All language subtitles for Jesus.Of.Nazareth.1977.PART.1.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,292 --> 00:00:12,670 IISUS DIN NAZARET 2 00:00:13,297 --> 00:00:16,467 ROBERT POWELL în rolul lui IISUS 3 00:00:17,132 --> 00:00:20,218 cu 4 00:00:20,970 --> 00:00:24,015 ANNE BANCROFT Maria Magdalena 5 00:00:24,598 --> 00:00:27,893 ERNEST BORGNINE Centurionul 6 00:00:28,435 --> 00:00:31,771 CLAUDIA CARDINALE Femeia adulteră 7 00:00:32,272 --> 00:00:35,567 VALENTINA CORTESE Irodiada 8 00:00:36,109 --> 00:00:39,321 JAMES FARENTINO Simon Petru 9 00:00:40,112 --> 00:00:43,199 JAMES EARL JONES Baltazar 10 00:00:43,992 --> 00:00:47,245 STACY KEACH Baraba 11 00:00:48,079 --> 00:00:50,999 TONY LO BIANCO Quintilius 12 00:00:51,541 --> 00:00:54,795 JAMES MASON Iosif din Arimatea 13 00:00:55,421 --> 00:00:58,716 IAN McSHANE Iuda 14 00:00:59,216 --> 00:01:02,385 LAURENCE OLIVIER Nicodim 15 00:01:03,052 --> 00:01:06,138 DONALD PLEASENCE Melchior 16 00:01:06,890 --> 00:01:10,018 CHRISTOPHER PLUMMER Irod Antipa 17 00:01:10,769 --> 00:01:13,980 ANTHONY QUINN Caiafa 18 00:01:14,523 --> 00:01:17,734 FERNANDO RAY Gaspar 19 00:01:18,193 --> 00:01:21,446 RALPH RICHARDSON Simeon 20 00:01:22,113 --> 00:01:25,491 ROD STEIGER Pilat din Pont 21 00:01:26,076 --> 00:01:29,412 PETER USTINOV Irod cel Mare 22 00:01:29,870 --> 00:01:33,040 MICHAEL YORK Ioan Botezătorul 23 00:01:33,623 --> 00:01:36,876 OLIVIA HUSSEY Maria 24 00:01:38,087 --> 00:01:42,258 În alte roluri 25 00:02:00,485 --> 00:02:04,072 Regia FRANCO ZEFFIRELLI 26 00:02:04,822 --> 00:02:09,827 Traducerea: Dappon (dappon1959@yahoo.com) 27 00:02:17,499 --> 00:02:21,962 Când va veni Mesia, 28 00:02:22,297 --> 00:02:25,216 va sta pe acoperişul templului 29 00:02:25,925 --> 00:02:30,638 şi va vesti că ceasul mântuirii a sosit. 30 00:02:31,222 --> 00:02:34,851 Cei care vor crede şi vor fi credincioşi Domnului 31 00:02:35,018 --> 00:02:38,188 se vor veseli în lumina care va străluci asupra lor, 32 00:02:38,438 --> 00:02:43,067 căci este scris "Scoală-te şi luminează, 33 00:02:43,191 --> 00:02:45,151 căci slava Domnului răsare peste tine". 34 00:02:45,819 --> 00:02:47,488 Aveţi îndrăzneală 35 00:02:47,655 --> 00:02:52,243 şi fiţi cu băgare de seamă la tot ce este scris în Legea lui Moise. 36 00:02:53,119 --> 00:03:00,919 Şi nu vă abateţi de la ea nici la stânga, nici la dreapta. 37 00:03:01,919 --> 00:03:05,714 Şi nu conteniţi ca în toate zilele 38 00:03:07,758 --> 00:03:10,093 să-L iubiţi pe Domnul Dumnezeul vostru. 39 00:03:10,220 --> 00:03:13,139 - Amin! - Amin! 40 00:03:14,516 --> 00:03:17,519 Binecuvântat să fii Doamne Dumnezeul nostru, Împăratul Cerurilor. 41 00:03:18,101 --> 00:03:23,816 Căci numai cei mai buni dintre oameni vor intra în Împărăţia Cerurilor. 42 00:03:25,317 --> 00:03:29,363 Binecuvântat să fii Dumnezeule, stăpânul cerului şi al pământului, 43 00:03:30,030 --> 00:03:34,451 care ai dat Israelului sabatul şi toate sărbătorile. 44 00:03:34,619 --> 00:03:36,121 Amin. 45 00:03:36,536 --> 00:03:38,663 Domnul să vă binecuvânteze şi să vă păzească. 46 00:03:39,081 --> 00:03:41,792 Domnul să facă să lumineze faţa Lui peste voi. 47 00:03:42,459 --> 00:03:45,212 Domnul să-Şi înalţe faţa peste voi şi să vă dea pacea! 48 00:03:45,337 --> 00:03:46,421 Amin 49 00:03:46,920 --> 00:03:48,672 Rabbi, vino în casa mea să cinezi cu noi! 50 00:03:48,839 --> 00:03:51,091 - Le-am făgăduit copiilor că ai să vii. - Mulţumesc. 51 00:03:51,509 --> 00:03:53,594 Ă... Iosif! 52 00:03:54,012 --> 00:03:54,930 Iosif! Iosif! 53 00:03:56,347 --> 00:04:00,434 Iosif, trebuie să vorbesc cu tine. E ceva foarte important. 54 00:04:02,770 --> 00:04:06,232 Dacă m-ai însoţi, am putea vorbi pe drum. 55 00:04:19,036 --> 00:04:22,915 Am citit în Scriptură, totul e limpede. 56 00:04:31,132 --> 00:04:33,050 Pleacă de aici! 57 00:04:38,306 --> 00:04:40,016 Rabbi, rabbi! 58 00:04:41,016 --> 00:04:44,770 Da, spune mamei şi tatălui tău că pot să vină să mă vadă mâine. 59 00:04:50,232 --> 00:04:52,818 Când vei fi învăţat meşteşugul, ai să devii un om liber. 60 00:04:53,237 --> 00:04:54,363 Să nu uiţi niciodată asta, 61 00:04:54,489 --> 00:04:56,783 numai cei care ştiu să facă ceva cu mâinile lor sunt liberi. 62 00:04:57,074 --> 00:04:59,368 Numai aceia nu depind de nimeni alţii. 63 00:04:59,742 --> 00:05:02,912 Iosif, am putea să... Te rog... 64 00:05:03,163 --> 00:05:03,705 Ana! 65 00:05:08,920 --> 00:05:10,922 Am să vă las să lucraţi puţin singuri . 66 00:05:16,176 --> 00:05:18,637 Ţineţi minte: nu forţaţi lemnul, lucraţi-l cu blândeţe. 67 00:05:18,804 --> 00:05:20,305 Da, bine. 68 00:05:23,224 --> 00:05:25,768 Ana, aveam de gând să te caut după ce termin lucrul, 69 00:05:25,935 --> 00:05:27,269 dar am să vin acum. 70 00:05:28,021 --> 00:05:30,649 Ştii că bărbatul meu... 71 00:05:30,775 --> 00:05:31,901 Dumnezeu să-l odihnească, a fost un om bun. 72 00:05:32,025 --> 00:05:33,860 Ţinea foarte mult la tine. 73 00:05:34,235 --> 00:05:36,278 Ar fi venit chiar el la tine, 74 00:05:36,612 --> 00:05:41,867 dar la sfârşit de-abia mai putea să vorbească. Bietul om... 75 00:05:42,828 --> 00:05:46,998 Avea somnul chinuit de vise în care îi apărea fiica lui. 76 00:05:47,163 --> 00:05:49,249 Singură... Fără fratele ei! 77 00:05:49,500 --> 00:05:53,671 Şi fără un bărbat în casă! Acum nu mai pot eu să dorm! 78 00:05:54,129 --> 00:05:57,757 Iar când am să mor, aşa cum se va întâmpla curând... 79 00:05:57,883 --> 00:05:58,926 De ce spui asta? 80 00:05:59,425 --> 00:06:02,387 Simt că nu voi mai trăi mult. 81 00:06:02,514 --> 00:06:06,268 Mai ai ani mulţi de trăit, aşa că la noapte vei dormi buştean. 82 00:06:08,227 --> 00:06:10,563 E o mare schimbare în viaţa oricărui om, 83 00:06:10,688 --> 00:06:14,400 dar mai ştiu şi că un om singur trebuie să-şi caute jumătatea. 84 00:06:14,942 --> 00:06:16,694 Cât despre contract şi data nunţii, 85 00:06:16,734 --> 00:06:19,154 te las pe tine şi pe rabbi să vă îngrijiţi de toate. 86 00:06:19,320 --> 00:06:21,990 Ei bine, îţi mulţumesc, Iosif. N-are să-ţi pară rău. 87 00:06:22,117 --> 00:06:26,788 Maria este o fată bună, îţi va face viaţa frumoasă. 88 00:06:27,327 --> 00:06:31,623 Să semnăm contractul în prima zi cu lună plină? 89 00:06:32,000 --> 00:06:37,547 Şi după un an de logodnă, vom celebra nunta în perioada secerişului 90 00:06:38,796 --> 00:06:43,050 când pământul îşi dă roadele iar inima se veseleşte de bucurie. 91 00:06:44,220 --> 00:06:47,265 Cu puţin noroc, aş putea trăi o s-o văd şi pe asta. 92 00:07:24,051 --> 00:07:25,719 Maria! Maria! 93 00:07:26,512 --> 00:07:29,348 Vino jos Maria! Te aşteaptă! 94 00:07:33,727 --> 00:07:38,440 Maria! Maria! Maria, vino repede! 95 00:07:42,027 --> 00:07:43,612 Şalul tău, copilă 96 00:08:04,800 --> 00:08:06,844 - Mulţumesc. - Nu-ţi fie teamă. 97 00:08:07,803 --> 00:08:09,513 Da, iat-o. 98 00:08:31,951 --> 00:08:33,453 Frumos... 99 00:08:37,205 --> 00:08:43,837 Fie ca această logodnă, a unuia cu celălalt, Iosif cu Maria, 100 00:08:44,505 --> 00:08:49,177 să fie binecuvântată şi sfinţită după Legea lui Moise şi a lui Israel. 101 00:08:49,342 --> 00:08:50,927 Amin. 102 00:09:57,159 --> 00:09:58,452 Cine eşti Tu? 103 00:10:01,872 --> 00:10:03,457 Cine eşti Tu? 104 00:10:42,327 --> 00:10:44,455 Cum se va face lucrul acesta? 105 00:10:44,831 --> 00:10:47,333 Fiindcă eu nu ştiu de bărbat. 106 00:11:19,698 --> 00:11:22,868 Iată roaba Domnului. 107 00:11:24,118 --> 00:11:27,330 Facă-mi-se după cuvintele Tale. 108 00:11:35,588 --> 00:11:39,091 Maria... Cu cine vorbeşti? 109 00:11:53,816 --> 00:11:56,193 Avem veşti de la Elisaveta. 110 00:11:56,526 --> 00:11:59,362 Verişoara mea Elisaveta? Ce fel de veşti? 111 00:12:01,823 --> 00:12:04,951 O să aibă un fiu... În trei luni. 112 00:12:08,913 --> 00:12:13,543 A rămas însărcinată acum şase luni 113 00:12:14,043 --> 00:12:16,838 în a nouăzecea zi a lui Tişri. 114 00:12:18,131 --> 00:12:20,424 Dar Elisabeta este stearpă. 115 00:12:21,508 --> 00:12:23,844 Şi acum e mult prea bătrână. 116 00:12:26,513 --> 00:12:28,223 Ce cuvinte fără noimă sunt acestea, copilă? 117 00:12:28,307 --> 00:12:32,812 Dar e adevărat. O să nască un băiat. 118 00:12:36,023 --> 00:12:38,317 Şi trebuie să merg să o văd. 119 00:13:26,697 --> 00:13:34,663 M-am întrebat adesea în ce cred aceste popoare: egipteni, sirieni. 120 00:13:34,748 --> 00:13:38,919 Rege Irod, să ne întoarcem la iudei. Mă întreb... 121 00:13:39,127 --> 00:13:41,004 Oare e aşa cum spui că 122 00:13:41,128 --> 00:13:44,006 prezic viitorul cercetând trecutul lor prin mulţii lor prooroci. 123 00:13:44,216 --> 00:13:47,219 Of, proorocii! Îi arde prea mult soarele! 124 00:13:48,512 --> 00:13:49,596 Mulţi sunt inofensivi. 125 00:13:49,679 --> 00:13:52,933 Unii propovăduiesc religia iar noi îi lăsăm în pace, dar… 126 00:13:53,056 --> 00:13:56,559 alţii propovăduiesc răscoala pentru c㠓aşa este scris”. 127 00:13:56,936 --> 00:14:00,856 Aceştia şi toată ştiinţa lor au avut un efect dezastruos asupra acestei ţări. 128 00:14:01,107 --> 00:14:03,400 Dar pe aceştia îi vom stârpi. 129 00:14:03,735 --> 00:14:08,031 Roma ne-a învăţat că deşi asta pare a fi o învăţătură neînsemnată, 130 00:14:08,113 --> 00:14:10,865 este în schimb o foarte bună cârmuire. 131 00:14:13,327 --> 00:14:15,871 Înălţimea Ta, am auzit de cuvântul "Mesia". 132 00:14:16,121 --> 00:14:18,414 Ce este mai exact Mesia? 133 00:14:20,207 --> 00:14:23,544 Chiar şi tu ai auzit acest cuvânt îngrozitor, Proculus? 134 00:14:23,794 --> 00:14:26,422 Ce este, un prooroc, sau chiar mai...? 135 00:14:26,713 --> 00:14:29,299 Ei bine, Roma... 136 00:14:29,553 --> 00:14:33,432 Nici măcar Roma, nu poate influenţa visele oamenilor. 137 00:14:34,012 --> 00:14:40,602 Iar Mesia este un vis urât deghizat în soluţie pentru toate problemele. 138 00:14:40,688 --> 00:14:43,774 El va regla conturile îi va răsplăti pe cei drepţi 139 00:14:43,899 --> 00:14:47,778 şi îi va biciui pe cei care fac răul. 140 00:14:47,986 --> 00:14:52,031 El este Cel care va aduce pacea veşnică! 141 00:14:53,117 --> 00:14:57,496 Atunci, după câte am înţeles eu din ceea ce ai spus, Mesia este... 142 00:14:57,620 --> 00:15:00,999 mai rău decât un prooroc, din punctul de vedere al romanilor. 143 00:15:01,125 --> 00:15:02,835 Oh, şi din punctul de vedere al evreilor! 144 00:15:02,918 --> 00:15:04,628 Dar încearcă să spui asta unui evreu! 145 00:15:05,003 --> 00:15:08,089 Nu, nu. E mai înţelept să nu-i întrebi. 146 00:15:08,255 --> 00:15:12,217 Iar atunci când vine Mesia, striveşte-L sub picior ca pe un scorpion! 147 00:15:14,677 --> 00:15:17,054 Aşadar, poţi să-l asiguri pe Marele Augustus 148 00:15:17,305 --> 00:15:19,849 că poate să stea liniştit în Roma. 149 00:15:20,392 --> 00:15:24,188 Nu va fi nici un Mesia, adevărat sau fals, în Palestina 150 00:15:24,354 --> 00:15:25,606 atâta timp cât trăiesc eu. 151 00:15:30,612 --> 00:15:32,947 Vino, Maria. O să-ţi fie bine aici. 152 00:15:34,114 --> 00:15:38,535 Plecăm! Fie ca Dumnezeu să ne aibă în paza lui pe timpul călătoriei! 153 00:15:39,118 --> 00:15:41,662 Dumnezeu să te binecuvânteze, copilă! 154 00:15:51,089 --> 00:15:54,217 Estera, Estera! Du asta sorei mele în Be'er Kun 155 00:15:54,300 --> 00:15:57,720 şi spune-i că o să vin şi eu până la Paşti. 156 00:15:58,096 --> 00:16:00,556 - Bine, am să-i spun. - Drum bun! 157 00:16:28,626 --> 00:16:30,962 Ce să fac cu seminţele astea? Unde să le pun? 158 00:16:39,220 --> 00:16:40,805 Maria! 159 00:16:41,345 --> 00:16:43,973 Mi-a fost atât de dor de tine. 160 00:16:56,110 --> 00:16:57,153 Maria... 161 00:17:01,909 --> 00:17:03,411 Aşadar e adevărat. 162 00:17:06,996 --> 00:17:10,207 De unde ai ştiut? Cine ţi-a spus? 163 00:17:11,419 --> 00:17:14,422 Un trimis… al lui Dumnezeu. 164 00:17:16,005 --> 00:17:17,757 Şi mi-a mai spus ceva. 165 00:17:25,097 --> 00:17:27,600 Un lucru mult mai minunat! 166 00:17:32,022 --> 00:17:34,858 Binecuvântată eşti tu între femei, 167 00:17:35,107 --> 00:17:38,110 şi binecuvântat este rodul pântecelui tău. 168 00:17:38,985 --> 00:17:41,988 Şi eu sunt binecuvântată… 169 00:17:42,239 --> 00:17:46,035 pentru că mama Celui ales a venit la mine. 170 00:17:46,912 --> 00:17:50,957 În clipa în care vorbele tale mi-au ajuns la urechi, 171 00:17:53,792 --> 00:17:58,463 pruncul a săltat de bucurie în pântecele meu. 172 00:17:59,215 --> 00:18:02,134 Sufletul meu preamăreşte pe Domnul! 173 00:18:02,719 --> 00:18:05,931 Şi mi se bucură duhul în Dumnezeu, Mântuitorul meu, 174 00:18:06,013 --> 00:18:10,142 pentru că a privit spre starea smerită a roabei Sale. 175 00:18:10,810 --> 00:18:12,853 Căci iată că de acum încolo, toate neamurile 176 00:18:12,896 --> 00:18:15,023 îmi vor zice Prea Binecuvântată 177 00:18:15,190 --> 00:18:18,944 pentru că Cel Atotputernic a făcut lucruri mari pentru mine! 178 00:18:33,539 --> 00:18:35,874 - Este adevărat ce a visat Maria? - O, da, e adevărat! 179 00:18:36,001 --> 00:18:38,587 Am primit veşti care spun că Elisaveta va avea un copil. 180 00:18:38,753 --> 00:18:41,589 - Chiar dacă i-a trecut vremea? - Da, trebuie să aibă aproape 50 de ani. 181 00:18:41,631 --> 00:18:43,675 - Soţia lui Zaharia? - Da. Verişoara Mariei. 182 00:18:43,924 --> 00:18:44,925 Cum? Nu se poate! 183 00:18:44,968 --> 00:18:50,014 Ei, Iosif, o să ne chemi la nunta ta? 184 00:18:51,098 --> 00:18:55,102 Avem destul timp pentru asta, Ionatan. De-abia am semnat contractul. 185 00:18:55,395 --> 00:18:58,731 De-abia s-a logodit şi iubita lui l-a părăsit deja. 186 00:18:59,313 --> 00:19:02,608 Aşa e ea. Întotdeauna a fost cam ciudată, altfel decât celelalte. 187 00:19:02,817 --> 00:19:04,944 Va trebui să te obişnuieşti cu asta. 188 00:19:05,196 --> 00:19:08,116 Dar, vorbesc serios, Iosif, Maria este deosebită. 189 00:19:08,408 --> 00:19:12,036 Toţi suntem convinşi de asta. O fată deosebită. 190 00:19:45,611 --> 00:19:47,237 Dă-mi-l mie, Elisaveta. 191 00:20:03,920 --> 00:20:06,881 Binecuvântat este Domnul nostru, Stăpânul Universului, 192 00:20:07,007 --> 00:20:09,176 care ne-a binecuvântat cu poruncile Sale 193 00:20:09,468 --> 00:20:13,305 şi ne-a învăţat să ne creştem copiii în legea tatălui nostru Avraam. 194 00:20:13,428 --> 00:20:14,596 Amin. 195 00:20:14,764 --> 00:20:17,600 După cum acest copil intră acum în legământ, 196 00:20:17,725 --> 00:20:21,104 tot aşa să intre şi în învăţătura Torei, 197 00:20:21,355 --> 00:20:24,399 în căsătorie şi în faptele bune. 198 00:20:24,523 --> 00:20:25,690 Amin. 199 00:20:31,156 --> 00:20:33,158 Aceasta e pecetea în carne 200 00:20:33,241 --> 00:20:36,285 a Legământului dintre Dumnezeu şi poporul Său. 201 00:20:37,035 --> 00:20:39,913 - Care este numele copilului? - Numele lui este… 202 00:20:42,874 --> 00:20:45,043 Numele lui va fi Ioan. 203 00:20:56,096 --> 00:20:58,223 Când o să ajungi înapoi în Nazaret, 204 00:20:58,682 --> 00:21:04,187 spune-i lui Iosif ceea ce ai văzut şi ai auzit. Ceea ce ştii... 205 00:21:04,605 --> 00:21:08,192 Domnul Dumnezeu dă viaţă şi acolo unde viaţa nu e cu putinţă. 206 00:21:09,775 --> 00:21:12,528 Şi unul va fi Fiul lui Dumnezeu, 207 00:21:12,988 --> 00:21:15,449 iar celălalt va fi proorocul Lui. 208 00:21:16,991 --> 00:21:20,453 Du-te. Spune toate acestea lui Iosif. 209 00:21:25,459 --> 00:21:29,212 Dar mă va crede, oare? Mă va crede? 210 00:21:29,796 --> 00:21:31,715 Dumnezeu îi va atinge inima. 211 00:21:42,016 --> 00:21:44,435 E prea mult pentru un om ca să creadă asta. 212 00:21:44,560 --> 00:21:49,523 Dar tu nu eşti un om oarecare. Şi tu ai fost ales. 213 00:21:59,532 --> 00:22:01,367 Mi se frânge sufletul. 214 00:22:02,536 --> 00:22:04,497 Trebuia să fii soţia mea. 215 00:22:04,915 --> 00:22:06,958 Dar acum legământul trebuie să fie rupt. 216 00:22:12,921 --> 00:22:15,131 Jur că nu m-am atins de ea. 217 00:22:42,324 --> 00:22:45,035 Ceea ce am spus despre Elisaveta a fost adevărat. 218 00:22:51,167 --> 00:22:56,548 Nu-ţi face griji... Eu te cred. 219 00:22:59,216 --> 00:23:03,637 Facă-se voia Domnului. 220 00:23:08,517 --> 00:23:10,144 Eşti sigur? 221 00:23:10,645 --> 00:23:12,230 Chiar ea mi-a spus. 222 00:23:18,111 --> 00:23:23,158 Femeile sunt cele mai frumoase şi mai strălucitoare făpturi ale lul Dumnezeu. 223 00:23:23,699 --> 00:23:27,327 Şi Îţi mulţumesc Doamne pentru că m-ai făcut bărbat. 224 00:23:28,954 --> 00:23:32,916 - Te rog, am nevoie de sfatul tău. - Ce sfat pot să-ţi dau eu? 225 00:23:34,083 --> 00:23:36,252 - Este scris în Lege... - Rabbi, îmi dai voie? 226 00:24:08,200 --> 00:24:10,243 Este scris în Lege 227 00:24:10,702 --> 00:24:14,873 că dacă în timpul logodnei o femeie păcătuieşte cu un alt bărbat, 228 00:24:14,917 --> 00:24:18,420 amândoi vor fi duşi dincolo de porţile cetăţii 229 00:24:19,421 --> 00:24:21,465 şi omorâţi cu pietre... 230 00:24:22,047 --> 00:24:25,926 În felul acesta, păcatul va fi scos din casa lui Israel. 231 00:24:27,386 --> 00:24:31,933 Dacă un bărbat se însoară cu o femeie şi ea nu are trecere înaintea lui, 232 00:24:32,183 --> 00:24:37,355 pentru că el a găsit în ea o pată de necurăţie, 233 00:24:38,981 --> 00:24:43,069 atunci el va scrie o carte de despărţire pe care o va pune în mâinile ei. 234 00:24:43,568 --> 00:24:46,446 Trebuie să fac asta chiar dacă am luat-o pe Maria în casa mea? 235 00:24:46,489 --> 00:24:49,909 Da. Nu trebuie decât 236 00:24:50,366 --> 00:24:55,621 să scrii scrisoarea şi o să i-o dai în prezenţa a doi martori. 237 00:24:57,207 --> 00:25:01,420 Nu... Dacă fac asta, am s-o fac de ocară. 238 00:25:02,796 --> 00:25:05,924 Nu pot... Nu pot. 239 00:25:12,097 --> 00:25:15,600 Am s-o izgonesc dacă trebuie, 240 00:25:16,016 --> 00:25:17,393 dar pe ascuns. 241 00:25:21,105 --> 00:25:23,149 Dumnezeu ştie gândurile din inima noastră. 242 00:25:23,692 --> 00:25:27,612 Încrede-te în El, şi supune-te. 243 00:25:29,322 --> 00:25:31,324 Supune-te, Iosif! 244 00:25:32,408 --> 00:25:34,076 Domnul nu te va părăsi. 245 00:25:34,785 --> 00:25:35,745 Mulţumesc. 246 00:26:13,281 --> 00:26:14,616 O, nu... 247 00:26:22,290 --> 00:26:23,208 Nu... 248 00:26:23,918 --> 00:26:26,045 Nu... Nu! 249 00:26:39,265 --> 00:26:40,683 Iosif! 250 00:26:41,644 --> 00:26:43,979 Iosife, fiul lui David, 251 00:26:44,228 --> 00:26:47,856 nu te teme să iei la tine pe Maria, nevastă-ta, 252 00:26:48,024 --> 00:26:51,528 căci ce s-a zămislit în ea este de la Duhul Sfânt. 253 00:26:53,030 --> 00:26:59,370 Ea va naşte un Fiu şi-I vei pune numele IISUS... Mântuitorul. 254 00:27:55,847 --> 00:28:00,185 Hei, Iosif, Iosif, soseşte mireasa. A venit Maria! 255 00:28:49,698 --> 00:28:52,326 - Prin acest inel... - Prin acest inel... 256 00:28:52,455 --> 00:28:56,334 - Îmi eşti încredinţată mie... - Îmi eşti încredinţată mie... 257 00:28:57,425 --> 00:28:59,844 …după Legea lui Moise şi a lui Israel. 258 00:29:00,100 --> 00:29:02,937 …după Legea lui Moise şi a lui Israel. 259 00:29:05,908 --> 00:29:08,744 Domnul să vă binecuvânteze şi să vă păzească. 260 00:29:09,416 --> 00:29:12,378 Domnul să facă să lumineze Faţa Lui peste voi. 261 00:29:13,219 --> 00:29:16,639 Domnul să-Şi înalţe Faţa peste voi 262 00:29:17,396 --> 00:29:18,564 şi să vă dea pacea! 263 00:29:18,732 --> 00:29:20,276 Amin. 264 00:29:45,597 --> 00:29:48,808 Vreţi nişte curmale? Le-am cules chiar eu din livadă. 265 00:29:48,895 --> 00:29:51,606 Nu, nu, nu. Am luat. Fii binecuvântată. 266 00:30:32,635 --> 00:30:37,640 Înălţimea Ta, am tratat ţara ta ori de câte ori s-a putut 267 00:30:38,068 --> 00:30:40,820 ca pe un popor liber. 268 00:30:41,159 --> 00:30:42,577 Dar guvernatorul Siriei 269 00:30:42,661 --> 00:30:46,582 a hotărât să cuprindă şi Palestina în recensământ. 270 00:30:47,425 --> 00:30:50,887 - În cazul acesta... - Un recensământ pe teritoriile mele? 271 00:30:51,186 --> 00:30:56,441 În Galilea, Iudea, Ituria, indiferent de motive, va fi greşit înţeles. 272 00:30:56,658 --> 00:30:59,619 Oamenii vor fi nemulţumiţi, bănuitori, 273 00:30:59,834 --> 00:31:02,920 ba chiar se vor împotrivi. 274 00:31:03,091 --> 00:31:06,344 În calitate de consul, mă aflu aici doar pentru a împlini ordinele. 275 00:31:06,475 --> 00:31:10,062 Dragul meu consul, se pare că există o latură a problemei 276 00:31:10,318 --> 00:31:14,322 pe care ori tu, ori Roma o ignoraţi în totalitate 277 00:31:14,413 --> 00:31:16,790 şi nu-mi pot închipui că este Roma. 278 00:31:17,129 --> 00:31:21,133 Metodele propuse de voi, şi anume recensământul, sunt… 279 00:31:21,390 --> 00:31:22,767 împotriva obiceiurilor noastre. 280 00:31:22,894 --> 00:31:25,188 - Obiceiuri? - Dă-mi voie, Înălţimea Ta. 281 00:31:26,067 --> 00:31:30,530 Cred că Marcus nu cunoaşte obiceiurile despre care vorbeşti. 282 00:31:30,622 --> 00:31:31,956 Ah... 283 00:31:32,796 --> 00:31:37,300 Pentru astfel de scopuri oficiale cum este recensământul, 284 00:31:37,599 --> 00:31:39,976 orice persoană care locuieşte în aceste teritorii 285 00:31:40,023 --> 00:31:43,652 consideră că aparţine nu de locul în care trăieşte acum, 286 00:31:43,991 --> 00:31:47,370 ci de ţinutul care i-a fost dat în stăpânire familiei sale. 287 00:31:47,708 --> 00:31:51,129 Al tribului său? Pot să-i spun trib? 288 00:31:52,179 --> 00:31:54,849 Poţi să-i spui trib. 289 00:31:56,021 --> 00:31:58,566 Prin urmare, un presupune întoarcerea fiecărei persoane 290 00:31:58,613 --> 00:32:03,952 în cetatea pe care o consideră a fi natală, în vechea cetate. 291 00:32:04,045 --> 00:32:07,382 Ca să cinstească un loc care de cele mai multe ori este un grajd dărăpănat. 292 00:32:07,469 --> 00:32:15,227 O, îţi alegi cuvintele într-un mod... remarcabil, Caius... Grachus. 293 00:32:16,035 --> 00:32:21,165 Deci, dacă recensământul s-ar face după... obiceiurile locului, 294 00:32:21,422 --> 00:32:24,050 crezi că supuşii tăi ar accepta mai cu dragă inimă? 295 00:32:24,097 --> 00:32:27,226 Ah, înţeleg! Trebuie să ne numărăm noi înşine! 296 00:32:27,482 --> 00:32:31,694 Sub supravegherea voastră şi începând chiar cu regele, nădăjduiesc. 297 00:32:31,784 --> 00:32:35,579 - Nu aşa! - Te-ai gândit bine ce înseamnă asta? 298 00:32:35,835 --> 00:32:39,256 Să se mute toţi dintr-un loc într-altul! Comerţul dat peste cap! 299 00:32:39,345 --> 00:32:44,392 Divinul Augustus contează pe tine că vei fi înţelegător, Înălţimea Ta. 300 00:32:45,236 --> 00:32:50,032 Nădăjduiesc că nu voi fi nevoit să-i spun că nu respecţi înţelegerile. 301 00:32:51,294 --> 00:32:55,673 Îi mulţumesc divinului Augustus pentru că... 302 00:32:56,098 --> 00:33:00,144 n-a încetat să-şi arate... bunăvoinţa. 303 00:33:02,323 --> 00:33:05,367 Recensământ! Este un tertip ca să mărească dările. 304 00:33:05,665 --> 00:33:08,460 De unde să ştim noi când nu mai sunt bani în Roma? 305 00:33:08,715 --> 00:33:10,884 Şi ce ne priveşte pe noi? 306 00:33:11,889 --> 00:33:15,017 - Ce ne dă Roma nouă? - Nu asta urmăresc. 307 00:33:15,565 --> 00:33:19,986 Romanii vor să ne numere. Câţi suntem, unde suntem. 308 00:33:20,204 --> 00:33:23,457 Vor să ne aducă aminte că ei sunt stăpânii noştri. 309 00:33:23,797 --> 00:33:26,049 Dar noi n-o să avem un stăpânitor pământesc. 310 00:33:26,135 --> 00:33:29,347 N-avem nevoie de legi sau de rege, Îl avem pe Dumnezeu. 311 00:33:29,478 --> 00:33:31,689 Nu eşti tu chemat să ne aminteşti Scripturile. 312 00:33:31,775 --> 00:33:33,360 Taci din gură şi du-te acasă! 313 00:33:33,781 --> 00:33:36,993 Îmi cer iertare pentru fiul meu. Este prea tânăr ca să înţeleagă. 314 00:33:37,081 --> 00:33:39,500 Ce faceţi cu credinţa părinţilor noştri? 315 00:33:39,797 --> 00:33:43,384 În toată Galileea sunt mii de evrei care se pregătesc 316 00:33:43,807 --> 00:33:47,644 pentru ceea ce discutăm noi aici: venirea Împăratului care să ne elibereze. 317 00:33:47,776 --> 00:33:50,029 - Haide... - Şi voi ce faceţi? Nimic! 318 00:33:50,199 --> 00:33:52,618 - Acceptăm stăpânirea Romei ca nişte oi. - Vino acasă cu mine! 319 00:33:52,748 --> 00:33:55,042 - Nu merităm să vină Împăratul! - Încetează! 320 00:33:55,211 --> 00:33:58,006 Împăratul care va veni nu va aduce violenţă şi vărsare de sânge. 321 00:33:59,389 --> 00:34:03,435 Este scris. El n-a cunoscut păcatul. 322 00:34:03,736 --> 00:34:06,947 Domnul Îl va face puternic prin neprihănirea Sa 323 00:34:07,621 --> 00:34:11,500 şi înţelept prin îndemnurile pline de înţelepciune. 324 00:34:11,882 --> 00:34:13,133 Acum vino acasă. 325 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 Rămâi acolo până când vei învăţa să-i respecţi pe cei mai în vârstă. 326 00:34:41,961 --> 00:34:42,879 Ana. 327 00:34:45,219 --> 00:34:47,346 Trebuie să plec în Bethleem. 328 00:34:48,687 --> 00:34:51,732 Este cetatea unde m-am născut şi... 329 00:34:52,280 --> 00:34:54,741 Maria trebuie să mă însoţească. 330 00:34:57,209 --> 00:34:59,586 - De ce? - Pentru recensământ. 331 00:35:00,133 --> 00:35:02,928 Până şi Augustus ascultă de Domnul. 332 00:35:08,614 --> 00:35:11,367 - Profeţia. - Da, profeţia. 333 00:35:12,835 --> 00:35:17,881 ”Şi tu Betheleem, nu eşti nicidecum cea mai neînsemnată dintre cetăţi...” 334 00:35:18,432 --> 00:35:25,898 ”căci din tine va ieşi o Căpetenie care va fi Păstorul poporului Meu Israel.” 335 00:35:29,168 --> 00:35:32,379 Dacă... Aş putea să vin cu voi... 336 00:35:34,767 --> 00:35:38,813 Dacă... eu... 337 00:35:39,863 --> 00:35:46,786 Iosif, o să ai nevoie de ajutor... când Se va naşte. 338 00:35:47,175 --> 00:35:51,930 Nu fi îngrijorată, Ana. El se va îngriji de toate. 339 00:35:54,903 --> 00:35:58,865 Totul va fi după cum a poruncit Domnul. 340 00:39:26,837 --> 00:39:31,467 Se pare că sunt împăraţi, stăpâne Melchior. Din ţări diferite. 341 00:39:31,978 --> 00:39:36,566 Ţi-am spus că s-ar putea să nu fim singurii care au văzut semnul. 342 00:39:50,401 --> 00:39:54,030 Vino în pace. Încotro te îndrepţi? 343 00:39:54,201 --> 00:39:56,203 Acolo unde sunt călăuzit. 344 00:39:59,382 --> 00:40:00,925 Urmez Steaua aceea. 345 00:40:38,944 --> 00:40:42,573 Sunt sigur că Irod îşi păzeşte cu străşnicie hotarele. 346 00:40:44,586 --> 00:40:47,922 Cu siguranţă a aflat că am intrat în ţară. 347 00:40:48,178 --> 00:40:51,765 Îi voi spune, aşa cum a zis Baltazar, 348 00:40:52,522 --> 00:40:56,443 că urmez Steaua aceea oriunde mă va călăuzi. 349 00:40:56,658 --> 00:40:58,619 Dar ce vom găsi acolo? 350 00:41:00,000 --> 00:41:02,628 Toate socotelile mele arată că 351 00:41:02,841 --> 00:41:06,428 acolo trebuie să fie o făptură cerească, o stea nouă. 352 00:41:07,521 --> 00:41:10,565 Nu se ştie precis unde anume şi când, 353 00:41:10,988 --> 00:41:14,617 aşa că m-am hotărât să cercetez şi să aflu ce-mi va dezvălui Steaua. 354 00:41:14,748 --> 00:41:18,961 - Nu ştii? - Ştiu doar că va fi ceva minunat. 355 00:41:19,342 --> 00:41:23,513 Stelele nu sunt foarte îndepărtate şi au legătură cu vieţile oamenilor. 356 00:41:23,647 --> 00:41:27,734 Apariţia unei stele noi înseamnă o lucrare uriaşă în cer 357 00:41:27,867 --> 00:41:30,619 şi asta are întotdeauna legătură cu ce se petrece pe pământ. 358 00:41:30,790 --> 00:41:33,960 Universul este pe cale să ne aducă o minune 359 00:41:34,090 --> 00:41:35,633 mai presus de înţelegerea noastră. 360 00:41:35,763 --> 00:41:39,767 Steaua ta, fratele meu Baltazar, 361 00:41:40,023 --> 00:41:42,734 este cu adevărat un semn al unei minuni. 362 00:41:42,863 --> 00:41:45,157 Divinul Zoroastru a spus: 363 00:41:45,244 --> 00:41:49,749 "Următorul prooroc se va arăta într-o ţară străin㔠364 00:41:49,966 --> 00:41:56,181 ”şi adevărul pe care îl va descoperi va fi mai întâi doar pentru poporul Său." 365 00:41:56,316 --> 00:41:59,736 - Dar nu este decât un singur adevăr. - Şi un singur Dumnezeu. 366 00:42:00,202 --> 00:42:04,832 Toate celelalte nu folosesc la nimic sau aproape la nimic. 367 00:42:05,005 --> 00:42:07,800 Poporul lui Israel ştie asta. 368 00:42:08,138 --> 00:42:12,393 Mulţi dintre înţelepţii lor au fost aproape de adevăr. 369 00:42:12,900 --> 00:42:17,572 Iar scrierile lor adeveresc socotelile mele. 370 00:42:20,255 --> 00:42:23,633 Un împărat urmează să se nască. 371 00:42:23,889 --> 00:42:25,557 Un împărat? 372 00:42:28,066 --> 00:42:33,197 Un împărat care ne va izbăvi de toate relele din lumea asta. 373 00:42:34,751 --> 00:42:36,169 Unde se va naşte? 374 00:42:37,759 --> 00:42:42,931 Scrierile sfinte vorbesc de o cetate mică din Iudea... 375 00:42:43,315 --> 00:42:46,526 pe nume Bethleem Efrata. 376 00:43:41,803 --> 00:43:43,805 Stai aici. Am să găsesc eu un loc. 377 00:44:05,448 --> 00:44:06,991 Îmi cer iertare, pot să vorbesc ceva cu tine? 378 00:44:07,078 --> 00:44:07,996 Ce doreşti? 379 00:44:08,123 --> 00:44:10,208 Am mare nevoie de un loc ca să înnoptez. 380 00:44:12,175 --> 00:44:13,718 Soţiei mele i-a venit sorocul. 381 00:44:13,929 --> 00:44:17,308 Nu, nu, nu vă putem ajuta. Avem prea multă lume aici. 382 00:44:17,647 --> 00:44:18,940 - Dar trebuie să... - Nu vezi? 383 00:44:19,193 --> 00:44:21,528 Hai! Închideţi uşa! 384 00:44:22,117 --> 00:44:24,828 De câte ori trebuie să-ţi spun să ţii uşile închise? 385 00:44:38,620 --> 00:44:42,290 Nimic... Dar trebuie să mai fie un loc. O să mai caut. 386 00:44:42,712 --> 00:44:43,880 Cum te simţi? 387 00:44:44,385 --> 00:44:45,970 Nu-mi place să te las singură. 388 00:44:47,059 --> 00:44:49,478 - Crezi că mai poţi să mergi puţin? - Da... 389 00:44:49,732 --> 00:44:51,443 - Ţine-te de mine... - Ah, nu! Nu! 390 00:44:51,611 --> 00:44:53,405 Rămâi acolo! Rămâi acolo! 391 00:44:54,286 --> 00:44:55,495 Domnul o să ne ajute. 392 00:45:12,458 --> 00:45:16,003 Ascultă, n-are rost s-o mai târăşti prin Bethleem. 393 00:45:16,135 --> 00:45:20,223 Toate hanurile sunt pline. Nimeni n-o să-ţi primească nevasta în starea asta. 394 00:45:20,731 --> 00:45:24,151 Veniţi, am să vă arăt un loc. Luaţi-vă măgarul. 395 00:45:25,660 --> 00:45:29,163 Aşa… Acum fă precum îţi spun. 396 00:45:30,046 --> 00:45:32,257 Dacă treci prin poarta aia de acolo, 397 00:45:32,470 --> 00:45:35,181 dincolo de zidurile cetăţii, pe drumul către Ierusalim, 398 00:45:35,352 --> 00:45:36,270 o să ajungi la... 399 00:45:36,814 --> 00:45:42,069 Ai grijă! O să ajungi la un staul, într-o peşteră. 400 00:45:42,706 --> 00:45:44,249 Nu e cine ştie ce, recunosc, 401 00:45:44,418 --> 00:45:49,339 dar ai nevoie de nişte fân proaspăt, cald şi uscat. 402 00:45:54,777 --> 00:45:58,823 Uite acolo, jos! Vezi? 403 00:46:04,430 --> 00:46:10,561 Aşa. Acum, dacă pot... o să mă întorc mai târziu să te ajut. 404 00:46:10,905 --> 00:46:16,535 A, dacă vrea cineva să te alunge, spune-i că te-a trimis Abigail. Abigail. 405 00:46:16,627 --> 00:46:17,962 Să ţii minte numele. 406 00:46:18,216 --> 00:46:21,094 O să ţinem minte. Mulţumim. 407 00:48:40,509 --> 00:48:42,385 Priveşte, Maria... 408 00:49:07,913 --> 00:49:11,041 O, ce copil frumos... 409 00:49:12,008 --> 00:49:13,926 Hai, pune-L în iesle 410 00:49:14,138 --> 00:49:17,933 şi caută nişte paie uscate care să-I ţină de cald. 411 00:49:19,820 --> 00:49:22,615 Eu o să am grijă de ea. Biata fată... 412 00:49:43,340 --> 00:49:49,012 Aşa... Ai cumva nişte apă? Dă-mi-o. 413 00:49:50,609 --> 00:49:52,611 Haide. Aşa... 414 00:49:55,541 --> 00:49:58,836 Cine-i acolo? Ce doriţi? 415 00:49:58,880 --> 00:50:03,093 Aici nu este loc pentru voi. Afară! Afară cu voi! Auziţi? 416 00:50:03,225 --> 00:50:06,145 Afară! Afară cu voi. Nu vedeţi? 417 00:50:06,317 --> 00:50:08,235 Biata fată tocmai a născut. 418 00:50:08,404 --> 00:50:12,241 De aceea am venit. Aşa ni s-a spus. 419 00:50:13,374 --> 00:50:14,876 Vi s-a spus? De către cine? 420 00:50:15,086 --> 00:50:18,548 Eram afară, pe câmp. 421 00:50:19,095 --> 00:50:21,848 A venit un om la noi. A apărut ca din pământ. 422 00:50:22,061 --> 00:50:22,978 Un înger... 423 00:50:23,189 --> 00:50:24,649 "Păstorilor", a spus el, 424 00:50:25,737 --> 00:50:30,200 "se spune că Israel e o turmă risipită care are nevoie de un Păstor." 425 00:50:30,456 --> 00:50:34,418 Şi apoi a spus: "În seara asta Păstorul s-a născut". 426 00:50:35,468 --> 00:50:39,013 "Pentru voi a venit El", a spus. "Pentru cei sărmani." 427 00:50:41,440 --> 00:50:43,275 De aceea aţi venit aici? 428 00:50:43,779 --> 00:50:46,407 Da. Omul a spus... 429 00:50:49,084 --> 00:50:50,585 A spus... 430 00:50:53,343 --> 00:50:59,057 Omul a spus: "Astăzi, în cetatea lui David,” 431 00:50:59,483 --> 00:51:03,112 ”S-a născut un Mântuitor pentru voi." 432 00:51:05,790 --> 00:51:09,461 "Slavă lui Dumnezeu Cel Preaînalt", a spus. 433 00:51:09,925 --> 00:51:13,220 "Şi pace pe pământ pentru toţi aceia care Îl iubesc." 434 00:51:17,777 --> 00:51:18,652 Veniţi... 435 00:52:23,766 --> 00:52:26,143 Au trecut hotarele mele... 436 00:52:27,733 --> 00:52:31,153 Şi până acum nici unul dintre ei nu mi-a trimis nici un salut. 437 00:52:32,787 --> 00:52:33,830 Sunt înarmaţi? 438 00:52:34,124 --> 00:52:35,709 Doar cu arme uşoare, Înălţimea Ta. 439 00:52:35,878 --> 00:52:38,339 Spionii noştri spun că sunt echipaţi să călătorească rapid şi departe. 440 00:52:38,425 --> 00:52:40,761 Dar n-au înaintat până aici. 441 00:52:41,349 --> 00:52:45,562 - Dacă n-au venit aici, atunci unde? - În Bethleem, Înălţimea Ta. 442 00:52:46,026 --> 00:52:49,738 Au urmat o stea. O stea nouă. 443 00:52:50,913 --> 00:52:52,373 Bethleem? 444 00:52:52,877 --> 00:52:58,507 ”Şi tu, Bethleem Efrata, măcar că eşti cel mai mic...” 445 00:52:58,807 --> 00:53:00,976 Cum era mai departe? 446 00:53:02,023 --> 00:53:06,027 ”Şi tu, Bethleem Efrata,” 447 00:53:06,366 --> 00:53:09,995 ”măcar că eşti prea mic între cetăţile de căpetenie ale lui Iuda,” 448 00:53:10,210 --> 00:53:14,214 ”totuşi, din tine va ieşi” 449 00:53:14,803 --> 00:53:18,390 ”Cel ce va stăpâni peste Israel,” 450 00:53:18,520 --> 00:53:22,733 ”şi a cărui obârşie se suie până în vremuri străvechi,” 451 00:53:23,198 --> 00:53:26,493 ”până în zilele veşniciei.” 452 00:53:35,811 --> 00:53:38,105 O căpetenie în Israel? 453 00:53:48,383 --> 00:53:52,846 Supravegheaţi-i pe călătorii aceia în fiecare clipă. 454 00:53:59,117 --> 00:54:05,248 Şi aduceţi-mi numele tuturor noilor născuţi din Bethleem. 455 00:54:23,758 --> 00:54:27,762 Lumina Ta a apărut şi slava Tatălui străluceşte peste tine. 456 00:54:28,687 --> 00:54:31,523 Căci deşi întunericul a acoperit pământul 457 00:54:31,777 --> 00:54:34,238 şi întunecimea nopţii a învăluit popoarele, 458 00:54:34,366 --> 00:54:36,618 Domnul va lumina peste tine. 459 00:54:41,425 --> 00:54:42,884 Vino, vino! 460 00:54:44,473 --> 00:54:47,768 Vă făgăduiesc că totul se va face după cum ne-am înţeles. 461 00:54:47,815 --> 00:54:49,191 N-o să dureze mult. 462 00:54:49,820 --> 00:54:50,988 Vino, vino! 463 00:55:10,201 --> 00:55:12,745 Şi Domnul i-a spus lui Avraam: "Să păzeşti legământul Meu 464 00:55:12,832 --> 00:55:16,961 ”şi tot ce este de parte bărbătească să fie tăiat împrejur la vârsta de opt zile." 465 00:55:17,050 --> 00:55:17,926 Amin. 466 00:55:19,431 --> 00:55:22,059 Aceasta e pecetea în carne 467 00:55:22,146 --> 00:55:24,565 a legământului între Domnul şi poporul Său. 468 00:55:35,219 --> 00:55:37,805 Şi cum se va numi copilul? 469 00:55:42,360 --> 00:55:43,862 Numele Lui va fi IISUS. 470 00:55:54,515 --> 00:55:58,686 ”Şi toate popoarele vor merge la...” 471 00:56:12,348 --> 00:56:13,933 Unde este? 472 00:56:34,733 --> 00:56:38,571 Acum slobozeşte în pace pe robul Tău, Stăpâne, 473 00:56:42,085 --> 00:56:44,171 după cuvântul Tău. 474 00:56:55,032 --> 00:56:56,533 Eu sunt Simeon, 475 00:56:56,661 --> 00:57:01,416 un om bătrân care a aşteptat prea mult să-şi vadă mântuirea. 476 00:57:02,091 --> 00:57:06,179 Iar acum ochii mei au văzut copilul 477 00:57:06,727 --> 00:57:10,564 care va aduce mântuirea pe care ai pregătit-o 478 00:57:10,653 --> 00:57:13,822 să fie înaintea tuturor popoarelor, 479 00:57:14,912 --> 00:57:18,290 lumina care să lumineze neamurile 480 00:57:18,714 --> 00:57:22,718 şi slava poporului Tău Israel. 481 00:57:34,333 --> 00:57:38,462 Dar sufletul tău va fi străpuns de o sabie. 482 00:58:12,216 --> 00:58:13,300 Următorul. 483 00:58:14,053 --> 00:58:16,722 - Care e numele tău? - Iosif, fiul lui Ilie. 484 00:58:17,352 --> 00:58:19,562 - De unde eşti? - Eschelon. 485 00:58:19,691 --> 00:58:21,734 Nu uita să-ţi iei dovada. 486 00:58:22,406 --> 00:58:24,283 - Care e numele tău? - Asbar Zadif. 487 00:58:24,369 --> 00:58:26,162 - Câţi copii? - Şapte. Acesta e cel mai mic. 488 00:58:26,249 --> 00:58:27,792 - Câţi ani are? - Trei. 489 00:58:27,961 --> 00:58:29,921 - Treci mai încolo. - Ţine aici şapte semne. 490 00:58:30,048 --> 00:58:32,009 Bărbatul meu n-a putut veni. E bolnav. 491 00:58:32,806 --> 00:58:35,225 Or să-ţi dea unul şi pentru el dacă e aşa. 492 00:58:35,395 --> 00:58:36,521 Ce sunt semnele astea? 493 00:58:36,648 --> 00:58:41,028 - O dovadă că ai fost înscrisă. - Da, nişte semne mici cu chipul împăratului. 494 00:58:46,922 --> 00:58:48,007 Ordine speciale! 495 00:58:52,226 --> 00:58:54,854 Avem nevoie de numele tuturor nou-născuţilor! 496 00:58:55,108 --> 00:58:56,360 A nou-născuţilor? 497 00:58:56,988 --> 00:58:59,699 Notează numele lor. A nou-născuţilor. 498 00:59:01,456 --> 00:59:02,540 Ce-a zis? 499 00:59:03,086 --> 00:59:05,421 Vrea numele tuturor nou-născuţilor. 500 00:59:05,549 --> 00:59:08,135 De ce vor să ştie numele nou-născuţilor? 501 00:59:08,556 --> 00:59:12,143 N-are rost să te iei la harţă cu ei. Fă ce ţi s-a spus. 502 00:59:44,475 --> 00:59:45,601 Aşteaptă... 503 01:00:13,418 --> 01:00:14,962 Nu vă fie teamă. 504 01:00:15,632 --> 01:00:17,008 Unde e copilul? 505 01:00:18,012 --> 01:00:20,765 Am străbătut cale lungă să I ne închinăm. 506 01:00:51,885 --> 01:00:55,138 Acesta este Împăratul lui Israel, 507 01:00:56,938 --> 01:00:59,732 care va ridica păcatul lumii. 508 01:01:05,291 --> 01:01:07,585 N-am ştiut unde să vă găsim. 509 01:01:08,005 --> 01:01:11,133 Şi am ajuns aici... într-un staul. 510 01:01:11,807 --> 01:01:14,226 Am crezut că fraţii mei s-au înşelat, 511 01:01:14,437 --> 01:01:17,148 dar acum văd că au avut dreptate. 512 01:01:18,028 --> 01:01:19,738 Nu putea să fie alt loc. 513 01:01:21,329 --> 01:01:26,084 Nu în glorie, ci în umilinţă. 514 01:01:26,676 --> 01:01:30,847 Primiţi aceste daruri sărăcăcioase ca fiind închinarea noastră. 515 01:01:30,977 --> 01:01:35,815 Tămâie frumos mirositoare pentru casa Celui Atotputernic. 516 01:01:40,374 --> 01:01:44,712 Aur... pentru domnia Împăratului. 517 01:01:45,052 --> 01:01:53,810 Smirnă, cea mai de preţ plantă din Răsărit, şi cea mai amară. 518 01:02:03,930 --> 01:02:06,933 Şi acum... un sfat. 519 01:02:14,079 --> 01:02:16,039 Plecaţi de aici cât mai repede. 520 01:02:17,503 --> 01:02:21,007 Soldaţii lui Irod ne-au urmărit nădăjduind că îi vom conduce la voi. 521 01:02:21,220 --> 01:02:24,849 Ştie de naşterea copilului. O să caute copilul ca să-L omoare. 522 01:02:25,397 --> 01:02:27,065 Duceţi-vă în Egipt. 523 01:02:28,279 --> 01:02:33,367 Nu veţi rămâne mult timp acolo. Zilele lui Irod sunt numărate. 524 01:02:41,937 --> 01:02:44,190 Călătorii aceia au trecut iarăşi hotarele? 525 01:02:44,275 --> 01:02:46,486 - Da, Înălţimea Ta. - „Da, Înălţimea Ta!” 526 01:02:53,254 --> 01:02:56,299 Dar copilul trebuie să fie încă aici. 527 01:03:10,379 --> 01:03:15,801 Ucideţi fiecare copil de parte bărbătească până într-un an. 528 01:03:16,351 --> 01:03:18,687 Nu. Până în doi ani. 529 01:03:21,781 --> 01:03:25,910 Mai bine să moară nevinovaţii decât să scape cel vinovat. 530 01:03:26,041 --> 01:03:29,627 Vinovat? Înălţimea Ta, un copil? 531 01:03:30,510 --> 01:03:33,805 Vinovat în pântecele mamei sale! Vinovat în stele! 532 01:03:33,934 --> 01:03:38,481 O să dobor stelele lor! O să-i înec sânge! 533 01:03:38,779 --> 01:03:43,158 Asta e lumea mea! N-am s-o împart cu un copil! 534 01:03:43,708 --> 01:03:46,169 Aici nu e loc pentru doi împăraţi! 535 01:03:46,297 --> 01:03:49,884 Ca un pui de năpârcă strivit sub călcâi! 536 01:03:50,641 --> 01:03:54,853 Ştiţi prin ce se dovedeşte un împărat adevărat? Prin curaj! 537 01:03:55,319 --> 01:03:58,697 Chiar şi împotriva unei profeţii evreieşti… 538 01:03:58,827 --> 01:04:03,748 Nişte bucăţi dintr-un pergament vechi, orb bătrân! Ha! 539 01:04:03,922 --> 01:04:07,676 Acum duceţi-vă în Bethleem... Şi scrieţi istoria! 540 01:04:08,599 --> 01:04:09,851 - Ucideţi-i! - Dar, Înălţimea Ta... 541 01:04:09,936 --> 01:04:17,402 Ucideţi-i! Ucideţi-i pe toţi! Ucideţi-i! Ucideţi-i pe toţi! 542 01:04:58,008 --> 01:05:01,720 Lasă-mi copilul, ucigaşule! 543 01:05:59,738 --> 01:06:01,907 S-au împlinit 544 01:06:03,747 --> 01:06:08,669 spusele proorocului Ieremia... 545 01:06:10,639 --> 01:06:20,357 ”Un ţipăt se aude în Rama, plângeri şi lacrimi amare.” 546 01:06:21,789 --> 01:06:25,668 ”Rahela îşi plânge copiii;” 547 01:06:27,218 --> 01:06:35,685 ”şi nu vrea să se mângâie pentru copiii ei căci nu mai sunt.” 548 01:07:33,042 --> 01:07:35,544 Împăratul Irod a murit. 549 01:07:36,550 --> 01:07:38,886 S-a dus în mijlocul păcatelor lui. 550 01:07:39,265 --> 01:07:44,020 Lovit de Dumnezeu, Cel pentru care puterea şi mândria împăraţilor 551 01:07:44,110 --> 01:07:45,778 nu înseamnă nimic. 552 01:07:46,365 --> 01:07:48,367 Pe Dumnezeu nu-L poţi înfrunta. 553 01:07:49,248 --> 01:07:54,503 Domnul Atotputernic, Tatăl Cel Veşnic, Împăratul Păcii. 554 01:07:55,302 --> 01:07:59,306 Dar jugul tiraniei nu va fi ridicat încă de la noi. 555 01:07:59,564 --> 01:08:02,650 Roma va alege un împărat dintre supuşii săi 556 01:08:02,778 --> 01:08:05,906 iar apăsarea lui va fi şi mai puternic. 557 01:08:06,078 --> 01:08:10,708 Să ne mântuim sufletele de povară pentru că Cel Veşnic nu ne va părăsi. 558 01:08:10,840 --> 01:08:13,426 Ne va trimite un Mântuitor. 559 01:08:14,222 --> 01:08:21,897 Şi domnia Lui este o domnie care nu va avea sfârşit. 560 01:08:22,492 --> 01:08:28,331 Iar Împărăţia Sa nu va fi niciodată zdrobită. 561 01:09:34,496 --> 01:09:35,413 Vino. 562 01:09:36,876 --> 01:09:42,423 Aşa... Priveşte. Vezi? Nazaret. Acolo locuim noi. 563 01:09:56,046 --> 01:09:57,548 Ascultă, Israele, 564 01:09:59,138 --> 01:10:02,182 Dumnezeul nostru Cel Veşnic, Dumnezeu este Unul. 565 01:10:03,315 --> 01:10:07,152 Binecuvântat fie Numele Său slăvit şi Împărăţia Sa în vecii vecilor. 566 01:10:08,033 --> 01:10:11,202 Şi toţi aceia care-L iubesc pe Domnul cel Veşnic cu toată inima lor, 567 01:10:11,249 --> 01:10:14,586 din tot sufletul lor şi cu toată puterea lor. 568 01:10:14,883 --> 01:10:18,678 Şi aceste cuvinte pe care le rostesc să fie în inimile voastre. 569 01:10:21,815 --> 01:10:23,067 Amin. 570 01:10:23,278 --> 01:10:24,363 Amin. 571 01:10:31,380 --> 01:10:34,925 Un om priceput în munca sa va putea sta înaintea împăraţilor. 572 01:10:35,849 --> 01:10:37,768 Iar munca noastră, ca oricare alta, 573 01:10:37,980 --> 01:10:40,565 mai are un înţeles în ochii lui Dumnezeu. 574 01:10:42,907 --> 01:10:43,825 Ne folosim de asta 575 01:10:44,034 --> 01:10:47,705 pentru a trage o linie dreaptă pe lemn înainte de a-l tăia. 576 01:10:47,962 --> 01:10:50,715 Şi, aşa cum noi folosim un dreptar pentru a trage linii drepte, 577 01:10:50,843 --> 01:10:53,929 Dumnezeu ne-a dat legi pentru a duce o viaţă dreaptă... 578 01:11:01,534 --> 01:11:03,036 Dumnezeu dă lemnul. 579 01:11:03,748 --> 01:11:06,709 Iar omul, cu îndemânarea şi pripeperea 580 01:11:06,797 --> 01:11:08,132 pe care i le-a dăruit Dumnezeu, 581 01:11:08,469 --> 01:11:11,180 găseşte mereu noi şi noi întrebuinţări. 582 01:11:11,684 --> 01:11:14,395 Câteodată întrebuinţări minunate. 583 01:11:17,823 --> 01:11:22,328 O roată, un plug, o scară... 584 01:11:25,048 --> 01:11:29,594 Toate par simple, dar vin de la Dumnezeu. 585 01:11:31,106 --> 01:11:35,694 Şi o scară poate duce uneori de la Pământ la Cer. 586 01:11:36,660 --> 01:11:40,455 Iosif! Iosif, n-ai spus că o să termini plugul acela? 587 01:11:40,544 --> 01:11:41,670 Vin! 588 01:11:48,520 --> 01:11:49,479 Nu vă opriţi din lucru! 589 01:11:50,901 --> 01:11:51,610 Ce-i asta? 590 01:11:52,824 --> 01:11:53,908 Uită-te aici! 591 01:11:55,035 --> 01:11:56,537 Ce-ai făcut? 592 01:11:56,790 --> 01:11:58,625 Nu aşa ţi-am cerut să-l faci! 593 01:11:59,922 --> 01:12:04,010 O, nu! Nu e bun de nimic! 594 01:12:06,229 --> 01:12:09,524 Trebuia să-l termini acum câteva zile şi nu e gata! 595 01:12:22,727 --> 01:12:23,853 Nu, fiule! 596 01:13:08,919 --> 01:13:12,923 Binecuvântat fie Domnul care ne-a dat Tora. 597 01:13:13,805 --> 01:13:17,184 Voia Domnului să se facă în vieţile voastre. 598 01:13:17,816 --> 01:13:21,362 ”Întăriţi-vă şi îmbărbătaţi-vă!” 599 01:13:22,034 --> 01:13:24,537 ”Nu vă temeţi şi nu vă înspăimântaţi,” 600 01:13:24,748 --> 01:13:28,252 „căci Domnul Dumnezeu tău va merge cu tine,” 601 01:13:28,841 --> 01:13:32,595 ”nu te va părăsi şi nu te va lăsa.” 602 01:13:33,519 --> 01:13:35,020 Amin. 603 01:13:42,081 --> 01:13:43,749 Acum eşti un bărbat adevărat. 604 01:13:46,174 --> 01:13:53,223 IISUS fiul lui Iosif, ca membru adult al comunităţii noastre, 605 01:13:55,404 --> 01:14:01,660 ţi-ai câştigat dreptul de a citi şi tălmăci scripturile. 606 01:14:02,796 --> 01:14:08,177 Aceasta este moştenirea Ta. Este moştenirea copiilor lui Israel. 607 01:14:08,602 --> 01:14:11,730 Dar nu uita că cuvintele Domnului 608 01:14:11,861 --> 01:14:18,159 au fost spuse în vremuri de pace şi în vremuri de restrişte şi prigoană. 609 01:14:20,004 --> 01:14:25,093 Fie ca întotdeauna să citeşti din Lege în zile de bucurie. 610 01:14:25,308 --> 01:14:26,601 Amin. 611 01:14:27,522 --> 01:14:29,023 Domnul să Te păzească. 612 01:14:29,568 --> 01:14:32,363 Domnul să aducă binecuvântări în viaţa băiatului. 613 01:15:20,523 --> 01:15:21,774 Au venit romanii. 614 01:15:23,195 --> 01:15:24,780 Romanii? 615 01:15:25,493 --> 01:15:32,417 Hei! Hei! Fraţilor, fraţilor, linişte! Ss... Au venit soldaţii romani. 616 01:15:52,556 --> 01:15:55,059 Pâine evreiască. Mai bună decât nimic. 617 01:16:04,543 --> 01:16:05,252 Ce înseamnă asta? 618 01:16:05,378 --> 01:16:07,130 Ne încartiruim aici. O armată trebuie să mănânce 619 01:16:07,216 --> 01:16:09,384 şi e un drum lung de la Damasc până la Ierusalim. 620 01:16:09,429 --> 01:16:11,681 Dar Galilea nu e teritoriu roman. 621 01:16:11,810 --> 01:16:14,854 Ha! Întreaga lume e teritoriu roman. 622 01:16:19,996 --> 01:16:22,749 Hei! Pune-ţi sabia în teacă. Nu-l băga în seamă. 623 01:16:22,962 --> 01:16:25,381 O să întâlnim destui ca ăsta în Ierusalim. 624 01:16:26,095 --> 01:16:30,182 Îşi spun zeloţi. Sunt fanatici religioşi. 625 01:16:39,293 --> 01:16:40,210 Tu de colo! 626 01:16:41,088 --> 01:16:42,298 Ţine minte ce-ţi spun! 627 01:16:42,466 --> 01:16:45,594 Armata romană nu este o adunătură de tâlhari. 628 01:16:46,100 --> 01:16:50,229 Şi o să ne socotim cu cei de teapa voastră cu altă ocazie. 629 01:16:50,444 --> 01:16:51,278 Veniţi! 630 01:17:00,468 --> 01:17:04,639 Fie ca mânia lui Dumnezeu să se abată asupra acestor ucigaşi. 631 01:17:10,784 --> 01:17:12,786 Până când trebuie să mai aşteptăm? 632 01:17:12,955 --> 01:17:17,042 O, Doamne, o să ne vii în ajutor? 633 01:17:19,178 --> 01:17:20,930 Dumnezeu ne-a părăsit. 634 01:17:22,520 --> 01:17:24,146 Până când? 635 01:17:28,492 --> 01:17:30,077 Până când? 636 01:18:25,585 --> 01:18:27,254 Priveşte! Ierusalimul! 637 01:19:14,200 --> 01:19:18,830 Acesta e un miel fără pată şi fără cusur. 638 01:20:11,670 --> 01:20:15,173 Nu e destul pentru a-L mulţumi pe Tatăl nostru, Dumnezeu Cel Veşnic. 639 01:20:15,344 --> 01:20:17,930 O rugăciune spusă din inimă are mai multă trecere. 640 01:20:18,269 --> 01:20:20,438 Vă aduceţi aminte ce a spus împăratul Solomon 641 01:20:20,607 --> 01:20:22,609 după ce a înălţat templul? 642 01:20:23,364 --> 01:20:25,950 A stat înaintea templului lui Dumnezeu, 643 01:20:26,788 --> 01:20:29,082 şi-a ridicat mâinile şi a spus: 644 01:20:29,336 --> 01:20:32,423 "Va locui oare cu adevărat Dumnezeu pe pământ?” 645 01:20:32,970 --> 01:20:37,391 ”Iată că cerurile şi cerurile cerurilor nu pot să Te cuprindă.” 646 01:20:37,814 --> 01:20:41,485 ”Cu cât mai puţin casa aceasta pe care Ţi-am zidit-o eu?” 647 01:20:42,033 --> 01:20:46,287 ”Totuşi, Doamne, ia aminte la rugăciunea robului Tău şi la cererea lui. 648 01:20:46,543 --> 01:20:52,424 ”Ochii Tăi să fie zi şi noapte deschişi asupra casei acesteia,” 649 01:20:53,268 --> 01:20:58,065 ”asupra locului despre care ai zis: „Acolo va fi Numele Meu.” 650 01:20:58,154 --> 01:20:59,447 Fiule! 651 01:21:01,788 --> 01:21:03,873 Te-am căutat peste tot. 652 01:21:04,920 --> 01:21:07,548 De ce M-aţi căutat peste tot? 653 01:21:08,595 --> 01:21:13,100 Oare nu ştiaţi că trebuie să fiu în casa Tatălui Meu? 654 01:21:15,989 --> 01:21:19,993 O Doamne, am îmbătrânit. 655 01:21:21,293 --> 01:21:25,714 Ce le-ai făgăduit proorocilor? Unde sunt ei? 656 01:21:26,471 --> 01:21:30,058 "Vorbeşte cu blândeţe Ierusalimului” 657 01:21:30,606 --> 01:21:36,528 ”şi spune-i că vremea Legământului s-a sfârşit,” 658 01:21:37,206 --> 01:21:43,629 ”că pedeapsa lui este ispăşită, mântuirea este la îndemân㔠659 01:21:44,513 --> 01:21:48,517 ”gata să fie aruncată de pe înălţimile muntelui.” 660 01:21:48,691 --> 01:21:50,985 Îndurare! 661 01:22:00,885 --> 01:22:03,471 Învăţătura e limpede. 662 01:22:04,019 --> 01:22:10,442 ”Iată, voi trimite pe solul Meu; El va pregăti calea înaintea Mea.” 663 01:22:16,172 --> 01:22:19,259 Un sol... înaintea Mea. 664 01:22:24,274 --> 01:22:25,483 Un sol... 665 01:22:27,157 --> 01:22:30,660 ”Şi deodată va intra în Templul Său Domnul pe care-l căutaţi, 666 01:22:30,790 --> 01:22:36,630 ”solul Legământului, pe care-L doriţi. Iată că vine!” 667 01:22:41,483 --> 01:22:45,695 Oamenii din Galileea au crezut că au văzut cele mai mari nedreptăţi 668 01:22:45,867 --> 01:22:49,704 în timpul domniei lui Irod, omul care a vărsat sânge. 669 01:22:50,420 --> 01:22:55,217 Dar acum fiul său, Irod Antipa, noul stăpânitor al Galileii, 670 01:22:55,473 --> 01:22:58,810 caută să întreacă nelegiuirile tatălui său 671 01:22:59,817 --> 01:23:04,113 căci urmează poftele sale şi şi-a pierdut credinţa în Dumnezeu. 672 01:23:04,327 --> 01:23:07,455 Îndrăzneşte să încalce legile date de Dumnezeu lui Moise 673 01:23:07,585 --> 01:23:11,923 şi să se căsătorească cu nevasta fratelui său. 674 01:23:12,139 --> 01:23:16,560 Să îngăduim asta? Toţi vom suferi din pricina păcatelor lui! 675 01:23:37,866 --> 01:23:42,162 Străjeri! Străjeri! O solie pentru împărat! 676 01:23:44,673 --> 01:23:47,426 Înălţimea Ta, e aici. Botezătorul. 677 01:23:48,265 --> 01:23:49,266 E aici? 678 01:23:51,982 --> 01:23:52,608 Ei? 679 01:23:53,820 --> 01:23:56,114 - Ei? Ei ce? - Dar... 680 01:23:57,203 --> 01:24:00,123 - Ei bine... lăsaţi-l în pace! - O, nu... 681 01:24:01,212 --> 01:24:03,423 Continuaţi marşul! Daţi-i drumul! 682 01:24:09,314 --> 01:24:11,608 Ce rău ne poate face? 683 01:24:12,741 --> 01:24:15,577 A stat ani la rând în pustie 684 01:24:15,873 --> 01:24:18,917 hrănindu-se cu lăcuste şi rugându-se. 685 01:24:19,254 --> 01:24:24,926 Nu îndeamnă lumea la răscoală! Nu cere nimic pentru el. 686 01:24:25,144 --> 01:24:28,147 Nu vrea decât să rămână sărac şi gol. 687 01:24:29,153 --> 01:24:32,364 Ar vrea foarte mult ca toţi ceilalţi să fie ca el! 688 01:24:34,165 --> 01:24:38,002 După nuntă o să-l chem la palat să propovăduiască. 689 01:24:38,134 --> 01:24:41,304 O să-l auzi cu urechile tale. E un om deosebit. 690 01:24:43,187 --> 01:24:45,898 Sunt bucuroasă că există un om deosebit în Iudea. 691 01:24:46,069 --> 01:24:47,445 Irod! 692 01:24:49,785 --> 01:24:54,665 Irod! Tablele Legii vorbesc desluşit! 693 01:24:55,132 --> 01:24:57,509 Poţi să te însori cu nevasta fratelui tău 694 01:24:57,638 --> 01:25:01,934 doar după moartea fratelui tău, nu atâta timp cât trăieşte! 695 01:25:02,065 --> 01:25:05,986 Această femeie, Irodiada, este nevasta fratelui tău, Filip! 696 01:25:06,158 --> 01:25:09,286 Iar Filip trăieşte. Este tetrarh în Iturea. 697 01:25:10,084 --> 01:25:14,839 Este scris: „Am văzut curviile tale şi răutatea ta.” 698 01:25:14,928 --> 01:25:16,763 Pocăieşte-te! 699 01:25:17,435 --> 01:25:19,520 Pentru voi nu este destul de limpede? 700 01:25:19,690 --> 01:25:23,527 Trimite-o pe femeia aceasta la fratele tău! Pocăieşte-te! 701 01:25:24,534 --> 01:25:28,079 Cum poţi îngădui ca aceste bârfe să continue? 702 01:25:28,711 --> 01:25:30,630 Nu, nu, nu... 703 01:25:31,343 --> 01:25:33,720 Am hotărât să fim îngăduitori în ziua nunţii noastre. 704 01:25:33,847 --> 01:25:37,518 Nu-mi este frică de puterea pe care o ai pe pământ, Irod Antipa! 705 01:25:37,650 --> 01:25:42,279 Dacă nu te previn, ai să mori în păcat. 706 01:25:42,494 --> 01:25:46,456 Iar Domnul mi-ar cere socoteală pentru viaţa ta! 707 01:25:48,424 --> 01:25:50,134 Repede! La palat! 708 01:25:58,907 --> 01:26:02,160 Pocăiţi-vă! Pocăiţi-vă! 709 01:26:02,375 --> 01:26:07,380 - Domnul să te binecuvânteze! - Împărăţia cerurilor este aproape. 710 01:26:09,683 --> 01:26:12,769 Fraţilor, ne putem folosi de omul acesta! 711 01:26:13,442 --> 01:26:16,320 Atacurile sale împotriva lui Irod Antipa îi aţâţă pe oameni, 712 01:26:16,449 --> 01:26:18,200 îi face să se gândească la Israel. 713 01:26:18,369 --> 01:26:19,787 Nu fi atât de sigur. 714 01:26:19,957 --> 01:26:22,960 Proorocii îi fac pe oameni să se gândească numai la Domnul din Ceruri. 715 01:26:23,089 --> 01:26:25,926 Şi noi, iar dacă vrem să stăpânim gândurile oamenilor, 716 01:26:25,971 --> 01:26:28,599 trebuie să ne folosim de orice mijloc. 717 01:26:28,853 --> 01:26:31,606 Da, dar noi, zeloţii, vrem să vedem puterea lui Dumnezeu pe pământ 718 01:26:31,652 --> 01:26:33,111 împotriva romanilor. 719 01:26:33,740 --> 01:26:34,908 Ioan asta vrea? 720 01:26:35,702 --> 01:26:37,371 A sosit vremea! 721 01:26:37,581 --> 01:26:41,293 Ziua cea mare şi înfricoşată a Domnului este aproape! 722 01:26:41,384 --> 01:26:45,471 Pocăiţi-vă şi schimbaţi-vă vieţile! 723 01:26:49,025 --> 01:26:52,445 Orice vale va fi astupată! 724 01:26:52,952 --> 01:26:56,622 Orice munte şi orice deal va fi prefăcut în loc neted. 725 01:26:57,045 --> 01:27:02,259 Căile strâmbe vor fi îndreptate şi drumurile zgrunţuroase vor fi netezite. 726 01:27:02,433 --> 01:27:04,977 Dumnezeu v-a adus înapoi din Babilon ca să-I slujiţi, 727 01:27:05,023 --> 01:27:06,524 dar voi L-aţi nesocotit! 728 01:27:06,736 --> 01:27:10,781 Acum sunteţi preveniţi. Fugiţi! Fugiţi! 729 01:27:17,677 --> 01:27:20,889 ”Căci Eu sunt Domnul, Eu nu Mă schimb,” zice Domnul cel Veşnic. 730 01:27:21,019 --> 01:27:25,857 ” Iar voi n-aţi încetat să fiţi fii ai înşelăciunii. 731 01:27:26,114 --> 01:27:29,242 ”Din zilele părinţilor voştri voi v-aţi abătut de la poruncile Mele 732 01:27:29,412 --> 01:27:31,665 ” şi nu le-aţi păzit. 733 01:27:32,003 --> 01:27:37,550 ”Dacă vă veţi întoarce la Mine, şi Eu Mă voi întoarce la voi!" zice Domnul. 734 01:27:37,892 --> 01:27:40,728 Să nu credeţi că veţi fi mântuiţi de darurile voastre 735 01:27:41,066 --> 01:27:42,401 pe care le aduceţi la templu. 736 01:27:42,903 --> 01:27:45,906 Nu jertfe cere Domnul! 737 01:27:47,205 --> 01:27:53,628 Nu mai aduceţi arderi de tot Domnului. "Nu-Mi place sângele mieilor". 738 01:27:54,514 --> 01:27:58,810 Jertfa pe care o cere Domnul este o inimă smerită! 739 01:27:59,234 --> 01:28:01,027 Ce trebuie să facem ca să fim mântuiţi? 740 01:28:01,113 --> 01:28:02,448 Să vă schimbaţi inimile! 741 01:28:04,036 --> 01:28:05,621 Faceţi ce este bine! 742 01:28:06,543 --> 01:28:10,172 Domnul a spus: “Căile Mele nu sunt căile voastre.” 743 01:28:10,302 --> 01:28:13,221 De ce vorbeşti ca şi când niciunul dintre noi nu cunoaşte calea mântuirii? 744 01:28:13,350 --> 01:28:16,645 Cunoaştem Legea la fel de bine ca tine şi încercăm să o împlinim. 745 01:28:16,776 --> 01:28:21,822 Suntem fiii lui Avraam. Întotdeauna am ţinut Legea. 746 01:28:22,204 --> 01:28:26,291 Celor dintre voi care vă socotiţi drepţi şi neprihăniţi 747 01:28:26,591 --> 01:28:31,387 vă spun că trebuie să faceţi roade vrednice de pocăinţa voastră! 748 01:28:31,812 --> 01:28:33,647 Nu vă apucaţi să ziceţi în voi înşivă: 749 01:28:33,773 --> 01:28:37,985 "Avem pe Avraam ca tată şi este destul ca să fim mântuiţi." 750 01:28:38,451 --> 01:28:42,205 Căci vă spun că Dumnezeu din pietrele acestea 751 01:28:42,336 --> 01:28:45,172 poate să ridice fii lui Avraam. 752 01:28:46,596 --> 01:28:49,182 Fariseilor! Vă cunoaştem noi ! Întoarceţi-vă în Ierusalim! 753 01:28:49,436 --> 01:28:51,814 Da, întoarceţi-vă în Ierusalim! Are dreptate. 754 01:29:03,720 --> 01:29:08,057 Tu eşti proorocul! Mântuieşte-ne, Ioan! Mântuieşte-ne! 755 01:29:09,650 --> 01:29:14,489 Eu vă botez cu apă, spre pocăinţă 756 01:29:14,787 --> 01:29:17,540 ca să fiţi gata la venirea Împărăţiei Cerurilor. 757 01:29:18,295 --> 01:29:20,714 Deschideţi-vă inimile înaintea lui Dumnezeu! 758 01:29:22,681 --> 01:29:25,851 Primeşte această lumină nouă! 759 01:29:26,190 --> 01:29:28,776 Mântuieşte-mă, Ioan! Am păcătuit! 760 01:29:28,862 --> 01:29:30,948 Ai milă de mine, Ioan. Sunt un păcătos! 761 01:29:31,451 --> 01:29:35,080 Fie ca această apă să-ţi spele păcatele. 762 01:29:48,534 --> 01:29:52,872 Ruşine! Pleacă înapoi! Pleacă înapoi! 763 01:29:59,810 --> 01:30:03,606 Ioan, ai să plăteşti pentru asta! Ai să plăteşti! 764 01:30:13,426 --> 01:30:20,058 Nu pot să mai ies din casă fără ca gloata să nu strige după mine! 765 01:30:20,318 --> 01:30:23,446 Într-o bună zi au să mă omoare cu pietre. Asta vrei? 766 01:30:23,575 --> 01:30:28,789 - Nu, draga mea... - Ah, eşti un vierme. 767 01:30:59,469 --> 01:31:01,387 Te-ai săturat de mine, nu-i aşa? 768 01:31:01,513 --> 01:31:02,097 Nu ! 769 01:31:02,170 --> 01:31:04,756 Ba da, ba da! Recunoaşte, te-ai săturat de mine! 770 01:31:04,872 --> 01:31:06,373 Cunosc asta după cum... 771 01:31:06,332 --> 01:31:09,669 după cum o priveşti pe fiica mea ,Salomeea! 772 01:31:10,691 --> 01:31:12,610 - Prostii! - Îţi place ! 773 01:31:14,100 --> 01:31:18,438 E un copil ! Porcule ! Mincinosule ! 774 01:31:19,116 --> 01:31:20,367 - Nu ! - Laşule ! 775 01:31:20,384 --> 01:31:22,070 - Nu sunt un laş ! - Atunci ce eşti ? 776 01:31:22,394 --> 01:31:26,983 Întemniţează-l pe prooroc. Îţi poruncesc! Arestează-l ! 777 01:31:27,439 --> 01:31:28,691 Îmi porunceşti ?! 778 01:31:30,214 --> 01:31:36,303 Îmi porunceşti ? E un cuvânt tare, draga mea. 779 01:31:38,786 --> 01:31:40,329 Adu-ţi aminte. 780 01:31:42,144 --> 01:31:44,562 Ioan are dreptate. 781 01:31:47,254 --> 01:31:49,014 După legile lui Moise... 782 01:31:50,554 --> 01:31:52,014 Amândoi am păcătuit. 783 01:31:54,877 --> 01:31:55,979 Hai, vino. 784 01:31:57,589 --> 01:31:59,508 Am păcătuit. 785 01:32:02,668 --> 01:32:09,508 Şi vom mai păcătui. Şi e foarte plăcut să păcătuieşti ! 786 01:32:11,094 --> 01:32:16,797 Chiar dacă aş vrea, nu pot face nimic în privinţa acuzaţiilor 787 01:32:16,996 --> 01:32:19,083 până când n-o să pună din nou piciorul în Galileea. 788 01:32:19,216 --> 01:32:24,254 Şi atunci... iubirea mea, inima mea... 789 01:32:24,990 --> 01:32:26,906 O să-l aruncăm în temnită! 790 01:32:29,032 --> 01:32:32,868 Pocăiţi-vă! Pocăiţi-vă! Pocăiţi-vă! 791 01:32:35,784 --> 01:32:38,887 O mică pocăinţă nu-i strică nici lui. 792 01:32:39,459 --> 01:32:40,578 La urma urmei, 793 01:32:42,496 --> 01:32:43,747 o propovăduieşte... 794 01:33:09,455 --> 01:33:10,956 Rabbi! 795 01:33:12,948 --> 01:33:16,784 Am fost trimişi de Sinedriul din Ierusalim, 796 01:33:17,650 --> 01:33:20,020 unde ai mulţi prieteni şi susţinători. 797 01:33:20,790 --> 01:33:23,626 Au înţeles de ce nu ai putut veni la Templu. 798 01:33:24,230 --> 01:33:28,850 Nu era potrivit să-ţi laşi lucrarea nici măcar pentru o zi. 799 01:33:29,946 --> 01:33:32,450 Motivul chemării era acela de ati pune o întrebare simplă: 800 01:33:33,026 --> 01:33:34,744 Cine eşti tu? 801 01:33:36,865 --> 01:33:37,800 Mai întâi... 802 01:33:38,429 --> 01:33:44,568 am să vă spun cine nu sunt. 803 01:33:46,662 --> 01:33:49,748 Eu nu sunt Mesia. 804 01:33:51,551 --> 01:33:53,120 Mesia n-a venit încă. 805 01:33:55,456 --> 01:33:58,876 Atunci, pentru Numele lui Dumnezeu, cine eşti tu? 806 01:34:00,348 --> 01:34:06,437 Eu sunt glasul Celui ce strigă în pustie ! 807 01:34:08,027 --> 01:34:11,214 Pregătind calea Domnului şi netezindu-I cărările. 808 01:34:11,740 --> 01:34:15,311 Dacă nu eşti nici Mesia, nici proorocul Ilie, 809 01:34:16,074 --> 01:34:18,644 în numele cui ai fost trimis? 810 01:34:20,287 --> 01:34:24,208 În Numele Celui care va veni după mine. 811 01:34:24,456 --> 01:34:29,328 Şi căruia nu sunt vrednic să-I dezleg cureaua încălţămintelor. 812 01:34:30,341 --> 01:34:34,761 Eu vă botez cu apă, 813 01:34:34,927 --> 01:34:39,633 dar El vă va boteza cu Duhul Sfânt! 814 01:34:40,249 --> 01:34:42,750 Şi cu foc! 815 01:34:43,858 --> 01:34:45,493 Acela are lopata în mână 816 01:34:45,783 --> 01:34:49,737 şi Îşi va curăţi aria cu desăvârşire. 817 01:34:56,800 --> 01:35:01,700 Traducerea: Dappon (dappon1959@yahoo.com) 818 01:35:03,800 --> 01:35:07,700 Iar acum, câteva scene din ISUS DIN NAZARET, partea a doua 819 01:35:07,900 --> 01:35:10,200 care vă va fi prezentat mâine seară 820 01:35:11,800 --> 01:35:15,000 Iată... Mielul lui Dumnezeu... 821 01:35:15,500 --> 01:35:17,000 Fiica ta a murit. 822 01:35:19,400 --> 01:35:21,300 Nu jeliţi! 823 01:35:21,500 --> 01:35:23,100 Copila nu a murit, 824 01:35:24,400 --> 01:35:25,700 ci doarme. 825 01:35:26,500 --> 01:35:28,300 Talitha kumi. 826 01:35:28,500 --> 01:35:30,500 Scoală-te, fetiţo! 827 01:35:51,700 --> 01:35:56,400 Vreau capul Botezătorului 828 01:35:57,000 --> 01:36:00,400 O... Nu! 64587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.