(GRUNTING CONTINUES)
46
00:05:25,910 --> 00:05:27,245
(MAN YELLS)
47
00:05:27,412 --> 00:05:30,081
CENTURION: Tribune, we have Barabbas!
48
00:05:30,707 --> 00:05:31,749
(YELLS)
49
00:05:32,583 --> 00:05:33,876
Bring him.
50
00:05:34,502 --> 00:05:36,546
(GRUNTING AND YELLING)
51
00:05:40,008 --> 00:05:41,342
(GRUNTING)
52
00:05:41,551 --> 00:05:42,885
(YELLS)
53
00:05:46,848 --> 00:05:48,433
(PANTING)
54
00:05:49,767 --> 00:05:51,269
I know how this ends.
55
00:05:51,394 --> 00:05:54,814
Then tell Yahweh you are coming,
courtesy of Mars.
56
00:05:55,023 --> 00:06:00,111
(CHUCKLES) It must pain you to know that
the one true God chooses us over you.
57
00:06:00,570 --> 00:06:02,363
Not today, he didn't.
58
00:06:03,031 --> 00:06:07,452
When the Messiah comes,
Rome will be nothing!
59
00:06:08,953 --> 00:06:10,455
Until then...
60
00:06:10,538 --> 00:06:11,539
(BARABBAS GROANS)
61
00:06:22,759 --> 00:06:24,719
(HORSES NEIGHING)
62
00:06:27,430 --> 00:06:28,639
(MAN GROANS)
63
00:06:29,474 --> 00:06:30,767
(PANTING)
64
00:06:31,934 --> 00:06:33,478
(GROANING CONTINUES)
65
00:06:38,441 --> 00:06:39,817
(HORSE HUFFS)
66
00:06:43,112 --> 00:06:45,156
(GROANING AND PANTING CONTINUES)
67
00:06:52,163 --> 00:06:54,624
Tribune, Pilate summons you.
68
00:06:58,169 --> 00:06:59,921
I'm yet sticky with filth.
69
00:07:00,004 --> 00:07:02,256
No matter. There's more trouble.
70
00:07:08,513 --> 00:07:10,139
(CART CLATTERING)
71
00:07:28,491 --> 00:07:29,951
Come on, come on!
72
00:07:35,456 --> 00:07:36,707
Did you win?
73
00:07:38,626 --> 00:07:40,294
I was told to hurry.
74
00:07:41,462 --> 00:07:44,048
In truth, you're well dressed for this job.
75
00:07:45,049 --> 00:07:47,885
- What's happened?
- Passover.
76
00:07:48,678 --> 00:07:52,473
Every hothead and holy fool in Judaea
was here, stirring the pot.
77
00:07:53,724 --> 00:07:56,811
Some ascetic won a following
by making waves,
78
00:07:56,894 --> 00:07:59,647
so the Sanhedrin decided to put him down.
79
00:07:59,730 --> 00:08:02,650
They sent a lathered mob here,
screaming for his blood
80
00:08:02,733 --> 00:08:05,570
because he claims to be their Messiah.
81
00:08:09,574 --> 00:08:10,783
(SLURPS)
82
00:08:13,411 --> 00:08:15,121
I had to crucify him.
83
00:08:19,333 --> 00:08:21,919
Don't give me that look.
I've had enough already.
84
00:08:22,003 --> 00:08:23,171
(GOBLET CLANKS)
85
00:08:23,254 --> 00:08:26,883
I had a situation, Tribune,
something you don't seem to understand.
86
00:08:27,884 --> 00:08:32,722
Soon, the Emperor arrives here,
and he expects to find order.
87
00:08:34,098 --> 00:08:35,474
Order!
88
00:08:37,935 --> 00:08:40,313
What is it you want of me, Prefect?
89
00:08:44,108 --> 00:08:46,694
Take control out there and finish things.
90
00:08:46,777 --> 00:08:48,779
This has gone on long enough.
91
00:08:51,949 --> 00:08:54,285
And do this Nazarene a small mercy.
92
00:08:56,120 --> 00:08:57,121
Break his legs.
93
00:08:59,207 --> 00:09:01,751
Clavius, meet your new aide.
94
00:09:03,419 --> 00:09:05,796
Lucius Tycho Ennius.
95
00:09:06,631 --> 00:09:08,382
His father's a friend.
96
00:09:10,801 --> 00:09:12,011
(PANTS)
97
00:09:14,055 --> 00:09:15,806
It is an honor, Tribune.
98
00:09:19,810 --> 00:09:21,479
(CLAVIUS SIGHS)
99
00:09:28,569 --> 00:09:30,112
(BELL CLANGS)
100
00:09:30,655 --> 00:09:32,365
(THUNDER RUMBLING)
101
00:09:33,783 --> 00:09:37,495
What sky is this?
Last hour, the sun was shining.
102
00:09:38,579 --> 00:09:39,956
- (LOUD RUMBLING)
- (NEIGHING)
103
00:09:40,039 --> 00:09:41,290
CLAVIUS: Whoa! Easy.
104
00:09:41,666 --> 00:09:43,146
- (RUMBLING CONTINUES)
- (MEN GASPING)
105
00:09:46,170 --> 00:09:47,213
Easy.
106
00:09:52,843 --> 00:09:54,220
(PANICKED SHOUTS)
107
00:09:54,303 --> 00:09:55,638
(RUMBLING STOPS)
108
00:09:56,681 --> 00:09:58,391
Poseidon's unhappy.
109
00:09:59,976 --> 00:10:01,352
Some god is.
110
00:10:06,065 --> 00:10:08,818
- (CLAMORING)
- SOLDIER: Move! Stand back!
111
00:10:16,409 --> 00:10:18,035
(MAN SCREAMING)
112
00:10:18,119 --> 00:10:19,453
SOLDIER: Get back!
113
00:10:21,706 --> 00:10:22,707
(MAN SOBS)
114
00:10:22,790 --> 00:10:26,085
I hate it when they scream. I hate it.
115
00:10:26,627 --> 00:10:28,462
He could last for days, that one.
116
00:10:28,546 --> 00:10:30,047
(CLAMORING CONTINUES)
117
00:10:31,716 --> 00:10:33,509
SOLDIER: Get back now!
118
00:10:33,718 --> 00:10:35,136
(MAN SOBBING)
119
00:10:35,678 --> 00:10:37,596
CLAVIUS: Centurion, how goes this?
120
00:10:38,931 --> 00:10:40,433
A strange day, Tribune.
121
00:10:40,516 --> 00:10:42,101
It was just a tremor.
122
00:10:42,601 --> 00:10:45,396
That and too much dark in the air.
123
00:10:46,314 --> 00:10:50,067
But this "king". Something's wrong.
124
00:10:50,568 --> 00:10:52,236
And the mob feel it.
125
00:10:52,653 --> 00:10:54,363
Smite a few. Show them the rod.
126
00:10:54,447 --> 00:10:55,865
(CLAMORING CONTINUES)
127
00:10:55,948 --> 00:10:58,034
The Nazarene, is he dead yet?
128
00:10:59,243 --> 00:11:03,164
After only six hours, he can't be.
129
00:11:03,247 --> 00:11:04,582
Has he spoken?
130
00:11:06,250 --> 00:11:09,086
- Has he spoken?
- Just before the tremor.
131
00:11:11,464 --> 00:11:13,466
He said, "It's finished."
132
00:11:14,842 --> 00:11:16,260
See that it is.
133
00:11:20,306 --> 00:11:21,891
(SOFTLY) Finally.
134
00:11:24,685 --> 00:11:26,187
(MAN SOBBING)
135
00:11:29,607 --> 00:11:30,858
It won't be long now.
136
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
(GASPING)
137
00:11:32,818 --> 00:11:34,904
- (SCREAMING)
- (CROWD SHOUTS)
138
00:11:36,781 --> 00:11:37,782
(MAN SCREAMS)
139
00:11:37,865 --> 00:11:39,283
(SHUDDERING)
140
00:11:39,950 --> 00:11:41,243
- (THUMPS)
- (CROWD SHOUTS)
141
00:11:41,327 --> 00:11:43,120
(WAILING)
142
00:11:43,621 --> 00:11:45,039
(MAN GRUNTING)
143
00:11:46,624 --> 00:11:48,376
That's the Nazarene's mother.
144
00:11:49,001 --> 00:11:50,503
(MARY WAILING)
145
00:11:52,088 --> 00:11:53,255
Hold!
146
00:11:56,717 --> 00:11:57,968
Use the pilum.
147
00:12:06,268 --> 00:12:07,853
(MARY CONTINUES SOBBING)
148
00:12:08,312 --> 00:12:10,064
Get that woman to shut up.
149
00:12:12,108 --> 00:12:13,651
Keep her quiet!
150
00:12:14,485 --> 00:12:15,986
Aren't you the lucky one?
151
00:12:17,113 --> 00:12:18,656
(MARY YELLS)
152
00:12:18,864 --> 00:12:20,032
(GRUNTS)
153
00:12:20,116 --> 00:12:21,492
(CROWD GASPING)
154
00:12:22,660 --> 00:12:23,786
Ugh...
155
00:12:24,036 --> 00:12:26,622
(SHUDDERING)
Surely this man was innocent.
156
00:12:26,747 --> 00:12:28,499
(CLAMORING CONTINUES)
157
00:12:33,170 --> 00:12:37,550
Steel yourself, man.
Go on and tell the Prefect it's done.
158
00:12:41,137 --> 00:12:42,638
(MARY SOBBING)
159
00:12:48,561 --> 00:12:50,062
(GROANING)
160
00:12:55,025 --> 00:12:56,569
(HORSE HUFFING)
161
00:12:57,194 --> 00:12:59,822
Disperse! It's over!
162
00:12:59,905 --> 00:13:01,449
Go on home!
163
00:13:01,532 --> 00:13:05,035
SOLDIER:
Move! Leave now! Leave!
164
00:13:06,203 --> 00:13:08,497
You, go on! Go!
165
00:13:08,581 --> 00:13:11,834
- (GASPS AND EXHALES)
- That's it, let go. That's it, let it go.
166
00:13:11,917 --> 00:13:13,169
Deep breath out.
167
00:13:15,546 --> 00:13:18,090
Deep breath. That's it.
168
00:13:19,800 --> 00:13:22,636
- That's it. Let it go.
- (INSECTS BUZZING)
169
00:13:23,220 --> 00:13:25,639
- (BIRDS CAWING)
- (BREATHING WEAKLY)
170
00:13:27,266 --> 00:13:28,476
(GASPS)
171
00:13:34,940 --> 00:13:36,233
(GRUNTS)
172
00:13:37,818 --> 00:13:39,195
(STRAINING)
173
00:13:47,828 --> 00:13:49,455
(FLIES BUZZING)
174
00:13:50,080 --> 00:13:51,415
(GRUNTING)
175
00:13:57,087 --> 00:13:59,048
(FLIES BUZZING)
176
00:14:01,091 --> 00:14:02,426
(COUGHING)
177
00:14:03,677 --> 00:14:05,221
Get the pliers.
178
00:14:15,898 --> 00:14:17,775
I never killed a king before.
179
00:14:18,567 --> 00:14:19,735
Wait!
180
00:14:20,945 --> 00:14:24,490
Tribune, I come from Pilate.
Please read this.
181
00:14:24,573 --> 00:14:26,492
- You're the Arimathean.
- I am.
182
00:14:33,707 --> 00:14:35,626
Your own family tomb?
183
00:14:36,669 --> 00:14:38,087
What's he to you?
184
00:14:39,505 --> 00:14:43,050
The Sabbath is almost here.
I have merely two hours.
185
00:14:43,676 --> 00:14:44,843
Please.
186
00:14:49,390 --> 00:14:50,474
He's yours.
187
00:14:51,684 --> 00:14:53,143
Nicodemus, hurry.
188
00:14:55,896 --> 00:14:57,690
- Mary. Shh.
- (SOBBING)
189
00:15:12,371 --> 00:15:13,622
Leave him.
190
00:15:15,332 --> 00:15:16,500
Sir?
191
00:15:17,001 --> 00:15:19,670
Go and find your centurion.
These will bury him.
192
00:15:35,019 --> 00:15:37,021
(THUNDER RUMBLING)
193
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
Please, Tribune.
194
00:15:55,664 --> 00:15:57,875
Gently. Gently.
195
00:16:11,513 --> 00:16:13,932
PILATE:
Come, Clavius, soak this day away.
196
00:16:14,558 --> 00:16:16,393
Fill his cup. Keep it filled.
197
00:16:17,770 --> 00:16:21,315
What do you desire?
A meal? A massage? A girl?
198
00:16:22,274 --> 00:16:23,317
(SIGHS)
199
00:16:23,400 --> 00:16:25,027
Just this.
200
00:16:25,110 --> 00:16:26,445
You're young.
201
00:16:27,112 --> 00:16:29,323
A night's rest, you'll do it all again.
202
00:16:30,658 --> 00:16:31,784
(SIGHS)
203
00:16:32,034 --> 00:16:35,788
Your service is valued, Tribune.
I rely on it.
204
00:16:36,789 --> 00:16:41,502
So ask pardon, if today I seemed vexed.
205
00:16:41,585 --> 00:16:43,003
No matter.
206
00:16:43,921 --> 00:16:45,756
Is the Nazarene entombed?
207
00:16:47,424 --> 00:16:51,095
I helped push the stone
against it myself. Huge stone.
208
00:16:51,178 --> 00:16:52,388
Many admirers.
209
00:16:52,471 --> 00:16:54,640
Let's hope that's buried with him.
210
00:16:55,224 --> 00:16:56,684
It's a strange case.
211
00:16:56,767 --> 00:17:00,437
I've never seen a death so wished for,
even by him.
212
00:17:00,521 --> 00:17:03,273
It's as if he wanted to be sacrificed.
213
00:17:03,607 --> 00:17:06,610
- They are fanatics. Yahweh deranges them.
- (CHUCKLES)
214
00:17:06,694 --> 00:17:10,614
Yes. No other gods and all that.
(CHUCKLES)
215
00:17:11,073 --> 00:17:16,537
I myself pray only to Minerva,
for wisdom. You?
216
00:17:16,620 --> 00:17:18,288
Mars.
217
00:17:18,372 --> 00:17:19,790
Of course.
218
00:17:20,624 --> 00:17:24,545
Well, let's hope one of them hears us.
I could use the help.
219
00:17:26,463 --> 00:17:28,382
One does what one must.
220
00:17:28,465 --> 00:17:30,509
I don't wish the mantle you wear.
221
00:17:31,009 --> 00:17:33,679
Spare me. It's your path, too.
222
00:17:38,684 --> 00:17:40,769
Your ambition is noticed.
223
00:17:44,189 --> 00:17:45,899
Where do you hope it will lead?
224
00:17:46,859 --> 00:17:48,152
Rome.
225
00:17:49,486 --> 00:17:50,654
And?
226
00:17:51,071 --> 00:17:53,532
Position. Power.
227
00:17:53,615 --> 00:17:56,368
- Which brings?
- Wealth.
228
00:17:57,119 --> 00:18:01,206
A good family.
Someday, a place in the country.
229
00:18:01,290 --> 00:18:02,916
Where you'll find?
230
00:18:03,000 --> 00:18:04,710
(BREATHES DEEPLY)
231
00:18:05,878 --> 00:18:07,838
An end to travail.
232
00:18:09,798 --> 00:18:11,717
A day without death.
233
00:18:13,343 --> 00:18:14,887
Peace.
234
00:18:15,929 --> 00:18:17,890
All that for peace?
235
00:18:19,349 --> 00:18:21,185
Is there no other way?
236
00:18:23,979 --> 00:18:25,230
Well,
237
00:18:25,939 --> 00:18:27,316
I'm to bed.
238
00:18:27,399 --> 00:18:29,943
Tomorrow promises further punishment.
239
00:18:34,948 --> 00:18:38,660
The Nazarene, did you find him different?
240
00:18:39,953 --> 00:18:41,538
I found him dead.
241
00:18:42,706 --> 00:18:44,041
So you did.
242
00:18:45,125 --> 00:18:48,003
- Peace, Tribune, and good night.
- Good night.
243
00:19:04,353 --> 00:19:07,064
A coin for the ferryman.
244
00:19:08,899 --> 00:19:12,069
Journey well, Gaius Aelius.
245
00:19:14,530 --> 00:19:16,073
CLAVIUS: Legion, forward.
246
00:19:38,637 --> 00:19:39,930
Legion 10.
247
00:19:40,013 --> 00:19:41,765
ALL: Fretensis!
248
00:20:04,288 --> 00:20:06,498
Tribune, Pilate summons you.
249
00:20:13,881 --> 00:20:15,716
Salve, Prefect.
250
00:20:16,842 --> 00:20:18,844
(SNIFFS QUIETLY)
251
00:20:19,094 --> 00:20:21,513
You smell of meat. A feast?
252
00:20:22,389 --> 00:20:23,724
A funeral.
253
00:20:24,349 --> 00:20:27,686
There's your solution. Burn him in public.
254
00:20:28,312 --> 00:20:30,230
God forbids cremation.
255
00:20:30,314 --> 00:20:34,026
He also forbids labor on the Sabbath,
and yet here you are.
256
00:20:35,110 --> 00:20:36,320
Tribune.
257
00:20:37,487 --> 00:20:40,782
- Burn who?
- The crucified Nazarene.
258
00:20:40,866 --> 00:20:43,076
- Why?
- He's business unfinished.
259
00:20:43,160 --> 00:20:46,246
The man's dead, Caiaphas.
His followers are in hiding.
260
00:20:46,330 --> 00:20:49,374
He's no longer a threat
to your monopoly on piety.
261
00:20:50,542 --> 00:20:53,003
But still a threat, Prefect.
262
00:20:53,837 --> 00:20:58,091
While alive, that deceiver said
he would rise again after three days.
263
00:20:59,051 --> 00:21:01,011
He foretold it.
264
00:21:01,094 --> 00:21:03,722
We request that the sepulcher be sealed,
265
00:21:03,805 --> 00:21:07,601
lest his disciples come in the night,
steal the body
266
00:21:07,684 --> 00:21:10,854
and say that he is risen from death.
267
00:21:12,522 --> 00:21:16,610
That would cause more unrest in this city
than all his blasphemies combined.
268
00:21:16,693 --> 00:21:18,987
You have your own guard.
Secure it yourself.
269
00:21:19,071 --> 00:21:20,614
My words exactly.
270
00:21:20,697 --> 00:21:24,409
CAIAPHAS: To which I replied,
"We need a Roman seal."
271
00:21:24,493 --> 00:21:28,705
This must be seen
as the impartial will of the Prefect.
272
00:21:28,789 --> 00:21:30,332
And not yours.
273
00:21:31,166 --> 00:21:33,710
We seek only what Caesar seeks.
274
00:21:34,169 --> 00:21:37,297
Peace in Jerusalem, peace in Judaea.
275
00:21:37,673 --> 00:21:41,259
Which you will lose if this body vanishes.
276
00:21:44,304 --> 00:21:45,514
Hence my summoning.
277
00:21:46,640 --> 00:21:48,058
Just see to it.
278
00:21:48,225 --> 00:21:50,936
- (STONE RUMBLING)
- (MEN GRUNTING)
279
00:21:59,569 --> 00:22:01,238
Satisfy yourself.
280
00:22:15,919 --> 00:22:17,629
- Seal it.
- CLAVIUS: Seal.
281
00:22:21,967 --> 00:22:23,760
(GRUNTS)
282
00:22:42,696 --> 00:22:44,114
(SOFTLY) Huh. Hey.
283
00:22:46,283 --> 00:22:49,661
No one touches those seals
before sunset tomorrow. Understood?
284
00:22:51,580 --> 00:22:53,290
Then tell the priests.
285
00:22:57,794 --> 00:22:59,212
Where's your centurion?
286
00:22:59,296 --> 00:23:02,049
He's not himself, sir.
Not since yesterday.
287
00:23:02,549 --> 00:23:04,051
Is that what pains you?
288
00:23:04,134 --> 00:23:06,053
No, sir. No.
289
00:23:09,848 --> 00:23:13,018
It's just... We were to have the night off.
290
00:23:14,144 --> 00:23:15,896
I'll have rations sent.
291
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
(SIGHS)
292
00:23:28,533 --> 00:23:30,786
You're Sanhedrin, too, are you not?
293
00:23:33,455 --> 00:23:34,539
Yes.
294
00:23:35,373 --> 00:23:38,376
Your brothers despise this man,
yet you mourn him.
295
00:23:39,669 --> 00:23:41,588
He was very special.
296
00:23:42,339 --> 00:23:44,049
Hmm. A king?
297
00:23:47,511 --> 00:23:49,262
You test me, Tribune.
298
00:23:50,347 --> 00:23:53,308
What was his name?
The Nazarene.
299
00:23:58,688 --> 00:24:00,398
He was called Yeshua.
300
00:24:06,530 --> 00:24:07,697
MAN: Move.
301
00:24:36,893 --> 00:24:38,728
(DOORS CREAKING)
302
00:24:42,274 --> 00:24:45,902
He forgot. You know he did.
303
00:24:45,986 --> 00:24:48,655
They'd have sent food by now
if he had told them.
304
00:24:48,738 --> 00:24:50,115
He's an officer.
305
00:24:50,198 --> 00:24:53,326
Yeah, if we'd forgot,
could you fathom the beating?
306
00:24:57,581 --> 00:24:59,916
(SOFTLY)
I was saving it for supper, but...
307
00:25:04,629 --> 00:25:08,341
Oh, you prince! You absolute champion.
308
00:25:08,425 --> 00:25:09,926
Oh, yeah.
309
00:25:10,302 --> 00:25:12,345
(CHUCKLES)
I thought the night was lost.
310
00:25:14,598 --> 00:25:18,393
(THUNDER RUMBLING IN THE DISTANCE)
311
00:25:27,485 --> 00:25:29,446
(INDISTINCT CHATTER)
312
00:25:40,040 --> 00:25:43,043
- Tribune, Pilate...
- Summons me.
313
00:25:47,005 --> 00:25:49,883
- He's gone.
- The Nazarene?
314
00:25:49,966 --> 00:25:53,178
Of course, the Nazarene.
His tomb is stone empty.
315
00:25:53,261 --> 00:25:56,640
- Who brought this news? The guards?
- Your guards are missing!
316
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Some simpleton reported it.
Who did you put on the detail?
317
00:25:59,893 --> 00:26:03,230
I want them found and lashed.
To death, preferably.
318
00:26:03,313 --> 00:26:04,564
Let me investigate.
319
00:26:04,648 --> 00:26:08,735
That would be helpful, before Caiaphas
and his pack of raving Jews show up here.
320
00:26:08,818 --> 00:26:10,153
Too late.
321
00:26:12,239 --> 00:26:13,490
Tribune.
322
00:26:15,784 --> 00:26:19,871
Shall we dispense with lies?
The guards have told me.
323
00:26:19,955 --> 00:26:21,206
They came to you?
324
00:26:21,289 --> 00:26:25,210
Seeking sanctuary.
They know the penalty for sleeping on duty.
325
00:26:25,335 --> 00:26:28,630
- PILATE: What happened?
- Exactly as I had predicted.
326
00:26:28,713 --> 00:26:32,092
The heretic's disciples
came in the night and stole the body.
327
00:26:32,801 --> 00:26:35,387
Already, they are proclaiming him
risen from death.
328
00:26:35,470 --> 00:26:37,138
Will the people believe it?
329
00:26:37,639 --> 00:26:40,183
CAIAPHAS:
The weak will. Others want to.
330
00:26:40,267 --> 00:26:42,769
So we must announce the theft.
331
00:26:42,852 --> 00:26:44,521
PILATE: Will they believe you?
332
00:26:44,938 --> 00:26:48,817
They'll believe the guards,
if you don't kill them first.
333
00:26:48,900 --> 00:26:50,944
PILATE: (SIGHS HEAVILY)
Endless.
334
00:26:51,027 --> 00:26:54,239
Proclaim it before this blossoms.
335
00:26:54,322 --> 00:26:56,032
It's not enough.
336
00:26:56,658 --> 00:27:00,495
Without a corpse to prove him dead,
we have a potential Messiah.
337
00:27:01,663 --> 00:27:05,500
I want no doubt.
Tiberius cannot arrive to unrest.
338
00:27:05,583 --> 00:27:07,877
We must find a body.
339
00:27:09,713 --> 00:27:13,675
- Will you help?
- Of course. But proclaim it.
340
00:27:15,552 --> 00:27:18,221
Was my confidence in you
misplaced, Tribune?
341
00:27:18,680 --> 00:27:21,474
Perhaps you'd prefer a post in hell.
342
00:27:22,517 --> 00:27:25,603
You will track down
each and every one of these disciples.
343
00:27:25,687 --> 00:27:29,899
But more importantly, you will find
the corpse of this cursed Yeshua
344
00:27:30,483 --> 00:27:32,027
before it rots.
345
00:27:33,278 --> 00:27:34,779
(CLAVIUS SIGHS)
346
00:27:35,989 --> 00:27:37,615
(HORSE NEIGHING)
347
00:27:50,503 --> 00:27:52,255
(BIRDS CHIRPING)
348
00:28:01,306 --> 00:28:03,058
Bring the Arimathean.
349
00:28:03,141 --> 00:28:04,976
MAN: You, get the Arimathean.
350
00:28:12,984 --> 00:28:14,235
(HORSE WHINNIES)
351
00:28:22,327 --> 00:28:23,995
As if they burst.
352
00:28:30,126 --> 00:28:31,795
(INSECT BUZZING)
353
00:28:33,505 --> 00:28:35,131
(LIQUID TRICKLING)
354
00:28:41,596 --> 00:28:43,640
MAN: Tribune, see this.
355
00:28:58,905 --> 00:28:59,989
(GRUNTS)
356
00:29:00,198 --> 00:29:02,283
Oh! (PANTING)
357
00:29:02,992 --> 00:29:04,494
Oh, my!
358
00:29:05,286 --> 00:29:07,580
- Where has he gone?
- You tell me.
359
00:29:08,123 --> 00:29:10,291
The body, was it anointed?
360
00:29:12,085 --> 00:29:16,005
We had no time. We just wrapped him
with myrrh and aloe.
361
00:29:17,507 --> 00:29:21,302
(WHISPERS) That's what you see,
sweat and herbs. Bring it.
362
00:29:24,848 --> 00:29:26,182
(INSECT BUZZING)
363
00:29:26,516 --> 00:29:27,934
I want nothing touched here.
364
00:29:28,017 --> 00:29:30,687
Post a watch, have everything
leaving Jerusalem searched.
365
00:29:30,770 --> 00:29:33,523
Arrest anyone claiming the Nazarene lives,
and find out where they heard it.
366
00:29:33,606 --> 00:29:34,774
Yes, Tribune.
367
00:29:35,442 --> 00:29:37,819
And comb the city
for bodies dead in the last week.
368
00:29:37,902 --> 00:29:40,113
Examine each for marks of the crucified.
369
00:29:41,030 --> 00:29:42,198
Dig them up?
370
00:29:44,701 --> 00:29:48,079
Every one. And bring him to me presently.
371
00:29:49,372 --> 00:29:50,748
(INDISTINCT CHATTER)
372
00:30:20,320 --> 00:30:21,488
Tribune.
373
00:30:21,571 --> 00:30:22,822
I said, "In private."
374
00:30:26,493 --> 00:30:28,077
Where's your fellow?
375
00:30:28,953 --> 00:30:30,622
He doesn't wish to speak.
376
00:30:31,206 --> 00:30:32,499
(SCOFFS) Truly?
377
00:30:32,790 --> 00:30:35,543
Well, he had no trouble
avowing the Nazarene's theft.
378
00:30:36,085 --> 00:30:38,588
He's afraid, as am I.
379
00:30:39,172 --> 00:30:40,882
So you should be.
380
00:30:41,841 --> 00:30:46,012
You disgraced me.
And sleeping on post means death.
381
00:30:47,931 --> 00:30:49,933
But the Prefect has spared you.
382
00:30:50,725 --> 00:30:52,519
You both can return to barracks.
383
00:30:53,937 --> 00:30:55,355
Unpunished?
384
00:30:55,438 --> 00:30:58,274
If you bare yourself honestly
about what happened.
385
00:31:02,362 --> 00:31:06,950
We were attacked in the night while
sleeping by the Nazarene's rabid disciples.
386
00:31:08,076 --> 00:31:10,620
They stole his body
and bade us say he is risen.
387
00:31:11,287 --> 00:31:12,455
Rabid?
388
00:31:13,248 --> 00:31:14,666
How many attacked you?
389
00:31:15,291 --> 00:31:18,127
Eight. Ten. I'm not sure.
390
00:31:18,211 --> 00:31:20,630
- All armed?
- Yes.
391
00:31:21,047 --> 00:31:22,840
And you saw this while sleeping?
392
00:31:23,466 --> 00:31:25,969
No. No, I... We, um...
393
00:31:27,178 --> 00:31:29,889
We awoke as they were cutting the ropes.
394
00:31:29,973 --> 00:31:31,724
- Cutting them?
- Yes.
395
00:31:31,808 --> 00:31:32,892
Yes.
396
00:31:34,894 --> 00:31:36,854
And then they rolled away the stone,
397
00:31:37,647 --> 00:31:39,148
took his body and ran.
398
00:31:39,941 --> 00:31:41,359
While you watched?
399
00:31:41,943 --> 00:31:44,862
(STUTTERS)
Yes, but we were held at spear point.
400
00:31:45,947 --> 00:31:47,156
Soldier,
401
00:31:48,324 --> 00:31:50,743
have you been told to say these things?
402
00:31:50,827 --> 00:31:51,828
(STAMMERING)
403
00:31:55,665 --> 00:31:57,584
- Were you drinking that night?
- No.
404
00:31:57,667 --> 00:31:59,502
- No?
- No.
405
00:32:02,714 --> 00:32:04,382
What else is a lie?
406
00:32:29,657 --> 00:32:31,326
Open the doors!
407
00:32:33,953 --> 00:32:36,039
- Stolen?
- So they claim.
408
00:32:36,122 --> 00:32:37,790
Well, so what?
409
00:32:38,374 --> 00:32:40,793
They really fear he rose from death.
410
00:32:41,794 --> 00:32:44,589
Mmm-hmm. Perhaps the Messiah.
411
00:32:46,758 --> 00:32:48,343
Anyway, so I heard.
412
00:32:49,844 --> 00:32:51,512
Arrest him.
413
00:32:51,596 --> 00:32:53,264
- Turn him.
- (GROANS, COUGHS)
414
00:32:53,556 --> 00:32:56,225
- (INSECTS BUZZING)
- (MAN RETCHING)
415
00:32:57,560 --> 00:32:58,895
How old is this one?
416
00:33:00,021 --> 00:33:01,147
GUARD: At least a week.
417
00:33:01,230 --> 00:33:03,566
- These?
- The thieves he died with.
418
00:33:04,233 --> 00:33:05,860
- CLAVIUS: We're done.
- (GROANS)
419
00:33:06,903 --> 00:33:09,364
In two days, he'll be unrecognizable.
420
00:33:12,158 --> 00:33:13,951
Wait till you see combat.
421
00:33:21,084 --> 00:33:23,044
(CROWD SHOUTING)
422
00:33:30,176 --> 00:33:31,594
(LUCIUS CLEARS THROAT)
423
00:33:32,220 --> 00:33:33,429
No.
424
00:33:33,513 --> 00:33:36,140
The hand's missing,
but see the hole in the other?
425
00:33:36,224 --> 00:33:38,643
Not him. Legs are broken.
426
00:33:39,811 --> 00:33:44,107
That's why we need your eyes, Tribune.
This grave here is very hasty and shallow.
427
00:33:50,446 --> 00:33:51,447
(SNIFFS)
428
00:33:54,450 --> 00:33:55,618
Well?
429
00:33:56,577 --> 00:34:00,081
Two score, we questioned.
Eleven, I think, you should examine.
430
00:34:00,164 --> 00:34:03,042
One, I suspect, could be a disciple.
431
00:34:04,669 --> 00:34:05,962
(GAGGING)
432
00:34:06,754 --> 00:34:07,755
(PANTS)
433
00:34:07,922 --> 00:34:10,925
- Forgive me, Tribune.
- Take some chicory.
434
00:34:11,217 --> 00:34:14,095
In time, the stomach numbs to these things.
435
00:34:14,554 --> 00:34:17,348
- Now bring them in, one by one.
- Sir.
436
00:34:20,184 --> 00:34:21,310
(SIGHS)
437
00:34:24,480 --> 00:34:25,815
CLAVIUS: Who took the body?
438
00:34:26,399 --> 00:34:28,067
I don't know.
439
00:34:28,276 --> 00:34:32,822
They say you are an honest man
and also a follower of Yeshua.
440
00:34:35,366 --> 00:34:38,703
Truth will not prove fatal today.
441
00:34:40,413 --> 00:34:43,374
I was moved by what he said
and what he taught.
442
00:34:45,084 --> 00:34:46,961
And felt he didn't deserve such a death.
443
00:34:47,044 --> 00:34:49,046
They ripped open your
tomb to steal a corpse
444
00:34:49,130 --> 00:34:52,258
to promote a lie
that threatens Rome and the Sanhedrin.
445
00:34:52,341 --> 00:34:54,969
It was not Yeshua's followers.
446
00:34:55,553 --> 00:34:56,971
Not the true ones.
447
00:34:57,847 --> 00:34:59,599
They are heartbroken.
448
00:35:02,518 --> 00:35:04,145
Some say he is risen
449
00:35:06,189 --> 00:35:08,316
to lead Israel against us.
450
00:35:09,942 --> 00:35:11,444
The Messiah.
451
00:35:13,362 --> 00:35:14,947
Do you believe that?
452
00:35:17,116 --> 00:35:18,659
If he had lived,
453
00:35:19,869 --> 00:35:22,663
I believe Yeshua
would embrace you as a brother.
454
00:35:25,583 --> 00:35:27,376
Even as you slew him.
455
00:35:28,377 --> 00:35:29,712
(SIGHS)
456
00:35:32,548 --> 00:35:33,716
(SOFTLY) Leave us.
457
00:35:38,888 --> 00:35:42,225
I will try other means
before I am forced to break you.
458
00:35:47,438 --> 00:35:50,566
One thing has been
withheld from you, Tribune.
459
00:35:51,484 --> 00:35:52,902
I confess.
460
00:35:53,569 --> 00:35:56,781
You asked if he was a king.
461
00:36:03,621 --> 00:36:05,540
I return his crown.
462
00:36:10,169 --> 00:36:11,254
LUCIUS: Sit.
463
00:36:21,639 --> 00:36:22,932
Why do you tremble?
464
00:36:24,016 --> 00:36:25,601
You're a Roman.
465
00:36:27,979 --> 00:36:31,274
You were heard shouting,
"Yeshua yet lives."
466
00:36:32,984 --> 00:36:35,611
Joyously, says the report.
467
00:36:36,237 --> 00:36:38,322
Why? You obviously didn't see him.
468
00:36:38,406 --> 00:36:40,533
MIRIAM: I heard it on the street.
469
00:36:40,616 --> 00:36:43,619
- From passersby?
- No.
470
00:36:44,412 --> 00:36:47,039
- I heard him.
- Yeshua.
471
00:36:47,123 --> 00:36:48,791
Two days ago.
472
00:36:49,625 --> 00:36:52,253
I know voices. I hear them.
473
00:36:52,336 --> 00:36:53,629
CLAVIUS: I have no doubt.
474
00:36:54,380 --> 00:37:00,219
Were you a follower of the Nazarene, Miriam?
Or just a follower of a follower?
475
00:37:01,637 --> 00:37:03,055
He loved me.
476
00:37:04,181 --> 00:37:05,641
An old woman.
477
00:37:06,642 --> 00:37:08,561
He lifted me up.
478
00:37:09,687 --> 00:37:11,355
Lifted you?
479
00:37:12,523 --> 00:37:14,859
If you knew him, you'd understand.
480
00:37:15,484 --> 00:37:18,821
Stop spreading rumors
men are lifted from death.
481
00:37:21,407 --> 00:37:22,658
(GENTLY) Come.
482
00:37:23,075 --> 00:37:24,160
(CLAVIUS SIGHS DEEPLY)
483
00:37:26,662 --> 00:37:28,664
Don't you wish to know what he said?
484
00:37:28,748 --> 00:37:30,583
Of course.
485
00:37:30,666 --> 00:37:34,670
"You are seeds already cast."
486
00:37:36,339 --> 00:37:37,381
(CHUCKLES)
487
00:37:37,506 --> 00:37:40,134
- You're too late.
- LUCIUS: Come.
488
00:37:52,438 --> 00:37:53,773
(SIGHS)
489
00:37:57,360 --> 00:37:59,612
Next one, Tribune. Next one, I believe.
490
00:38:23,886 --> 00:38:27,640
I pray not to thee today, divine Mars,
but to the god of the Hebrews, Yahweh.
491
00:38:27,723 --> 00:38:28,891
Hear me.
492
00:38:29,892 --> 00:38:33,688
Take back your favor in defense of these
people I seek, and relinquish them to me.
493
00:38:33,771 --> 00:38:36,941
If you do this with clear
and recognizable signs,
494
00:38:37,024 --> 00:38:40,528
I vow to erect temples for you
and initiate games in your honor.
495
00:38:51,580 --> 00:38:52,790
(CLAVIUS SIGHS)
496
00:38:52,999 --> 00:38:54,542
Do you know what I seek?
497
00:38:55,751 --> 00:38:57,003
Yes.
498
00:38:57,920 --> 00:39:01,173
So, who told you
the crucified Nazarene is alive?
499
00:39:04,343 --> 00:39:07,304
A friend of a friend.
500
00:39:07,388 --> 00:39:10,141
A friend of Yeshua? Perhaps a disciple?
501
00:39:11,142 --> 00:39:14,270
Whatever you say, make it truth.
502
00:39:16,981 --> 00:39:19,567
This friend said he was told
503
00:39:21,027 --> 00:39:23,529
the sighting was told of by
504
00:39:24,071 --> 00:39:25,114
two women.
505
00:39:29,035 --> 00:39:33,789
They went to the tomb before dawn
that morning and found it empty.
506
00:39:37,418 --> 00:39:39,920
Then later met Yeshua on the road.
507
00:39:41,797 --> 00:39:43,007
Alive.
508
00:39:47,970 --> 00:39:49,305
Their names.
509
00:39:51,307 --> 00:39:52,767
(CLAVIUS SCOFFS)
510
00:39:54,143 --> 00:39:57,980
One way or another,
we will have our answer.
511
00:40:01,484 --> 00:40:03,652
I know only one. (CLEARS THROAT)
512
00:40:04,320 --> 00:40:06,072
A woman of the street.
513
00:40:07,281 --> 00:40:09,158
Mary Magdalene.
514
00:40:09,241 --> 00:40:12,745
Last time she was spotted was on
the morning the body was stolen. Early.
515
00:40:12,828 --> 00:40:15,414
Not seen since. That's all I have, Tribune.
516
00:40:15,498 --> 00:40:18,918
- Where does she work?
- Work? She's of the street.
517
00:40:20,002 --> 00:40:22,046
You're bringing no one to identify her?
518
00:40:22,755 --> 00:40:25,341
Wh... Who? Who would that be?
519
00:40:27,426 --> 00:40:28,427
(WHISTLES SHARPLY)
520
00:40:29,970 --> 00:40:32,723
Who among you knows
the woman Mary Magdalene?
521
00:40:40,189 --> 00:40:44,235
CLAVIUS:
They outflanked us, so we had to withdraw.
522
00:40:44,318 --> 00:40:46,028
A fighting retreat.
523
00:40:47,279 --> 00:40:50,366
Some dozen of our men were caught
and dragged up into the hills.
524
00:40:51,909 --> 00:40:56,539
Later that night, down in the valley,
we heard them screaming and looked up
525
00:40:57,206 --> 00:41:01,794
to see them staked out on the ridge tops
so we could watch.
526
00:41:04,213 --> 00:41:06,590
That is why you offer no quarter.
527
00:41:09,802 --> 00:41:11,220
(DOOR CREAKS OPEN)
528
00:41:12,847 --> 00:41:14,223
Is that her?
529
00:41:15,432 --> 00:41:16,809
No.
530
00:41:28,863 --> 00:41:30,197
That's her.
531
00:41:30,281 --> 00:41:31,699
- (BANGING)
- Halt!
532
00:41:32,032 --> 00:41:33,742
(PATRONS SCREAMING)
533
00:41:40,875 --> 00:41:41,876
(GROANS)
534
00:41:48,841 --> 00:41:49,842
Aha.
535
00:41:51,051 --> 00:41:52,052
Mmm-hmm.
536
00:41:52,344 --> 00:41:54,263
Shalom, Mary.
537
00:41:55,890 --> 00:41:57,600
CLAVIUS: Why did you run from us?
538
00:41:58,601 --> 00:41:59,894
MARY MAGDALENE: Instinct.
539
00:42:00,686 --> 00:42:02,396
I've seen you before.
540
00:42:04,565 --> 00:42:06,245
- MARY MAGDALENE: My other life?
- (SCOFFS)
541
00:42:07,151 --> 00:42:09,820
At Yeshua's death.
You were there beside his mother.
542
00:42:09,904 --> 00:42:12,573
Was she also the woman
with you at his tomb?
543
00:42:13,157 --> 00:42:15,451
(CRYING)
If you knew what happened there,
544
00:42:16,577 --> 00:42:18,204
all cares would cease.
545
00:42:18,287 --> 00:42:19,872
Enlighten me, then.
546
00:42:19,955 --> 00:42:20,956
It's
547
00:42:21,832 --> 00:42:23,375
beyond us.
548
00:42:24,084 --> 00:42:26,921
Spare me the riddles and zealot babble.
549
00:42:28,631 --> 00:42:31,091
Where did you take Yeshua?
550
00:42:34,511 --> 00:42:36,096
He's right here.
551
00:42:36,180 --> 00:42:40,059
Is he a goblin? A sprite?
Alive again somehow?
552
00:42:41,977 --> 00:42:43,854
Open your heart and see.
553
00:42:43,938 --> 00:42:47,358
I see delusion to keep a crusade alive.
554
00:42:48,484 --> 00:42:52,321
I could have what I want pulled from you,
put you to death like that.
555
00:42:52,404 --> 00:42:53,739
It doesn't matter.
556
00:42:53,989 --> 00:42:55,157
Ah.
557
00:42:56,492 --> 00:42:58,535
- A martyr.
- No.
558
00:42:58,619 --> 00:43:01,163
Then give me the others,
and I'll grant you freedom.
559
00:43:02,164 --> 00:43:03,666
I'm already free.
560
00:43:05,584 --> 00:43:07,086
(SIGHS)
561
00:43:20,516 --> 00:43:22,351
Show me the Messiah.
562
00:43:23,936 --> 00:43:25,604
Alive or dead.
563
00:43:27,606 --> 00:43:29,608
And show me those who follow him.
564
00:43:32,361 --> 00:43:35,281
You look for something
you'll never find, Tribune.
565
00:43:39,285 --> 00:43:41,537
You look for the wrong thing.
566
00:43:50,379 --> 00:43:52,047
(BIRDS CAWING)
567
00:43:55,592 --> 00:43:56,593
(LUCIUS CLEARS THROAT)
568
00:43:59,430 --> 00:44:02,016
She's mad, refuses to talk sense.
569
00:44:02,725 --> 00:44:04,560
Perhaps a witch, sir.
570
00:44:05,102 --> 00:44:07,771
Should I have her stoned?
At least locked up?
571
00:44:09,064 --> 00:44:10,274
Just...
572
00:44:11,275 --> 00:44:12,484
Let her go.
573
00:44:13,986 --> 00:44:15,154
Sir?
574
00:44:16,697 --> 00:44:19,408
Release her. The woman's touched.
575
00:44:21,744 --> 00:44:25,956
Two days without sleep, Tribune.
You'll start seeing things.
576
00:44:35,674 --> 00:44:38,218
- When that turns, wake me.
- Sir.
577
00:44:39,928 --> 00:44:41,347
You, up.
578
00:44:44,141 --> 00:44:45,309
Move.
579
00:44:57,821 --> 00:44:59,615
(WAVES CRASHING)
580
00:45:00,699 --> 00:45:02,076
(WIND HOWLING)
581
00:45:15,297 --> 00:45:16,465
LUCIUS: Tribune.
582
00:45:17,549 --> 00:45:20,761
Your sand has run out,
and Pilate summons you.
583
00:45:32,064 --> 00:45:33,899
You're digging up the dead?
584
00:45:33,982 --> 00:45:35,567
No stone unturned, Prefect.
585
00:45:35,651 --> 00:45:38,362
But a Hebrew cemetery?
586
00:45:39,488 --> 00:45:42,908
It seemed logical.
He's Jewish and deceased.
587
00:45:42,991 --> 00:45:43,992
(SCOFFS)
588
00:45:44,827 --> 00:45:47,621
Do you not realize the wrath incurred?
589
00:45:48,414 --> 00:45:53,001
Another day or two, and wrath won't matter.
Nature will have taken its course.
590
00:45:54,378 --> 00:45:57,089
Caesar's spies will hear of all of this.
591
00:45:57,172 --> 00:45:59,341
An unfortunate dilemma.
592
00:46:04,138 --> 00:46:06,723
For both of us, Tribune.
593
00:46:06,807 --> 00:46:09,852
I want his body here by tonight.
594
00:46:16,442 --> 00:46:19,111
The disciples are key.
We find them, we find him.
595
00:46:22,614 --> 00:46:24,074
CLAVIUS: For your help.
596
00:46:25,117 --> 00:46:27,703
There's more if you assist us further.
597
00:46:29,872 --> 00:46:33,500
The Nazarene's disciples,
how many are there?
598
00:46:33,584 --> 00:46:37,171
Their names? Their plans?
Their weapon caches?
599
00:46:37,838 --> 00:46:39,923
Where do they gather? Who leads them now?
600
00:46:41,133 --> 00:46:43,135
Where are they hiding his corpse?
601
00:46:50,225 --> 00:46:51,727
Work quickly.
602
00:46:55,689 --> 00:46:57,191
There are 12.
603
00:47:04,573 --> 00:47:05,782
Well,
604
00:47:06,533 --> 00:47:08,243
11 now.
605
00:47:09,077 --> 00:47:10,913
Yeshua's inner circle.
606
00:47:11,830 --> 00:47:15,584
- All hiding. I know not where.
- Do you have names again?
607
00:47:20,881 --> 00:47:22,925
I'll give you one.
608
00:47:27,471 --> 00:47:28,472
(MEN GRUNTING)
609
00:47:33,435 --> 00:47:34,978
Who's Bartholomew?
610
00:47:35,062 --> 00:47:36,271
I am he.
611
00:47:38,065 --> 00:47:39,233
Bring him.
612
00:47:41,735 --> 00:47:44,988
What do you hope to win
by spreading fantasy?
613
00:47:45,072 --> 00:47:48,367
By mine own eyes, Tribune,
I... I walked with him.
614
00:47:48,450 --> 00:47:52,538
He spoke to me.
(CHUCKLES) It's unbelievable, but it is so.
615
00:47:53,539 --> 00:47:54,873
Then conjure him up.
616
00:47:55,457 --> 00:47:56,500
Right now.
617
00:47:56,625 --> 00:47:57,626
(CHUCKLES)
618
00:47:57,709 --> 00:48:00,712
Or show me the body
he must have shed like a snake skin.
619
00:48:00,796 --> 00:48:03,298
God is not at my beck and call.
620
00:48:03,382 --> 00:48:04,508
God?
621
00:48:05,092 --> 00:48:09,304
Yahweh manifests himself
through a crazy, poor, dead Jew.
622
00:48:09,429 --> 00:48:10,514
(LAUGHS)
623
00:48:10,639 --> 00:48:12,641
Well, so it appears.
624
00:48:13,392 --> 00:48:15,060
And what does this rebirth mean?
625
00:48:15,269 --> 00:48:16,436
(STAMMERS)
626
00:48:17,354 --> 00:48:18,647
Eternal life.
627
00:48:19,231 --> 00:48:23,110
For everyone, everyone who believes.
628
00:48:23,193 --> 00:48:24,778
Marvelous recruiting tool.
629
00:48:26,530 --> 00:48:28,699
- Much better than salt.
- (SNICKERS)
630
00:48:28,782 --> 00:48:29,992
How many are you?
631
00:48:30,075 --> 00:48:35,706
Well, we are few for now,
and our only weapon is love.
632
00:48:36,665 --> 00:48:41,336
But this, well, this changes everything.
633
00:48:42,671 --> 00:48:44,339
What are your intentions?
634
00:48:46,008 --> 00:48:50,596
Why do you fear him so?
This empire means nothing to him.
635
00:48:50,679 --> 00:48:55,851
"Render unto Caesar what is Caesar's."
That's what he taught us.
636
00:48:57,561 --> 00:48:59,521
What if I ordered your crucifixion?
637
00:48:59,771 --> 00:49:03,942
(STAMMERS)
Well, I would happily submit. Strike.
638
00:49:08,322 --> 00:49:09,740
Ever watch a man crucified?
639
00:49:12,075 --> 00:49:13,285
No.
640
00:49:14,119 --> 00:49:15,329
No.
641
00:49:16,955 --> 00:49:20,917
I don't remember seeing you there,
probably because you ran.
642
00:49:22,878 --> 00:49:24,171
Didn't you?
643
00:49:25,380 --> 00:49:27,049
Shall I tell you what you missed?
644
00:49:30,302 --> 00:49:31,386
Feel it.
645
00:49:36,183 --> 00:49:39,645
Imagine having this
driven through your arms.
646
00:49:40,771 --> 00:49:44,358
And then the same driven through
your feet, your feet.
647
00:49:44,441 --> 00:49:45,859
Can you imagine it?
648
00:49:45,942 --> 00:49:50,739
It's what you hang from.
Nails, rubbing on bone.
649
00:49:52,199 --> 00:49:54,951
You have to decide what's worse.
650
00:49:55,744 --> 00:49:57,412
The agony here.
651
00:49:57,788 --> 00:49:59,081
(BARTHOLOMEW WINCES)
652
00:49:59,247 --> 00:50:01,458
- Or here.
- (BARTHOLOMEW GROANS)
653
00:50:01,708 --> 00:50:06,171
And choose which torture
your own weight will inflict constantly.
654
00:50:06,254 --> 00:50:08,799
And then you discover you can't breathe.
655
00:50:08,882 --> 00:50:11,885
And you realize
you will never breathe easily again.
656
00:50:11,968 --> 00:50:14,388
And that every breath
for the rest of your horrific life
657
00:50:14,471 --> 00:50:17,057
will be like sucking through wet cloth.
658
00:50:18,266 --> 00:50:20,143
Yeshua was lucky.
He only hung like that for hours.
659
00:50:20,227 --> 00:50:23,397
Most take days,
gasping for someone to kill them.
660
00:50:23,480 --> 00:50:25,691
And if he still felt anything at the end,
661
00:50:25,774 --> 00:50:29,861
he surely felt the spear thrust up under
his ribs to pierce his heart and lungs.
662
00:50:29,945 --> 00:50:33,240
I didn't watch closely, but they must have
had to break bones getting him down.
663
00:50:33,323 --> 00:50:35,784
- Sometimes, they bury them...
- Enough.
664
00:50:38,328 --> 00:50:40,372
- Enough.
- (SIGHS)
665
00:50:40,455 --> 00:50:42,708
Let's not speak any more of his body.
666
00:50:43,542 --> 00:50:47,879
It must be hideous to look upon by now.
But I ask you one last time.
667
00:50:48,672 --> 00:50:52,801
Where are the other disciples?
I will not ask again.
668
00:50:53,635 --> 00:50:56,179
Tell me, and you're free.
669
00:51:03,645 --> 00:51:05,230
Give your word.
670
00:51:06,982 --> 00:51:08,191
My word.
671
00:51:09,192 --> 00:51:10,485
Where are they?
672
00:51:28,003 --> 00:51:29,254
They're
673
00:51:32,466 --> 00:51:34,259
everywhere.
674
00:51:34,634 --> 00:51:37,137
(LAUGHS)
675
00:51:53,153 --> 00:51:55,655
(HORSES WHINNYING)
676
00:51:58,867 --> 00:52:00,827
(INSECTS BUZZING)
677
00:52:06,541 --> 00:52:07,751
Are there any others?
678
00:52:10,253 --> 00:52:12,506
None that you could still recognize.
679
00:52:15,717 --> 00:52:16,843
(SIGHS)
680
00:52:17,052 --> 00:52:18,929
Are we finished, Tribune?
681
00:52:30,816 --> 00:52:32,067
It's him?
682
00:52:33,527 --> 00:52:37,781
See the nail holes here, here and here.
683
00:52:38,907 --> 00:52:40,408
The wound in the side.
684
00:52:40,909 --> 00:52:43,411
But the face. I can't tell.
685
00:52:44,996 --> 00:52:46,456
Nor can anyone else.
686
00:52:48,667 --> 00:52:49,793
(SIGHING)
687
00:52:52,295 --> 00:52:54,214
Let it be so, Prefect.
688
00:52:55,215 --> 00:52:58,426
At this point,
almost any corpse could be the Nazarene.
689
00:52:59,427 --> 00:53:01,763
I'll still find those who took him.
That's the threat.
690
00:53:02,347 --> 00:53:03,390
Threat
691
00:53:04,266 --> 00:53:06,101
is a creature with many heads.
692
00:53:07,435 --> 00:53:11,523
Right now, I need you elsewhere.
Trouble in Hebron.
693
00:53:13,275 --> 00:53:16,611
But something
yet needs unraveling with this.
694
00:53:16,695 --> 00:53:18,363
Just allow me until next week.
695
00:53:19,197 --> 00:53:22,784
Next week, I need you in Hebron.
696
00:53:27,205 --> 00:53:29,791
You are dangerously clever, Tribune.
697
00:53:30,834 --> 00:53:32,836
Can I turn my back on you?
698
00:53:33,920 --> 00:53:35,755
That's what I fear the most, Prefect.
699
00:53:35,839 --> 00:53:37,340
(CHUCKLES)
700
00:53:37,841 --> 00:53:39,426
From the same cloth.
701
00:53:40,969 --> 00:53:44,973
I remember when I was you, so sure, so...
702
00:53:45,765 --> 00:53:46,975
Uh...
703
00:53:47,684 --> 00:53:49,102
I forget.
704
00:53:49,185 --> 00:53:51,938
But in the end, what does
it all matter, really?
705
00:53:52,022 --> 00:53:53,189
Pardon?
706
00:53:55,567 --> 00:53:56,860
In a few years,
707
00:53:57,694 --> 00:53:58,987
that's us.
708
00:54:07,203 --> 00:54:08,455
TOWER GUARD: Open!
709
00:54:09,080 --> 00:54:11,166
(GATE RATTLING)
710
00:54:16,212 --> 00:54:17,631
What goes?
711
00:54:17,714 --> 00:54:21,718
Rumor has it we're heading to Hebron,
so I took the liberty, Tribune.
712
00:54:22,469 --> 00:54:24,346
Your tomb guards have been sighted.
713
00:54:25,513 --> 00:54:27,557
They finally fled the temple.
714
00:54:27,641 --> 00:54:29,768
- Where?
- It's unclear.
715
00:54:29,851 --> 00:54:31,978
But it is said
they have come into some money.
716
00:54:38,401 --> 00:54:40,362
I know you wish to triumph, sir.
717
00:54:41,655 --> 00:54:43,531
I know things will happen in time.
718
00:54:48,161 --> 00:54:50,163
Your ambition is noticed.
719
00:54:55,710 --> 00:54:57,712
- POLYBIUS: Sing it!
- (MUSIC PLAYING)
720
00:54:57,879 --> 00:54:59,464
(IN A DRUNK VOICE)
That's the one.
721
00:54:59,547 --> 00:55:01,216
Sing the song.
722
00:55:01,758 --> 00:55:05,470
Sing... No, don't stop. Don't stop.
723
00:55:05,553 --> 00:55:08,848
Sing it again! Sing it again, please!
724
00:55:08,932 --> 00:55:11,726
Come on. That was good.
They're good, aren't they?
725
00:55:12,227 --> 00:55:14,688
Oh, yes, it's a nice song.
726
00:55:15,313 --> 00:55:17,399
It's a nice song. It's a nice...
727
00:55:22,570 --> 00:55:23,570
(SNIFFS)
728
00:55:23,613 --> 00:55:27,158
Hmm. Pricey wine for a legionary.
729
00:55:29,536 --> 00:55:32,038
You've been hiding.
Where did you gain silver like this?
730
00:55:35,792 --> 00:55:36,918
Off a dead man.
731
00:55:37,002 --> 00:55:38,003
(CHUCKLES)
732
00:55:38,545 --> 00:55:39,671
Of course.
733
00:55:39,754 --> 00:55:40,922
So what?
734
00:55:42,674 --> 00:55:44,634
I was pardoned by the Prefect.
735
00:55:46,052 --> 00:55:47,262
Pardoned.
736
00:55:48,304 --> 00:55:50,265
Nothing can be done to me now.
737
00:55:51,349 --> 00:55:52,976
I said what they, uh...
738
00:55:53,768 --> 00:55:55,603
What was proclaimed.
739
00:56:03,028 --> 00:56:04,446
Say it again.
740
00:56:05,530 --> 00:56:07,115
Why?
741
00:56:07,198 --> 00:56:09,701
To see how your tale matches your mate's.
742
00:56:10,702 --> 00:56:12,203
(MUTTERS)
743
00:56:14,414 --> 00:56:17,417
We were attacked in the night
while sleeping by the rabid disciples.
744
00:56:17,500 --> 00:56:19,169
The priests paid you to say this.
745
00:56:19,252 --> 00:56:23,214
They stole his body
and bade us say that he is risen.
746
00:56:24,591 --> 00:56:26,885
How did the stone
fall 10 paces from the tomb?
747
00:56:26,968 --> 00:56:29,888
It took seven men, myself included,
just to roll it closed.
748
00:56:29,971 --> 00:56:32,807
And the ropes weren't cut.
They were torn as if thread.
749
00:56:32,891 --> 00:56:35,393
The seals melted like butter.
Shall we go there?
750
00:56:35,477 --> 00:56:36,644
No!
751
00:56:37,896 --> 00:56:39,481
Why does it bother you so?
752
00:56:41,941 --> 00:56:43,318
No more lies.
753
00:56:44,319 --> 00:56:45,612
How did they take him?
754
00:56:46,279 --> 00:56:48,531
What happened to the Nazarene's body?
755
00:56:49,324 --> 00:56:50,825
You forgot us. (SOBS)
756
00:56:53,203 --> 00:56:55,997
Forgot! We'd had no supper.
757
00:56:56,831 --> 00:57:01,044
That's why the wine made us slumber.
Yeah, yeah, yeah, we slept.
758
00:57:02,003 --> 00:57:03,004
(CHUCKLES)
759
00:57:03,129 --> 00:57:05,673
We'd been up two days
since the crucifixion.
760
00:57:05,757 --> 00:57:07,133
What could happen
761
00:57:08,009 --> 00:57:09,844
guarding the body of a dead man?
762
00:57:12,806 --> 00:57:15,767
So we closed our eyes
in turns for a bit until...
763
00:57:15,850 --> 00:57:17,102
Until what?
764
00:57:19,646 --> 00:57:22,065
Until we was wakened by this terrible...
765
00:57:24,150 --> 00:57:25,443
This terrible...
766
00:57:27,487 --> 00:57:28,863
This terrible flash.
767
00:57:29,697 --> 00:57:31,157
The night was gone.
768
00:57:31,950 --> 00:57:35,328
The air smelled burned,
and the ropes, they just...
769
00:57:35,411 --> 00:57:37,038
They just exploded.
770
00:57:37,122 --> 00:57:40,250
And the stone flew like a leaf.
And all of a sudden, the sun
771
00:57:42,252 --> 00:57:44,087
rose in the tomb.
772
00:57:44,796 --> 00:57:46,089
It was the sun.
773
00:57:47,215 --> 00:57:48,383
It was...
774
00:57:50,468 --> 00:57:52,554
It was everything.
775
00:57:52,637 --> 00:57:57,767
(STAMMERS) And then a figure appeared
that I could not gaze upon
776
00:57:57,851 --> 00:58:00,478
because of the terrible light,
777
00:58:01,187 --> 00:58:02,438
(SNIFFLES) and it wasn't a man.
778
00:58:03,231 --> 00:58:04,399
It wasn't.
779
00:58:05,066 --> 00:58:09,487
And there was this voice all around
I could not fathom.
780
00:58:09,571 --> 00:58:12,866
And then we went running.
We ran so far and long.
781
00:58:12,949 --> 00:58:15,410
So far, until we could...
782
00:58:15,577 --> 00:58:17,078
(GROANS AND WHIMPERS)
783
00:58:17,245 --> 00:58:19,247
Until we could think again.
784
00:58:21,416 --> 00:58:22,417
(SNIFFLES)
785
00:58:22,500 --> 00:58:27,714
And then we went and told the priests
because that's what you bade us do.
786
00:58:32,135 --> 00:58:35,013
And Caiaphas paid you
for a different story.
787
00:58:35,805 --> 00:58:37,056
Tribune,
788
00:58:38,224 --> 00:58:41,102
I have seen much
in the service of the Emperor.
789
00:58:41,895 --> 00:58:43,271
Cannibals and...
790
00:58:43,980 --> 00:58:46,191
And the Blue Celts in Gaul and, uh...
791
00:58:47,108 --> 00:58:51,112
I've seen a man taken by a serpent at sea.
792
00:58:53,406 --> 00:58:55,742
But never I witnessed a moment so, uh...
793
00:58:57,410 --> 00:58:58,703
So...
794
00:59:05,835 --> 00:59:07,420
Explain it to me.
795
00:59:13,343 --> 00:59:14,594
You were drunk.
796
00:59:16,012 --> 00:59:17,722
You saw the dawn burst.
797
00:59:19,891 --> 00:59:21,809
The wine you drank was tainted.
798
00:59:23,728 --> 00:59:24,896
Truly?
799
00:59:26,397 --> 00:59:27,815
Do you suppose?
800
00:59:28,650 --> 00:59:31,694
Maybe it was, uh, opium or frankincense?
801
00:59:31,778 --> 00:59:35,156
Maybe the disciples
stole the Nazarene's body with magic,
802
00:59:35,240 --> 00:59:36,783
as the priests said or...
803
00:59:38,868 --> 00:59:40,662
Maybe our story is true.
804
00:59:44,749 --> 00:59:46,459
What else could it be?
805
00:59:48,670 --> 00:59:50,004
I don't know.
806
00:59:52,840 --> 00:59:54,300
So I drink.
807
00:59:56,552 --> 00:59:57,804
(CHUCKLES SOFTLY)
808
01:00:03,017 --> 01:00:04,560
(LAUGHS)
809
01:00:51,232 --> 01:00:52,358
LUCIUS: Sir.
810
01:00:52,817 --> 01:00:53,943
Tribune.
811
01:00:55,945 --> 01:00:57,322
We have them.
812
01:00:57,488 --> 01:00:59,824
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
813
01:01:07,790 --> 01:01:09,375
WOMAN: It's the Romans!
814
01:01:10,585 --> 01:01:12,253
Come. Come quickly.
815
01:01:28,394 --> 01:01:31,856
- That's the house. That's where I lost him.
- Lost him?
816
01:01:31,939 --> 01:01:33,733
- I believe that's where he went in.
- You believe?
817
01:01:33,816 --> 01:01:38,488
Yes, sir. When coming to tell you,
I passed other disciples hurrying this way.
818
01:01:38,571 --> 01:01:41,532
They favor the upper room.
You didn't pay for that.
819
01:01:41,616 --> 01:01:42,617
(GRUNTS)
820
01:01:42,700 --> 01:01:43,701
(SHEEP BLEATING)
821
01:01:51,626 --> 01:01:53,544
MAN: It's the Romans. Quickly!
822
01:01:53,628 --> 01:01:55,046
(PEOPLE SHOUTING)
823
01:01:58,716 --> 01:01:59,842
LUCIUS: Tribune.
824
01:01:59,926 --> 01:02:01,928
You six, this side.
Check every house, every room.
825
01:02:02,011 --> 01:02:05,556
You five, the other side.
I want at least two alive, so spare some!
826
01:02:05,640 --> 01:02:08,059
Go, go! Move! Come on, move!
827
01:02:08,142 --> 01:02:09,811
I'll block the end and work my way back!
828
01:02:15,316 --> 01:02:16,359
No!
829
01:02:27,662 --> 01:02:28,663
(GRUNTS)
830
01:02:38,965 --> 01:02:40,174
(DOOR SQUEAKING)
831
01:03:05,867 --> 01:03:06,868
(LAUGHING SOFTLY)
832
01:03:24,469 --> 01:03:28,055
(ECHOING) Tribune, anything? Tribune?
833
01:03:29,974 --> 01:03:33,269
(SOFTLY) Nothing.
Stand down. Return to camp.
834
01:03:35,229 --> 01:03:37,607
Sir? Tribune?
835
01:03:38,149 --> 01:03:39,442
Stand down.
836
01:03:40,943 --> 01:03:42,487
Look for me shortly.
837
01:03:43,613 --> 01:03:46,991
Tribune. Sir, we are close. I can feel it.
838
01:03:47,074 --> 01:03:48,576
I don't need you for this.
839
01:03:54,499 --> 01:03:55,875
(SOFTLY) I don't need you.
840
01:03:59,712 --> 01:04:00,880
Sir.
841
01:04:06,427 --> 01:04:07,595
LUCIUS: Stand down!
842
01:04:08,262 --> 01:04:10,765
Soldiers, stand down!
843
01:04:11,474 --> 01:04:12,600
March on!
844
01:04:20,900 --> 01:04:22,985
(BREATHING HEAVILY)
845
01:04:44,173 --> 01:04:45,883
YESHUA: Welcome, Clavius.
846
01:04:51,138 --> 01:04:52,848
Come join us, brother.
847
01:04:58,229 --> 01:04:59,981
There are no enemies here.
848
01:05:02,149 --> 01:05:03,234
Thomas.
849
01:05:04,402 --> 01:05:07,154
- Lord.
- Thomas, where have you been?
850
01:05:07,280 --> 01:05:08,880
- (THOMAS SOBS QUIETLY)
- (YESHUA LAUGHS)
851
01:05:10,324 --> 01:05:11,450
(ALL LAUGHING)
852
01:05:13,327 --> 01:05:14,996
(YESHUA SHUSHING)
853
01:05:15,621 --> 01:05:16,831
THOMAS: I'm sorry.
854
01:05:20,626 --> 01:05:23,296
YESHUA: (WHISPERS)
Sorry? Why are you sorry?
855
01:05:23,379 --> 01:05:25,965
Because I left you.
856
01:05:26,799 --> 01:05:27,925
(YESHUA CHUCKLES)
857
01:05:28,801 --> 01:05:30,845
I'm alive. See?
858
01:05:33,014 --> 01:05:34,557
(THOMAS CRYING QUIETLY)
859
01:05:39,186 --> 01:05:41,188
YESHUA: We have nothing to fear.
860
01:05:42,773 --> 01:05:44,358
We are free.
861
01:05:48,154 --> 01:05:49,155
(YESHUA SHUSHING)
862
01:05:54,076 --> 01:05:56,579
- YESHUA: Touch this.
- THOMAS: Your wound.
863
01:06:00,041 --> 01:06:01,334
And this.
864
01:06:05,546 --> 01:06:06,881
THOMAS: Does it hurt?
865
01:06:15,806 --> 01:06:17,516
(QUIETLY) How can this be?
866
01:06:23,564 --> 01:06:25,066
(ALL GASPS)
867
01:06:25,816 --> 01:06:26,901
PETER: Yeshua?
868
01:06:28,027 --> 01:06:29,236
Yeshua?
869
01:06:30,613 --> 01:06:31,906
- (GASPING)
- THOMAS: Yeshua?
870
01:06:34,533 --> 01:06:35,576
Yeshua?
871
01:06:35,660 --> 01:06:36,744
Is he coming back?
872
01:06:36,827 --> 01:06:38,107
MARY MAGDALENE:
Where did he go?
873
01:06:39,914 --> 01:06:41,248
How would I know?
874
01:06:42,249 --> 01:06:43,584
What now?
875
01:06:44,210 --> 01:06:45,419
Simon?
876
01:06:47,004 --> 01:06:51,425
He said, "Stay in Jerusalem"
till we receive...
877
01:06:51,676 --> 01:06:52,677
(SIGHS)
878
01:06:52,760 --> 01:06:54,387
...some spirit.
879
01:06:54,887 --> 01:06:56,847
Well, what did we just receive?
880
01:06:56,931 --> 01:06:58,015
I don't know.
881
01:06:58,099 --> 01:07:00,017
- Galilee.
- What?
882
01:07:00,101 --> 01:07:02,311
When he appeared on the road,
883
01:07:02,395 --> 01:07:06,774
Yeshua said, "Tell my brothers to go
to Galilee, and there they'll see me."
884
01:07:06,857 --> 01:07:07,983
I told you this.
885
01:07:08,651 --> 01:07:10,111
We have seen him.
886
01:07:10,611 --> 01:07:12,321
In Galilee, you'll see him once more.
887
01:07:16,575 --> 01:07:17,743
And avoid them.
888
01:07:19,453 --> 01:07:20,705
(GASPS)
889
01:07:21,288 --> 01:07:22,373
Simon?
890
01:07:27,044 --> 01:07:28,045
(SIGHS)
891
01:07:28,129 --> 01:07:29,296
Then we go.
892
01:07:30,131 --> 01:07:31,966
(ALL LAUGHING)
893
01:07:33,217 --> 01:07:35,057
- PETER: We go, brothers.
- MATTHEW: Be well, Mary.
894
01:07:35,803 --> 01:07:37,555
- BARTHOLOMEW: Goodbye, Mary.
- MAN: Farewell, Mary.
895
01:07:37,638 --> 01:07:38,681
PETER: Glory.
896
01:07:38,764 --> 01:07:40,484
MARY MAGDALENE:
Goodbye, brothers. Farewell.
897
01:07:53,279 --> 01:07:54,613
(INDISTINCT CHATTER)
898
01:07:59,243 --> 01:08:00,683
- SOLDIER #1: Up there!
- SOLDIER #2: Move!
899
01:08:02,163 --> 01:08:04,248
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
900
01:08:13,257 --> 01:08:14,425
(MAN GRUNTS)
901
01:08:30,608 --> 01:08:32,193
Is it a ransom?
902
01:08:36,280 --> 01:08:37,698
"Do not seek me.
903
01:08:38,407 --> 01:08:40,409
"Do not follow or wonder.
904
01:08:41,494 --> 01:08:43,954
"Persecute no one on my behalf.
905
01:08:44,038 --> 01:08:48,542
"I have seen two things
which cannot reconcile.
906
01:08:49,710 --> 01:08:51,670
"A man dead without question
907
01:08:52,338 --> 01:08:55,716
"and that same man alive again.
908
01:08:56,717 --> 01:09:00,763
"I pursue him, the Nazarene,
to ferret the truth.
909
01:09:02,640 --> 01:09:05,392
"Clavius Aquila Valerius Niger."
910
01:09:07,728 --> 01:09:09,563
It's his seal, sir.
911
01:09:12,733 --> 01:09:16,570
- Must be a plague.
- My right hand turned against me.
912
01:09:18,072 --> 01:09:21,075
How could he follow that Hebrew?
913
01:09:22,159 --> 01:09:23,494
Perhaps
914
01:09:25,246 --> 01:09:26,622
it's true.
915
01:09:26,705 --> 01:09:28,123
Well, if it is,
916
01:09:29,291 --> 01:09:30,876
I'll kill him again.
917
01:09:31,710 --> 01:09:33,379
(WIND WHOOSHING)
918
01:10:08,080 --> 01:10:09,206
(SIGHS)
919
01:10:21,719 --> 01:10:23,637
PETER: Brothers, we go.
920
01:10:37,318 --> 01:10:39,278
Alive, if you can.
921
01:10:39,987 --> 01:10:42,823
Although dead would be less embarrassing.
922
01:10:44,950 --> 01:10:46,744
I'll be in Caesarea.
923
01:10:48,162 --> 01:10:49,330
LUCIUS: Sir.
924
01:10:51,665 --> 01:10:54,627
Moving out! North to Galilee.
925
01:11:00,966 --> 01:11:03,594
Ten days till the Emperor arrives.
926
01:11:05,262 --> 01:11:06,513
Ten days.
927
01:11:07,014 --> 01:11:08,349
Forward.
928
01:11:24,823 --> 01:11:26,367
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
929
01:11:30,037 --> 01:11:31,080
(BARTHOLOMEW LAUGHS)
930
01:11:31,163 --> 01:11:32,539
Do you need some help, Thomas?
931
01:11:35,876 --> 01:11:37,196
- (BLADE SLICES)
- (PETER SCREAMS)
932
01:11:38,045 --> 01:11:39,129
(GROANS)
933
01:11:42,007 --> 01:11:45,469
I brought water!
934
01:11:46,595 --> 01:11:47,846
(YELLS IN PAIN)
935
01:11:47,930 --> 01:11:49,348
(CONTINUES GROANING)
936
01:11:55,062 --> 01:11:56,480
(YELLS)
937
01:12:05,197 --> 01:12:06,365
Water!
938
01:12:07,825 --> 01:12:09,576
(PANTING)
939
01:12:12,579 --> 01:12:14,707
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
940
01:12:15,958 --> 01:12:17,251
(PETER GROANS)
941
01:12:23,799 --> 01:12:26,468
That's a scar. I hope you know that.
942
01:12:29,722 --> 01:12:31,223
- What's wrong?
- What's wrong?
943
01:12:31,306 --> 01:12:34,435
PETER: Yahweh, hallowed is your name.
944
01:12:35,060 --> 01:12:37,730
Give us, today, this daily bread,
945
01:12:37,813 --> 01:12:42,943
and forgive us our debts,
as we have also forgiven our debtors.
946
01:12:43,777 --> 01:12:45,571
Lead us not into temptation,
947
01:12:54,955 --> 01:12:56,123
but
948
01:12:56,874 --> 01:12:58,292
away
949
01:12:59,793 --> 01:13:01,378
from evil.
950
01:13:04,381 --> 01:13:05,883
- Amen.
- Amen.
951
01:13:05,966 --> 01:13:07,509
(ALL LAUGHING)
952
01:13:09,053 --> 01:13:10,512
(CLAPPING HANDS)
953
01:13:18,604 --> 01:13:20,147
CLAVIUS: But the son of Yahweh?
954
01:13:21,398 --> 01:13:22,900
And you believe it?
955
01:13:24,568 --> 01:13:26,153
And you believe it?
956
01:13:27,321 --> 01:13:29,948
After this, yes.
957
01:13:30,949 --> 01:13:33,577
He rises from death, eats, sleeps
and then disappears.
958
01:13:33,660 --> 01:13:34,787
(PETER SIGHS)
959
01:13:36,663 --> 01:13:38,082
He has a body,
960
01:13:38,707 --> 01:13:41,335
the same vessel Yahweh gives all men.
961
01:13:41,418 --> 01:13:43,378
It is how he has reached out to us.
962
01:13:44,171 --> 01:13:45,297
(SIGHS HEAVILY)
963
01:13:45,380 --> 01:13:46,507
(CHUCKLES)
964
01:13:47,257 --> 01:13:48,967
I haven't every answer.
965
01:13:50,511 --> 01:13:52,387
We're astounded, too.
966
01:13:55,182 --> 01:13:58,143
Why not just show himself to all,
then, hmm?
967
01:13:59,812 --> 01:14:02,064
Or can he be slain once more?
968
01:14:02,523 --> 01:14:04,274
(SIGHS) I don't know.
969
01:14:04,942 --> 01:14:07,569
I don't know, I don't know, I don't know.
970
01:14:08,445 --> 01:14:10,531
I wish I did, but I don't.
971
01:14:11,115 --> 01:14:12,533
The answers wait in Galilee?
972
01:14:13,492 --> 01:14:17,329
We are followers. We follow to find out.
973
01:14:27,047 --> 01:14:28,715
I think he is preparing us.
974
01:14:29,258 --> 01:14:30,676
For what?
975
01:14:31,135 --> 01:14:32,302
(SIGHS)
976
01:14:32,511 --> 01:14:33,512
(HORSES NEIGH)
977
01:14:35,430 --> 01:14:36,640
(MAN SHOUTS IN THE DISTANCE)
978
01:14:48,944 --> 01:14:50,320
- Down.
- Oh...
979
01:14:54,491 --> 01:14:56,577
CLAVIUS: Pilate will not let this rest.
980
01:14:57,077 --> 01:14:58,787
(CAMEL BELLOWS)
981
01:14:59,037 --> 01:15:01,081
I bring danger to you all.
982
01:15:04,626 --> 01:15:06,253
They have a tracker.
983
01:15:10,841 --> 01:15:12,426
They can't know we're up here.
984
01:15:14,052 --> 01:15:15,053
(CAMEL GROANS)
985
01:15:15,262 --> 01:15:17,014
They already do.
986
01:15:18,015 --> 01:15:19,683
TRACKER: I found the enemy.
987
01:15:19,766 --> 01:15:21,768
And they're out for blood.
988
01:15:22,227 --> 01:15:24,104
(HORSES NEIGHING)
989
01:15:27,983 --> 01:15:29,693
It doesn't scare us.
990
01:15:30,444 --> 01:15:32,112
Not anymore.
991
01:15:32,404 --> 01:15:33,780
(DISTANT CLAMORING)
992
01:15:34,114 --> 01:15:37,075
Then fear the death
of what you're entrusted with.
993
01:15:39,161 --> 01:15:41,038
(CAMEL BELLOWS)
994
01:15:41,288 --> 01:15:42,372
(HORSES NEIGHING)
995
01:15:43,874 --> 01:15:45,626
(SOLDIER GRUNTING)
996
01:15:55,302 --> 01:15:56,470
(WHISPERS) Move back.
997
01:15:57,137 --> 01:15:58,472
(GRUNTING)
998
01:16:06,146 --> 01:16:07,147
CLAVIUS: Down.
999
01:16:12,277 --> 01:16:13,987
(GRUNTS)
1000
01:16:18,951 --> 01:16:20,202
CLAVIUS: Put your head down.
1001
01:16:20,285 --> 01:16:21,286
(GRUNTING)
1002
01:16:22,913 --> 01:16:24,831
CLAVIUS: (WHISPERS)
Move, move. Move, move.
1003
01:16:30,837 --> 01:16:32,130
TRACKER: This way.
1004
01:17:03,912 --> 01:17:05,747
CLAVIUS: Low. Come. Keep low.
1005
01:17:06,873 --> 01:17:08,125
Stay down.
1006
01:17:12,963 --> 01:17:13,964
(CLAVIUS GASPS)
1007
01:17:18,593 --> 01:17:21,555
- S...
- Beneficiarii, please.
1008
01:17:21,847 --> 01:17:23,348
(CLAVIUS PANTING)
1009
01:17:23,890 --> 01:17:25,684
No quarter, Tribune.
1010
01:17:26,560 --> 01:17:28,061
That's what you taught.
1011
01:17:28,520 --> 01:17:30,063
A bad lesson.
1012
01:17:30,188 --> 01:17:31,523
(SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY)
1013
01:17:31,606 --> 01:17:32,899
I give you the teacher.
1014
01:17:36,069 --> 01:17:37,738
But let them pass.
1015
01:17:37,821 --> 01:17:38,864
LUCIUS: Mmm-mmm-mmm.
1016
01:17:45,579 --> 01:17:46,997
The Nazarene?
1017
01:17:47,998 --> 01:17:49,416
Vanished.
1018
01:17:52,127 --> 01:17:53,253
(HISSES)
1019
01:17:55,088 --> 01:17:56,568
(WHISPERS)
There are no enemies here.
1020
01:17:56,673 --> 01:17:57,716
(SCOFFS)
1021
01:17:58,759 --> 01:17:59,968
SOLDIER: Over here!
1022
01:18:02,929 --> 01:18:06,266
You hold the world
in your hands, Beneficiarii.
1023
01:18:07,225 --> 01:18:08,643
Know that.
1024
01:18:10,479 --> 01:18:11,688
I believe
1025
01:18:12,773 --> 01:18:14,691
it resides in these men.
1026
01:18:25,035 --> 01:18:26,036
(GRUNTING)
1027
01:18:28,914 --> 01:18:30,457
(PANTING)
1028
01:18:32,751 --> 01:18:34,586
No one dies today.
1029
01:18:38,340 --> 01:18:39,466
No one.
1030
01:18:49,267 --> 01:18:50,477
Walk on.
1031
01:18:52,312 --> 01:18:53,730
Say nothing.
1032
01:18:55,565 --> 01:18:56,942
Remember this.
1033
01:19:39,234 --> 01:19:40,861
(INAUDIBLE)
1034
01:19:54,124 --> 01:19:55,625
(SEABIRD SQUAWKING)
1035
01:19:57,878 --> 01:19:59,629
CLAVIUS: Why do you think here?
1036
01:19:59,713 --> 01:20:04,259
It was here that he called us to follow him.
Sometimes, he's hard to recognize.
1037
01:20:04,718 --> 01:20:06,928
ANDREW: Simon! Simon!
1038
01:20:08,388 --> 01:20:10,640
Simon, they want to eat.
1039
01:20:21,109 --> 01:20:22,736
Then let's fish.
1040
01:20:23,653 --> 01:20:25,864
Let's fish! Come!
1041
01:20:25,947 --> 01:20:27,824
ANDREW: (LAUGHS)
Come! Come on!
1042
01:20:28,408 --> 01:20:29,659
He'll find us!
1043
01:20:29,868 --> 01:20:31,411
(ALL LAUGHING)
1044
01:20:32,913 --> 01:20:34,498
(ALL YELLING INDISTINCTLY)
1045
01:20:34,581 --> 01:20:35,707
PETER: Come on.
1046
01:20:43,840 --> 01:20:45,592
(SEABIRD SQUAWKING)
1047
01:21:09,783 --> 01:21:12,786
We are here!
1048
01:21:15,288 --> 01:21:16,414
Brothers,
1049
01:21:18,416 --> 01:21:20,293
let's fish!
1050
01:21:20,794 --> 01:21:21,795
(PETER GRUNTS)
1051
01:21:24,005 --> 01:21:27,634
Pull. Pull. That's it.
1052
01:21:55,495 --> 01:21:56,496
(SIGHS EXHAUSTIVELY)
1053
01:22:00,542 --> 01:22:02,043
Cast again?
1054
01:22:02,502 --> 01:22:04,671
(BOAT CREAKING)
1055
01:22:08,049 --> 01:22:09,467
PETER: Twice more.
1056
01:22:10,135 --> 01:22:12,178
Then sleep till the sun wakes you.
1057
01:22:13,513 --> 01:22:14,806
(SPLASHES)
1058
01:22:15,890 --> 01:22:17,100
(LAUGHING)
1059
01:22:46,212 --> 01:22:47,547
YESHUA: Any luck?
1060
01:22:50,717 --> 01:22:52,677
Try the right side again.
1061
01:22:53,553 --> 01:22:54,888
(SCOFFS)
1062
01:23:02,312 --> 01:23:03,480
No.
1063
01:23:08,610 --> 01:23:09,611
PETER: What...
1064
01:23:13,657 --> 01:23:15,992
Brothers. Andrew. Move.
1065
01:23:16,076 --> 01:23:17,744
- ANDREW: What's happening?
- Prepare the net. John!
1066
01:23:17,827 --> 01:23:19,287
- ANDREW: Wake up.
- Philip. Brother.
1067
01:23:19,371 --> 01:23:21,498
Spread. Prepare the nets.
1068
01:23:21,873 --> 01:23:23,500
(PANTING)
1069
01:23:29,547 --> 01:23:30,757
PETER: Cast.
1070
01:23:36,429 --> 01:23:37,764
(SHOUTING)
1071
01:23:41,351 --> 01:23:43,144
- What happened?
- Heave.
1072
01:23:43,228 --> 01:23:46,606
- APOSTLE: We're too shallow!
- We just did! We're stuck!
1073
01:23:46,690 --> 01:23:50,443
- Heave it. Hoist the net, Andrew.
- It's caught on something.
1074
01:23:50,527 --> 01:23:52,612
- PETER: It's fish.
- We're stuck on the bottom.
1075
01:23:52,696 --> 01:23:54,406
- We're not moving!
- It's fish.
1076
01:23:56,533 --> 01:23:57,826
PETER: It's fish.
1077
01:23:59,619 --> 01:24:00,787
(GRUNTING)
1078
01:24:01,579 --> 01:24:02,956
- It's fish!
- (ALL LAUGHING)
1079
01:24:05,792 --> 01:24:07,127
Fish!
1080
01:24:07,210 --> 01:24:08,378
(LAUGHTER CONTINUES)
1081
01:24:08,461 --> 01:24:10,213
How did you know?
1082
01:24:11,965 --> 01:24:13,883
Faith! (LAUGHS)
1083
01:24:14,426 --> 01:24:16,469
Yeshua!
1084
01:24:16,553 --> 01:24:19,973
- APOSTLES: It's him! It's him!
- Yeshua!
1085
01:24:23,727 --> 01:24:25,270
PETER: Yeshua!
1086
01:24:26,187 --> 01:24:27,397
(LAUGHTER CONTINUES)
1087
01:24:27,564 --> 01:24:28,982
Brothers.
1088
01:24:30,316 --> 01:24:32,819
JOHN: It's him! It's him.
1089
01:24:50,837 --> 01:24:52,839
- PETER: Pass it.
- THOMAS: Thank you, Peter.
1090
01:24:57,677 --> 01:24:59,345
- PETER: Water?
- THOMAS: No, thank you.
1091
01:25:00,054 --> 01:25:03,016
Brother? Brother, water.
1092
01:25:15,195 --> 01:25:17,030
(INAUDIBLE)
1093
01:25:20,825 --> 01:25:22,827
Did you know he would rise?
1094
01:25:24,579 --> 01:25:27,081
He said he would,
1095
01:25:27,832 --> 01:25:30,126
but, truth be told, we doubted it.
1096
01:25:32,462 --> 01:25:35,006
(LAUGHS SOFTLY)
1097
01:25:35,298 --> 01:25:37,258
Then what made you follow him?
1098
01:25:38,301 --> 01:25:40,970
WOMAN: Leper! Go!
(GRUNTS)
1099
01:25:41,262 --> 01:25:42,430
Get out of here!
1100
01:25:43,014 --> 01:25:44,182
Go!
1101
01:25:46,392 --> 01:25:48,561
MEN: (YELLING) Leper! Leper!
1102
01:25:48,645 --> 01:25:49,646
- Leper!
- Out!
1103
01:25:49,729 --> 01:25:52,565
- Get out!
- Out! Out!
1104
01:25:53,358 --> 01:25:55,819
WOMAN: Get out of here! Leper!
(GRUNTS)
1105
01:25:55,902 --> 01:25:57,403
Leper!
1106
01:25:57,821 --> 01:25:59,030
Hmm.
1107
01:25:59,113 --> 01:26:00,198
(PEOPLE GRUNTING)
1108
01:26:11,543 --> 01:26:12,752
(WOMAN SPITS)
1109
01:26:17,507 --> 01:26:18,716
He's going to do it.
1110
01:26:19,259 --> 01:26:20,593
Do what?
1111
01:26:21,427 --> 01:26:22,947
THADDEUS:
He's going to heal that man.
1112
01:26:24,264 --> 01:26:25,265
(LEPER GROANS)
1113
01:26:25,348 --> 01:26:26,641
How?
1114
01:26:27,267 --> 01:26:29,269
Watch. Just watch.
1115
01:26:30,728 --> 01:26:32,689
No one touches me.
1116
01:26:32,772 --> 01:26:34,065
A miracle.
1117
01:26:34,691 --> 01:26:36,317
We saw them many times, Roman.
1118
01:26:41,114 --> 01:26:43,491
(LEPER CRYING SOFTLY)
1119
01:26:45,827 --> 01:26:47,120
YESHUA: Ah.
1120
01:26:48,288 --> 01:26:49,706
(LEPER CONTINUES CRYING)
1121
01:26:50,540 --> 01:26:51,791
Mmm.
1122
01:26:55,837 --> 01:26:57,517
- YESHUA: Do you have faith?
- (LEPER SOBS)
1123
01:26:58,423 --> 01:26:59,799
Come, stand.
1124
01:27:09,601 --> 01:27:10,768
Ah.
1125
01:27:38,087 --> 01:27:39,380
PETER: Brothers.
1126
01:27:45,136 --> 01:27:46,512
That's why.
1127
01:27:55,772 --> 01:27:57,023
(CHUCKLES SLOWLY)
1128
01:27:57,941 --> 01:27:59,984
(BIRDS CHIRPING)
1129
01:28:17,043 --> 01:28:18,711
PETER: What do you search for?
1130
01:28:20,421 --> 01:28:23,383
Trouble. It will come.
1131
01:28:24,801 --> 01:28:27,387
This threatens them.
1132
01:28:27,971 --> 01:28:30,264
Pilate, Caiaphas and Rome.
1133
01:28:31,474 --> 01:28:33,309
Then there's trouble this way as well.
1134
01:28:34,102 --> 01:28:35,645
Have faith, Tribune.
1135
01:28:49,200 --> 01:28:52,245
(CHIRPING LOUDLY)
1136
01:28:56,249 --> 01:28:59,127
Peter, let's walk a little farther.
1137
01:29:00,628 --> 01:29:02,130
Why?
1138
01:29:02,213 --> 01:29:03,756
To be closer.
1139
01:29:04,716 --> 01:29:06,551
Simon, do you love me?
1140
01:29:07,593 --> 01:29:10,221
Yes. You know that I do.
1141
01:29:12,015 --> 01:29:14,517
- YESHUA: Do you love me?
- PETER: (CHUCKLES) Yes.
1142
01:29:15,393 --> 01:29:18,563
- Simon, do you love me?
- With all my heart.
1143
01:29:19,105 --> 01:29:21,190
Then you must feed my lambs.
1144
01:29:25,361 --> 01:29:28,740
(CHIRPING AND WHOOSHING)
1145
01:29:55,892 --> 01:29:58,061
(ANIMAL HOWLING IN THE DISTANCE)
1146
01:30:09,238 --> 01:30:10,531
(GROANS SOFTLY)
1147
01:30:51,614 --> 01:30:53,074
(CHUCKLES SLOWLY)
1148
01:30:59,455 --> 01:31:01,582
I don't even know what to ask.
1149
01:31:05,461 --> 01:31:07,338
(SOFTLY) Speak your heart.
1150
01:31:08,714 --> 01:31:12,176
I cannot reconcile all this
1151
01:31:14,720 --> 01:31:16,639
with the world I know.
1152
01:31:18,141 --> 01:31:21,227
With your own eyes you've seen,
yet still you doubt.
1153
01:31:22,603 --> 01:31:26,232
Imagine the doubt of those
who have never seen. That's what they face.
1154
01:31:29,735 --> 01:31:31,571
What frightens you?
1155
01:31:35,825 --> 01:31:37,410
Being wrong.
1156
01:31:38,744 --> 01:31:40,913
Wagering eternity on it.
1157
01:31:42,707 --> 01:31:44,125
Well, then,
1158
01:31:45,835 --> 01:31:47,295
know Him.
1159
01:31:55,761 --> 01:31:57,263
When you died,
1160
01:32:02,602 --> 01:32:04,187
I was present.
1161
01:32:08,065 --> 01:32:09,317
(VOICE BREAKING)
1162
01:32:09,775 --> 01:32:10,985
I helped.
1163
01:32:11,736 --> 01:32:13,112
I know.
1164
01:32:21,454 --> 01:32:24,248
What is it you seek, Clavius?
1165
01:32:26,542 --> 01:32:29,420
Certainty? Peace?
1166
01:32:31,255 --> 01:32:33,174
A day without death?
1167
01:32:44,143 --> 01:32:45,645
(LAUGHS SOFTLY)
1168
01:33:19,262 --> 01:33:21,097
PHILLIP: Wake up, brothers!
1169
01:33:21,180 --> 01:33:23,599
- Brothers, wake up. James, he's gone!
- Brothers, wake up, wake up.
1170
01:33:23,683 --> 01:33:24,767
APOSTLE #1: He's gone.
APOSTLE #2: What?
1171
01:33:24,850 --> 01:33:26,269
- PHILLIP: Yeshua is gone.
- John, wake up!
1172
01:33:26,352 --> 01:33:27,937
- Brothers!
- Yeshua!
1173
01:33:28,020 --> 01:33:30,648
- APOSTLE #3: Where is he?
- APOSTLE #4: Come on, brothers.
1174
01:33:30,731 --> 01:33:33,317
- Where's he gone?
- Yeshua!
1175
01:33:33,401 --> 01:33:35,736
- Yeshua!
- Where is he?
1176
01:33:35,820 --> 01:33:37,989
- Yeshua!
- Yeshua!
1177
01:33:38,072 --> 01:33:40,533
- Yeshua!
- Brother!
1178
01:33:41,575 --> 01:33:44,412
(RUMBLING)
1179
01:33:53,546 --> 01:33:54,672
PETER: Brothers.
1180
01:34:04,098 --> 01:34:06,559
(ECHOING) I go to prepare a place for you.
1181
01:34:08,853 --> 01:34:10,062
Go
1182
01:34:10,771 --> 01:34:13,607
into all the world and preach the gospel
1183
01:34:14,317 --> 01:34:16,027
to all nations.
1184
01:34:17,069 --> 01:34:19,822
You will be my witnesses in Jerusalem
1185
01:34:20,406 --> 01:34:24,285
and all Judaea and Samaria
and to the ends of the earth.
1186
01:34:29,957 --> 01:34:32,335
And know that I will be with you.
1187
01:34:33,336 --> 01:34:34,670
Always.
1188
01:34:38,132 --> 01:34:39,884
(RUMBLING CONTINUES)
1189
01:34:42,928 --> 01:34:44,263
(WIND HOWLING)
1190
01:34:53,981 --> 01:34:55,024
(GASPING)
1191
01:35:02,406 --> 01:35:03,449
Lord?
1192
01:35:12,917 --> 01:35:14,835
(ALL SOBBING)
1193
01:35:17,630 --> 01:35:18,631
(SIGHS)
1194
01:35:30,267 --> 01:35:32,895
JOHN: It's not just about life eternal.
1195
01:35:32,978 --> 01:35:37,274
It's how life is lived,
by the sword or by love.
1196
01:35:37,691 --> 01:35:40,736
And it changes you here.
1197
01:35:40,820 --> 01:35:41,987
It's time.
1198
01:35:42,071 --> 01:35:43,322
Bye, brothers.
1199
01:35:43,906 --> 01:35:46,325
- That's actually rather good.
- Mmm, it's beautiful.
1200
01:35:46,409 --> 01:35:48,244
I may use that again.
1201
01:35:48,327 --> 01:35:49,453
ALL: Amen.
1202
01:35:49,537 --> 01:35:50,704
Amen.
1203
01:35:50,788 --> 01:35:52,540
- Bye, brothers.
- Peace be with you, brothers.
1204
01:35:52,623 --> 01:35:53,666
Farewell.
1205
01:35:53,749 --> 01:35:56,335
- Till the next time we meet in his presence.
- Goodbye, brother.
1206
01:35:59,839 --> 01:36:01,882
- Bless you, Peter.
- MATTHEW: Farewell.
1207
01:36:05,594 --> 01:36:07,054
- THOMAS: Take care, brothers.
- Take care.
1208
01:36:07,138 --> 01:36:08,639
Farewell, brothers.
1209
01:36:15,062 --> 01:36:16,355
Join us, Tribune.
1210
01:36:19,567 --> 01:36:21,444
Jerusalem only bodes trouble.
1211
01:36:21,777 --> 01:36:27,616
Ah, trouble and this spirit he promised.
We are called to receive it there, Roman.
1212
01:36:27,700 --> 01:36:28,868
Your call is to fish.
1213
01:36:29,201 --> 01:36:30,286
(CHUCKLES)
1214
01:36:30,411 --> 01:36:32,872
Aye, for men.
1215
01:36:36,208 --> 01:36:38,294
How can I do anything else now?
1216
01:36:41,672 --> 01:36:43,549
Will you fish, too, Clavius?
1217
01:36:51,432 --> 01:36:52,641
(SIGHS)
1218
01:36:53,893 --> 01:36:55,227
Then,
1219
01:36:55,895 --> 01:36:57,354
farewell, brother.
1220
01:36:59,398 --> 01:37:00,733
Farewell.
1221
01:37:04,361 --> 01:37:06,197
God bless and keep you.
1222
01:37:15,831 --> 01:37:17,583
I will always have you with me.
1223
01:37:21,587 --> 01:37:23,547
Always. (CHUCKLES SOFTLY)
1224
01:37:29,512 --> 01:37:32,097
APOSTLE: Peter, come!
1225
01:37:32,181 --> 01:37:34,934
Brothers! (LAUGHING)
1226
01:37:35,476 --> 01:37:36,644
APOSTLE: Peter!
1227
01:37:36,727 --> 01:37:37,895
Brother!
1228
01:37:38,646 --> 01:37:39,772
Wait!
1229
01:37:48,447 --> 01:37:49,907
JAMES: That way?
1230
01:38:31,991 --> 01:38:34,660
I doubt we'll ever hear from them again.
1231
01:38:46,589 --> 01:38:47,923
Tribune?
1232
01:38:57,891 --> 01:38:59,810
(CLAVIUS INHALES QUIETLY)
1233
01:39:07,067 --> 01:39:08,444
My payment.
1234
01:39:11,071 --> 01:39:12,197
Tribune,
1235
01:39:15,117 --> 01:39:17,369
do you truly believe all this?
1236
01:39:24,627 --> 01:39:25,878
(SOFTLY) I believe...
1237
01:39:28,297 --> 01:39:30,341
I can never be the same.
1238
01:40:00,666 --> 01:40:45,666
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: May 6, 201694720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.