Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,110 --> 00:01:10,822
♪ It starts in my belly ♪
2
00:01:10,905 --> 00:01:15,743
♪ Then up to my heart ♪
3
00:01:16,327 --> 00:01:19,997
♪ Into my mouth ♪
4
00:01:20,081 --> 00:01:23,334
♪ I can't keep it shut ♪
5
00:01:24,794 --> 00:01:29,173
♪ Do you recognize ♪
6
00:01:29,257 --> 00:01:30,842
♪ The smell? ♪
7
00:01:30,925 --> 00:01:35,054
♪ Is that how you tell ♪
8
00:01:36,347 --> 00:01:39,433
♪ Us apart? ♪♪
9
00:02:27,732 --> 00:02:30,067
You all right?
10
00:02:32,528 --> 00:02:35,031
Did you crash or something?
11
00:02:35,114 --> 00:02:38,117
No. I was just restin'.
12
00:02:40,286 --> 00:02:42,288
What's your name?
13
00:02:43,414 --> 00:02:45,499
Mona.
14
00:02:49,045 --> 00:02:51,756
You don't look like a Mona.
15
00:02:51,839 --> 00:02:54,175
It's not me real name.
16
00:02:54,342 --> 00:02:55,760
It's 'cause of me brother.
17
00:02:55,843 --> 00:02:57,553
I were always complaining
as a kid,
18
00:02:57,637 --> 00:03:00,097
so he started
calling me "the Mona."
19
00:03:00,181 --> 00:03:02,934
'Cause me real name's Lisa.
20
00:03:03,601 --> 00:03:05,102
Mona Lisa.
21
00:03:05,186 --> 00:03:06,520
Get it?
22
00:03:06,604 --> 00:03:09,690
Yeah, I've studied the original.
23
00:03:14,737 --> 00:03:16,697
I'm Tamsin.
24
00:03:18,783 --> 00:03:20,743
I like your bike.
25
00:03:20,826 --> 00:03:22,411
Yeah? It's a Honda.
26
00:03:22,495 --> 00:03:26,624
I just got it off some gyppos
up at the maggot farm.
27
00:03:27,166 --> 00:03:30,253
It doesn't appear
to have an engine.
28
00:03:30,795 --> 00:03:32,171
It were only a tenner.
29
00:03:32,255 --> 00:03:36,008
What's the point
of a bike without an engine?
30
00:03:36,092 --> 00:03:39,637
Well, I'm getting one next week. Oh,
okay.
31
00:03:47,478 --> 00:03:49,855
This is where I live.
32
00:03:50,898 --> 00:03:52,483
I've never seen you here before.
33
00:03:52,566 --> 00:03:56,153
Yeah, but that's 'cause I'm
only here on school holidays.
34
00:03:57,571 --> 00:03:59,282
You go to boarding school?
35
00:03:59,365 --> 00:04:02,535
Yeah, but I've
just been suspended.
36
00:04:02,618 --> 00:04:05,871
Apparently,
I'm a bad influence on people.
37
00:04:10,251 --> 00:04:12,336
Do you want to come in?
No.
38
00:04:12,420 --> 00:04:13,546
I've gotta go.
39
00:04:13,629 --> 00:04:15,589
Okay. Well, drop by
if you're bored.
40
00:04:15,673 --> 00:04:19,927
You're invited,
and I'm... I'm here all summer, you know.
41
00:05:00,676 --> 00:05:03,220
What are you doing?
42
00:05:06,265 --> 00:05:08,726
Have faith in me, eh?
43
00:05:09,560 --> 00:05:11,354
You are a bastard.
44
00:05:11,437 --> 00:05:12,980
It's all you are.
45
00:05:13,064 --> 00:05:15,274
And I want this place
back the way it was.
46
00:05:15,358 --> 00:05:17,526
Well, it can't be.
47
00:05:36,003 --> 00:05:38,798
I looked at the pub and I thought,
"What have I been doing?"
48
00:05:38,881 --> 00:05:41,509
Yeah. Thank you,
Lord. I now see what I can do.
49
00:05:41,592 --> 00:05:43,886
That's right.
I won't run this as a pub.
50
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
Yeah. I'll run this
as a spiritual center...
51
00:05:46,055 --> 00:05:51,477
Amen! so that people can come
here and learn about Jesus Christ.
52
00:05:52,061 --> 00:05:56,440
Because we're gonna claim this valley
back in the name of Lord Jesus Christ...
53
00:05:56,524 --> 00:05:59,443
because people need
spiritual fulfillment.
54
00:05:59,527 --> 00:06:02,947
They need to know that the Lord is
there for them. — Yes, Lord.
55
00:06:03,030 --> 00:06:04,448
They need a makeover.
Yes, Lord.
56
00:06:04,532 --> 00:06:06,992
They need to know that you're there,
Lord. Amen.
57
00:06:07,076 --> 00:06:09,537
Will you help me do this?
58
00:06:09,620 --> 00:06:11,789
How great is the Lord?
59
00:06:11,872 --> 00:06:14,291
We're gonna bring love
to this valley.
60
00:06:14,375 --> 00:06:16,168
We're gonna bring the name
of Jesus Christ...
61
00:06:16,252 --> 00:06:17,586
to the lost people
in this valley.
62
00:06:17,670 --> 00:06:20,381
We're gonna let them
know that he's there for them.
63
00:06:20,464 --> 00:06:22,341
Thank you.
64
00:06:24,218 --> 00:06:25,970
God bless you for this.
Yes. Yes.
65
00:06:26,053 --> 00:06:27,513
In the precious name of Jesus,
66
00:06:27,596 --> 00:06:29,241
let us bring this idea,
this vision from you.
67
00:06:29,265 --> 00:06:32,101
Father God,
we lift this pub up to you, Lord.
68
00:06:32,184 --> 00:06:34,979
We thank you, Father God,
that you've taken it from the enemy.
69
00:06:35,062 --> 00:06:37,648
Would you pray for this fella?
Pray for our brother here now.
70
00:06:37,731 --> 00:06:41,777
Let's anoint him, Lord,
in the precious name of Jesus.
71
00:06:44,155 --> 00:06:49,326
Come forth thou. Confess your name
to every living person, Father God.
72
00:06:49,410 --> 00:06:53,914
Come to me, my darling.
Come to me right now.
73
00:06:57,418 --> 00:06:58,669
Let your fire come.
74
00:06:58,752 --> 00:07:02,173
Let the power just come,
Lord. Let it come.
75
00:07:08,888 --> 00:07:10,598
Precious Lord Jesus.
76
00:07:10,681 --> 00:07:12,016
Praise
the Lord. That's right.
77
00:07:12,099 --> 00:07:14,560
I pray that you
give me more passion, Lord.
78
00:07:14,643 --> 00:07:16,353
More passion.
79
00:07:16,437 --> 00:07:18,522
And just give him the strength.
80
00:08:16,247 --> 00:08:17,581
Let's go out somewhere now.
81
00:08:17,665 --> 00:08:19,750
Somewhere nice
like a club or somewhere.
82
00:08:19,833 --> 00:08:23,087
Look,
I've... I've had enough of all this.
83
00:08:23,170 --> 00:08:26,006
It's over
between me and you now.
84
00:08:27,841 --> 00:08:31,262
What? It were good
fun. It's finished.
85
00:08:31,345 --> 00:08:34,848
I've had enough. Get in
the car. I'll take you home.
86
00:08:36,475 --> 00:08:39,353
You could have told me that before. Oh,
yeah, like I'm gonna.
87
00:08:39,436 --> 00:08:42,106
Get in the car.
No, I fucking will not!
88
00:08:42,189 --> 00:08:45,776
- Suit yourself.
- You are a Pig!
89
00:09:44,960 --> 00:09:46,754
Hello.
90
00:09:47,963 --> 00:09:49,632
Is Tamsin in?
Yeah.
91
00:09:49,715 --> 00:09:52,843
She's in her room, as usual.
92
00:09:52,926 --> 00:09:54,803
Have fun.
93
00:11:51,378 --> 00:11:54,256
That was "The Swan"
by Saint-Saens.
94
00:11:58,260 --> 00:12:00,637
I live above The Swan.
95
00:12:02,389 --> 00:12:03,891
The pub.
96
00:12:04,308 --> 00:12:06,643
You live in a pub?
Yeah.
97
00:12:06,727 --> 00:12:08,812
But it's not like a pub anymore.
98
00:12:08,896 --> 00:12:10,355
It's more like a temple.
99
00:12:10,439 --> 00:12:12,691
It's me brother.
He found God.
100
00:12:12,775 --> 00:12:15,486
Or God found him.
He's been born again.
101
00:12:15,569 --> 00:12:17,196
And the pub now is more like...
102
00:12:17,279 --> 00:12:19,448
not so much a place to
drink as a place to pray.
103
00:12:19,531 --> 00:12:22,659
Anyway, they're having
born-again bingo or something,
104
00:12:22,743 --> 00:12:25,245
so I thought I'd bob off.
105
00:12:30,250 --> 00:12:33,253
So it's just you
and your brother in your pub?
106
00:12:33,337 --> 00:12:36,215
Just me, me brother and God.
107
00:12:37,007 --> 00:12:39,218
Is he completely mad?
108
00:12:39,301 --> 00:12:41,261
Yeah.
109
00:12:41,595 --> 00:12:43,847
What happened to him?
110
00:12:45,474 --> 00:12:49,019
He went inside,
and he came out funny.
111
00:12:49,102 --> 00:12:52,481
He went to prison?
Yeah.
112
00:12:52,815 --> 00:12:54,733
What for?
113
00:12:55,359 --> 00:12:57,736
Robbery, burglary,
114
00:12:58,779 --> 00:13:00,989
fighting people.
115
00:13:02,533 --> 00:13:04,868
What about your parents?
116
00:13:04,952 --> 00:13:07,162
I don't know me clad,
117
00:13:07,496 --> 00:13:09,498
and me mam's dead.
118
00:13:11,208 --> 00:13:13,377
What'd she die of?
119
00:13:14,837 --> 00:13:16,672
Cancer.
120
00:13:22,845 --> 00:13:26,056
My sister died of anorexia.
121
00:13:29,142 --> 00:13:31,186
Oh, no.
122
00:13:33,939 --> 00:13:35,941
That's her there.
123
00:13:47,578 --> 00:13:49,538
That's Sadie.
124
00:13:53,584 --> 00:13:55,752
She's really beautiful.
125
00:13:57,296 --> 00:13:58,755
Yeah, she was.
126
00:14:02,634 --> 00:14:04,469
Do you think I look like her?
127
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
Yeah.
128
00:14:16,356 --> 00:14:18,066
Have you read Nietzsche?
129
00:14:18,150 --> 00:14:19,860
Who?
Nietzsche.
130
00:14:20,444 --> 00:14:24,448
This great philosopher, and he just
believed that, you know, people——.
131
00:14:24,531 --> 00:14:28,327
There are some people that are just put
on this planet who are made to succeed,
132
00:14:28,410 --> 00:14:29,995
they were just made to blossom,
133
00:14:30,078 --> 00:14:33,582
and it doesn't matter how many
lesser mortals suffer and get fucked over.
134
00:14:33,665 --> 00:14:35,959
It doesn't matter,
as long as they succeed.
135
00:14:36,043 --> 00:14:39,421
You know, like Shakespeare
and Wagner and...
136
00:14:40,756 --> 00:14:41,757
And your brother.
137
00:14:41,840 --> 00:14:45,135
All that crap. I mean,
Nietzsche would string him up.
138
00:14:45,218 --> 00:14:47,304
All that stuff about God.
139
00:14:47,387 --> 00:14:48,889
God's dead.
140
00:14:50,390 --> 00:14:52,893
God's dead. This is
what's real. This here.
141
00:14:55,395 --> 00:14:57,147
The here and now.
Yeah.
142
00:14:57,564 --> 00:14:59,459
You should read him.
You...
143
00:14:59,483 --> 00:15:01,985
I think you'd like him.
144
00:15:09,117 --> 00:15:11,328
Or Freud, you know.
145
00:15:15,082 --> 00:15:18,460
So, what are you gonna do
with your life?
146
00:15:20,337 --> 00:15:22,923
I'm gonna be a lawyer.
147
00:15:28,345 --> 00:15:30,681
I'm gonna get a job
in an abattoir.
148
00:15:31,306 --> 00:15:33,600
Work really hard.
149
00:15:34,351 --> 00:15:38,605
Get a boyfriend who's,
like, a bastard.
150
00:15:39,731 --> 00:15:43,235
And churn out all these
kids, right?
151
00:15:43,318 --> 00:15:46,113
With mental problems.
152
00:15:46,655 --> 00:15:49,866
And then I'm gonna wait
for menopause.
153
00:15:54,079 --> 00:15:56,206
Or cancer.
154
00:17:34,679 --> 00:17:36,306
Come and drink here, Father,
155
00:17:36,389 --> 00:17:37,682
that they would
know you, Father,
156
00:17:37,766 --> 00:17:39,184
that they would
honor you, Father,
157
00:17:39,267 --> 00:17:41,269
that they would drink
from you, Father,
158
00:17:41,353 --> 00:17:42,979
from the fountain of life.
159
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
God is dead.
160
00:18:02,124 --> 00:18:04,793
Ahh! Night, Brother.
161
00:18:11,341 --> 00:18:13,176
Okay.
162
00:18:13,635 --> 00:18:16,429
I'll just go and talk.
163
00:18:27,983 --> 00:18:30,652
What were all that about, Mona?
164
00:18:31,778 --> 00:18:32,946
I don't know.
165
00:18:33,029 --> 00:18:34,948
It's just you and your friends
down there...
166
00:18:35,073 --> 00:18:37,409
You crack me up.
Sorry.
167
00:18:37,492 --> 00:18:38,743
Just really make me laugh.
168
00:18:39,369 --> 00:18:42,289
Especially
with you being the ringleader.
169
00:18:42,372 --> 00:18:44,875
I mean, you——.
170
00:18:46,209 --> 00:18:49,087
Why are you always
trying to hurt me?
171
00:18:50,922 --> 00:18:54,259
Because I think you're a fucking fake,
that's why.
172
00:19:06,646 --> 00:19:09,441
What is wrong with you?
173
00:19:12,194 --> 00:19:14,779
I just miss me brother.
174
00:19:14,863 --> 00:19:16,740
I'm here.
175
00:19:18,992 --> 00:19:21,077
That ain't you.
176
00:19:22,495 --> 00:19:23,747
It ain't.
177
00:19:23,830 --> 00:19:26,082
Mona, this is me.
178
00:19:26,166 --> 00:19:28,460
This is the real me.
179
00:19:32,339 --> 00:19:34,674
I want the old Phil.
180
00:19:35,842 --> 00:19:39,971
Well, that old Phil, he
didn't make me very happy.
181
00:19:40,805 --> 00:19:42,933
He made me happy.
182
00:19:44,976 --> 00:19:47,395
I loved my brother.
183
00:19:50,023 --> 00:19:52,525
He used to be real.
184
00:19:55,153 --> 00:19:58,657
I haven't got any family.
185
00:19:58,740 --> 00:20:01,117
Me home's changed.
186
00:20:03,745 --> 00:20:05,890
No one fancies me.
187
00:20:05,914 --> 00:20:07,749
Come here.
188
00:20:09,209 --> 00:20:11,378
I'm here.
189
00:20:12,128 --> 00:20:14,172
Lord Jesus,
watch over this child.
190
00:20:14,256 --> 00:20:15,507
Oh, no!
191
00:20:15,882 --> 00:20:18,802
Watch over my sis... Fuck off!
192
00:20:22,389 --> 00:20:24,266
Fuck off!
193
00:21:09,477 --> 00:21:11,688
I'm looking for Mona.
Is she here?
194
00:21:11,771 --> 00:21:13,898
Aye, she is.
She's in there.
195
00:21:13,982 --> 00:21:15,650
Thanks.
196
00:21:15,734 --> 00:21:17,736
Can you just wait here?
197
00:21:19,738 --> 00:21:22,240
On your left-hand side.
198
00:21:42,469 --> 00:21:44,346
What's he making?
199
00:21:44,429 --> 00:21:45,429
A cross.
200
00:21:45,513 --> 00:21:49,809
He's putting it up at the top of
the hill to cleanse the valley of evil.
201
00:21:55,231 --> 00:21:57,901
Now, these are nice.
202
00:21:58,568 --> 00:21:59,986
Thanks.
203
00:22:00,653 --> 00:22:05,408
They were me mam's... when
this used to be The Swan.
204
00:22:11,414 --> 00:22:13,208
Are you clone?
Yeah.
205
00:22:13,291 --> 00:22:14,918
I've got a cab waiting outside.
206
00:22:15,085 --> 00:22:16,503
What for?
'Cause we're going.
207
00:22:16,586 --> 00:22:19,297
Where?
You'll see.
208
00:22:20,006 --> 00:22:21,006
Okay.
209
00:22:57,210 --> 00:22:58,962
What do you think of this place?
210
00:22:59,045 --> 00:23:00,213
It's funny.
211
00:23:00,755 --> 00:23:01,881
It's like Lego.
212
00:23:01,965 --> 00:23:03,633
It's all sort of pretense, and...
213
00:23:06,219 --> 00:23:08,847
And that one there especially.
You see that house there?
214
00:23:08,930 --> 00:23:10,723
Yeah.
215
00:23:11,766 --> 00:23:15,186
And the posh Jag parked outside?
216
00:23:17,480 --> 00:23:19,732
That's my dad's car.
217
00:23:20,525 --> 00:23:22,586
And he... And he comes here
quite a lot, I think,
218
00:23:22,610 --> 00:23:26,239
'cause this is where
his girlfriend lives, and...
219
00:23:26,614 --> 00:23:27,740
His secretary.
220
00:23:27,824 --> 00:23:29,659
Nice.
221
00:23:35,123 --> 00:23:35,915
And he's in there now.
222
00:23:35,999 --> 00:23:39,377
It must mean he's in there now,
with his car there, and...
223
00:23:41,880 --> 00:23:44,382
And he'll be fucking her now.
224
00:23:48,553 --> 00:23:53,558
He'll have her bent over the cooker,
fucking her up her ass.
225
00:23:54,767 --> 00:23:58,313
And, Mona,
you should see her. She's just a dog.
226
00:23:58,396 --> 00:24:00,815
She's... She's a fucking whore.
227
00:24:00,899 --> 00:24:05,087
She's all sort of blonde hair
and big tits and these high heels,
228
00:24:05,111 --> 00:24:07,197
and she's got no fucking brains.
229
00:24:07,572 --> 00:24:10,283
She's got nothing.
230
00:24:49,030 --> 00:24:51,199
This is Edith Piaf.
231
00:24:52,408 --> 00:24:54,702
I just adore her.
232
00:24:59,666 --> 00:25:02,669
She was this marvelous
Parisian woman...
233
00:25:02,752 --> 00:25:06,506
who had such
a wonderfully tragic life.
234
00:25:17,058 --> 00:25:19,352
She was married three times,
235
00:25:19,602 --> 00:25:24,440
and each husband died
in mysterious circumstances.
236
00:25:28,069 --> 00:25:30,339
And the last one was
a boxing champion,
237
00:25:30,363 --> 00:25:32,574
and she killed him with a fork.
238
00:25:38,371 --> 00:25:41,207
She didn't even go to prison...
239
00:25:41,666 --> 00:25:46,212
because in France,
crimes of passion are forgiven.
240
00:27:02,288 --> 00:27:05,500
So my mother's off touring with
some dodgy theater company...
241
00:27:05,583 --> 00:27:07,085
pretending to be an actress...
242
00:27:07,168 --> 00:27:09,587
and my father's busy
with his secretary,
243
00:27:09,671 --> 00:27:12,423
so I'm practically an orphan.
244
00:27:14,967 --> 00:27:16,969
This is the main guest bedroom,
245
00:27:17,178 --> 00:27:18,846
but it's all moldy
and full of dust...
246
00:27:18,930 --> 00:27:20,866
'cause we never
even have any guests.
247
00:27:20,890 --> 00:27:22,225
Excuse me.
248
00:27:22,392 --> 00:27:25,645
This is my loon mother's
rehearsal room.
249
00:27:28,523 --> 00:27:31,359
That's my favorite bath room.
250
00:27:33,611 --> 00:27:35,571
This is Sadie's room.
251
00:27:35,655 --> 00:27:37,407
Oh.
252
00:27:39,784 --> 00:27:42,286
It's actually turned into
a bit of a shrine...
253
00:27:42,870 --> 00:27:45,099
because when she died,
my mother wanted to keep
254
00:27:45,123 --> 00:27:47,166
everything exactly as it was.
255
00:27:48,334 --> 00:27:50,086
So you don't go in?
256
00:27:50,503 --> 00:27:53,464
No.
257
00:27:53,756 --> 00:27:55,591
All in all,
the house is really creepy,
258
00:27:55,675 --> 00:27:58,344
so you're gonna stay with me.
259
00:28:00,513 --> 00:28:02,348
Come on.
260
00:28:16,404 --> 00:28:20,116
If you hear any strange
noises in the night, don't panic.
261
00:28:20,658 --> 00:28:22,785
It's just the furniture creaking
262
00:28:22,869 --> 00:28:24,871
'cause it's an old house.
263
00:28:28,040 --> 00:28:29,792
Good night.
264
00:28:29,876 --> 00:28:31,669
Night.
265
00:28:51,564 --> 00:28:53,316
Wake up. Wake up.
266
00:28:55,777 --> 00:28:58,529
Morning.
Morning.
267
00:28:59,030 --> 00:29:03,451
I didn't know what you wanted,
so I just got you everything.
268
00:29:05,703 --> 00:29:08,498
What are your plans for today?
269
00:29:12,001 --> 00:29:14,337
Manicure. Pedicure.
270
00:29:14,420 --> 00:29:16,422
Full body wax.
271
00:29:17,256 --> 00:29:19,008
Clean the car.
272
00:29:19,383 --> 00:29:22,386
Walk the dog.
273
00:29:23,179 --> 00:29:27,308
What about you? I'm
gonna buy you an engine.
274
00:30:28,160 --> 00:30:29,912
Ooh!
275
00:30:37,461 --> 00:30:39,964
This is me favorite rock.
276
00:30:48,264 --> 00:30:50,016
Ooh!
277
00:31:06,991 --> 00:31:10,286
It's like a strange cathedral.
278
00:32:19,605 --> 00:32:21,774
I don't feel I'm in me own town.
279
00:32:21,857 --> 00:32:23,317
What do you mean?
280
00:32:23,693 --> 00:32:25,403
Don't feel the same.
281
00:32:25,528 --> 00:32:27,589
Quite like it from here...
282
00:32:27,613 --> 00:32:29,156
With you.
283
00:32:36,747 --> 00:32:39,000
Which one do you want?
284
00:32:40,292 --> 00:32:42,211
That one.
285
00:32:43,295 --> 00:32:45,798
Which one?
Guess.
286
00:33:36,223 --> 00:33:38,142
It's gorgeous!
Do you like it?
287
00:33:38,225 --> 00:33:40,561
Yes, of course.
288
00:33:41,187 --> 00:33:42,980
Try this one.
Yeah?
289
00:33:43,064 --> 00:33:47,526
Really nice. Bit dotty,
but you can pull it off.
290
00:33:48,027 --> 00:33:50,321
Oh, I love all them colors.
291
00:33:55,951 --> 00:33:57,328
Oh, wow.
292
00:33:57,411 --> 00:34:00,372
You can have that.
I don't wear it anymore.
293
00:34:00,456 --> 00:34:02,291
Honest?
294
00:34:19,225 --> 00:34:21,894
God, you're quite beautiful.
295
00:34:38,661 --> 00:34:40,871
It was Sadie's dress.
296
00:34:55,094 --> 00:34:58,514
And I just felt so useless.
297
00:34:58,597 --> 00:35:02,476
And there was my... my one sister,
my beautiful sister.
298
00:35:02,560 --> 00:35:07,857
She just started to turn into this monster,
and she——.
299
00:35:07,940 --> 00:35:09,775
These bones on her body...
300
00:35:09,859 --> 00:35:11,019
They just started to jut out.
301
00:35:11,068 --> 00:35:15,781
It was like someone had just
stuck daggers under her skin.
302
00:35:15,865 --> 00:35:16,740
And her hair...
303
00:35:16,824 --> 00:35:20,786
She started growing hair a
...
All over her body.
304
00:35:20,870 --> 00:35:25,374
It was like a sort of dense
fur like a... like a werewolf.
305
00:35:25,457 --> 00:35:26,250
And she stopped smiling.
306
00:35:26,292 --> 00:35:31,714
She couldn't smile anymore because
she was throwing up all the time...
307
00:35:31,797 --> 00:35:33,841
And the vomit acid made...
308
00:35:33,924 --> 00:35:35,259
Made her teeth go all yellow...
309
00:35:35,342 --> 00:35:38,470
and she just stopped smiling
and stopped living.
310
00:35:39,513 --> 00:35:42,016
Oh, I miss her so much.
Shh.
311
00:35:42,892 --> 00:35:46,604
I miss her so much.
Oh. Oh.
312
00:35:46,687 --> 00:35:48,856
Let it out.
313
00:35:49,982 --> 00:35:53,027
Shh. Shh.
314
00:35:53,110 --> 00:35:55,738
She was so beautiful.
315
00:35:58,616 --> 00:35:59,700
Don't cry.
316
00:36:00,075 --> 00:36:03,204
I mean, cry.
317
00:36:05,623 --> 00:36:08,083
Oh.
318
00:36:09,710 --> 00:36:11,712
Oh, shh.
319
00:37:44,013 --> 00:37:45,764
Oh!
320
00:39:35,082 --> 00:39:36,667
Who is it?
321
00:39:36,750 --> 00:39:40,462
I think it's your brother.
Oh, fuck.
322
00:39:42,089 --> 00:39:44,591
How does he know you're here?
323
00:39:44,758 --> 00:39:46,885
I told him.
324
00:40:18,292 --> 00:40:20,461
Do you fuck a lot?
325
00:40:24,006 --> 00:40:26,258
I get me kicks.
326
00:40:34,099 --> 00:40:36,268
What does that mean?
327
00:40:41,773 --> 00:40:43,734
There's a guy...
328
00:40:45,819 --> 00:40:48,447
I were going around with.
329
00:40:52,993 --> 00:40:54,912
What's he like?
330
00:40:54,995 --> 00:40:56,788
Um...
331
00:40:58,040 --> 00:40:59,917
Well, uh...
332
00:41:01,168 --> 00:41:05,172
He's like a "man" man.
You know? Mm-hmm.
333
00:41:05,255 --> 00:41:07,382
Not like a boy.
334
00:41:07,466 --> 00:41:10,344
Like boys at school.
He were like a man.
335
00:41:10,427 --> 00:41:14,890
Dead strong and with a car
and we used to go driving,
336
00:41:14,973 --> 00:41:18,769
and he used to take me places,
and he were a singer.
337
00:41:18,852 --> 00:41:22,481
He had dead mad eyes, you know.
Like that.
338
00:41:27,277 --> 00:41:29,655
Do you wanna know?
Yeah.
339
00:41:29,738 --> 00:41:31,907
How'd he shag you?
340
00:41:32,866 --> 00:41:35,911
What do you mean?
How would he do it?
341
00:41:35,994 --> 00:41:37,871
Horribly?
342
00:41:39,331 --> 00:41:41,124
No.
343
00:41:41,333 --> 00:41:43,710
Just normal. I mean...
344
00:41:44,044 --> 00:41:46,004
Don't know.
345
00:41:46,088 --> 00:41:47,923
Show me.
346
00:41:52,010 --> 00:41:54,263
Do you wanna see?
347
00:41:54,346 --> 00:41:55,346
Do you?
348
00:41:55,681 --> 00:41:57,391
Do you wanna be shagged by Ricky?
349
00:41:57,474 --> 00:41:58,141
Yes, I do.
350
00:41:58,225 --> 00:41:59,017
Do you?
Yes.
351
00:41:59,101 --> 00:42:00,036
Are you ready?
Yes.
352
00:42:00,060 --> 00:42:01,060
Serious?
Yes.
353
00:42:01,103 --> 00:42:02,312
Not joking?
Not joking.
354
00:42:02,396 --> 00:42:03,814
Okay-
355
00:42:05,107 --> 00:42:05,983
I'm you.
Mona.
356
00:42:06,066 --> 00:42:09,570
Let me show you.
Ooh, Mona.
357
00:42:09,653 --> 00:42:11,196
Ooh, you're so tiny.
358
00:42:11,280 --> 00:42:14,616
Ooh, yes. Oh!
Now turn around.
359
00:42:14,950 --> 00:42:16,076
Go on.
360
00:42:16,326 --> 00:42:18,870
Ooh, I love this.
Ooh, yes.
361
00:42:19,454 --> 00:42:22,374
Oh, yes.
362
00:42:22,457 --> 00:42:25,502
Oh, you're so pretty, Mona.
Oh, you're gorgeous.
363
00:42:25,586 --> 00:42:29,172
Ooh!
364
00:42:31,174 --> 00:42:34,219
I've come.
365
00:42:34,469 --> 00:42:36,179
Gimme me fags.
And that's it.
366
00:42:36,263 --> 00:42:38,307
I've gotta be off.
367
00:42:39,725 --> 00:42:41,852
Is that it?
368
00:42:48,734 --> 00:42:50,485
Are you in love with him still?
369
00:42:50,569 --> 00:42:52,904
No.
370
00:42:53,155 --> 00:42:55,115
Were you ever?
371
00:42:57,784 --> 00:42:59,786
I thought I were.
372
00:42:59,911 --> 00:43:02,164
Then Why'd you dump him?
373
00:43:06,043 --> 00:43:07,961
He dumped me.
374
00:43:08,962 --> 00:43:10,380
Why?
375
00:43:13,091 --> 00:43:15,302
Said he couldn't
be bothered anymore.
376
00:43:15,385 --> 00:43:16,637
Twat.
377
00:43:19,056 --> 00:43:22,726
Well, anyway,
he had a wife and kid.
378
00:43:24,811 --> 00:43:27,397
Men like that
should be castrated.
379
00:43:38,408 --> 00:43:40,535
Gosh, aren't you clever?
380
00:43:43,664 --> 00:43:46,541
We should teach
that Ricky a lesson.
381
00:44:10,691 --> 00:44:12,818
That's Ricky.
382
00:44:13,151 --> 00:44:15,654
Christ,
you didn't mention he was fat.
383
00:44:15,737 --> 00:44:18,323
He's not.
It's all muscle.
384
00:44:18,407 --> 00:44:20,325
Yeah, right.
385
00:44:29,167 --> 00:44:31,837
All right, come on.
386
00:44:55,861 --> 00:44:58,071
Hello.
Hi. Um...
387
00:44:58,530 --> 00:45:02,743
God, this is really hard,
but, um, this is my friend Mona,
388
00:45:02,826 --> 00:45:07,164
um, and she has just had
to have an abortion.
389
00:45:07,247 --> 00:45:09,750
Um... So,
what's that got to do with me?
390
00:45:09,833 --> 00:45:11,376
It was your husband's fetus.
391
00:45:11,543 --> 00:45:15,130
Um, basically what he did was
he just got her completely wasted...
392
00:45:15,213 --> 00:45:16,506
and took advantage of her.
393
00:45:16,590 --> 00:45:19,301
She's now clinically depressed,
as you can see.
394
00:45:19,384 --> 00:45:23,346
I mean, she's just catatonic.
She hasn't said a word since.
395
00:45:23,430 --> 00:45:24,222
Have you, Mona?
396
00:45:24,306 --> 00:45:26,433
It could be... The talk of
the town at the moment...
397
00:45:26,516 --> 00:45:28,935
is that you're not
satisfying him enough at home.
398
00:45:29,019 --> 00:45:32,606
We all know when we hit a certain
age... How dare you come here.
399
00:45:32,689 --> 00:45:34,000
Maybe you should keep
your husband locked up.
400
00:45:34,024 --> 00:45:36,711
Maybe you should castrate your
husband. Maybe that'll keep him safe——.
401
00:45:36,735 --> 00:45:39,070
Why don't you two
just go and get lost...
402
00:45:39,154 --> 00:45:40,381
and leave me
and my family alone.
403
00:45:40,405 --> 00:45:42,699
- Till you fully understand...
- No, just get out!
404
00:45:42,783 --> 00:45:45,535
Don't touch me!
405
00:46:10,101 --> 00:46:11,937
Hi there.
406
00:46:17,025 --> 00:46:18,819
Mona.
407
00:46:20,570 --> 00:46:23,448
You'll be there
tomorrow, won't you?
408
00:46:24,282 --> 00:46:29,287
I have absolutely no intention
of coming to your crucifixion.
409
00:46:30,205 --> 00:46:33,309
You'll be there, please, for me.
410
00:46:33,333 --> 00:46:34,894
Can I come?
411
00:46:34,918 --> 00:46:36,711
Yeah.
412
00:46:39,714 --> 00:46:42,384
I need you there, Mona.
413
00:47:05,073 --> 00:47:06,950
We're going.
414
00:47:30,348 --> 00:47:32,309
You see there?
415
00:47:32,851 --> 00:47:36,313
♪ On this cross
lay you down ♪
416
00:47:36,396 --> 00:47:42,360
♪ I'm humbled by your mercy
and I'm broken inside ♪
417
00:47:42,444 --> 00:47:45,822
♪ Once again
I thank you ♪
418
00:47:45,906 --> 00:47:51,161
♪ Once again
I pour out my life ♪
419
00:47:55,248 --> 00:47:57,584
♪ Now you are God ♪
420
00:47:57,667 --> 00:48:00,837
♪ Exalted to
the highest place ♪
421
00:48:00,921 --> 00:48:03,757
♪ In the heavens ♪
422
00:48:03,840 --> 00:48:06,527
♪ Where one
clay I'll come ♪
423
00:48:06,551 --> 00:48:08,720
♪ But for us ♪
424
00:48:09,304 --> 00:48:12,557
♪ Our Father
left his saving grace ♪
425
00:48:12,641 --> 00:48:17,729
♪ Time for our praise
once again ♪
426
00:48:18,229 --> 00:48:23,443
♪ Time for our praise
once again ♪
427
00:48:23,735 --> 00:48:29,366
♪ Once again I look upon
the cross where you died ♪
428
00:48:29,449 --> 00:48:35,789
♪ I'm humbled by your mercy
and I'm broken inside ♪
429
00:48:35,872 --> 00:48:38,166
♪ Once again
I thank you ♪
430
00:48:38,249 --> 00:48:39,793
Has he got a girlfriend?
431
00:48:39,876 --> 00:48:42,712
How's he fuck? He's
got God. He's too busy with God.
432
00:48:43,463 --> 00:48:46,132
With God his life's like
one long orgasm...
433
00:48:46,216 --> 00:48:48,009
from morning, noon, till night.
434
00:48:48,093 --> 00:48:49,386
The sun never goes down on him.
435
00:48:49,469 --> 00:48:54,474
If anything goes wrong,
we'll slowly bring it down again, okay?
436
00:48:54,557 --> 00:48:58,687
Okay, one, two, three, go.
437
00:49:04,943 --> 00:49:07,070
Fuckin' hell.
438
00:49:16,538 --> 00:49:19,916
Okay, then, tie it up, lads.
439
00:49:20,000 --> 00:49:22,836
Whoo! Yes!
440
00:49:35,265 --> 00:49:38,685
If I can be saved,
anybody can be saved.
441
00:49:38,768 --> 00:49:41,479
Anybody can be saved.
442
00:49:41,563 --> 00:49:45,025
The Lord Jesus
started speaking to me.
443
00:49:45,108 --> 00:49:47,861
He told me to build this cross,
444
00:49:47,944 --> 00:49:53,241
to claim this valley back
in his name, for him.
445
00:49:55,035 --> 00:49:58,455
Because there's evil
at work in this valley.
446
00:49:58,538 --> 00:49:59,914
There's evil in this valley,
447
00:49:59,998 --> 00:50:02,917
and it manifests itself
in hundreds of ways.
448
00:50:03,668 --> 00:50:07,922
If one person comes closer to
God today through our actions,
449
00:50:08,006 --> 00:50:10,133
then that's a
victory. Yeah!
450
00:50:10,216 --> 00:50:13,053
It's a victory
for everybody here.
451
00:50:13,136 --> 00:50:14,929
We don't pray for riches.
452
00:50:15,013 --> 00:50:17,908
We pray for fulfillment in ourselves
and in our hearts,
453
00:50:17,932 --> 00:50:19,517
first and foremost of all.
454
00:50:19,601 --> 00:50:23,146
But I have prayed for my sister,
who's there now.
455
00:50:23,438 --> 00:50:25,940
Amen!
456
00:50:26,024 --> 00:50:27,859
This is the power of prayer,
457
00:50:27,942 --> 00:50:30,737
'cause I prayed to the Lord
for my sister.
458
00:50:30,820 --> 00:50:32,655
I prayed that she'd be set free.
459
00:50:32,739 --> 00:50:34,240
Because I know she's in turmoil,
460
00:50:34,365 --> 00:50:37,410
and it's so hard for me I can't
just reach out and tell her.
461
00:50:37,494 --> 00:50:41,790
But I prayed for her, Lord.
I prayed 'cause I love her.
462
00:50:41,873 --> 00:50:45,752
And I know that the Lord
is answering my prayers.
463
00:50:45,835 --> 00:50:49,339
He answers all our prayers.
464
00:50:56,137 --> 00:50:58,848
Praised be the Lord!
465
00:51:16,116 --> 00:51:18,827
I praise you, Lord Jesus.
466
00:51:19,619 --> 00:51:21,704
Thank you, Lord.
467
00:51:26,876 --> 00:51:28,920
Yes, Lord.
468
00:51:29,003 --> 00:51:31,256
Yes, Lord.
469
00:51:31,881 --> 00:51:34,008
Thank you, Lord Jesus.
470
00:51:34,092 --> 00:51:37,178
Praise your name, Lord Jesus.
471
00:51:37,262 --> 00:51:39,305
Yes, Lord.
472
00:51:46,271 --> 00:51:49,691
Do you really think that there's
darkness in the valley?
473
00:51:49,774 --> 00:51:52,652
Oh, absolutely. Yeah,
there's darkness everywhere.
474
00:51:52,735 --> 00:51:53,528
What, like the devil?
475
00:51:53,611 --> 00:51:57,157
Yeah, I know that I was filled
with the devil at one point.
476
00:51:57,240 --> 00:51:58,741
What were you like?
477
00:51:59,659 --> 00:52:01,202
I wasn't a really nice guy.
478
00:52:01,286 --> 00:52:04,723
I'd think nothin' of putting
a glass in your face or...
479
00:52:04,747 --> 00:52:06,457
punching you on the nose.
480
00:52:06,916 --> 00:52:09,711
And it's the devil
that did that?
481
00:52:09,794 --> 00:52:11,171
Well, the devil drove me, yeah.
482
00:52:11,796 --> 00:52:15,925
The devil just wants you to do bad things,
then he's got a grip of ya.
483
00:52:16,593 --> 00:52:19,947
It must be interesting
to believe in something.
484
00:52:19,971 --> 00:52:21,222
Yeah.
485
00:52:21,514 --> 00:52:23,558
But, remember, there's a devil,
486
00:52:24,017 --> 00:52:27,896
then there's God, and he's far more
powerful anyway.
487
00:52:48,833 --> 00:52:51,544
I am the devil,
488
00:52:51,628 --> 00:52:53,087
and I have come to kill you.
489
00:52:53,171 --> 00:52:57,884
I am possessed and I will
show you that you are evil,
490
00:52:57,967 --> 00:53:00,428
and I have come to the
valley to make you suffer!
491
00:53:00,511 --> 00:53:05,183
I am laying my hands on you,
devil spawn.
492
00:53:05,266 --> 00:53:07,143
As a child of Jesus,
493
00:53:07,227 --> 00:53:09,997
I am ripping his seed
from your body!
494
00:53:10,021 --> 00:53:13,316
The devil will leave your body!
495
00:53:13,483 --> 00:53:15,610
Ohh! Ohh!
496
00:53:25,870 --> 00:53:29,040
Spirits, is anyone else there?
497
00:53:37,048 --> 00:53:38,967
Did you push that?
498
00:53:39,050 --> 00:53:41,803
You pushed it.
I bloody did not.
499
00:53:44,305 --> 00:53:46,724
Who is it?
500
00:53:51,562 --> 00:53:53,356
S...
501
00:53:58,569 --> 00:54:00,363
A...
502
00:54:02,490 --> 00:54:03,825
D.
503
00:54:04,158 --> 00:54:07,996
"Sad-ll Who the fuck's "sad"?
504
00:54:10,623 --> 00:54:14,377
I-E. "Sadie."
505
00:54:14,460 --> 00:54:19,382
I'm not movin' it.
I swear I'm not.
506
00:54:20,466 --> 00:54:22,719
Sadie, is that you?
507
00:54:30,935 --> 00:54:33,563
I don't think
we should carry on.
508
00:54:33,646 --> 00:54:35,648
Are you in peace?
509
00:54:40,737 --> 00:54:41,863
"No."
510
00:54:42,196 --> 00:54:44,615
Why are you not in peace?
511
00:54:46,075 --> 00:54:48,494
D...
512
00:54:48,578 --> 00:54:51,039
A...
513
00:54:51,122 --> 00:54:52,915
D.
514
00:54:55,126 --> 00:54:59,464
Do you blame Dad, Sadie?
Do you blame Dad?
515
00:55:04,469 --> 00:55:06,637
"Yes-ll."
516
00:55:07,513 --> 00:55:10,308
It's bollocks.
517
00:55:12,769 --> 00:55:14,771
No, it's not.
518
00:55:16,647 --> 00:55:20,485
He didn't love her enough.
That's why she died.
519
00:56:40,648 --> 00:56:43,484
There's still hair on it.
520
00:56:50,074 --> 00:56:52,910
It's like she's still here.
521
00:57:20,938 --> 00:57:22,857
Mushrooms?
522
00:57:28,946 --> 00:57:31,616
We can commune with Sadie.
523
00:57:42,418 --> 00:57:44,295
Open.
524
00:58:21,874 --> 00:58:26,170
♪ It starts in my belly ♪
525
00:58:26,337 --> 00:58:30,424
♪ Then up to my heart ♪
526
00:58:31,175 --> 00:58:34,887
♪ Into my mouth ♪
527
00:58:35,346 --> 00:58:39,058
♪ I can't keep it shut ♪
528
00:58:39,934 --> 00:58:43,980
♪ Do you recognize ♪
529
00:58:44,063 --> 00:58:45,606
♪ The smell? ♪
530
00:58:45,940 --> 00:58:49,527
♪ Is that how you tell ♪
531
00:58:51,153 --> 00:58:54,657
♪ Us apart? ♪♪
532
00:59:35,323 --> 00:59:39,160
♪ When we sway,
I go weak ♪
533
00:59:39,243 --> 00:59:42,913
♪ I can hear
the sound of violins ♪
534
00:59:42,997 --> 00:59:46,792
♪ Long before it begins ♪
535
00:59:46,876 --> 00:59:50,713
- Ricky!
- ♪ Make me thrill as only you know how ♪
536
00:59:50,796 --> 00:59:52,715
♪ Sway me smooth ♪
537
00:59:52,798 --> 00:59:55,760
♪ And sway me now ♪♪
538
00:59:55,843 --> 00:59:59,680
Fuck's sake, Mona.
539
01:00:02,975 --> 01:00:06,270
Hey!
540
01:00:06,354 --> 01:00:08,314
Sorry about that.
541
01:00:08,397 --> 01:00:10,483
It's all right.
542
01:00:22,370 --> 01:00:23,287
Get 'em off!
543
01:00:23,371 --> 01:00:28,000
- Thank you, good man!
- Go on.
544
01:00:35,633 --> 01:00:37,593
I love you all!
545
01:00:37,677 --> 01:00:39,637
Good-bye!
546
01:00:40,471 --> 01:00:42,515
Thank you!
547
01:00:55,611 --> 01:00:58,614
We must never be parted.
548
01:01:00,032 --> 01:01:02,284
Do you hear me?
Yeah.
549
01:01:02,368 --> 01:01:05,371
Are you listening to me?
Yeah.
550
01:01:12,628 --> 01:01:17,007
We're gonna spend the rest
of our lives together.
551
01:01:19,427 --> 01:01:21,262
I know.
552
01:01:30,104 --> 01:01:33,607
If you leave me, I'll kill you.
553
01:01:35,192 --> 01:01:38,988
If you leave me, I'll kill you,
554
01:01:39,071 --> 01:01:41,615
and then I'll kill myself.
555
01:01:44,702 --> 01:01:46,620
I love you.
556
01:01:47,371 --> 01:01:49,248
I love you.
557
01:02:31,123 --> 01:02:32,123
Tam?
558
01:02:32,416 --> 01:02:35,336
I found loads of black currants
for breakfast.
559
01:02:35,419 --> 01:02:38,964
I've got loads more in me pockets.
I've only had a couple.
560
01:02:39,048 --> 01:02:41,425
I don't care how many black
currants you've got, Mona.
561
01:02:41,509 --> 01:02:44,053
It's not enough for breakfast.
562
01:02:44,136 --> 01:02:45,429
I know.
563
01:02:45,596 --> 01:02:47,473
I'm fucking freezing.
564
01:02:47,723 --> 01:02:51,352
And I'm bitten to shit.
I just want to go home.
565
01:02:52,394 --> 01:02:54,730
I'm sick of this place.
566
01:02:54,814 --> 01:02:56,774
Yeah.
567
01:02:59,568 --> 01:03:01,737
Yeah, let's go back.
568
01:03:05,783 --> 01:03:08,202
Luxor.
569
01:03:09,411 --> 01:03:11,580
It's in Egypt.
570
01:03:11,705 --> 01:03:14,500
Why would you want to go there?
571
01:03:27,930 --> 01:03:30,558
O-M-
572
01:03:30,641 --> 01:03:32,226
S-K.
573
01:03:32,643 --> 01:03:34,728
"Omsk."
574
01:03:36,063 --> 01:03:38,858
But it's in Siberia.
575
01:03:58,919 --> 01:04:00,921
It's your brother.
576
01:04:02,339 --> 01:04:04,008
Ah, just ignore him.
577
01:04:04,091 --> 01:04:05,342
He'll go away.
578
01:04:07,469 --> 01:04:11,015
He's a very attractive man,
your brother.
579
01:04:18,188 --> 01:04:21,317
I'll seek some
spiritual guidance from him.
580
01:04:21,400 --> 01:04:24,486
Yeah, go on.
It'll be funny.
581
01:04:35,664 --> 01:04:37,458
Hello?
582
01:04:38,208 --> 01:04:41,503
Oh, hiya.
Hi.
583
01:04:41,670 --> 01:04:42,713
Is Mona here with you?
584
01:04:42,796 --> 01:04:45,299
No, but she'll be back
in a moment.
585
01:04:45,382 --> 01:04:46,592
Right.
586
01:04:47,468 --> 01:04:49,136
Why don't you wait here?
587
01:04:49,219 --> 01:04:52,222
If that'
be okay.
Yeah.
588
01:04:52,306 --> 01:04:54,141
Thanks.
589
01:05:00,397 --> 01:05:03,025
You can wait in the
sitting room. Thanks.
590
01:05:03,817 --> 01:05:07,696
Actually, there is something
I wanted to talk to you about.
591
01:05:16,830 --> 01:05:20,417
I have a real problem
believing in anything.
592
01:05:22,920 --> 01:05:24,797
Or anyone.
593
01:05:25,422 --> 01:05:29,593
But I can't stop thinking
about that clay on the hill...
594
01:05:29,677 --> 01:05:32,721
when you made that speech and...
595
01:05:34,348 --> 01:05:37,017
And the way you spoke.
596
01:05:37,768 --> 01:05:41,271
And everything you said,
I just believed you.
597
01:05:41,355 --> 01:05:44,525
It's 'cause God
was speaking through me.
598
01:05:44,608 --> 01:05:47,111
The Lord is the truth.
599
01:05:47,194 --> 01:05:48,194
And, um,
600
01:05:48,988 --> 01:05:52,491
everything you were
saying about... the devil...
601
01:05:52,574 --> 01:05:53,659
Mm-hmm.
602
01:05:53,742 --> 01:05:55,202
And all the demons...
603
01:05:55,619 --> 01:05:57,663
You really
believe they're there?
604
01:05:57,746 --> 01:06:01,959
Oh,
yeah. I were riddled with demons.
605
01:06:02,835 --> 01:06:04,712
And what did you do?
606
01:06:04,795 --> 01:06:07,840
I asked Jesus Christ
to come into my life.
607
01:06:07,923 --> 01:06:14,096
I asked him to free me from all the guilt,
sin, fear.
608
01:06:15,305 --> 01:06:18,475
And he came in
and he washed it away.
609
01:06:21,645 --> 01:06:24,565
And he can do the same for you.
610
01:06:25,733 --> 01:06:28,569
But he never speaks to me.
611
01:06:29,236 --> 01:06:31,864
You have to pray to him.
612
01:06:31,947 --> 01:06:36,702
Ask him... to come
into your heart.
613
01:06:37,745 --> 01:06:40,247
And he will.
614
01:06:41,915 --> 01:06:47,004
He's a gentle God.
He's a God of love.
615
01:06:47,087 --> 01:06:48,756
And he knows you.
616
01:06:48,839 --> 01:06:52,342
He knows every hair
on your head.
617
01:06:54,219 --> 01:06:56,388
I can't feel him.
618
01:06:58,348 --> 01:07:02,603
I can't feel anything.
I just feel empty.
619
01:07:02,686 --> 01:07:05,814
The Lord can fill you up.
620
01:07:08,942 --> 01:07:11,487
He's in this room now,
621
01:07:13,030 --> 01:07:16,033
and he wants to be close to you.
622
01:07:17,034 --> 01:07:22,206
And he wants you to ask
him to come into your heart.
623
01:07:22,289 --> 01:07:25,834
He wants to reach out
and touch you.
624
01:07:33,509 --> 01:07:36,178
He wants you to feel him.
625
01:07:41,975 --> 01:07:44,812
He wants to come inside you...
626
01:07:46,063 --> 01:07:49,024
and overwhelm you with joy.
627
01:07:50,442 --> 01:07:52,361
I want him to.
628
01:07:53,904 --> 01:07:55,614
Do not resist him.
629
01:07:55,697 --> 01:07:57,783
I won't.
630
01:08:03,914 --> 01:08:07,334
Oh, you're-you're too easy,
you fucking fraud.
631
01:08:40,534 --> 01:08:42,119
Tam!
632
01:08:42,202 --> 01:08:43,704
Tam!
633
01:08:44,329 --> 01:08:47,207
Tam!
634
01:08:57,634 --> 01:08:58,886
Tam!
635
01:09:23,202 --> 01:09:24,953
Mona.
What?
636
01:09:25,037 --> 01:09:26,997
Look at me.
637
01:09:28,749 --> 01:09:30,834
Come here.
638
01:09:35,297 --> 01:09:37,883
I'm sorry I got violent, okay?
639
01:09:37,966 --> 01:09:40,469
Is that it?
No.
640
01:09:40,969 --> 01:09:44,973
There's something with that girl,
going on inside her.
641
01:09:45,057 --> 01:09:47,434
There's things driving her.
642
01:09:47,517 --> 01:09:51,104
You saw what happened
to me, didn't ya?
643
01:09:51,480 --> 01:09:55,275
I want you to promise me
you'll stay away from her.
644
01:09:55,359 --> 01:09:58,737
I love her.
She loves me.
645
01:09:58,820 --> 01:10:02,032
We're going away together.
Forever.
646
01:10:02,115 --> 01:10:05,619
And we are never comin' back.
647
01:10:40,904 --> 01:10:43,740
Oi! Phil?
648
01:10:43,824 --> 01:10:47,703
What are you doing?
649
01:10:49,913 --> 01:10:51,707
Phil!
650
01:10:51,790 --> 01:10:55,085
Don't lock me in, you bastard!
651
01:10:55,877 --> 01:10:58,171
Phil, please!
652
01:10:59,631 --> 01:11:00,882
Oh, Phil!
653
01:11:06,471 --> 01:11:08,932
Can you open the door?
654
01:11:09,099 --> 01:11:12,394
Please.
655
01:11:15,022 --> 01:11:18,567
Phil?
Don't leave me, Lord.
656
01:12:44,694 --> 01:12:48,049
Father, we just pray that
you will just help us in our prayers.
657
01:12:48,073 --> 01:12:49,908
Just lead us
and help us, Father.
658
01:12:49,991 --> 01:12:53,412
Lord, we want to lift Mona before you,
Father God.
659
01:12:53,495 --> 01:12:56,415
We just pray, Father,
that you just reach into her life, Father,
660
01:12:56,498 --> 01:12:59,060
that you will start to untangle
some of that mess, Father,
661
01:12:59,084 --> 01:13:02,421
that confusion in her mind,
the tangled mess of emotions.
662
01:13:10,554 --> 01:13:14,224
Lord, that you put the words
into his heart, into his mouth, Father,
663
01:13:14,307 --> 01:13:16,601
that he will be able to
show the love of Jesus
664
01:13:16,685 --> 01:13:17,769
to his sister, Father,
665
01:13:17,853 --> 01:13:20,772
that through him, Lord,
she will receive your love
666
01:13:20,856 --> 01:13:22,649
and your understanding, Father.
667
01:13:25,986 --> 01:13:28,196
Can you shut up?
668
01:13:59,478 --> 01:14:01,521
You bastard!
669
01:14:02,856 --> 01:14:04,608
Oh.
670
01:14:14,868 --> 01:14:17,245
Oh, no!
671
01:14:19,039 --> 01:14:21,625
You stupid girl.
672
01:14:22,125 --> 01:14:23,919
Stupid girl.
673
01:14:24,127 --> 01:14:27,631
Huh? Aren't ya? Huh?
674
01:14:28,340 --> 01:14:30,884
Ya stupid girl.
675
01:14:33,386 --> 01:14:35,531
Don't do this to me.
676
01:14:35,555 --> 01:14:37,766
I love ya.
677
01:14:40,769 --> 01:14:44,564
I am the Antichrist.
678
01:14:44,648 --> 01:14:46,441
And I will never die!
679
01:15:27,774 --> 01:15:29,067
It's okay, man.
680
01:15:29,150 --> 01:15:29,901
Fuck off!
681
01:15:29,943 --> 01:15:31,820
Whoa! Chill!
Chill out.
682
01:15:32,654 --> 01:15:34,155
Come on.
We'll pray for you.
683
01:15:34,239 --> 01:15:35,591
Just fuckin' go!
684
01:15:35,615 --> 01:15:37,284
Chill out.
Go.
685
01:15:38,034 --> 01:15:41,246
Don't fuckin' touch me.
Get out. Get out.
686
01:15:41,329 --> 01:15:41,997
Go on!
687
01:15:42,038 --> 01:15:45,041
You're a bunch of fakers!
Go on! Get out!
688
01:15:45,458 --> 01:15:48,354
Go on! Fuck off!
Fuckin' Bibles.
689
01:15:48,378 --> 01:15:50,297
Go on.
690
01:15:50,964 --> 01:15:53,091
Get out!
Fuckin' move!
691
01:15:53,174 --> 01:15:55,552
Move it! Get out!
Fuck off!
692
01:15:55,635 --> 01:15:58,555
Take your fuckin' books with ya!
693
01:15:59,681 --> 01:16:02,892
You're all fakers!
Come on.
694
01:17:02,243 --> 01:17:03,995
Bye.
695
01:18:08,935 --> 01:18:10,979
Tammy?
696
01:18:15,942 --> 01:18:18,653
What's going on, Tam?
697
01:18:19,529 --> 01:18:21,990
I'm going back to school.
698
01:18:39,048 --> 01:18:41,426
Excuse me.
699
01:18:49,768 --> 01:18:52,729
Can I have my top back, please?
700
01:18:59,360 --> 01:19:02,864
You're Sadie!
Yeah.
701
01:19:03,698 --> 01:19:06,743
Can I have my top, please?
702
01:20:15,270 --> 01:20:18,481
I've got to go back
to school, Mona.
703
01:20:18,565 --> 01:20:21,651
You've always known that.
704
01:20:26,489 --> 01:20:31,119
Look, I couldn't be myself
back there in front of my mother.
705
01:20:35,456 --> 01:20:39,878
Anyway, I was just playing
a part. That wasn't even me.
706
01:20:40,169 --> 01:20:42,755
Come on, you know me.
707
01:20:45,592 --> 01:20:47,969
You know me.
708
01:20:51,014 --> 01:20:54,934
And don't be upset about Sadie.
Sadie was just...
709
01:20:55,018 --> 01:20:57,454
Sadie was just a
bit of poetic license.
710
01:20:57,478 --> 01:20:59,480
I mean, I'm a fantasist.
711
01:21:02,859 --> 01:21:06,029
You can't tell me
we haven't had fun.
712
01:21:09,365 --> 01:21:12,368
I've never met anyone like you.
713
01:21:17,916 --> 01:21:20,877
Please don't be angry with me.
714
01:22:51,801 --> 01:22:56,389
What... What the fuck
are you doing?
715
01:22:59,767 --> 01:23:03,396
You fucking crazy bitch!
45425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.