All language subtitles for My.Summer.Of.Love.2004.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.HYBRID.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,110 --> 00:01:10,822 ♪ It starts in my belly ♪ 2 00:01:10,905 --> 00:01:15,743 ♪ Then up to my heart ♪ 3 00:01:16,327 --> 00:01:19,997 ♪ Into my mouth ♪ 4 00:01:20,081 --> 00:01:23,334 ♪ I can't keep it shut ♪ 5 00:01:24,794 --> 00:01:29,173 ♪ Do you recognize ♪ 6 00:01:29,257 --> 00:01:30,842 ♪ The smell? ♪ 7 00:01:30,925 --> 00:01:35,054 ♪ Is that how you tell ♪ 8 00:01:36,347 --> 00:01:39,433 ♪ Us apart? ♪♪ 9 00:02:27,732 --> 00:02:30,067 You all right? 10 00:02:32,528 --> 00:02:35,031 Did you crash or something? 11 00:02:35,114 --> 00:02:38,117 No. I was just restin'. 12 00:02:40,286 --> 00:02:42,288 What's your name? 13 00:02:43,414 --> 00:02:45,499 Mona. 14 00:02:49,045 --> 00:02:51,756 You don't look like a Mona. 15 00:02:51,839 --> 00:02:54,175 It's not me real name. 16 00:02:54,342 --> 00:02:55,760 It's 'cause of me brother. 17 00:02:55,843 --> 00:02:57,553 I were always complaining as a kid, 18 00:02:57,637 --> 00:03:00,097 so he started calling me "the Mona." 19 00:03:00,181 --> 00:03:02,934 'Cause me real name's Lisa. 20 00:03:03,601 --> 00:03:05,102 Mona Lisa. 21 00:03:05,186 --> 00:03:06,520 Get it? 22 00:03:06,604 --> 00:03:09,690 Yeah, I've studied the original. 23 00:03:14,737 --> 00:03:16,697 I'm Tamsin. 24 00:03:18,783 --> 00:03:20,743 I like your bike. 25 00:03:20,826 --> 00:03:22,411 Yeah? It's a Honda. 26 00:03:22,495 --> 00:03:26,624 I just got it off some gyppos up at the maggot farm. 27 00:03:27,166 --> 00:03:30,253 It doesn't appear to have an engine. 28 00:03:30,795 --> 00:03:32,171 It were only a tenner. 29 00:03:32,255 --> 00:03:36,008 What's the point of a bike without an engine? 30 00:03:36,092 --> 00:03:39,637 Well, I'm getting one next week. Oh, okay. 31 00:03:47,478 --> 00:03:49,855 This is where I live. 32 00:03:50,898 --> 00:03:52,483 I've never seen you here before. 33 00:03:52,566 --> 00:03:56,153 Yeah, but that's 'cause I'm only here on school holidays. 34 00:03:57,571 --> 00:03:59,282 You go to boarding school? 35 00:03:59,365 --> 00:04:02,535 Yeah, but I've just been suspended. 36 00:04:02,618 --> 00:04:05,871 Apparently, I'm a bad influence on people. 37 00:04:10,251 --> 00:04:12,336 Do you want to come in? No. 38 00:04:12,420 --> 00:04:13,546 I've gotta go. 39 00:04:13,629 --> 00:04:15,589 Okay. Well, drop by if you're bored. 40 00:04:15,673 --> 00:04:19,927 You're invited, and I'm... I'm here all summer, you know. 41 00:05:00,676 --> 00:05:03,220 What are you doing? 42 00:05:06,265 --> 00:05:08,726 Have faith in me, eh? 43 00:05:09,560 --> 00:05:11,354 You are a bastard. 44 00:05:11,437 --> 00:05:12,980 It's all you are. 45 00:05:13,064 --> 00:05:15,274 And I want this place back the way it was. 46 00:05:15,358 --> 00:05:17,526 Well, it can't be. 47 00:05:36,003 --> 00:05:38,798 I looked at the pub and I thought, "What have I been doing?" 48 00:05:38,881 --> 00:05:41,509 Yeah. Thank you, Lord. I now see what I can do. 49 00:05:41,592 --> 00:05:43,886 That's right. I won't run this as a pub. 50 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 Yeah. I'll run this as a spiritual center... 51 00:05:46,055 --> 00:05:51,477 Amen! so that people can come here and learn about Jesus Christ. 52 00:05:52,061 --> 00:05:56,440 Because we're gonna claim this valley back in the name of Lord Jesus Christ... 53 00:05:56,524 --> 00:05:59,443 because people need spiritual fulfillment. 54 00:05:59,527 --> 00:06:02,947 They need to know that the Lord is there for them. — Yes, Lord. 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,448 They need a makeover. Yes, Lord. 56 00:06:04,532 --> 00:06:06,992 They need to know that you're there, Lord. Amen. 57 00:06:07,076 --> 00:06:09,537 Will you help me do this? 58 00:06:09,620 --> 00:06:11,789 How great is the Lord? 59 00:06:11,872 --> 00:06:14,291 We're gonna bring love to this valley. 60 00:06:14,375 --> 00:06:16,168 We're gonna bring the name of Jesus Christ... 61 00:06:16,252 --> 00:06:17,586 to the lost people in this valley. 62 00:06:17,670 --> 00:06:20,381 We're gonna let them know that he's there for them. 63 00:06:20,464 --> 00:06:22,341 Thank you. 64 00:06:24,218 --> 00:06:25,970 God bless you for this. Yes. Yes. 65 00:06:26,053 --> 00:06:27,513 In the precious name of Jesus, 66 00:06:27,596 --> 00:06:29,241 let us bring this idea, this vision from you. 67 00:06:29,265 --> 00:06:32,101 Father God, we lift this pub up to you, Lord. 68 00:06:32,184 --> 00:06:34,979 We thank you, Father God, that you've taken it from the enemy. 69 00:06:35,062 --> 00:06:37,648 Would you pray for this fella? Pray for our brother here now. 70 00:06:37,731 --> 00:06:41,777 Let's anoint him, Lord, in the precious name of Jesus. 71 00:06:44,155 --> 00:06:49,326 Come forth thou. Confess your name to every living person, Father God. 72 00:06:49,410 --> 00:06:53,914 Come to me, my darling. Come to me right now. 73 00:06:57,418 --> 00:06:58,669 Let your fire come. 74 00:06:58,752 --> 00:07:02,173 Let the power just come, Lord. Let it come. 75 00:07:08,888 --> 00:07:10,598 Precious Lord Jesus. 76 00:07:10,681 --> 00:07:12,016 Praise the Lord. That's right. 77 00:07:12,099 --> 00:07:14,560 I pray that you give me more passion, Lord. 78 00:07:14,643 --> 00:07:16,353 More passion. 79 00:07:16,437 --> 00:07:18,522 And just give him the strength. 80 00:08:16,247 --> 00:08:17,581 Let's go out somewhere now. 81 00:08:17,665 --> 00:08:19,750 Somewhere nice like a club or somewhere. 82 00:08:19,833 --> 00:08:23,087 Look, I've... I've had enough of all this. 83 00:08:23,170 --> 00:08:26,006 It's over between me and you now. 84 00:08:27,841 --> 00:08:31,262 What? It were good fun. It's finished. 85 00:08:31,345 --> 00:08:34,848 I've had enough. Get in the car. I'll take you home. 86 00:08:36,475 --> 00:08:39,353 You could have told me that before. Oh, yeah, like I'm gonna. 87 00:08:39,436 --> 00:08:42,106 Get in the car. No, I fucking will not! 88 00:08:42,189 --> 00:08:45,776 - Suit yourself. - You are a Pig! 89 00:09:44,960 --> 00:09:46,754 Hello. 90 00:09:47,963 --> 00:09:49,632 Is Tamsin in? Yeah. 91 00:09:49,715 --> 00:09:52,843 She's in her room, as usual. 92 00:09:52,926 --> 00:09:54,803 Have fun. 93 00:11:51,378 --> 00:11:54,256 That was "The Swan" by Saint-Saens. 94 00:11:58,260 --> 00:12:00,637 I live above The Swan. 95 00:12:02,389 --> 00:12:03,891 The pub. 96 00:12:04,308 --> 00:12:06,643 You live in a pub? Yeah. 97 00:12:06,727 --> 00:12:08,812 But it's not like a pub anymore. 98 00:12:08,896 --> 00:12:10,355 It's more like a temple. 99 00:12:10,439 --> 00:12:12,691 It's me brother. He found God. 100 00:12:12,775 --> 00:12:15,486 Or God found him. He's been born again. 101 00:12:15,569 --> 00:12:17,196 And the pub now is more like... 102 00:12:17,279 --> 00:12:19,448 not so much a place to drink as a place to pray. 103 00:12:19,531 --> 00:12:22,659 Anyway, they're having born-again bingo or something, 104 00:12:22,743 --> 00:12:25,245 so I thought I'd bob off. 105 00:12:30,250 --> 00:12:33,253 So it's just you and your brother in your pub? 106 00:12:33,337 --> 00:12:36,215 Just me, me brother and God. 107 00:12:37,007 --> 00:12:39,218 Is he completely mad? 108 00:12:39,301 --> 00:12:41,261 Yeah. 109 00:12:41,595 --> 00:12:43,847 What happened to him? 110 00:12:45,474 --> 00:12:49,019 He went inside, and he came out funny. 111 00:12:49,102 --> 00:12:52,481 He went to prison? Yeah. 112 00:12:52,815 --> 00:12:54,733 What for? 113 00:12:55,359 --> 00:12:57,736 Robbery, burglary, 114 00:12:58,779 --> 00:13:00,989 fighting people. 115 00:13:02,533 --> 00:13:04,868 What about your parents? 116 00:13:04,952 --> 00:13:07,162 I don't know me clad, 117 00:13:07,496 --> 00:13:09,498 and me mam's dead. 118 00:13:11,208 --> 00:13:13,377 What'd she die of? 119 00:13:14,837 --> 00:13:16,672 Cancer. 120 00:13:22,845 --> 00:13:26,056 My sister died of anorexia. 121 00:13:29,142 --> 00:13:31,186 Oh, no. 122 00:13:33,939 --> 00:13:35,941 That's her there. 123 00:13:47,578 --> 00:13:49,538 That's Sadie. 124 00:13:53,584 --> 00:13:55,752 She's really beautiful. 125 00:13:57,296 --> 00:13:58,755 Yeah, she was. 126 00:14:02,634 --> 00:14:04,469 Do you think I look like her? 127 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 Yeah. 128 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 Have you read Nietzsche? 129 00:14:18,150 --> 00:14:19,860 Who? Nietzsche. 130 00:14:20,444 --> 00:14:24,448 This great philosopher, and he just believed that, you know, people——. 131 00:14:24,531 --> 00:14:28,327 There are some people that are just put on this planet who are made to succeed, 132 00:14:28,410 --> 00:14:29,995 they were just made to blossom, 133 00:14:30,078 --> 00:14:33,582 and it doesn't matter how many lesser mortals suffer and get fucked over. 134 00:14:33,665 --> 00:14:35,959 It doesn't matter, as long as they succeed. 135 00:14:36,043 --> 00:14:39,421 You know, like Shakespeare and Wagner and... 136 00:14:40,756 --> 00:14:41,757 And your brother. 137 00:14:41,840 --> 00:14:45,135 All that crap. I mean, Nietzsche would string him up. 138 00:14:45,218 --> 00:14:47,304 All that stuff about God. 139 00:14:47,387 --> 00:14:48,889 God's dead. 140 00:14:50,390 --> 00:14:52,893 God's dead. This is what's real. This here. 141 00:14:55,395 --> 00:14:57,147 The here and now. Yeah. 142 00:14:57,564 --> 00:14:59,459 You should read him. You... 143 00:14:59,483 --> 00:15:01,985 I think you'd like him. 144 00:15:09,117 --> 00:15:11,328 Or Freud, you know. 145 00:15:15,082 --> 00:15:18,460 So, what are you gonna do with your life? 146 00:15:20,337 --> 00:15:22,923 I'm gonna be a lawyer. 147 00:15:28,345 --> 00:15:30,681 I'm gonna get a job in an abattoir. 148 00:15:31,306 --> 00:15:33,600 Work really hard. 149 00:15:34,351 --> 00:15:38,605 Get a boyfriend who's, like, a bastard. 150 00:15:39,731 --> 00:15:43,235 And churn out all these kids, right? 151 00:15:43,318 --> 00:15:46,113 With mental problems. 152 00:15:46,655 --> 00:15:49,866 And then I'm gonna wait for menopause. 153 00:15:54,079 --> 00:15:56,206 Or cancer. 154 00:17:34,679 --> 00:17:36,306 Come and drink here, Father, 155 00:17:36,389 --> 00:17:37,682 that they would know you, Father, 156 00:17:37,766 --> 00:17:39,184 that they would honor you, Father, 157 00:17:39,267 --> 00:17:41,269 that they would drink from you, Father, 158 00:17:41,353 --> 00:17:42,979 from the fountain of life. 159 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 God is dead. 160 00:18:02,124 --> 00:18:04,793 Ahh! Night, Brother. 161 00:18:11,341 --> 00:18:13,176 Okay. 162 00:18:13,635 --> 00:18:16,429 I'll just go and talk. 163 00:18:27,983 --> 00:18:30,652 What were all that about, Mona? 164 00:18:31,778 --> 00:18:32,946 I don't know. 165 00:18:33,029 --> 00:18:34,948 It's just you and your friends down there... 166 00:18:35,073 --> 00:18:37,409 You crack me up. Sorry. 167 00:18:37,492 --> 00:18:38,743 Just really make me laugh. 168 00:18:39,369 --> 00:18:42,289 Especially with you being the ringleader. 169 00:18:42,372 --> 00:18:44,875 I mean, you——. 170 00:18:46,209 --> 00:18:49,087 Why are you always trying to hurt me? 171 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 Because I think you're a fucking fake, that's why. 172 00:19:06,646 --> 00:19:09,441 What is wrong with you? 173 00:19:12,194 --> 00:19:14,779 I just miss me brother. 174 00:19:14,863 --> 00:19:16,740 I'm here. 175 00:19:18,992 --> 00:19:21,077 That ain't you. 176 00:19:22,495 --> 00:19:23,747 It ain't. 177 00:19:23,830 --> 00:19:26,082 Mona, this is me. 178 00:19:26,166 --> 00:19:28,460 This is the real me. 179 00:19:32,339 --> 00:19:34,674 I want the old Phil. 180 00:19:35,842 --> 00:19:39,971 Well, that old Phil, he didn't make me very happy. 181 00:19:40,805 --> 00:19:42,933 He made me happy. 182 00:19:44,976 --> 00:19:47,395 I loved my brother. 183 00:19:50,023 --> 00:19:52,525 He used to be real. 184 00:19:55,153 --> 00:19:58,657 I haven't got any family. 185 00:19:58,740 --> 00:20:01,117 Me home's changed. 186 00:20:03,745 --> 00:20:05,890 No one fancies me. 187 00:20:05,914 --> 00:20:07,749 Come here. 188 00:20:09,209 --> 00:20:11,378 I'm here. 189 00:20:12,128 --> 00:20:14,172 Lord Jesus, watch over this child. 190 00:20:14,256 --> 00:20:15,507 Oh, no! 191 00:20:15,882 --> 00:20:18,802 Watch over my sis... Fuck off! 192 00:20:22,389 --> 00:20:24,266 Fuck off! 193 00:21:09,477 --> 00:21:11,688 I'm looking for Mona. Is she here? 194 00:21:11,771 --> 00:21:13,898 Aye, she is. She's in there. 195 00:21:13,982 --> 00:21:15,650 Thanks. 196 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 Can you just wait here? 197 00:21:19,738 --> 00:21:22,240 On your left-hand side. 198 00:21:42,469 --> 00:21:44,346 What's he making? 199 00:21:44,429 --> 00:21:45,429 A cross. 200 00:21:45,513 --> 00:21:49,809 He's putting it up at the top of the hill to cleanse the valley of evil. 201 00:21:55,231 --> 00:21:57,901 Now, these are nice. 202 00:21:58,568 --> 00:21:59,986 Thanks. 203 00:22:00,653 --> 00:22:05,408 They were me mam's... when this used to be The Swan. 204 00:22:11,414 --> 00:22:13,208 Are you clone? Yeah. 205 00:22:13,291 --> 00:22:14,918 I've got a cab waiting outside. 206 00:22:15,085 --> 00:22:16,503 What for? 'Cause we're going. 207 00:22:16,586 --> 00:22:19,297 Where? You'll see. 208 00:22:20,006 --> 00:22:21,006 Okay. 209 00:22:57,210 --> 00:22:58,962 What do you think of this place? 210 00:22:59,045 --> 00:23:00,213 It's funny. 211 00:23:00,755 --> 00:23:01,881 It's like Lego. 212 00:23:01,965 --> 00:23:03,633 It's all sort of pretense, and... 213 00:23:06,219 --> 00:23:08,847 And that one there especially. You see that house there? 214 00:23:08,930 --> 00:23:10,723 Yeah. 215 00:23:11,766 --> 00:23:15,186 And the posh Jag parked outside? 216 00:23:17,480 --> 00:23:19,732 That's my dad's car. 217 00:23:20,525 --> 00:23:22,586 And he... And he comes here quite a lot, I think, 218 00:23:22,610 --> 00:23:26,239 'cause this is where his girlfriend lives, and... 219 00:23:26,614 --> 00:23:27,740 His secretary. 220 00:23:27,824 --> 00:23:29,659 Nice. 221 00:23:35,123 --> 00:23:35,915 And he's in there now. 222 00:23:35,999 --> 00:23:39,377 It must mean he's in there now, with his car there, and... 223 00:23:41,880 --> 00:23:44,382 And he'll be fucking her now. 224 00:23:48,553 --> 00:23:53,558 He'll have her bent over the cooker, fucking her up her ass. 225 00:23:54,767 --> 00:23:58,313 And, Mona, you should see her. She's just a dog. 226 00:23:58,396 --> 00:24:00,815 She's... She's a fucking whore. 227 00:24:00,899 --> 00:24:05,087 She's all sort of blonde hair and big tits and these high heels, 228 00:24:05,111 --> 00:24:07,197 and she's got no fucking brains. 229 00:24:07,572 --> 00:24:10,283 She's got nothing. 230 00:24:49,030 --> 00:24:51,199 This is Edith Piaf. 231 00:24:52,408 --> 00:24:54,702 I just adore her. 232 00:24:59,666 --> 00:25:02,669 She was this marvelous Parisian woman... 233 00:25:02,752 --> 00:25:06,506 who had such a wonderfully tragic life. 234 00:25:17,058 --> 00:25:19,352 She was married three times, 235 00:25:19,602 --> 00:25:24,440 and each husband died in mysterious circumstances. 236 00:25:28,069 --> 00:25:30,339 And the last one was a boxing champion, 237 00:25:30,363 --> 00:25:32,574 and she killed him with a fork. 238 00:25:38,371 --> 00:25:41,207 She didn't even go to prison... 239 00:25:41,666 --> 00:25:46,212 because in France, crimes of passion are forgiven. 240 00:27:02,288 --> 00:27:05,500 So my mother's off touring with some dodgy theater company... 241 00:27:05,583 --> 00:27:07,085 pretending to be an actress... 242 00:27:07,168 --> 00:27:09,587 and my father's busy with his secretary, 243 00:27:09,671 --> 00:27:12,423 so I'm practically an orphan. 244 00:27:14,967 --> 00:27:16,969 This is the main guest bedroom, 245 00:27:17,178 --> 00:27:18,846 but it's all moldy and full of dust... 246 00:27:18,930 --> 00:27:20,866 'cause we never even have any guests. 247 00:27:20,890 --> 00:27:22,225 Excuse me. 248 00:27:22,392 --> 00:27:25,645 This is my loon mother's rehearsal room. 249 00:27:28,523 --> 00:27:31,359 That's my favorite bath room. 250 00:27:33,611 --> 00:27:35,571 This is Sadie's room. 251 00:27:35,655 --> 00:27:37,407 Oh. 252 00:27:39,784 --> 00:27:42,286 It's actually turned into a bit of a shrine... 253 00:27:42,870 --> 00:27:45,099 because when she died, my mother wanted to keep 254 00:27:45,123 --> 00:27:47,166 everything exactly as it was. 255 00:27:48,334 --> 00:27:50,086 So you don't go in? 256 00:27:50,503 --> 00:27:53,464 No. 257 00:27:53,756 --> 00:27:55,591 All in all, the house is really creepy, 258 00:27:55,675 --> 00:27:58,344 so you're gonna stay with me. 259 00:28:00,513 --> 00:28:02,348 Come on. 260 00:28:16,404 --> 00:28:20,116 If you hear any strange noises in the night, don't panic. 261 00:28:20,658 --> 00:28:22,785 It's just the furniture creaking 262 00:28:22,869 --> 00:28:24,871 'cause it's an old house. 263 00:28:28,040 --> 00:28:29,792 Good night. 264 00:28:29,876 --> 00:28:31,669 Night. 265 00:28:51,564 --> 00:28:53,316 Wake up. Wake up. 266 00:28:55,777 --> 00:28:58,529 Morning. Morning. 267 00:28:59,030 --> 00:29:03,451 I didn't know what you wanted, so I just got you everything. 268 00:29:05,703 --> 00:29:08,498 What are your plans for today? 269 00:29:12,001 --> 00:29:14,337 Manicure. Pedicure. 270 00:29:14,420 --> 00:29:16,422 Full body wax. 271 00:29:17,256 --> 00:29:19,008 Clean the car. 272 00:29:19,383 --> 00:29:22,386 Walk the dog. 273 00:29:23,179 --> 00:29:27,308 What about you? I'm gonna buy you an engine. 274 00:30:28,160 --> 00:30:29,912 Ooh! 275 00:30:37,461 --> 00:30:39,964 This is me favorite rock. 276 00:30:48,264 --> 00:30:50,016 Ooh! 277 00:31:06,991 --> 00:31:10,286 It's like a strange cathedral. 278 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 I don't feel I'm in me own town. 279 00:32:21,857 --> 00:32:23,317 What do you mean? 280 00:32:23,693 --> 00:32:25,403 Don't feel the same. 281 00:32:25,528 --> 00:32:27,589 Quite like it from here... 282 00:32:27,613 --> 00:32:29,156 With you. 283 00:32:36,747 --> 00:32:39,000 Which one do you want? 284 00:32:40,292 --> 00:32:42,211 That one. 285 00:32:43,295 --> 00:32:45,798 Which one? Guess. 286 00:33:36,223 --> 00:33:38,142 It's gorgeous! Do you like it? 287 00:33:38,225 --> 00:33:40,561 Yes, of course. 288 00:33:41,187 --> 00:33:42,980 Try this one. Yeah? 289 00:33:43,064 --> 00:33:47,526 Really nice. Bit dotty, but you can pull it off. 290 00:33:48,027 --> 00:33:50,321 Oh, I love all them colors. 291 00:33:55,951 --> 00:33:57,328 Oh, wow. 292 00:33:57,411 --> 00:34:00,372 You can have that. I don't wear it anymore. 293 00:34:00,456 --> 00:34:02,291 Honest? 294 00:34:19,225 --> 00:34:21,894 God, you're quite beautiful. 295 00:34:38,661 --> 00:34:40,871 It was Sadie's dress. 296 00:34:55,094 --> 00:34:58,514 And I just felt so useless. 297 00:34:58,597 --> 00:35:02,476 And there was my... my one sister, my beautiful sister. 298 00:35:02,560 --> 00:35:07,857 She just started to turn into this monster, and she——. 299 00:35:07,940 --> 00:35:09,775 These bones on her body... 300 00:35:09,859 --> 00:35:11,019 They just started to jut out. 301 00:35:11,068 --> 00:35:15,781 It was like someone had just stuck daggers under her skin. 302 00:35:15,865 --> 00:35:16,740 And her hair... 303 00:35:16,824 --> 00:35:20,786 She started growing hair a ... All over her body. 304 00:35:20,870 --> 00:35:25,374 It was like a sort of dense fur like a... like a werewolf. 305 00:35:25,457 --> 00:35:26,250 And she stopped smiling. 306 00:35:26,292 --> 00:35:31,714 She couldn't smile anymore because she was throwing up all the time... 307 00:35:31,797 --> 00:35:33,841 And the vomit acid made... 308 00:35:33,924 --> 00:35:35,259 Made her teeth go all yellow... 309 00:35:35,342 --> 00:35:38,470 and she just stopped smiling and stopped living. 310 00:35:39,513 --> 00:35:42,016 Oh, I miss her so much. Shh. 311 00:35:42,892 --> 00:35:46,604 I miss her so much. Oh. Oh. 312 00:35:46,687 --> 00:35:48,856 Let it out. 313 00:35:49,982 --> 00:35:53,027 Shh. Shh. 314 00:35:53,110 --> 00:35:55,738 She was so beautiful. 315 00:35:58,616 --> 00:35:59,700 Don't cry. 316 00:36:00,075 --> 00:36:03,204 I mean, cry. 317 00:36:05,623 --> 00:36:08,083 Oh. 318 00:36:09,710 --> 00:36:11,712 Oh, shh. 319 00:37:44,013 --> 00:37:45,764 Oh! 320 00:39:35,082 --> 00:39:36,667 Who is it? 321 00:39:36,750 --> 00:39:40,462 I think it's your brother. Oh, fuck. 322 00:39:42,089 --> 00:39:44,591 How does he know you're here? 323 00:39:44,758 --> 00:39:46,885 I told him. 324 00:40:18,292 --> 00:40:20,461 Do you fuck a lot? 325 00:40:24,006 --> 00:40:26,258 I get me kicks. 326 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 What does that mean? 327 00:40:41,773 --> 00:40:43,734 There's a guy... 328 00:40:45,819 --> 00:40:48,447 I were going around with. 329 00:40:52,993 --> 00:40:54,912 What's he like? 330 00:40:54,995 --> 00:40:56,788 Um... 331 00:40:58,040 --> 00:40:59,917 Well, uh... 332 00:41:01,168 --> 00:41:05,172 He's like a "man" man. You know? Mm-hmm. 333 00:41:05,255 --> 00:41:07,382 Not like a boy. 334 00:41:07,466 --> 00:41:10,344 Like boys at school. He were like a man. 335 00:41:10,427 --> 00:41:14,890 Dead strong and with a car and we used to go driving, 336 00:41:14,973 --> 00:41:18,769 and he used to take me places, and he were a singer. 337 00:41:18,852 --> 00:41:22,481 He had dead mad eyes, you know. Like that. 338 00:41:27,277 --> 00:41:29,655 Do you wanna know? Yeah. 339 00:41:29,738 --> 00:41:31,907 How'd he shag you? 340 00:41:32,866 --> 00:41:35,911 What do you mean? How would he do it? 341 00:41:35,994 --> 00:41:37,871 Horribly? 342 00:41:39,331 --> 00:41:41,124 No. 343 00:41:41,333 --> 00:41:43,710 Just normal. I mean... 344 00:41:44,044 --> 00:41:46,004 Don't know. 345 00:41:46,088 --> 00:41:47,923 Show me. 346 00:41:52,010 --> 00:41:54,263 Do you wanna see? 347 00:41:54,346 --> 00:41:55,346 Do you? 348 00:41:55,681 --> 00:41:57,391 Do you wanna be shagged by Ricky? 349 00:41:57,474 --> 00:41:58,141 Yes, I do. 350 00:41:58,225 --> 00:41:59,017 Do you? Yes. 351 00:41:59,101 --> 00:42:00,036 Are you ready? Yes. 352 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 Serious? Yes. 353 00:42:01,103 --> 00:42:02,312 Not joking? Not joking. 354 00:42:02,396 --> 00:42:03,814 Okay- 355 00:42:05,107 --> 00:42:05,983 I'm you. Mona. 356 00:42:06,066 --> 00:42:09,570 Let me show you. Ooh, Mona. 357 00:42:09,653 --> 00:42:11,196 Ooh, you're so tiny. 358 00:42:11,280 --> 00:42:14,616 Ooh, yes. Oh! Now turn around. 359 00:42:14,950 --> 00:42:16,076 Go on. 360 00:42:16,326 --> 00:42:18,870 Ooh, I love this. Ooh, yes. 361 00:42:19,454 --> 00:42:22,374 Oh, yes. 362 00:42:22,457 --> 00:42:25,502 Oh, you're so pretty, Mona. Oh, you're gorgeous. 363 00:42:25,586 --> 00:42:29,172 Ooh! 364 00:42:31,174 --> 00:42:34,219 I've come. 365 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 Gimme me fags. And that's it. 366 00:42:36,263 --> 00:42:38,307 I've gotta be off. 367 00:42:39,725 --> 00:42:41,852 Is that it? 368 00:42:48,734 --> 00:42:50,485 Are you in love with him still? 369 00:42:50,569 --> 00:42:52,904 No. 370 00:42:53,155 --> 00:42:55,115 Were you ever? 371 00:42:57,784 --> 00:42:59,786 I thought I were. 372 00:42:59,911 --> 00:43:02,164 Then Why'd you dump him? 373 00:43:06,043 --> 00:43:07,961 He dumped me. 374 00:43:08,962 --> 00:43:10,380 Why? 375 00:43:13,091 --> 00:43:15,302 Said he couldn't be bothered anymore. 376 00:43:15,385 --> 00:43:16,637 Twat. 377 00:43:19,056 --> 00:43:22,726 Well, anyway, he had a wife and kid. 378 00:43:24,811 --> 00:43:27,397 Men like that should be castrated. 379 00:43:38,408 --> 00:43:40,535 Gosh, aren't you clever? 380 00:43:43,664 --> 00:43:46,541 We should teach that Ricky a lesson. 381 00:44:10,691 --> 00:44:12,818 That's Ricky. 382 00:44:13,151 --> 00:44:15,654 Christ, you didn't mention he was fat. 383 00:44:15,737 --> 00:44:18,323 He's not. It's all muscle. 384 00:44:18,407 --> 00:44:20,325 Yeah, right. 385 00:44:29,167 --> 00:44:31,837 All right, come on. 386 00:44:55,861 --> 00:44:58,071 Hello. Hi. Um... 387 00:44:58,530 --> 00:45:02,743 God, this is really hard, but, um, this is my friend Mona, 388 00:45:02,826 --> 00:45:07,164 um, and she has just had to have an abortion. 389 00:45:07,247 --> 00:45:09,750 Um... So, what's that got to do with me? 390 00:45:09,833 --> 00:45:11,376 It was your husband's fetus. 391 00:45:11,543 --> 00:45:15,130 Um, basically what he did was he just got her completely wasted... 392 00:45:15,213 --> 00:45:16,506 and took advantage of her. 393 00:45:16,590 --> 00:45:19,301 She's now clinically depressed, as you can see. 394 00:45:19,384 --> 00:45:23,346 I mean, she's just catatonic. She hasn't said a word since. 395 00:45:23,430 --> 00:45:24,222 Have you, Mona? 396 00:45:24,306 --> 00:45:26,433 It could be... The talk of the town at the moment... 397 00:45:26,516 --> 00:45:28,935 is that you're not satisfying him enough at home. 398 00:45:29,019 --> 00:45:32,606 We all know when we hit a certain age... How dare you come here. 399 00:45:32,689 --> 00:45:34,000 Maybe you should keep your husband locked up. 400 00:45:34,024 --> 00:45:36,711 Maybe you should castrate your husband. Maybe that'll keep him safe——. 401 00:45:36,735 --> 00:45:39,070 Why don't you two just go and get lost... 402 00:45:39,154 --> 00:45:40,381 and leave me and my family alone. 403 00:45:40,405 --> 00:45:42,699 - Till you fully understand... - No, just get out! 404 00:45:42,783 --> 00:45:45,535 Don't touch me! 405 00:46:10,101 --> 00:46:11,937 Hi there. 406 00:46:17,025 --> 00:46:18,819 Mona. 407 00:46:20,570 --> 00:46:23,448 You'll be there tomorrow, won't you? 408 00:46:24,282 --> 00:46:29,287 I have absolutely no intention of coming to your crucifixion. 409 00:46:30,205 --> 00:46:33,309 You'll be there, please, for me. 410 00:46:33,333 --> 00:46:34,894 Can I come? 411 00:46:34,918 --> 00:46:36,711 Yeah. 412 00:46:39,714 --> 00:46:42,384 I need you there, Mona. 413 00:47:05,073 --> 00:47:06,950 We're going. 414 00:47:30,348 --> 00:47:32,309 You see there? 415 00:47:32,851 --> 00:47:36,313 ♪ On this cross lay you down ♪ 416 00:47:36,396 --> 00:47:42,360 ♪ I'm humbled by your mercy and I'm broken inside ♪ 417 00:47:42,444 --> 00:47:45,822 ♪ Once again I thank you ♪ 418 00:47:45,906 --> 00:47:51,161 ♪ Once again I pour out my life ♪ 419 00:47:55,248 --> 00:47:57,584 ♪ Now you are God ♪ 420 00:47:57,667 --> 00:48:00,837 ♪ Exalted to the highest place ♪ 421 00:48:00,921 --> 00:48:03,757 ♪ In the heavens ♪ 422 00:48:03,840 --> 00:48:06,527 ♪ Where one clay I'll come ♪ 423 00:48:06,551 --> 00:48:08,720 ♪ But for us ♪ 424 00:48:09,304 --> 00:48:12,557 ♪ Our Father left his saving grace ♪ 425 00:48:12,641 --> 00:48:17,729 ♪ Time for our praise once again ♪ 426 00:48:18,229 --> 00:48:23,443 ♪ Time for our praise once again ♪ 427 00:48:23,735 --> 00:48:29,366 ♪ Once again I look upon the cross where you died ♪ 428 00:48:29,449 --> 00:48:35,789 ♪ I'm humbled by your mercy and I'm broken inside ♪ 429 00:48:35,872 --> 00:48:38,166 ♪ Once again I thank you ♪ 430 00:48:38,249 --> 00:48:39,793 Has he got a girlfriend? 431 00:48:39,876 --> 00:48:42,712 How's he fuck? He's got God. He's too busy with God. 432 00:48:43,463 --> 00:48:46,132 With God his life's like one long orgasm... 433 00:48:46,216 --> 00:48:48,009 from morning, noon, till night. 434 00:48:48,093 --> 00:48:49,386 The sun never goes down on him. 435 00:48:49,469 --> 00:48:54,474 If anything goes wrong, we'll slowly bring it down again, okay? 436 00:48:54,557 --> 00:48:58,687 Okay, one, two, three, go. 437 00:49:04,943 --> 00:49:07,070 Fuckin' hell. 438 00:49:16,538 --> 00:49:19,916 Okay, then, tie it up, lads. 439 00:49:20,000 --> 00:49:22,836 Whoo! Yes! 440 00:49:35,265 --> 00:49:38,685 If I can be saved, anybody can be saved. 441 00:49:38,768 --> 00:49:41,479 Anybody can be saved. 442 00:49:41,563 --> 00:49:45,025 The Lord Jesus started speaking to me. 443 00:49:45,108 --> 00:49:47,861 He told me to build this cross, 444 00:49:47,944 --> 00:49:53,241 to claim this valley back in his name, for him. 445 00:49:55,035 --> 00:49:58,455 Because there's evil at work in this valley. 446 00:49:58,538 --> 00:49:59,914 There's evil in this valley, 447 00:49:59,998 --> 00:50:02,917 and it manifests itself in hundreds of ways. 448 00:50:03,668 --> 00:50:07,922 If one person comes closer to God today through our actions, 449 00:50:08,006 --> 00:50:10,133 then that's a victory. Yeah! 450 00:50:10,216 --> 00:50:13,053 It's a victory for everybody here. 451 00:50:13,136 --> 00:50:14,929 We don't pray for riches. 452 00:50:15,013 --> 00:50:17,908 We pray for fulfillment in ourselves and in our hearts, 453 00:50:17,932 --> 00:50:19,517 first and foremost of all. 454 00:50:19,601 --> 00:50:23,146 But I have prayed for my sister, who's there now. 455 00:50:23,438 --> 00:50:25,940 Amen! 456 00:50:26,024 --> 00:50:27,859 This is the power of prayer, 457 00:50:27,942 --> 00:50:30,737 'cause I prayed to the Lord for my sister. 458 00:50:30,820 --> 00:50:32,655 I prayed that she'd be set free. 459 00:50:32,739 --> 00:50:34,240 Because I know she's in turmoil, 460 00:50:34,365 --> 00:50:37,410 and it's so hard for me I can't just reach out and tell her. 461 00:50:37,494 --> 00:50:41,790 But I prayed for her, Lord. I prayed 'cause I love her. 462 00:50:41,873 --> 00:50:45,752 And I know that the Lord is answering my prayers. 463 00:50:45,835 --> 00:50:49,339 He answers all our prayers. 464 00:50:56,137 --> 00:50:58,848 Praised be the Lord! 465 00:51:16,116 --> 00:51:18,827 I praise you, Lord Jesus. 466 00:51:19,619 --> 00:51:21,704 Thank you, Lord. 467 00:51:26,876 --> 00:51:28,920 Yes, Lord. 468 00:51:29,003 --> 00:51:31,256 Yes, Lord. 469 00:51:31,881 --> 00:51:34,008 Thank you, Lord Jesus. 470 00:51:34,092 --> 00:51:37,178 Praise your name, Lord Jesus. 471 00:51:37,262 --> 00:51:39,305 Yes, Lord. 472 00:51:46,271 --> 00:51:49,691 Do you really think that there's darkness in the valley? 473 00:51:49,774 --> 00:51:52,652 Oh, absolutely. Yeah, there's darkness everywhere. 474 00:51:52,735 --> 00:51:53,528 What, like the devil? 475 00:51:53,611 --> 00:51:57,157 Yeah, I know that I was filled with the devil at one point. 476 00:51:57,240 --> 00:51:58,741 What were you like? 477 00:51:59,659 --> 00:52:01,202 I wasn't a really nice guy. 478 00:52:01,286 --> 00:52:04,723 I'd think nothin' of putting a glass in your face or... 479 00:52:04,747 --> 00:52:06,457 punching you on the nose. 480 00:52:06,916 --> 00:52:09,711 And it's the devil that did that? 481 00:52:09,794 --> 00:52:11,171 Well, the devil drove me, yeah. 482 00:52:11,796 --> 00:52:15,925 The devil just wants you to do bad things, then he's got a grip of ya. 483 00:52:16,593 --> 00:52:19,947 It must be interesting to believe in something. 484 00:52:19,971 --> 00:52:21,222 Yeah. 485 00:52:21,514 --> 00:52:23,558 But, remember, there's a devil, 486 00:52:24,017 --> 00:52:27,896 then there's God, and he's far more powerful anyway. 487 00:52:48,833 --> 00:52:51,544 I am the devil, 488 00:52:51,628 --> 00:52:53,087 and I have come to kill you. 489 00:52:53,171 --> 00:52:57,884 I am possessed and I will show you that you are evil, 490 00:52:57,967 --> 00:53:00,428 and I have come to the valley to make you suffer! 491 00:53:00,511 --> 00:53:05,183 I am laying my hands on you, devil spawn. 492 00:53:05,266 --> 00:53:07,143 As a child of Jesus, 493 00:53:07,227 --> 00:53:09,997 I am ripping his seed from your body! 494 00:53:10,021 --> 00:53:13,316 The devil will leave your body! 495 00:53:13,483 --> 00:53:15,610 Ohh! Ohh! 496 00:53:25,870 --> 00:53:29,040 Spirits, is anyone else there? 497 00:53:37,048 --> 00:53:38,967 Did you push that? 498 00:53:39,050 --> 00:53:41,803 You pushed it. I bloody did not. 499 00:53:44,305 --> 00:53:46,724 Who is it? 500 00:53:51,562 --> 00:53:53,356 S... 501 00:53:58,569 --> 00:54:00,363 A... 502 00:54:02,490 --> 00:54:03,825 D. 503 00:54:04,158 --> 00:54:07,996 "Sad-ll Who the fuck's "sad"? 504 00:54:10,623 --> 00:54:14,377 I-E. "Sadie." 505 00:54:14,460 --> 00:54:19,382 I'm not movin' it. I swear I'm not. 506 00:54:20,466 --> 00:54:22,719 Sadie, is that you? 507 00:54:30,935 --> 00:54:33,563 I don't think we should carry on. 508 00:54:33,646 --> 00:54:35,648 Are you in peace? 509 00:54:40,737 --> 00:54:41,863 "No." 510 00:54:42,196 --> 00:54:44,615 Why are you not in peace? 511 00:54:46,075 --> 00:54:48,494 D... 512 00:54:48,578 --> 00:54:51,039 A... 513 00:54:51,122 --> 00:54:52,915 D. 514 00:54:55,126 --> 00:54:59,464 Do you blame Dad, Sadie? Do you blame Dad? 515 00:55:04,469 --> 00:55:06,637 "Yes-ll." 516 00:55:07,513 --> 00:55:10,308 It's bollocks. 517 00:55:12,769 --> 00:55:14,771 No, it's not. 518 00:55:16,647 --> 00:55:20,485 He didn't love her enough. That's why she died. 519 00:56:40,648 --> 00:56:43,484 There's still hair on it. 520 00:56:50,074 --> 00:56:52,910 It's like she's still here. 521 00:57:20,938 --> 00:57:22,857 Mushrooms? 522 00:57:28,946 --> 00:57:31,616 We can commune with Sadie. 523 00:57:42,418 --> 00:57:44,295 Open. 524 00:58:21,874 --> 00:58:26,170 ♪ It starts in my belly ♪ 525 00:58:26,337 --> 00:58:30,424 ♪ Then up to my heart ♪ 526 00:58:31,175 --> 00:58:34,887 ♪ Into my mouth ♪ 527 00:58:35,346 --> 00:58:39,058 ♪ I can't keep it shut ♪ 528 00:58:39,934 --> 00:58:43,980 ♪ Do you recognize ♪ 529 00:58:44,063 --> 00:58:45,606 ♪ The smell? ♪ 530 00:58:45,940 --> 00:58:49,527 ♪ Is that how you tell ♪ 531 00:58:51,153 --> 00:58:54,657 ♪ Us apart? ♪♪ 532 00:59:35,323 --> 00:59:39,160 ♪ When we sway, I go weak ♪ 533 00:59:39,243 --> 00:59:42,913 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 534 00:59:42,997 --> 00:59:46,792 ♪ Long before it begins ♪ 535 00:59:46,876 --> 00:59:50,713 - Ricky! - ♪ Make me thrill as only you know how ♪ 536 00:59:50,796 --> 00:59:52,715 ♪ Sway me smooth ♪ 537 00:59:52,798 --> 00:59:55,760 ♪ And sway me now ♪♪ 538 00:59:55,843 --> 00:59:59,680 Fuck's sake, Mona. 539 01:00:02,975 --> 01:00:06,270 Hey! 540 01:00:06,354 --> 01:00:08,314 Sorry about that. 541 01:00:08,397 --> 01:00:10,483 It's all right. 542 01:00:22,370 --> 01:00:23,287 Get 'em off! 543 01:00:23,371 --> 01:00:28,000 - Thank you, good man! - Go on. 544 01:00:35,633 --> 01:00:37,593 I love you all! 545 01:00:37,677 --> 01:00:39,637 Good-bye! 546 01:00:40,471 --> 01:00:42,515 Thank you! 547 01:00:55,611 --> 01:00:58,614 We must never be parted. 548 01:01:00,032 --> 01:01:02,284 Do you hear me? Yeah. 549 01:01:02,368 --> 01:01:05,371 Are you listening to me? Yeah. 550 01:01:12,628 --> 01:01:17,007 We're gonna spend the rest of our lives together. 551 01:01:19,427 --> 01:01:21,262 I know. 552 01:01:30,104 --> 01:01:33,607 If you leave me, I'll kill you. 553 01:01:35,192 --> 01:01:38,988 If you leave me, I'll kill you, 554 01:01:39,071 --> 01:01:41,615 and then I'll kill myself. 555 01:01:44,702 --> 01:01:46,620 I love you. 556 01:01:47,371 --> 01:01:49,248 I love you. 557 01:02:31,123 --> 01:02:32,123 Tam? 558 01:02:32,416 --> 01:02:35,336 I found loads of black currants for breakfast. 559 01:02:35,419 --> 01:02:38,964 I've got loads more in me pockets. I've only had a couple. 560 01:02:39,048 --> 01:02:41,425 I don't care how many black currants you've got, Mona. 561 01:02:41,509 --> 01:02:44,053 It's not enough for breakfast. 562 01:02:44,136 --> 01:02:45,429 I know. 563 01:02:45,596 --> 01:02:47,473 I'm fucking freezing. 564 01:02:47,723 --> 01:02:51,352 And I'm bitten to shit. I just want to go home. 565 01:02:52,394 --> 01:02:54,730 I'm sick of this place. 566 01:02:54,814 --> 01:02:56,774 Yeah. 567 01:02:59,568 --> 01:03:01,737 Yeah, let's go back. 568 01:03:05,783 --> 01:03:08,202 Luxor. 569 01:03:09,411 --> 01:03:11,580 It's in Egypt. 570 01:03:11,705 --> 01:03:14,500 Why would you want to go there? 571 01:03:27,930 --> 01:03:30,558 O-M- 572 01:03:30,641 --> 01:03:32,226 S-K. 573 01:03:32,643 --> 01:03:34,728 "Omsk." 574 01:03:36,063 --> 01:03:38,858 But it's in Siberia. 575 01:03:58,919 --> 01:04:00,921 It's your brother. 576 01:04:02,339 --> 01:04:04,008 Ah, just ignore him. 577 01:04:04,091 --> 01:04:05,342 He'll go away. 578 01:04:07,469 --> 01:04:11,015 He's a very attractive man, your brother. 579 01:04:18,188 --> 01:04:21,317 I'll seek some spiritual guidance from him. 580 01:04:21,400 --> 01:04:24,486 Yeah, go on. It'll be funny. 581 01:04:35,664 --> 01:04:37,458 Hello? 582 01:04:38,208 --> 01:04:41,503 Oh, hiya. Hi. 583 01:04:41,670 --> 01:04:42,713 Is Mona here with you? 584 01:04:42,796 --> 01:04:45,299 No, but she'll be back in a moment. 585 01:04:45,382 --> 01:04:46,592 Right. 586 01:04:47,468 --> 01:04:49,136 Why don't you wait here? 587 01:04:49,219 --> 01:04:52,222 If that' be okay. Yeah. 588 01:04:52,306 --> 01:04:54,141 Thanks. 589 01:05:00,397 --> 01:05:03,025 You can wait in the sitting room. Thanks. 590 01:05:03,817 --> 01:05:07,696 Actually, there is something I wanted to talk to you about. 591 01:05:16,830 --> 01:05:20,417 I have a real problem believing in anything. 592 01:05:22,920 --> 01:05:24,797 Or anyone. 593 01:05:25,422 --> 01:05:29,593 But I can't stop thinking about that clay on the hill... 594 01:05:29,677 --> 01:05:32,721 when you made that speech and... 595 01:05:34,348 --> 01:05:37,017 And the way you spoke. 596 01:05:37,768 --> 01:05:41,271 And everything you said, I just believed you. 597 01:05:41,355 --> 01:05:44,525 It's 'cause God was speaking through me. 598 01:05:44,608 --> 01:05:47,111 The Lord is the truth. 599 01:05:47,194 --> 01:05:48,194 And, um, 600 01:05:48,988 --> 01:05:52,491 everything you were saying about... the devil... 601 01:05:52,574 --> 01:05:53,659 Mm-hmm. 602 01:05:53,742 --> 01:05:55,202 And all the demons... 603 01:05:55,619 --> 01:05:57,663 You really believe they're there? 604 01:05:57,746 --> 01:06:01,959 Oh, yeah. I were riddled with demons. 605 01:06:02,835 --> 01:06:04,712 And what did you do? 606 01:06:04,795 --> 01:06:07,840 I asked Jesus Christ to come into my life. 607 01:06:07,923 --> 01:06:14,096 I asked him to free me from all the guilt, sin, fear. 608 01:06:15,305 --> 01:06:18,475 And he came in and he washed it away. 609 01:06:21,645 --> 01:06:24,565 And he can do the same for you. 610 01:06:25,733 --> 01:06:28,569 But he never speaks to me. 611 01:06:29,236 --> 01:06:31,864 You have to pray to him. 612 01:06:31,947 --> 01:06:36,702 Ask him... to come into your heart. 613 01:06:37,745 --> 01:06:40,247 And he will. 614 01:06:41,915 --> 01:06:47,004 He's a gentle God. He's a God of love. 615 01:06:47,087 --> 01:06:48,756 And he knows you. 616 01:06:48,839 --> 01:06:52,342 He knows every hair on your head. 617 01:06:54,219 --> 01:06:56,388 I can't feel him. 618 01:06:58,348 --> 01:07:02,603 I can't feel anything. I just feel empty. 619 01:07:02,686 --> 01:07:05,814 The Lord can fill you up. 620 01:07:08,942 --> 01:07:11,487 He's in this room now, 621 01:07:13,030 --> 01:07:16,033 and he wants to be close to you. 622 01:07:17,034 --> 01:07:22,206 And he wants you to ask him to come into your heart. 623 01:07:22,289 --> 01:07:25,834 He wants to reach out and touch you. 624 01:07:33,509 --> 01:07:36,178 He wants you to feel him. 625 01:07:41,975 --> 01:07:44,812 He wants to come inside you... 626 01:07:46,063 --> 01:07:49,024 and overwhelm you with joy. 627 01:07:50,442 --> 01:07:52,361 I want him to. 628 01:07:53,904 --> 01:07:55,614 Do not resist him. 629 01:07:55,697 --> 01:07:57,783 I won't. 630 01:08:03,914 --> 01:08:07,334 Oh, you're-you're too easy, you fucking fraud. 631 01:08:40,534 --> 01:08:42,119 Tam! 632 01:08:42,202 --> 01:08:43,704 Tam! 633 01:08:44,329 --> 01:08:47,207 Tam! 634 01:08:57,634 --> 01:08:58,886 Tam! 635 01:09:23,202 --> 01:09:24,953 Mona. What? 636 01:09:25,037 --> 01:09:26,997 Look at me. 637 01:09:28,749 --> 01:09:30,834 Come here. 638 01:09:35,297 --> 01:09:37,883 I'm sorry I got violent, okay? 639 01:09:37,966 --> 01:09:40,469 Is that it? No. 640 01:09:40,969 --> 01:09:44,973 There's something with that girl, going on inside her. 641 01:09:45,057 --> 01:09:47,434 There's things driving her. 642 01:09:47,517 --> 01:09:51,104 You saw what happened to me, didn't ya? 643 01:09:51,480 --> 01:09:55,275 I want you to promise me you'll stay away from her. 644 01:09:55,359 --> 01:09:58,737 I love her. She loves me. 645 01:09:58,820 --> 01:10:02,032 We're going away together. Forever. 646 01:10:02,115 --> 01:10:05,619 And we are never comin' back. 647 01:10:40,904 --> 01:10:43,740 Oi! Phil? 648 01:10:43,824 --> 01:10:47,703 What are you doing? 649 01:10:49,913 --> 01:10:51,707 Phil! 650 01:10:51,790 --> 01:10:55,085 Don't lock me in, you bastard! 651 01:10:55,877 --> 01:10:58,171 Phil, please! 652 01:10:59,631 --> 01:11:00,882 Oh, Phil! 653 01:11:06,471 --> 01:11:08,932 Can you open the door? 654 01:11:09,099 --> 01:11:12,394 Please. 655 01:11:15,022 --> 01:11:18,567 Phil? Don't leave me, Lord. 656 01:12:44,694 --> 01:12:48,049 Father, we just pray that you will just help us in our prayers. 657 01:12:48,073 --> 01:12:49,908 Just lead us and help us, Father. 658 01:12:49,991 --> 01:12:53,412 Lord, we want to lift Mona before you, Father God. 659 01:12:53,495 --> 01:12:56,415 We just pray, Father, that you just reach into her life, Father, 660 01:12:56,498 --> 01:12:59,060 that you will start to untangle some of that mess, Father, 661 01:12:59,084 --> 01:13:02,421 that confusion in her mind, the tangled mess of emotions. 662 01:13:10,554 --> 01:13:14,224 Lord, that you put the words into his heart, into his mouth, Father, 663 01:13:14,307 --> 01:13:16,601 that he will be able to show the love of Jesus 664 01:13:16,685 --> 01:13:17,769 to his sister, Father, 665 01:13:17,853 --> 01:13:20,772 that through him, Lord, she will receive your love 666 01:13:20,856 --> 01:13:22,649 and your understanding, Father. 667 01:13:25,986 --> 01:13:28,196 Can you shut up? 668 01:13:59,478 --> 01:14:01,521 You bastard! 669 01:14:02,856 --> 01:14:04,608 Oh. 670 01:14:14,868 --> 01:14:17,245 Oh, no! 671 01:14:19,039 --> 01:14:21,625 You stupid girl. 672 01:14:22,125 --> 01:14:23,919 Stupid girl. 673 01:14:24,127 --> 01:14:27,631 Huh? Aren't ya? Huh? 674 01:14:28,340 --> 01:14:30,884 Ya stupid girl. 675 01:14:33,386 --> 01:14:35,531 Don't do this to me. 676 01:14:35,555 --> 01:14:37,766 I love ya. 677 01:14:40,769 --> 01:14:44,564 I am the Antichrist. 678 01:14:44,648 --> 01:14:46,441 And I will never die! 679 01:15:27,774 --> 01:15:29,067 It's okay, man. 680 01:15:29,150 --> 01:15:29,901 Fuck off! 681 01:15:29,943 --> 01:15:31,820 Whoa! Chill! Chill out. 682 01:15:32,654 --> 01:15:34,155 Come on. We'll pray for you. 683 01:15:34,239 --> 01:15:35,591 Just fuckin' go! 684 01:15:35,615 --> 01:15:37,284 Chill out. Go. 685 01:15:38,034 --> 01:15:41,246 Don't fuckin' touch me. Get out. Get out. 686 01:15:41,329 --> 01:15:41,997 Go on! 687 01:15:42,038 --> 01:15:45,041 You're a bunch of fakers! Go on! Get out! 688 01:15:45,458 --> 01:15:48,354 Go on! Fuck off! Fuckin' Bibles. 689 01:15:48,378 --> 01:15:50,297 Go on. 690 01:15:50,964 --> 01:15:53,091 Get out! Fuckin' move! 691 01:15:53,174 --> 01:15:55,552 Move it! Get out! Fuck off! 692 01:15:55,635 --> 01:15:58,555 Take your fuckin' books with ya! 693 01:15:59,681 --> 01:16:02,892 You're all fakers! Come on. 694 01:17:02,243 --> 01:17:03,995 Bye. 695 01:18:08,935 --> 01:18:10,979 Tammy? 696 01:18:15,942 --> 01:18:18,653 What's going on, Tam? 697 01:18:19,529 --> 01:18:21,990 I'm going back to school. 698 01:18:39,048 --> 01:18:41,426 Excuse me. 699 01:18:49,768 --> 01:18:52,729 Can I have my top back, please? 700 01:18:59,360 --> 01:19:02,864 You're Sadie! Yeah. 701 01:19:03,698 --> 01:19:06,743 Can I have my top, please? 702 01:20:15,270 --> 01:20:18,481 I've got to go back to school, Mona. 703 01:20:18,565 --> 01:20:21,651 You've always known that. 704 01:20:26,489 --> 01:20:31,119 Look, I couldn't be myself back there in front of my mother. 705 01:20:35,456 --> 01:20:39,878 Anyway, I was just playing a part. That wasn't even me. 706 01:20:40,169 --> 01:20:42,755 Come on, you know me. 707 01:20:45,592 --> 01:20:47,969 You know me. 708 01:20:51,014 --> 01:20:54,934 And don't be upset about Sadie. Sadie was just... 709 01:20:55,018 --> 01:20:57,454 Sadie was just a bit of poetic license. 710 01:20:57,478 --> 01:20:59,480 I mean, I'm a fantasist. 711 01:21:02,859 --> 01:21:06,029 You can't tell me we haven't had fun. 712 01:21:09,365 --> 01:21:12,368 I've never met anyone like you. 713 01:21:17,916 --> 01:21:20,877 Please don't be angry with me. 714 01:22:51,801 --> 01:22:56,389 What... What the fuck are you doing? 715 01:22:59,767 --> 01:23:03,396 You fucking crazy bitch! 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.