All language subtitles for Gangs Of Oslo - S1E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,520 {\an8}Why don't you want one of the jackets? 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,440 {\an8}It's your birthday and everything. 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,040 Moaz? I'll get these. 4 00:00:25,080 --> 00:00:28,000 What are you doing with all those sour dummies? 5 00:00:28,080 --> 00:00:29,120 Are you a baby? 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,560 Shut up. It's delicious. I don't care about shape. 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,880 You'll suck anything no matter what shape? 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,320 Shut up. 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,320 Chill, man. Just know this. 10 00:00:38,400 --> 00:00:41,640 - We got your back when you're coming out. - All good? 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,840 All good, just a few sour dummies. 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,200 Show me your pockets. 13 00:00:47,320 --> 00:00:49,640 Do you think we're stealing? We've got cash, man. 14 00:00:50,240 --> 00:00:52,000 If you're not stealing, you wouldn't mind showing me your pockets. 15 00:00:52,080 --> 00:00:53,120 What are you doing? 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,800 - Show me the pockets! - Hey, stop it! 17 00:00:58,960 --> 00:01:00,160 Boys! 18 00:01:00,240 --> 00:01:01,920 Stop it, you idiot. He can't breathe. 19 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 - Call the police! - Just because we're blackies? 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,200 Let go of him or you're dead. 21 00:01:32,840 --> 00:01:34,520 You're crazy. 22 00:01:35,320 --> 00:01:36,600 What's happening? 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,360 Where did you get a gun? 24 00:01:42,400 --> 00:01:43,680 I'm 15 today. 25 00:01:45,240 --> 00:01:46,560 I'm 15 today. 26 00:01:48,760 --> 00:01:50,720 That means prison. 27 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Okay, listen. 28 00:01:54,480 --> 00:01:56,520 Give me the gun 29 00:01:57,440 --> 00:01:58,400 and the jacket. 30 00:02:01,640 --> 00:02:05,040 They'll let us go in a few hours. I'm 14. 31 00:02:05,120 --> 00:02:07,040 They can't lock me up. It's the law. 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,479 Take off your jacket. I'll swap with you. 33 00:02:15,880 --> 00:02:17,840 Hide under this tree. Hurry. 34 00:02:18,400 --> 00:02:20,280 Come on. I'll fix this. 35 00:02:24,280 --> 00:02:25,880 Guys, we'll get up. 36 00:02:25,960 --> 00:02:27,760 Moaz stays behind. We'll go over there. 37 00:02:29,560 --> 00:02:30,560 Get out. 38 00:02:33,320 --> 00:02:34,920 Armed police! Come out! 39 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Keep your hands where I can see them! 40 00:02:37,520 --> 00:02:38,640 Drop the gun. 41 00:02:38,720 --> 00:02:40,600 Drop it or we'll shoot. 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 You, in the green jacket. Come closer! 43 00:03:33,920 --> 00:03:36,600 I want to try the pills the doctor prescribed. 44 00:03:40,000 --> 00:03:41,760 Have you talked to anyone about it? 45 00:03:44,800 --> 00:03:47,920 I just want to be less noisy and antsy. 46 00:05:02,480 --> 00:05:03,520 Come here. 47 00:05:12,960 --> 00:05:14,120 I've missed you. 48 00:05:20,160 --> 00:05:22,040 What are you doing back in the country? 49 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 I came to see you. 50 00:05:39,560 --> 00:05:40,720 You idiot. 51 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 What's up? 52 00:05:50,920 --> 00:05:51,880 Sit down. 53 00:05:55,880 --> 00:05:56,840 Look at me. 54 00:05:59,880 --> 00:06:01,000 I like you. 55 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 You're hot. 56 00:06:05,040 --> 00:06:06,160 Very hot. 57 00:06:08,440 --> 00:06:10,600 But I also like the life I have made for myself. 58 00:06:13,560 --> 00:06:15,680 You know this isn't going to work between us. 59 00:06:17,440 --> 00:06:18,680 {\an8}Have you met someone else? 60 00:06:21,280 --> 00:06:22,880 {\an8}What if I have? 61 00:06:27,360 --> 00:06:28,320 Exactly. 62 00:06:30,480 --> 00:06:33,880 I'm done with boys who are smashing kneecaps. 63 00:06:45,400 --> 00:06:46,840 Listen... 64 00:06:57,080 --> 00:06:58,800 You're special, Rami. 65 00:07:01,440 --> 00:07:03,480 I hope you find someone special. 66 00:07:05,600 --> 00:07:07,560 Someone who can live your life. 67 00:08:02,200 --> 00:08:05,160 {\an8}36 YEARS OLD, BACHELOR STUDENT IN SOCIOLOGY 68 00:08:14,880 --> 00:08:21,440 {\an8}09,09, HUBRO 4-3 MISSION: ENEMIEZ SURVEILLANCE 69 00:08:45,200 --> 00:08:46,240 - Hi, there! - Hi. 70 00:08:46,320 --> 00:08:49,200 I'm from the Labor Party. Would you like a rose? 71 00:08:49,280 --> 00:08:50,320 No, thank you. 72 00:08:50,400 --> 00:08:54,600 Do you know what we're working for in this part of the city? 73 00:08:54,680 --> 00:08:59,040 Our main objective is to create a more inclusive environment. 74 00:08:59,120 --> 00:09:00,200 I don't live here. 75 00:09:00,720 --> 00:09:01,680 Goodbye. 76 00:09:16,240 --> 00:09:18,080 Hi, you! Here you go. 77 00:09:18,160 --> 00:09:19,600 - Hey, you. - Yes? 78 00:09:21,080 --> 00:09:22,360 I'm sorry. 79 00:09:22,440 --> 00:09:25,120 That sounds very nice, but this is not a good time. 80 00:09:25,200 --> 00:09:26,840 You're doing a great job. 81 00:09:26,920 --> 00:09:28,560 - No problem at all. - Okay. 82 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Here you go. 83 00:09:33,240 --> 00:09:36,360 Have a nice day. Feel free to give it to someone you care about. 84 00:09:36,440 --> 00:09:37,320 Thank you. 85 00:09:40,640 --> 00:09:42,840 If you want to save the world, you have to eat. 86 00:09:45,240 --> 00:09:47,720 Is that rose for me? 87 00:09:51,560 --> 00:09:54,960 I just heard that a young boy took the missing man 88 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 to the ER yesterday 89 00:09:57,520 --> 00:09:58,600 in a car. 90 00:10:01,000 --> 00:10:03,560 We're going in as soon as he's conscious. 91 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 The kids out here have everything going against them. 92 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 Two seconds. 93 00:10:12,000 --> 00:10:14,120 Hey! Labor? 94 00:10:15,760 --> 00:10:19,480 Gang recruitments. What are your priorities? 95 00:10:19,560 --> 00:10:21,840 Prevention or legal ramifications? 96 00:10:21,920 --> 00:10:25,800 Well, it's a very complex issue... 97 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 Right? Here you go. 98 00:10:41,800 --> 00:10:42,640 Hey! 99 00:10:44,200 --> 00:10:48,400 {\an8}LABOR PARTY WE WANT TO MAKE OSLO BETTER. DO YOU? 100 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 - Tarik, what's up? - Nothing. 101 00:10:59,040 --> 00:11:00,560 Why did you ditch us last night? 102 00:11:00,640 --> 00:11:02,360 I was doing something for Mom. 103 00:11:02,440 --> 00:11:03,280 Okay. 104 00:11:03,360 --> 00:11:06,560 Malin has some real Fortnite skills. 105 00:11:06,640 --> 00:11:08,040 You let me win. 106 00:11:08,120 --> 00:11:10,840 That's true, but she's fierce. 107 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 Seriously? 108 00:11:17,840 --> 00:11:19,680 - Is it yours? - Is it a 13? 109 00:11:19,760 --> 00:11:21,000 - Let me see. - Here. 110 00:11:23,880 --> 00:11:26,520 I have something to do. Can you tell Majada I'm running late? 111 00:11:26,600 --> 00:11:29,640 {\an8}- Who gave this to you? - Don't worry about it. 112 00:11:29,720 --> 00:11:30,960 I'll see you later. 113 00:11:48,520 --> 00:11:50,600 You were right about the Pakistani. 114 00:11:52,040 --> 00:11:54,200 Yes. Thank you, man. 115 00:11:57,520 --> 00:11:59,440 You should have talked to me about it. 116 00:12:03,560 --> 00:12:05,040 Did you forget that? 117 00:12:08,000 --> 00:12:11,320 As if you've got time to call fucking Egypt for that. 118 00:12:17,920 --> 00:12:19,080 Are you okay? 119 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Is he all right? 120 00:12:22,120 --> 00:12:23,520 He's okay. It will be okay. 121 00:12:23,600 --> 00:12:26,560 That fucking snitch should be happy he's breathing. 122 00:12:29,960 --> 00:12:30,920 Hey. 123 00:12:31,600 --> 00:12:33,520 We're really happy with your work. 124 00:12:34,520 --> 00:12:35,680 If you keep it up, 125 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 you'll get far with us. 126 00:12:40,880 --> 00:12:41,840 Do you understand? 127 00:12:43,160 --> 00:12:44,840 Can I have hundreds instead? 128 00:12:46,280 --> 00:12:49,800 I'm only 13. It's a hassle to pay with thousands. 129 00:12:54,760 --> 00:12:58,720 This dude has stepped up his game. 130 00:12:58,800 --> 00:13:00,280 Have we got anything smaller? 131 00:13:06,600 --> 00:13:09,640 Hey, we've got an important deal at the end of the week. 132 00:13:10,720 --> 00:13:14,080 It's fucking important you're available to communicate 133 00:13:14,160 --> 00:13:15,520 with our police snitch 134 00:13:16,440 --> 00:13:17,720 24-7. 135 00:13:19,760 --> 00:13:20,840 Do you understand? 136 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 Do you have the phone? 137 00:13:23,960 --> 00:13:24,840 Yes. 138 00:13:29,360 --> 00:13:34,440 {\an8}TO MESSI: WHAT'S GOING ON? I NEED REPORTS ON ALL SURVEILLANCE 139 00:13:36,160 --> 00:13:38,160 There. Now you're in contact. 140 00:13:39,200 --> 00:13:40,160 Tarik. 141 00:13:42,000 --> 00:13:43,840 Let's say you're stopped by the police. 142 00:13:45,280 --> 00:13:47,560 They grab you and shake you down. 143 00:13:48,280 --> 00:13:50,680 About me, Enemiez. 144 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 What do you do? 145 00:13:53,720 --> 00:13:56,000 "You" or "Enemiez," who? 146 00:14:01,200 --> 00:14:02,440 Take care. 147 00:14:12,520 --> 00:14:15,240 It will never be anything other than political symbolism. 148 00:14:15,320 --> 00:14:18,280 {\an8}Show me one politician who does anything for the kids here. 149 00:14:19,000 --> 00:14:22,520 {\an8}What's ironic is that a gang is one of the few places 150 00:14:22,600 --> 00:14:24,240 {\an8}where they get recognition. 151 00:14:25,400 --> 00:14:27,800 Or respect. Some support. 152 00:14:30,280 --> 00:14:32,760 4-3, this is 4-1. 153 00:14:32,840 --> 00:14:34,680 Are Hansen is back in the game. 154 00:14:35,600 --> 00:14:36,880 4-3 responding. 155 00:14:37,760 --> 00:14:40,920 The man is awake and conscious. 156 00:14:41,000 --> 00:14:42,600 Are you available? 157 00:14:43,400 --> 00:14:44,600 4-3 on the move. 158 00:14:46,000 --> 00:14:47,080 It's exciting. 159 00:14:53,600 --> 00:14:56,440 Do you think Are will back down from pressuring Enemiez 160 00:14:56,520 --> 00:14:59,360 now that Hamza is back? 161 00:14:59,440 --> 00:15:02,160 No. Probably the opposite. 162 00:15:02,240 --> 00:15:04,800 His friends further up the system are probably imagining 163 00:15:04,880 --> 00:15:08,680 a serious transaction and quick results before the election. 164 00:15:09,560 --> 00:15:11,720 Scratching each other's back 165 00:15:12,720 --> 00:15:14,120 is an Olympic sport to them. 166 00:15:14,200 --> 00:15:16,840 Do you really think that's what it's like here in Norway? 167 00:15:18,240 --> 00:15:21,760 Are was prosecuted for four violent arrests in two years. 168 00:15:21,840 --> 00:15:23,720 He didn't get suspended for any of them. 169 00:15:30,520 --> 00:15:35,080 AKER HOSPITAL, AMBULANCE ENTRANCE 170 00:15:48,040 --> 00:15:50,480 Hi. We're here to question Hamza Zethi. 171 00:16:01,280 --> 00:16:02,640 - Hi. - Hi. 172 00:16:02,720 --> 00:16:04,520 Is it okay if only one of you comes in? 173 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 He's barely conscious. 174 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 Go ahead. 175 00:17:11,839 --> 00:17:12,680 Well? 176 00:17:14,079 --> 00:17:17,359 We need to get ahold of India. He won't talk to anyone but his associate. 177 00:17:20,319 --> 00:17:23,200 {\an8}30 YEARS OLD, INFORMANT ASSOCIATE 178 00:17:43,080 --> 00:17:46,080 {\an8}TO NEYMAR: I NEED TO SPEAK IN PERSON. ASAP! 179 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 {\an8}FROM MESSI: I NEED TO SPEAK IN PERSON. ASAP! 180 00:18:04,280 --> 00:18:06,760 Do you understand how proud I am? 181 00:18:06,840 --> 00:18:08,320 My Tarik. 182 00:18:10,440 --> 00:18:12,320 You scored 98 out of 100. 183 00:18:13,000 --> 00:18:14,200 It was easy. 184 00:18:14,280 --> 00:18:16,200 I want a Whopper too. 185 00:18:16,800 --> 00:18:18,560 Today is Tarik's day. 186 00:18:19,440 --> 00:18:24,120 The Whopper is a prize for doing something amazing. 187 00:18:26,640 --> 00:18:30,160 Majada said you're automatically qualified for the math championship. 188 00:18:32,880 --> 00:18:35,760 I can't believe my kid is this smart. 189 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 This could be your big break. 190 00:18:41,440 --> 00:18:43,600 Mom, math championship is for nerds. 191 00:18:50,400 --> 00:18:53,480 {\an8}MESSI: ANSWER ME. IT'S URGENT! 192 00:18:53,560 --> 00:18:55,000 {\an8}NEYMAR: WHERE? 193 00:18:55,080 --> 00:18:56,480 {\an8}Whose phone is that? 194 00:18:57,160 --> 00:18:59,040 {\an8}UNDER THE MACHINE. TUNNEL. 195 00:18:59,120 --> 00:19:02,120 {\an8}Tarik, where did you get that phone? 196 00:19:02,200 --> 00:19:03,240 {\an8}Nowhere. 197 00:19:05,680 --> 00:19:07,000 I swapped for it. 198 00:19:07,760 --> 00:19:09,320 Swapped for it? 199 00:19:09,400 --> 00:19:10,520 With what? 200 00:19:14,840 --> 00:19:16,760 A phone like that costs several thousand. 201 00:19:20,960 --> 00:19:22,560 Did you get it from them? 202 00:19:24,080 --> 00:19:27,600 - Tarik, let me be very clear... - You always jump to the worst conclusion. 203 00:19:29,480 --> 00:19:31,400 You don't even believe your own kid. 204 00:19:34,760 --> 00:19:36,640 - Tarik. - Stop judging me! 205 00:19:49,400 --> 00:19:50,680 What are you doing? 206 00:19:51,320 --> 00:19:52,960 Get out. This isn't a taxi. 207 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 We have an appointment. 208 00:19:54,920 --> 00:19:56,240 What are you talking about? 209 00:19:56,320 --> 00:19:57,200 Get out. 210 00:19:57,280 --> 00:19:58,960 I'm your contact. Enemiez. 211 00:20:02,160 --> 00:20:04,240 You'll give me information, 212 00:20:04,320 --> 00:20:07,960 I'll pass it on. 213 00:20:08,880 --> 00:20:11,840 What did you want to talk about, snitch? 214 00:20:12,640 --> 00:20:14,640 Do you think I'll talk to you? A kid? 215 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 Get out and get Rami to contact me. 216 00:20:19,840 --> 00:20:21,280 Fucking moron. 217 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 Tell Rami to contact me. He's the one... 218 00:20:28,960 --> 00:20:30,760 Hey! Sorry. 219 00:20:31,720 --> 00:20:33,840 We're under a lot of pressure here. Wait. 220 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Something happened, okay? 221 00:20:45,240 --> 00:20:47,960 I have to talk to Rami in person. It's important. 222 00:20:48,040 --> 00:20:50,720 You'll arrange a day without police in Lakkeberg. 223 00:20:51,400 --> 00:20:52,640 Nothing else. 224 00:20:52,720 --> 00:20:54,680 I'll text you when. Done. 225 00:20:56,040 --> 00:20:58,520 Then you'll tell Rami. I need to talk to him. 226 00:21:20,960 --> 00:21:22,640 - Excuse me, Stensrud? - Yes. 227 00:21:22,720 --> 00:21:24,840 - Hi, Moaz Ibrahim from Hubro. - Hi. 228 00:21:25,360 --> 00:21:26,880 I would like to talk to you. 229 00:21:27,440 --> 00:21:30,800 I've applied for a transfer back to Unit West. 230 00:21:30,880 --> 00:21:33,960 I'm in the middle of some difficult circumstances, personally... 231 00:21:34,040 --> 00:21:36,760 We're not processing those applications in the middle of a parking lot, Ibrahim. 232 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 I'm sorry. 233 00:21:40,000 --> 00:21:41,040 Hubro? 234 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 - Yes. - How is it going? 235 00:21:43,240 --> 00:21:45,440 I've heard it's rough out there. 236 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 It's okay. 237 00:21:47,720 --> 00:21:48,920 Good. 238 00:21:50,480 --> 00:21:53,200 A lot of people are counting on you. 239 00:21:53,280 --> 00:21:55,040 You're bringing Enemiez down, right? 240 00:21:56,160 --> 00:21:57,360 - Yes. - Good. 241 00:21:58,360 --> 00:22:01,320 By the way, we've talked about asking all of you out. 242 00:22:01,400 --> 00:22:03,480 When all of this is over. A small party. 243 00:22:04,160 --> 00:22:05,880 That would be nice. Can't wait. 244 00:22:10,560 --> 00:22:11,920 "When all of this is over." 245 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Is Are Hansen in? 246 00:22:20,600 --> 00:22:22,760 Are is in a meeting until 3:00 p.m. 247 00:22:22,840 --> 00:22:24,160 Can I take a message? 248 00:22:52,640 --> 00:22:54,320 TAKE AN OFFICIAL LOOK AT THE NIKE DUNK HIGH LASER BLUE 249 00:23:01,000 --> 00:23:01,960 Hey! 250 00:23:02,640 --> 00:23:03,920 He's on his way up. 251 00:23:08,280 --> 00:23:10,640 RAMI: I MISS YOU SO MUCH. CAN WE PLEASE MEET TONIGHT? 252 00:23:10,720 --> 00:23:14,880 MAJKEN: I'M BUSY 253 00:23:14,960 --> 00:23:19,680 I CAME BACK JUST TO MEET YOU 254 00:23:19,760 --> 00:23:21,720 LIKE I SAID, I'M BUSY 255 00:23:21,800 --> 00:23:24,600 Look who I found on Tinder. 256 00:23:24,680 --> 00:23:27,400 Look at that six-pack. 257 00:23:27,480 --> 00:23:28,760 What are you waiting for? 258 00:23:35,400 --> 00:23:37,440 Do you dream of having a family at some point? 259 00:23:38,800 --> 00:23:40,760 What do you mean? 260 00:23:43,280 --> 00:23:46,280 You know, a nice 261 00:23:47,400 --> 00:23:48,440 calm life. 262 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 You mean dry. 263 00:23:55,160 --> 00:23:57,440 Maybe when I'm old like you. 264 00:23:59,960 --> 00:24:02,960 Fuck, Shani, what are you showing me? 265 00:24:14,880 --> 00:24:15,840 What's up? 266 00:24:19,080 --> 00:24:21,240 Check out the shoes I found. 267 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 They're cool, right? 268 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 - Sure. - What do you mean "sure"? 269 00:24:24,480 --> 00:24:27,200 - It's the same ones from Lil Baby's video. - Hey. 270 00:24:27,280 --> 00:24:29,760 Aren't you supposed to be keeping a lookout over there? 271 00:24:44,200 --> 00:24:46,120 Escobars backed out of the deal. 272 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 What are you saying? 273 00:24:51,520 --> 00:24:55,240 The 30 kg they were taking, they're not taking that anymore. 274 00:24:55,320 --> 00:24:56,480 They couldn't wait. 275 00:24:58,520 --> 00:25:00,560 Are they dealing with someone else? 276 00:25:01,640 --> 00:25:03,520 Do you think I'm making this up? 277 00:25:04,960 --> 00:25:07,520 The only ones stupid enough are Crooks. 278 00:25:09,400 --> 00:25:12,960 {\an8}18 YEARS OLD, GANG LEADER OF CROOKS LIVES IN GRØNLAND 279 00:25:13,520 --> 00:25:16,440 The fucking guys from Grønland. I told you. 280 00:25:16,520 --> 00:25:18,920 We should beat them up, let them know who's running the market. 281 00:25:19,760 --> 00:25:23,520 I'm getting a crew together right now. We'll pop them. 282 00:25:23,600 --> 00:25:25,440 - No. - What do you mean? 283 00:25:25,520 --> 00:25:28,000 Not with all the heat on us right now. 284 00:25:29,880 --> 00:25:31,600 We'll deal with this low-key. 285 00:25:33,600 --> 00:25:35,040 But we'll make it clear. 286 00:25:38,560 --> 00:25:42,880 Get one of your guys to send a message they'll never forget. 287 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 Do it quickly. 288 00:25:44,080 --> 00:25:45,120 No problem. 289 00:25:46,680 --> 00:25:48,000 What the fuck, man? 290 00:26:25,120 --> 00:26:26,240 You don't have to stop. 291 00:26:26,320 --> 00:26:28,280 It's okay. I needed a break. 292 00:26:28,960 --> 00:26:30,680 How's the raise? 293 00:26:31,480 --> 00:26:32,640 Raise? 294 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Yes, you were right. 295 00:26:35,240 --> 00:26:36,880 I should have waited until Friday. 296 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 The bosses also look forward to the weekend. 297 00:26:39,600 --> 00:26:40,520 They don't care. 298 00:26:41,880 --> 00:26:44,520 Are doesn't care a whole lot, it seems. 299 00:26:45,400 --> 00:26:46,760 We've made up. 300 00:26:47,360 --> 00:26:48,280 Are will be Are. 301 00:26:49,840 --> 00:26:51,360 How's your informant doing? 302 00:26:52,880 --> 00:26:55,560 He's terrified for his life and his family's life. 303 00:26:56,680 --> 00:26:58,000 He's never going to talk 304 00:26:58,080 --> 00:27:00,120 unless he gets witness protection. 305 00:27:01,800 --> 00:27:05,000 I get it. But that's one month's work right down the drain. 306 00:27:07,240 --> 00:27:09,600 Do we have a chance to get witness protection? 307 00:27:10,440 --> 00:27:11,680 Is that a thing here? 308 00:27:13,160 --> 00:27:14,320 Do you want the truth? 309 00:27:16,120 --> 00:27:19,560 We're so far behind in that field, I'm not even sure why I have this job. 310 00:27:20,120 --> 00:27:21,040 {\an8}ARE: I'M FREE FOR THE NEXT 30 MINUTES. 311 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 {\an8}I'm going to see if Are likes Wednesdays. 312 00:27:23,560 --> 00:27:25,080 You're an impatient bastard, aren't you? 313 00:28:35,240 --> 00:28:37,160 Yes, of course. 314 00:28:38,920 --> 00:28:40,600 Yes, that's great. 315 00:28:44,200 --> 00:28:47,120 Can we talk about a private matter? 316 00:28:59,760 --> 00:29:02,080 I didn't become a police officer to file papers. 317 00:29:03,280 --> 00:29:06,880 I want to take down those who are violent. Those who sell drugs to kids. 318 00:29:06,960 --> 00:29:09,640 But those at home don't agree. 319 00:29:13,520 --> 00:29:17,000 Someone at home doesn't want you to be out on the field. 320 00:29:20,240 --> 00:29:22,960 Is that why you applied for an administrative job? 321 00:29:26,880 --> 00:29:28,560 I'm sorry to bother you. 322 00:29:29,360 --> 00:29:32,200 To me, there's nothing more meaningful than Hubro. 323 00:29:32,280 --> 00:29:35,640 We can take them down once and for all. 324 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 We need people like you on our team. 325 00:29:47,320 --> 00:29:49,760 In that regard, I have another request. 326 00:29:50,360 --> 00:29:51,560 Okay. 327 00:29:52,520 --> 00:29:56,520 The situation is lukewarm at home now. 328 00:29:57,080 --> 00:30:00,080 Can I do the night shift with some of the others? 329 00:31:22,680 --> 00:31:26,760 Hey, let me out! 330 00:31:29,760 --> 00:31:31,560 Fuck you, man! 331 00:32:41,840 --> 00:32:43,640 Are said you needed some extra work. 332 00:32:45,280 --> 00:32:46,360 Yes. 333 00:32:48,080 --> 00:32:49,360 We've all been there. 334 00:32:52,560 --> 00:32:55,720 Luckily, I've never had trouble in my relationships. 335 00:33:05,520 --> 00:33:07,440 I'll join you. I can never decide. 336 00:33:49,360 --> 00:33:50,240 Hey! 337 00:33:50,840 --> 00:33:52,960 Do you think it's cool giving the finger to the police? 338 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 Do you think it's cool giving the finger to the police? 339 00:33:56,200 --> 00:33:58,840 I didn't give you the finger. 340 00:33:58,920 --> 00:34:01,800 - Do it again and I'm taking you downtown. - Downtown? What are you talking about? 341 00:34:01,880 --> 00:34:05,640 What the fuck are you doing? This is harassment! 342 00:34:05,720 --> 00:34:07,800 Moaz, relax. 343 00:34:08,480 --> 00:34:09,520 Put away your phone. 344 00:34:09,600 --> 00:34:11,440 He's sick. He should be admitted. 345 00:34:11,520 --> 00:34:12,400 What's going on? 346 00:34:12,920 --> 00:34:14,960 He flipped me off. I calmly explained... 347 00:34:15,040 --> 00:34:16,239 You're fucking lying! 348 00:34:16,320 --> 00:34:19,280 I saw your badge number. I'll report you. 349 00:34:19,360 --> 00:34:20,760 Just let it go. 350 00:34:21,480 --> 00:34:23,080 - Bullshit. - Get in the car. 351 00:34:23,159 --> 00:34:24,239 I haven't done shit. 352 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 You'll be in so much more trouble than them. 353 00:34:26,600 --> 00:34:30,560 Can you say, "Hashtag police violence," fucking loser? 354 00:34:36,400 --> 00:34:40,120 We have a running order to stay out of what could lead to harassment lawsuits. 355 00:34:40,199 --> 00:34:43,239 If there's video evidence, you're automatically suspended. 356 00:34:43,320 --> 00:34:46,400 Anything to make the force look good before the election, right? 357 00:34:46,480 --> 00:34:47,760 Best, Are. 358 00:34:48,520 --> 00:34:50,000 And the punks take advantage. 359 00:34:51,480 --> 00:34:52,760 That's a suspension for you. 360 00:34:53,639 --> 00:34:56,840 We got a message of an explosion in an apartment building at Grønland. 361 00:34:57,680 --> 00:34:59,280 A bag-in-box says it's a gas stove. 362 00:34:59,840 --> 00:35:03,200 It's definitely better for cooking, but is it worth it? 363 00:35:04,240 --> 00:35:05,600 Hubro, this is Foxtrot. 364 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 The explosion is gang related. 365 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 All available units on site. 366 00:35:14,240 --> 00:35:15,760 Make that bag-in-box white wine. 367 00:35:41,960 --> 00:35:43,320 What the fuck? 368 00:35:44,760 --> 00:35:47,200 What are you doing? Are you nuts? 369 00:35:48,000 --> 00:35:50,480 Sorry, I didn't mean to scare you. 370 00:35:51,960 --> 00:35:53,360 Can you close the door? 371 00:36:06,880 --> 00:36:07,720 What? 372 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 I need to tell you something. 373 00:36:11,040 --> 00:36:12,720 There won't be anything between us. 374 00:36:16,200 --> 00:36:18,320 Please, take my hand. 375 00:36:23,480 --> 00:36:25,560 I want an ordinary family with you. 376 00:36:27,120 --> 00:36:28,280 Nothing else. 377 00:36:30,160 --> 00:36:31,160 Sure. 378 00:36:32,800 --> 00:36:34,880 And how is that going to work? 379 00:36:34,960 --> 00:36:37,920 You're wanted for murder. 380 00:36:39,720 --> 00:36:41,440 I've told you about that. 381 00:36:42,040 --> 00:36:43,440 It was an ambush. 382 00:36:43,520 --> 00:36:45,240 My lawyer is working on it. 383 00:36:48,600 --> 00:36:49,800 I'm pregnant. 384 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 What? 385 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Really? 386 00:37:07,800 --> 00:37:09,360 Are you serious? 387 00:37:13,240 --> 00:37:14,440 Relax, babe. 388 00:37:17,880 --> 00:37:19,560 We'll make it work together. 389 00:38:06,480 --> 00:38:09,360 Hubro 4-3. Three officers. 390 00:38:09,440 --> 00:38:13,000 We need officers to take witness statements. 391 00:38:13,080 --> 00:38:14,280 0-5, this is 2-1. 392 00:38:14,360 --> 00:38:16,160 We found Nikolay Lund in the courtyard. 393 00:38:16,240 --> 00:38:18,080 Copy that, good job. 394 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 Get all the information. Report back. 395 00:38:20,240 --> 00:38:24,000 The two of you take care of those people. You'll go inside with me, knock on doors. 396 00:38:24,600 --> 00:38:26,520 - Is anyone hurt? - Just a dog. 397 00:38:26,600 --> 00:38:28,960 Both hind legs were torn off. We had to put him down. 398 00:38:29,040 --> 00:38:30,640 It must have been by the door. 399 00:38:30,720 --> 00:38:33,600 2-1 again. He doesn't want to talk. 400 00:38:33,680 --> 00:38:36,320 Take him down to the station overnight. 401 00:38:36,400 --> 00:38:38,440 Get him out here. Over. 402 00:38:38,520 --> 00:38:39,480 Frode! 403 00:38:40,120 --> 00:38:41,520 Just head on up. 404 00:39:14,280 --> 00:39:17,240 This will be a lot easier if you tell us who you think it was. 405 00:39:19,320 --> 00:39:21,440 I have no idea. I'm in school. 406 00:39:21,520 --> 00:39:23,720 I have no contact with people who blow up buildings. 407 00:39:23,800 --> 00:39:28,800 Right. Well, we're just down the street if you have something to say. 408 00:39:29,480 --> 00:39:30,560 Sure. 409 00:39:31,200 --> 00:39:34,080 And I'm sorry about the dog. 410 00:39:37,520 --> 00:39:40,360 I imagine Hubro knows about that guy. Nikolay Lund. 411 00:39:41,720 --> 00:39:43,200 From the gang at Grønland? 412 00:39:43,280 --> 00:39:45,480 The boss of Crooks. 413 00:39:45,560 --> 00:39:48,560 They're not big yet, but they're tough. 414 00:39:49,800 --> 00:39:51,480 I imagine he had no idea who did it. 415 00:39:51,560 --> 00:39:54,360 Do you know if Enemiez uses explosives? 416 00:39:55,440 --> 00:39:56,480 Not to my knowledge. 417 00:39:56,560 --> 00:39:59,240 Crooks are mostly involved in sales. 418 00:39:59,320 --> 00:40:02,360 Our recent stakeouts suggest they have ambitions and want to grow further. 419 00:40:05,480 --> 00:40:07,560 Do you have any leads? 420 00:40:07,640 --> 00:40:12,400 An old man saw a young boy entering the building just before the explosion. 421 00:40:12,480 --> 00:40:16,200 Between 10 to 13 years old, Middle Eastern. 422 00:40:16,280 --> 00:40:19,880 Copy. Reports of a black BMW speeding away immediately after. 423 00:40:19,960 --> 00:40:22,840 Signifiers match the vehicle of Enemiez member, Omar Cisse. 424 00:40:22,920 --> 00:40:24,440 Okay. Get an APB out. 425 00:40:31,240 --> 00:40:32,800 ...Oslo City Center. 426 00:40:32,880 --> 00:40:35,920 A police task force is present... 427 00:40:37,640 --> 00:40:38,720 Tarik? 428 00:40:38,800 --> 00:40:39,920 Yes? 429 00:40:40,520 --> 00:40:41,720 Where have you been? 430 00:40:42,360 --> 00:40:44,280 What do you mean? It's only 8:30 p.m. 431 00:40:46,040 --> 00:40:47,960 I've been calling. You didn't answer. 432 00:40:49,160 --> 00:40:50,720 Why are you always calling me? 433 00:40:53,960 --> 00:40:56,080 I was out with friends. Relax. 434 00:41:00,440 --> 00:41:01,560 Who were you with? 435 00:41:05,280 --> 00:41:07,480 Not Jonathan. I spoke to him. 436 00:41:09,480 --> 00:41:12,280 I was playing football with a girl. 437 00:41:12,360 --> 00:41:13,400 Who? 438 00:41:14,040 --> 00:41:16,080 Malin from school. 439 00:41:16,840 --> 00:41:19,040 I think I'm in love. 440 00:41:20,760 --> 00:41:22,080 Tarik. 441 00:41:26,040 --> 00:41:27,920 Why haven't you said anything? 442 00:41:28,000 --> 00:41:30,040 That's so nice. 443 00:41:31,280 --> 00:41:34,400 You know you can talk to me about that. 444 00:41:35,120 --> 00:41:39,640 Mom, nobody talks to their moms about that. 445 00:41:41,480 --> 00:41:46,480 ...It is suspicious, and they are sounding the alarms. 446 00:41:46,560 --> 00:41:48,560 We'll be back with more information. 447 00:41:54,400 --> 00:41:55,600 Do you see anything? 448 00:41:59,280 --> 00:42:01,000 Omar Cisse has moved. 449 00:42:06,560 --> 00:42:08,000 The whole crew in tow. 450 00:42:08,760 --> 00:42:11,280 - Do you know... - Don't ask where. 451 00:42:12,440 --> 00:42:13,280 Okay. 452 00:42:13,360 --> 00:42:14,880 For their sake, 453 00:42:15,440 --> 00:42:18,240 I hope it's somewhere with a bit more space. 454 00:42:18,840 --> 00:42:23,120 They come from a war-torn country and are shoved 455 00:42:23,200 --> 00:42:25,880 into a tiny one-bedroom apartment shared between six people. 456 00:42:27,360 --> 00:42:29,400 Welcome to the richest country in the world. 457 00:42:34,280 --> 00:42:36,680 She sure speaks her mind. 458 00:42:36,760 --> 00:42:37,640 Right. 459 00:42:44,120 --> 00:42:45,560 - Nothing. - Nothing? 460 00:42:46,680 --> 00:42:50,480 We got a report of Omar's BMW located at a gas station close by. 461 00:42:50,560 --> 00:42:53,760 Every member of Enemiez is to be stopped and asked about an alibi. 462 00:42:56,520 --> 00:42:58,760 There's still no arrest warrant? 463 00:43:00,520 --> 00:43:02,880 Encourage them to explain themselves. 464 00:43:05,040 --> 00:43:07,440 The last time I checked, we were cops. 465 00:43:07,520 --> 00:43:09,600 Is it just me, or did I misunderstand? 466 00:43:09,680 --> 00:43:10,960 It's just you. 467 00:43:11,040 --> 00:43:14,080 {\an8}FROM NEYMAR: DO YOU HAVE ANY INTEL FOR US? 468 00:43:26,360 --> 00:43:27,360 Stop! 469 00:43:27,840 --> 00:43:29,520 There's someone in one of those cars. 470 00:43:30,800 --> 00:43:32,120 At the car dealership. 471 00:43:32,680 --> 00:43:35,040 I think it was a black BMW SUV. 472 00:44:02,600 --> 00:44:06,760 Smart hideout. Among similar BMWs. 473 00:44:25,440 --> 00:44:30,800 4-5 to 0-1. Potential observation of suspect. 474 00:44:30,880 --> 00:44:33,280 We're at the car dealership at Industriveien. 475 00:44:38,240 --> 00:44:39,680 I think it was one of these. 476 00:44:40,920 --> 00:44:43,040 It could be anything. A cat. 477 00:44:43,600 --> 00:44:45,520 A cat? In a car? 478 00:44:51,960 --> 00:44:53,560 Moaz, let's get out of here. 479 00:45:12,800 --> 00:45:13,720 Moaz! 480 00:45:15,320 --> 00:45:17,800 Fuck! We don't have an arrest warrant. 481 00:45:27,720 --> 00:45:29,480 What the fuck are you doing, snitch? 482 00:45:52,440 --> 00:45:53,560 Moaz! 483 00:45:53,640 --> 00:45:55,760 Step back! 484 00:46:01,720 --> 00:46:05,280 - Are you okay? - Your co-worker is crazy, man. 485 00:46:07,120 --> 00:46:09,320 Moaz, what the fuck are you doing? 486 00:46:23,520 --> 00:46:26,320 What are your thoughts on what happened? 487 00:46:26,400 --> 00:46:27,680 It wasn't good. 488 00:46:29,240 --> 00:46:30,200 That's good. 489 00:46:31,080 --> 00:46:33,520 The first step toward change is recognition. 490 00:46:37,400 --> 00:46:41,760 You do understand that you will be removed from Hubro until further notice? 491 00:46:44,560 --> 00:46:47,440 And that you will be investigated by Internal Affairs. 492 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 What are your thoughts on that? 493 00:46:55,120 --> 00:46:56,480 Am I getting suspended? 494 00:47:05,000 --> 00:47:08,560 TO MAJKEN 495 00:47:08,640 --> 00:47:15,600 I'LL BUILD A SAFE LIFE FOR THE THREE OF US 496 00:48:08,400 --> 00:48:13,400 Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik 35264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.