Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,550
[ambient nature sounds]
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,430
[gate creaks]
3
00:00:13,471 --> 00:00:15,223
[bird caws]
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,270
[blade slicing]
5
00:00:22,105 --> 00:00:25,358
[tense music playing]
6
00:00:34,409 --> 00:00:38,204
-Oh, the Court of Light
is a fancy restaurant?
7
00:00:38,246 --> 00:00:40,415
I guessed it was
a daytime basketball court.
8
00:00:40,457 --> 00:00:42,834
-Are you sure this is where
the lady swamp monster
9
00:00:42,876 --> 00:00:44,836
said your dad's soul is?
10
00:00:44,878 --> 00:00:48,631
-Yeah. I definitely thought
it was gonna be worse.
11
00:00:48,673 --> 00:00:51,092
But I really appreciate
you all for help--
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,386
-[car engine starts]
-[Pat yelps]
13
00:00:55,597 --> 00:00:59,392
Sorry. Guess I'm kinda nervous.
[chuckles]
14
00:00:59,434 --> 00:01:02,395
-Hey. We're all here for you.
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,649
[jazzy piano music
playing in restaurant]
16
00:01:06,691 --> 00:01:08,068
ALL: Whoa.
17
00:01:08,109 --> 00:01:10,820
[chatter, laughter]
18
00:01:14,282 --> 00:01:15,492
[glasses clink]
19
00:01:15,867 --> 00:01:18,161
-Maybe we should act all fancy?
20
00:01:18,203 --> 00:01:19,537
[Missy scoffs]
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,376
-Do we have a reservation?
22
00:01:24,417 --> 00:01:27,545
- Wedon't need a reservation.
23
00:01:27,587 --> 00:01:32,842
I'm, like,
the Mayor's son's girlfriend.
24
00:01:33,968 --> 00:01:35,261
-[chuckles]
25
00:01:35,303 --> 00:01:37,764
Uh, she means we'd like
a table for five, please,
26
00:01:37,806 --> 00:01:41,518
and also thank you,
and sorry to bother you.
27
00:01:41,559 --> 00:01:43,144
[waiter sighs]
28
00:01:45,980 --> 00:01:48,400
[cookware clanking]
29
00:01:52,487 --> 00:01:53,947
[sizzling]
30
00:01:53,988 --> 00:01:56,241
-PAT: Whoa.
-SOLEIL: Whoa!
31
00:01:57,534 --> 00:01:59,452
[Madison gasps]
32
00:02:04,666 --> 00:02:06,209
[cat screeches]
33
00:02:08,169 --> 00:02:10,422
-You got a dead man
to give us his eye,
34
00:02:10,463 --> 00:02:12,716
but you still need
a necromancer's help?
35
00:02:12,757 --> 00:02:16,302
-Manipulating flesh
and reaching for a soul's memory
36
00:02:16,344 --> 00:02:19,431
from the beyond are
vastly different skills, Mayor.
37
00:02:20,932 --> 00:02:22,976
NECROMANCER:
Who d'ya think I am,
the ice cream man?
38
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
We're closed.
39
00:02:24,060 --> 00:02:25,145
[grunts]
40
00:02:25,478 --> 00:02:27,981
I said, "We're closed!"
41
00:02:28,189 --> 00:02:30,442
-Not for me, you're not.
42
00:02:35,238 --> 00:02:36,906
-Anyone here
could be a Feu Follet.
43
00:02:36,948 --> 00:02:38,825
Don'tlook them in the eye
44
00:02:38,867 --> 00:02:40,326
or dolook them in the eye.
45
00:02:40,368 --> 00:02:43,496
Ah, the waiter's coming.
Stop talking about him!
46
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
[waiter sighs]
47
00:02:46,916 --> 00:02:48,335
STANLEY: Mm. Ow!
-Wait.
48
00:02:48,376 --> 00:02:50,879
-We probably shouldn't
touch or eat anything.
49
00:02:50,920 --> 00:02:52,672
[phone shutter clicks]
50
00:02:52,714 --> 00:02:54,924
[chuckling]
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,676
Oh, I'm sorry, Your Highness,
52
00:02:56,718 --> 00:02:59,304
is our mission
disrupting your content?
53
00:02:59,346 --> 00:03:02,057
-Actually, Your Creepness,
I'm helping Pat
54
00:03:02,098 --> 00:03:04,559
by covertly
casing the restaurant.
55
00:03:04,601 --> 00:03:07,562
Maybe you can try, like,
not assuming I'm the worst?
56
00:03:09,439 --> 00:03:11,941
-Uh, Missy?
There's a spider on you.
57
00:03:11,983 --> 00:03:13,860
-[chuckles] Yeah, right.
58
00:03:13,902 --> 00:03:15,153
Don't think I've forgotten
59
00:03:15,195 --> 00:03:17,280
the Spooky Two-Step Debacle
of 6th grade.
60
00:03:17,322 --> 00:03:19,199
-What Spooky Two-Step Debacle?
61
00:03:19,240 --> 00:03:21,159
-Missy used to choreograph
these dances
62
00:03:21,201 --> 00:03:22,327
we'd perform together.
63
00:03:22,369 --> 00:03:24,579
-And it was going perfectly
until Soleil
64
00:03:24,621 --> 00:03:27,165
pretended there was
a spider on my back!
65
00:03:27,207 --> 00:03:30,585
-Um, I wasn't pretending
then or now.
66
00:03:30,627 --> 00:03:32,212
[screeches]
67
00:03:32,253 --> 00:03:34,297
-Is there a problem?
68
00:03:34,339 --> 00:03:36,257
-No problems here.
69
00:03:36,299 --> 00:03:38,635
I've never had
a problem before ever.
70
00:03:38,677 --> 00:03:40,970
In my life! [chuckles]
STANLEY: Um...
71
00:03:42,180 --> 00:03:44,599
[mouth full]
uh, more bread, please?
72
00:03:45,350 --> 00:03:48,603
[soft piano music
playing in restaurant]
73
00:03:49,312 --> 00:03:50,939
-Maybe, you're up.
74
00:03:51,398 --> 00:03:54,442
-Okay, so thisis my papa.
75
00:03:54,484 --> 00:03:57,278
I'm not sure how he looks now,
but you get the idea.
76
00:03:57,320 --> 00:04:00,198
And thanks for doin' this.
77
00:04:00,240 --> 00:04:02,367
**
78
00:04:05,120 --> 00:04:07,872
[whirring into Shadow Realm]
79
00:04:09,040 --> 00:04:10,625
[gasps]
80
00:04:12,127 --> 00:04:13,628
[slurping]
81
00:04:14,629 --> 00:04:18,383
[distorted piano music playing]
82
00:04:20,385 --> 00:04:22,637
[playing distorted melody]
83
00:04:28,143 --> 00:04:29,352
[gasps]
84
00:04:31,354 --> 00:04:32,647
-You're the best, Henri.
85
00:04:32,689 --> 00:04:34,607
I know it sucks for you
that you're trapped here,
86
00:04:34,649 --> 00:04:38,445
but it's great for me,
so hopefully, that helps.
87
00:04:38,486 --> 00:04:39,946
-[gasps] Madison?
88
00:04:39,988 --> 00:04:41,281
STANLEY [muffled]:
What?!
89
00:04:41,573 --> 00:04:43,324
Thirty bucks for bread?!
90
00:04:43,366 --> 00:04:45,493
What market are you shoppin' at?
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,162
-Thank you so much.
It was really the best--
92
00:04:47,203 --> 00:04:50,331
-[gasps] That's my son.
Pat?!
93
00:04:50,373 --> 00:04:52,500
-Sorry.
-Mudbug.
94
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
-Sorry, sorry.
95
00:04:56,629 --> 00:04:59,841
[tense music playing]
96
00:05:02,927 --> 00:05:05,764
Maybe!
Did you see him? Is he there?
97
00:05:05,805 --> 00:05:07,724
-Yeah.
Your dad is in the kitchen.
98
00:05:07,766 --> 00:05:11,019
-What?! We're goin' back in!
-Wait, that, that's not all.
99
00:05:11,061 --> 00:05:12,437
In the Shadow Realm,
100
00:05:12,479 --> 00:05:13,813
I can see what it
really looks like in there.
101
00:05:13,855 --> 00:05:17,150
The place is a dump!
Uh, vampires are drinkin' blood!
102
00:05:17,192 --> 00:05:20,487
And--Ugh, Madison.
103
00:05:20,528 --> 00:05:21,905
She was with Pat's dad.
104
00:05:21,946 --> 00:05:23,698
And she's one of 'em.
A Feu Follet.
105
00:05:23,740 --> 00:05:26,951
- She'sthe one who tried
to drown you guys in the swamp!
106
00:05:26,993 --> 00:05:30,121
-Yeah, we probably shouldn't
hang out with her anymore.
107
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
-Maybe we should.
108
00:05:33,124 --> 00:05:34,209
-Huh?
109
00:05:34,250 --> 00:05:36,044
-I need a way back in,
110
00:05:36,086 --> 00:05:38,546
and Madison is my best shot.
111
00:05:42,550 --> 00:05:43,927
MADISON:
Huzzah.
112
00:05:43,968 --> 00:05:45,345
MISSY:
Madison!
113
00:05:45,887 --> 00:05:49,391
-We know you tried to drown
Stanley and Maybe in the swamp.
114
00:05:49,432 --> 00:05:51,976
-And that you're a fish filet!
115
00:05:52,435 --> 00:05:54,562
-He means Feu Follet!
116
00:05:54,604 --> 00:05:57,732
-So, if you want us
to keep your little secret,
117
00:05:57,774 --> 00:06:00,610
you're gonna have
to help us free Pat's dad.
118
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
[spray can rattles]
119
00:06:03,530 --> 00:06:06,700
-[laughs] Rrr! [laughs]
120
00:06:06,741 --> 00:06:10,495
That was, like, adorable,
but so unnecessary.
121
00:06:10,537 --> 00:06:11,663
I'll help you.
122
00:06:11,705 --> 00:06:13,707
ALL: What?
-¿Que?
123
00:06:13,748 --> 00:06:17,585
-I didn't wanna kill you.
My stupid mom made me do it.
124
00:06:17,627 --> 00:06:19,587
You know how moms are.
125
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
-Is this some
sort of game to you?!
126
00:06:22,090 --> 00:06:24,843
-I had no idea
you were Henri's son.
127
00:06:24,884 --> 00:06:26,970
He's, like, the nicest.
128
00:06:27,012 --> 00:06:28,888
-Then why did
you steal his soul?!
129
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
He was a good man.
he didn't deserve that!
130
00:06:31,266 --> 00:06:32,767
Ididn't deserve that!
131
00:06:32,809 --> 00:06:34,436
-I had nothing to do with that.
132
00:06:34,477 --> 00:06:38,398
Normally, we only take the souls
of those who, like, deserve it.
133
00:06:38,440 --> 00:06:41,609
Rougarous who actually
eat babies and stuff like that.
134
00:06:41,651 --> 00:06:44,612
Your dad definitely
doesn't eat babies.
135
00:06:44,654 --> 00:06:46,906
So, let me help you free him.
136
00:06:47,240 --> 00:06:49,576
-[softly] I know
this is what we wanted anyway,
137
00:06:49,617 --> 00:06:51,036
but I thought Missy
138
00:06:51,077 --> 00:06:52,746
would have to break
waymore stuff to get it.
139
00:06:52,787 --> 00:06:55,582
-No, I feel you. But trust.
140
00:06:55,623 --> 00:06:57,292
Henri's been telling me
all these stories
141
00:06:57,334 --> 00:06:59,127
about his "little mudbug" and--
142
00:06:59,169 --> 00:07:00,295
-What did you say?
143
00:07:00,337 --> 00:07:03,298
-Mudbug? Ugh, so cute.
144
00:07:03,340 --> 00:07:05,300
-You really know my dad?
145
00:07:09,471 --> 00:07:10,722
Okay.
146
00:07:11,639 --> 00:07:14,225
**
147
00:07:21,483 --> 00:07:25,653
-So, after hours, we turn off
the illusion magic.
148
00:07:25,695 --> 00:07:27,280
Don't freak out.
149
00:07:31,993 --> 00:07:34,829
STANLEY:
So, what's the plan again?
150
00:07:36,206 --> 00:07:39,250
-We got a code mortal, y'all!
Code mortal!
151
00:07:39,292 --> 00:07:40,794
-What?!
152
00:07:40,835 --> 00:07:43,129
[fluttering, buzzing]
153
00:07:43,171 --> 00:07:45,173
**
154
00:07:49,094 --> 00:07:50,929
[Missy gasps]
155
00:07:52,263 --> 00:07:57,644
QUEEN: [slurps] Mm.
And what do we have here?
156
00:07:57,686 --> 00:07:59,979
MADISON:
Look who I found snooping.
157
00:08:00,021 --> 00:08:02,607
-Well, obviously,
they have to die.
158
00:08:02,649 --> 00:08:04,192
ALL:
What?!
159
00:08:04,526 --> 00:08:06,319
-Oh, for sure, Mom.
160
00:08:06,361 --> 00:08:09,531
Literally,
sostoked to see them die.
161
00:08:09,864 --> 00:08:11,658
-Thanks, pal.
162
00:08:11,700 --> 00:08:16,413
-But I'm thinking,
we could, like, make it fun.
163
00:08:16,454 --> 00:08:18,456
Maybe Death or Dare?
164
00:08:18,498 --> 00:08:21,751
-What do you think, my children?
165
00:08:21,793 --> 00:08:24,379
FEU FOLLET [chanting]:
Death or Dare! Death or Dare!
166
00:08:24,421 --> 00:08:28,967
-The rules are simple.
Choose death and die quickly.
167
00:08:29,009 --> 00:08:33,888
Or choose dare and complete it
before the timer runs out.
168
00:08:33,930 --> 00:08:36,558
Ha!
In the unlikely event you do,
169
00:08:36,599 --> 00:08:38,518
[laughs] you may leave.
170
00:08:38,560 --> 00:08:40,061
-And if we don't?
171
00:08:40,103 --> 00:08:41,146
[snaps]
172
00:08:41,187 --> 00:08:42,897
[zapping]
173
00:08:46,484 --> 00:08:48,695
-Well, that was extreme,
Douglas.
174
00:08:48,737 --> 00:08:50,864
Now we have to get a new table.
175
00:08:50,905 --> 00:08:52,032
DOUGLAS:
Sorry.
176
00:08:52,073 --> 00:08:56,161
-So, who wants to go first?
177
00:08:56,202 --> 00:08:58,246
-I pick Dare.
178
00:08:59,039 --> 00:09:01,082
**
179
00:09:03,084 --> 00:09:05,378
-All right.
Madison said to check--
180
00:09:05,420 --> 00:09:06,880
-Over there!
181
00:09:12,218 --> 00:09:14,971
I guess this is
how you trap a soul.
182
00:09:15,013 --> 00:09:18,224
By keeping a piece of it
so they can't move on.
183
00:09:18,266 --> 00:09:20,393
-Yeah.
All the souls here have this,
184
00:09:20,435 --> 00:09:22,520
this rottin' hole in them.
185
00:09:22,562 --> 00:09:24,773
[gasps] But look.
186
00:09:26,107 --> 00:09:28,151
**
187
00:09:30,779 --> 00:09:32,989
-Before I open this
and free my dad,
188
00:09:33,031 --> 00:09:35,241
do you think you can go
to the Shadow Realm?
189
00:09:35,283 --> 00:09:37,577
I have so much
to tell him first.
190
00:09:37,994 --> 00:09:39,162
Please tell him I'm okay,
191
00:09:39,204 --> 00:09:40,747
and that I'm livin'
with Auntie Alma now,
192
00:09:40,789 --> 00:09:43,291
and that my new friends and I
accidentally unleashed a demon,
193
00:09:43,333 --> 00:09:45,293
and-- Actually, maybe
don't tell him that part,
194
00:09:45,335 --> 00:09:47,253
but definitely
tell him I love him.
195
00:09:47,295 --> 00:09:50,340
And, actually, is there any way
you could take me with you?
196
00:09:50,382 --> 00:09:53,593
-Hm, I don't know.
Maybe. We could try.
197
00:09:53,635 --> 00:09:55,053
-Yes, please. Thank you.
198
00:09:57,764 --> 00:10:00,475
[whirring into Shadow Realm]
199
00:10:03,186 --> 00:10:08,274
It worked, Maybe! [chuckles]
Wow, this is awesome!
200
00:10:10,276 --> 00:10:11,820
[snoring]
201
00:10:13,655 --> 00:10:17,033
-[gasps] Pat?
202
00:10:17,075 --> 00:10:18,243
-Papa!
203
00:10:18,284 --> 00:10:19,994
[whirring]
204
00:10:20,745 --> 00:10:22,163
[gasps]
205
00:10:22,706 --> 00:10:25,250
-[out of breath]
Are you okay?
206
00:10:25,291 --> 00:10:29,004
-Are youokay?
Can you do this?
207
00:10:29,671 --> 00:10:30,880
-Don't worry about me.
208
00:10:30,922 --> 00:10:33,299
I'll do this for
as long as I can.
209
00:10:37,679 --> 00:10:40,640
[whirring into Shadow Realm]
210
00:10:40,682 --> 00:10:42,392
-Oh!
211
00:10:43,518 --> 00:10:45,812
[emotional music playing]
212
00:10:45,854 --> 00:10:47,480
How is this possible?
213
00:10:47,522 --> 00:10:51,026
-It's a lot to explain
and we don't have much time.
214
00:10:51,067 --> 00:10:53,611
Also, this is my friend, Maybe.
He's really great.
215
00:10:53,653 --> 00:10:55,530
But most importantly,
I love you,
216
00:10:55,572 --> 00:10:57,323
and I'm here to set you free.
217
00:10:57,365 --> 00:10:59,743
-You can do that? How?
218
00:10:59,784 --> 00:11:02,328
-Madison said
once I open this,
219
00:11:02,370 --> 00:11:04,497
your soul can heal and...
move on.
220
00:11:04,539 --> 00:11:08,043
But, Papa, I gotta know,
how did you end up here?
221
00:11:08,376 --> 00:11:12,589
-Well, 'count of what happened
one day in the swamp.
222
00:11:14,174 --> 00:11:16,468
MALCOLM:
C'mon. Just listen to me!
223
00:11:16,509 --> 00:11:19,554
[tense music playing]
224
00:11:20,055 --> 00:11:24,267
I can keep apologizin', but
I can't change what happened.
225
00:11:24,309 --> 00:11:27,896
When are you gonna--
Who are you?
226
00:11:29,439 --> 00:11:32,192
-[grunts, groans]
-[heavy breathing]
227
00:11:32,233 --> 00:11:35,362
-I thought we were friends.
-[thud]
228
00:11:35,403 --> 00:11:36,529
[gasps]
229
00:11:36,571 --> 00:11:38,615
**
230
00:11:39,908 --> 00:11:41,618
[panting]
231
00:11:45,872 --> 00:11:48,249
-[fluttering]
-Ah!
232
00:11:49,542 --> 00:11:51,086
[zapping]
233
00:11:51,795 --> 00:11:54,381
Next thing I know,
I'm stuck here.
234
00:11:54,422 --> 00:11:55,882
-It isn't right.
235
00:11:55,924 --> 00:12:00,929
-Maybe so. But I'm not lettin'
you open that jar, mudbug.
236
00:12:03,431 --> 00:12:05,433
[grunting]
237
00:12:05,725 --> 00:12:09,479
-[chuckles]
We dare you to stare
238
00:12:09,521 --> 00:12:13,942
into this mirror
without making a single sound.
239
00:12:17,112 --> 00:12:20,115
-[scoffs]
Seriously? Bring it on.
240
00:12:20,448 --> 00:12:25,495
-One peep and your soul is ours.
[slurps]
241
00:12:27,247 --> 00:12:28,873
[snaps]
242
00:12:28,915 --> 00:12:31,126
**
243
00:12:33,795 --> 00:12:35,797
-It's not real, Sol!
-Ah!
244
00:12:35,839 --> 00:12:38,133
-Just stay focused!
245
00:12:41,136 --> 00:12:43,763
[Feu Follet laughing]
246
00:12:43,805 --> 00:12:46,016
**
247
00:12:50,020 --> 00:12:51,229
[heavy breathing]
248
00:12:51,271 --> 00:12:53,314
MALCOLM:
I thought we were friends.
249
00:12:54,691 --> 00:12:56,901
-How quickly can you alter this?
250
00:12:56,943 --> 00:13:00,447
-Alter?! No way.
Look, man. I speak to the dead.
251
00:13:00,488 --> 00:13:03,658
I don't mess with them.
Death is sacred.
252
00:13:03,700 --> 00:13:05,994
**
253
00:13:06,453 --> 00:13:09,539
[scoffs] You can't intimidate me
into breakin' the rules.
254
00:13:10,206 --> 00:13:13,543
-[chuckles]
Are you quite sure about that?
255
00:13:13,585 --> 00:13:15,628
[flesh squelching]
256
00:13:17,088 --> 00:13:18,923
[clatters]
257
00:13:18,965 --> 00:13:20,967
-Wh-- Huh?
258
00:13:21,009 --> 00:13:22,594
Wh-What the-- Hey, what--
259
00:13:22,635 --> 00:13:24,679
**
260
00:13:26,431 --> 00:13:27,724
[hisses]
261
00:13:27,766 --> 00:13:30,518
[necromancer yelling]
262
00:13:34,647 --> 00:13:36,900
**
263
00:13:36,941 --> 00:13:38,860
[ticking]
264
00:13:38,902 --> 00:13:41,529
-Hang in there!
It's almost over!
265
00:13:45,408 --> 00:13:47,243
-[dings]
-[Feu Follet groan]
266
00:13:47,285 --> 00:13:48,787
MADISON:
Sad.
267
00:13:48,828 --> 00:13:50,663
[Queen groans]
268
00:13:50,705 --> 00:13:52,457
[clatters]
269
00:13:53,083 --> 00:13:54,334
-Uh...
270
00:13:55,001 --> 00:13:57,253
-Sol, are you okay?
271
00:13:57,295 --> 00:14:01,091
-That... was... so cool!
272
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
My face was all bleeehhhh,
273
00:14:03,385 --> 00:14:05,095
-bleeegghhhh, blehhhh.
-[sighs] Figures.
274
00:14:05,136 --> 00:14:08,264
-You there, purple hair.
You're up.
275
00:14:08,306 --> 00:14:10,141
Dare... or Death?!
276
00:14:10,183 --> 00:14:12,644
-Dare... Obviously, dare.
277
00:14:12,686 --> 00:14:14,145
-Oh, man.
-Why does no one
ever choose death?
278
00:14:14,187 --> 00:14:15,355
-Very well.
279
00:14:15,397 --> 00:14:18,358
Let's make things
a little more real.
280
00:14:18,400 --> 00:14:20,652
We dare you to go in
281
00:14:20,694 --> 00:14:25,031
and stay there until time's up.
[chuckles]
282
00:14:25,073 --> 00:14:26,908
-You think I'm claustrophobic?
283
00:14:26,950 --> 00:14:30,870
Please. I have three brothers
and we drive a hatchback.
284
00:14:32,497 --> 00:14:33,707
[snaps]
285
00:14:34,708 --> 00:14:36,710
**
286
00:14:37,711 --> 00:14:39,754
[slithering]
287
00:14:44,092 --> 00:14:46,553
[spiders squeaking, squealing]
288
00:14:49,097 --> 00:14:51,182
[gasps]
289
00:14:51,224 --> 00:14:52,851
-Not spiders.
290
00:14:52,892 --> 00:14:54,811
[Missy panting]
291
00:14:54,853 --> 00:14:57,397
[panicking]
292
00:14:57,439 --> 00:14:59,858
-[screaming]
They're in my hair!
293
00:14:59,899 --> 00:15:03,862
-[Feu Follet chattering]
-This is not good.
294
00:15:03,903 --> 00:15:06,531
-[crying]
I can't do this!
295
00:15:06,573 --> 00:15:08,658
-Get me out of here!
-[Feu Follet laughing]
296
00:15:09,909 --> 00:15:10,910
SOLEIL:
Hey, Missy!
297
00:15:10,952 --> 00:15:12,328
Remember in 4th grade
298
00:15:12,370 --> 00:15:14,539
you had that Beachy Betty doll
you carried everywhere?
299
00:15:14,581 --> 00:15:16,875
-[crying]
It was first grade!
300
00:15:16,916 --> 00:15:19,961
-Heh, whatever,
remember how you lost her?
301
00:15:20,003 --> 00:15:21,129
You didn't.
302
00:15:21,171 --> 00:15:23,631
Idestroyed Beachy Betty,
Missy.
303
00:15:23,673 --> 00:15:27,218
I saw a scary clown movie,
so I painted her face to match.
304
00:15:27,260 --> 00:15:30,555
When I couldn't fix it,
I threw her away!
305
00:15:30,597 --> 00:15:32,223
-You what?!
306
00:15:32,265 --> 00:15:35,310
That was my favorite doll,
you freak!
307
00:15:36,019 --> 00:15:37,312
[time dings]
308
00:15:37,354 --> 00:15:38,813
[Queen growls]
309
00:15:38,855 --> 00:15:41,441
-Missy, you did it!
The spiders are gone!
310
00:15:42,275 --> 00:15:46,029
-Oh, I didn't even notice.
311
00:15:46,279 --> 00:15:48,156
-[zaps]
-Next!
312
00:15:48,198 --> 00:15:49,949
-Ah! Dare.
313
00:15:50,283 --> 00:15:53,745
-Fine! I dare you
to go into the kitchen
314
00:15:53,787 --> 00:15:58,041
and juggle all the knives!
Ha, ha!
315
00:15:58,083 --> 00:15:59,584
-Ooh, the kitchen?
316
00:15:59,626 --> 00:16:01,586
I don't wanna get in
Mr. Patterson's way.
317
00:16:01,628 --> 00:16:02,671
[gasps]
318
00:16:02,712 --> 00:16:07,842
-How did youknow that name?
319
00:16:07,884 --> 00:16:09,260
-Uhh.
320
00:16:09,302 --> 00:16:12,097
-They've tricked us!
Kill them!
321
00:16:12,138 --> 00:16:14,349
**
322
00:16:15,892 --> 00:16:18,269
-[panting]
-Papa,
323
00:16:18,311 --> 00:16:20,355
Maybe can't keep us here
much longer.
324
00:16:20,397 --> 00:16:22,607
I have to open this jar.
325
00:16:22,649 --> 00:16:27,153
-No. I'd rather be trapped here
than never see you again.
326
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
-But the longer
your soul isn't whole,
327
00:16:29,531 --> 00:16:31,449
the more that rot will grow.
328
00:16:31,491 --> 00:16:35,662
-You won't be you anymore.
-But it's okay.
329
00:16:35,704 --> 00:16:37,455
[winces]
330
00:16:40,166 --> 00:16:43,294
-Oh, Papa,
you've done so much for me.
331
00:16:43,336 --> 00:16:46,172
Ya taught me everything,
and you surrounded me
332
00:16:46,214 --> 00:16:49,092
with people who love me.
Like Auntie Alma.
333
00:16:49,134 --> 00:16:51,052
Plus, I got
my amazing new friends
334
00:16:51,094 --> 00:16:52,887
who broke into a restaurant
335
00:16:52,929 --> 00:16:54,556
run by homicidal fairies
336
00:16:54,597 --> 00:16:56,516
just so I could see you
one last time.
337
00:16:56,558 --> 00:16:59,185
Look at what I found
when I lost you.
338
00:16:59,477 --> 00:17:00,979
-[whirring]
[-Pat gasps]
339
00:17:01,021 --> 00:17:02,480
-No!
340
00:17:02,522 --> 00:17:04,899
[Maybe wincing]
341
00:17:04,941 --> 00:17:06,693
[whirring]
342
00:17:11,114 --> 00:17:14,659
Papa Legba. Maman Brigitte?
343
00:17:14,701 --> 00:17:17,704
-We're lookin' out for him.
344
00:17:18,038 --> 00:17:21,541
-I'm... learning how to be okay.
345
00:17:21,583 --> 00:17:24,044
Please, do this for me.
346
00:17:26,546 --> 00:17:29,674
[emotional music playing]
347
00:17:44,773 --> 00:17:46,733
[deep laughter]
348
00:17:52,072 --> 00:17:53,990
-I love you, Mudbug.
349
00:17:54,616 --> 00:17:56,743
-I love you, too.
350
00:17:57,410 --> 00:17:59,621
**
351
00:18:04,084 --> 00:18:05,585
[sniffles]
352
00:18:07,962 --> 00:18:09,714
[whirring]
353
00:18:12,384 --> 00:18:14,219
-Hi. Sorry!
354
00:18:14,260 --> 00:18:17,013
-[loud rumbling]
-[screaming]
355
00:18:19,474 --> 00:18:20,809
-Get them!
356
00:18:20,850 --> 00:18:21,726
-Whoa!
-[doink]
357
00:18:21,768 --> 00:18:25,105
-Soleil, let's Spooky Two-Step!
358
00:18:25,146 --> 00:18:26,147
[both shouting]
359
00:18:26,189 --> 00:18:27,399
[upbeat electronic music
playing]
360
00:18:27,440 --> 00:18:28,566
SOLEIL:
Throw!
361
00:18:28,608 --> 00:18:30,694
-[grunts]
-DOUGLAS: Ow!
362
00:18:31,444 --> 00:18:33,238
SOLEIL
Spin. Ready?
363
00:18:33,279 --> 00:18:34,572
And now!
364
00:18:36,116 --> 00:18:37,033
[yelps]
365
00:18:37,075 --> 00:18:39,786
**
366
00:18:43,540 --> 00:18:45,208
[grunting]
367
00:18:47,210 --> 00:18:50,213
-You want more?!
368
00:18:50,255 --> 00:18:51,840
-Please, mercy!
-No, please!
369
00:18:51,881 --> 00:18:53,717
[whimpering]
370
00:18:54,426 --> 00:18:56,594
-I know my dad's soul
didn't belong here
371
00:18:56,636 --> 00:18:58,430
and I want answers!
372
00:18:58,471 --> 00:19:02,142
-If we tell you why,
he'll kill us.
373
00:19:02,183 --> 00:19:04,310
All right, fine!
374
00:19:04,686 --> 00:19:08,523
We had direct orders
from the Mayor.
375
00:19:08,565 --> 00:19:11,609
-Wait, Mayor Furst
made you do this?
376
00:19:11,651 --> 00:19:14,821
-Well, he determines all
the souls we're allowed to take.
377
00:19:14,863 --> 00:19:17,115
-[Stanley gasps]
-You're, you're lying.
378
00:19:17,157 --> 00:19:20,285
-Why do you think I had Madison
try to drown you in the swamp?
379
00:19:20,326 --> 00:19:21,536
[laughs]
380
00:19:21,578 --> 00:19:23,705
Seeing you're
all clearly blessed
381
00:19:23,747 --> 00:19:27,167
with powerful, fiery spirits,
382
00:19:27,208 --> 00:19:29,669
-we'll let you go.
-Wink.
383
00:19:29,711 --> 00:19:32,547
-No, no, no!
This can't be happening!
384
00:19:32,589 --> 00:19:35,133
[panicking]
385
00:19:35,175 --> 00:19:37,218
[corpse groaning]
386
00:19:42,932 --> 00:19:47,187
-[chuckles] Since you won't
give us Malcolm's final memory,
387
00:19:47,228 --> 00:19:49,814
I am ensuring I witness yours.
388
00:19:49,856 --> 00:19:52,776
-[Belial laughs]
-No. [yells]
389
00:19:53,735 --> 00:19:56,654
-[inhaling]
-[necromancer screams]
390
00:19:56,696 --> 00:19:59,324
-Remember why we're here.
391
00:19:59,366 --> 00:20:01,076
-Very well.
392
00:20:04,120 --> 00:20:06,247
[shouting]
393
00:20:06,289 --> 00:20:08,083
-[choking]
I'll do it! I'll do it!
394
00:20:08,124 --> 00:20:10,043
Just make it stop, please!
395
00:20:11,878 --> 00:20:15,340
-[thud]
-[out of breath] Okay.
396
00:20:15,382 --> 00:20:16,925
What do you want me to change?
397
00:20:16,966 --> 00:20:21,554
-Obviously, make it look like
someone elsewas there.
398
00:20:22,847 --> 00:20:25,058
-[Pat exhales]
-SOLEIL: You did it, Pat.
399
00:20:25,100 --> 00:20:27,686
I bet your dad
is so proud of you.
400
00:20:27,727 --> 00:20:31,856
-Thanks. I can't believe
Madison actually came through.
401
00:20:31,898 --> 00:20:35,652
-Um, she could've warned us
about the Death or Dare part.
402
00:20:35,694 --> 00:20:37,445
-But it was way more fun
to be surprised.
403
00:20:37,487 --> 00:20:42,033
-Can we go, like, one day
without almost death or dying?
404
00:20:42,075 --> 00:20:44,619
-Especially now that we know
the Mayor wants us dead.
405
00:20:44,661 --> 00:20:46,955
-Why would the Mayor
want us dead?
406
00:20:46,996 --> 00:20:49,708
-Because I think
he's working with Belial.
407
00:20:49,749 --> 00:20:51,251
It's the only thing
that makes sense.
408
00:20:51,292 --> 00:20:55,338
-I wish, literally,
anything else made sense.
409
00:20:56,756 --> 00:20:59,718
-I really can't
thank you all enough for
410
00:20:59,759 --> 00:21:04,431
givin' me the chance
to let my dad... ya know,
411
00:21:04,472 --> 00:21:07,934
say goodbye... and, uh--
412
00:21:07,976 --> 00:21:09,769
-Hey, you let your dad move on,
413
00:21:09,811 --> 00:21:13,940
and that's, like, way braver
than anything I had to do today.
414
00:21:13,982 --> 00:21:16,526
-We're sorry
you had to go through that.
415
00:21:16,776 --> 00:21:19,237
-Don't be. [chuckles]
Thanks to all of you,
416
00:21:19,279 --> 00:21:22,198
I know my dad
is in a better place now.
417
00:21:22,240 --> 00:21:24,159
And... and I also know
418
00:21:24,200 --> 00:21:27,787
whenever the days come
that I miss him too much,
419
00:21:27,829 --> 00:21:30,081
I don't have to be alone.
420
00:21:30,874 --> 00:21:33,960
-Ya got that right.
421
00:21:34,002 --> 00:21:36,838
-Bring it in.
-MAYBE: You got us.
422
00:21:36,880 --> 00:21:39,382
-[sighs] We got you.
423
00:21:39,424 --> 00:21:42,635
[emotional music playing]
424
00:21:52,687 --> 00:21:54,939
**
425
00:22:01,905 --> 00:22:05,825
[inaudible chatter, laughter]
426
00:22:10,413 --> 00:22:13,667
**
29085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.