All language subtitles for F K S01E07 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:08,550 [ambient nature sounds] 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,430 [gate creaks] 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,223 [bird caws] 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,270 [blade slicing] 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,358 [tense music playing] 6 00:00:34,409 --> 00:00:38,204 -Oh, the Court of Light is a fancy restaurant? 7 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 I guessed it was a daytime basketball court. 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,834 -Are you sure this is where the lady swamp monster 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,836 said your dad's soul is? 10 00:00:44,878 --> 00:00:48,631 -Yeah. I definitely thought it was gonna be worse. 11 00:00:48,673 --> 00:00:51,092 But I really appreciate you all for help-- 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,386 -[car engine starts] -[Pat yelps] 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,392 Sorry. Guess I'm kinda nervous. [chuckles] 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,395 -Hey. We're all here for you. 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,649 [jazzy piano music playing in restaurant] 16 00:01:06,691 --> 00:01:08,068 ALL: Whoa. 17 00:01:08,109 --> 00:01:10,820 [chatter, laughter] 18 00:01:14,282 --> 00:01:15,492 [glasses clink] 19 00:01:15,867 --> 00:01:18,161 -Maybe we should act all fancy? 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,537 [Missy scoffs] 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,376 -Do we have a reservation? 22 00:01:24,417 --> 00:01:27,545 - Wedon't need a reservation. 23 00:01:27,587 --> 00:01:32,842 I'm, like, the Mayor's son's girlfriend. 24 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 -[chuckles] 25 00:01:35,303 --> 00:01:37,764 Uh, she means we'd like a table for five, please, 26 00:01:37,806 --> 00:01:41,518 and also thank you, and sorry to bother you. 27 00:01:41,559 --> 00:01:43,144 [waiter sighs] 28 00:01:45,980 --> 00:01:48,400 [cookware clanking] 29 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 [sizzling] 30 00:01:53,988 --> 00:01:56,241 -PAT: Whoa. -SOLEIL: Whoa! 31 00:01:57,534 --> 00:01:59,452 [Madison gasps] 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 [cat screeches] 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,422 -You got a dead man to give us his eye, 34 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 but you still need a necromancer's help? 35 00:02:12,757 --> 00:02:16,302 -Manipulating flesh and reaching for a soul's memory 36 00:02:16,344 --> 00:02:19,431 from the beyond are vastly different skills, Mayor. 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,976 NECROMANCER: Who d'ya think I am, the ice cream man? 38 00:02:23,018 --> 00:02:24,019 We're closed. 39 00:02:24,060 --> 00:02:25,145 [grunts] 40 00:02:25,478 --> 00:02:27,981 I said, "We're closed!" 41 00:02:28,189 --> 00:02:30,442 -Not for me, you're not. 42 00:02:35,238 --> 00:02:36,906 -Anyone here could be a Feu Follet. 43 00:02:36,948 --> 00:02:38,825 Don'tlook them in the eye 44 00:02:38,867 --> 00:02:40,326 or dolook them in the eye. 45 00:02:40,368 --> 00:02:43,496 Ah, the waiter's coming. Stop talking about him! 46 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 [waiter sighs] 47 00:02:46,916 --> 00:02:48,335 STANLEY: Mm. Ow! -Wait. 48 00:02:48,376 --> 00:02:50,879 -We probably shouldn't touch or eat anything. 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,672 [phone shutter clicks] 50 00:02:52,714 --> 00:02:54,924 [chuckling] 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,676 Oh, I'm sorry, Your Highness, 52 00:02:56,718 --> 00:02:59,304 is our mission disrupting your content? 53 00:02:59,346 --> 00:03:02,057 -Actually, Your Creepness, I'm helping Pat 54 00:03:02,098 --> 00:03:04,559 by covertly casing the restaurant. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,562 Maybe you can try, like, not assuming I'm the worst? 56 00:03:09,439 --> 00:03:11,941 -Uh, Missy? There's a spider on you. 57 00:03:11,983 --> 00:03:13,860 -[chuckles] Yeah, right. 58 00:03:13,902 --> 00:03:15,153 Don't think I've forgotten 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,280 the Spooky Two-Step Debacle of 6th grade. 60 00:03:17,322 --> 00:03:19,199 -What Spooky Two-Step Debacle? 61 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 -Missy used to choreograph these dances 62 00:03:21,201 --> 00:03:22,327 we'd perform together. 63 00:03:22,369 --> 00:03:24,579 -And it was going perfectly until Soleil 64 00:03:24,621 --> 00:03:27,165 pretended there was a spider on my back! 65 00:03:27,207 --> 00:03:30,585 -Um, I wasn't pretending then or now. 66 00:03:30,627 --> 00:03:32,212 [screeches] 67 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 -Is there a problem? 68 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 -No problems here. 69 00:03:36,299 --> 00:03:38,635 I've never had a problem before ever. 70 00:03:38,677 --> 00:03:40,970 In my life! [chuckles] STANLEY: Um... 71 00:03:42,180 --> 00:03:44,599 [mouth full] uh, more bread, please? 72 00:03:45,350 --> 00:03:48,603 [soft piano music playing in restaurant] 73 00:03:49,312 --> 00:03:50,939 -Maybe, you're up. 74 00:03:51,398 --> 00:03:54,442 -Okay, so thisis my papa. 75 00:03:54,484 --> 00:03:57,278 I'm not sure how he looks now, but you get the idea. 76 00:03:57,320 --> 00:04:00,198 And thanks for doin' this. 77 00:04:00,240 --> 00:04:02,367 ** 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,872 [whirring into Shadow Realm] 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,625 [gasps] 80 00:04:12,127 --> 00:04:13,628 [slurping] 81 00:04:14,629 --> 00:04:18,383 [distorted piano music playing] 82 00:04:20,385 --> 00:04:22,637 [playing distorted melody] 83 00:04:28,143 --> 00:04:29,352 [gasps] 84 00:04:31,354 --> 00:04:32,647 -You're the best, Henri. 85 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 I know it sucks for you that you're trapped here, 86 00:04:34,649 --> 00:04:38,445 but it's great for me, so hopefully, that helps. 87 00:04:38,486 --> 00:04:39,946 -[gasps] Madison? 88 00:04:39,988 --> 00:04:41,281 STANLEY [muffled]: What?! 89 00:04:41,573 --> 00:04:43,324 Thirty bucks for bread?! 90 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 What market are you shoppin' at? 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,162 -Thank you so much. It was really the best-- 92 00:04:47,203 --> 00:04:50,331 -[gasps] That's my son. Pat?! 93 00:04:50,373 --> 00:04:52,500 -Sorry. -Mudbug. 94 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 -Sorry, sorry. 95 00:04:56,629 --> 00:04:59,841 [tense music playing] 96 00:05:02,927 --> 00:05:05,764 Maybe! Did you see him? Is he there? 97 00:05:05,805 --> 00:05:07,724 -Yeah. Your dad is in the kitchen. 98 00:05:07,766 --> 00:05:11,019 -What?! We're goin' back in! -Wait, that, that's not all. 99 00:05:11,061 --> 00:05:12,437 In the Shadow Realm, 100 00:05:12,479 --> 00:05:13,813 I can see what it really looks like in there. 101 00:05:13,855 --> 00:05:17,150 The place is a dump! Uh, vampires are drinkin' blood! 102 00:05:17,192 --> 00:05:20,487 And--Ugh, Madison. 103 00:05:20,528 --> 00:05:21,905 She was with Pat's dad. 104 00:05:21,946 --> 00:05:23,698 And she's one of 'em. A Feu Follet. 105 00:05:23,740 --> 00:05:26,951 - She'sthe one who tried to drown you guys in the swamp! 106 00:05:26,993 --> 00:05:30,121 -Yeah, we probably shouldn't hang out with her anymore. 107 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 -Maybe we should. 108 00:05:33,124 --> 00:05:34,209 -Huh? 109 00:05:34,250 --> 00:05:36,044 -I need a way back in, 110 00:05:36,086 --> 00:05:38,546 and Madison is my best shot. 111 00:05:42,550 --> 00:05:43,927 MADISON: Huzzah. 112 00:05:43,968 --> 00:05:45,345 MISSY: Madison! 113 00:05:45,887 --> 00:05:49,391 -We know you tried to drown Stanley and Maybe in the swamp. 114 00:05:49,432 --> 00:05:51,976 -And that you're a fish filet! 115 00:05:52,435 --> 00:05:54,562 -He means Feu Follet! 116 00:05:54,604 --> 00:05:57,732 -So, if you want us to keep your little secret, 117 00:05:57,774 --> 00:06:00,610 you're gonna have to help us free Pat's dad. 118 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 [spray can rattles] 119 00:06:03,530 --> 00:06:06,700 -[laughs] Rrr! [laughs] 120 00:06:06,741 --> 00:06:10,495 That was, like, adorable, but so unnecessary. 121 00:06:10,537 --> 00:06:11,663 I'll help you. 122 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 ALL: What? -¿Que? 123 00:06:13,748 --> 00:06:17,585 -I didn't wanna kill you. My stupid mom made me do it. 124 00:06:17,627 --> 00:06:19,587 You know how moms are. 125 00:06:20,088 --> 00:06:22,048 -Is this some sort of game to you?! 126 00:06:22,090 --> 00:06:24,843 -I had no idea you were Henri's son. 127 00:06:24,884 --> 00:06:26,970 He's, like, the nicest. 128 00:06:27,012 --> 00:06:28,888 -Then why did you steal his soul?! 129 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 He was a good man. he didn't deserve that! 130 00:06:31,266 --> 00:06:32,767 Ididn't deserve that! 131 00:06:32,809 --> 00:06:34,436 -I had nothing to do with that. 132 00:06:34,477 --> 00:06:38,398 Normally, we only take the souls of those who, like, deserve it. 133 00:06:38,440 --> 00:06:41,609 Rougarous who actually eat babies and stuff like that. 134 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 Your dad definitely doesn't eat babies. 135 00:06:44,654 --> 00:06:46,906 So, let me help you free him. 136 00:06:47,240 --> 00:06:49,576 -[softly] I know this is what we wanted anyway, 137 00:06:49,617 --> 00:06:51,036 but I thought Missy 138 00:06:51,077 --> 00:06:52,746 would have to break waymore stuff to get it. 139 00:06:52,787 --> 00:06:55,582 -No, I feel you. But trust. 140 00:06:55,623 --> 00:06:57,292 Henri's been telling me all these stories 141 00:06:57,334 --> 00:06:59,127 about his "little mudbug" and-- 142 00:06:59,169 --> 00:07:00,295 -What did you say? 143 00:07:00,337 --> 00:07:03,298 -Mudbug? Ugh, so cute. 144 00:07:03,340 --> 00:07:05,300 -You really know my dad? 145 00:07:09,471 --> 00:07:10,722 Okay. 146 00:07:11,639 --> 00:07:14,225 ** 147 00:07:21,483 --> 00:07:25,653 -So, after hours, we turn off the illusion magic. 148 00:07:25,695 --> 00:07:27,280 Don't freak out. 149 00:07:31,993 --> 00:07:34,829 STANLEY: So, what's the plan again? 150 00:07:36,206 --> 00:07:39,250 -We got a code mortal, y'all! Code mortal! 151 00:07:39,292 --> 00:07:40,794 -What?! 152 00:07:40,835 --> 00:07:43,129 [fluttering, buzzing] 153 00:07:43,171 --> 00:07:45,173 ** 154 00:07:49,094 --> 00:07:50,929 [Missy gasps] 155 00:07:52,263 --> 00:07:57,644 QUEEN: [slurps] Mm. And what do we have here? 156 00:07:57,686 --> 00:07:59,979 MADISON: Look who I found snooping. 157 00:08:00,021 --> 00:08:02,607 -Well, obviously, they have to die. 158 00:08:02,649 --> 00:08:04,192 ALL: What?! 159 00:08:04,526 --> 00:08:06,319 -Oh, for sure, Mom. 160 00:08:06,361 --> 00:08:09,531 Literally, sostoked to see them die. 161 00:08:09,864 --> 00:08:11,658 -Thanks, pal. 162 00:08:11,700 --> 00:08:16,413 -But I'm thinking, we could, like, make it fun. 163 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 Maybe Death or Dare? 164 00:08:18,498 --> 00:08:21,751 -What do you think, my children? 165 00:08:21,793 --> 00:08:24,379 FEU FOLLET [chanting]: Death or Dare! Death or Dare! 166 00:08:24,421 --> 00:08:28,967 -The rules are simple. Choose death and die quickly. 167 00:08:29,009 --> 00:08:33,888 Or choose dare and complete it before the timer runs out. 168 00:08:33,930 --> 00:08:36,558 Ha! In the unlikely event you do, 169 00:08:36,599 --> 00:08:38,518 [laughs] you may leave. 170 00:08:38,560 --> 00:08:40,061 -And if we don't? 171 00:08:40,103 --> 00:08:41,146 [snaps] 172 00:08:41,187 --> 00:08:42,897 [zapping] 173 00:08:46,484 --> 00:08:48,695 -Well, that was extreme, Douglas. 174 00:08:48,737 --> 00:08:50,864 Now we have to get a new table. 175 00:08:50,905 --> 00:08:52,032 DOUGLAS: Sorry. 176 00:08:52,073 --> 00:08:56,161 -So, who wants to go first? 177 00:08:56,202 --> 00:08:58,246 -I pick Dare. 178 00:08:59,039 --> 00:09:01,082 ** 179 00:09:03,084 --> 00:09:05,378 -All right. Madison said to check-- 180 00:09:05,420 --> 00:09:06,880 -Over there! 181 00:09:12,218 --> 00:09:14,971 I guess this is how you trap a soul. 182 00:09:15,013 --> 00:09:18,224 By keeping a piece of it so they can't move on. 183 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 -Yeah. All the souls here have this, 184 00:09:20,435 --> 00:09:22,520 this rottin' hole in them. 185 00:09:22,562 --> 00:09:24,773 [gasps] But look. 186 00:09:26,107 --> 00:09:28,151 ** 187 00:09:30,779 --> 00:09:32,989 -Before I open this and free my dad, 188 00:09:33,031 --> 00:09:35,241 do you think you can go to the Shadow Realm? 189 00:09:35,283 --> 00:09:37,577 I have so much to tell him first. 190 00:09:37,994 --> 00:09:39,162 Please tell him I'm okay, 191 00:09:39,204 --> 00:09:40,747 and that I'm livin' with Auntie Alma now, 192 00:09:40,789 --> 00:09:43,291 and that my new friends and I accidentally unleashed a demon, 193 00:09:43,333 --> 00:09:45,293 and-- Actually, maybe don't tell him that part, 194 00:09:45,335 --> 00:09:47,253 but definitely tell him I love him. 195 00:09:47,295 --> 00:09:50,340 And, actually, is there any way you could take me with you? 196 00:09:50,382 --> 00:09:53,593 -Hm, I don't know. Maybe. We could try. 197 00:09:53,635 --> 00:09:55,053 -Yes, please. Thank you. 198 00:09:57,764 --> 00:10:00,475 [whirring into Shadow Realm] 199 00:10:03,186 --> 00:10:08,274 It worked, Maybe! [chuckles] Wow, this is awesome! 200 00:10:10,276 --> 00:10:11,820 [snoring] 201 00:10:13,655 --> 00:10:17,033 -[gasps] Pat? 202 00:10:17,075 --> 00:10:18,243 -Papa! 203 00:10:18,284 --> 00:10:19,994 [whirring] 204 00:10:20,745 --> 00:10:22,163 [gasps] 205 00:10:22,706 --> 00:10:25,250 -[out of breath] Are you okay? 206 00:10:25,291 --> 00:10:29,004 -Are youokay? Can you do this? 207 00:10:29,671 --> 00:10:30,880 -Don't worry about me. 208 00:10:30,922 --> 00:10:33,299 I'll do this for as long as I can. 209 00:10:37,679 --> 00:10:40,640 [whirring into Shadow Realm] 210 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 -Oh! 211 00:10:43,518 --> 00:10:45,812 [emotional music playing] 212 00:10:45,854 --> 00:10:47,480 How is this possible? 213 00:10:47,522 --> 00:10:51,026 -It's a lot to explain and we don't have much time. 214 00:10:51,067 --> 00:10:53,611 Also, this is my friend, Maybe. He's really great. 215 00:10:53,653 --> 00:10:55,530 But most importantly, I love you, 216 00:10:55,572 --> 00:10:57,323 and I'm here to set you free. 217 00:10:57,365 --> 00:10:59,743 -You can do that? How? 218 00:10:59,784 --> 00:11:02,328 -Madison said once I open this, 219 00:11:02,370 --> 00:11:04,497 your soul can heal and... move on. 220 00:11:04,539 --> 00:11:08,043 But, Papa, I gotta know, how did you end up here? 221 00:11:08,376 --> 00:11:12,589 -Well, 'count of what happened one day in the swamp. 222 00:11:14,174 --> 00:11:16,468 MALCOLM: C'mon. Just listen to me! 223 00:11:16,509 --> 00:11:19,554 [tense music playing] 224 00:11:20,055 --> 00:11:24,267 I can keep apologizin', but I can't change what happened. 225 00:11:24,309 --> 00:11:27,896 When are you gonna-- Who are you? 226 00:11:29,439 --> 00:11:32,192 -[grunts, groans] -[heavy breathing] 227 00:11:32,233 --> 00:11:35,362 -I thought we were friends. -[thud] 228 00:11:35,403 --> 00:11:36,529 [gasps] 229 00:11:36,571 --> 00:11:38,615 ** 230 00:11:39,908 --> 00:11:41,618 [panting] 231 00:11:45,872 --> 00:11:48,249 -[fluttering] -Ah! 232 00:11:49,542 --> 00:11:51,086 [zapping] 233 00:11:51,795 --> 00:11:54,381 Next thing I know, I'm stuck here. 234 00:11:54,422 --> 00:11:55,882 -It isn't right. 235 00:11:55,924 --> 00:12:00,929 -Maybe so. But I'm not lettin' you open that jar, mudbug. 236 00:12:03,431 --> 00:12:05,433 [grunting] 237 00:12:05,725 --> 00:12:09,479 -[chuckles] We dare you to stare 238 00:12:09,521 --> 00:12:13,942 into this mirror without making a single sound. 239 00:12:17,112 --> 00:12:20,115 -[scoffs] Seriously? Bring it on. 240 00:12:20,448 --> 00:12:25,495 -One peep and your soul is ours. [slurps] 241 00:12:27,247 --> 00:12:28,873 [snaps] 242 00:12:28,915 --> 00:12:31,126 ** 243 00:12:33,795 --> 00:12:35,797 -It's not real, Sol! -Ah! 244 00:12:35,839 --> 00:12:38,133 -Just stay focused! 245 00:12:41,136 --> 00:12:43,763 [Feu Follet laughing] 246 00:12:43,805 --> 00:12:46,016 ** 247 00:12:50,020 --> 00:12:51,229 [heavy breathing] 248 00:12:51,271 --> 00:12:53,314 MALCOLM: I thought we were friends. 249 00:12:54,691 --> 00:12:56,901 -How quickly can you alter this? 250 00:12:56,943 --> 00:13:00,447 -Alter?! No way. Look, man. I speak to the dead. 251 00:13:00,488 --> 00:13:03,658 I don't mess with them. Death is sacred. 252 00:13:03,700 --> 00:13:05,994 ** 253 00:13:06,453 --> 00:13:09,539 [scoffs] You can't intimidate me into breakin' the rules. 254 00:13:10,206 --> 00:13:13,543 -[chuckles] Are you quite sure about that? 255 00:13:13,585 --> 00:13:15,628 [flesh squelching] 256 00:13:17,088 --> 00:13:18,923 [clatters] 257 00:13:18,965 --> 00:13:20,967 -Wh-- Huh? 258 00:13:21,009 --> 00:13:22,594 Wh-What the-- Hey, what-- 259 00:13:22,635 --> 00:13:24,679 ** 260 00:13:26,431 --> 00:13:27,724 [hisses] 261 00:13:27,766 --> 00:13:30,518 [necromancer yelling] 262 00:13:34,647 --> 00:13:36,900 ** 263 00:13:36,941 --> 00:13:38,860 [ticking] 264 00:13:38,902 --> 00:13:41,529 -Hang in there! It's almost over! 265 00:13:45,408 --> 00:13:47,243 -[dings] -[Feu Follet groan] 266 00:13:47,285 --> 00:13:48,787 MADISON: Sad. 267 00:13:48,828 --> 00:13:50,663 [Queen groans] 268 00:13:50,705 --> 00:13:52,457 [clatters] 269 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 -Uh... 270 00:13:55,001 --> 00:13:57,253 -Sol, are you okay? 271 00:13:57,295 --> 00:14:01,091 -That... was... so cool! 272 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 My face was all bleeehhhh, 273 00:14:03,385 --> 00:14:05,095 -bleeegghhhh, blehhhh. -[sighs] Figures. 274 00:14:05,136 --> 00:14:08,264 -You there, purple hair. You're up. 275 00:14:08,306 --> 00:14:10,141 Dare... or Death?! 276 00:14:10,183 --> 00:14:12,644 -Dare... Obviously, dare. 277 00:14:12,686 --> 00:14:14,145 -Oh, man. -Why does no one ever choose death? 278 00:14:14,187 --> 00:14:15,355 -Very well. 279 00:14:15,397 --> 00:14:18,358 Let's make things a little more real. 280 00:14:18,400 --> 00:14:20,652 We dare you to go in 281 00:14:20,694 --> 00:14:25,031 and stay there until time's up. [chuckles] 282 00:14:25,073 --> 00:14:26,908 -You think I'm claustrophobic? 283 00:14:26,950 --> 00:14:30,870 Please. I have three brothers and we drive a hatchback. 284 00:14:32,497 --> 00:14:33,707 [snaps] 285 00:14:34,708 --> 00:14:36,710 ** 286 00:14:37,711 --> 00:14:39,754 [slithering] 287 00:14:44,092 --> 00:14:46,553 [spiders squeaking, squealing] 288 00:14:49,097 --> 00:14:51,182 [gasps] 289 00:14:51,224 --> 00:14:52,851 -Not spiders. 290 00:14:52,892 --> 00:14:54,811 [Missy panting] 291 00:14:54,853 --> 00:14:57,397 [panicking] 292 00:14:57,439 --> 00:14:59,858 -[screaming] They're in my hair! 293 00:14:59,899 --> 00:15:03,862 -[Feu Follet chattering] -This is not good. 294 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 -[crying] I can't do this! 295 00:15:06,573 --> 00:15:08,658 -Get me out of here! -[Feu Follet laughing] 296 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 SOLEIL: Hey, Missy! 297 00:15:10,952 --> 00:15:12,328 Remember in 4th grade 298 00:15:12,370 --> 00:15:14,539 you had that Beachy Betty doll you carried everywhere? 299 00:15:14,581 --> 00:15:16,875 -[crying] It was first grade! 300 00:15:16,916 --> 00:15:19,961 -Heh, whatever, remember how you lost her? 301 00:15:20,003 --> 00:15:21,129 You didn't. 302 00:15:21,171 --> 00:15:23,631 Idestroyed Beachy Betty, Missy. 303 00:15:23,673 --> 00:15:27,218 I saw a scary clown movie, so I painted her face to match. 304 00:15:27,260 --> 00:15:30,555 When I couldn't fix it, I threw her away! 305 00:15:30,597 --> 00:15:32,223 -You what?! 306 00:15:32,265 --> 00:15:35,310 That was my favorite doll, you freak! 307 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 [time dings] 308 00:15:37,354 --> 00:15:38,813 [Queen growls] 309 00:15:38,855 --> 00:15:41,441 -Missy, you did it! The spiders are gone! 310 00:15:42,275 --> 00:15:46,029 -Oh, I didn't even notice. 311 00:15:46,279 --> 00:15:48,156 -[zaps] -Next! 312 00:15:48,198 --> 00:15:49,949 -Ah! Dare. 313 00:15:50,283 --> 00:15:53,745 -Fine! I dare you to go into the kitchen 314 00:15:53,787 --> 00:15:58,041 and juggle all the knives! Ha, ha! 315 00:15:58,083 --> 00:15:59,584 -Ooh, the kitchen? 316 00:15:59,626 --> 00:16:01,586 I don't wanna get in Mr. Patterson's way. 317 00:16:01,628 --> 00:16:02,671 [gasps] 318 00:16:02,712 --> 00:16:07,842 -How did youknow that name? 319 00:16:07,884 --> 00:16:09,260 -Uhh. 320 00:16:09,302 --> 00:16:12,097 -They've tricked us! Kill them! 321 00:16:12,138 --> 00:16:14,349 ** 322 00:16:15,892 --> 00:16:18,269 -[panting] -Papa, 323 00:16:18,311 --> 00:16:20,355 Maybe can't keep us here much longer. 324 00:16:20,397 --> 00:16:22,607 I have to open this jar. 325 00:16:22,649 --> 00:16:27,153 -No. I'd rather be trapped here than never see you again. 326 00:16:27,195 --> 00:16:29,489 -But the longer your soul isn't whole, 327 00:16:29,531 --> 00:16:31,449 the more that rot will grow. 328 00:16:31,491 --> 00:16:35,662 -You won't be you anymore. -But it's okay. 329 00:16:35,704 --> 00:16:37,455 [winces] 330 00:16:40,166 --> 00:16:43,294 -Oh, Papa, you've done so much for me. 331 00:16:43,336 --> 00:16:46,172 Ya taught me everything, and you surrounded me 332 00:16:46,214 --> 00:16:49,092 with people who love me. Like Auntie Alma. 333 00:16:49,134 --> 00:16:51,052 Plus, I got my amazing new friends 334 00:16:51,094 --> 00:16:52,887 who broke into a restaurant 335 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 run by homicidal fairies 336 00:16:54,597 --> 00:16:56,516 just so I could see you one last time. 337 00:16:56,558 --> 00:16:59,185 Look at what I found when I lost you. 338 00:16:59,477 --> 00:17:00,979 -[whirring] [-Pat gasps] 339 00:17:01,021 --> 00:17:02,480 -No! 340 00:17:02,522 --> 00:17:04,899 [Maybe wincing] 341 00:17:04,941 --> 00:17:06,693 [whirring] 342 00:17:11,114 --> 00:17:14,659 Papa Legba. Maman Brigitte? 343 00:17:14,701 --> 00:17:17,704 -We're lookin' out for him. 344 00:17:18,038 --> 00:17:21,541 -I'm... learning how to be okay. 345 00:17:21,583 --> 00:17:24,044 Please, do this for me. 346 00:17:26,546 --> 00:17:29,674 [emotional music playing] 347 00:17:44,773 --> 00:17:46,733 [deep laughter] 348 00:17:52,072 --> 00:17:53,990 -I love you, Mudbug. 349 00:17:54,616 --> 00:17:56,743 -I love you, too. 350 00:17:57,410 --> 00:17:59,621 ** 351 00:18:04,084 --> 00:18:05,585 [sniffles] 352 00:18:07,962 --> 00:18:09,714 [whirring] 353 00:18:12,384 --> 00:18:14,219 -Hi. Sorry! 354 00:18:14,260 --> 00:18:17,013 -[loud rumbling] -[screaming] 355 00:18:19,474 --> 00:18:20,809 -Get them! 356 00:18:20,850 --> 00:18:21,726 -Whoa! -[doink] 357 00:18:21,768 --> 00:18:25,105 -Soleil, let's Spooky Two-Step! 358 00:18:25,146 --> 00:18:26,147 [both shouting] 359 00:18:26,189 --> 00:18:27,399 [upbeat electronic music playing] 360 00:18:27,440 --> 00:18:28,566 SOLEIL: Throw! 361 00:18:28,608 --> 00:18:30,694 -[grunts] -DOUGLAS: Ow! 362 00:18:31,444 --> 00:18:33,238 SOLEIL Spin. Ready? 363 00:18:33,279 --> 00:18:34,572 And now! 364 00:18:36,116 --> 00:18:37,033 [yelps] 365 00:18:37,075 --> 00:18:39,786 ** 366 00:18:43,540 --> 00:18:45,208 [grunting] 367 00:18:47,210 --> 00:18:50,213 -You want more?! 368 00:18:50,255 --> 00:18:51,840 -Please, mercy! -No, please! 369 00:18:51,881 --> 00:18:53,717 [whimpering] 370 00:18:54,426 --> 00:18:56,594 -I know my dad's soul didn't belong here 371 00:18:56,636 --> 00:18:58,430 and I want answers! 372 00:18:58,471 --> 00:19:02,142 -If we tell you why, he'll kill us. 373 00:19:02,183 --> 00:19:04,310 All right, fine! 374 00:19:04,686 --> 00:19:08,523 We had direct orders from the Mayor. 375 00:19:08,565 --> 00:19:11,609 -Wait, Mayor Furst made you do this? 376 00:19:11,651 --> 00:19:14,821 -Well, he determines all the souls we're allowed to take. 377 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 -[Stanley gasps] -You're, you're lying. 378 00:19:17,157 --> 00:19:20,285 -Why do you think I had Madison try to drown you in the swamp? 379 00:19:20,326 --> 00:19:21,536 [laughs] 380 00:19:21,578 --> 00:19:23,705 Seeing you're all clearly blessed 381 00:19:23,747 --> 00:19:27,167 with powerful, fiery spirits, 382 00:19:27,208 --> 00:19:29,669 -we'll let you go. -Wink. 383 00:19:29,711 --> 00:19:32,547 -No, no, no! This can't be happening! 384 00:19:32,589 --> 00:19:35,133 [panicking] 385 00:19:35,175 --> 00:19:37,218 [corpse groaning] 386 00:19:42,932 --> 00:19:47,187 -[chuckles] Since you won't give us Malcolm's final memory, 387 00:19:47,228 --> 00:19:49,814 I am ensuring I witness yours. 388 00:19:49,856 --> 00:19:52,776 -[Belial laughs] -No. [yells] 389 00:19:53,735 --> 00:19:56,654 -[inhaling] -[necromancer screams] 390 00:19:56,696 --> 00:19:59,324 -Remember why we're here. 391 00:19:59,366 --> 00:20:01,076 -Very well. 392 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 [shouting] 393 00:20:06,289 --> 00:20:08,083 -[choking] I'll do it! I'll do it! 394 00:20:08,124 --> 00:20:10,043 Just make it stop, please! 395 00:20:11,878 --> 00:20:15,340 -[thud] -[out of breath] Okay. 396 00:20:15,382 --> 00:20:16,925 What do you want me to change? 397 00:20:16,966 --> 00:20:21,554 -Obviously, make it look like someone elsewas there. 398 00:20:22,847 --> 00:20:25,058 -[Pat exhales] -SOLEIL: You did it, Pat. 399 00:20:25,100 --> 00:20:27,686 I bet your dad is so proud of you. 400 00:20:27,727 --> 00:20:31,856 -Thanks. I can't believe Madison actually came through. 401 00:20:31,898 --> 00:20:35,652 -Um, she could've warned us about the Death or Dare part. 402 00:20:35,694 --> 00:20:37,445 -But it was way more fun to be surprised. 403 00:20:37,487 --> 00:20:42,033 -Can we go, like, one day without almost death or dying? 404 00:20:42,075 --> 00:20:44,619 -Especially now that we know the Mayor wants us dead. 405 00:20:44,661 --> 00:20:46,955 -Why would the Mayor want us dead? 406 00:20:46,996 --> 00:20:49,708 -Because I think he's working with Belial. 407 00:20:49,749 --> 00:20:51,251 It's the only thing that makes sense. 408 00:20:51,292 --> 00:20:55,338 -I wish, literally, anything else made sense. 409 00:20:56,756 --> 00:20:59,718 -I really can't thank you all enough for 410 00:20:59,759 --> 00:21:04,431 givin' me the chance to let my dad... ya know, 411 00:21:04,472 --> 00:21:07,934 say goodbye... and, uh-- 412 00:21:07,976 --> 00:21:09,769 -Hey, you let your dad move on, 413 00:21:09,811 --> 00:21:13,940 and that's, like, way braver than anything I had to do today. 414 00:21:13,982 --> 00:21:16,526 -We're sorry you had to go through that. 415 00:21:16,776 --> 00:21:19,237 -Don't be. [chuckles] Thanks to all of you, 416 00:21:19,279 --> 00:21:22,198 I know my dad is in a better place now. 417 00:21:22,240 --> 00:21:24,159 And... and I also know 418 00:21:24,200 --> 00:21:27,787 whenever the days come that I miss him too much, 419 00:21:27,829 --> 00:21:30,081 I don't have to be alone. 420 00:21:30,874 --> 00:21:33,960 -Ya got that right. 421 00:21:34,002 --> 00:21:36,838 -Bring it in. -MAYBE: You got us. 422 00:21:36,880 --> 00:21:39,382 -[sighs] We got you. 423 00:21:39,424 --> 00:21:42,635 [emotional music playing] 424 00:21:52,687 --> 00:21:54,939 ** 425 00:22:01,905 --> 00:22:05,825 [inaudible chatter, laughter] 426 00:22:10,413 --> 00:22:13,667 ** 29085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.