Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,552
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:41,393 --> 00:01:43,938
I have a picture of her
in my cell phone that got stolen.
3
00:01:45,898 --> 00:01:47,608
But I sent that picture to Griselda.
4
00:01:49,735 --> 00:01:51,403
-Crap.
-What?
5
00:01:51,487 --> 00:01:52,530
It's her.
6
00:01:52,613 --> 00:01:53,615
Who?
7
00:01:54,032 --> 00:01:55,242
She's Miguel Garza's woman.
8
00:01:59,953 --> 00:02:01,122
I'm telling you, it's her.
9
00:02:01,622 --> 00:02:03,165
That's Miguel Garza's woman.
10
00:02:03,792 --> 00:02:06,335
No, it can't be. Are you sure?
11
00:02:06,418 --> 00:02:08,672
Of course I'm sure!
I saw her with Miguel on the island.
12
00:02:09,547 --> 00:02:11,465
That hag used me!
13
00:02:11,548 --> 00:02:12,550
She mocked me.
14
00:02:14,052 --> 00:02:17,430
She said she was my friend. I'm so stupid!
How could I have trusted her?
15
00:02:18,222 --> 00:02:19,682
What did you tell her, Carmen?
16
00:02:20,933 --> 00:02:22,518
-Things.
-What things?
17
00:02:23,435 --> 00:02:24,770
Think! What things?
18
00:02:25,980 --> 00:02:28,148
Well, I told her you were alive.
19
00:02:28,232 --> 00:02:29,567
Miguel knows that already.
20
00:02:30,985 --> 00:02:32,237
What else did you tell her?
21
00:02:34,363 --> 00:02:37,367
I don't know. We talked about everything.
She made me laugh.
22
00:02:38,535 --> 00:02:40,787
She fooled you.
That woman had a plan all along.
23
00:02:42,288 --> 00:02:44,457
Epigmenio, kill her.
24
00:02:44,540 --> 00:02:46,542
Let her know nobody makes fun
of your wife.
25
00:02:47,377 --> 00:02:48,460
Where did you meet her?
26
00:02:49,545 --> 00:02:52,340
-In the dance studio at the gym.
-Had you seen in there before?
27
00:02:53,090 --> 00:02:54,300
Not really.
28
00:02:55,593 --> 00:02:57,428
-We have to do something.
-Yeah.
29
00:02:58,597 --> 00:03:01,682
But if we do something, you have
to tell me everything from the beginning.
30
00:03:01,933 --> 00:03:03,142
Tell me everything.
31
00:03:07,938 --> 00:03:10,317
Accepting Carlos Duarte's help
means owing him a favor!
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,318
Wouldn't it be in exchange
for Miguel's head?
33
00:03:12,402 --> 00:03:14,320
You need a judge,
Duarte will give you one.
34
00:03:14,403 --> 00:03:16,113
That guy is a crook!
35
00:03:16,197 --> 00:03:18,157
The last thing I want
is to be indebted to him!
36
00:03:18,240 --> 00:03:19,242
Wake up, Edna!
37
00:03:19,825 --> 00:03:23,788
You'll never catch Miguel by yourself.
You tried before, and you failed.
38
00:03:23,872 --> 00:03:24,872
It didn't work.
39
00:03:26,040 --> 00:03:27,042
Look, honey.
40
00:03:28,375 --> 00:03:32,838
I understand that you disagree
with the methods some politicians use,
41
00:03:32,922 --> 00:03:35,925
but you're in a good position here.
Use it.
42
00:03:37,135 --> 00:03:39,928
You need a search warrant.
43
00:03:41,013 --> 00:03:42,348
Duarte will get it for you.
44
00:03:43,348 --> 00:03:44,475
You need evidence, honey.
45
00:03:45,183 --> 00:03:47,145
You do, evidence.
46
00:03:49,313 --> 00:03:50,648
I don't want to regret this.
47
00:03:54,693 --> 00:03:55,695
You won't regret it.
48
00:03:57,197 --> 00:03:58,197
Believe me.
49
00:04:00,533 --> 00:04:01,533
Yes.
50
00:04:01,867 --> 00:04:03,118
I'll let him know.
51
00:04:04,703 --> 00:04:06,747
You'll never believe who came to Miami,
sir.
52
00:04:07,957 --> 00:04:08,958
Who?
53
00:04:09,375 --> 00:04:12,253
Miguel's girlfriend, Adela Cruz.
Immigration just called.
54
00:04:12,920 --> 00:04:13,922
Where is she now?
55
00:04:14,630 --> 00:04:17,300
An agent followed them
and they went straight to Edgar's yacht.
56
00:04:19,968 --> 00:04:21,178
He feels cornered.
57
00:04:22,513 --> 00:04:26,142
He had Leopoldo Santamarina killed,
then Karina.
58
00:04:27,060 --> 00:04:28,393
He knows we're getting closer.
59
00:04:32,773 --> 00:04:33,775
Everything OK, sir?
60
00:04:36,735 --> 00:04:40,113
I'm tired of this game, Jeremías.
61
00:04:43,033 --> 00:04:47,205
Well, why don't you get some rest
and I'll keep you posted?
62
00:04:47,788 --> 00:04:48,790
All right.
63
00:04:49,623 --> 00:04:53,085
I want to know everything,
even if it's a small thing.
64
00:04:53,878 --> 00:04:54,878
Yes, sir.
65
00:04:57,548 --> 00:04:59,800
MEXICO CITY
66
00:05:00,468 --> 00:05:01,843
Do you think Miguel sent her?
67
00:05:02,262 --> 00:05:04,305
No, I don't think so. I'm positive.
68
00:05:05,263 --> 00:05:07,350
But that would mean putting her in danger.
69
00:05:07,433 --> 00:05:09,685
Miguel doesn't really care
about that girl.
70
00:05:10,060 --> 00:05:12,438
Miguel wants power,
that's all he cares about.
71
00:05:13,690 --> 00:05:14,732
What are we going to do?
72
00:05:16,858 --> 00:05:19,903
-Nothing for now.
-Nothing? What do you mean?
73
00:05:21,197 --> 00:05:24,325
Look, Carmen, I think you should stay
with me at the ranch for now.
74
00:05:25,200 --> 00:05:27,537
Give me your phone,
I don't want you talking to anyone.
75
00:05:28,997 --> 00:05:29,997
Do you have a plan?
76
00:05:31,123 --> 00:05:32,125
No.
77
00:05:34,210 --> 00:05:36,337
You better go get some rest. Let me think.
78
00:05:41,217 --> 00:05:42,218
Epi, I'm sorry.
79
00:05:43,177 --> 00:05:44,303
Don't worry, baby.
80
00:05:45,178 --> 00:05:47,557
I'll fix this.
That's what husbands are for.
81
00:06:07,952 --> 00:06:08,953
Hello?
82
00:06:09,703 --> 00:06:10,830
Jeremías, what's wrong?
83
00:06:12,498 --> 00:06:13,498
What?
84
00:06:14,625 --> 00:06:16,085
-Where?
-Oh, no.
85
00:06:16,793 --> 00:06:18,838
-What's wrong?
-Yes, I can hear you.
86
00:06:18,922 --> 00:06:19,922
Oh, no.
87
00:06:20,338 --> 00:06:23,843
-I'm on my way.
-No. Where are you going?
88
00:06:23,927 --> 00:06:27,012
-Jeremías found something on Miguel.
-No, it's too early.
89
00:06:27,097 --> 00:06:29,182
Yes. Like Al Capone, baby.
90
00:06:29,973 --> 00:06:31,683
Taxes are always the key.
91
00:06:36,397 --> 00:06:38,648
Don't you know a judge
who would agree to it
92
00:06:38,732 --> 00:06:40,150
without asking many questions?
93
00:06:40,233 --> 00:06:42,528
Come on, Mauricio.
Who do you think you're talking to?
94
00:06:42,862 --> 00:06:45,280
Yeah, sorry.
95
00:06:45,363 --> 00:06:48,910
So, Edna is determined
to take down Miguel Garza.
96
00:06:48,993 --> 00:06:50,995
Yes. Isn't that what everybody wants?
97
00:06:51,662 --> 00:06:53,413
Yes, of course.
98
00:06:53,497 --> 00:06:56,792
If Edna manages to take Miguel down,
then Sayanes will go down with him.
99
00:06:57,000 --> 00:06:59,920
Yes, and that leaves you
in a very good position.
100
00:07:00,003 --> 00:07:02,548
That's right,
but the battle isn't over yet.
101
00:07:03,007 --> 00:07:07,720
You know what? I'll call a friend of mine
who is a judge and can give us a hand.
102
00:07:13,267 --> 00:07:15,978
Hello? My dear friend, how are you?
103
00:07:20,315 --> 00:07:22,652
That's when the Jin Foundation
joined Ecogreen
104
00:07:22,735 --> 00:07:26,780
to build solar ovens for low-income areas.
105
00:07:26,863 --> 00:07:28,157
And they develop squat.
106
00:07:28,448 --> 00:07:29,450
Of course not.
107
00:07:29,992 --> 00:07:31,910
The weird thing is Jin Foundation
108
00:07:31,993 --> 00:07:34,705
wired over $100 million to Ecogreen
109
00:07:34,788 --> 00:07:35,873
for its development.
110
00:07:37,417 --> 00:07:42,172
Then someone
didn't pay the taxes on that transfer.
111
00:07:43,547 --> 00:07:44,548
Was it a mistake?
112
00:07:45,132 --> 00:07:46,800
-I don't think so.
-Of course it wasn't.
113
00:07:47,302 --> 00:07:50,847
Apparently, Leopoldo Santamarina
wasn't as good as he looked.
114
00:07:51,055 --> 00:07:52,765
He took off with the money without a word.
115
00:07:54,100 --> 00:07:57,478
There's more. You won't believe
who the face of Jin Foundation is.
116
00:08:00,815 --> 00:08:02,148
Adela Cruz herself.
117
00:08:11,117 --> 00:08:12,285
It's all out in the open now.
118
00:08:12,785 --> 00:08:15,872
It's obvious that Miguel
sent his wife to trick Carmen.
119
00:08:19,792 --> 00:08:21,043
I don't get why he did it.
120
00:08:22,337 --> 00:08:24,755
Probably to know where you're hiding.
121
00:08:26,132 --> 00:08:29,177
Maybe they're planning an attack
to kill you, partner.
122
00:08:33,347 --> 00:08:34,348
What should we do?
123
00:08:36,600 --> 00:08:38,102
If Miguel wants to find me,
124
00:08:40,730 --> 00:08:41,813
let's humor him.
125
00:08:44,775 --> 00:08:46,193
Here is everything on Adela Cruz.
126
00:08:46,443 --> 00:08:49,780
It's weird that a guy like Miguel
has a girl like that.
127
00:08:50,238 --> 00:08:51,240
Why?
128
00:08:51,532 --> 00:08:52,533
You'll see.
129
00:08:52,742 --> 00:08:54,952
"Adela Cruz.
Place of birth, Ciudad Jiménez."
130
00:08:55,035 --> 00:08:56,578
Lower-middle class.
131
00:08:59,582 --> 00:09:01,708
Father, mechanic. Occupation, "driver"?
132
00:09:02,543 --> 00:09:03,543
I told you.
133
00:09:03,793 --> 00:09:06,588
"No penal charges." What?
134
00:09:07,715 --> 00:09:08,757
That's odd.
135
00:09:13,637 --> 00:09:15,013
MEXICO CITY
136
00:09:15,097 --> 00:09:16,723
That's why I'm here again,
137
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
even though you refused
my warrant request last time.
138
00:09:19,477 --> 00:09:21,937
I'm glad to tell you
that I can help you this time.
139
00:09:22,020 --> 00:09:23,563
Yes, of course. I guess so.
140
00:09:24,107 --> 00:09:26,400
This warrant
will grant you access to everything,
141
00:09:26,692 --> 00:09:30,153
and I will also ask
for all of Garza's accounts to be frozen.
142
00:09:30,570 --> 00:09:35,702
But I must warn you that a smart lawyer
143
00:09:36,077 --> 00:09:38,662
will be able to revert this situation
in a few days.
144
00:09:38,955 --> 00:09:40,372
That's more than enough.
145
00:09:40,455 --> 00:09:44,460
I'm giving you a window to find evidence,
146
00:09:44,543 --> 00:09:45,920
but you have to be quick.
147
00:09:46,295 --> 00:09:49,090
Don't worry. I'll get what I need.
148
00:09:50,298 --> 00:09:51,342
Here you go.
149
00:09:51,717 --> 00:09:55,095
-Thank you, judge.
-I'm not the one you need to thank.
150
00:09:55,470 --> 00:09:56,472
You know that, right?
151
00:09:58,515 --> 00:10:01,102
Carlos Duarte will receive my thanks.
152
00:10:07,942 --> 00:10:10,402
Don't worry, I'll keep you posted.
153
00:10:10,737 --> 00:10:11,862
-Fair enough.
-Thank you.
154
00:10:15,825 --> 00:10:17,033
Ms. Adela Cruz?
155
00:10:17,785 --> 00:10:18,827
What now, Howard?
156
00:10:19,578 --> 00:10:21,080
Hold on, I'm talking to the lady.
157
00:10:22,247 --> 00:10:23,248
Please.
158
00:10:24,000 --> 00:10:27,293
You have the right to remain silent.
Anything you say can be used against you.
159
00:10:27,378 --> 00:10:29,297
-What?
-What's going on?
160
00:10:29,422 --> 00:10:31,215
Ms. Adela Cruz, you are under arrest
161
00:10:31,298 --> 00:10:33,842
according to the United States law
due to tax evasion.
162
00:10:33,925 --> 00:10:35,135
-Why?
-Let her go right now.
163
00:10:35,218 --> 00:10:36,928
You're not smiling anymore, Miguel.
164
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
You can't take the lady
without a warrant for...
165
00:10:42,142 --> 00:10:43,810
-Here.
-Miguel, what's going on?
166
00:10:44,395 --> 00:10:46,563
Take me if that's what you want.
Leave her out of it.
167
00:10:46,813 --> 00:10:49,650
Unfortunately,
I have nothing against you, Miguel.
168
00:10:50,108 --> 00:10:53,195
But if you want to tell me
about your companies, Wissa,
169
00:10:53,278 --> 00:10:54,780
Novotech, Ecogreen.
170
00:10:54,863 --> 00:10:57,617
-Something about Santamarina, maybe.
-Don't say a word, Miguel.
171
00:10:57,742 --> 00:10:58,742
Leave it to me.
172
00:10:59,202 --> 00:11:00,327
I'll ride with the lady.
173
00:11:02,872 --> 00:11:04,457
Honey, don't worry. I'll get you out.
174
00:11:04,540 --> 00:11:06,500
He doesn't have anything,
he wants to scare us.
175
00:11:08,085 --> 00:11:09,878
It's great to see you today.
176
00:11:12,213 --> 00:11:13,215
Let's go.
177
00:11:26,395 --> 00:11:28,188
I don't understand what I'm doing here.
178
00:11:28,688 --> 00:11:30,983
Well, you're here for tax fraud.
179
00:11:32,275 --> 00:11:34,027
Actually, you're here
180
00:11:34,112 --> 00:11:36,238
because the foundation you run
181
00:11:36,322 --> 00:11:38,157
didn't pay the corresponding taxes
182
00:11:38,240 --> 00:11:41,535
for a transaction
of more than $100 million to Ecogreen.
183
00:11:41,827 --> 00:11:44,037
Yes, but she's not in charge
of the administrative--
184
00:11:44,122 --> 00:11:47,667
She's legally responsible,
according to the foundation's bylaws.
185
00:11:51,170 --> 00:11:56,800
Ms. Adela, I recommend
you take these accusations very seriously.
186
00:11:56,883 --> 00:11:58,385
-I'm not going--
-Calm down, Adela.
187
00:11:59,137 --> 00:12:01,388
I'll do this.
I'm her lawyer, that's why I'm here.
188
00:12:01,472 --> 00:12:02,890
Adela, please.
189
00:12:03,682 --> 00:12:07,978
I have enough information about you
to know that you're an honest person
190
00:12:08,062 --> 00:12:11,648
who comes from a hard-working family,
and who has never committed a crime.
191
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
Please!
192
00:12:13,275 --> 00:12:15,027
What do you think is going
to happen to you?
193
00:12:15,568 --> 00:12:16,653
You'll go to jail,
194
00:12:16,737 --> 00:12:21,158
or end up like Karina Grishenko,
who was killed so she wouldn't testify?
195
00:12:21,242 --> 00:12:22,493
Hey, you're just guessing
196
00:12:22,577 --> 00:12:24,828
and that has nothing to do
with this case or my client.
197
00:12:24,912 --> 00:12:26,997
Let me see.
Do you really believe in Miguel Garza?
198
00:12:28,040 --> 00:12:29,708
Because Karina Grishenko did the same.
199
00:12:31,418 --> 00:12:32,418
You didn't know, right?
200
00:12:35,547 --> 00:12:37,967
My client will only speak
in front of a judge.
201
00:12:39,677 --> 00:12:41,012
Whatever your lawyer says.
202
00:12:41,345 --> 00:12:43,555
For now, you're in our custody.
203
00:12:44,140 --> 00:12:45,765
I want to talk to the judge right now.
204
00:12:46,475 --> 00:12:48,768
You can do whatever you want.
I don't care.
205
00:12:48,852 --> 00:12:51,688
I doubt the judge will see you, really.
Take her away, please.
206
00:12:51,772 --> 00:12:54,275
-Edgar, what do I do? Please.
-I'll get you out of here.
207
00:12:54,358 --> 00:12:56,152
-I've got this.
-Take her away!
208
00:13:04,660 --> 00:13:05,702
-Adela.
-Miguel.
209
00:13:05,785 --> 00:13:07,663
What's going on? Where are you taking her?
210
00:13:07,955 --> 00:13:09,038
Miguel!
211
00:13:09,790 --> 00:13:12,918
-What's going on? You didn't get her out!
-This is not that simple, Miguel.
212
00:13:13,002 --> 00:13:14,962
I don't care. Do whatever you have to do.
213
00:13:15,045 --> 00:13:17,088
-I want her out!
-Not tonight.
214
00:13:17,715 --> 00:13:19,383
She has to spend the night here.
215
00:13:19,467 --> 00:13:21,635
What? Make a deal!
216
00:13:22,135 --> 00:13:24,053
They want me.
I'll turn myself in or anything!
217
00:13:24,137 --> 00:13:25,763
That's crazy, and you know it.
218
00:13:25,932 --> 00:13:30,393
Look, I can get her out easily,
yours is a different story.
219
00:13:31,478 --> 00:13:33,105
What was it? Was it our mistake?
220
00:13:34,440 --> 00:13:36,483
Leopoldo didn't pay the tax.
221
00:13:37,233 --> 00:13:38,777
He must've kept the money.
222
00:13:39,195 --> 00:13:40,195
Bastard.
223
00:13:41,072 --> 00:13:44,158
Do whatever you need to do,
I don't want anything to happen to Adela.
224
00:13:44,242 --> 00:13:45,868
-Is that clear?
-I'm on it, Miguel.
225
00:13:46,118 --> 00:13:48,453
Make sure you have the money
to bail her out
226
00:13:48,662 --> 00:13:50,413
and to pay the fine
for not paying on time.
227
00:13:50,830 --> 00:13:52,750
I'm telling you,
it's a-gonna be a lot of money.
228
00:13:53,625 --> 00:13:55,293
It has to be clean money, obviously.
229
00:13:55,793 --> 00:13:56,795
That's not a problem.
230
00:14:08,682 --> 00:14:09,683
Move along.
231
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
Remove all your items and put them here.
232
00:14:40,630 --> 00:14:41,882
We need your fingerprints.
233
00:14:43,425 --> 00:14:44,427
Signature.
234
00:15:01,985 --> 00:15:03,528
Now we're going to take your mug shot.
235
00:15:04,488 --> 00:15:05,488
Over here.
236
00:15:12,955 --> 00:15:13,955
Right profile.
237
00:15:16,917 --> 00:15:17,918
Left.
238
00:15:20,837 --> 00:15:21,838
Front.
239
00:15:41,067 --> 00:15:43,277
Hey, Chuma, you have company.
240
00:15:57,917 --> 00:15:59,877
Looks like this isn't our lucky day, huh?
241
00:16:10,928 --> 00:16:11,930
Good afternoon.
242
00:16:12,013 --> 00:16:14,933
I'm attorney Edna González,
and I have a search warrant.
243
00:16:15,017 --> 00:16:16,185
-What's that?
-Here you go.
244
00:16:16,268 --> 00:16:17,770
There's no time to waste, guys.
245
00:16:17,937 --> 00:16:20,313
No. Wait. You can't just come barging in.
246
00:16:20,397 --> 00:16:21,398
I have to tell--
247
00:16:21,482 --> 00:16:23,358
Tell whoever you want
but do it now, ma'am.
248
00:16:23,442 --> 00:16:24,443
What's going on here?
249
00:16:24,985 --> 00:16:27,362
-I have a search warrant.
-A warrant?
250
00:16:28,947 --> 00:16:29,948
Let me check that.
251
00:16:36,538 --> 00:16:37,957
Delete everything. It's a raid.
252
00:16:38,248 --> 00:16:39,792
A raid. Delete everything.
253
00:16:44,087 --> 00:16:46,132
They have a search warrant.
Delete everything.
254
00:16:46,215 --> 00:16:47,717
You know the protocol.
255
00:16:47,800 --> 00:16:49,552
Delete everything! It's a raid.
256
00:16:50,593 --> 00:16:51,595
Let's do it, Flaco.
257
00:16:52,137 --> 00:16:53,513
This is not very clear.
258
00:16:53,972 --> 00:16:57,852
-The case, what it says here--
-Look, I don't have time to argue.
259
00:16:58,102 --> 00:17:00,812
-The document is in order.
-No, hold on a second.
260
00:17:00,895 --> 00:17:02,815
I'm here to do my job.
261
00:17:03,107 --> 00:17:04,442
I can't wait any longer.
262
00:17:05,317 --> 00:17:09,320
I'm not authorized to let you in.
I'd like to call my lawyers first.
263
00:17:09,488 --> 00:17:12,698
Call whoever you want,
but in the meantime, we're coming in.
264
00:17:13,117 --> 00:17:17,703
Or would you rather to be arrested
for obstructing a judicial investigation?
265
00:17:18,997 --> 00:17:20,998
All right. Go ahead.
266
00:17:21,458 --> 00:17:23,793
I'll take you to my office
and you can start there.
267
00:17:24,252 --> 00:17:25,545
I appreciate your offer,
268
00:17:25,920 --> 00:17:28,132
but I'll start wherever I want.
269
00:17:29,340 --> 00:17:33,387
You won't tell me how to do my job.
Let's go, boys.
270
00:17:33,553 --> 00:17:36,723
I want to see their computers
and then Miguel Garza's office.
271
00:17:36,807 --> 00:17:37,850
Can you take me, please?
272
00:17:37,933 --> 00:17:38,933
Yes, let's go.
273
00:17:44,440 --> 00:17:47,985
Search every office.
I don't want you to miss anything.
274
00:17:48,193 --> 00:17:50,987
-Prosecutor, let me take you where you--
-Stay out of our way.
275
00:17:55,492 --> 00:17:58,995
Step away from your computers.
Starting now, they are confiscated.
276
00:17:59,078 --> 00:18:01,165
-I'm working, wait.
-I said, stop.
277
00:18:01,998 --> 00:18:05,002
Enough. Do me a favor and get out, please.
278
00:18:08,130 --> 00:18:09,255
Proceed, boys.
279
00:18:25,897 --> 00:18:26,898
Get down!
280
00:18:28,650 --> 00:18:29,652
What?
281
00:18:30,277 --> 00:18:31,278
Are you deaf?
282
00:18:32,487 --> 00:18:36,115
If you want to sleep,
lie down on the floor.
283
00:18:36,950 --> 00:18:38,285
Hey, I have no beef with you.
284
00:18:41,372 --> 00:18:43,832
-On the floor.
-What's your problem?
285
00:18:44,792 --> 00:18:47,668
My problem is that this cell
is not big enough for the two of us!
286
00:18:48,128 --> 00:18:49,212
This is my cell.
287
00:18:50,047 --> 00:18:53,258
Let me go! Let me go!
288
00:18:57,262 --> 00:18:58,430
If we both have to be here,
289
00:18:58,513 --> 00:18:59,890
we better get along.
290
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
What do you say?
291
00:19:11,693 --> 00:19:15,447
I knew there was something going on here
and not exactly legal.
292
00:19:15,530 --> 00:19:18,242
Look, Patricia, please. Let's calm down.
293
00:19:18,742 --> 00:19:20,910
Guys, meeting in Miguel's office.
294
00:19:21,453 --> 00:19:23,080
-We have to call Miguel.
-Please.
295
00:19:33,632 --> 00:19:34,883
Did you delete everything?
296
00:19:35,217 --> 00:19:36,927
-Not everything.
-Almost everything.
297
00:19:37,718 --> 00:19:38,845
Look, it's Miguel.
298
00:19:40,388 --> 00:19:42,098
Hello, Miguel. I was about to call you.
299
00:19:42,223 --> 00:19:45,143
Jimena, I need you to transfer me
clean money right now.
300
00:19:45,352 --> 00:19:46,770
I'm sorry, Miguel. I can't.
301
00:19:46,853 --> 00:19:49,272
The office is being searched as we speak.
302
00:19:49,355 --> 00:19:51,942
-Our accounts are blocked.
-Come again?
303
00:19:52,025 --> 00:19:53,985
Yes, Attorney Edna González.
304
00:19:54,570 --> 00:19:56,112
-Put Trejo on, please.
-Yes.
305
00:19:56,195 --> 00:19:57,572
Trejo, it's Miguel.
306
00:19:59,282 --> 00:20:00,283
Hello, Miguel?
307
00:20:00,367 --> 00:20:03,203
Trejo, what happened to the taxes
from the transference
308
00:20:03,287 --> 00:20:04,872
from the Jin Foundation to Ecogreen?
309
00:20:04,955 --> 00:20:08,625
That was Leopoldo's responsibility.
It was part of his duties. Why?
310
00:20:08,708 --> 00:20:10,668
Take care of the office
and everything you can.
311
00:20:10,752 --> 00:20:13,547
-I have to help Adela. She was arrested.
-What?
312
00:20:14,505 --> 00:20:15,632
Adela was arrested?
313
00:20:16,300 --> 00:20:17,717
-Oh, no.
-What do you mean?
314
00:20:18,052 --> 00:20:20,928
The IRS,
I need clean money to pay the taxes,
315
00:20:21,012 --> 00:20:22,472
the fines, and the bail.
316
00:20:22,805 --> 00:20:25,850
Where are we going to get that
with our accounts frozen?
317
00:20:26,477 --> 00:20:27,768
I don't know.
318
00:20:30,938 --> 00:20:32,398
Are you feeling better, honey?
319
00:20:33,108 --> 00:20:36,362
No, I won't feel better until that woman
has paid for what she did to me.
320
00:20:36,445 --> 00:20:38,197
Hey, partner. Sorry, Carmen.
321
00:20:40,365 --> 00:20:41,367
Hey, look.
322
00:20:42,158 --> 00:20:43,660
Salvador Rincón was arrested.
323
00:20:44,160 --> 00:20:47,038
They questioned him,
and they know he shot...
324
00:20:48,040 --> 00:20:50,125
the reporter, Héctor What's-his-name.
325
00:20:50,208 --> 00:20:51,502
-Bernal.
-That's the one.
326
00:20:53,212 --> 00:20:54,378
Do you think he'll talk?
327
00:20:55,630 --> 00:20:57,215
I don't think so. He's a good man.
328
00:20:57,298 --> 00:21:00,343
Anyway, I got him a lawyer
and some money so he knows he's not alone.
329
00:21:00,677 --> 00:21:02,762
Good. Well done, Tacho.
330
00:21:05,057 --> 00:21:08,102
Héctor, I don't understand
what you want from visiting that man.
331
00:21:09,185 --> 00:21:12,355
I want to look him in the eye
and understand why he did it, all right?
332
00:21:12,855 --> 00:21:14,190
Don't we know that already?
333
00:21:15,025 --> 00:21:17,652
He was paid, Héctor.
It was nothing personal.
334
00:21:17,735 --> 00:21:19,195
I don't care, OK?
335
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
I want to see him.
336
00:21:21,030 --> 00:21:22,407
I want him to see me and realize
337
00:21:22,490 --> 00:21:25,660
that he left me
in this chair for good, OK?
338
00:21:27,328 --> 00:21:30,873
Besides, I think Edna is right.
I can't let my guard down.
339
00:21:33,502 --> 00:21:36,713
Look, I want to follow through with this.
I don't want to leave it unfinished.
340
00:21:37,380 --> 00:21:39,257
And I don't want death to go unpunished.
341
00:21:42,093 --> 00:21:43,095
OK.
342
00:21:43,803 --> 00:21:47,432
But you do know that Salvador
won't give you any information, right?
343
00:21:51,227 --> 00:21:52,228
OK.
344
00:21:53,230 --> 00:21:54,732
You have nothing to lose, right?
345
00:21:56,148 --> 00:21:58,860
And I'm glad you're feeling better.
346
00:21:59,778 --> 00:22:01,112
So let's go, I'll come with you.
347
00:22:06,200 --> 00:22:07,202
Lunchtime!
348
00:22:10,163 --> 00:22:11,457
Is Miguel Garza here?
349
00:22:11,540 --> 00:22:13,708
-Who?
-Miguel Garza, my fiancé.
350
00:22:14,292 --> 00:22:16,085
-You believe in Santa?
-Nobody's here.
351
00:22:16,168 --> 00:22:17,545
Has my lawyer come by?
352
00:22:17,795 --> 00:22:20,840
I just make sure
that you don't kill each other or starve.
353
00:22:20,923 --> 00:22:23,052
You have to know something.
Please, ask if--
354
00:22:23,135 --> 00:22:24,427
Let me go!
355
00:22:24,510 --> 00:22:26,722
-Now's the part where you say--
-Shut up!
356
00:22:27,180 --> 00:22:28,640
I'm fed up!
357
00:22:28,723 --> 00:22:30,517
I have too many problems
to put up with you!
358
00:22:38,067 --> 00:22:39,650
Don't mess with me!
359
00:22:40,193 --> 00:22:43,405
Help! Help!
360
00:22:45,782 --> 00:22:47,283
Let me go! What's going on?
361
00:22:47,492 --> 00:22:49,660
She's been riding my back
ever since I got here!
362
00:22:49,745 --> 00:22:50,953
She's crazy!
363
00:22:51,037 --> 00:22:52,038
She hit me!
364
00:22:52,788 --> 00:22:53,957
Let me go!
365
00:22:54,248 --> 00:22:56,627
-Silence!
-I want to talk to my lawyer!
366
00:22:56,918 --> 00:22:59,797
-You can't do this to me. I have rights.
-Calm down.
367
00:22:59,880 --> 00:23:02,257
-Where are you taking me?
-Stop complaining.
368
00:23:08,305 --> 00:23:10,015
If you don't calm down, it will get worse.
369
00:23:10,098 --> 00:23:14,227
Open up! Open up!
370
00:23:25,405 --> 00:23:27,907
MEXICO CITY
371
00:23:49,220 --> 00:23:50,305
Who the hell are you?
372
00:23:52,473 --> 00:23:53,642
Don't you remember me?
373
00:23:56,227 --> 00:23:57,770
My name is Héctor Bernal.
374
00:23:59,772 --> 00:24:02,400
Ah, right. The reporter.
375
00:24:03,610 --> 00:24:05,195
See? You do remember me.
376
00:24:07,613 --> 00:24:08,657
I remember your name.
377
00:24:09,032 --> 00:24:10,367
Your face means nothing to me.
378
00:24:12,410 --> 00:24:15,372
You shot me. Why?
379
00:24:17,290 --> 00:24:19,835
Look, if I shot you,
380
00:24:20,835 --> 00:24:23,003
it's because it was my job,
that's all. Get it?
381
00:24:23,588 --> 00:24:24,588
It wasn't personal.
382
00:24:25,173 --> 00:24:26,173
Not personal?
383
00:24:27,050 --> 00:24:28,302
To me, it is personal.
384
00:24:29,177 --> 00:24:31,387
I don't know what you did to make them
want to kill you.
385
00:24:32,722 --> 00:24:35,975
But you should be grateful you're alive.
386
00:24:38,853 --> 00:24:40,897
-Who was it?
-What do you mean?
387
00:24:41,732 --> 00:24:44,067
Who sent you to kill me? Who was it?
388
00:24:45,193 --> 00:24:47,903
If you're asking me that,
you really don't understand anything.
389
00:24:49,530 --> 00:24:51,490
What's that supposed to mean?
390
00:24:51,992 --> 00:24:53,785
That I don't get paid just to do the job,
391
00:24:55,870 --> 00:24:57,413
but to keep my mouth shut as well.
392
00:25:00,542 --> 00:25:01,543
Look,
393
00:25:02,168 --> 00:25:04,337
you won't get anything
by talking to people like me.
394
00:25:05,838 --> 00:25:08,967
I did that job because I got paid.
395
00:25:10,135 --> 00:25:12,678
I get a picture
and I only need the picture and a name.
396
00:25:13,513 --> 00:25:15,140
The rest is not my problem.
397
00:25:18,393 --> 00:25:19,560
That's even worse.
398
00:25:20,937 --> 00:25:21,938
What's worse?
399
00:25:22,605 --> 00:25:23,607
Exactly that.
400
00:25:24,440 --> 00:25:26,317
The fact that you don't realize anything.
401
00:25:27,652 --> 00:25:29,737
It makes me lose faith in humanity.
402
00:25:32,615 --> 00:25:33,950
Wow, that's deep.
403
00:25:58,892 --> 00:25:59,892
Are you done?
404
00:26:02,103 --> 00:26:03,855
Get out, then. Later.
405
00:26:04,647 --> 00:26:07,150
Let's check everything.
We have to see what they took.
406
00:26:10,028 --> 00:26:11,028
Let's go.
407
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
I have to go home
to check on Chisca and Dora,
408
00:26:13,323 --> 00:26:14,365
but I'll see you soon.
409
00:26:19,870 --> 00:26:21,873
Patricia, what's going on?
Where are you going?
410
00:26:21,957 --> 00:26:23,625
Anywhere but here.
411
00:26:24,125 --> 00:26:25,127
Are you leaving?
412
00:26:25,210 --> 00:26:27,295
Yes,
you'll get my resignation letter tomorrow.
413
00:26:27,378 --> 00:26:28,797
No, wait, Patricia.
414
00:26:29,172 --> 00:26:30,715
Relax. We'll fix this.
415
00:26:31,173 --> 00:26:33,343
You can fix whatever you want.
I'm out of here.
416
00:26:34,052 --> 00:26:36,680
My husband warned me
not to get involved with this company.
417
00:26:38,263 --> 00:26:40,100
This is it for me. God bless you.
418
00:26:44,980 --> 00:26:47,898
-The rats are jumping ship.
-Yes. What about you?
419
00:26:48,317 --> 00:26:49,317
What are you going to do?
420
00:27:07,377 --> 00:27:09,503
Look, here you go. It's what we agreed on.
421
00:27:15,218 --> 00:27:16,218
And this?
422
00:27:16,845 --> 00:27:18,178
Clearly, that's not for you.
423
00:27:21,348 --> 00:27:23,643
-This will do.
-OK.
424
00:27:32,818 --> 00:27:37,198
Fifteen officers came with ski masks
and they took everything.
425
00:27:37,615 --> 00:27:38,700
What a disaster.
426
00:27:40,285 --> 00:27:43,455
-Rosario, what's wrong? Are you frozen?
-Sorry.
427
00:27:43,788 --> 00:27:48,585
Yes, I was petrified by Jorge's story,
but I'll get you something to eat.
428
00:27:48,752 --> 00:27:49,752
Excuse me.
429
00:27:50,712 --> 00:27:52,797
I will call Miguel
and see if he needs something.
430
00:27:53,005 --> 00:27:54,007
Excuse me.
431
00:27:55,342 --> 00:27:57,718
We have to get the money Miguel needs.
432
00:27:58,595 --> 00:28:00,722
Adela must be having a terrible time.
433
00:28:00,847 --> 00:28:04,183
There is a lot of money.
The thing is it has to be clean.
434
00:28:04,517 --> 00:28:05,518
I'll give it to him.
435
00:28:06,143 --> 00:28:09,438
Clean, Dora.
The money from El Salado is not clean.
436
00:28:10,022 --> 00:28:12,525
I know what clean money is, girl.
437
00:28:13,233 --> 00:28:15,070
I'm way ahead of you.
438
00:28:15,987 --> 00:28:18,740
Your grandfather left me clean money
from the transport company.
439
00:28:19,657 --> 00:28:23,495
Hey, but aren't you
and Miguel on bad terms?
440
00:28:23,578 --> 00:28:25,080
That's between us, sweetheart.
441
00:28:25,163 --> 00:28:27,123
If you attack one of us,
you attack us all.
442
00:28:28,792 --> 00:28:29,792
Thank you, Dora.
443
00:28:35,840 --> 00:28:38,008
PGJ
ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
444
00:28:38,802 --> 00:28:40,553
You did an excellent job, Edna.
445
00:28:40,762 --> 00:28:42,222
It was an excellent score,
446
00:28:42,555 --> 00:28:43,932
but we're not done yet.
447
00:28:44,598 --> 00:28:46,433
The experts are working on the computers.
448
00:28:47,185 --> 00:28:48,268
What do you want me to do?
449
00:28:49,062 --> 00:28:52,607
I want us to go through
the printed documents twice.
450
00:28:53,315 --> 00:28:54,317
OK, let's do it.
451
00:28:55,527 --> 00:28:56,527
You'll go first.
452
00:28:56,862 --> 00:28:58,947
Whatever you check,
you give it to me afterward.
453
00:28:59,072 --> 00:29:03,033
If we can't find anything,
all this drama will backfire on us.
454
00:29:10,082 --> 00:29:12,460
Hey, Miguel,
what's going on with the money?
455
00:29:12,668 --> 00:29:16,297
I just talked to Dora.
She will transfer the money.
456
00:29:16,380 --> 00:29:19,467
Good. Let's hope the judge will give us
an audience tomorrow morning.
457
00:29:19,967 --> 00:29:22,887
-I'll keep pushing either way.
-Do whatever you have to.
458
00:29:22,970 --> 00:29:25,055
I don't want Adela to spend
one more second there.
459
00:29:25,265 --> 00:29:27,558
Calm down, Miguel. I'll fix this.
460
00:29:34,398 --> 00:29:37,402
Ms. Cruz, come with me, please.
461
00:29:54,043 --> 00:29:55,170
Where are you taking me?
462
00:29:56,922 --> 00:29:58,965
I swear,
I didn't do anything to that woman.
463
00:29:59,548 --> 00:30:01,550
I know. Please, come with me.
464
00:30:04,678 --> 00:30:05,972
Why did you bring me here?
465
00:30:07,140 --> 00:30:08,140
It's a bathroom.
466
00:30:08,473 --> 00:30:12,103
In there you'll find a new uniform
and everything you need to clean yourself.
467
00:30:13,312 --> 00:30:15,232
I'll be waiting outside when you're done.
468
00:30:16,482 --> 00:30:17,483
Thank you.
469
00:30:40,340 --> 00:30:41,673
Enjoy your night.
470
00:30:42,508 --> 00:30:45,345
Let me know when you're finished
so I can clean up.
471
00:30:46,678 --> 00:30:48,557
Don't hesitate
to ask for whatever you need.
472
00:30:48,640 --> 00:30:49,640
I'll be around.
473
00:30:50,517 --> 00:30:51,517
Thank you.
474
00:31:01,777 --> 00:31:03,528
I'M ALWAYS WITH YOU, MY LOVE.
FORGIVE ME.
475
00:31:03,613 --> 00:31:05,657
THIS WON'T HAPPEN AGAIN.
I LOVE YOU. MIGUEL
476
00:31:27,220 --> 00:31:29,930
MEXICO CITY
477
00:31:44,820 --> 00:31:45,988
I'm so tired.
478
00:31:48,825 --> 00:31:50,702
How are Dora and Chisca?
479
00:31:52,787 --> 00:31:53,788
Worried.
480
00:31:57,917 --> 00:31:58,918
Jorge,
481
00:32:00,085 --> 00:32:01,837
I've been thinking and...
482
00:32:03,047 --> 00:32:06,968
I think it's time for us to leave,
like you said once.
483
00:32:08,637 --> 00:32:12,307
Let's change our identities
and go far away from here.
484
00:32:17,853 --> 00:32:18,855
Why shouldn't we?
485
00:32:19,147 --> 00:32:24,610
Look, we can go to a small beach town,
where there's the sea
486
00:32:25,193 --> 00:32:26,362
and just the two of us.
487
00:32:30,073 --> 00:32:31,075
No.
488
00:32:31,908 --> 00:32:35,078
I can't, Kenia.
I can't leave my siblings right now.
489
00:32:35,162 --> 00:32:37,123
But Miguel can fend for himself.
490
00:32:37,207 --> 00:32:39,000
-Chisca has Ishiro!
-You don't get it!
491
00:32:39,083 --> 00:32:41,710
-Yes, but I can't take this anymore!
-I'm not leaving, Kenia!
492
00:32:42,503 --> 00:32:44,963
I'm not going to leave Miguel
because things get hard.
493
00:32:45,673 --> 00:32:47,842
If you want to go,
you can do it by yourself.
494
00:32:54,223 --> 00:32:55,433
I can't do it, Jorge.
495
00:32:57,852 --> 00:32:59,437
I would never leave without you.
496
00:33:01,772 --> 00:33:03,523
I would rather die than leave you.
497
00:33:08,028 --> 00:33:12,617
I have never felt like this
about anyone but you.
498
00:33:14,660 --> 00:33:15,662
Do you understand?
499
00:33:18,538 --> 00:33:20,207
I love you with all my heart.
500
00:33:25,547 --> 00:33:26,838
I love you too, Kenia.
501
00:33:38,517 --> 00:33:40,060
As I was saying, Your Honor,
502
00:33:40,143 --> 00:33:42,980
and to avoid wasting time,
my client is not responsible
503
00:33:43,063 --> 00:33:45,065
for the administration
of the Jin Foundation.
504
00:33:45,608 --> 00:33:46,692
-Have a seat.
-Thank you.
505
00:33:47,943 --> 00:33:50,278
The person
in charge of liquidating the taxes
506
00:33:50,362 --> 00:33:51,738
was Mr. Leopoldo Santamarina,
507
00:33:52,198 --> 00:33:53,407
the beneficiary.
508
00:33:55,075 --> 00:33:56,285
As you know, Your Honor,
509
00:33:57,035 --> 00:33:58,453
Mr. Santamarina passed away,
510
00:33:58,955 --> 00:34:01,790
which means there is no way to prove
this was done in bad faith
511
00:34:01,873 --> 00:34:04,460
or, well, the opposite,
512
00:34:05,293 --> 00:34:06,587
a simple mistake.
513
00:34:07,838 --> 00:34:10,592
What I propose is an agreement
that's beneficial to all parties.
514
00:34:10,675 --> 00:34:12,552
What does the DA's office say?
515
00:34:13,635 --> 00:34:16,763
Good morning, Your Honor.
I'm sorry to interrupt.
516
00:34:16,847 --> 00:34:18,432
Come in, Mr. Toledo.
517
00:34:19,308 --> 00:34:22,853
You were the one who started
this whole investigation, weren't you?
518
00:34:23,312 --> 00:34:24,313
Then...
519
00:34:25,857 --> 00:34:30,820
We were about to reach an agreement
between both parties.
520
00:34:30,987 --> 00:34:33,782
Excuse me, Your Honor,
but there has to be a mistake.
521
00:34:33,865 --> 00:34:38,410
This isn't just tax evasion
on a transaction.
522
00:34:38,953 --> 00:34:40,913
The woman in charge of the Jin Foundation
523
00:34:40,997 --> 00:34:43,457
is romantically involved
with Miguel Garza,
524
00:34:43,707 --> 00:34:47,085
a man who has been laundering money
for a long time
525
00:34:47,170 --> 00:34:49,672
and who is currently
under investigation by the IRS.
526
00:34:49,755 --> 00:34:50,882
Please, Your Honor.
527
00:34:50,965 --> 00:34:53,885
Officer Toledo has no proof whatsoever
of what he's saying.
528
00:34:54,760 --> 00:34:55,803
Do you?
529
00:34:56,012 --> 00:34:57,012
Mr. Toledo?
530
00:34:57,555 --> 00:34:59,890
I remind you that this country
doesn't sentence people
531
00:34:59,973 --> 00:35:02,185
on other people's alleged charges.
Or am I mistaken?
532
00:35:02,268 --> 00:35:05,480
We do when those other people
are an illegal company.
533
00:35:05,563 --> 00:35:07,190
-Of course we do.
-Please, Your Honor.
534
00:35:07,273 --> 00:35:10,818
My client has no previous criminal history
that prevents her from making bail.
535
00:35:12,068 --> 00:35:13,445
About the evasion allegations,
536
00:35:13,695 --> 00:35:16,990
look, there is no evidence here to prove
537
00:35:17,073 --> 00:35:20,745
it was done in bad faith
or a simple mistake.
538
00:35:21,995 --> 00:35:27,000
We are more than willing
to pay the fine you deem appropriate.
539
00:35:27,083 --> 00:35:28,168
Of course you are.
540
00:35:29,795 --> 00:35:31,713
-Listen, Your Honor--
-Hold on a minute.
541
00:35:34,175 --> 00:35:35,175
Call him.
542
00:35:55,028 --> 00:35:58,657
Well, the DA is willing
543
00:35:59,408 --> 00:36:05,330
to drop the evasion charges
against the United States of America.
544
00:36:05,582 --> 00:36:10,920
-But--
-As long as said taxes are paid.
545
00:36:11,378 --> 00:36:13,213
Plus the fines.
546
00:36:13,463 --> 00:36:19,470
And the costs
and corresponding compensations.
547
00:36:20,722 --> 00:36:22,765
The total amount is...
548
00:36:23,473 --> 00:36:28,270
Twelve million one hundred
and forty three thousand dollars.
549
00:36:29,147 --> 00:36:31,648
All right, then. We'll pay that amount.
550
00:36:32,483 --> 00:36:36,403
OK. Great. Well, case dismissed.
551
00:36:37,822 --> 00:36:40,700
Then, Mr. Toledo, thank you for your work,
552
00:36:40,783 --> 00:36:42,493
and thank you for the visit.
553
00:36:45,663 --> 00:36:46,663
Excuse me.
554
00:36:50,042 --> 00:36:52,002
I'll be on my way. Thank you.
555
00:37:02,638 --> 00:37:03,638
Miguel.
556
00:37:05,307 --> 00:37:06,600
They'll drop the charges.
557
00:37:07,183 --> 00:37:08,185
Thank you, Edgar.
558
00:37:08,978 --> 00:37:10,187
Don't be so relieved.
559
00:37:10,270 --> 00:37:12,732
It will cost you 12 million dollars.
560
00:37:13,023 --> 00:37:15,525
That doesn't matter.
We'll get that money back in time.
561
00:37:15,610 --> 00:37:17,987
All I want is to get Adela out of there
as soon as possible.
562
00:37:25,828 --> 00:37:27,997
Toledo. Congratulations.
563
00:37:28,413 --> 00:37:30,582
You must be very proud
of what you've accomplished.
564
00:37:31,167 --> 00:37:32,167
Proud?
565
00:37:33,460 --> 00:37:35,672
We wanted to pressure Garza
into turning himself in.
566
00:37:35,755 --> 00:37:39,592
-All we did was scratch the surface.
-Man, 12 million dollars?
567
00:37:40,635 --> 00:37:43,012
That's a big deal. Don't be humble.
568
00:37:43,428 --> 00:37:46,765
With this we can recover what we lost
on the previous operation, and more.
569
00:37:47,475 --> 00:37:50,770
Besides, I must admit
that I was wrong about Garza.
570
00:37:51,437 --> 00:37:53,230
Howard, you were right.
571
00:37:53,938 --> 00:37:55,273
He really is a big fish.
572
00:37:55,650 --> 00:37:58,943
I'm sorry
I got in the way of the operation.
573
00:37:59,237 --> 00:38:02,323
Does that mean
I have authorization to go after him?
574
00:38:02,407 --> 00:38:04,992
Go ahead.
I'm sure you'll catch him sooner or later.
575
00:38:05,868 --> 00:38:06,868
Thank you.
576
00:38:20,215 --> 00:38:21,217
Thank you.
577
00:38:21,425 --> 00:38:22,427
Are you OK?
578
00:38:24,220 --> 00:38:25,220
I'm sorry, Adela.
579
00:38:27,263 --> 00:38:31,102
I thought I could keep you safe
from the dangers of my job and...
580
00:38:32,310 --> 00:38:33,562
I ended up doing the opposite.
581
00:38:34,813 --> 00:38:37,107
-Can I ask you something?
-Anything.
582
00:38:37,858 --> 00:38:39,318
What happened to Karina,
583
00:38:40,277 --> 00:38:43,363
is it related to what you said
about not feeling anything?
584
00:38:49,870 --> 00:38:51,080
I love you, you know that.
585
00:38:53,207 --> 00:38:54,208
I know.
586
00:38:56,210 --> 00:38:57,378
I've always known, Miguel.
587
00:38:58,337 --> 00:39:02,383
I've always known what being with you
implies and I was fine with everything.
588
00:39:03,217 --> 00:39:06,137
But that doesn't justify what I did,
or what happened to you.
589
00:39:07,430 --> 00:39:09,473
I love you no matter what, Miguel.
590
00:39:10,515 --> 00:39:11,517
Me too.
591
00:39:12,350 --> 00:39:14,812
OK. Take me back home, please.
592
00:39:15,395 --> 00:39:17,313
We'll go back tomorrow morning.
593
00:39:18,023 --> 00:39:20,943
As soon as we get there,
I have to lock myself in with my lawyers
594
00:39:21,027 --> 00:39:22,903
for a few days to plan our strategy.
595
00:39:23,945 --> 00:39:25,197
Edgar is coming with us.
596
00:39:26,032 --> 00:39:29,910
Well, then let's make the most of our time
before you're too busy.
597
00:39:57,855 --> 00:40:00,482
MEXICO CITY
598
00:40:02,693 --> 00:40:04,027
-Hi.
-Hi!
599
00:40:09,825 --> 00:40:11,160
-Welcome back.
-Thank you.
600
00:40:12,828 --> 00:40:15,205
Hey, how was prison?
601
00:40:15,957 --> 00:40:19,210
-What can I say?
-Sweetheart, how are you?
602
00:40:19,293 --> 00:40:20,293
Hi!
603
00:40:21,795 --> 00:40:23,088
-George.
-Adela.
604
00:40:24,173 --> 00:40:26,842
-Hey, tell us more.
-Did Miguel come with you?
605
00:40:28,968 --> 00:40:32,263
-Sorry, we're just happy to see you.
-It's OK.
606
00:40:32,347 --> 00:40:35,558
Thank you for your concern.
Yes, Miguel came back to Mexico with me.
607
00:40:35,642 --> 00:40:39,147
Edgar also came with us,
but they went straight to the lawyers.
608
00:40:39,230 --> 00:40:41,857
I don't know where or how long it'll take.
609
00:40:41,940 --> 00:40:43,150
It's that bad?
610
00:40:44,193 --> 00:40:46,570
Honestly,
I have never seen Miguel more worried.
611
00:40:46,653 --> 00:40:48,863
It's been hard for us at the office, too.
612
00:40:49,490 --> 00:40:52,743
-How far do you think this will go?
-You never know with the justice system.
613
00:40:54,162 --> 00:40:56,413
Dora, I wanted to thank you.
614
00:40:56,497 --> 00:40:59,123
I know you paid
a lot of money to get me out.
615
00:40:59,375 --> 00:41:01,085
Oh, honey.
616
00:41:02,043 --> 00:41:05,297
We're family
and family must stay together.
617
00:41:30,613 --> 00:41:33,450
-Hello?
-Mayra, girl, how are you?
618
00:41:33,700 --> 00:41:34,993
What's up, girl?
619
00:41:35,535 --> 00:41:38,372
I'm so hungry,
but I made myself a sandwich.
620
00:41:38,455 --> 00:41:40,498
You? How did the thing go?
621
00:41:41,042 --> 00:41:45,462
I just got back, and I really want
to see you and tell you everything.
622
00:41:46,130 --> 00:41:47,463
Are you free? Can you come?
623
00:41:47,715 --> 00:41:49,425
No, it's impossible.
624
00:41:49,758 --> 00:41:52,928
It's too late, I'd be stuck in traffic
for an hour, but I'll see you tomorrow.
625
00:41:53,053 --> 00:41:54,222
Oh, come on.
626
00:41:54,305 --> 00:41:56,515
I'll make some quesadillas or something.
Just come.
627
00:41:56,932 --> 00:41:59,852
Besides, I want to tell you
something my husband said
628
00:41:59,935 --> 00:42:01,437
I'm sure you'll be interested in.
629
00:42:07,067 --> 00:42:09,903
OK, fine, as if I had a choice.
630
00:42:10,320 --> 00:42:12,530
But make me some guacamole or something.
631
00:42:13,157 --> 00:42:14,783
Get over here, I'll fix you something.
632
00:42:37,723 --> 00:42:40,350
-Well, I'll wait here.
-No, I'll be in there a while.
633
00:42:40,433 --> 00:42:42,560
Go do your thing
and I'll let you know when I'm out.
634
00:42:42,645 --> 00:42:44,647
No, I'll wait here,
no matter how long it takes.
635
00:42:44,730 --> 00:42:47,482
I can't just leave you,
especially under these circumstances.
636
00:42:47,817 --> 00:42:49,025
Why do you say that?
637
00:42:49,108 --> 00:42:51,487
When things get bad,
they don't come one at a time.
638
00:42:51,570 --> 00:42:54,113
Everything gets worse.
It's better not to risk it.
639
00:42:54,573 --> 00:42:57,952
You must be kidding!
I don't know why you're called Peligros.
640
00:42:58,202 --> 00:43:00,120
You're really superstitious, man.
641
00:43:01,038 --> 00:43:02,998
-See you later.
-Later, Mayra.
642
00:43:33,487 --> 00:43:35,613
Hello, Jimena. Did you miss me?
643
00:43:39,660 --> 00:43:41,287
Don't be so formal. Call me Hans.
644
00:43:43,413 --> 00:43:46,583
To Mr. Garza's absence
that allowed me to negotiate
645
00:43:46,667 --> 00:43:48,293
with a woman as beautiful as you.
646
00:43:50,003 --> 00:43:53,132
One of these will make you feel brand new.
647
00:43:56,510 --> 00:43:57,510
Thanks.
648
00:43:58,512 --> 00:43:59,513
What's wrong?
649
00:43:59,597 --> 00:44:03,600
No, Hans, let me go. Please.
650
00:44:03,683 --> 00:44:04,935
No, Hans!
651
00:44:06,437 --> 00:44:08,897
Do you want?
652
00:44:17,823 --> 00:44:19,992
-Hi, Mayra!
-Hi, girl.
653
00:44:21,160 --> 00:44:24,287
Traffic was terrible,
but that's what friends do.
654
00:44:24,372 --> 00:44:25,372
I'm here now.
655
00:44:28,417 --> 00:44:29,752
Why did you lock the door?
656
00:44:36,717 --> 00:44:40,720
Subtitle translation by Amanda Contreras
49027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.