All language subtitles for Harry.and.Tonto.1974.iNTERNAL.BDRip.x264-REGRET-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,493 --> 00:01:59,574 Who's this, Tonto? 2 00:01:59,828 --> 00:02:02,912 I walk along the streets of sorrow 3 00:02:04,207 --> 00:02:06,494 The boulevard of broken dreams 4 00:02:06,918 --> 00:02:09,205 Where gigolo and gigolette 5 00:02:10,088 --> 00:02:13,377 Can steal a kiss but not forget 6 00:02:14,343 --> 00:02:16,551 The boulevard of broken dreams 7 00:02:17,387 --> 00:02:19,879 I'll give you a hint. He's Italian. 8 00:02:21,224 --> 00:02:24,137 That's right. Russ Colombo. 9 00:02:33,028 --> 00:02:34,235 Attaboy. 10 00:02:35,697 --> 00:02:38,440 - Buenos días, Jesus. - Hey, what do you say? 11 00:02:38,659 --> 00:02:41,447 Hey, did you see Ironside last night? Some show. 12 00:02:41,536 --> 00:02:43,448 No, last night I read. 13 00:02:43,580 --> 00:02:45,663 You know, he's in a wheelchair all the time. 14 00:02:45,749 --> 00:02:49,709 And, he gets this case with this rich lady... Very beautiful, blonde. 15 00:02:49,920 --> 00:02:52,003 She's afraid her husband wants to kill her. 16 00:02:52,172 --> 00:02:53,333 Poison her. 17 00:02:53,548 --> 00:02:55,164 I thought you said you didn't watch. 18 00:02:55,258 --> 00:02:56,999 Well, the husband usually chooses poison. 19 00:02:57,094 --> 00:02:59,381 He takes the case, and they got this scene 20 00:02:59,471 --> 00:03:01,508 where Ironside has got to get to the woman in time 21 00:03:01,598 --> 00:03:04,261 - to grab the poison right out of her hand. - In a glass of milk. 22 00:03:05,268 --> 00:03:06,509 You saw it. 23 00:03:06,603 --> 00:03:09,687 Okay, kiddo. One half-dozen eggs. 24 00:03:11,400 --> 00:03:13,312 One container of skim milk. 25 00:03:13,443 --> 00:03:16,607 Two of the low-cal cottage cheeses. 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,980 Give me a quarter pound of that nice tender liver. 27 00:03:19,366 --> 00:03:20,823 And a pint of sweet cream. 28 00:03:20,951 --> 00:03:23,238 Hey, that cat eats better than me. 29 00:03:23,829 --> 00:03:27,243 Jesus, eating is the most important thing in the life of a cat. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,949 Eating is the most important thing in the life of me too. 31 00:03:30,043 --> 00:03:33,377 Yeah, but you can read a book. You can look at television. 32 00:03:33,630 --> 00:03:35,041 You can make love to your wife. 33 00:03:35,215 --> 00:03:38,208 - Bullshit! - Can of tuna. 34 00:03:38,635 --> 00:03:41,127 That cat gets it more than I do. 35 00:03:41,304 --> 00:03:44,672 No. Those days are over for both of us. 36 00:03:44,766 --> 00:03:48,931 Come on. My grandfather, he's 82, and he never stops screwing. 37 00:03:49,020 --> 00:03:51,478 I stand in awe. What's his secret? 38 00:03:51,815 --> 00:03:55,559 I don't know. Maybe 'cause he still lives in Puerto Rico. 39 00:03:55,652 --> 00:03:59,987 Maybe because he eats a lot of bananas. 40 00:04:00,073 --> 00:04:01,154 Bananas? 41 00:04:01,241 --> 00:04:05,906 - Maybe because he don't know he's 82. - I see. Wrap it up to go. 42 00:04:21,762 --> 00:04:22,969 Times. 43 00:04:25,807 --> 00:04:28,299 Thank you. Who's the vice president this week? 44 00:04:28,393 --> 00:04:29,474 Who cares? 45 00:04:39,571 --> 00:04:42,188 "One life, one death, one heaven, one hell! 46 00:04:42,449 --> 00:04:45,863 "And one immortality, and one annihilation! Woe is me!" 47 00:04:45,952 --> 00:04:49,241 Shelley's Epipsychidion, you dumb son of a bitch! 48 00:04:55,337 --> 00:04:56,999 All right, baby, all right. 49 00:04:57,214 --> 00:04:58,830 Okay. All right. 50 00:05:06,097 --> 00:05:07,258 Hi, kid. 51 00:05:08,016 --> 00:05:09,382 Did you see that? 52 00:05:09,893 --> 00:05:11,054 No. 53 00:05:11,853 --> 00:05:13,594 Fellow almost ran me over. 54 00:05:14,022 --> 00:05:17,811 - What kind of car? - I don't know. A big gray job. 55 00:05:17,901 --> 00:05:20,018 Capitalist bastard! 56 00:05:20,445 --> 00:05:21,981 What if it had been a Volkswagen? 57 00:05:22,072 --> 00:05:23,563 Nazi bastard. 58 00:05:23,907 --> 00:05:28,618 No, Jacob. I mean, if it was a small car... Would it make the fellow not a capitalist? 59 00:05:28,703 --> 00:05:30,786 But it wasn't a small car. 60 00:05:30,914 --> 00:05:32,530 I don't understand your logic. 61 00:05:32,624 --> 00:05:36,664 Why should you be any different than the rest of America? 62 00:05:37,587 --> 00:05:39,749 - Have a banana. - No, no. 63 00:05:40,257 --> 00:05:44,092 I lost my good teeth at home. Let me see the market. 64 00:05:49,933 --> 00:05:53,597 - Jacob, they want me to move. - What? 65 00:05:54,145 --> 00:05:56,228 I got a notice that they're tearing down my building. 66 00:05:56,481 --> 00:05:58,268 Putting up a fancy parking lot. 67 00:05:59,609 --> 00:06:01,942 Capitalist bastards! 68 00:06:02,362 --> 00:06:04,775 They will not move me out of my apartment. 69 00:06:05,282 --> 00:06:08,241 I have some former students who pull considerable weight. 70 00:06:08,577 --> 00:06:13,242 Is the mayor a former student of yours? You can't fight capitalism in the courts. 71 00:06:13,331 --> 00:06:15,368 You got to go to the streets. 72 00:06:16,001 --> 00:06:18,869 Man the barricades, plant the dynamite. 73 00:06:18,962 --> 00:06:20,828 Blow up the cesspool. 74 00:06:23,383 --> 00:06:25,875 You want, you can move in with me. 75 00:06:28,805 --> 00:06:30,512 I appreciate that, Jacob. 76 00:06:31,016 --> 00:06:33,258 But I think we'd end up hating each other. 77 00:06:33,351 --> 00:06:35,183 You know, I can be a real pain in the ass. 78 00:06:35,604 --> 00:06:38,563 I lived with my wife for 40 years. 79 00:06:38,648 --> 00:06:39,809 I can live with you. 80 00:06:42,527 --> 00:06:47,192 No, at Tonto's age, moving can be a real problem. 81 00:06:48,450 --> 00:06:50,032 He knows the neighborhood. 82 00:06:50,827 --> 00:06:52,284 Got a lot of friends. 83 00:06:52,746 --> 00:06:53,987 You know, Jacob... 84 00:06:54,372 --> 00:06:57,240 I think that he's beginning to understand Spanish. 85 00:06:58,752 --> 00:07:00,789 Qué pasa, Tonto? 86 00:07:07,385 --> 00:07:09,342 All right, there. All right. 87 00:07:09,804 --> 00:07:12,137 All right. We'll be home in a minute. 88 00:07:15,977 --> 00:07:17,934 You got any spare change, old man? 89 00:07:18,021 --> 00:07:21,514 Yeah, I have some spare change, but I don't have any to spare. 90 00:07:22,150 --> 00:07:23,891 I can let you have a banana. 91 00:07:25,111 --> 00:07:26,773 Help! I'm being mugged! 92 00:07:31,868 --> 00:07:34,110 "You heavens, give me that patience, 93 00:07:34,204 --> 00:07:35,991 "patience that I need! 94 00:07:36,623 --> 00:07:40,867 "You see me here, you gods, a poor old man, as full of..." 95 00:07:41,002 --> 00:07:44,166 - You all right, Harry? - I was mugged. 96 00:07:44,255 --> 00:07:46,793 - White boy or black boy? - What the hell difference does it make? 97 00:07:46,883 --> 00:07:49,170 - I just like to know, that's all. - White. 98 00:07:49,260 --> 00:07:51,001 Hot damn. 99 00:07:51,096 --> 00:07:54,214 If it makes you feel any better, the last one was Puerto Rican. 100 00:07:56,226 --> 00:07:58,092 - I got him. I got him. - You got it? 101 00:07:59,604 --> 00:08:01,641 A fella I know up in Harlem 102 00:08:01,731 --> 00:08:03,973 got his false teeth stolen. 103 00:08:04,067 --> 00:08:06,275 Clear daylight. 104 00:08:06,611 --> 00:08:10,480 The mugger put a knife behind him. Scared him so... 105 00:08:10,573 --> 00:08:13,907 His dentures dropped clear out of his mouth. 106 00:08:14,285 --> 00:08:18,655 Mugger grabbed his wallet and his teeth. 107 00:08:18,748 --> 00:08:21,240 A man's gotta be mighty low for that. 108 00:08:21,543 --> 00:08:25,662 Leroy, could you spare a little cream for Tonto? 109 00:08:25,797 --> 00:08:28,414 I'll be up by and by. 110 00:08:37,267 --> 00:08:40,180 - Good morning, Mrs. R. - Good morning, Mr. C. 111 00:08:40,270 --> 00:08:43,604 Did you see Ironside last night? Some show. 112 00:08:44,024 --> 00:08:46,437 I loved the scene where he saved the wife's life. 113 00:08:46,526 --> 00:08:49,894 Wasn't that something? I almost had a heart attack. 114 00:08:50,196 --> 00:08:52,734 And they say there's nothing good on TV. 115 00:08:52,866 --> 00:08:54,949 Have you found a place yet? 116 00:08:55,535 --> 00:08:56,867 I haven't looked. 117 00:08:56,953 --> 00:09:00,697 Well, there'll always be room for you at my place, kiddo. 118 00:09:00,790 --> 00:09:02,622 I'll be in Miami. 119 00:09:03,043 --> 00:09:05,205 That's very sweet of you, Mrs. R. 120 00:09:05,295 --> 00:09:07,753 But I don't think I could take all that sunshine. 121 00:09:07,839 --> 00:09:10,126 You can't say I didn't offer. 122 00:09:19,851 --> 00:09:21,387 Who's this, Tonto? 123 00:09:22,979 --> 00:09:25,346 When the blue of the night 124 00:09:25,940 --> 00:09:28,307 meets the gold of the day 125 00:09:28,985 --> 00:09:32,478 Someone waits for me 126 00:09:38,495 --> 00:09:41,408 That's right, Bing Crosby. 127 00:09:47,587 --> 00:09:48,794 Okay, baby. 128 00:09:49,839 --> 00:09:50,829 Come on. 129 00:09:52,759 --> 00:09:55,001 Come on, baby. That a baby. 130 00:10:28,753 --> 00:10:29,869 Okay. 131 00:10:31,131 --> 00:10:32,167 Come on. 132 00:10:33,883 --> 00:10:34,873 Okay. 133 00:10:36,052 --> 00:10:37,259 There you go. 134 00:10:40,890 --> 00:10:42,381 I'll give you some fresh water. 135 00:10:43,726 --> 00:10:44,716 Okay. 136 00:10:47,230 --> 00:10:49,938 Here it is. There we go. 137 00:10:56,406 --> 00:10:58,022 Would you believe it, Tonto? 138 00:11:00,118 --> 00:11:02,155 Mugged four times this year. 139 00:11:03,496 --> 00:11:04,862 Four times. 140 00:11:06,916 --> 00:11:07,997 You know, in a way... 141 00:11:08,501 --> 00:11:10,709 I'm glad Annie isn't here to see it. 142 00:11:12,714 --> 00:11:14,546 She loved this neighborhood. 143 00:11:16,134 --> 00:11:17,466 Who could argue with her? 144 00:11:18,887 --> 00:11:20,503 It was like Shakespeare's London. 145 00:11:23,600 --> 00:11:25,136 Bristling with energy. 146 00:11:28,771 --> 00:11:30,854 The day is still bristling. 147 00:11:31,858 --> 00:11:33,224 But without the energy. 148 00:11:36,446 --> 00:11:38,062 There were trolleys, Tonto. 149 00:11:39,490 --> 00:11:40,822 Cobblestones. 150 00:11:43,119 --> 00:11:45,577 The aroma of corned beef and cabbage. 151 00:11:48,041 --> 00:11:52,957 Tangy zest of apple strudel. 152 00:11:56,049 --> 00:11:59,668 You had to hand-crank the cars in those days, Tonto. 153 00:12:01,471 --> 00:12:03,007 Cars like REOs. 154 00:12:05,433 --> 00:12:06,844 Franklins. 155 00:12:07,352 --> 00:12:08,718 Hudsons. 156 00:12:11,314 --> 00:12:13,146 Those were names fit for a car. 157 00:12:14,484 --> 00:12:18,148 These days a man doesn't know whether he's driving a car or an animal. 158 00:12:19,322 --> 00:12:20,312 Mustangs. 159 00:12:20,865 --> 00:12:22,652 Jaguars, Cougars. 160 00:12:23,409 --> 00:12:24,616 Pintos. 161 00:12:26,246 --> 00:12:27,236 Silly. 162 00:12:31,167 --> 00:12:34,331 I used to drive Burt around on his paper route. 163 00:12:35,088 --> 00:12:37,330 Yeah, we had paper routes in those days. 164 00:12:38,591 --> 00:12:40,833 Get him up early in the morning. 165 00:12:42,720 --> 00:12:45,133 Help the boy make some pocket money. 166 00:12:49,769 --> 00:12:51,681 It's a wonderful neighborhood. 167 00:12:54,857 --> 00:12:56,143 It's run-down. 168 00:12:58,820 --> 00:13:00,061 It's running down. 169 00:13:03,116 --> 00:13:05,824 It all runs down sooner or later. 170 00:13:11,124 --> 00:13:12,615 Where would I go to live? 171 00:13:16,879 --> 00:13:20,293 I still know a lot of people around here, Tonto. 172 00:13:22,885 --> 00:13:24,251 You know people 173 00:13:26,848 --> 00:13:27,884 that's home. 174 00:13:56,586 --> 00:13:58,248 We know you're in there, Mr. Coombes. 175 00:13:58,338 --> 00:14:02,582 And we ask you in a nice way to please come down of your own volition. 176 00:14:03,217 --> 00:14:05,675 You're only making things worse for yourself. 177 00:14:05,762 --> 00:14:07,754 I repeat, you're only making things worse for yourself. 178 00:14:07,847 --> 00:14:10,009 Why don't you use tear gas? 179 00:14:10,516 --> 00:14:11,802 Fire a cannon! 180 00:14:11,893 --> 00:14:14,226 - We repeat, Mr. Coombes... - Shoot in the workers' houses! 181 00:14:14,312 --> 00:14:17,680 You are endangering your own life as well as the lives of many other people. 182 00:14:18,066 --> 00:14:19,602 Please come down. 183 00:14:19,859 --> 00:14:24,024 The city of New York will guarantee you replacement housing, Mr. Coombes. 184 00:14:24,113 --> 00:14:27,151 Please, sir, come on out of your apartment. 185 00:14:27,241 --> 00:14:29,904 You are costing the city valuable tax dollars. 186 00:14:29,994 --> 00:14:31,860 Arrest the whole West Side! 187 00:14:33,831 --> 00:14:35,117 Don't you touch me! 188 00:14:36,959 --> 00:14:40,168 - You fascist bastard! - You can't park there. 189 00:14:41,005 --> 00:14:42,746 Hey, you hear what I said? You can't park there! 190 00:14:42,840 --> 00:14:44,297 That's my father! 191 00:14:46,386 --> 00:14:47,502 Pop. 192 00:14:48,846 --> 00:14:51,509 "Blow, winds, and crack your cheeks! 193 00:14:51,599 --> 00:14:52,885 "Rage! Blow! 194 00:14:52,975 --> 00:14:55,012 - Get the furniture! - "You cataracts and hurricanes... 195 00:14:55,103 --> 00:14:57,971 - But he's in a "No Parking" zone. - I said, get the furniture! 196 00:14:58,064 --> 00:15:00,226 "Spout till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!" 197 00:15:00,316 --> 00:15:01,602 Drown the cocks, baby! 198 00:15:01,692 --> 00:15:03,274 Pop, I want you to act your age. 199 00:15:03,361 --> 00:15:06,149 I am. "You sulphurous, thought-executing fires, 200 00:15:06,239 --> 00:15:09,357 "vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts. 201 00:15:09,450 --> 00:15:11,066 "Singe my white head!" 202 00:15:11,160 --> 00:15:14,073 Pop, I want you to come home with me. 203 00:15:14,163 --> 00:15:15,244 This is my home. 204 00:15:15,331 --> 00:15:18,790 Pop, you've exhausted all your legal means. 205 00:15:18,876 --> 00:15:20,458 Not my moral means. Not... 206 00:15:21,003 --> 00:15:24,087 The mugger. The mugger. That boy mugged me! 207 00:15:24,882 --> 00:15:26,839 That's the boy that mugged me! 208 00:16:01,002 --> 00:16:04,120 I've been thinking about Lear these past few weeks. 209 00:16:06,048 --> 00:16:07,539 I'm talkin' to you, Burt. 210 00:16:08,134 --> 00:16:09,921 I'm listening, Pop. 211 00:16:10,386 --> 00:16:11,593 What'd I say? 212 00:16:12,513 --> 00:16:14,470 You said you were thinking about Lear. 213 00:16:14,557 --> 00:16:17,550 - Lear who? - I don't know, Pop. 214 00:16:17,643 --> 00:16:18,975 King Lear. 215 00:16:20,146 --> 00:16:22,354 He gave up his real estate too. 216 00:16:24,150 --> 00:16:26,858 You know what happened to him? What they did to him? 217 00:16:28,321 --> 00:16:29,903 They foreclosed. 218 00:16:31,491 --> 00:16:32,732 That's life. 219 00:16:33,743 --> 00:16:36,156 An old man loses his home 220 00:16:37,371 --> 00:16:39,078 he's just a wanderer. 221 00:16:40,833 --> 00:16:42,449 You got a home now, Pop. 222 00:17:03,814 --> 00:17:05,521 Will you pass the salad, please? 223 00:17:41,561 --> 00:17:44,178 He's nervous about the new surroundings. 224 00:17:44,814 --> 00:17:48,273 - It's just a matter of time, Pop. - We have Brown Betty for dessert. 225 00:17:48,401 --> 00:17:49,687 Fine, fine. 226 00:17:50,945 --> 00:17:52,811 How about some Brown Betty, Norman? 227 00:17:52,947 --> 00:17:54,313 You can chew on that for a couple of weeks. 228 00:17:54,407 --> 00:17:55,943 Leave him alone, Burt. 229 00:17:58,536 --> 00:18:01,244 All right. Okay. 230 00:18:01,330 --> 00:18:03,162 Okay. Okay. 231 00:18:10,506 --> 00:18:12,498 See you in a few minutes, kid. 232 00:18:13,092 --> 00:18:14,958 Hope you like the vibes. 233 00:18:18,389 --> 00:18:21,097 - Yeah, he's bothering me. - I wish you would just eat your own food. 234 00:18:21,183 --> 00:18:22,424 - What is it supposed to do? - I don't know. 235 00:18:22,518 --> 00:18:24,430 Listen, I've got as I... 236 00:18:25,021 --> 00:18:27,729 I know as much about political consciousness as Norman does. 237 00:18:27,815 --> 00:18:29,898 - I just want a little respect. - You'll be out of here soon enough. 238 00:18:29,984 --> 00:18:31,270 When I talk to him, I wanna get answers. 239 00:18:31,360 --> 00:18:32,817 He doesn't answer me. Why should he answer you? 240 00:18:32,903 --> 00:18:35,065 Because we're in the same generation, that's why! 241 00:18:35,448 --> 00:18:36,814 What's the problem? 242 00:18:37,867 --> 00:18:40,655 It's my brother, and he's insane. That's the problem. 243 00:18:40,745 --> 00:18:42,737 - I don't like that, Burt. - Hey. 244 00:18:43,539 --> 00:18:46,657 You may have noticed, Dad, that Norman doesn't speak very much. 245 00:18:47,168 --> 00:18:48,249 Much? 246 00:18:48,711 --> 00:18:50,953 He's taken a vow of silence. 247 00:18:51,047 --> 00:18:53,881 I know. He wrote me a note. 248 00:18:54,133 --> 00:18:55,499 Rather interesting. 249 00:18:56,344 --> 00:18:58,961 I've done considerable reading about Zen, yoga. 250 00:18:59,055 --> 00:19:00,091 He hasn't. 251 00:19:02,350 --> 00:19:04,842 I don't understand that diet he's on though. 252 00:19:05,102 --> 00:19:06,718 Macrobiotics. 253 00:19:07,730 --> 00:19:09,437 Well, he seems healthy. 254 00:19:10,691 --> 00:19:12,523 Maybe you ought to give it a try, Elaine. 255 00:19:13,736 --> 00:19:15,477 What is that supposed to mean? 256 00:19:15,821 --> 00:19:18,234 Well, I think you've put on a little weight. 257 00:19:21,452 --> 00:19:23,614 I think that's very rude. 258 00:19:25,414 --> 00:19:28,157 - I apologize. - I know you think you're really far out. 259 00:19:28,250 --> 00:19:30,867 You smoke a couple of joints, and you think you're into something, right? 260 00:19:30,961 --> 00:19:32,372 No. Hey, I know. 261 00:19:32,463 --> 00:19:35,956 I mean, I took 32 trips, you ninny. 262 00:19:36,050 --> 00:19:37,882 Pure stuff. Pure rainbow. 263 00:19:37,968 --> 00:19:41,052 I have more coke stuffed up this nose than you could breathe air. 264 00:19:41,138 --> 00:19:44,927 I was into heavy Tibetan meditation for two years, you Jimbo! 265 00:19:45,935 --> 00:19:47,346 You're not very tolerant, Junior. 266 00:19:47,436 --> 00:19:50,679 The heaviest thing I can do for him is to wake him up! 267 00:20:06,872 --> 00:20:11,663 You do that one more time, Burt and I'll stuff something up your nose! 268 00:20:12,586 --> 00:20:16,876 And you take that mackerel rice and change your shirt! 269 00:20:16,966 --> 00:20:20,459 - This is a wonderful dinner for Pop. - I've had it up to here! 270 00:20:20,636 --> 00:20:22,468 - Roast beef and all! - And I cooked it! 271 00:20:26,934 --> 00:20:29,802 Okay. Okay. 272 00:20:43,701 --> 00:20:44,862 You spoke. 273 00:20:46,829 --> 00:20:49,663 In your sleep you said, "Okay, okay." 274 00:21:23,365 --> 00:21:24,526 Humphrey Bogart. 275 00:21:26,869 --> 00:21:28,235 Sorry, Pop. 276 00:21:29,413 --> 00:21:32,326 We've had a lot of robberies in the neighborhood lately. 277 00:21:32,458 --> 00:21:35,246 - That thing real? - Yeah. Sorry. 278 00:21:36,712 --> 00:21:40,001 Burt, you'll have to get used to me. I get up once a night to go. 279 00:21:40,090 --> 00:21:44,050 Listen, you can go 10 times a night if you want. All right? 280 00:21:44,845 --> 00:21:46,928 You promise you won't shoot me? 281 00:21:47,848 --> 00:21:49,714 We're glad to have you here, Pop. 282 00:21:49,809 --> 00:21:52,392 Okay, go to sleep. Get some sleep. 283 00:22:16,210 --> 00:22:17,576 That's okay. 284 00:22:20,673 --> 00:22:22,505 Let's talk for a few minutes. 285 00:22:25,344 --> 00:22:28,257 Okay. I'll talk and you nod. 286 00:22:30,599 --> 00:22:36,220 Norman, is there any literature specifically relating to what you're doing? 287 00:22:39,441 --> 00:22:40,807 I'd like to read them. 288 00:22:46,991 --> 00:22:51,076 I've never done anything quite so extreme. 289 00:22:52,538 --> 00:22:54,245 I'm not against it. 290 00:22:54,832 --> 00:22:57,199 Not as long as it's growth-promoting. 291 00:22:59,378 --> 00:23:04,715 Now, when I was your age I did a lot of foolish things. 292 00:23:08,220 --> 00:23:10,007 Have you taken any of these drugs? 293 00:23:15,644 --> 00:23:16,976 Mescaline? 294 00:23:21,025 --> 00:23:22,186 Peyote? 295 00:23:25,029 --> 00:23:26,486 Psilocybin? 296 00:23:29,575 --> 00:23:30,907 LSD? 297 00:23:34,663 --> 00:23:35,699 Heroin? 298 00:23:41,253 --> 00:23:42,960 You're a good boy, Norman. 299 00:23:45,841 --> 00:23:47,173 Norman, 300 00:23:48,469 --> 00:23:53,134 is there any way you could describe just how you feel? 301 00:24:02,691 --> 00:24:04,148 Good night. 302 00:24:06,987 --> 00:24:11,357 A fellow from Armenia just became a father at the age of 93. 303 00:24:11,617 --> 00:24:13,324 He must eat a lot of bananas. 304 00:24:13,410 --> 00:24:16,903 He says he smokes and he drinks 305 00:24:16,997 --> 00:24:19,660 and he still works in the fields. 306 00:24:20,000 --> 00:24:22,538 When did you last have a woman, Jacob? 307 00:24:23,337 --> 00:24:27,001 - What? - When did you last sleep with a woman? 308 00:24:29,051 --> 00:24:31,134 Saturday night. 309 00:24:33,222 --> 00:24:36,636 March, 1951. 310 00:24:37,059 --> 00:24:40,803 Yeah, it was about 10:00 at night. 311 00:24:41,897 --> 00:24:43,559 You have a wonderful memory. 312 00:24:45,234 --> 00:24:47,897 I also remember the first time. 313 00:24:48,195 --> 00:24:51,154 I was 14 years old. 314 00:24:53,951 --> 00:24:55,283 It was snowing. 315 00:24:56,036 --> 00:24:59,074 Bitter cold. Twenty below. 316 00:24:59,373 --> 00:25:00,989 Maybe worse. 317 00:25:02,751 --> 00:25:04,959 Winters in Poland. 318 00:25:05,671 --> 00:25:09,381 Your piss would freeze before it hit the ground. 319 00:25:10,551 --> 00:25:16,218 Yeah. But, Harry, I went into the barn to get some wood. 320 00:25:16,849 --> 00:25:21,935 Some firewood, and we had this servant girl, 321 00:25:23,105 --> 00:25:24,562 Annushka. 322 00:25:25,691 --> 00:25:26,681 She... 323 00:25:26,775 --> 00:25:29,188 She was already 20. 324 00:25:30,112 --> 00:25:31,774 She was... 325 00:25:32,448 --> 00:25:34,735 She was milking the cow. 326 00:25:35,325 --> 00:25:41,117 She had tits bigger than the cow. 327 00:25:41,957 --> 00:25:46,292 Cold as it was, I was burning for her, and she knew it. 328 00:25:49,298 --> 00:25:51,255 Annushka. 329 00:25:52,634 --> 00:25:57,595 Then, my father came in and found us and... 330 00:25:58,140 --> 00:26:00,223 He almost killed me. 331 00:26:01,101 --> 00:26:04,560 - Did you ever have Annushka again? - No. No. 332 00:26:04,938 --> 00:26:08,477 My father started slipping it to her regularly. 333 00:26:08,942 --> 00:26:12,811 - Polish logic. - He was a capitalist bastard! 334 00:26:14,990 --> 00:26:17,403 We are in for a depression 335 00:26:18,202 --> 00:26:21,536 that will make the 30s look like paradise. 336 00:26:21,622 --> 00:26:23,329 Maybe it's a good thing. 337 00:26:24,041 --> 00:26:28,502 The hard-hats and the phony liberals will kill each other. 338 00:27:05,791 --> 00:27:07,032 Play my song. 339 00:27:16,927 --> 00:27:19,795 We will raise a family 340 00:27:19,888 --> 00:27:20,844 A gal for you 341 00:27:20,931 --> 00:27:22,467 And a boy for me 342 00:27:22,558 --> 00:27:25,551 Can't you see how happy we will be 343 00:27:29,356 --> 00:27:30,346 Terrific! 344 00:27:33,360 --> 00:27:36,148 Well, that was fabulous. Thank you. That was great. 345 00:27:36,238 --> 00:27:37,774 Yeah, that meal was fabulous. 346 00:27:39,324 --> 00:27:42,613 I was gonna try to cook some authentic soul food 347 00:27:42,703 --> 00:27:44,945 but then I got afraid it wouldn't turn out all right. 348 00:27:45,038 --> 00:27:46,495 That's fine. Fine. 349 00:27:46,582 --> 00:27:48,118 But I love the soul food. 350 00:27:48,500 --> 00:27:52,835 Burt and I ate it at a little place in the East Village that specializes in it. 351 00:27:52,921 --> 00:27:54,412 Do you remember, Burt? 352 00:27:54,715 --> 00:27:56,581 Yeah. Yeah, that tiny place, yeah. 353 00:27:57,259 --> 00:28:00,047 It's run by an elderly Afro-American woman. 354 00:28:00,137 --> 00:28:03,881 - I didn't know they had soul food in Africa. - Pass the wine, Junior. 355 00:28:04,099 --> 00:28:06,216 - It was a fabulous meal. - Thank you. 356 00:28:06,310 --> 00:28:10,771 We had grits, black-eyed peas, okra and pig's knuckle... 357 00:28:10,856 --> 00:28:13,223 I got pig knuckles runnin' outta my ears. 358 00:28:13,317 --> 00:28:15,809 My mother makes 'em every night. 359 00:28:15,903 --> 00:28:19,567 - Leroy's living with his mother temporarily. - That's wonderful. 360 00:28:19,656 --> 00:28:20,942 I don't know about that. 361 00:28:21,033 --> 00:28:23,195 She nags me from morning till night. 362 00:28:23,285 --> 00:28:27,074 "Get a job. Get a job. Go out and get yourself a job!" 363 00:28:27,164 --> 00:28:29,372 She's gettin' meaner and meaner. 364 00:28:29,458 --> 00:28:31,916 - How old is your mother? - Ninety. 365 00:28:32,002 --> 00:28:35,211 She's riled because she's workin' and I'm not. 366 00:28:35,422 --> 00:28:39,291 Well, she must be an extraordinary woman to be able to work at that age. 367 00:28:39,384 --> 00:28:41,671 Well, she does cleaning two days a week. 368 00:28:41,887 --> 00:28:43,844 Isn't that fantastic? 369 00:28:44,890 --> 00:28:47,382 It's not as if I'm not tryin'. 370 00:28:47,643 --> 00:28:51,387 I go out every day trying to find another janitorial job. 371 00:28:51,480 --> 00:28:53,893 They're tearin' down more buildings than they're building up. 372 00:28:54,024 --> 00:28:56,562 Right. Well, listen, have you tried the unemployment office? 373 00:28:56,652 --> 00:28:58,518 They tore down the one in our area. 374 00:28:58,612 --> 00:29:01,104 I'm going downtown to the main office tomorrow. 375 00:29:01,323 --> 00:29:04,236 - What about welfare? - My mother's on welfare. 376 00:29:04,409 --> 00:29:05,866 I thought you said she was working. 377 00:29:05,953 --> 00:29:08,536 Welfare don't know she's working. 378 00:29:08,622 --> 00:29:11,114 Besides, that's scratch for me. 379 00:29:11,541 --> 00:29:14,033 - It's better than nothing. - For her, it is. 380 00:29:14,169 --> 00:29:15,751 She won't give me a dime. 381 00:29:15,963 --> 00:29:20,003 You're missing the point, Junior. Leroy wants a place of his own. 382 00:29:20,550 --> 00:29:22,166 It doesn't make any difference how old a man is, 383 00:29:22,261 --> 00:29:23,502 he needs his privacy. 384 00:29:24,429 --> 00:29:26,512 Are you saying that you don't have enough privacy? 385 00:29:26,848 --> 00:29:29,386 - Elaine. - I'm talking to your father. 386 00:29:30,519 --> 00:29:32,886 I think we're doing the very best that we can. 387 00:29:33,605 --> 00:29:35,392 I would like it if you could have a room of your own 388 00:29:35,482 --> 00:29:37,519 but we're not millionaires. 389 00:29:37,609 --> 00:29:41,979 - That's a very stupid remark, Elaine. - It's not a stupid remark, Burt. 390 00:29:42,072 --> 00:29:44,359 Elaine's just being honest about it. 391 00:29:45,534 --> 00:29:48,868 Well, it isn't very easy to accommodate another person. 392 00:29:48,954 --> 00:29:51,697 Especially when the person is as unaccommodating as I am. 393 00:29:51,790 --> 00:29:53,622 Let's just drop the discussion. 394 00:29:53,709 --> 00:29:57,373 I'm old and cranky and just a general all-around pain in the butt. 395 00:29:57,587 --> 00:29:58,953 Now, I didn't say that. 396 00:29:59,047 --> 00:30:02,211 Hey, I'm gettin' married in the spring so Grandpa can have my room. 397 00:30:02,301 --> 00:30:03,963 - I may be dead by the spring. - Pop. 398 00:30:04,052 --> 00:30:06,089 Look, I'll find a place of my own this week. 399 00:30:06,471 --> 00:30:08,303 Nobody is asking you to move. 400 00:30:08,473 --> 00:30:10,385 We love havin' you here, Pop. 401 00:30:10,475 --> 00:30:12,216 You're a fool, Burt. 402 00:30:13,895 --> 00:30:15,887 I'm driving Elaine out of her mind. 403 00:30:15,981 --> 00:30:18,223 Every second I spend here is a burden to her. 404 00:30:18,900 --> 00:30:22,644 Well, I can't see your other children sending out invitations. 405 00:30:22,738 --> 00:30:26,027 I don't see the mail pouring in from Chicago or Los Angeles. 406 00:30:26,116 --> 00:30:28,449 Elaine, will you shut up? 407 00:30:42,424 --> 00:30:45,508 Well, thanks for a lovely evening. 408 00:30:45,594 --> 00:30:47,460 I think I best be going home. 409 00:30:47,554 --> 00:30:49,090 I'll see you out, Leroy. 410 00:31:17,000 --> 00:31:19,617 I don't promise the elevator will ever work. 411 00:31:20,003 --> 00:31:22,165 A little exercise is good at our age. 412 00:31:22,255 --> 00:31:24,212 I don't think it's safe anyway. 413 00:31:24,299 --> 00:31:26,416 Best place to get mugged is the elevator. 414 00:31:26,802 --> 00:31:28,634 I was mugged four times this year. 415 00:31:28,720 --> 00:31:31,804 - You must live in a good neighborhood. - That was when I lived in this area. 416 00:31:31,932 --> 00:31:35,221 - Where are you now? - In the suburbs with my son. 417 00:31:36,311 --> 00:31:37,552 Let's wait a second? 418 00:31:38,021 --> 00:31:39,353 I'm glad you said it. 419 00:31:40,148 --> 00:31:41,855 How old do you think I am? 420 00:31:41,983 --> 00:31:43,724 We both can use an elevator. 421 00:31:43,819 --> 00:31:45,105 How old? 422 00:31:45,946 --> 00:31:47,232 Sixty, sixty four. 423 00:31:47,864 --> 00:31:50,356 When I was 64, I could run up those stairs. 424 00:31:50,450 --> 00:31:52,988 - Seventy-three. - Amazing. You don't look it. 425 00:31:53,078 --> 00:31:54,740 I feel it. 426 00:31:58,834 --> 00:32:00,575 He'll be outta here the end of the week. 427 00:32:01,545 --> 00:32:04,413 - Excuse me. Buenos días. - Buenos días. 428 00:32:04,506 --> 00:32:06,998 The owner will split the paint job with you. 429 00:32:07,467 --> 00:32:08,878 A little small, isn't it? 430 00:32:08,969 --> 00:32:10,551 Less to clean. 431 00:32:10,637 --> 00:32:14,472 What do you want a big place for? You're not gonna give any big parties. 432 00:32:15,517 --> 00:32:16,974 A room with a view. 433 00:32:17,060 --> 00:32:20,644 At our age, if you don't know what the world looks like, you never will. 434 00:32:20,730 --> 00:32:22,562 - How much? - Hundred and twenty. 435 00:32:22,649 --> 00:32:24,231 You pay the utilities. 436 00:32:24,526 --> 00:32:27,439 - It's a steal. - Well, you gotta know how to shop. 437 00:32:27,529 --> 00:32:28,519 Me? 438 00:32:28,864 --> 00:32:33,984 I could get along on just toast and tea as long as I have my chocolate bars. 439 00:32:34,077 --> 00:32:35,943 My husband's the problem. 440 00:32:36,037 --> 00:32:38,495 He loves his meat. 441 00:32:38,832 --> 00:32:41,449 Been in the hospital for five weeks now. 442 00:32:41,543 --> 00:32:44,502 I've heard from him about three times. 443 00:32:44,588 --> 00:32:47,331 Every time I call, they say, "He'll pull through." 444 00:32:47,424 --> 00:32:49,711 But they never tell me when he's comin' home. 445 00:32:50,385 --> 00:32:52,627 I never miss him when he's home. 446 00:32:52,721 --> 00:32:55,259 But I miss him a lot when he's in the hospital. 447 00:32:55,599 --> 00:32:58,637 If he were here, I'd have someone to argue with. 448 00:32:58,894 --> 00:33:01,432 I'd find him a nice piece of meat. 449 00:33:02,814 --> 00:33:04,021 I have a pet. 450 00:33:05,400 --> 00:33:06,811 I have a pussycat. 451 00:33:06,902 --> 00:33:08,814 Why the hell are you wasting my time? 452 00:33:08,904 --> 00:33:12,864 No cats. No dogs. No animals. Get out of here! 453 00:33:24,461 --> 00:33:26,293 Have you got 35 cents? 454 00:33:27,130 --> 00:33:28,416 Why 35? 455 00:33:28,590 --> 00:33:30,502 I want to buy a mink coat. 456 00:33:35,096 --> 00:33:37,008 - There you are. - Thank you. Thank you. 457 00:33:37,098 --> 00:33:38,714 - You're welcome. - Thank you. 458 00:33:42,354 --> 00:33:44,141 I think I'll go to Chicago. 459 00:33:45,357 --> 00:33:47,314 Spend a few weeks with Shirley. 460 00:33:47,400 --> 00:33:49,767 Pop, it's freezing in Chicago. 461 00:33:50,362 --> 00:33:51,978 I want to see her. 462 00:33:52,656 --> 00:33:57,321 Besides, I think it'd be good for all of us to have a little vacation from each other. 463 00:33:58,578 --> 00:34:00,991 I called Shirley yesterday. It's all set. 464 00:34:01,081 --> 00:34:03,073 Why didn't you tell me that, Pop? 465 00:34:04,167 --> 00:34:05,408 How is she? 466 00:34:05,502 --> 00:34:08,085 She sounded fine. Sends you her love. 467 00:34:08,880 --> 00:34:11,293 I think you're makin' a big mistake, Pop. 468 00:34:14,344 --> 00:34:18,304 Just double-park, Burt. I'll do this myself. 469 00:34:23,979 --> 00:34:27,313 Pop, at least let me buy the plane ticket. 470 00:34:27,857 --> 00:34:29,723 You promise I won't get hijacked? 471 00:34:30,235 --> 00:34:32,568 - Promise. - Okay. 472 00:34:32,654 --> 00:34:34,987 I guess I'm a little scared of flying. 473 00:34:35,657 --> 00:34:39,241 - You'll love it. - You're a good boy, Burt. 474 00:34:39,327 --> 00:34:40,863 I'll only be a few minutes. 475 00:34:57,512 --> 00:35:00,880 - This is a 40-minute trip for me. - Look, there is no Reynolds. 476 00:35:00,974 --> 00:35:03,717 Found in a bathtub in Jackson Heights. 477 00:35:05,353 --> 00:35:07,766 I want an autopsy today, and I want an autopsy by noon. 478 00:35:07,856 --> 00:35:11,315 - There is a Renaldo, Rivera... - That's it. That's it, Renaldo. 479 00:35:11,401 --> 00:35:13,518 He's Reynolds. Reynolds! 480 00:35:13,612 --> 00:35:15,274 Christ Almighty. 481 00:35:16,072 --> 00:35:18,029 - Excuse me. - Yes? 482 00:35:18,199 --> 00:35:20,407 I came here to identify a body. 483 00:35:20,493 --> 00:35:22,860 - Have a seat, please. - Thank you. 484 00:35:23,872 --> 00:35:26,706 - Name? - Coombes. 485 00:35:26,791 --> 00:35:29,158 They got Renaldo. That's all we could find. 486 00:35:31,921 --> 00:35:35,210 - I don't have any Coombes. - I'm sorry. 487 00:35:35,300 --> 00:35:40,420 I'm Coombes. Rivetowski. Jacob Rivetowski. 488 00:35:43,642 --> 00:35:47,181 - Thirty-fourteen Amsterdam Avenue? - That's right. 489 00:35:47,604 --> 00:35:51,644 - Well, what is your relationship to him? - I was his friend. 490 00:35:51,941 --> 00:35:54,433 Well, I'm sorry. You have to be a blood relative. 491 00:35:55,403 --> 00:35:59,067 Well, you'll have to go to Poland to find a blood relative. 492 00:35:59,324 --> 00:36:01,691 Do you know his social security number? 493 00:36:02,661 --> 00:36:05,904 Well, he hasn't worked in 20- 25 years. 494 00:36:06,748 --> 00:36:09,081 What is his date of birth? 495 00:36:10,085 --> 00:36:12,702 Well, he claimed to be 77 years old. 496 00:36:12,796 --> 00:36:15,038 But if you ask me, I think he was older. 497 00:36:15,548 --> 00:36:17,631 You know, at that age they get a little vain. 498 00:36:18,343 --> 00:36:20,426 Do you have any documents? 499 00:36:21,137 --> 00:36:22,127 No. 500 00:36:22,347 --> 00:36:26,512 Madam, I just want to get my friend buried. 501 00:36:30,105 --> 00:36:31,312 Come with me. 502 00:36:55,255 --> 00:36:56,746 That's him. 503 00:37:02,470 --> 00:37:04,006 So long, kid. 504 00:37:10,145 --> 00:37:11,807 Take your time. 505 00:37:18,653 --> 00:37:22,067 He had his first affair when he was 14. 506 00:37:28,204 --> 00:37:31,322 Okay. Thank you. 507 00:37:48,224 --> 00:37:50,591 He's taking the 403 to Chicago. 508 00:37:53,188 --> 00:37:55,521 You go right on through to gate 28. 509 00:37:56,691 --> 00:37:57,727 All right. 510 00:38:00,195 --> 00:38:02,232 - Here you go, mate. - All right. Thank you. 511 00:38:02,363 --> 00:38:04,446 - Can I take that for you? - No. No. No, thanks. 512 00:38:06,743 --> 00:38:08,826 Burt, I don't like long good-byes. 513 00:38:08,912 --> 00:38:10,619 Pop, here. 514 00:38:11,372 --> 00:38:12,988 I want you to enjoy yourself. 515 00:38:13,374 --> 00:38:16,538 - Burt, I have enough money. - If I know Shirley, you'll need it. 516 00:38:18,254 --> 00:38:19,836 All right. Thank you. 517 00:38:20,173 --> 00:38:23,587 Now listen, you know you got a place here, you understand? 518 00:38:23,676 --> 00:38:25,884 Fine. Fine. Now, if anything should happen to me... 519 00:38:25,970 --> 00:38:28,553 - What are you talkin' about? - Well, just a minute. 520 00:38:28,890 --> 00:38:30,222 You never know. 521 00:38:30,350 --> 00:38:33,809 My lawyer is Herb Appleby of Appleby, Ross and Montgomery. 522 00:38:33,895 --> 00:38:36,353 They have my will, my safe deposit key. 523 00:38:36,815 --> 00:38:38,852 - Thanks, Burt. Thanks for everything. - Now listen. 524 00:38:38,942 --> 00:38:41,150 You call me as soon as you get there, all right? 525 00:38:41,236 --> 00:38:42,522 Okay. Okay. 526 00:39:01,256 --> 00:39:03,999 Don't worry, Tonto. Nobody's gonna touch you. 527 00:39:04,092 --> 00:39:06,926 - Just lookin' for time bombs. - Hey, mister, don't even joke like that. 528 00:39:07,053 --> 00:39:09,295 - Trans World Airlines... - They gonna search my cat? 529 00:39:09,430 --> 00:39:10,841 They search everything. 530 00:39:11,850 --> 00:39:14,308 - Relax. Nobody's gonna... - Please step through. 531 00:39:15,103 --> 00:39:18,096 - Would you please step through? - Should I turn my hearing aid off? 532 00:39:18,940 --> 00:39:21,227 - Should I turn my hearing aid off? - No, no, that's okay. 533 00:39:21,317 --> 00:39:23,650 - But let me have the case, please. - No, it's only my cat. 534 00:39:23,736 --> 00:39:25,773 You have to step through alone, sir. 535 00:39:25,864 --> 00:39:28,197 I don't step through anything without this cat. 536 00:39:28,283 --> 00:39:30,696 Sir, it's government regulations. 537 00:39:30,785 --> 00:39:34,119 Are you telling me I can't get on that plane if I don't let go of this cat? 538 00:39:34,289 --> 00:39:37,908 Sir, we have to examine every parcel that is hand-carried. 539 00:39:38,001 --> 00:39:42,041 Well, this parcel contains one cat, one piece of shag rug 540 00:39:42,130 --> 00:39:45,123 a rubber mousy and about a half a pound of kitty litter. 541 00:39:46,134 --> 00:39:49,298 - Wet kitty litter. - Sir, you're holding up the line. 542 00:39:49,888 --> 00:39:52,380 What the hell do you think I've got in here, a submachine gun? 543 00:39:52,473 --> 00:39:54,465 - Sir, would you come this way, please? - What? 544 00:39:54,559 --> 00:39:56,642 I said I'd like to talk to you here for a minute. 545 00:39:56,728 --> 00:39:58,390 - Where? - I would like to talk to you. 546 00:39:59,522 --> 00:40:00,808 This way. 547 00:40:04,193 --> 00:40:06,059 I want my bag back! 548 00:40:07,155 --> 00:40:10,489 - That was a short trip. - It's the brown job with the black strap. 549 00:40:13,369 --> 00:40:14,576 Taxi! 550 00:40:15,246 --> 00:40:16,532 Taxi! 551 00:40:23,504 --> 00:40:26,838 - Where can I get a bus to Chicago? - At the bus station. 552 00:40:26,925 --> 00:40:29,042 How much does it cost to go to the bus station? 553 00:40:29,135 --> 00:40:31,673 - About 10 bucks. - It's a deal. 554 00:40:32,847 --> 00:40:34,338 There we go. 555 00:40:52,200 --> 00:40:54,783 It's not far, is it? My cat is thirsty. 556 00:40:54,869 --> 00:40:57,577 - Is that a cat in there, sir? - Yeah. 557 00:40:57,664 --> 00:41:00,532 I'm gonna have to charge you for it as if it was luggage. 558 00:41:00,625 --> 00:41:01,741 All right. 559 00:41:03,503 --> 00:41:06,371 - Hey, are you a salesman? - Yeah. 560 00:41:07,006 --> 00:41:09,669 I'm one of the last of your traveling salesmen. 561 00:41:09,759 --> 00:41:12,502 We don't see many of you fellas anymore. 562 00:41:12,595 --> 00:41:14,507 We're a dying breed. 563 00:41:14,722 --> 00:41:17,214 - What do you sell? - Cats. 564 00:41:18,685 --> 00:41:19,926 Is that so? 565 00:41:20,645 --> 00:41:22,227 Let me tell you something. 566 00:41:23,356 --> 00:41:24,312 Times are bad. 567 00:41:24,399 --> 00:41:27,392 Don't you believe what they're saying in the papers about a recession? 568 00:41:27,485 --> 00:41:30,728 - We're in a depression. - You better believe it. 569 00:41:31,239 --> 00:41:37,076 Time was when I could go into a town sell six or seven cats before lunchtime. 570 00:41:37,245 --> 00:41:40,659 Siamese, Burmese, Manx, Persian. 571 00:41:40,748 --> 00:41:42,910 Hey, my mom had a Persian. 572 00:41:43,042 --> 00:41:48,504 Russian blue, chocolate, calico, Rex. 573 00:41:48,589 --> 00:41:51,047 - What's a Rex? - See what I mean? 574 00:41:51,134 --> 00:41:53,046 People don't know cats anymore. 575 00:41:53,761 --> 00:41:56,003 A Rex is a 20-pounder. 576 00:41:56,097 --> 00:41:59,716 It must cost an arm and a leg to feed that thing. 577 00:42:01,185 --> 00:42:03,598 That's why nobody buys them anymore. 578 00:42:05,064 --> 00:42:08,933 But Chicago... Great town for cats. 579 00:42:09,444 --> 00:42:12,482 Why is Chicago a great town for cats? 580 00:42:13,114 --> 00:42:15,857 I don't know. It just is. 581 00:42:38,264 --> 00:42:39,425 Excuse me. 582 00:42:40,850 --> 00:42:43,388 I thought since we're going to be traveling companions 583 00:42:43,478 --> 00:42:45,470 we ought to at least know each other. 584 00:42:48,316 --> 00:42:49,648 Harry Coombes. 585 00:42:50,151 --> 00:42:51,733 Dominic Santosi. 586 00:42:52,570 --> 00:42:54,106 Glad to know you, Dominic. 587 00:42:56,365 --> 00:42:58,277 Quite a sandwich you have there. 588 00:43:02,747 --> 00:43:07,037 I've often wondered if the derivation of the phrase hero sandwich 589 00:43:07,335 --> 00:43:09,418 comes from the word heroic. 590 00:43:13,007 --> 00:43:18,628 The adjective heroic can be taken to mean gallant, courageous, brave. 591 00:43:21,557 --> 00:43:24,971 It can also mean huge, large. 592 00:43:26,771 --> 00:43:28,228 You want a bite? 593 00:43:28,898 --> 00:43:30,560 My cat is hungry. 594 00:43:34,904 --> 00:43:35,985 Thank you. 595 00:43:38,908 --> 00:43:40,865 You take this trip often? 596 00:43:43,037 --> 00:43:44,573 I'm going to Chicago. 597 00:43:45,289 --> 00:43:46,746 Visit my daughter. 598 00:43:50,128 --> 00:43:52,541 What does one do about urinating? 599 00:43:55,007 --> 00:43:57,044 There's a john in the back. 600 00:43:58,052 --> 00:43:59,793 Thank you, Dom. 601 00:44:18,072 --> 00:44:19,483 I didn't think so. 602 00:44:30,960 --> 00:44:31,950 Excuse me. 603 00:44:32,044 --> 00:44:34,832 Sorry, you can't talk to the driver while the bus is in motion. 604 00:44:34,922 --> 00:44:36,959 My cat has to relieve himself. 605 00:44:37,049 --> 00:44:39,507 You're not supposed to have any animals on the vehicle. 606 00:44:39,594 --> 00:44:42,962 Look, this is an animal, and he's on this vehicle and he has to go. 607 00:44:43,055 --> 00:44:44,637 How did you get that cat on this bus? 608 00:44:44,724 --> 00:44:47,011 I carried him on in his case. What difference does it make? 609 00:44:47,101 --> 00:44:48,308 Then let him pee in his case. 610 00:44:48,394 --> 00:44:51,353 He doesn't want to pee in his case. His litter is soiled. 611 00:44:51,439 --> 00:44:53,021 A cat is a very clean animal. 612 00:44:53,107 --> 00:44:55,224 He doesn't like to make where another animal has made. 613 00:44:55,318 --> 00:44:57,685 I can't stop this bus, mister! 614 00:44:58,112 --> 00:44:59,853 Listen, driver, you better stop this bus 615 00:44:59,947 --> 00:45:02,655 or my cat is gonna do his business on somebody's leg! 616 00:45:11,334 --> 00:45:13,326 - You got one minute. - Thank you. 617 00:45:13,794 --> 00:45:14,910 Thank you. 618 00:45:19,926 --> 00:45:24,796 Okay. Hurry it up, kiddo. Hurry it up. Come on. Hurry it up. 619 00:45:30,228 --> 00:45:32,686 Tonto! Tonto! 620 00:45:34,732 --> 00:45:35,939 Tonto! 621 00:45:41,822 --> 00:45:44,485 Tonto! 622 00:45:45,243 --> 00:45:46,734 Hey, Tonto! 623 00:45:48,329 --> 00:45:49,740 Tonto! 624 00:45:52,333 --> 00:45:53,494 Tonto! 625 00:45:54,669 --> 00:45:56,160 Tonto! 626 00:46:16,524 --> 00:46:19,107 Hey, mister, let's go! I can't wait! 627 00:46:19,193 --> 00:46:22,061 Let's go! I'm gonna lose my job! 628 00:46:23,072 --> 00:46:24,529 I can't leave without my cat. 629 00:46:24,615 --> 00:46:26,902 I can't hold this ride up. We're an express. 630 00:46:26,993 --> 00:46:29,827 All right. Get my bag. It's the brown job with the black strap. 631 00:46:29,912 --> 00:46:31,403 I can't leave you out here. 632 00:46:31,497 --> 00:46:33,534 I will not leave without my cat! 633 00:46:34,417 --> 00:46:37,501 There's another bus due in about an hour and a half. You could flag her down. 634 00:46:37,712 --> 00:46:40,250 - Okay, just get my bag. - All right, I'll get it. 635 00:46:45,469 --> 00:46:48,052 - Is this it? - Yes, that's it. Put it down. 636 00:46:48,139 --> 00:46:49,505 Tonto! 637 00:46:50,433 --> 00:46:51,423 Tonto. 638 00:47:06,073 --> 00:47:07,234 I don't like it. 639 00:47:07,491 --> 00:47:09,699 I don't like it at all, you rotten cat! 640 00:47:09,785 --> 00:47:11,651 You half-scared the life outta me! 641 00:47:11,746 --> 00:47:13,954 I tell you, Tonto, I don't like your attitude. 642 00:47:18,377 --> 00:47:19,367 All right. 643 00:47:19,587 --> 00:47:21,704 You don't want to be on those buses, do you? 644 00:47:22,048 --> 00:47:23,664 You want to be free, don't ya? 645 00:47:26,802 --> 00:47:28,794 I left your case on the bus. 646 00:47:29,430 --> 00:47:31,843 Well, that's show business. 647 00:47:43,069 --> 00:47:44,185 Okay. Okay. 648 00:47:48,282 --> 00:47:49,944 Okay. Okay. Okay. 649 00:47:50,034 --> 00:47:51,650 Okay. That's better. 650 00:47:57,416 --> 00:47:58,532 Okay, baby. 651 00:47:58,626 --> 00:48:02,870 - Well, good afternoon. Nick Lewis. - Harry Coombes. 652 00:48:04,298 --> 00:48:05,539 Car trouble? 653 00:48:06,133 --> 00:48:08,045 It's a long story. 654 00:48:08,969 --> 00:48:12,178 I need something to get me to Chicago. 655 00:48:13,140 --> 00:48:14,221 Boy. 656 00:48:15,810 --> 00:48:16,800 Over here. 657 00:48:18,979 --> 00:48:21,687 Now, this little baby only come in yesterday. 658 00:48:21,774 --> 00:48:24,608 Fresh rubber. Power steering. Power brakes. 659 00:48:24,693 --> 00:48:28,437 Got your factory air. Got your reclining seats. The works. 660 00:48:28,531 --> 00:48:31,990 And I guarantee you, it's only had one owner. 661 00:48:32,076 --> 00:48:34,819 - A little old lady. - No. Little old me. 662 00:48:34,995 --> 00:48:36,361 This used to be my car. 663 00:48:36,455 --> 00:48:39,118 Yeah, but my days for reclining seats are over. 664 00:48:39,583 --> 00:48:44,999 Every now and then I knock off a little piece but it gets tougher all the time, you know? 665 00:48:45,297 --> 00:48:46,959 I never would have believed it. 666 00:48:47,550 --> 00:48:49,837 I am 62 years old. 667 00:48:53,681 --> 00:48:56,845 I can't get it up unless I take a dose of strychnine. 668 00:48:57,017 --> 00:49:00,385 Strychnine? I thought strychnine was poisonous. 669 00:49:00,688 --> 00:49:02,179 No. No. 670 00:49:02,857 --> 00:49:04,940 It really gives you a lift, you know? 671 00:49:05,359 --> 00:49:09,774 But I wanna tell ya, it isn't worth it 'cause I get such terrible headaches. 672 00:49:10,030 --> 00:49:14,149 Right through my skull. "Bong, bong!" Like a sledgehammer. 673 00:49:14,243 --> 00:49:16,951 So, a fella has to decide whether he wants a migraine headache 674 00:49:17,037 --> 00:49:18,824 or a piece of ass, you know? 675 00:49:18,914 --> 00:49:21,122 - Well, Nick, you live and learn. - Yeah. 676 00:49:21,375 --> 00:49:22,911 Well, here. 677 00:49:24,295 --> 00:49:28,130 Now here, we're talking about an automatic transmission, 678 00:49:28,215 --> 00:49:30,127 but no passing power. 679 00:49:30,217 --> 00:49:32,379 - Will you hold Tonto, please? - Yeah. 680 00:49:51,572 --> 00:49:52,688 How much? 681 00:49:54,992 --> 00:49:58,611 Let's call it 250, including tax and license. 682 00:49:58,704 --> 00:49:59,911 It's all-American. 683 00:50:01,916 --> 00:50:02,906 Hello? 684 00:50:04,084 --> 00:50:05,575 Elaine? 685 00:50:06,795 --> 00:50:08,252 This is Harry. 686 00:50:08,881 --> 00:50:09,871 Yes. 687 00:50:10,591 --> 00:50:13,629 Would you speak... Wait a minute. Wait a minute. 688 00:50:16,722 --> 00:50:17,712 Hello? 689 00:50:18,641 --> 00:50:20,303 I can hear you now. 690 00:50:21,268 --> 00:50:25,103 Yeah, well... Let me speak to Burt. Okay. 691 00:50:27,233 --> 00:50:30,351 Burt? I'm fine. 692 00:50:32,071 --> 00:50:34,063 No, I'm not in Chicago. 693 00:50:34,865 --> 00:50:37,983 I'm in a motel eating fried chicken. 694 00:50:38,410 --> 00:50:41,369 No, I didn't take the plane. I took a bus. 695 00:50:42,081 --> 00:50:46,121 But Tonto wouldn't pee on the bus so I went out and bought a car. 696 00:50:48,170 --> 00:50:51,129 Yes, it's a good car. Safe, $250. 697 00:50:51,549 --> 00:50:55,463 I don't know what year. It's a good, safe car. Yeah. 698 00:50:58,138 --> 00:50:59,299 A license? 699 00:51:00,474 --> 00:51:03,308 Wait a minute. All right. Just hold. Wait a minute. 700 00:51:05,813 --> 00:51:07,054 Damn it to hell. 701 00:51:10,568 --> 00:51:11,729 Why'd he... 702 00:51:14,822 --> 00:51:15,812 Burt 703 00:51:17,241 --> 00:51:19,403 it expired in 1958. 704 00:51:20,995 --> 00:51:23,988 I can get... Don't you shout at me like that, Burt! 705 00:51:24,999 --> 00:51:26,661 I can get it renewed. 706 00:51:27,543 --> 00:51:30,035 Tomorrow. Yes. 707 00:51:31,297 --> 00:51:32,413 Yep. 708 00:51:33,674 --> 00:51:37,088 Well, give my love to them. Would you calm down? 709 00:51:38,929 --> 00:51:39,919 Yeah. 710 00:51:40,723 --> 00:51:43,682 Yes, I'll call you when I get to Chicago. 711 00:51:44,268 --> 00:51:45,304 Right. 712 00:51:46,312 --> 00:51:50,682 Okay, son. Don't worry. Bye-bye. 713 00:52:15,049 --> 00:52:17,336 You know, Tonto, when I was very young 714 00:52:18,469 --> 00:52:21,212 I thought about driving cross-country. 715 00:52:22,389 --> 00:52:23,880 Never made it though. 716 00:52:24,683 --> 00:52:26,345 Met Annie and that was that. 717 00:52:26,810 --> 00:52:28,893 Kids, family, work. 718 00:52:30,898 --> 00:52:32,560 It wasn't Annie's fault though. 719 00:52:34,443 --> 00:52:36,059 No, we had good times. 720 00:52:38,364 --> 00:52:39,900 But, you know, maybe... 721 00:52:41,659 --> 00:52:46,871 Maybe, I thought there just wasn't enough time, or enough money. 722 00:52:49,583 --> 00:52:52,075 And on the other hand, there really was. 723 00:52:52,878 --> 00:52:54,870 We had good times though. 724 00:52:56,131 --> 00:52:57,417 Good times. 725 00:52:59,301 --> 00:53:01,793 Lake Saranac, Cape Cod... 726 00:53:02,930 --> 00:53:04,387 Beautiful summers. 727 00:53:06,558 --> 00:53:10,097 Annie loved to swim. Much better swimmer than I was. 728 00:53:11,397 --> 00:53:12,979 Powerful strokes. 729 00:53:14,858 --> 00:53:20,104 People used to wonder how that little body could churn through the water that way. 730 00:53:21,573 --> 00:53:22,563 Wonderful. 731 00:53:25,619 --> 00:53:27,781 I'll let you in on something, Tonto. 732 00:53:30,165 --> 00:53:32,282 I have a great fear of pain. 733 00:53:33,794 --> 00:53:39,256 I would rather go like that than suffer for a long time. 734 00:53:41,635 --> 00:53:43,342 How Annie suffered. 735 00:53:44,972 --> 00:53:46,964 The suffering was worse than the dying. 736 00:53:48,058 --> 00:53:49,640 I dreaded seeing her in the morning. 737 00:53:51,812 --> 00:53:53,519 She never complained. 738 00:53:55,482 --> 00:53:56,848 Never complained. 739 00:53:58,318 --> 00:53:59,980 That was my specialty. 740 00:54:02,489 --> 00:54:07,234 Hell, you know, you never really feel somebody's suffering. 741 00:54:09,496 --> 00:54:11,032 You only feel their death. 742 00:54:17,171 --> 00:54:21,040 Just act normal, kiddo. Just act normal. 743 00:54:39,109 --> 00:54:40,975 - You have a driver's license? - Yes, sir. 744 00:54:41,153 --> 00:54:44,112 - Hop in. Take over the wheel. - Jesus loves you. 745 00:54:44,198 --> 00:54:45,188 Hallelujah. 746 00:54:48,327 --> 00:54:54,494 "James, the son of Alphaeus, Thaddeus, Simon the Canaanean 747 00:54:55,375 --> 00:54:59,039 "and Judas Iscariot who betrayed him. 748 00:55:00,005 --> 00:55:03,840 "These 12 Jesus sent out. Charging them, 749 00:55:04,092 --> 00:55:06,709 "'Go nowhere among the gentiles 750 00:55:06,929 --> 00:55:09,797 "'and to no town of the Samaritans... 751 00:55:09,890 --> 00:55:13,725 "'but go rather to the lost sheep of the house of Israel 752 00:55:14,353 --> 00:55:19,223 "'preaching as you go, saying the kingdom of heaven is at hand. 753 00:55:19,316 --> 00:55:26,029 "'Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers and cast out demons."' 754 00:55:27,407 --> 00:55:29,569 Yeah, all right. All right. 755 00:55:30,244 --> 00:55:32,827 Sure. I know. Yeah. 756 00:55:34,206 --> 00:55:38,667 See, these people are heading south towards Atlanta, so I'll be on my way. 757 00:55:39,002 --> 00:55:42,086 - What about Chicago? - Thank you, Mr. Coombes. 758 00:55:44,341 --> 00:55:45,798 Bye-bye, Ginger. 759 00:55:51,682 --> 00:55:54,425 - Aren't you going with him? - No. 760 00:55:55,352 --> 00:55:56,559 Have an argument? 761 00:55:57,271 --> 00:55:59,433 We only met the lift before yours. 762 00:56:01,942 --> 00:56:04,059 Is this the Pepsi generation? 763 00:56:16,415 --> 00:56:19,954 Every little bird seems to whisper Louise 764 00:56:20,460 --> 00:56:23,794 Birds in the trees seem to whisper Louise 765 00:56:24,756 --> 00:56:26,668 Maurice Chevalier. 766 00:56:27,467 --> 00:56:30,926 - How'd you know that one? - I saw him on TV. 767 00:56:32,556 --> 00:56:34,047 Ginger, can I get personal? 768 00:56:34,474 --> 00:56:36,261 Sure. But no lectures. 769 00:56:37,227 --> 00:56:39,810 - You running away from home? - Yeah. 770 00:56:40,939 --> 00:56:42,475 You know where you're going? 771 00:56:43,442 --> 00:56:47,152 A girl I know gave me the address of a commune in Boulder, Colorado. 772 00:56:47,446 --> 00:56:49,984 Do you know what it's like in those communes? 773 00:56:50,741 --> 00:56:53,609 Drugs, sex, orgies. 774 00:56:53,702 --> 00:56:55,944 Yeah, well, I don't know about that. 775 00:56:56,914 --> 00:56:59,998 - What about your parents? - They're okay. 776 00:57:00,709 --> 00:57:03,952 - What about school? - I had enough. 777 00:57:05,047 --> 00:57:06,629 Ginger, how old are you? 778 00:57:07,299 --> 00:57:08,756 Sixteen. 779 00:57:09,343 --> 00:57:11,335 - Sixteen? - Yeah. 780 00:57:11,970 --> 00:57:15,634 Well, I guess I don't know what it's like, to be 16 these days. 781 00:57:16,266 --> 00:57:17,757 Neither do I. 782 00:57:24,733 --> 00:57:26,895 When I was going to college... 783 00:57:28,153 --> 00:57:31,066 I worked as a singing waiter in Feltman's. 784 00:57:32,658 --> 00:57:34,115 Coney Island. 785 00:57:34,576 --> 00:57:37,569 - I had a good voice. - You still do. 786 00:57:38,664 --> 00:57:42,658 Matter of fact, I was thinking about going into show business. 787 00:57:43,627 --> 00:57:48,747 But I finally realized that education needed me more than... 788 00:57:49,341 --> 00:57:50,832 Entertainment. 789 00:57:52,886 --> 00:57:55,378 I needed the security of a job 790 00:57:56,056 --> 00:57:59,049 more than the thrill of performing. 791 00:58:00,811 --> 00:58:04,475 Performing has a lot to do with being a good teacher, you know. 792 00:58:06,274 --> 00:58:10,234 A teacher has to be on, you know, sense his audience. 793 00:58:11,154 --> 00:58:12,941 I was a good teacher. 794 00:58:14,574 --> 00:58:16,406 Does this bother you? 795 00:58:17,577 --> 00:58:19,113 Yes, I... 796 00:58:19,663 --> 00:58:20,995 I'm embarrassed. 797 00:58:21,623 --> 00:58:22,955 I'm sorry. 798 00:58:23,792 --> 00:58:25,454 I'm dressed now. 799 00:58:26,670 --> 00:58:31,005 Guess I'm a little too old to readjust my thinking. 800 00:58:31,425 --> 00:58:33,587 Now you sound like my mother. 801 00:58:33,969 --> 00:58:35,631 You're just like Jessie. 802 00:58:35,762 --> 00:58:37,503 Yeah? Who's Jessie? 803 00:58:38,724 --> 00:58:41,717 Jessie was the first woman I ever saw naked. 804 00:58:43,770 --> 00:58:45,762 Crazy, wondrous Jessie. 805 00:58:46,982 --> 00:58:48,974 I wanted to marry her. 806 00:58:50,610 --> 00:58:52,272 You see, I slept with her. 807 00:58:52,487 --> 00:58:53,648 Did you like her? 808 00:58:54,364 --> 00:58:55,445 Like her? 809 00:58:55,949 --> 00:58:57,611 I loved her. 810 00:58:58,577 --> 00:59:00,569 She didn't want to marry me. 811 00:59:00,787 --> 00:59:01,948 She didn't believe in marriage. 812 00:59:02,789 --> 00:59:04,451 Neither do I. 813 00:59:05,584 --> 00:59:09,248 She was a liberated woman long before it became fashionable. 814 00:59:10,505 --> 00:59:12,997 Not just sexually liberated. 815 00:59:13,633 --> 00:59:15,295 In every way. 816 00:59:16,136 --> 00:59:18,093 She danced with Isadora. 817 00:59:18,388 --> 00:59:19,720 Isadora Duncan. 818 00:59:19,848 --> 00:59:22,306 I saw the movie with Vanessa Redgrave. 819 00:59:22,893 --> 00:59:25,385 I went with Jessie for two months. 820 00:59:26,855 --> 00:59:28,517 And then she... 821 00:59:28,982 --> 00:59:31,474 Took off for Paris with Isadora. 822 00:59:32,027 --> 00:59:34,019 Then I met Annie. 823 00:59:34,780 --> 00:59:37,272 And here I am. 824 00:59:37,908 --> 00:59:39,900 Are you sorry? 825 00:59:40,702 --> 00:59:41,738 No. 826 00:59:42,662 --> 00:59:44,654 I've had a wonderful life. 827 00:59:45,165 --> 00:59:47,657 I hope you don't mind taking tea. 828 00:59:50,712 --> 00:59:54,080 You know, it's too bad you couldn't have lived with Jessie and Annie. 829 00:59:56,343 --> 00:59:59,336 Maybe that's why I didn't go into show business. 830 00:59:59,846 --> 01:00:01,508 You ever hear from Jessie? 831 01:00:01,807 --> 01:00:04,015 Matter of fact, I did. 832 01:00:04,810 --> 01:00:06,267 After Isadora died... 833 01:00:06,353 --> 01:00:08,094 Her scarf got caught in the car wheel. 834 01:00:08,230 --> 01:00:10,142 I know, I know. 835 01:00:10,649 --> 01:00:12,891 She came back to the States and she got married. 836 01:00:13,568 --> 01:00:15,400 Became a housewife. 837 01:00:16,238 --> 01:00:19,276 Married a druggist from Fort Wayne, Indiana. 838 01:00:20,325 --> 01:00:22,362 His name was Stone. 839 01:00:24,371 --> 01:00:26,533 You really got it on with Jessie. 840 01:00:27,165 --> 01:00:28,531 She was a lovely person. 841 01:00:29,209 --> 01:00:30,370 Is she dead? 842 01:00:31,711 --> 01:00:33,373 I don't know. 843 01:00:35,507 --> 01:00:36,714 Let's go see her. 844 01:00:37,551 --> 01:00:38,883 What? 845 01:00:39,136 --> 01:00:41,173 Let's go see how she is. 846 01:00:42,055 --> 01:00:43,717 She may have passed on. 847 01:00:44,015 --> 01:00:46,007 Well, let's find out. 848 01:00:48,937 --> 01:00:50,428 It's far out of our way. 849 01:00:50,856 --> 01:00:52,097 So what? 850 01:02:16,149 --> 01:02:17,310 Yes, sir? 851 01:02:18,401 --> 01:02:19,892 I'm Harry Coombes. 852 01:02:20,278 --> 01:02:22,270 I'm looking for Jessie Stone. 853 01:02:23,031 --> 01:02:24,363 What for? 854 01:02:27,410 --> 01:02:29,151 I think we've come to the wrong place. 855 01:02:29,663 --> 01:02:32,371 - Can I help you? - They're looking for Grandma. 856 01:02:32,540 --> 01:02:34,122 No, no. It's a mistake. 857 01:02:34,209 --> 01:02:35,871 I'm looking for a Jessie Stone. 858 01:02:36,002 --> 01:02:37,368 Well, this is the place. 859 01:02:37,671 --> 01:02:40,004 But my wife ain't home just yet. 860 01:02:41,508 --> 01:02:42,589 I see. 861 01:02:42,717 --> 01:02:44,049 What are you looking for Jessie for? 862 01:02:44,219 --> 01:02:46,211 They used to be sweethearts. 863 01:02:47,097 --> 01:02:48,588 Amazing. 864 01:02:50,308 --> 01:02:51,719 It was a long time ago. 865 01:02:51,810 --> 01:02:53,472 You better believe it. 866 01:02:54,688 --> 01:02:56,725 Hey, Jessie, guess what. 867 01:02:56,856 --> 01:02:58,768 Your boyfriend's come calling. 868 01:02:59,985 --> 01:03:02,477 Let me tell you straight off. 869 01:03:02,946 --> 01:03:05,780 Thursday is the only day I have open 870 01:03:05,907 --> 01:03:08,399 and that's about all spoken for. 871 01:03:09,202 --> 01:03:11,034 My feet are killin' me. 872 01:03:11,204 --> 01:03:13,196 I thought you were another Jessie Stone. 873 01:03:13,498 --> 01:03:14,830 Please, excuse the intrusion. 874 01:03:15,000 --> 01:03:17,834 Well, you got the right name, but the wrong party. 875 01:03:17,919 --> 01:03:19,956 Now, you mean the Jessie Stone that 876 01:03:20,046 --> 01:03:22,959 used to have the dancing school on State Street. 877 01:03:23,049 --> 01:03:24,039 Yes. 878 01:03:24,884 --> 01:03:27,376 I used to get her gas bills by mistake. 879 01:03:27,721 --> 01:03:29,553 She was a funny lady. 880 01:03:30,682 --> 01:03:31,843 Is she still alive? 881 01:03:32,017 --> 01:03:36,011 I think she's in an old age home on Wharton Street. 882 01:03:37,439 --> 01:03:39,931 Well, thank you, Jessie. Very nice to have met you. 883 01:03:40,817 --> 01:03:42,308 Sorry if we caused you any trouble. 884 01:03:42,569 --> 01:03:44,811 - It's quite all right. - Bye-bye. 885 01:04:20,857 --> 01:04:22,348 - Morning. - Good morning. 886 01:04:22,692 --> 01:04:24,228 I'm sorry. No pets allowed. 887 01:04:24,319 --> 01:04:25,855 Would you put Tonto back in the car, Ginger? 888 01:04:25,945 --> 01:04:27,277 Yeah. 889 01:04:27,697 --> 01:04:29,529 - I want to... - Can I see your papers, please? 890 01:04:29,616 --> 01:04:32,074 - I'm just visiting. - Who did you want to see? 891 01:04:32,369 --> 01:04:33,860 Jessie Stone. 892 01:04:34,454 --> 01:04:37,288 She hasn't had any visitors in a long time. You know her well? 893 01:04:37,457 --> 01:04:40,120 Well, I haven't seen her in 50 years. 894 01:04:40,377 --> 01:04:42,084 Well, she may not remember you. 895 01:04:42,462 --> 01:04:44,294 - Come this way. I'll take you. - Thank you. 896 01:04:45,215 --> 01:04:46,706 It's right this way. 897 01:04:50,053 --> 01:04:52,170 Sometimes she seems a bit confused. 898 01:04:52,847 --> 01:04:54,463 Well, good morning, Thomas. 899 01:04:54,766 --> 01:04:57,133 Well, here we are. This is our arts and crafts room. 900 01:04:57,310 --> 01:04:59,302 - Very nice. - Yeah, we like it. 901 01:05:00,897 --> 01:05:02,934 Here, let's go this way. 902 01:05:04,984 --> 01:05:06,976 Yeah, there's Jessie. 903 01:05:15,161 --> 01:05:16,652 Good morning, Jessie. 904 01:05:17,038 --> 01:05:19,030 When the hell are you going to get me another book? 905 01:05:19,249 --> 01:05:20,285 Soon. Soon. 906 01:05:20,375 --> 01:05:21,661 I brought you a visitor. 907 01:05:22,460 --> 01:05:24,668 I'll leave you two together. 908 01:05:31,511 --> 01:05:33,002 Hello, Jessie. 909 01:05:33,346 --> 01:05:35,178 Hello, hello, hello. 910 01:05:35,265 --> 01:05:38,008 Roses. You remembered. 911 01:05:39,519 --> 01:05:40,600 Do you remember me? 912 01:05:41,980 --> 01:05:43,972 Sit down. Sure, I remember you. 913 01:05:48,194 --> 01:05:49,856 You're still very beautiful. 914 01:05:50,155 --> 01:05:51,817 Thank you, Alex. 915 01:05:53,366 --> 01:05:56,359 I'm Harry. Harry Coombes. 916 01:05:57,454 --> 01:05:59,446 These flowers need water. 917 01:06:00,665 --> 01:06:02,156 I'm Harry, Jessie. 918 01:06:02,417 --> 01:06:03,749 From the past. 919 01:06:04,377 --> 01:06:05,538 From the old, gray past. 920 01:06:05,628 --> 01:06:07,460 From the bright, jolly past. 921 01:06:07,714 --> 01:06:09,797 I thought maybe you'd forgotten. 922 01:06:10,508 --> 01:06:13,342 We had some sweet times in Paris. 923 01:06:18,641 --> 01:06:20,223 You're not Alex. 924 01:06:21,269 --> 01:06:23,386 I'm Harry Coombes from New York. 925 01:06:23,688 --> 01:06:25,429 Yes. The professor. 926 01:06:25,565 --> 01:06:27,557 No, I didn't get that far. 927 01:06:28,276 --> 01:06:30,518 So nice to see you, Jessie. 928 01:06:31,321 --> 01:06:33,654 I was on my way to Chicago to visit my daughter. 929 01:06:33,740 --> 01:06:35,072 How's Annie? 930 01:06:36,701 --> 01:06:38,192 She passed away. 931 01:06:38,995 --> 01:06:40,076 Alex? 932 01:06:41,664 --> 01:06:42,825 Yes, Jessie? 933 01:06:43,124 --> 01:06:44,615 I have nothing to read. 934 01:06:45,084 --> 01:06:46,746 I'll bring you something tomorrow. 935 01:06:47,504 --> 01:06:48,995 On my dresser. 936 01:06:52,425 --> 01:06:54,087 I left my perfume on my dresser. 937 01:06:54,260 --> 01:06:55,922 You know how I feel about perfume. 938 01:06:56,930 --> 01:06:58,137 I know. 939 01:06:58,765 --> 01:07:01,428 I want to go to the shore next summer. 940 01:07:01,768 --> 01:07:03,600 I want to dance on the shore. 941 01:07:04,270 --> 01:07:06,307 Will you take me to the shore, Alex? 942 01:07:06,898 --> 01:07:08,560 I promise, Jessie. 943 01:07:09,192 --> 01:07:10,524 I promise. 944 01:07:13,780 --> 01:07:14,770 Let's dance. 945 01:07:16,366 --> 01:07:18,028 Don't be embarrassed. 946 01:08:47,498 --> 01:08:50,206 - Chicago, Chicago - Chicago, Chicago 947 01:09:00,887 --> 01:09:02,879 - Chicago, Chicago - Chicago, Chicago 948 01:09:03,056 --> 01:09:06,299 My hometown Good evening 949 01:09:06,559 --> 01:09:09,893 Friends 950 01:09:43,680 --> 01:09:45,137 Hi, Grandpa. 951 01:09:45,890 --> 01:09:47,381 Norman. 952 01:09:47,725 --> 01:09:48,932 What are you doing here? 953 01:09:49,060 --> 01:09:50,722 Dad sent me to bring you back home. 954 01:09:50,895 --> 01:09:53,888 Why? I'm fine. I'm having a wonderful time. 955 01:09:54,273 --> 01:09:55,309 Norman, this is Ginger. 956 01:09:55,441 --> 01:09:56,602 - Hi. - Hi. 957 01:09:56,734 --> 01:09:58,191 Ginger's my traveling companion. 958 01:09:58,277 --> 01:10:00,109 Harry gave me a lift. 959 01:10:00,863 --> 01:10:02,525 You're looking fine, Grandpa. 960 01:10:02,824 --> 01:10:05,658 - You're talking. - Yeah. Garbo speaks. 961 01:10:05,785 --> 01:10:08,118 Norman was silent for several weeks. 962 01:10:09,956 --> 01:10:12,744 Well, Tonto, I see you brought my old man, huh? 963 01:10:13,918 --> 01:10:15,409 You're looking good, Shirley. 964 01:10:16,462 --> 01:10:17,953 You look pretty good too. 965 01:10:19,465 --> 01:10:20,797 I love this place. 966 01:10:21,759 --> 01:10:23,591 Well, I'm glad you finally got to see it. 967 01:10:27,432 --> 01:10:29,424 Hardly recognized Norman. 968 01:10:34,939 --> 01:10:37,602 The times change, and we change with it. 969 01:10:37,984 --> 01:10:39,646 Not so much, though. 970 01:10:40,486 --> 01:10:43,229 - Shirley, this is Ginger. She's with me. - Hi. 971 01:10:43,322 --> 01:10:44,483 On what basis? 972 01:10:44,907 --> 01:10:46,364 Well, we met on the road. 973 01:10:46,617 --> 01:10:49,109 We had a short, but passionate love affair. 974 01:10:49,787 --> 01:10:51,119 What do you mean? 975 01:10:51,330 --> 01:10:52,821 She ran away from home. 976 01:10:53,791 --> 01:10:54,827 How old are you? 977 01:10:55,001 --> 01:10:57,163 Don't worry about it. I'm leaving in the morning. 978 01:10:57,879 --> 01:10:59,040 Where to? 979 01:10:59,255 --> 01:11:00,746 Boulder, Colorado. 980 01:11:00,882 --> 01:11:02,373 Or maybe Bangladesh. 981 01:11:02,508 --> 01:11:04,170 Actually, it depends on the lift. 982 01:11:04,719 --> 01:11:06,881 What the hell are you gonna do in Boulder, Colorado? 983 01:11:07,054 --> 01:11:09,717 Shirley, I'd like to take a nice, hot bath. 984 01:11:09,974 --> 01:11:11,465 I'm sorry. Of course. 985 01:11:11,559 --> 01:11:14,142 Listen, I live right in the back, up there, up the stairs. 986 01:11:14,228 --> 01:11:15,810 Billie, I'll be back in an hour, okay? 987 01:11:16,731 --> 01:11:18,438 So, tell me, was it that bad at home? 988 01:11:18,691 --> 01:11:19,727 No. 989 01:11:20,943 --> 01:11:22,229 How old are you? Ten? 990 01:11:23,029 --> 01:11:24,520 I'm 15. 991 01:11:25,615 --> 01:11:28,608 Fifteen? You told me you were 16. 992 01:11:29,619 --> 01:11:31,952 Yeah. I'm 16. 993 01:11:33,664 --> 01:11:34,745 Terrific. 994 01:11:35,082 --> 01:11:36,869 You know you're gonna get murdered in Boulder. 995 01:11:37,251 --> 01:11:38,742 It's a commune where she's going. 996 01:11:39,086 --> 01:11:41,123 Harry, what the hell do you know about communes? 997 01:11:41,214 --> 01:11:42,500 Don't shout at me, Shirley. 998 01:11:42,715 --> 01:11:45,253 Well... She'll be knocked up in a week. 999 01:11:45,510 --> 01:11:47,001 Ginger is not a loose girl. 1000 01:11:47,178 --> 01:11:49,841 Yeah, but she'll be living with a lot of loose men. Come on. 1001 01:11:50,139 --> 01:11:52,882 Shirley, with your record with men, I wouldn't presume to give advice. 1002 01:11:52,975 --> 01:11:54,307 You've had three bad marriages. 1003 01:11:55,603 --> 01:11:56,764 Four. 1004 01:11:58,940 --> 01:12:00,056 What happened to Chico? 1005 01:12:00,441 --> 01:12:01,932 I threw him out. 1006 01:12:02,360 --> 01:12:03,851 It's upstairs. 1007 01:12:04,695 --> 01:12:06,027 You'll never have kids. 1008 01:12:07,657 --> 01:12:08,738 I don't know. 1009 01:12:10,243 --> 01:12:13,907 "I loved her most thought to set my rest 1010 01:12:15,039 --> 01:12:16,701 "on her kind nursery." 1011 01:12:17,041 --> 01:12:19,033 Please, Harry. No Shakespeare, huh? 1012 01:12:20,920 --> 01:12:22,912 What's the matter with Shakespeare? 1013 01:12:23,130 --> 01:12:24,587 Probably the world's greatest writer. 1014 01:12:24,715 --> 01:12:26,251 I know. I agree. 1015 01:12:26,425 --> 01:12:28,087 - I'm tired. - I know. 1016 01:12:29,428 --> 01:12:31,590 Listen, why don't you hang around? I could help you, 1017 01:12:31,681 --> 01:12:33,263 you know, get you some counseling or something. 1018 01:12:33,724 --> 01:12:36,341 No, thanks. I've had three years of it already. 1019 01:12:36,978 --> 01:12:39,311 Why don't I get us some fried chicken? 1020 01:12:39,772 --> 01:12:40,888 You're eating too. 1021 01:12:41,065 --> 01:12:42,522 I'll go with you. 1022 01:12:42,817 --> 01:12:44,774 Okay. I like you, Norman. 1023 01:12:45,027 --> 01:12:46,609 I like you too, Aunt Shirley. 1024 01:12:46,737 --> 01:12:48,228 But I think you're a bitch. 1025 01:12:50,867 --> 01:12:52,199 What do you think, Tonto? 1026 01:12:56,664 --> 01:12:58,030 Here we go. 1027 01:13:04,297 --> 01:13:05,378 What do you mean, what am I gonna do? 1028 01:13:05,464 --> 01:13:07,547 I don't know what I'm gonna do. I have no schedule. 1029 01:13:07,675 --> 01:13:09,667 Well, you can't just drift. 1030 01:13:11,345 --> 01:13:13,337 You know, it's colder here than in New York. 1031 01:13:13,806 --> 01:13:15,138 You're an intelligent man, Harry. 1032 01:13:15,224 --> 01:13:16,806 You shouldn't waste yourself. 1033 01:13:17,143 --> 01:13:18,179 What can I do? 1034 01:13:18,269 --> 01:13:19,805 Teach. What do you think? 1035 01:13:19,979 --> 01:13:22,847 - I'm too old. - Bullshit. Come on, now. 1036 01:13:23,774 --> 01:13:26,892 You know that there are free schools opening all over this city. 1037 01:13:26,986 --> 01:13:29,148 Now, if you wanna stay here, I can help you get a job. 1038 01:13:29,238 --> 01:13:31,571 I mean it. They're looking for really good teachers. 1039 01:13:32,783 --> 01:13:34,274 How about it? 1040 01:13:35,328 --> 01:13:36,694 Is that me? 1041 01:13:37,705 --> 01:13:39,116 Yeah, that's right. That's you. 1042 01:13:39,206 --> 01:13:41,038 Poor old thing. 1043 01:13:42,418 --> 01:13:43,909 - Shirley? - What? 1044 01:13:44,837 --> 01:13:45,827 Do you love me? 1045 01:13:48,007 --> 01:13:49,248 I'll tell you something, Harry, 1046 01:13:49,342 --> 01:13:50,674 I don't always like you. 1047 01:13:51,093 --> 01:13:53,756 But I... I do love you. 1048 01:13:56,515 --> 01:13:58,632 Then why do we always argue? 1049 01:13:59,977 --> 01:14:03,596 I don't know. I guess that's the way we talk to each other, Harry. 1050 01:14:06,275 --> 01:14:09,268 I think I remember the past too much. 1051 01:14:10,446 --> 01:14:13,109 You know, the strangest thing about being old is... 1052 01:14:14,450 --> 01:14:16,567 All your friends are dead. 1053 01:14:17,328 --> 01:14:18,990 Well, all your old friends, maybe. 1054 01:14:19,080 --> 01:14:20,742 You could make new friends. 1055 01:14:21,374 --> 01:14:22,865 That's an idea. 1056 01:14:24,460 --> 01:14:25,951 How do you do? 1057 01:14:26,212 --> 01:14:27,293 Harry Coombes here. 1058 01:14:28,047 --> 01:14:29,709 Shirley Mallard. Glad to meet you. 1059 01:14:29,882 --> 01:14:31,043 - Shirley Mallard? - Yes. 1060 01:14:31,175 --> 01:14:33,212 - One "L" or two? - Two. 1061 01:14:33,302 --> 01:14:34,884 Mallard. As in wild duck. 1062 01:14:35,429 --> 01:14:37,466 - Remember The Wild Duck? - Of course. Ibsen. 1063 01:14:37,556 --> 01:14:39,548 Yeah. Now, there was a great playwright. 1064 01:14:39,725 --> 01:14:41,717 He really understood women. 1065 01:14:42,937 --> 01:14:45,600 Do you know that some Swedish men actually stay home 1066 01:14:45,690 --> 01:14:47,181 and help take care of their children. 1067 01:14:47,316 --> 01:14:48,978 Is that a fact? 1068 01:14:49,360 --> 01:14:51,977 Did you know that Ibsen was Norwegian? 1069 01:14:53,990 --> 01:14:55,731 I wasn't talking about Ibsen. 1070 01:14:55,992 --> 01:14:58,735 Did you know that Ibsen loved to travel and never stayed at home? 1071 01:14:59,078 --> 01:15:00,489 Shut up. 1072 01:15:01,080 --> 01:15:03,163 You're a card, Harry. You are. 1073 01:15:03,290 --> 01:15:06,283 That's what people keep telling me all the time. 1074 01:15:10,339 --> 01:15:12,171 You think we'll ever stop arguing? 1075 01:15:14,260 --> 01:15:15,421 Never. 1076 01:15:15,761 --> 01:15:17,252 Not a chance. 1077 01:15:21,434 --> 01:15:23,426 Well, at least we agree on something. 1078 01:15:24,437 --> 01:15:25,928 Come on, pal. I'll buy you a drink. 1079 01:17:48,873 --> 01:17:50,364 Will you hold on just a minute? 1080 01:17:50,749 --> 01:17:51,910 No, Norman is with me. 1081 01:17:53,294 --> 01:17:54,956 He decided to come along with us. 1082 01:17:55,087 --> 01:17:56,749 Wait a minute, I'll put him on the phone. 1083 01:18:01,760 --> 01:18:05,379 Hello, Ted? No, for real. Arizona. 1084 01:18:05,848 --> 01:18:09,057 Yeah, but then I'm gonna go on to Boulder, Colorado. 1085 01:18:09,685 --> 01:18:11,472 Hi, Mom. How are you... 1086 01:18:12,730 --> 01:18:14,722 Look, I feel good, Ma. 1087 01:18:15,107 --> 01:18:17,440 I wanna try living on this commu... 1088 01:18:17,985 --> 01:18:19,476 Please, don't. 1089 01:18:20,738 --> 01:18:22,070 Hi, Dad. 1090 01:18:22,948 --> 01:18:25,440 I'm not doing anything to hurt anybody. 1091 01:18:27,161 --> 01:18:29,494 I feel good. I feel fine. 1092 01:18:30,372 --> 01:18:31,704 No, no, not alone. 1093 01:18:31,832 --> 01:18:33,824 With a girl named Ginger. 1094 01:18:35,461 --> 01:18:36,668 She's 18. 1095 01:18:37,379 --> 01:18:39,166 Yeah... Just a second. 1096 01:18:39,381 --> 01:18:41,714 I want you to meet my father. Here. 1097 01:18:45,471 --> 01:18:48,680 Hi. Mr. Coombes? Yeah. 1098 01:18:48,807 --> 01:18:51,971 I just wanted to say that you've a beautiful son, 1099 01:18:52,186 --> 01:18:54,769 and a beautiful father too. 1100 01:18:55,105 --> 01:18:56,346 All right. Hang on. 1101 01:18:56,607 --> 01:18:58,599 Harry, he wants to talk to you. 1102 01:19:01,654 --> 01:19:02,986 Hello? 1103 01:19:04,031 --> 01:19:06,023 It's me again. Yeah. 1104 01:19:06,825 --> 01:19:09,659 Listen. Listen, carefully, pl... 1105 01:19:09,954 --> 01:19:14,790 Burt, would you please send my checks on to Eddie in Los Angeles? 1106 01:19:15,251 --> 01:19:17,243 Eddie. Your brother. 1107 01:19:17,419 --> 01:19:19,411 I'll be staying on with him. 1108 01:19:19,672 --> 01:19:21,834 What would I do in a commune? 1109 01:19:23,676 --> 01:19:25,133 I know. Life is confusing. 1110 01:19:25,219 --> 01:19:27,211 We're just trying to get on with it, that's all. 1111 01:19:28,013 --> 01:19:30,005 Just a minute. Operator? 1112 01:19:31,141 --> 01:19:32,473 You want more change? 1113 01:19:34,019 --> 01:19:35,510 Just a minute. 1114 01:19:35,771 --> 01:19:37,262 Norman, do you have any change? 1115 01:19:39,275 --> 01:19:40,436 Hold it. 1116 01:19:42,486 --> 01:19:44,478 We're trying to get the change, operator. 1117 01:19:44,863 --> 01:19:46,695 Burt, I'll talk quickly now. 1118 01:19:47,032 --> 01:19:49,991 Elaine, would you stop crying. 1119 01:19:51,328 --> 01:19:52,660 Operator? 1120 01:19:53,289 --> 01:19:55,281 That was a very wrong thing to do. 1121 01:19:55,708 --> 01:19:57,870 We were just about ready to put in some... 1122 01:20:09,346 --> 01:20:10,553 Norman. 1123 01:20:10,639 --> 01:20:12,676 I want you to write to your parents every day. 1124 01:20:13,058 --> 01:20:14,048 Call 'em too. 1125 01:20:14,226 --> 01:20:16,309 Mom will just cry if I call. 1126 01:20:16,645 --> 01:20:17,806 Do you promise me? 1127 01:20:18,439 --> 01:20:19,600 Okay. 1128 01:20:20,607 --> 01:20:21,939 Harry, come with us. 1129 01:20:22,234 --> 01:20:23,725 Maybe I'll visit you. 1130 01:20:24,778 --> 01:20:28,772 Grandpa, I feel real weird about leaving you here. 1131 01:20:29,199 --> 01:20:30,189 Norman... 1132 01:20:30,409 --> 01:20:31,820 For the first time in my life... 1133 01:20:31,910 --> 01:20:33,742 I'm west of Chicago, and I love it. 1134 01:20:34,413 --> 01:20:36,746 It's splendid. It's amazing. It's beautiful. 1135 01:20:37,249 --> 01:20:39,081 I'm happy. I feel good. 1136 01:20:39,251 --> 01:20:41,368 And I just want to spend a little time by myself. 1137 01:20:41,462 --> 01:20:44,125 Now, get in the car, start the engine and get going. 1138 01:20:47,092 --> 01:20:48,708 So long, Grandpa. 1139 01:20:48,969 --> 01:20:50,005 Bye-bye. 1140 01:20:51,555 --> 01:20:53,046 - So long, Harry. - Goodbye, dear. 1141 01:20:55,017 --> 01:20:56,428 Bye, Tonto. 1142 01:20:58,771 --> 01:21:01,104 There we go. That's it. 1143 01:21:04,693 --> 01:21:05,774 Drive carefully. 1144 01:21:06,820 --> 01:21:08,152 So long, Grandpa. 1145 01:21:13,369 --> 01:21:14,530 Take it easy. 1146 01:21:14,703 --> 01:21:16,695 - Bye. - Take it easy. 1147 01:21:55,327 --> 01:21:57,614 - Nice-looking cat. - Thank you. 1148 01:21:57,913 --> 01:21:59,575 Used to sell cats. 1149 01:21:59,873 --> 01:22:02,206 Had a nice little business on the side. 1150 01:22:02,501 --> 01:22:06,245 Yeah, Persian, Maltese, Burmese, Manx, calicoes. 1151 01:22:06,964 --> 01:22:08,250 You ever sell a Rex? 1152 01:22:08,424 --> 01:22:12,589 Why, I sold me a Rex once that weighed upwards of 30 pounds. 1153 01:22:12,928 --> 01:22:14,464 Cats are smarter than we are. 1154 01:22:14,638 --> 01:22:17,847 Simple diet, no clothes, lots of exercise. 1155 01:22:18,142 --> 01:22:20,475 And they can clean themselves. 1156 01:22:22,563 --> 01:22:24,976 Carlton's the name. Wade Carlton. 1157 01:22:25,190 --> 01:22:26,556 Harry Coombes here. 1158 01:22:26,775 --> 01:22:28,858 - I sell health these days. - Come on, baby. 1159 01:22:29,027 --> 01:22:30,359 Natural health. 1160 01:22:30,529 --> 01:22:33,067 Vitamins, minerals, natural foods. 1161 01:22:33,407 --> 01:22:34,523 You do well? 1162 01:22:34,616 --> 01:22:36,027 Beats sellin' cats. 1163 01:22:36,577 --> 01:22:38,239 I'll bet it does. 1164 01:22:38,662 --> 01:22:40,324 You hit this territory often? 1165 01:22:40,539 --> 01:22:42,906 Not more than once a year, no. 1166 01:22:43,167 --> 01:22:45,159 Now, "E" is your wonder vitamin. 1167 01:22:45,961 --> 01:22:47,953 You can rub it in, or you can swallow it. 1168 01:22:48,589 --> 01:22:50,080 Advise you to do both. 1169 01:22:50,424 --> 01:22:52,962 Good for your heart, good for your head 1170 01:22:53,177 --> 01:22:55,169 and good for your sex. 1171 01:22:55,721 --> 01:22:57,713 I want you to get plenty of "C" too. 1172 01:22:58,140 --> 01:23:00,132 "C" goes good with "E." 1173 01:23:00,225 --> 01:23:03,889 Back up your "E" with "C" and you'll be dancin' till midnight. 1174 01:23:04,688 --> 01:23:06,350 No limit to "C." 1175 01:23:06,607 --> 01:23:08,940 And I advise you to take plenty of "F." 1176 01:23:09,860 --> 01:23:11,067 I never heard of "F." 1177 01:23:11,153 --> 01:23:12,644 Get yourself a good blender. 1178 01:23:12,738 --> 01:23:14,229 I can sell you one. 1179 01:23:14,573 --> 01:23:16,860 Equal portions of sunflower seed... 1180 01:23:17,242 --> 01:23:20,485 Pumpkin seed, sesame seed, flax seed. 1181 01:23:20,996 --> 01:23:23,238 You get her down to where she looks like flour, 1182 01:23:23,540 --> 01:23:24,781 put it into your blender... 1183 01:23:24,917 --> 01:23:26,078 I can sell you one... 1184 01:23:26,335 --> 01:23:28,497 Toss in a little apple juice and honey... 1185 01:23:28,754 --> 01:23:30,746 And you'll be clean as a whistle. 1186 01:23:31,131 --> 01:23:33,123 How's that, Harry? 1187 01:23:33,425 --> 01:23:34,757 You got magic hands, Wade. 1188 01:23:34,927 --> 01:23:36,293 I love my work. 1189 01:23:38,972 --> 01:23:40,804 So I was broke. 1190 01:23:41,725 --> 01:23:43,842 I rode me down to Galveston. 1191 01:23:45,229 --> 01:23:48,563 Read an article in the paper about catchin' sharks. 1192 01:23:49,608 --> 01:23:51,941 Shark's good for a lot of things. 1193 01:23:53,570 --> 01:23:56,062 Got a job with a Portuguese feller. 1194 01:23:57,533 --> 01:24:00,617 Caught sharks till I couldn't move my arms. 1195 01:24:02,287 --> 01:24:05,121 Made me $300 and come home. 1196 01:24:06,667 --> 01:24:08,954 Hadn't shaved for three weeks. 1197 01:24:10,379 --> 01:24:12,871 Come walkin' up to the front door. 1198 01:24:13,799 --> 01:24:15,961 The wife thought I was a bum. 1199 01:24:17,177 --> 01:24:19,169 Told me to clear on out. 1200 01:24:20,389 --> 01:24:22,381 That's when I got into cats. 1201 01:24:23,976 --> 01:24:26,434 - Your wife still alive? - Nope. 1202 01:24:27,980 --> 01:24:29,812 Buried three of 'em. 1203 01:24:30,732 --> 01:24:33,566 Good women. Bad diets. 1204 01:24:53,755 --> 01:24:57,544 Get along, little pussy Get along, little pussy 1205 01:24:57,634 --> 01:25:01,002 Get along, little pussy Get along 1206 01:25:02,139 --> 01:25:03,880 Get along, little pussy 1207 01:25:04,016 --> 01:25:06,133 Get along, get along 1208 01:25:07,769 --> 01:25:09,226 Get along 1209 01:25:11,690 --> 01:25:13,101 Going to Vegas. 1210 01:25:13,358 --> 01:25:14,519 That'd be just fine. 1211 01:25:16,486 --> 01:25:17,818 Thank you. 1212 01:25:18,071 --> 01:25:20,734 - I hope this isn't too much trouble. - No, not at all. 1213 01:25:20,824 --> 01:25:22,816 - Mind holding my cat? - Sure. 1214 01:25:23,368 --> 01:25:25,360 I sure do appreciate this. 1215 01:25:27,122 --> 01:25:29,114 I've been standing here for about... 1216 01:25:29,875 --> 01:25:31,537 About three quarters of an hour. 1217 01:25:34,713 --> 01:25:36,204 Very nice of you. 1218 01:25:38,175 --> 01:25:40,417 - My name's Harry Coombes. - Stephanie. 1219 01:25:40,552 --> 01:25:41,884 How are you, Stephanie? 1220 01:25:42,387 --> 01:25:44,379 - This is Tonto. - Hi, Tonto. 1221 01:25:54,399 --> 01:25:55,890 You got a cigarette, Harry? 1222 01:25:56,652 --> 01:25:58,143 I don't smoke. I'm sorry. 1223 01:26:00,405 --> 01:26:01,566 Are you broke? 1224 01:26:02,074 --> 01:26:03,406 No, no. 1225 01:26:04,618 --> 01:26:06,109 Why are you hitchhiking? 1226 01:26:06,620 --> 01:26:08,612 My cat just doesn't like buses. 1227 01:26:14,127 --> 01:26:16,119 What are you staring at? 1228 01:26:16,922 --> 01:26:18,584 Well, you're just so pretty. 1229 01:26:19,174 --> 01:26:20,665 I have to be. 1230 01:26:21,760 --> 01:26:23,092 You're in show business? 1231 01:26:23,595 --> 01:26:24,631 Yeah. 1232 01:26:25,263 --> 01:26:27,255 - Actress? - I'm a hooker. 1233 01:26:29,768 --> 01:26:31,259 I don't believe you. 1234 01:26:31,937 --> 01:26:33,428 You're much too beautiful. 1235 01:26:33,605 --> 01:26:35,267 I'm a high-priced hooker. 1236 01:26:36,066 --> 01:26:38,399 Please, don't kid me. I'm an old man. 1237 01:26:38,944 --> 01:26:40,435 I've had older. 1238 01:26:41,530 --> 01:26:42,737 Really? 1239 01:26:46,368 --> 01:26:48,030 When's the last time you made it, Harry? 1240 01:26:49,746 --> 01:26:52,409 I haven't had sex in a long time. 1241 01:26:53,250 --> 01:26:54,912 Had, or enjoyed? 1242 01:26:56,169 --> 01:26:57,501 What's the difference? 1243 01:26:58,755 --> 01:27:00,417 You'll have to pay to find out. 1244 01:27:02,008 --> 01:27:03,670 I really don't think I'm up to it. 1245 01:27:04,386 --> 01:27:05,718 Excuse me. 1246 01:27:06,471 --> 01:27:07,928 Harry, I'm really getting horny. 1247 01:27:08,390 --> 01:27:09,551 Miss... 1248 01:27:09,641 --> 01:27:10,882 I'm really horny. 1249 01:27:10,976 --> 01:27:12,592 You know, it's been a long drive. 1250 01:27:12,811 --> 01:27:15,474 - Harry? - Miss, really, I only have $100. 1251 01:27:57,939 --> 01:27:59,680 Wake up, Harry. Come on. 1252 01:28:01,777 --> 01:28:03,109 Thank you. 1253 01:28:03,904 --> 01:28:05,236 Thank you very much. 1254 01:28:06,907 --> 01:28:08,239 Very sweet of you. 1255 01:28:15,415 --> 01:28:18,908 Down around the corner A half a mile from here 1256 01:28:19,044 --> 01:28:22,287 You see them old trains runnin' And you watch them disappear 1257 01:28:22,380 --> 01:28:26,624 Without love Where would you be right now 1258 01:28:29,095 --> 01:28:33,305 Without love 1259 01:28:36,394 --> 01:28:37,930 Ride on 1260 01:28:38,063 --> 01:28:40,055 Would you mind holding my cat, please? 1261 01:28:42,067 --> 01:28:43,433 Good morning, sir. Can I help you? 1262 01:28:44,861 --> 01:28:48,025 May I have a scotch and plain water, please? 1263 01:28:48,740 --> 01:28:50,652 - Yes, sir. - With a twist of lemon. 1264 01:28:56,748 --> 01:29:00,788 Well the Illinois Central And the Southern Central Freight 1265 01:29:00,877 --> 01:29:04,120 Gotta keep on pushin' Mama 'Cause you know they're runnin' late 1266 01:29:04,256 --> 01:29:09,001 Without love Where would you be right now 1267 01:29:10,679 --> 01:29:15,344 Without love 1268 01:29:38,874 --> 01:29:40,240 Beautiful. 1269 01:29:40,417 --> 01:29:41,999 That's it. That's... 1270 01:29:42,878 --> 01:29:44,995 That is it. Right there, right there. 1271 01:29:46,298 --> 01:29:48,335 Nine straight passes. 1272 01:29:48,466 --> 01:29:50,048 - Is that good or bad? - Good. 1273 01:29:50,135 --> 01:29:51,626 I'm working my way toward a new Eldorado. 1274 01:29:51,761 --> 01:29:53,218 - Something to drink, sir? - Yes, thank you, 1275 01:29:53,305 --> 01:29:55,297 I'll have a scotch and plain water. 1276 01:29:55,682 --> 01:29:56,968 Hold the twist. 1277 01:29:57,058 --> 01:29:58,594 Can I have a saucer of milk for my cat? 1278 01:29:58,810 --> 01:30:00,517 Ten straight passes! 1279 01:30:02,147 --> 01:30:03,479 Thank you. 1280 01:30:03,690 --> 01:30:05,898 - Ten straight passes. - This is exciting. 1281 01:30:06,026 --> 01:30:08,359 Forty-six straight hours, and I feel like I just got up. 1282 01:30:09,070 --> 01:30:11,153 - Eleven straight from heaven. - How much did you start with? 1283 01:30:11,239 --> 01:30:13,777 Two hundred, and I made my way up to 10G's. 1284 01:30:13,909 --> 01:30:15,650 Eleven straight from heaven! 1285 01:30:15,785 --> 01:30:18,994 Let's do it. Let's do it. Just come right on. Right on. 1286 01:30:19,372 --> 01:30:21,659 - Thank you. - Eleven, eleven, eleven. 1287 01:30:21,750 --> 01:30:23,707 Come on, get it. Come on, take the truck. 1288 01:30:23,793 --> 01:30:25,000 That's it! That's it! 1289 01:30:25,253 --> 01:30:27,870 - Bless you, Ernie. - God bless you, Ernie! 1290 01:30:28,423 --> 01:30:29,709 Pay up, pay up. 1291 01:30:29,841 --> 01:30:31,628 Would you bet this five for me, please? 1292 01:30:31,885 --> 01:30:33,592 - Yeah. On the pass line. - Five on the pass line? 1293 01:30:33,678 --> 01:30:35,840 Everything on the pass line, this is the big one. 1294 01:30:36,056 --> 01:30:38,013 - Everything on the pass line. - Let's hear it for the pass line. 1295 01:30:38,141 --> 01:30:39,302 Let's hear it for the pass line. 1296 01:30:39,392 --> 01:30:40,633 Come on. This is it. 1297 01:30:40,852 --> 01:30:42,218 - Once in a lifetime. - Here we go. 1298 01:30:42,354 --> 01:30:44,937 Here we go. Okay, let's go, baby. Let's go. 1299 01:30:45,023 --> 01:30:46,935 Come on. Let's go. Let's go! 1300 01:30:47,025 --> 01:30:48,812 Come on, give it to daddy! 1301 01:30:49,569 --> 01:30:51,276 Three. Craps. Line away. 1302 01:30:51,404 --> 01:30:52,485 - Crap. - Is it over? 1303 01:30:52,572 --> 01:30:54,529 You bad-lucked me, you son of a bitch. 1304 01:30:55,200 --> 01:30:56,736 - Where'd you come from? - Outside. 1305 01:30:56,868 --> 01:30:57,949 Who the hell are you? 1306 01:30:58,870 --> 01:31:01,533 What the hell, I come in here for the first time in my life... 1307 01:31:01,623 --> 01:31:02,989 Blow it out your nose. 1308 01:31:03,083 --> 01:31:05,200 I was flyin' high! I had it made! 1309 01:31:05,460 --> 01:31:07,998 What happens? You walk in, I get zilch, zip! 1310 01:31:08,421 --> 01:31:12,165 First time I had nothing in my life, something... Something to work for! 1311 01:31:13,551 --> 01:31:14,758 Tonto... 1312 01:31:16,262 --> 01:31:17,924 Guess who this is. 1313 01:31:18,640 --> 01:31:20,848 Seems like old times 1314 01:31:21,643 --> 01:31:23,600 Havin' you to talk to 1315 01:31:25,397 --> 01:31:27,059 That's right, Tonto. 1316 01:31:27,399 --> 01:31:29,061 The old redhead. 1317 01:31:30,860 --> 01:31:32,021 Hold a minute there. 1318 01:31:32,112 --> 01:31:34,900 Here. I forgot to feed you. Come here, baby. 1319 01:31:39,911 --> 01:31:41,402 Come on, baby. 1320 01:31:41,830 --> 01:31:43,321 There you are. 1321 01:31:43,707 --> 01:31:47,701 All your protein's in there, your vitamins "A," your "C," plenty of "F." 1322 01:31:48,461 --> 01:31:51,454 Your vitamins, your minerals, your vegetables. 1323 01:31:53,466 --> 01:31:55,128 Excuse me, Tonto. 1324 01:31:55,802 --> 01:31:57,213 I gotta pee. 1325 01:32:15,989 --> 01:32:17,480 What do you think you're doing? 1326 01:32:24,414 --> 01:32:25,575 Tonto. 1327 01:32:26,583 --> 01:32:27,744 Tonto? 1328 01:32:29,335 --> 01:32:31,327 Where are you, Tonto? 1329 01:32:37,010 --> 01:32:38,296 Guard... 1330 01:32:38,553 --> 01:32:39,760 Guard? 1331 01:32:40,055 --> 01:32:41,512 What's your problem? 1332 01:32:41,806 --> 01:32:43,798 Looking for my cat Tonto. Where's my cat? 1333 01:32:44,100 --> 01:32:45,807 He's okay. He's out in front. 1334 01:32:46,144 --> 01:32:48,477 - You sure? - Fine. He's fine. 1335 01:32:51,941 --> 01:32:53,728 I was looking for my cat. 1336 01:32:54,819 --> 01:32:57,152 My name's Sam Two Feathers. 1337 01:32:58,490 --> 01:33:00,152 Harry Coombes here. 1338 01:33:01,284 --> 01:33:03,526 My cat's name is Tonto... 1339 01:33:03,828 --> 01:33:05,820 After Tonto and the Lone Ranger. 1340 01:33:06,581 --> 01:33:08,664 Who's this Lone Ranger? 1341 01:33:10,001 --> 01:33:11,537 That was a radio show. 1342 01:33:11,836 --> 01:33:13,953 Radio program. Very popular. 1343 01:33:17,425 --> 01:33:19,257 I don't have a radio. 1344 01:33:20,095 --> 01:33:21,586 I'm sorry. 1345 01:33:22,847 --> 01:33:24,679 I have a television. 1346 01:33:25,683 --> 01:33:26,924 I'm glad. 1347 01:33:27,018 --> 01:33:28,304 A Zenith. 1348 01:33:29,062 --> 01:33:33,022 Did you hear the story about a crippled detective? 1349 01:33:33,691 --> 01:33:35,853 I think his name was Ironsides. 1350 01:33:36,528 --> 01:33:37,939 I've heard about it. 1351 01:33:38,071 --> 01:33:41,405 Yeah. I thought it was about an Indian. 1352 01:33:42,867 --> 01:33:44,529 I can see that. 1353 01:33:44,744 --> 01:33:46,076 The name Ironsides. 1354 01:33:46,871 --> 01:33:49,705 I had a cousin called Ironsides. 1355 01:33:50,291 --> 01:33:51,657 But he was a fool. 1356 01:33:55,630 --> 01:33:58,464 This is the first time in my life I've ever been in jail. 1357 01:33:59,300 --> 01:34:00,541 What are you in for? 1358 01:34:01,886 --> 01:34:02,967 Peeing. 1359 01:34:05,974 --> 01:34:07,966 I got a ticket once for shitting. 1360 01:34:08,726 --> 01:34:09,762 Where'd you do it? 1361 01:34:10,353 --> 01:34:11,719 No, not me. 1362 01:34:12,105 --> 01:34:14,222 My horse in a hotel lobby. 1363 01:34:21,447 --> 01:34:23,109 Where did you get this? 1364 01:34:23,825 --> 01:34:25,316 A fella sold it to me. 1365 01:34:26,452 --> 01:34:29,240 White man with a funny beard? 1366 01:34:32,709 --> 01:34:34,245 That's the fella. 1367 01:34:36,838 --> 01:34:39,455 I paid $30 for mine, 1368 01:34:39,924 --> 01:34:41,256 but it broke. 1369 01:34:41,593 --> 01:34:43,084 What do you know? 1370 01:34:44,929 --> 01:34:46,591 How much do you want for this? 1371 01:34:49,058 --> 01:34:50,594 It's yours. 1372 01:35:00,778 --> 01:35:02,610 Even trade. Take it. 1373 01:35:04,157 --> 01:35:06,319 It's beautiful, Mr. Two Feathers, but... 1374 01:35:06,743 --> 01:35:08,325 I said, take it. 1375 01:35:09,495 --> 01:35:10,781 Take it. 1376 01:35:10,955 --> 01:35:12,287 Thank you. 1377 01:35:15,627 --> 01:35:17,789 My wife will be very pleased with this. 1378 01:35:21,216 --> 01:35:22,878 What are you in for? 1379 01:35:23,968 --> 01:35:25,300 Same old thing. 1380 01:35:25,637 --> 01:35:28,801 Practicing medicine without a license. 1381 01:35:29,974 --> 01:35:31,465 What'd you do? 1382 01:35:34,479 --> 01:35:36,141 Wish I could plug this in. 1383 01:35:37,857 --> 01:35:40,645 I put a spell on Edgar Red Bear. 1384 01:35:41,194 --> 01:35:42,651 They arrested you for it? 1385 01:35:43,154 --> 01:35:44,486 He died. 1386 01:35:45,323 --> 01:35:46,814 I'm sorry. 1387 01:35:47,575 --> 01:35:49,191 He was supposed to die. 1388 01:35:49,577 --> 01:35:51,910 That's why I put a spell on him. 1389 01:35:52,705 --> 01:35:54,992 His family raised a big stink. 1390 01:35:56,793 --> 01:35:58,409 Sounds like bad medicine to me. 1391 01:35:58,670 --> 01:36:01,504 I practice good medicine on good people... 1392 01:36:02,548 --> 01:36:04,881 Bad medicine on bad people. 1393 01:36:05,468 --> 01:36:07,585 You can actually make sick people well? 1394 01:36:09,722 --> 01:36:12,214 Looks like a demonstration model. 1395 01:36:12,600 --> 01:36:14,762 Yeah, I make sick people well. 1396 01:36:16,020 --> 01:36:17,852 Can you cure bursitis? 1397 01:36:18,189 --> 01:36:19,851 I cure anything. 1398 01:36:20,608 --> 01:36:22,270 What is bursitis? 1399 01:36:23,903 --> 01:36:25,235 It's a pain. 1400 01:36:25,738 --> 01:36:27,400 I got it in my right shoulder. 1401 01:36:27,907 --> 01:36:29,068 It's like arthritis. 1402 01:36:31,369 --> 01:36:32,905 Take off your jacket. 1403 01:36:33,246 --> 01:36:34,532 Take off your jacket. 1404 01:36:37,542 --> 01:36:39,283 I can't afford to pay you. 1405 01:36:40,712 --> 01:36:42,374 What is in the suitcase? 1406 01:36:43,381 --> 01:36:49,048 Just some shirts, ties, slacks. 1407 01:36:57,979 --> 01:36:59,811 That looks like my size. 1408 01:37:00,106 --> 01:37:02,439 Fine. Fine. Take what you want. 1409 01:37:02,900 --> 01:37:04,232 I'll take a pair, 1410 01:37:04,694 --> 01:37:06,276 but after I cure you. 1411 01:37:06,362 --> 01:37:08,024 Anything you say. 1412 01:37:08,823 --> 01:37:09,904 Sit down. 1413 01:38:43,084 --> 01:38:44,575 Amazing. 1414 01:38:46,170 --> 01:38:48,162 Absolutely amazing. 1415 01:38:48,381 --> 01:38:50,043 I love my work. 1416 01:39:23,541 --> 01:39:24,702 Pop? 1417 01:39:26,752 --> 01:39:27,959 Eddie! 1418 01:39:28,129 --> 01:39:29,415 Pop. Hey. 1419 01:39:30,631 --> 01:39:33,795 Hey, Pop. Man, is it good to see you. 1420 01:39:34,218 --> 01:39:35,675 - Hey, look at... - How are ya? 1421 01:39:36,345 --> 01:39:38,177 - Just great. - Eddie, you look fine. 1422 01:39:38,639 --> 01:39:39,800 I'm sorry I'm late. 1423 01:39:39,891 --> 01:39:41,132 It's all right. It's all right. 1424 01:39:41,225 --> 01:39:44,263 You look good. You look like a movie extra. That's what you look like. 1425 01:39:44,395 --> 01:39:45,931 Guess I do need a shave, huh? 1426 01:39:46,063 --> 01:39:47,850 Yeah. We've all been worrying about you, Pop. 1427 01:39:47,940 --> 01:39:50,853 Burt's been calling every day. Nobody knows where you've been. 1428 01:39:51,152 --> 01:39:52,438 You should have called or something. 1429 01:39:52,528 --> 01:39:54,611 Eddie, I've been fine, and I've been having a wonderful time. 1430 01:39:54,697 --> 01:39:56,689 - Yeah? You still got the cat? - Yeah. 1431 01:39:56,908 --> 01:39:58,399 Tonto's a good traveler. 1432 01:39:58,493 --> 01:40:00,280 - How about that? - Yeah. 1433 01:40:00,495 --> 01:40:02,236 - How about this? - There you are. 1434 01:40:03,623 --> 01:40:05,239 Hey, Pop, you're gonna love it here. 1435 01:40:05,333 --> 01:40:07,325 - I am, huh? - Yeah. 1436 01:40:07,752 --> 01:40:09,038 You look good, Eddie. 1437 01:40:09,295 --> 01:40:11,252 It's really good to see you, Pop. 1438 01:40:12,256 --> 01:40:14,339 Good to be with you, Eddie. 1439 01:40:14,967 --> 01:40:15,957 Yeah. 1440 01:40:26,562 --> 01:40:28,394 Your office near your place? 1441 01:40:29,148 --> 01:40:30,980 I don't need an office anymore, Pop. 1442 01:40:31,651 --> 01:40:33,563 I'm living off the cream now. 1443 01:40:34,487 --> 01:40:36,353 I sell a little insurance once in a while 1444 01:40:36,447 --> 01:40:39,155 or move a nice piece of real estate whenever I need some fast cash, 1445 01:40:39,283 --> 01:40:41,445 but mostly I play. 1446 01:40:42,537 --> 01:40:44,870 Well, I must say, Eddie, you look like a playboy. 1447 01:40:46,207 --> 01:40:47,869 We get to my place 1448 01:40:48,125 --> 01:40:51,163 give you a nice steam, a little Jacuzzi, a rubdown. 1449 01:40:52,547 --> 01:40:54,880 A nice, hot shower will be fine, Eddie. 1450 01:40:55,132 --> 01:40:56,248 Well, what are you talking about? 1451 01:40:56,342 --> 01:40:58,334 It's free. It comes with the rent. 1452 01:40:59,011 --> 01:41:01,879 I got a masseur who'll make you feel like a kid again. 1453 01:41:04,725 --> 01:41:06,717 Really good to see you again, Pop. 1454 01:41:07,144 --> 01:41:08,635 Thank you, Eddie. 1455 01:41:11,774 --> 01:41:13,015 Hi, there. 1456 01:41:15,778 --> 01:41:18,441 - Beautiful, Eddie. - It's a nice place to live. Really. 1457 01:41:23,160 --> 01:41:25,493 - Billiards? - Yeah. We got everything. 1458 01:41:29,834 --> 01:41:31,245 What's this? 1459 01:41:31,836 --> 01:41:33,202 There's a pool out here, Pop. 1460 01:41:33,963 --> 01:41:36,956 Tonto, see the pool? Wanna take a dip? 1461 01:41:37,633 --> 01:41:39,215 - Yeah. - Nice? 1462 01:41:39,885 --> 01:41:41,126 Great scenery. 1463 01:41:41,220 --> 01:41:42,677 - I know what you mean. - Yeah. 1464 01:41:44,890 --> 01:41:46,506 Sun always out here? 1465 01:41:46,767 --> 01:41:47,757 Yeah, yeah. 1466 01:41:47,852 --> 01:41:49,969 Well, you know, we have a few cloudy days, 1467 01:41:50,062 --> 01:41:52,270 but nothing like back east. 1468 01:41:58,112 --> 01:41:59,193 Hey. 1469 01:41:59,864 --> 01:42:01,526 Very attractive, Eddie. Very nice. 1470 01:42:01,616 --> 01:42:02,982 Yeah. Yeah. 1471 01:42:03,701 --> 01:42:06,865 There's a 24-hour marathon encounter session this weekend. 1472 01:42:06,954 --> 01:42:08,286 It's a great way to get laid. 1473 01:42:10,541 --> 01:42:12,203 It's a great way to get laid, Pop. 1474 01:42:15,129 --> 01:42:16,336 - Eddie. - Yeah? 1475 01:42:17,089 --> 01:42:18,751 Tonto is thirsty. 1476 01:42:19,467 --> 01:42:20,548 Right. Right. 1477 01:42:20,718 --> 01:42:22,755 Let's get a little water for Tonto. 1478 01:42:23,304 --> 01:42:25,045 Yeah. Got a bowl right here. 1479 01:42:27,850 --> 01:42:29,716 Eddie, my check arrive yet? 1480 01:42:30,061 --> 01:42:31,302 Yeah. Yup. 1481 01:42:31,395 --> 01:42:32,977 Over there on the table, Pop. 1482 01:42:34,523 --> 01:42:36,185 Yeah, look at old Tonto. 1483 01:42:51,874 --> 01:42:54,207 I figured we could stay in this place at first, Pop. 1484 01:42:54,335 --> 01:42:56,042 The couches, they pull out. 1485 01:42:56,671 --> 01:42:59,880 And then, if it gets too crowded, we could get a one-bedroom. 1486 01:42:59,965 --> 01:43:01,957 That goes for two and a half. 1487 01:43:02,343 --> 01:43:04,335 But there's no sense in rushing things. 1488 01:43:04,512 --> 01:43:06,504 I'm too old for this place, Eddie. 1489 01:43:08,099 --> 01:43:10,182 Come on, Pop. I figured we could split the rent. 1490 01:43:10,267 --> 01:43:12,179 That comes to one and a quarter each. 1491 01:43:13,312 --> 01:43:14,644 You're broke, Eddie? 1492 01:43:15,564 --> 01:43:17,897 I'm a little low. Yeah, Pop, I'm a little low right now. 1493 01:43:18,317 --> 01:43:19,478 That's no good. 1494 01:43:20,069 --> 01:43:21,150 Come on, Pop. 1495 01:43:21,237 --> 01:43:23,024 No, Eddie, I have to find a place of my own. 1496 01:43:23,114 --> 01:43:24,480 Please, Eddie. 1497 01:43:24,949 --> 01:43:26,941 I wouldn't make it here for two weeks. 1498 01:43:27,743 --> 01:43:29,405 I don't know where I'll go. 1499 01:43:30,162 --> 01:43:32,825 Maybe I'll go up and see the kids in Colorado. 1500 01:43:38,671 --> 01:43:40,663 Pop, I'm on my ass. 1501 01:43:41,924 --> 01:43:43,415 I'll tell you what I'll do. 1502 01:43:43,551 --> 01:43:46,214 I'll call Burt up and have him take a thousand out of my account. 1503 01:43:46,387 --> 01:43:47,503 I wouldn't want Burt to know. 1504 01:43:47,930 --> 01:43:49,762 What the hell is the difference? 1505 01:43:52,309 --> 01:43:53,800 All right, Burt won't know. 1506 01:43:53,894 --> 01:43:55,556 I'll tell him it's for me. 1507 01:44:13,497 --> 01:44:15,659 Have a nice view here, Eddie. 1508 01:44:17,334 --> 01:44:18,825 Maybe too nice. 1509 01:44:22,673 --> 01:44:24,164 Why don't you call Ellen? 1510 01:44:26,218 --> 01:44:28,835 That's over, Pop. That's all over. 1511 01:44:31,015 --> 01:44:32,506 Stay with me? 1512 01:44:33,642 --> 01:44:35,133 Eddie, what are you afraid of? 1513 01:44:37,563 --> 01:44:40,055 I'm scared when I go out on a job. 1514 01:44:41,275 --> 01:44:43,267 I'm afraid I'll blow it before I've even started. 1515 01:44:49,492 --> 01:44:52,530 Eddie, would you make mine a mild scotch and water? 1516 01:44:55,289 --> 01:44:56,825 With a twist. 1517 01:44:57,750 --> 01:44:58,911 You remember. 1518 01:44:59,543 --> 01:45:00,704 Yeah. 1519 01:45:02,505 --> 01:45:03,666 Hey... 1520 01:45:04,340 --> 01:45:06,502 Maybe we could get a place out on the Strip. 1521 01:45:08,385 --> 01:45:10,718 Eddie, I'd be glad to help you with money. 1522 01:45:18,813 --> 01:45:20,145 Where you gonna go? 1523 01:45:21,649 --> 01:45:23,140 I don't know. 1524 01:45:24,068 --> 01:45:26,060 I'm not going back to New York. 1525 01:45:26,904 --> 01:45:28,896 That's not good for me anymore. 1526 01:45:32,409 --> 01:45:33,570 No. 1527 01:45:40,251 --> 01:45:42,288 Come on. Come on, come on. 1528 01:45:42,878 --> 01:45:44,540 Eddie, come on. 1529 01:45:45,464 --> 01:45:47,126 You'll get back on your feet. 1530 01:45:48,050 --> 01:45:49,166 I'm sorry, Pop. 1531 01:45:49,260 --> 01:45:50,922 It's all right. It's all right. 1532 01:45:52,179 --> 01:45:53,670 Tell you what. 1533 01:45:55,599 --> 01:45:57,135 I'll help you find a place, 1534 01:45:57,434 --> 01:45:59,426 you help me find a place. 1535 01:46:00,938 --> 01:46:02,099 You know a good broker? 1536 01:46:02,439 --> 01:46:03,930 I'm a broker. 1537 01:46:07,528 --> 01:46:10,316 Listen, I just don't think we should live together. 1538 01:46:11,448 --> 01:46:13,815 I want to see you make a life for yourself. 1539 01:46:14,493 --> 01:46:18,828 Work, wife, kids. 1540 01:46:21,667 --> 01:46:22,828 Yeah. 1541 01:46:58,162 --> 01:46:59,949 - Good morning, Harry. - Morning, Anatol. 1542 01:47:00,080 --> 01:47:01,912 - Good morning. - Morning, Anatol. 1543 01:47:01,999 --> 01:47:03,410 I don't accept any of that, 1544 01:47:03,667 --> 01:47:06,250 "Life is a river, life is a fountain" routine. 1545 01:47:06,629 --> 01:47:09,246 Perhaps, philosophically it makes sense. 1546 01:47:09,965 --> 01:47:12,958 But man has to struggle, or he'll drown in the river. 1547 01:47:14,011 --> 01:47:16,344 You won't drown if you flow with the river. 1548 01:47:16,680 --> 01:47:17,966 It's your move. 1549 01:47:18,223 --> 01:47:19,464 Maybe a yogi won't drown. 1550 01:47:19,558 --> 01:47:21,174 What about the man in Cleveland, Ohio? 1551 01:47:21,268 --> 01:47:23,430 Or Santa Monica, California? 1552 01:47:23,562 --> 01:47:25,224 It's all the same. 1553 01:47:26,398 --> 01:47:28,060 I have a son in Cleveland. 1554 01:47:28,317 --> 01:47:29,649 It's not all the same. 1555 01:47:30,110 --> 01:47:32,102 If it were all the same, nothing would be different. 1556 01:47:32,613 --> 01:47:34,479 Nothing is different. 1557 01:47:35,783 --> 01:47:36,944 Am I different than you are? 1558 01:47:37,034 --> 01:47:38,491 Only your appearance. 1559 01:47:38,577 --> 01:47:41,536 Underneath, we're all the same. 1560 01:47:42,373 --> 01:47:43,705 Bullshit. 1561 01:47:46,210 --> 01:47:49,499 Harry, I know you breathe air, and that I breathe air. 1562 01:47:49,588 --> 01:47:52,251 It's the same air, no matter who you are. 1563 01:47:53,258 --> 01:47:55,966 Are you saying that the air here 1564 01:47:56,053 --> 01:47:58,545 is the same as the air in town? 1565 01:48:00,474 --> 01:48:01,965 That's crazy. 1566 01:48:02,726 --> 01:48:06,219 You drive to town, you can't even see, it's so black. 1567 01:48:06,397 --> 01:48:09,481 Anatol, he's talking about philosophical air. 1568 01:48:10,776 --> 01:48:11,937 No, I'm not. 1569 01:48:12,611 --> 01:48:13,818 Check. 1570 01:48:14,405 --> 01:48:18,399 Air is air, for everybody. 1571 01:48:18,742 --> 01:48:19,903 What about animals? 1572 01:48:20,202 --> 01:48:22,194 Animals can't reason. 1573 01:48:22,371 --> 01:48:23,907 You don't know Tonto. 1574 01:48:26,917 --> 01:48:29,079 Tonto doesn't look so good. 1575 01:48:32,923 --> 01:48:34,039 Take care of my set. 1576 01:48:37,636 --> 01:48:39,502 What's the matter with Tonto? 1577 01:48:44,435 --> 01:48:47,098 Roamin' in the gloamin' 1578 01:48:48,939 --> 01:48:51,932 On the bonny banks o' Clyde 1579 01:48:52,985 --> 01:48:55,819 Roamin' in the gloamin' 1580 01:48:55,904 --> 01:48:57,896 With my lassie by my side 1581 01:48:59,742 --> 01:49:02,780 When the sun goes down to rest 1582 01:49:02,953 --> 01:49:05,787 That's the time that we love best 1583 01:49:07,624 --> 01:49:09,115 It's lovely 1584 01:49:09,209 --> 01:49:10,541 Roamin' in 1585 01:49:11,962 --> 01:49:14,625 The gloamin' 1586 01:49:17,760 --> 01:49:19,752 Who was that, Tonto? 1587 01:49:20,471 --> 01:49:21,632 Right. 1588 01:49:22,681 --> 01:49:24,297 Sir Harry Lauder. 1589 01:49:29,938 --> 01:49:30,928 So long, kiddo. 1590 01:50:24,159 --> 01:50:27,493 Dear Leroy, hope you are well. 1591 01:50:28,539 --> 01:50:30,952 Tonto passed away. 1592 01:50:31,041 --> 01:50:35,285 He was years 11 old, which made him 77 by our count. 1593 01:50:36,463 --> 01:50:38,295 He had a good life. 1594 01:50:38,507 --> 01:50:40,920 "If you haven't found a job yet... 1595 01:50:41,635 --> 01:50:43,467 "You oughta think about coming out here. 1596 01:50:43,554 --> 01:50:45,216 "I'm living at the beach." 1597 01:50:45,347 --> 01:50:46,588 Come on. 1598 01:50:47,057 --> 01:50:49,390 "No smog, lots of sunshine." 1599 01:50:49,601 --> 01:50:51,513 - "I haven't been mugged yet." - Come on. 1600 01:50:51,979 --> 01:50:55,814 "I'm working three afternoons a week. Tutoring high school kids." 1601 01:50:55,899 --> 01:50:57,731 These are my children. 1602 01:50:58,443 --> 01:51:02,403 - I see. - They expect me every day, rain or shine. 1603 01:51:04,074 --> 01:51:05,906 - You live here? - Yes. 1604 01:51:07,244 --> 01:51:08,701 This used to be some neighborhood. 1605 01:51:08,912 --> 01:51:10,403 Are you Jewish? 1606 01:51:10,664 --> 01:51:13,907 No. I'm into Zen Buddhism these days. 1607 01:51:14,209 --> 01:51:17,373 I used to keep a kosher table, but I'm not particular anymore. 1608 01:51:17,462 --> 01:51:18,748 You got friends here? 1609 01:51:19,173 --> 01:51:20,914 - Yeah, a few. - I live alone. 1610 01:51:21,258 --> 01:51:22,419 But isn't it silly? 1611 01:51:22,593 --> 01:51:24,505 I got two beautiful rooms overlooking the water. 1612 01:51:24,595 --> 01:51:26,587 Why should one go empty? 1613 01:51:27,347 --> 01:51:28,838 Why don't you rent it? 1614 01:51:29,391 --> 01:51:30,723 So, move in with me. 1615 01:51:32,102 --> 01:51:34,264 You know, that's an interesting proposition. 1616 01:51:34,438 --> 01:51:36,020 Two can live cheaper than one. 1617 01:51:36,148 --> 01:51:37,480 Between your check and mine, 1618 01:51:37,691 --> 01:51:39,273 we could be on easy street. 1619 01:51:40,611 --> 01:51:42,273 I don't think I'm ready for marriage yet. 1620 01:51:42,487 --> 01:51:43,944 Hey, mister, what's your name? 1621 01:51:44,114 --> 01:51:46,106 - Harry. - I'm Celia. 1622 01:51:46,283 --> 01:51:47,945 You wanna chase around a little bit? 1623 01:51:48,577 --> 01:51:50,660 It's okay. Run around all you want. 1624 01:51:50,787 --> 01:51:52,949 I just want somebody to share the expenses. 1625 01:51:53,332 --> 01:51:55,995 That's a very generous offer. I'm gonna think about it. 1626 01:51:56,376 --> 01:51:58,163 It's ridiculous to cook for one person. 1627 01:51:58,378 --> 01:52:01,371 My best dishes I don't make anymore 'cause I'm alone. 1628 01:52:02,341 --> 01:52:03,798 I eat a lot of canned food. 1629 01:52:04,259 --> 01:52:05,716 Canned food. It's a crime. 1630 01:52:05,802 --> 01:52:07,794 - Do you like boiled beef? - Love it. 1631 01:52:08,222 --> 01:52:10,805 But I think my favorite dish is Hungarian goulash. 1632 01:52:12,059 --> 01:52:14,767 I can't believe it. If you hadn't told me. 1633 01:52:15,187 --> 01:52:18,180 If you hadn't told me, Harry, I'd have thought you were Jewish. 1634 01:52:20,192 --> 01:52:22,104 Hey. Stupid. 1635 01:52:22,236 --> 01:52:24,228 Come here and get your breakfast! 1636 01:53:01,858 --> 01:53:03,349 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 1637 01:53:03,819 --> 01:53:05,936 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 1638 01:53:06,822 --> 01:53:08,188 Kitty, kitty, kitty, kitty. 1639 01:53:08,365 --> 01:53:10,357 All right, all right. 1640 01:53:10,701 --> 01:53:11,862 What's your name, kiddo? 118200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.