Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,292 --> 00:00:12,670
IISUS DIN NAZARET
2
00:00:13,297 --> 00:00:16,467
ROBERT POWELL
în rolul lui IISUS
3
00:00:17,132 --> 00:00:20,218
cu
4
00:00:20,970 --> 00:00:24,015
ANNE BANCROFT
Maria Magdalena
5
00:00:24,598 --> 00:00:27,893
ERNEST BORGNINE
Centurionul
6
00:00:28,435 --> 00:00:31,771
CLAUDIA CARDINALE
Femeia adulteră
7
00:00:32,272 --> 00:00:35,567
VALENTINA CORTESE
Irodiada
8
00:00:36,109 --> 00:00:39,321
JAMES FARENTINO
Simon Petru
9
00:00:40,112 --> 00:00:43,199
JAMES EARL JONES
Baltazar
10
00:00:43,992 --> 00:00:47,245
STACY KEACH
Baraba
11
00:00:48,079 --> 00:00:50,999
TONY LO BIANCO
Quintilius
12
00:00:51,541 --> 00:00:54,795
JAMES MASON
Iosif din Arimatea
13
00:00:55,421 --> 00:00:58,716
IAN McSHANE
Iuda
14
00:00:59,216 --> 00:01:02,385
LAURENCE OLIVIER
Nicodim
15
00:01:03,052 --> 00:01:06,138
DONALD PLEASENCE
Melchior
16
00:01:06,890 --> 00:01:10,018
CHRISTOPHER PLUMMER
Irod Antipa
17
00:01:10,769 --> 00:01:13,980
ANTHONY QUINN
Caiafa
18
00:01:14,523 --> 00:01:17,734
FERNANDO RAY
Gaspar
19
00:01:18,193 --> 00:01:21,446
RALPH RICHARDSON
Simeon
20
00:01:22,113 --> 00:01:25,491
ROD STEIGER
Pilat din Pont
21
00:01:26,076 --> 00:01:29,412
PETER USTINOV
Irod cel Mare
22
00:01:29,870 --> 00:01:33,040
MICHAEL YORK
Ioan Botezătorul
23
00:01:33,623 --> 00:01:36,876
OLIVIA HUSSEY
Maria
24
00:01:38,087 --> 00:01:42,258
În alte roluri
25
00:02:00,485 --> 00:02:04,072
Regia
FRANCO ZEFFIRELLI
26
00:02:04,822 --> 00:02:09,827
Traducerea:
Dappon (dappon1959@yahoo.com)
27
00:02:17,499 --> 00:02:21,962
Când va veni Mesia,
28
00:02:22,297 --> 00:02:25,216
va sta pe acoperişul templului
29
00:02:25,925 --> 00:02:30,638
şi va vesti că ceasul mântuirii a sosit.
30
00:02:31,222 --> 00:02:34,851
Cei care vor crede
şi vor fi credincioşi Domnului
31
00:02:35,018 --> 00:02:38,188
se vor veseli în lumina
care va străluci asupra lor,
32
00:02:38,438 --> 00:02:43,067
căci este scris
"Scoală-te şi luminează,
33
00:02:43,191 --> 00:02:45,151
căci slava Domnului
răsare peste tine".
34
00:02:45,819 --> 00:02:47,488
Aveţi îndrăzneală
35
00:02:47,655 --> 00:02:52,243
şi fiţi cu băgare de seamă
la tot ce este scris în Legea lui Moise.
36
00:02:53,119 --> 00:03:00,919
Şi nu vă abateţi de la ea nici la stânga,
nici la dreapta.
37
00:03:01,919 --> 00:03:05,714
Şi nu conteniţi ca în toate zilele
38
00:03:07,758 --> 00:03:10,093
să-L iubiţi pe Domnul Dumnezeul vostru.
39
00:03:10,220 --> 00:03:13,139
- Amin!
- Amin!
40
00:03:14,516 --> 00:03:17,519
Binecuvântat să fii Doamne Dumnezeul
nostru, Împăratul Cerurilor.
41
00:03:18,101 --> 00:03:23,816
Căci numai cei mai buni dintre oameni
vor intra în Împărăţia Cerurilor.
42
00:03:25,317 --> 00:03:29,363
Binecuvântat să fii Dumnezeule,
stăpânul cerului şi al pământului,
43
00:03:30,030 --> 00:03:34,451
care ai dat Israelului sabatul
şi toate sărbătorile.
44
00:03:34,619 --> 00:03:36,121
Amin.
45
00:03:36,536 --> 00:03:38,663
Domnul să vă binecuvânteze
şi să vă păzească.
46
00:03:39,081 --> 00:03:41,792
Domnul să facă să lumineze
faţa Lui peste voi.
47
00:03:42,459 --> 00:03:45,212
Domnul să-Şi înalţe faţa peste voi
şi să vă dea pacea!
48
00:03:45,337 --> 00:03:46,421
Amin
49
00:03:46,920 --> 00:03:48,672
Rabbi, vino în casa mea să cinezi cu noi!
50
00:03:48,839 --> 00:03:51,091
- Le-am făgăduit copiilor că ai să vii.
- Mulţumesc.
51
00:03:51,509 --> 00:03:53,594
Ă... Iosif!
52
00:03:54,012 --> 00:03:54,930
Iosif! Iosif!
53
00:03:56,347 --> 00:04:00,434
Iosif, trebuie să vorbesc cu tine.
E ceva foarte important.
54
00:04:02,770 --> 00:04:06,232
Dacă m-ai însoţi,
am putea vorbi pe drum.
55
00:04:19,036 --> 00:04:22,915
Am citit în Scriptură, totul e limpede.
56
00:04:31,132 --> 00:04:33,050
Pleacă de aici!
57
00:04:38,306 --> 00:04:40,016
Rabbi, rabbi!
58
00:04:41,016 --> 00:04:44,770
Da, spune mamei şi tatălui tău
că pot să vină să mă vadă mâine.
59
00:04:50,232 --> 00:04:52,818
Când vei fi învăţat meşteşugul,
ai să devii un om liber.
60
00:04:53,237 --> 00:04:54,363
Să nu uiţi niciodată asta,
61
00:04:54,489 --> 00:04:56,783
numai cei care ştiu să facă
ceva cu mâinile lor sunt liberi.
62
00:04:57,074 --> 00:04:59,368
Numai aceia
nu depind de nimeni alţii.
63
00:04:59,742 --> 00:05:02,912
Iosif, am putea să... Te rog...
64
00:05:03,163 --> 00:05:03,705
Ana!
65
00:05:08,920 --> 00:05:10,922
Am să vă las să lucraţi
puţin singuri .
66
00:05:16,176 --> 00:05:18,637
Ţineţi minte: nu forţaţi lemnul,
lucraţi-l cu blândeţe.
67
00:05:18,804 --> 00:05:20,305
Da, bine.
68
00:05:23,224 --> 00:05:25,768
Ana, aveam de gând să te caut
după ce termin lucrul,
69
00:05:25,935 --> 00:05:27,269
dar am să vin acum.
70
00:05:28,021 --> 00:05:30,649
Ştii că bărbatul meu...
71
00:05:30,775 --> 00:05:31,901
Dumnezeu să-l odihnească,
a fost un om bun.
72
00:05:32,025 --> 00:05:33,860
Ţinea foarte mult la tine.
73
00:05:34,235 --> 00:05:36,278
Ar fi venit chiar el la tine,
74
00:05:36,612 --> 00:05:41,867
dar la sfârşit de-abia mai putea
să vorbească. Bietul om...
75
00:05:42,828 --> 00:05:46,998
Avea somnul chinuit de vise
în care îi apărea fiica lui.
76
00:05:47,163 --> 00:05:49,249
Singură... Fără fratele ei!
77
00:05:49,500 --> 00:05:53,671
Şi fără un bărbat în casă!
Acum nu mai pot eu să dorm!
78
00:05:54,129 --> 00:05:57,757
Iar când am să mor,
aşa cum se va întâmpla curând...
79
00:05:57,883 --> 00:05:58,926
De ce spui asta?
80
00:05:59,425 --> 00:06:02,387
Simt că nu voi mai trăi mult.
81
00:06:02,514 --> 00:06:06,268
Mai ai ani mulţi de trăit,
aşa că la noapte vei dormi buştean.
82
00:06:08,227 --> 00:06:10,563
E o mare schimbare în viaţa oricărui om,
83
00:06:10,688 --> 00:06:14,400
dar mai ştiu şi că un om singur
trebuie să-şi caute jumătatea.
84
00:06:14,942 --> 00:06:16,694
Cât despre contract şi data nunţii,
85
00:06:16,734 --> 00:06:19,154
te las pe tine şi pe rabbi
să vă îngrijiţi de toate.
86
00:06:19,320 --> 00:06:21,990
Ei bine, îţi mulţumesc, Iosif.
N-are să-ţi pară rău.
87
00:06:22,117 --> 00:06:26,788
Maria este o fată bună,
îţi va face viaţa frumoasă.
88
00:06:27,327 --> 00:06:31,623
Să semnăm contractul
în prima zi cu lună plină?
89
00:06:32,000 --> 00:06:37,547
Şi după un an de logodnă, vom
celebra nunta în perioada secerişului
90
00:06:38,796 --> 00:06:43,050
când pământul îşi dă roadele
iar inima se veseleşte de bucurie.
91
00:06:44,220 --> 00:06:47,265
Cu puţin noroc,
aş putea trăi o s-o văd şi pe asta.
92
00:07:24,051 --> 00:07:25,719
Maria! Maria!
93
00:07:26,512 --> 00:07:29,348
Vino jos Maria!
Te aşteaptă!
94
00:07:33,727 --> 00:07:38,440
Maria! Maria! Maria, vino repede!
95
00:07:42,027 --> 00:07:43,612
Şalul tău, copilă
96
00:08:04,800 --> 00:08:06,844
- Mulţumesc.
- Nu-ţi fie teamă.
97
00:08:07,803 --> 00:08:09,513
Da, iat-o.
98
00:08:31,951 --> 00:08:33,453
Frumos...
99
00:08:37,205 --> 00:08:43,837
Fie ca această logodnă,
a unuia cu celălalt, Iosif cu Maria,
100
00:08:44,505 --> 00:08:49,177
să fie binecuvântată şi sfinţită
după Legea lui Moise şi a lui Israel.
101
00:08:49,342 --> 00:08:50,927
Amin.
102
00:09:57,159 --> 00:09:58,452
Cine eşti Tu?
103
00:10:01,872 --> 00:10:03,457
Cine eşti Tu?
104
00:10:42,327 --> 00:10:44,455
Cum se va face lucrul acesta?
105
00:10:44,831 --> 00:10:47,333
Fiindcă eu nu ştiu de bărbat.
106
00:11:19,698 --> 00:11:22,868
Iată roaba Domnului.
107
00:11:24,118 --> 00:11:27,330
Facă-mi-se după cuvintele Tale.
108
00:11:35,588 --> 00:11:39,091
Maria... Cu cine vorbeşti?
109
00:11:53,816 --> 00:11:56,193
Avem veşti de la Elisaveta.
110
00:11:56,526 --> 00:11:59,362
Verişoara mea Elisaveta?
Ce fel de veşti?
111
00:12:01,823 --> 00:12:04,951
O să aibă un fiu... În trei luni.
112
00:12:08,913 --> 00:12:13,543
A rămas însărcinată
acum şase luni
113
00:12:14,043 --> 00:12:16,838
în a nouăzecea zi a lui Tişri.
114
00:12:18,131 --> 00:12:20,424
Dar Elisabeta este stearpă.
115
00:12:21,508 --> 00:12:23,844
Şi acum e mult prea bătrână.
116
00:12:26,513 --> 00:12:28,223
Ce cuvinte fără noimă
sunt acestea, copilă?
117
00:12:28,307 --> 00:12:32,812
Dar e adevărat. O să nască un băiat.
118
00:12:36,023 --> 00:12:38,317
Şi trebuie să merg să o văd.
119
00:13:26,697 --> 00:13:34,663
M-am întrebat adesea în ce cred
aceste popoare: egipteni, sirieni.
120
00:13:34,748 --> 00:13:38,919
Rege Irod, să ne întoarcem la iudei.
Mă întreb...
121
00:13:39,127 --> 00:13:41,004
Oare e aşa cum spui că
122
00:13:41,128 --> 00:13:44,006
prezic viitorul cercetând trecutul
lor prin mulţii lor prooroci.
123
00:13:44,216 --> 00:13:47,219
Of, proorocii!
Îi arde prea mult soarele!
124
00:13:48,512 --> 00:13:49,596
Mulţi sunt inofensivi.
125
00:13:49,679 --> 00:13:52,933
Unii propovăduiesc religia
iar noi îi lăsăm în pace, dar
126
00:13:53,056 --> 00:13:56,559
alţii propovăduiesc răscoala
pentru că aşa este scris.
127
00:13:56,936 --> 00:14:00,856
Aceştia şi toată ştiinţa lor au avut un
efect dezastruos asupra acestei ţări.
128
00:14:01,107 --> 00:14:03,400
Dar pe aceştia îi vom stârpi.
129
00:14:03,735 --> 00:14:08,031
Roma ne-a învăţat că deşi asta pare
a fi o învăţătură neînsemnată,
130
00:14:08,113 --> 00:14:10,865
este în schimb
o foarte bună cârmuire.
131
00:14:13,327 --> 00:14:15,871
Înălţimea Ta,
am auzit de cuvântul "Mesia".
132
00:14:16,121 --> 00:14:18,414
Ce este mai exact Mesia?
133
00:14:20,207 --> 00:14:23,544
Chiar şi tu ai auzit acest
cuvânt îngrozitor, Proculus?
134
00:14:23,794 --> 00:14:26,422
Ce este, un prooroc,
sau chiar mai...?
135
00:14:26,713 --> 00:14:29,299
Ei bine, Roma...
136
00:14:29,553 --> 00:14:33,432
Nici măcar Roma,
nu poate influenţa visele oamenilor.
137
00:14:34,012 --> 00:14:40,602
Iar Mesia este un vis urât deghizat
în soluţie pentru toate problemele.
138
00:14:40,688 --> 00:14:43,774
El va regla conturile
îi va răsplăti pe cei drepţi
139
00:14:43,899 --> 00:14:47,778
şi îi va biciui pe cei care fac răul.
140
00:14:47,986 --> 00:14:52,031
El este
Cel care va aduce pacea veşnică!
141
00:14:53,117 --> 00:14:57,496
Atunci, după câte am înţeles eu
din ceea ce ai spus, Mesia este...
142
00:14:57,620 --> 00:15:00,999
mai rău decât un prooroc,
din punctul de vedere al romanilor.
143
00:15:01,125 --> 00:15:02,835
Oh, şi din punctul de vedere
al evreilor!
144
00:15:02,918 --> 00:15:04,628
Dar încearcă să spui asta
unui evreu!
145
00:15:05,003 --> 00:15:08,089
Nu, nu. E mai înţelept să nu-i întrebi.
146
00:15:08,255 --> 00:15:12,217
Iar atunci când vine Mesia,
striveşte-L sub picior ca pe un scorpion!
147
00:15:14,677 --> 00:15:17,054
Aşadar, poţi să-l asiguri
pe Marele Augustus
148
00:15:17,305 --> 00:15:19,849
că poate să stea liniştit în Roma.
149
00:15:20,392 --> 00:15:24,188
Nu va fi nici un Mesia,
adevărat sau fals, în Palestina
150
00:15:24,354 --> 00:15:25,606
atâta timp cât trăiesc eu.
151
00:15:30,612 --> 00:15:32,947
Vino, Maria.
O să-ţi fie bine aici.
152
00:15:34,114 --> 00:15:38,535
Plecăm! Fie ca Dumnezeu să ne aibă în paza lui pe timpul călătoriei!
153
00:15:39,118 --> 00:15:41,662
Dumnezeu să te binecuvânteze,
copilă!
154
00:15:51,089 --> 00:15:54,217
Estera, Estera!
Du asta sorei mele în Be'er Kun
155
00:15:54,300 --> 00:15:57,720
şi spune-i că o să vin şi eu
până la Paşti.
156
00:15:58,096 --> 00:16:00,556
- Bine, am să-i spun.
- Drum bun!
157
00:16:28,626 --> 00:16:30,962
Ce să fac cu seminţele astea?
Unde să le pun?
158
00:16:39,220 --> 00:16:40,805
Maria!
159
00:16:41,345 --> 00:16:43,973
Mi-a fost atât de dor de tine.
160
00:16:56,110 --> 00:16:57,153
Maria...
161
00:17:01,909 --> 00:17:03,411
Aşadar e adevărat.
162
00:17:06,996 --> 00:17:10,207
De unde ai ştiut?
Cine ţi-a spus?
163
00:17:11,419 --> 00:17:14,422
Un trimis al lui Dumnezeu.
164
00:17:16,005 --> 00:17:17,757
Şi mi-a mai spus ceva.
165
00:17:25,097 --> 00:17:27,600
Un lucru mult mai minunat!
166
00:17:32,022 --> 00:17:34,858
Binecuvântată eşti tu între femei,
167
00:17:35,107 --> 00:17:38,110
şi binecuvântat este
rodul pântecelui tău.
168
00:17:38,985 --> 00:17:41,988
Şi eu sunt binecuvântată
169
00:17:42,239 --> 00:17:46,035
pentru că mama Celui ales
a venit la mine.
170
00:17:46,912 --> 00:17:50,957
În clipa în care
vorbele tale mi-au ajuns la urechi,
171
00:17:53,792 --> 00:17:58,463
pruncul a săltat de bucurie
în pântecele meu.
172
00:17:59,215 --> 00:18:02,134
Sufletul meu
preamăreşte pe Domnul!
173
00:18:02,719 --> 00:18:05,931
Şi mi se bucură duhul
în Dumnezeu, Mântuitorul meu,
174
00:18:06,013 --> 00:18:10,142
pentru că a privit
spre starea smerită a roabei Sale.
175
00:18:10,810 --> 00:18:12,853
Căci iată că de acum încolo,
toate neamurile
176
00:18:12,896 --> 00:18:15,023
îmi vor zice Prea Binecuvântată
177
00:18:15,190 --> 00:18:18,944
pentru că Cel Atotputernic
a făcut lucruri mari pentru mine!
178
00:18:33,539 --> 00:18:35,874
- Este adevărat ce a visat Maria?
- O, da, e adevărat!
179
00:18:36,001 --> 00:18:38,587
Am primit veşti care spun
că Elisaveta va avea un copil.
180
00:18:38,753 --> 00:18:41,589
- Chiar dacă i-a trecut vremea?
- Da, trebuie să aibă aproape 50 de ani.
181
00:18:41,631 --> 00:18:43,675
- Soţia lui Zaharia?
- Da. Verişoara Mariei.
182
00:18:43,924 --> 00:18:44,925
Cum? Nu se poate!
183
00:18:44,968 --> 00:18:50,014
Ei, Iosif, o să ne chemi la nunta ta?
184
00:18:51,098 --> 00:18:55,102
Avem destul timp pentru asta, Ionatan.
De-abia am semnat contractul.
185
00:18:55,395 --> 00:18:58,731
De-abia s-a logodit
şi iubita lui l-a părăsit deja.
186
00:18:59,313 --> 00:19:02,608
Aşa e ea. Întotdeauna a fost
cam ciudată, altfel decât celelalte.
187
00:19:02,817 --> 00:19:04,944
Va trebui
să te obişnuieşti cu asta.
188
00:19:05,196 --> 00:19:08,116
Dar, vorbesc serios, Iosif,
Maria este deosebită.
189
00:19:08,408 --> 00:19:12,036
Toţi suntem convinşi de asta.
O fată deosebită.
190
00:19:45,611 --> 00:19:47,237
Dă-mi-l mie, Elisaveta.
191
00:20:03,920 --> 00:20:06,881
Binecuvântat este Domnul nostru,
Stăpânul Universului,
192
00:20:07,007 --> 00:20:09,176
care ne-a binecuvântat
cu poruncile Sale
193
00:20:09,468 --> 00:20:13,305
şi ne-a învăţat să ne creştem copiii
în legea tatălui nostru Avraam.
194
00:20:13,428 --> 00:20:14,596
Amin.
195
00:20:14,764 --> 00:20:17,600
După cum acest copil
intră acum în legământ,
196
00:20:17,725 --> 00:20:21,104
tot aşa să intre
şi în învăţătura Torei,
197
00:20:21,355 --> 00:20:24,399
în căsătorie şi în faptele bune.
198
00:20:24,523 --> 00:20:25,690
Amin.
199
00:20:31,156 --> 00:20:33,158
Aceasta e pecetea în carne
200
00:20:33,241 --> 00:20:36,285
a Legământului dintre
Dumnezeu şi poporul Său.
201
00:20:37,035 --> 00:20:39,913
- Care este numele copilului?
- Numele lui este
202
00:20:42,874 --> 00:20:45,043
Numele lui va fi Ioan.
203
00:20:56,096 --> 00:20:58,223
Când o să ajungi
înapoi în Nazaret,
204
00:20:58,682 --> 00:21:04,187
spune-i lui Iosif ceea ce ai văzut
şi ai auzit. Ceea ce ştii...
205
00:21:04,605 --> 00:21:08,192
Domnul Dumnezeu dă viaţă
şi acolo unde viaţa nu e cu putinţă.
206
00:21:09,775 --> 00:21:12,528
Şi unul va fi Fiul lui Dumnezeu,
207
00:21:12,988 --> 00:21:15,449
iar celălalt va fi proorocul Lui.
208
00:21:16,991 --> 00:21:20,453
Du-te. Spune toate acestea lui Iosif.
209
00:21:25,459 --> 00:21:29,212
Dar mă va crede, oare?
Mă va crede?
210
00:21:29,796 --> 00:21:31,715
Dumnezeu îi va atinge inima.
211
00:21:42,016 --> 00:21:44,435
E prea mult pentru un om
ca să creadă asta.
212
00:21:44,560 --> 00:21:49,523
Dar tu nu eşti un om oarecare.
Şi tu ai fost ales.
213
00:21:59,532 --> 00:22:01,367
Mi se frânge sufletul.
214
00:22:02,536 --> 00:22:04,497
Trebuia să fii soţia mea.
215
00:22:04,915 --> 00:22:06,958
Dar acum legământul trebuie să fie rupt.
216
00:22:12,921 --> 00:22:15,131
Jur că nu m-am atins de ea.
217
00:22:42,324 --> 00:22:45,035
Ceea ce am spus despre Elisaveta
a fost adevărat.
218
00:22:51,167 --> 00:22:56,548
Nu-ţi face griji... Eu te cred.
219
00:22:59,216 --> 00:23:03,637
Facă-se voia Domnului.
220
00:23:08,517 --> 00:23:10,144
Eşti sigur?
221
00:23:10,645 --> 00:23:12,230
Chiar ea mi-a spus.
222
00:23:18,111 --> 00:23:23,158
Femeile sunt cele mai frumoase şi mai strălucitoare făpturi ale lul Dumnezeu.
223
00:23:23,699 --> 00:23:27,327
Şi Îţi mulţumesc Doamne
pentru că m-ai făcut bărbat.
224
00:23:28,954 --> 00:23:32,916
- Te rog, am nevoie de sfatul tău.
- Ce sfat pot să-ţi dau eu?
225
00:23:34,083 --> 00:23:36,252
- Este scris în Lege...
- Rabbi, îmi dai voie?
226
00:24:08,200 --> 00:24:10,243
Este scris în Lege
227
00:24:10,702 --> 00:24:14,873
că dacă în timpul logodnei
o femeie păcătuieşte cu un alt bărbat,
228
00:24:14,917 --> 00:24:18,420
amândoi vor fi duşi
dincolo de porţile cetăţii
229
00:24:19,421 --> 00:24:21,465
şi omorâţi cu pietre...
230
00:24:22,047 --> 00:24:25,926
În felul acesta,
păcatul va fi scos din casa lui Israel.
231
00:24:27,386 --> 00:24:31,933
Dacă un bărbat se însoară cu o femeie
şi ea nu are trecere înaintea lui,
232
00:24:32,183 --> 00:24:37,355
pentru că el a găsit în ea
o pată de necurăţie,
233
00:24:38,981 --> 00:24:43,069
atunci el va scrie o carte de despărţire
pe care o va pune în mâinile ei.
234
00:24:43,568 --> 00:24:46,446
Trebuie să fac asta chiar dacă
am luat-o pe Maria în casa mea?
235
00:24:46,489 --> 00:24:49,909
Da. Nu trebuie decât
236
00:24:50,366 --> 00:24:55,621
să scrii scrisoarea şi o să i-o dai
în prezenţa a doi martori.
237
00:24:57,207 --> 00:25:01,420
Nu... Dacă fac asta,
am s-o fac de ocară.
238
00:25:02,796 --> 00:25:05,924
Nu pot... Nu pot.
239
00:25:12,097 --> 00:25:15,600
Am s-o izgonesc dacă trebuie,
240
00:25:16,016 --> 00:25:17,393
dar pe ascuns.
241
00:25:21,105 --> 00:25:23,149
Dumnezeu ştie gândurile
din inima noastră.
242
00:25:23,692 --> 00:25:27,612
Încrede-te în El, şi supune-te.
243
00:25:29,322 --> 00:25:31,324
Supune-te, Iosif!
244
00:25:32,408 --> 00:25:34,076
Domnul nu te va părăsi.
245
00:25:34,785 --> 00:25:35,745
Mulţumesc.
246
00:26:13,281 --> 00:26:14,616
O, nu...
247
00:26:22,290 --> 00:26:23,208
Nu...
248
00:26:23,918 --> 00:26:26,045
Nu... Nu!
249
00:26:39,265 --> 00:26:40,683
Iosif!
250
00:26:41,644 --> 00:26:43,979
Iosife, fiul lui David,
251
00:26:44,228 --> 00:26:47,856
nu te teme să iei la tine
pe Maria, nevastă-ta,
252
00:26:48,024 --> 00:26:51,528
căci ce s-a zămislit în ea
este de la Duhul Sfânt.
253
00:26:53,030 --> 00:26:59,370
Ea va naşte un Fiu
şi-I vei pune numele IISUS... Mântuitorul.
254
00:27:55,847 --> 00:28:00,185
Hei, Iosif, Iosif, soseşte mireasa.
A venit Maria!
255
00:28:49,698 --> 00:28:52,326
- Prin acest inel...
- Prin acest inel...
256
00:28:52,455 --> 00:28:56,334
- Îmi eşti încredinţată mie...
- Îmi eşti încredinţată mie...
257
00:28:57,425 --> 00:28:59,844
după Legea lui Moise şi a lui Israel.
258
00:29:00,100 --> 00:29:02,937
după Legea lui Moise şi a lui Israel.
259
00:29:05,908 --> 00:29:08,744
Domnul să vă binecuvânteze
şi să vă păzească.
260
00:29:09,416 --> 00:29:12,378
Domnul să facă să lumineze
Faţa Lui peste voi.
261
00:29:13,219 --> 00:29:16,639
Domnul să-Şi înalţe Faţa peste voi
262
00:29:17,396 --> 00:29:18,564
şi să vă dea pacea!
263
00:29:18,732 --> 00:29:20,276
Amin.
264
00:29:45,597 --> 00:29:48,808
Vreţi nişte curmale?
Le-am cules chiar eu din livadă.
265
00:29:48,895 --> 00:29:51,606
Nu, nu, nu. Am luat.
Fii binecuvântată.
266
00:30:32,635 --> 00:30:37,640
Înălţimea Ta, am tratat ţara ta
ori de câte ori s-a putut
267
00:30:38,068 --> 00:30:40,820
ca pe un popor liber.
268
00:30:41,159 --> 00:30:42,577
Dar guvernatorul Siriei
269
00:30:42,661 --> 00:30:46,582
a hotărât să cuprindă
şi Palestina în recensământ.
270
00:30:47,425 --> 00:30:50,887
- În cazul acesta...
- Un recensământ pe teritoriile mele?
271
00:30:51,186 --> 00:30:56,441
În Galilea, Iudea, Ituria, indiferent
de motive, va fi greşit înţeles.
272
00:30:56,658 --> 00:30:59,619
Oamenii vor fi nemulţumiţi,
bănuitori,
273
00:30:59,834 --> 00:31:02,920
ba chiar se vor împotrivi.
274
00:31:03,091 --> 00:31:06,344
În calitate de consul, mă aflu aici
doar pentru a împlini ordinele.
275
00:31:06,475 --> 00:31:10,062
Dragul meu consul, se pare că există o latură a problemei
276
00:31:10,318 --> 00:31:14,322
pe care ori tu, ori Roma
o ignoraţi în totalitate
277
00:31:14,413 --> 00:31:16,790
şi nu-mi pot închipui că este Roma.
278
00:31:17,129 --> 00:31:21,133
Metodele propuse de voi,
şi anume recensământul, sunt
279
00:31:21,390 --> 00:31:22,767
împotriva obiceiurilor noastre.
280
00:31:22,894 --> 00:31:25,188
- Obiceiuri?
- Dă-mi voie, Înălţimea Ta.
281
00:31:26,067 --> 00:31:30,530
Cred că Marcus nu cunoaşte
obiceiurile despre care vorbeşti.
282
00:31:30,622 --> 00:31:31,956
Ah...
283
00:31:32,796 --> 00:31:37,300
Pentru astfel de scopuri oficiale
cum este recensământul,
284
00:31:37,599 --> 00:31:39,976
orice persoană care
locuieşte în aceste teritorii
285
00:31:40,023 --> 00:31:43,652
consideră că aparţine
nu de locul în care trăieşte acum,
286
00:31:43,991 --> 00:31:47,370
ci de ţinutul care i-a fost dat
în stăpânire familiei sale.
287
00:31:47,708 --> 00:31:51,129
Al tribului său? Pot să-i spun trib?
288
00:31:52,179 --> 00:31:54,849
Poţi să-i spui trib.
289
00:31:56,021 --> 00:31:58,566
Prin urmare, un presupune
întoarcerea fiecărei persoane
290
00:31:58,613 --> 00:32:03,952
în cetatea pe care o consideră a fi natală,
în vechea cetate.
291
00:32:04,045 --> 00:32:07,382
Ca să cinstească un loc care de cele
mai multe ori este un grajd dărăpănat.
292
00:32:07,469 --> 00:32:15,227
O, îţi alegi cuvintele într-un mod...
remarcabil, Caius... Grachus.
293
00:32:16,035 --> 00:32:21,165
Deci, dacă recensământul
s-ar face după... obiceiurile locului,
294
00:32:21,422 --> 00:32:24,050
crezi că supuşii tăi
ar accepta mai cu dragă inimă?
295
00:32:24,097 --> 00:32:27,226
Ah, înţeleg!
Trebuie să ne numărăm noi înşine!
296
00:32:27,482 --> 00:32:31,694
Sub supravegherea voastră şi
începând chiar cu regele, nădăjduiesc.
297
00:32:31,784 --> 00:32:35,579
- Nu aşa!
- Te-ai gândit bine ce înseamnă asta?
298
00:32:35,835 --> 00:32:39,256
Să se mute toţi dintr-un loc într-altul!
Comerţul dat peste cap!
299
00:32:39,345 --> 00:32:44,392
Divinul Augustus contează pe tine
că vei fi înţelegător, Înălţimea Ta.
300
00:32:45,236 --> 00:32:50,032
Nădăjduiesc că nu voi fi nevoit
să-i spun că nu respecţi înţelegerile.
301
00:32:51,294 --> 00:32:55,673
Îi mulţumesc divinului Augustus
pentru că...
302
00:32:56,098 --> 00:33:00,144
n-a încetat să-şi arate...
bunăvoinţa.
303
00:33:02,323 --> 00:33:05,367
Recensământ! Este un tertip
ca să mărească dările.
304
00:33:05,665 --> 00:33:08,460
De unde să ştim noi
când nu mai sunt bani în Roma?
305
00:33:08,715 --> 00:33:10,884
Şi ce ne priveşte pe noi?
306
00:33:11,889 --> 00:33:15,017
- Ce ne dă Roma nouă?
- Nu asta urmăresc.
307
00:33:15,565 --> 00:33:19,986
Romanii vor să ne numere.
Câţi suntem, unde suntem.
308
00:33:20,204 --> 00:33:23,457
Vor să ne aducă aminte
că ei sunt stăpânii noştri.
309
00:33:23,797 --> 00:33:26,049
Dar noi n-o să avem
un stăpânitor pământesc.
310
00:33:26,135 --> 00:33:29,347
N-avem nevoie de legi sau de rege,
Îl avem pe Dumnezeu.
311
00:33:29,478 --> 00:33:31,689
Nu eşti tu chemat
să ne aminteşti Scripturile.
312
00:33:31,775 --> 00:33:33,360
Taci din gură şi du-te acasă!
313
00:33:33,781 --> 00:33:36,993
Îmi cer iertare pentru fiul meu.
Este prea tânăr ca să înţeleagă.
314
00:33:37,081 --> 00:33:39,500
Ce faceţi cu credinţa
părinţilor noştri?
315
00:33:39,797 --> 00:33:43,384
În toată Galileea sunt mii de evrei
care se pregătesc
316
00:33:43,807 --> 00:33:47,644
pentru ceea ce discutăm noi aici:
venirea Împăratului care să ne elibereze.
317
00:33:47,776 --> 00:33:50,029
- Haide...
- Şi voi ce faceţi? Nimic!
318
00:33:50,199 --> 00:33:52,618
- Acceptăm stăpânirea Romei ca nişte oi.
- Vino acasă cu mine!
319
00:33:52,748 --> 00:33:55,042
- Nu merităm să vină Împăratul!
- Încetează!
320
00:33:55,211 --> 00:33:58,006
Împăratul care va veni nu va aduce
violenţă şi vărsare de sânge.
321
00:33:59,389 --> 00:34:03,435
Este scris. El n-a cunoscut păcatul.
322
00:34:03,736 --> 00:34:06,947
Domnul Îl va face puternic
prin neprihănirea Sa
323
00:34:07,621 --> 00:34:11,500
şi înţelept prin îndemnurile
pline de înţelepciune.
324
00:34:11,882 --> 00:34:13,133
Acum vino acasă.
325
00:34:13,302 --> 00:34:16,472
Rămâi acolo până când vei învăţa
să-i respecţi pe cei mai în vârstă.
326
00:34:41,961 --> 00:34:42,879
Ana.
327
00:34:45,219 --> 00:34:47,346
Trebuie să plec în Bethleem.
328
00:34:48,687 --> 00:34:51,732
Este cetatea unde m-am născut şi...
329
00:34:52,280 --> 00:34:54,741
Maria trebuie să mă însoţească.
330
00:34:57,209 --> 00:34:59,586
- De ce?
- Pentru recensământ.
331
00:35:00,133 --> 00:35:02,928
Până şi Augustus
ascultă de Domnul.
332
00:35:08,614 --> 00:35:11,367
- Profeţia.
- Da, profeţia.
333
00:35:12,835 --> 00:35:17,881
Şi tu Betheleem, nu eşti nicidecum
cea mai neînsemnată dintre cetăţi...
334
00:35:18,432 --> 00:35:25,898
căci din tine va ieşi o Căpetenie care
va fi Păstorul poporului Meu Israel.
335
00:35:29,168 --> 00:35:32,379
Dacă... Aş putea să vin cu voi...
336
00:35:34,767 --> 00:35:38,813
Dacă... eu...
337
00:35:39,863 --> 00:35:46,786
Iosif, o să ai nevoie de ajutor...
când Se va naşte.
338
00:35:47,175 --> 00:35:51,930
Nu fi îngrijorată, Ana.
El se va îngriji de toate.
339
00:35:54,903 --> 00:35:58,865
Totul va fi
după cum a poruncit Domnul.
340
00:39:26,837 --> 00:39:31,467
Se pare că sunt împăraţi,
stăpâne Melchior. Din ţări diferite.
341
00:39:31,978 --> 00:39:36,566
Ţi-am spus că s-ar putea să nu fim
singurii care au văzut semnul.
342
00:39:50,401 --> 00:39:54,030
Vino în pace. Încotro te îndrepţi?
343
00:39:54,201 --> 00:39:56,203
Acolo unde sunt călăuzit.
344
00:39:59,382 --> 00:40:00,925
Urmez Steaua aceea.
345
00:40:38,944 --> 00:40:42,573
Sunt sigur că Irod
îşi păzeşte cu străşnicie hotarele.
346
00:40:44,586 --> 00:40:47,922
Cu siguranţă a aflat că am intrat în ţară.
347
00:40:48,178 --> 00:40:51,765
Îi voi spune,
aşa cum a zis Baltazar,
348
00:40:52,522 --> 00:40:56,443
că urmez Steaua aceea
oriunde mă va călăuzi.
349
00:40:56,658 --> 00:40:58,619
Dar ce vom găsi acolo?
350
00:41:00,000 --> 00:41:02,628
Toate socotelile mele arată că
351
00:41:02,841 --> 00:41:06,428
acolo trebuie să fie
o făptură cerească, o stea nouă.
352
00:41:07,521 --> 00:41:10,565
Nu se ştie precis
unde anume şi când,
353
00:41:10,988 --> 00:41:14,617
aşa că m-am hotărât să cercetez
şi să aflu ce-mi va dezvălui Steaua.
354
00:41:14,748 --> 00:41:18,961
- Nu ştii?
- Ştiu doar că va fi ceva minunat.
355
00:41:19,342 --> 00:41:23,513
Stelele nu sunt foarte îndepărtate
şi au legătură cu vieţile oamenilor.
356
00:41:23,647 --> 00:41:27,734
Apariţia unei stele noi
înseamnă o lucrare uriaşă în cer
357
00:41:27,867 --> 00:41:30,619
şi asta are întotdeauna legătură
cu ce se petrece pe pământ.
358
00:41:30,790 --> 00:41:33,960
Universul este pe cale
să ne aducă o minune
359
00:41:34,090 --> 00:41:35,633
mai presus de înţelegerea noastră.
360
00:41:35,763 --> 00:41:39,767
Steaua ta, fratele meu Baltazar,
361
00:41:40,023 --> 00:41:42,734
este cu adevărat
un semn al unei minuni.
362
00:41:42,863 --> 00:41:45,157
Divinul Zoroastru a spus:
363
00:41:45,244 --> 00:41:49,749
"Următorul prooroc
se va arăta într-o ţară străină
364
00:41:49,966 --> 00:41:56,181
şi adevărul pe care îl va descoperi va
fi mai întâi doar pentru poporul Său."
365
00:41:56,316 --> 00:41:59,736
- Dar nu este decât un singur adevăr.
- Şi un singur Dumnezeu.
366
00:42:00,202 --> 00:42:04,832
Toate celelalte nu folosesc la nimic
sau aproape la nimic.
367
00:42:05,005 --> 00:42:07,800
Poporul lui Israel ştie asta.
368
00:42:08,138 --> 00:42:12,393
Mulţi dintre înţelepţii lor
au fost aproape de adevăr.
369
00:42:12,900 --> 00:42:17,572
Iar scrierile lor
adeveresc socotelile mele.
370
00:42:20,255 --> 00:42:23,633
Un împărat urmează să se nască.
371
00:42:23,889 --> 00:42:25,557
Un împărat?
372
00:42:28,066 --> 00:42:33,197
Un împărat care ne va izbăvi
de toate relele din lumea asta.
373
00:42:34,751 --> 00:42:36,169
Unde se va naşte?
374
00:42:37,759 --> 00:42:42,931
Scrierile sfinte
vorbesc de o cetate mică din Iudea...
375
00:42:43,315 --> 00:42:46,526
pe nume Bethleem Efrata.
376
00:43:41,803 --> 00:43:43,805
Stai aici. Am să găsesc eu un loc.
377
00:44:05,448 --> 00:44:06,991
Îmi cer iertare,
pot să vorbesc ceva cu tine?
378
00:44:07,078 --> 00:44:07,996
Ce doreşti?
379
00:44:08,123 --> 00:44:10,208
Am mare nevoie
de un loc ca să înnoptez.
380
00:44:12,175 --> 00:44:13,718
Soţiei mele i-a venit sorocul.
381
00:44:13,929 --> 00:44:17,308
Nu, nu, nu vă putem ajuta.
Avem prea multă lume aici.
382
00:44:17,647 --> 00:44:18,940
- Dar trebuie să...
- Nu vezi?
383
00:44:19,193 --> 00:44:21,528
Hai! Închideţi uşa!
384
00:44:22,117 --> 00:44:24,828
De câte ori trebuie să-ţi spun
să ţii uşile închise?
385
00:44:38,620 --> 00:44:42,290
Nimic... Dar trebuie să mai fie un loc.
O să mai caut.
386
00:44:42,712 --> 00:44:43,880
Cum te simţi?
387
00:44:44,385 --> 00:44:45,970
Nu-mi place să te las singură.
388
00:44:47,059 --> 00:44:49,478
- Crezi că mai poţi să mergi puţin?
- Da...
389
00:44:49,732 --> 00:44:51,443
- Ţine-te de mine...
- Ah, nu! Nu!
390
00:44:51,611 --> 00:44:53,405
Rămâi acolo! Rămâi acolo!
391
00:44:54,286 --> 00:44:55,495
Domnul o să ne ajute.
392
00:45:12,458 --> 00:45:16,003
Ascultă,
n-are rost s-o mai târăşti prin Bethleem.
393
00:45:16,135 --> 00:45:20,223
Toate hanurile sunt pline. Nimeni n-o
să-ţi primească nevasta în starea asta.
394
00:45:20,731 --> 00:45:24,151
Veniţi, am să vă arăt un loc.
Luaţi-vă măgarul.
395
00:45:25,660 --> 00:45:29,163
Aşa Acum fă precum îţi spun.
396
00:45:30,046 --> 00:45:32,257
Dacă treci prin poarta aia de acolo,
397
00:45:32,470 --> 00:45:35,181
dincolo de zidurile cetăţii,
pe drumul către Ierusalim,
398
00:45:35,352 --> 00:45:36,270
o să ajungi la...
399
00:45:36,814 --> 00:45:42,069
Ai grijă!
O să ajungi la un staul, într-o peşteră.
400
00:45:42,706 --> 00:45:44,249
Nu e cine ştie ce, recunosc,
401
00:45:44,418 --> 00:45:49,339
dar ai nevoie de nişte fân proaspăt,
cald şi uscat.
402
00:45:54,777 --> 00:45:58,823
Uite acolo, jos! Vezi?
403
00:46:04,430 --> 00:46:10,561
Aşa. Acum, dacă pot...
o să mă întorc mai târziu să te ajut.
404
00:46:10,905 --> 00:46:16,535
A, dacă vrea cineva să te alunge,
spune-i că te-a trimis Abigail. Abigail.
405
00:46:16,627 --> 00:46:17,962
Să ţii minte numele.
406
00:46:18,216 --> 00:46:21,094
O să ţinem minte. Mulţumim.
407
00:48:40,509 --> 00:48:42,385
Priveşte, Maria...
408
00:49:07,913 --> 00:49:11,041
O, ce copil frumos...
409
00:49:12,008 --> 00:49:13,926
Hai, pune-L în iesle
410
00:49:14,138 --> 00:49:17,933
şi caută nişte paie uscate
care să-I ţină de cald.
411
00:49:19,820 --> 00:49:22,615
Eu o să am grijă de ea.
Biata fată...
412
00:49:43,340 --> 00:49:49,012
Aşa... Ai cumva nişte apă? Dă-mi-o.
413
00:49:50,609 --> 00:49:52,611
Haide. Aşa...
414
00:49:55,541 --> 00:49:58,836
Cine-i acolo? Ce doriţi?
415
00:49:58,880 --> 00:50:03,093
Aici nu este loc pentru voi. Afară!
Afară cu voi! Auziţi?
416
00:50:03,225 --> 00:50:06,145
Afară! Afară cu voi. Nu vedeţi?
417
00:50:06,317 --> 00:50:08,235
Biata fată tocmai a născut.
418
00:50:08,404 --> 00:50:12,241
De aceea am venit.
Aşa ni s-a spus.
419
00:50:13,374 --> 00:50:14,876
Vi s-a spus? De către cine?
420
00:50:15,086 --> 00:50:18,548
Eram afară, pe câmp.
421
00:50:19,095 --> 00:50:21,848
A venit un om la noi.
A apărut ca din pământ.
422
00:50:22,061 --> 00:50:22,978
Un înger...
423
00:50:23,189 --> 00:50:24,649
"Păstorilor", a spus el,
424
00:50:25,737 --> 00:50:30,200
"se spune că Israel e o turmă risipită
care are nevoie de un Păstor."
425
00:50:30,456 --> 00:50:34,418
Şi apoi a spus:
"În seara asta Păstorul s-a născut".
426
00:50:35,468 --> 00:50:39,013
"Pentru voi a venit El", a spus.
"Pentru cei sărmani."
427
00:50:41,440 --> 00:50:43,275
De aceea aţi venit aici?
428
00:50:43,779 --> 00:50:46,407
Da. Omul a spus...
429
00:50:49,084 --> 00:50:50,585
A spus...
430
00:50:53,343 --> 00:50:59,057
Omul a spus:
"Astăzi, în cetatea lui David,
431
00:50:59,483 --> 00:51:03,112
S-a născut un Mântuitor pentru voi."
432
00:51:05,790 --> 00:51:09,461
"Slavă lui Dumnezeu Cel Preaînalt",
a spus.
433
00:51:09,925 --> 00:51:13,220
"Şi pace pe pământ
pentru toţi aceia care Îl iubesc."
434
00:51:17,777 --> 00:51:18,652
Veniţi...
435
00:52:23,766 --> 00:52:26,143
Au trecut hotarele mele...
436
00:52:27,733 --> 00:52:31,153
Şi până acum nici unul dintre ei
nu mi-a trimis nici un salut.
437
00:52:32,787 --> 00:52:33,830
Sunt înarmaţi?
438
00:52:34,124 --> 00:52:35,709
Doar cu arme uşoare, Înălţimea Ta.
439
00:52:35,878 --> 00:52:38,339
Spionii noştri spun că sunt echipaţi
să călătorească rapid şi departe.
440
00:52:38,425 --> 00:52:40,761
Dar n-au înaintat până aici.
441
00:52:41,349 --> 00:52:45,562
- Dacă n-au venit aici, atunci unde?
- În Bethleem, Înălţimea Ta.
442
00:52:46,026 --> 00:52:49,738
Au urmat o stea. O stea nouă.
443
00:52:50,913 --> 00:52:52,373
Bethleem?
444
00:52:52,877 --> 00:52:58,507
Şi tu, Bethleem Efrata,
măcar că eşti cel mai mic...
445
00:52:58,807 --> 00:53:00,976
Cum era mai departe?
446
00:53:02,023 --> 00:53:06,027
Şi tu, Bethleem Efrata,
447
00:53:06,366 --> 00:53:09,995
măcar că eşti prea mic între
cetăţile de căpetenie ale lui Iuda,
448
00:53:10,210 --> 00:53:14,214
totuşi, din tine va ieşi
449
00:53:14,803 --> 00:53:18,390
Cel ce va stăpâni peste Israel,
450
00:53:18,520 --> 00:53:22,733
şi a cărui obârşie se suie
până în vremuri străvechi,
451
00:53:23,198 --> 00:53:26,493
până în zilele veşniciei.
452
00:53:35,811 --> 00:53:38,105
O căpetenie în Israel?
453
00:53:48,383 --> 00:53:52,846
Supravegheaţi-i
pe călătorii aceia în fiecare clipă.
454
00:53:59,117 --> 00:54:05,248
Şi aduceţi-mi numele tuturor
noilor născuţi din Bethleem.
455
00:54:23,758 --> 00:54:27,762
Lumina Ta a apărut şi slava
Tatălui străluceşte peste tine.
456
00:54:28,687 --> 00:54:31,523
Căci deşi întunericul a acoperit
pământul
457
00:54:31,777 --> 00:54:34,238
şi întunecimea nopţii
a învăluit popoarele,
458
00:54:34,366 --> 00:54:36,618
Domnul va lumina peste tine.
459
00:54:41,425 --> 00:54:42,884
Vino, vino!
460
00:54:44,473 --> 00:54:47,768
Vă făgăduiesc că totul se va face
după cum ne-am înţeles.
461
00:54:47,815 --> 00:54:49,191
N-o să dureze mult.
462
00:54:49,820 --> 00:54:50,988
Vino, vino!
463
00:55:10,201 --> 00:55:12,745
Şi Domnul i-a spus lui Avraam:
"Să păzeşti legământul Meu
464
00:55:12,832 --> 00:55:16,961
şi tot ce este de parte bărbătească să
fie tăiat împrejur la vârsta de opt zile."
465
00:55:17,050 --> 00:55:17,926
Amin.
466
00:55:19,431 --> 00:55:22,059
Aceasta e pecetea în carne
467
00:55:22,146 --> 00:55:24,565
a legământului
între Domnul şi poporul Său.
468
00:55:35,219 --> 00:55:37,805
Şi cum se va numi copilul?
469
00:55:42,360 --> 00:55:43,862
Numele Lui va fi IISUS.
470
00:55:54,515 --> 00:55:58,686
Şi toate popoarele vor merge la...
471
00:56:12,348 --> 00:56:13,933
Unde este?
472
00:56:34,733 --> 00:56:38,571
Acum slobozeşte în pace
pe robul Tău, Stăpâne,
473
00:56:42,085 --> 00:56:44,171
după cuvântul Tău.
474
00:56:55,032 --> 00:56:56,533
Eu sunt Simeon,
475
00:56:56,661 --> 00:57:01,416
un om bătrân care a aşteptat
prea mult să-şi vadă mântuirea.
476
00:57:02,091 --> 00:57:06,179
Iar acum ochii mei au văzut copilul
477
00:57:06,727 --> 00:57:10,564
care va aduce mântuirea
pe care ai pregătit-o
478
00:57:10,653 --> 00:57:13,822
să fie înaintea tuturor popoarelor,
479
00:57:14,912 --> 00:57:18,290
lumina care să lumineze neamurile
480
00:57:18,714 --> 00:57:22,718
şi slava poporului Tău Israel.
481
00:57:34,333 --> 00:57:38,462
Dar sufletul tău va fi străpuns de o sabie.
482
00:58:12,216 --> 00:58:13,300
Următorul.
483
00:58:14,053 --> 00:58:16,722
- Care e numele tău?
- Iosif, fiul lui Ilie.
484
00:58:17,352 --> 00:58:19,562
- De unde eşti?
- Eschelon.
485
00:58:19,691 --> 00:58:21,734
Nu uita să-ţi iei dovada.
486
00:58:22,406 --> 00:58:24,283
- Care e numele tău?
- Asbar Zadif.
487
00:58:24,369 --> 00:58:26,162
- Câţi copii?
- Şapte. Acesta e cel mai mic.
488
00:58:26,249 --> 00:58:27,792
- Câţi ani are?
- Trei.
489
00:58:27,961 --> 00:58:29,921
- Treci mai încolo.
- Ţine aici şapte semne.
490
00:58:30,048 --> 00:58:32,009
Bărbatul meu n-a putut veni.
E bolnav.
491
00:58:32,806 --> 00:58:35,225
Or să-ţi dea unul şi pentru el dacă e aşa.
492
00:58:35,395 --> 00:58:36,521
Ce sunt semnele astea?
493
00:58:36,648 --> 00:58:41,028
- O dovadă că ai fost înscrisă.
- Da, nişte semne mici cu chipul împăratului.
494
00:58:46,922 --> 00:58:48,007
Ordine speciale!
495
00:58:52,226 --> 00:58:54,854
Avem nevoie de numele
tuturor nou-născuţilor!
496
00:58:55,108 --> 00:58:56,360
A nou-născuţilor?
497
00:58:56,988 --> 00:58:59,699
Notează numele lor. A nou-născuţilor.
498
00:59:01,456 --> 00:59:02,540
Ce-a zis?
499
00:59:03,086 --> 00:59:05,421
Vrea numele tuturor nou-născuţilor.
500
00:59:05,549 --> 00:59:08,135
De ce vor să ştie numele
nou-născuţilor?
501
00:59:08,556 --> 00:59:12,143
N-are rost să te iei la harţă cu ei.
Fă ce ţi s-a spus.
502
00:59:44,475 --> 00:59:45,601
Aşteaptă...
503
01:00:13,418 --> 01:00:14,962
Nu vă fie teamă.
504
01:00:15,632 --> 01:00:17,008
Unde e copilul?
505
01:00:18,012 --> 01:00:20,765
Am străbătut cale lungă
să I ne închinăm.
506
01:00:51,885 --> 01:00:55,138
Acesta este Împăratul lui Israel,
507
01:00:56,938 --> 01:00:59,732
care va ridica păcatul lumii.
508
01:01:05,291 --> 01:01:07,585
N-am ştiut unde să vă găsim.
509
01:01:08,005 --> 01:01:11,133
Şi am ajuns aici... într-un staul.
510
01:01:11,807 --> 01:01:14,226
Am crezut că fraţii mei
s-au înşelat,
511
01:01:14,437 --> 01:01:17,148
dar acum văd
că au avut dreptate.
512
01:01:18,028 --> 01:01:19,738
Nu putea să fie alt loc.
513
01:01:21,329 --> 01:01:26,084
Nu în glorie, ci în umilinţă.
514
01:01:26,676 --> 01:01:30,847
Primiţi aceste daruri sărăcăcioase
ca fiind închinarea noastră.
515
01:01:30,977 --> 01:01:35,815
Tămâie frumos mirositoare
pentru casa Celui Atotputernic.
516
01:01:40,374 --> 01:01:44,712
Aur... pentru domnia Împăratului.
517
01:01:45,052 --> 01:01:53,810
Smirnă, cea mai de preţ plantă
din Răsărit, şi cea mai amară.
518
01:02:03,930 --> 01:02:06,933
Şi acum... un sfat.
519
01:02:14,079 --> 01:02:16,039
Plecaţi de aici cât mai repede.
520
01:02:17,503 --> 01:02:21,007
Soldaţii lui Irod ne-au urmărit
nădăjduind că îi vom conduce la voi.
521
01:02:21,220 --> 01:02:24,849
Ştie de naşterea copilului.
O să caute copilul ca să-L omoare.
522
01:02:25,397 --> 01:02:27,065
Duceţi-vă în Egipt.
523
01:02:28,279 --> 01:02:33,367
Nu veţi rămâne mult timp acolo.
Zilele lui Irod sunt numărate.
524
01:02:41,937 --> 01:02:44,190
Călătorii aceia au trecut
iarăşi hotarele?
525
01:02:44,275 --> 01:02:46,486
- Da, Înălţimea Ta.
- Da, Înălţimea Ta!
526
01:02:53,254 --> 01:02:56,299
Dar copilul
trebuie să fie încă aici.
527
01:03:10,379 --> 01:03:15,801
Ucideţi fiecare copil de parte
bărbătească până într-un an.
528
01:03:16,351 --> 01:03:18,687
Nu. Până în doi ani.
529
01:03:21,781 --> 01:03:25,910
Mai bine să moară nevinovaţii
decât să scape cel vinovat.
530
01:03:26,041 --> 01:03:29,627
Vinovat? Înălţimea Ta, un copil?
531
01:03:30,510 --> 01:03:33,805
Vinovat în pântecele mamei sale!
Vinovat în stele!
532
01:03:33,934 --> 01:03:38,481
O să dobor stelele lor!
O să-i înec sânge!
533
01:03:38,779 --> 01:03:43,158
Asta e lumea mea!
N-am s-o împart cu un copil!
534
01:03:43,708 --> 01:03:46,169
Aici nu e loc pentru doi împăraţi!
535
01:03:46,297 --> 01:03:49,884
Ca un pui de năpârcă
strivit sub călcâi!
536
01:03:50,641 --> 01:03:54,853
Ştiţi prin ce se dovedeşte un
împărat adevărat? Prin curaj!
537
01:03:55,319 --> 01:03:58,697
Chiar şi împotriva
unei profeţii evreieşti
538
01:03:58,827 --> 01:04:03,748
Nişte bucăţi dintr-un pergament
vechi, orb bătrân! Ha!
539
01:04:03,922 --> 01:04:07,676
Acum duceţi-vă în Bethleem...
Şi scrieţi istoria!
540
01:04:08,599 --> 01:04:09,851
- Ucideţi-i!
- Dar, Înălţimea Ta...
541
01:04:09,936 --> 01:04:17,402
Ucideţi-i! Ucideţi-i pe toţi!
Ucideţi-i! Ucideţi-i pe toţi!
542
01:04:58,008 --> 01:05:01,720
Lasă-mi copilul, ucigaşule!
543
01:05:59,738 --> 01:06:01,907
S-au împlinit
544
01:06:03,747 --> 01:06:08,669
spusele proorocului Ieremia...
545
01:06:10,639 --> 01:06:20,357
Un ţipăt se aude în Rama,
plângeri şi lacrimi amare.
546
01:06:21,789 --> 01:06:25,668
Rahela îşi plânge copiii;
547
01:06:27,218 --> 01:06:35,685
şi nu vrea să se mângâie
pentru copiii ei căci nu mai sunt.
548
01:07:33,042 --> 01:07:35,544
Împăratul Irod a murit.
549
01:07:36,550 --> 01:07:38,886
S-a dus în mijlocul păcatelor lui.
550
01:07:39,265 --> 01:07:44,020
Lovit de Dumnezeu, Cel pentru
care puterea şi mândria împăraţilor
551
01:07:44,110 --> 01:07:45,778
nu înseamnă nimic.
552
01:07:46,365 --> 01:07:48,367
Pe Dumnezeu nu-L poţi înfrunta.
553
01:07:49,248 --> 01:07:54,503
Domnul Atotputernic,
Tatăl Cel Veşnic, Împăratul Păcii.
554
01:07:55,302 --> 01:07:59,306
Dar jugul tiraniei
nu va fi ridicat încă de la noi.
555
01:07:59,564 --> 01:08:02,650
Roma va alege un împărat
dintre supuşii săi
556
01:08:02,778 --> 01:08:05,906
iar apăsarea lui
va fi şi mai puternic.
557
01:08:06,078 --> 01:08:10,708
Să ne mântuim sufletele de povară
pentru că Cel Veşnic nu ne va părăsi.
558
01:08:10,840 --> 01:08:13,426
Ne va trimite un Mântuitor.
559
01:08:14,222 --> 01:08:21,897
Şi domnia Lui este o domnie
care nu va avea sfârşit.
560
01:08:22,492 --> 01:08:28,331
Iar Împărăţia Sa
nu va fi niciodată zdrobită.
561
01:09:34,496 --> 01:09:35,413
Vino.
562
01:09:36,876 --> 01:09:42,423
Aşa... Priveşte. Vezi?
Nazaret. Acolo locuim noi.
563
01:09:56,046 --> 01:09:57,548
Ascultă, Israele,
564
01:09:59,138 --> 01:10:02,182
Dumnezeul nostru Cel Veşnic,
Dumnezeu este Unul.
565
01:10:03,315 --> 01:10:07,152
Binecuvântat fie Numele Său slăvit
şi Împărăţia Sa în vecii vecilor.
566
01:10:08,033 --> 01:10:11,202
Şi toţi aceia care-L iubesc pe
Domnul cel Veşnic cu toată inima lor,
567
01:10:11,249 --> 01:10:14,586
din tot sufletul lor
şi cu toată puterea lor.
568
01:10:14,883 --> 01:10:18,678
Şi aceste cuvinte pe care le rostesc
să fie în inimile voastre.
569
01:10:21,815 --> 01:10:23,067
Amin.
570
01:10:23,278 --> 01:10:24,363
Amin.
571
01:10:31,380 --> 01:10:34,925
Un om priceput în munca sa
va putea sta înaintea împăraţilor.
572
01:10:35,849 --> 01:10:37,768
Iar munca noastră, ca oricare alta,
573
01:10:37,980 --> 01:10:40,565
mai are un înţeles
în ochii lui Dumnezeu.
574
01:10:42,907 --> 01:10:43,825
Ne folosim de asta
575
01:10:44,034 --> 01:10:47,705
pentru a trage o linie dreaptă
pe lemn înainte de a-l tăia.
576
01:10:47,962 --> 01:10:50,715
Şi, aşa cum noi folosim un dreptar
pentru a trage linii drepte,
577
01:10:50,843 --> 01:10:53,929
Dumnezeu ne-a dat legi
pentru a duce o viaţă dreaptă...
578
01:11:01,534 --> 01:11:03,036
Dumnezeu dă lemnul.
579
01:11:03,748 --> 01:11:06,709
Iar omul,
cu îndemânarea şi pripeperea
580
01:11:06,797 --> 01:11:08,132
pe care i le-a dăruit Dumnezeu,
581
01:11:08,469 --> 01:11:11,180
găseşte mereu
noi şi noi întrebuinţări.
582
01:11:11,684 --> 01:11:14,395
Câteodată întrebuinţări minunate.
583
01:11:17,823 --> 01:11:22,328
O roată, un plug, o scară...
584
01:11:25,048 --> 01:11:29,594
Toate par simple,
dar vin de la Dumnezeu.
585
01:11:31,106 --> 01:11:35,694
Şi o scară poate duce uneori
de la Pământ la Cer.
586
01:11:36,660 --> 01:11:40,455
Iosif! Iosif, n-ai spus că
o să termini plugul acela?
587
01:11:40,544 --> 01:11:41,670
Vin!
588
01:11:48,520 --> 01:11:49,479
Nu vă opriţi din lucru!
589
01:11:50,901 --> 01:11:51,610
Ce-i asta?
590
01:11:52,824 --> 01:11:53,908
Uită-te aici!
591
01:11:55,035 --> 01:11:56,537
Ce-ai făcut?
592
01:11:56,790 --> 01:11:58,625
Nu aşa ţi-am cerut să-l faci!
593
01:11:59,922 --> 01:12:04,010
O, nu! Nu e bun de nimic!
594
01:12:06,229 --> 01:12:09,524
Trebuia să-l termini acum câteva zile
şi nu e gata!
595
01:12:22,727 --> 01:12:23,853
Nu, fiule!
596
01:13:08,919 --> 01:13:12,923
Binecuvântat fie Domnul
care ne-a dat Tora.
597
01:13:13,805 --> 01:13:17,184
Voia Domnului
să se facă în vieţile voastre.
598
01:13:17,816 --> 01:13:21,362
Întăriţi-vă şi îmbărbătaţi-vă!
599
01:13:22,034 --> 01:13:24,537
Nu vă temeţi
şi nu vă înspăimântaţi,
600
01:13:24,748 --> 01:13:28,252
căci Domnul Dumnezeu tău
va merge cu tine,
601
01:13:28,841 --> 01:13:32,595
nu te va părăsi
şi nu te va lăsa.
602
01:13:33,519 --> 01:13:35,020
Amin.
603
01:13:42,081 --> 01:13:43,749
Acum eşti un bărbat adevărat.
604
01:13:46,174 --> 01:13:53,223
IISUS fiul lui Iosif, ca membru
adult al comunităţii noastre,
605
01:13:55,404 --> 01:14:01,660
ţi-ai câştigat dreptul de a
citi şi tălmăci scripturile.
606
01:14:02,796 --> 01:14:08,177
Aceasta este moştenirea Ta.
Este moştenirea copiilor lui Israel.
607
01:14:08,602 --> 01:14:11,730
Dar nu uita că cuvintele Domnului
608
01:14:11,861 --> 01:14:18,159
au fost spuse în vremuri de pace
şi în vremuri de restrişte şi prigoană.
609
01:14:20,004 --> 01:14:25,093
Fie ca întotdeauna să citeşti
din Lege în zile de bucurie.
610
01:14:25,308 --> 01:14:26,601
Amin.
611
01:14:27,522 --> 01:14:29,023
Domnul să Te păzească.
612
01:14:29,568 --> 01:14:32,363
Domnul să aducă
binecuvântări în viaţa băiatului.
613
01:15:20,523 --> 01:15:21,774
Au venit romanii.
614
01:15:23,195 --> 01:15:24,780
Romanii?
615
01:15:25,493 --> 01:15:32,417
Hei! Hei! Fraţilor, fraţilor, linişte!
Ss... Au venit soldaţii romani.
616
01:15:52,556 --> 01:15:55,059
Pâine evreiască.
Mai bună decât nimic.
617
01:16:04,543 --> 01:16:05,252
Ce înseamnă asta?
618
01:16:05,378 --> 01:16:07,130
Ne încartiruim aici.
O armată trebuie să mănânce
619
01:16:07,216 --> 01:16:09,384
şi e un drum lung
de la Damasc până la Ierusalim.
620
01:16:09,429 --> 01:16:11,681
Dar Galilea nu e teritoriu roman.
621
01:16:11,810 --> 01:16:14,854
Ha! Întreaga lume e teritoriu roman.
622
01:16:19,996 --> 01:16:22,749
Hei! Pune-ţi sabia în teacă.
Nu-l băga în seamă.
623
01:16:22,962 --> 01:16:25,381
O să întâlnim destui ca ăsta
în Ierusalim.
624
01:16:26,095 --> 01:16:30,182
Îşi spun zeloţi. Sunt fanatici religioşi.
625
01:16:39,293 --> 01:16:40,210
Tu de colo!
626
01:16:41,088 --> 01:16:42,298
Ţine minte ce-ţi spun!
627
01:16:42,466 --> 01:16:45,594
Armata romană nu este
o adunătură de tâlhari.
628
01:16:46,100 --> 01:16:50,229
Şi o să ne socotim cu cei
de teapa voastră cu altă ocazie.
629
01:16:50,444 --> 01:16:51,278
Veniţi!
630
01:17:00,468 --> 01:17:04,639
Fie ca mânia lui Dumnezeu
să se abată asupra acestor ucigaşi.
631
01:17:10,784 --> 01:17:12,786
Până când trebuie să mai aşteptăm?
632
01:17:12,955 --> 01:17:17,042
O, Doamne, o să ne vii în ajutor?
633
01:17:19,178 --> 01:17:20,930
Dumnezeu ne-a părăsit.
634
01:17:22,520 --> 01:17:24,146
Până când?
635
01:17:28,492 --> 01:17:30,077
Până când?
636
01:18:25,585 --> 01:18:27,254
Priveşte! Ierusalimul!
637
01:19:14,200 --> 01:19:18,830
Acesta e un miel
fără pată şi fără cusur.
638
01:20:11,670 --> 01:20:15,173
Nu e destul pentru a-L mulţumi
pe Tatăl nostru, Dumnezeu Cel Veşnic.
639
01:20:15,344 --> 01:20:17,930
O rugăciune spusă din inimă
are mai multă trecere.
640
01:20:18,269 --> 01:20:20,438
Vă aduceţi aminte ce a spus
împăratul Solomon
641
01:20:20,607 --> 01:20:22,609
după ce a înălţat templul?
642
01:20:23,364 --> 01:20:25,950
A stat înaintea templului
lui Dumnezeu,
643
01:20:26,788 --> 01:20:29,082
şi-a ridicat mâinile şi a spus:
644
01:20:29,336 --> 01:20:32,423
"Va locui oare cu adevărat
Dumnezeu pe pământ?
645
01:20:32,970 --> 01:20:37,391
Iată că cerurile şi cerurile cerurilor
nu pot să Te cuprindă.
646
01:20:37,814 --> 01:20:41,485
Cu cât mai puţin casa aceasta
pe care Ţi-am zidit-o eu?
647
01:20:42,033 --> 01:20:46,287
Totuşi, Doamne, ia aminte la
rugăciunea robului Tău şi la cererea lui.
648
01:20:46,543 --> 01:20:52,424
Ochii Tăi să fie zi şi noapte
deschişi asupra casei acesteia,
649
01:20:53,268 --> 01:20:58,065
asupra locului despre care ai zis: Acolo va fi Numele Meu.
650
01:20:58,154 --> 01:20:59,447
Fiule!
651
01:21:01,788 --> 01:21:03,873
Te-am căutat peste tot.
652
01:21:04,920 --> 01:21:07,548
De ce M-aţi căutat peste tot?
653
01:21:08,595 --> 01:21:13,100
Oare nu ştiaţi că trebuie să fiu
în casa Tatălui Meu?
654
01:21:15,989 --> 01:21:19,993
O Doamne, am îmbătrânit.
655
01:21:21,293 --> 01:21:25,714
Ce le-ai făgăduit proorocilor?
Unde sunt ei?
656
01:21:26,471 --> 01:21:30,058
"Vorbeşte
cu blândeţe Ierusalimului
657
01:21:30,606 --> 01:21:36,528
şi spune-i
că vremea Legământului s-a sfârşit,
658
01:21:37,206 --> 01:21:43,629
că pedeapsa lui este ispăşită,
mântuirea este la îndemână
659
01:21:44,513 --> 01:21:48,517
gata să fie aruncată
de pe înălţimile muntelui.
660
01:21:48,691 --> 01:21:50,985
Îndurare!
661
01:22:00,885 --> 01:22:03,471
Învăţătura e limpede.
662
01:22:04,019 --> 01:22:10,442
Iată, voi trimite pe solul Meu;
El va pregăti calea înaintea Mea.
663
01:22:16,172 --> 01:22:19,259
Un sol... înaintea Mea.
664
01:22:24,274 --> 01:22:25,483
Un sol...
665
01:22:27,157 --> 01:22:30,660
Şi deodată va intra în Templul Său
Domnul pe care-l căutaţi,
666
01:22:30,790 --> 01:22:36,630
solul Legământului,
pe care-L doriţi. Iată că vine!
667
01:22:41,483 --> 01:22:45,695
Oamenii din Galileea au crezut
că au văzut cele mai mari nedreptăţi
668
01:22:45,867 --> 01:22:49,704
în timpul domniei lui Irod,
omul care a vărsat sânge.
669
01:22:50,420 --> 01:22:55,217
Dar acum fiul său,
Irod Antipa, noul stăpânitor al Galileii,
670
01:22:55,473 --> 01:22:58,810
caută să întreacă
nelegiuirile tatălui său
671
01:22:59,817 --> 01:23:04,113
căci urmează poftele sale şi
şi-a pierdut credinţa în Dumnezeu.
672
01:23:04,327 --> 01:23:07,455
Îndrăzneşte să încalce
legile date de Dumnezeu lui Moise
673
01:23:07,585 --> 01:23:11,923
şi să se căsătorească
cu nevasta fratelui său.
674
01:23:12,139 --> 01:23:16,560
Să îngăduim asta?
Toţi vom suferi din pricina păcatelor lui!
675
01:23:37,866 --> 01:23:42,162
Străjeri! Străjeri!
O solie pentru împărat!
676
01:23:44,673 --> 01:23:47,426
Înălţimea Ta, e aici. Botezătorul.
677
01:23:48,265 --> 01:23:49,266
E aici?
678
01:23:51,982 --> 01:23:52,608
Ei?
679
01:23:53,820 --> 01:23:56,114
- Ei? Ei ce?
- Dar...
680
01:23:57,203 --> 01:24:00,123
- Ei bine... lăsaţi-l în pace!
- O, nu...
681
01:24:01,212 --> 01:24:03,423
Continuaţi marşul!
Daţi-i drumul!
682
01:24:09,314 --> 01:24:11,608
Ce rău ne poate face?
683
01:24:12,741 --> 01:24:15,577
A stat ani la rând în pustie
684
01:24:15,873 --> 01:24:18,917
hrănindu-se cu lăcuste
şi rugându-se.
685
01:24:19,254 --> 01:24:24,926
Nu îndeamnă lumea la răscoală!
Nu cere nimic pentru el.
686
01:24:25,144 --> 01:24:28,147
Nu vrea decât
să rămână sărac şi gol.
687
01:24:29,153 --> 01:24:32,364
Ar vrea foarte mult
ca toţi ceilalţi să fie ca el!
688
01:24:34,165 --> 01:24:38,002
După nuntă o să-l chem
la palat să propovăduiască.
689
01:24:38,134 --> 01:24:41,304
O să-l auzi cu urechile tale.
E un om deosebit.
690
01:24:43,187 --> 01:24:45,898
Sunt bucuroasă
că există un om deosebit în Iudea.
691
01:24:46,069 --> 01:24:47,445
Irod!
692
01:24:49,785 --> 01:24:54,665
Irod! Tablele Legii vorbesc desluşit!
693
01:24:55,132 --> 01:24:57,509
Poţi să te însori
cu nevasta fratelui tău
694
01:24:57,638 --> 01:25:01,934
doar după moartea fratelui tău,
nu atâta timp cât trăieşte!
695
01:25:02,065 --> 01:25:05,986
Această femeie, Irodiada,
este nevasta fratelui tău, Filip!
696
01:25:06,158 --> 01:25:09,286
Iar Filip trăieşte.
Este tetrarh în Iturea.
697
01:25:10,084 --> 01:25:14,839
Este scris:
Am văzut curviile tale şi răutatea ta.
698
01:25:14,928 --> 01:25:16,763
Pocăieşte-te!
699
01:25:17,435 --> 01:25:19,520
Pentru voi
nu este destul de limpede?
700
01:25:19,690 --> 01:25:23,527
Trimite-o pe femeia aceasta
la fratele tău! Pocăieşte-te!
701
01:25:24,534 --> 01:25:28,079
Cum poţi îngădui ca aceste
bârfe să continue?
702
01:25:28,711 --> 01:25:30,630
Nu, nu, nu...
703
01:25:31,343 --> 01:25:33,720
Am hotărât să fim îngăduitori
în ziua nunţii noastre.
704
01:25:33,847 --> 01:25:37,518
Nu-mi este frică de puterea pe care
o ai pe pământ, Irod Antipa!
705
01:25:37,650 --> 01:25:42,279
Dacă nu te previn,
ai să mori în păcat.
706
01:25:42,494 --> 01:25:46,456
Iar Domnul mi-ar cere
socoteală pentru viaţa ta!
707
01:25:48,424 --> 01:25:50,134
Repede! La palat!
708
01:25:58,907 --> 01:26:02,160
Pocăiţi-vă! Pocăiţi-vă!
709
01:26:02,375 --> 01:26:07,380
- Domnul să te binecuvânteze!
- Împărăţia cerurilor este aproape.
710
01:26:09,683 --> 01:26:12,769
Fraţilor, ne putem folosi
de omul acesta!
711
01:26:13,442 --> 01:26:16,320
Atacurile sale împotriva lui
Irod Antipa îi aţâţă pe oameni,
712
01:26:16,449 --> 01:26:18,200
îi face să se gândească la Israel.
713
01:26:18,369 --> 01:26:19,787
Nu fi atât de sigur.
714
01:26:19,957 --> 01:26:22,960
Proorocii îi fac pe oameni să se
gândească numai la Domnul din Ceruri.
715
01:26:23,089 --> 01:26:25,926
Şi noi, iar dacă vrem
să stăpânim gândurile oamenilor,
716
01:26:25,971 --> 01:26:28,599
trebuie să ne folosim de orice mijloc.
717
01:26:28,853 --> 01:26:31,606
Da, dar noi, zeloţii, vrem să vedem
puterea lui Dumnezeu pe pământ
718
01:26:31,652 --> 01:26:33,111
împotriva romanilor.
719
01:26:33,740 --> 01:26:34,908
Ioan asta vrea?
720
01:26:35,702 --> 01:26:37,371
A sosit vremea!
721
01:26:37,581 --> 01:26:41,293
Ziua cea mare şi înfricoşată
a Domnului este aproape!
722
01:26:41,384 --> 01:26:45,471
Pocăiţi-vă şi schimbaţi-vă vieţile!
723
01:26:49,025 --> 01:26:52,445
Orice vale va fi astupată!
724
01:26:52,952 --> 01:26:56,622
Orice munte şi orice deal
va fi prefăcut în loc neted.
725
01:26:57,045 --> 01:27:02,259
Căile strâmbe vor fi îndreptate şi
drumurile zgrunţuroase vor fi netezite.
726
01:27:02,433 --> 01:27:04,977
Dumnezeu v-a adus
înapoi din Babilon ca să-I slujiţi,
727
01:27:05,023 --> 01:27:06,524
dar voi L-aţi nesocotit!
728
01:27:06,736 --> 01:27:10,781
Acum sunteţi preveniţi.
Fugiţi! Fugiţi!
729
01:27:17,677 --> 01:27:20,889
Căci Eu sunt Domnul, Eu nu Mă
schimb, zice Domnul cel Veşnic.
730
01:27:21,019 --> 01:27:25,857
Iar voi n-aţi încetat
să fiţi fii ai înşelăciunii.
731
01:27:26,114 --> 01:27:29,242
Din zilele părinţilor voştri
voi v-aţi abătut de la poruncile Mele
732
01:27:29,412 --> 01:27:31,665
şi nu le-aţi păzit.
733
01:27:32,003 --> 01:27:37,550
Dacă vă veţi întoarce la Mine, şi
Eu Mă voi întoarce la voi!" zice Domnul.
734
01:27:37,892 --> 01:27:40,728
Să nu credeţi că veţi fi mântuiţi
de darurile voastre
735
01:27:41,066 --> 01:27:42,401
pe care le aduceţi la templu.
736
01:27:42,903 --> 01:27:45,906
Nu jertfe cere Domnul!
737
01:27:47,205 --> 01:27:53,628
Nu mai aduceţi arderi de tot Domnului.
"Nu-Mi place sângele mieilor".
738
01:27:54,514 --> 01:27:58,810
Jertfa pe care o cere Domnul
este o inimă smerită!
739
01:27:59,234 --> 01:28:01,027
Ce trebuie să facem ca să fim mântuiţi?
740
01:28:01,113 --> 01:28:02,448
Să vă schimbaţi inimile!
741
01:28:04,036 --> 01:28:05,621
Faceţi ce este bine!
742
01:28:06,543 --> 01:28:10,172
Domnul a spus:
Căile Mele nu sunt căile voastre.
743
01:28:10,302 --> 01:28:13,221
De ce vorbeşti ca şi când niciunul
dintre noi nu cunoaşte calea mântuirii?
744
01:28:13,350 --> 01:28:16,645
Cunoaştem Legea la fel de bine ca tine
şi încercăm să o împlinim.
745
01:28:16,776 --> 01:28:21,822
Suntem fiii lui Avraam.
Întotdeauna am ţinut Legea.
746
01:28:22,204 --> 01:28:26,291
Celor dintre voi
care vă socotiţi drepţi şi neprihăniţi
747
01:28:26,591 --> 01:28:31,387
vă spun că trebuie să faceţi
roade vrednice de pocăinţa voastră!
748
01:28:31,812 --> 01:28:33,647
Nu vă apucaţi să ziceţi în voi înşivă:
749
01:28:33,773 --> 01:28:37,985
"Avem pe Avraam ca tată
şi este destul ca să fim mântuiţi."
750
01:28:38,451 --> 01:28:42,205
Căci vă spun că Dumnezeu
din pietrele acestea
751
01:28:42,336 --> 01:28:45,172
poate să ridice fii lui Avraam.
752
01:28:46,596 --> 01:28:49,182
Fariseilor! Vă cunoaştem noi !
Întoarceţi-vă în Ierusalim!
753
01:28:49,436 --> 01:28:51,814
Da, întoarceţi-vă în Ierusalim!
Are dreptate.
754
01:29:03,720 --> 01:29:08,057
Tu eşti proorocul!
Mântuieşte-ne, Ioan! Mântuieşte-ne!
755
01:29:09,650 --> 01:29:14,489
Eu vă botez cu apă, spre pocăinţă
756
01:29:14,787 --> 01:29:17,540
ca să fiţi gata la venirea
Împărăţiei Cerurilor.
757
01:29:18,295 --> 01:29:20,714
Deschideţi-vă inimile
înaintea lui Dumnezeu!
758
01:29:22,681 --> 01:29:25,851
Primeşte această lumină nouă!
759
01:29:26,190 --> 01:29:28,776
Mântuieşte-mă, Ioan! Am păcătuit!
760
01:29:28,862 --> 01:29:30,948
Ai milă de mine, Ioan.
Sunt un păcătos!
761
01:29:31,451 --> 01:29:35,080
Fie ca această apă
să-ţi spele păcatele.
762
01:29:48,534 --> 01:29:52,872
Ruşine!
Pleacă înapoi! Pleacă înapoi!
763
01:29:59,810 --> 01:30:03,606
Ioan, ai să plăteşti pentru asta!
Ai să plăteşti!
764
01:30:13,426 --> 01:30:20,058
Nu pot să mai ies din casă
fără ca gloata să nu strige după mine!
765
01:30:20,318 --> 01:30:23,446
Într-o bună zi au să mă omoare
cu pietre. Asta vrei?
766
01:30:23,575 --> 01:30:28,789
- Nu, draga mea...
- Ah, eşti un vierme.
767
01:30:59,469 --> 01:31:01,387
Te-ai săturat de mine, nu-i aşa?
768
01:31:01,513 --> 01:31:02,097
Nu !
769
01:31:02,170 --> 01:31:04,756
Ba da, ba da! Recunoaşte,
te-ai săturat de mine!
770
01:31:04,872 --> 01:31:06,373
Cunosc asta după cum...
771
01:31:06,332 --> 01:31:09,669
după cum o priveşti
pe fiica mea ,Salomeea!
772
01:31:10,691 --> 01:31:12,610
- Prostii!
- Îţi place !
773
01:31:14,100 --> 01:31:18,438
E un copil ! Porcule ! Mincinosule !
774
01:31:19,116 --> 01:31:20,367
- Nu !
- Laşule !
775
01:31:20,384 --> 01:31:22,070
- Nu sunt un laş !
- Atunci ce eşti ?
776
01:31:22,394 --> 01:31:26,983
Întemniţează-l pe prooroc.
Îţi poruncesc! Arestează-l !
777
01:31:27,439 --> 01:31:28,691
Îmi porunceşti ?!
778
01:31:30,214 --> 01:31:36,303
Îmi porunceşti ?
E un cuvânt tare, draga mea.
779
01:31:38,786 --> 01:31:40,329
Adu-ţi aminte.
780
01:31:42,144 --> 01:31:44,562
Ioan are dreptate.
781
01:31:47,254 --> 01:31:49,014
După legile lui Moise...
782
01:31:50,554 --> 01:31:52,014
Amândoi am păcătuit.
783
01:31:54,877 --> 01:31:55,979
Hai, vino.
784
01:31:57,589 --> 01:31:59,508
Am păcătuit.
785
01:32:02,668 --> 01:32:09,508
Şi vom mai păcătui.
Şi e foarte plăcut să păcătuieşti !
786
01:32:11,094 --> 01:32:16,797
Chiar dacă aş vrea, nu pot face
nimic în privinţa acuzaţiilor
787
01:32:16,996 --> 01:32:19,083
până când n-o să pună din nou
piciorul în Galileea.
788
01:32:19,216 --> 01:32:24,254
Şi atunci... iubirea mea, inima mea...
789
01:32:24,990 --> 01:32:26,906
O să-l aruncăm în temnită!
790
01:32:29,032 --> 01:32:32,868
Pocăiţi-vă! Pocăiţi-vă!
Pocăiţi-vă!
791
01:32:35,784 --> 01:32:38,887
O mică pocăinţă nu-i strică nici lui.
792
01:32:39,459 --> 01:32:40,578
La urma urmei,
793
01:32:42,496 --> 01:32:43,747
o propovăduieşte...
794
01:33:09,455 --> 01:33:10,956
Rabbi!
795
01:33:12,948 --> 01:33:16,784
Am fost trimişi de
Sinedriul din Ierusalim,
796
01:33:17,650 --> 01:33:20,020
unde ai mulţi prieteni şi susţinători.
797
01:33:20,790 --> 01:33:23,626
Au înţeles de ce nu
ai putut veni la Templu.
798
01:33:24,230 --> 01:33:28,850
Nu era potrivit să-ţi laşi lucrarea
nici măcar pentru o zi.
799
01:33:29,946 --> 01:33:32,450
Motivul chemării era acela de
ati pune o întrebare simplă:
800
01:33:33,026 --> 01:33:34,744
Cine eşti tu?
801
01:33:36,865 --> 01:33:37,800
Mai întâi...
802
01:33:38,429 --> 01:33:44,568
am să vă spun cine nu sunt.
803
01:33:46,662 --> 01:33:49,748
Eu nu sunt Mesia.
804
01:33:51,551 --> 01:33:53,120
Mesia n-a venit încă.
805
01:33:55,456 --> 01:33:58,876
Atunci, pentru Numele
lui Dumnezeu, cine eşti tu?
806
01:34:00,348 --> 01:34:06,437
Eu sunt glasul Celui ce strigă în pustie !
807
01:34:08,027 --> 01:34:11,214
Pregătind calea Domnului
şi netezindu-I cărările.
808
01:34:11,740 --> 01:34:15,311
Dacă nu eşti nici Mesia,
nici proorocul Ilie,
809
01:34:16,074 --> 01:34:18,644
în numele cui ai fost trimis?
810
01:34:20,287 --> 01:34:24,208
În Numele Celui
care va veni după mine.
811
01:34:24,456 --> 01:34:29,328
Şi căruia nu sunt vrednic să-I
dezleg cureaua încălţămintelor.
812
01:34:30,341 --> 01:34:34,761
Eu vă botez cu apă,
813
01:34:34,927 --> 01:34:39,633
dar El vă va boteza cu Duhul Sfânt!
814
01:34:40,249 --> 01:34:42,750
Şi cu foc!
815
01:34:43,858 --> 01:34:45,493
Acela are lopata în mână
816
01:34:45,783 --> 01:34:49,737
şi Îşi va curăţi aria cu desăvârşire.
817
01:34:56,800 --> 01:35:01,700
Traducerea:
Dappon (dappon1959@yahoo.com)
818
01:35:03,800 --> 01:35:07,700
Iar acum, câteva scene din
ISUS DIN NAZARET, partea a doua
819
01:35:07,900 --> 01:35:10,200
care vă va fi prezentat
mâine seară
820
01:35:11,800 --> 01:35:15,000
Iată... Mielul lui Dumnezeu...
821
01:35:15,500 --> 01:35:17,000
Fiica ta a murit.
822
01:35:19,400 --> 01:35:21,300
Nu jeliţi!
823
01:35:21,500 --> 01:35:23,100
Copila nu a murit,
824
01:35:24,400 --> 01:35:25,700
ci doarme.
825
01:35:26,500 --> 01:35:28,300
Talitha kumi.
826
01:35:28,500 --> 01:35:30,500
Scoală-te, fetiţo!
827
01:35:51,700 --> 01:35:56,400
Vreau capul Botezătorului
828
01:35:57,000 --> 01:36:00,400
O... Nu!
64587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.