Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:04,280
♪
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,720
[ Beeping ]
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,520
The time is ten past six.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,240
Barristers--
valiant public defenders,
5
00:00:11,320 --> 00:00:13,200
or a waste of tax payers money?
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,120
The government seems
to have taken a view.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,640
Try this one.
Try this one.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,560
One critic accuses
its legal aid plans
9
00:00:18,640 --> 00:00:21,680
of "cutting justice for all as
if it were chips for dinner."
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,920
That critic is
Ashley Jeevaratnam,
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
barrister and blogger,
and he joins us now.
12
00:00:26,040 --> 00:00:28,720
Hey.-Mr. Jeevaratnam, good morning.
13
00:00:28,800 --> 00:00:30,600
Good morning Kirsty, yes,
14
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
I blog at thecompassionatebarrister.com.
15
00:00:32,600 --> 00:00:34,920
So how should barristers
be paid?
16
00:00:35,000 --> 00:00:38,040
Well this is
a very serious matter...
17
00:00:38,120 --> 00:00:41,080
♪ Everybody's making plans
for tomorrow ♪
18
00:00:41,160 --> 00:00:42,440
♪ Stone could turn to sand ♪
19
00:00:42,520 --> 00:00:44,280
♪ But I just,
I want to take you ♪
20
00:00:44,360 --> 00:00:46,880
♪ Back in time ♪
21
00:00:46,960 --> 00:00:48,400
♪ I'll draw the line ♪
22
00:00:48,480 --> 00:00:51,160
[ Indistinct announcements
over PA ]
23
00:00:51,240 --> 00:00:54,520
♪ And I would write
a different story ♪
24
00:00:54,600 --> 00:00:58,320
♪ A new final act ♪
25
00:00:58,400 --> 00:01:00,280
♪ I don't need the drama ♪
26
00:01:00,360 --> 00:01:02,800
♪ But I would never
write you out ♪
27
00:01:02,880 --> 00:01:08,240
♪
28
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
♪ Everyone's a thread ♪
29
00:01:09,920 --> 00:01:11,720
- Whoa. Crap!
- ♪ We're woven together ♪
30
00:01:11,800 --> 00:01:13,280
- ♪ Read it in the tears ♪
- Sorry, sorry.
31
00:01:13,360 --> 00:01:17,200
♪ And fraying edges,
read the book of you ♪
32
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
♪ The book of me ♪
33
00:01:19,080 --> 00:01:22,560
♪
34
00:01:22,640 --> 00:01:24,680
- Good morning, sir.
- ♪ We're fading into memory ♪
35
00:01:24,760 --> 00:01:29,160
♪ But something is left ♪
36
00:01:29,240 --> 00:01:32,000
♪ A gesture, a phrase,
or a photograph ♪
37
00:01:32,080 --> 00:01:35,480
♪ The warp and weft ♪
38
00:01:35,560 --> 00:01:39,480
♪ We're always
walking in the rain ♪
39
00:01:39,560 --> 00:01:43,120
♪ And you're just trouble,
so I claim ♪
40
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
♪ But then the world can see ♪
41
00:01:45,280 --> 00:01:47,600
♪ That I'm the one for you ♪
42
00:01:47,680 --> 00:01:50,640
- Oh! Sorry!
- ♪ And you're the one for me ♪
43
00:01:50,720 --> 00:01:54,200
♪
44
00:01:54,280 --> 00:01:56,560
Ah...
45
00:01:56,640 --> 00:01:58,800
[ Door slams ]
46
00:02:00,640 --> 00:02:02,080
Ah.
47
00:02:02,160 --> 00:02:05,080
Caroline...
It's a fit-up!
48
00:02:05,160 --> 00:02:06,680
Now, don't get me wrong,
I hated Hassan.
49
00:02:06,760 --> 00:02:08,760
I could have done it.
I wanted to do it.
50
00:02:08,840 --> 00:02:11,000
Yeah, you also said
you'd do it.
51
00:02:11,080 --> 00:02:13,160
Barman overheard you talking
to Johnny Rhino in the pub.
52
00:02:13,240 --> 00:02:15,160
Yeah--
I was angry.
53
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
Said I'd smash Hassan's head
in with a hammer.
54
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
And two hours later
he's in a coma,
55
00:02:18,760 --> 00:02:20,120
head bashed in
with a wrench.
56
00:02:20,200 --> 00:02:22,440
There's a difference.
Can't you use that?
57
00:02:22,520 --> 00:02:24,520
Look, it was hard talk!
58
00:02:24,600 --> 00:02:26,160
Ask Johnny--
59
00:02:26,240 --> 00:02:27,720
we sat and watched
"The Apprentice" together later.
60
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
I'd calmed right down.
[ Buzzer ]
61
00:02:29,280 --> 00:02:32,040
Sorry.
Morning, sorry I'm late,
62
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
- I got held up at security.
- Mike, this is Will,
63
00:02:34,080 --> 00:02:35,680
my hot young pupil.
64
00:02:35,760 --> 00:02:37,440
Hey, Mike!
Been reading your brief...
65
00:02:37,520 --> 00:02:39,920
Great stuff!
66
00:02:40,000 --> 00:02:41,600
Thanks for that, Will!
67
00:02:41,680 --> 00:02:44,480
We'll put that on the back under
the quote from Stephen Fry.
68
00:02:44,560 --> 00:02:46,240
Mummy wants her croissant!
69
00:02:46,320 --> 00:02:49,400
Here you go.
70
00:02:49,480 --> 00:02:51,120
[ Sighs ]
71
00:02:51,200 --> 00:02:53,920
Oh, fuck, I love pastry.
72
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
You gonna be a barrister then?
73
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
Oh, yeah, fingers crossed!
[ Chuckles ]
74
00:02:58,480 --> 00:03:00,480
I'm actually
only three months in,
75
00:03:00,560 --> 00:03:02,040
and there are four of us,
76
00:03:02,120 --> 00:03:05,640
and Chambers are only gonna
give one place, so...
77
00:03:05,720 --> 00:03:07,480
It's actually kinda scary!
78
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
Yeah...
Tough breaks, eh?
79
00:03:11,920 --> 00:03:14,080
Right, let's see,
okay, so,
80
00:03:14,160 --> 00:03:16,120
witness hears you in The Stag.
81
00:03:16,200 --> 00:03:17,520
Hassan gets battered.
[ Computer chiming ]
82
00:03:17,600 --> 00:03:19,920
Police turn up at your gaff,
find a wrench
83
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
with his blood on.
84
00:03:21,480 --> 00:03:23,360
Mike, I want to get you off,
85
00:03:23,440 --> 00:03:26,200
but we've got fewer defense
points than I have viable eggs.
86
00:03:26,280 --> 00:03:28,360
So, tell me something
that helps.
87
00:03:30,600 --> 00:03:32,920
Did you get any frozen?
88
00:03:33,000 --> 00:03:35,480
Case-related,
not egg-related.
89
00:03:35,560 --> 00:03:37,160
Oh.
90
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
Um...
91
00:03:41,560 --> 00:03:43,840
I might actually have something.
92
00:03:43,920 --> 00:03:45,600
Okay, so...
93
00:03:45,680 --> 00:03:49,840
The police had everything
around Hassan's body analyzed,
94
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
but he actually crawled
to where he was found.
95
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
He was hit here,
by the table.
96
00:03:55,400 --> 00:03:59,440
And on the table
were some of these things.
97
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
Worry beads.
98
00:04:00,720 --> 00:04:03,040
Now, these are not Hassan's,
99
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
but the police
never had them analyzed.
100
00:04:05,880 --> 00:04:10,280
So what I'm thinking is, we get
the police to analyze the beads,
101
00:04:10,360 --> 00:04:14,960
we find the real killer,
we get you home, Mike--
102
00:04:15,040 --> 00:04:17,400
away from this whole ordeal.
103
00:04:19,640 --> 00:04:21,960
Yeah...
104
00:04:22,040 --> 00:04:23,440
Maybe don't get those analyzed.
105
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
They actually sort of look
like my worry beads.
106
00:04:25,400 --> 00:04:26,920
But I had 'em stolen recently!
107
00:04:27,000 --> 00:04:28,920
They might have my prints on.
108
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Look, I realize
this complicates things.
109
00:04:32,080 --> 00:04:33,200
Okay.
110
00:04:33,280 --> 00:04:34,680
We offer a deal.
111
00:04:34,760 --> 00:04:36,240
They drop the big charge,
112
00:04:36,320 --> 00:04:38,680
we admit to
grievous bodily harm.
113
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
Plead to GBH?
114
00:04:43,760 --> 00:04:45,360
Yeah, I mean,
115
00:04:45,440 --> 00:04:49,000
I might have wanted to
hurt him...
116
00:04:49,080 --> 00:04:51,320
but I didn't wanna murder him.
117
00:04:51,400 --> 00:04:53,080
You said you were nowhere
near him.
118
00:04:53,160 --> 00:04:54,760
It's either or innit.
119
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
[ Buzzer ]
120
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Wow!
He is very guilty.
121
00:04:59,080 --> 00:05:00,560
Yes, well,
that's the thing about
122
00:05:00,640 --> 00:05:02,120
being a criminal barrister, Will.
123
00:05:02,200 --> 00:05:03,560
You do meet criminals.
124
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
Yeah, it's such a waste
of resources.
125
00:05:05,680 --> 00:05:07,720
All those innocent people
out there.
126
00:05:07,800 --> 00:05:09,760
- Where?
- Out there?
127
00:05:09,840 --> 00:05:11,760
- Aren't there?
- Hmm.
128
00:05:11,840 --> 00:05:13,360
I'll take your word for it.
129
00:05:13,440 --> 00:05:16,000
Now, baby boy, I have
some crucial business for you.
130
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
I left my laptop charger
in Chambers.
131
00:05:18,200 --> 00:05:20,120
I need you to fetch it
for me please.
132
00:05:20,200 --> 00:05:21,360
From Chambers?
133
00:05:21,440 --> 00:05:23,120
That'll take hours.
134
00:05:23,200 --> 00:05:24,640
Well, it needs doing, Will.
135
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
Mummy needs her power.
136
00:05:26,640 --> 00:05:29,160
Yeah, um, actually, do you mind
not calling yourself "Mummy"?
137
00:05:29,240 --> 00:05:33,520
It's just,
it is a little weird.
138
00:05:33,600 --> 00:05:36,600
But Mummy wants to
call herself Mummy.
139
00:05:36,680 --> 00:05:40,080
Okay, uh, well...
fine then.
140
00:05:40,160 --> 00:05:42,760
[ Cellphone ringing ]
141
00:05:42,840 --> 00:05:47,120
♪
142
00:05:47,200 --> 00:05:49,320
- Hey!
- There you are!
143
00:05:49,400 --> 00:05:51,240
I'd almost forgotten
what you'd sounded like.
144
00:05:51,320 --> 00:05:52,800
- How's it going?
- Oh, knackered,
145
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
I was up working till 2:00 am
and now Caroline's
146
00:05:54,960 --> 00:05:56,440
got me traveling
halfway across town.
147
00:05:56,520 --> 00:05:58,760
Okay, so, you know, you're
running a lot of errands.
148
00:05:58,840 --> 00:06:00,600
You knew it was going
to be like this.
149
00:06:00,680 --> 00:06:02,040
Yeah, yeah, it's fine.
150
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
I'm 29 and my job
is fetching chargers and pastry.
151
00:06:04,160 --> 00:06:06,200
- Whoa, sorry.
- At this conference,
152
00:06:06,280 --> 00:06:10,080
we're talking about famine and
refugee camps in South Sudan.
153
00:06:10,160 --> 00:06:11,720
What were you saying
about your job?
154
00:06:11,800 --> 00:06:14,040
I'm saying it's the worst,
poor me.
155
00:06:14,120 --> 00:06:15,520
This is worse than
any other human's
156
00:06:15,600 --> 00:06:17,120
experiencing at the moment.
157
00:06:17,200 --> 00:06:19,320
Wait, remember--
this is what you wanted.
158
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
You know, making a difference,
helping people in need?
159
00:06:21,760 --> 00:06:24,360
Yeah, I am helping people
in need, mostly, I guess.
160
00:06:24,440 --> 00:06:25,800
Although today, we've got
this absolute murderer--
161
00:06:25,880 --> 00:06:27,080
- [ Chiming ]
- Oh!
162
00:06:27,160 --> 00:06:29,000
- I'm sorry, I've got to go.
- Oh.
163
00:06:29,080 --> 00:06:30,400
- Save it.
- Okay.
164
00:06:30,480 --> 00:06:32,160
- But I love you!
- Alright, bye! I love you t--
165
00:06:32,240 --> 00:06:33,840
[ Disconnects ]
166
00:06:33,920 --> 00:06:43,800
♪
167
00:06:46,600 --> 00:06:48,280
Hey, Will!
168
00:06:48,360 --> 00:06:51,440
The junior tenants did odds
on which of us will get tenancy.
169
00:06:51,520 --> 00:06:53,120
- I'm Hot Robot!
- Oh, wow!
170
00:06:53,200 --> 00:06:55,360
Sorry, Pia.
That's very objectifying.
171
00:06:55,440 --> 00:06:57,560
What?
Oh, yes.
172
00:06:57,640 --> 00:06:59,120
Feminism.
173
00:06:59,200 --> 00:07:02,000
So if Danielle is Angry Chav,
then I'm guessing I'm...
174
00:07:02,080 --> 00:07:04,120
DJ Stupid.
175
00:07:04,200 --> 00:07:06,080
I guess 'cause
of the headphones?
176
00:07:06,160 --> 00:07:07,880
And the nodding?
177
00:07:07,960 --> 00:07:11,120
You know that nodding you do,
that really annoying nodding?
178
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
The DJ himself!
179
00:07:12,960 --> 00:07:14,400
Wills!
180
00:07:14,480 --> 00:07:16,000
Shouldn't you be in Haringey?
181
00:07:16,080 --> 00:07:18,560
Just had to pop back,
urgent business for Caroline.
182
00:07:18,640 --> 00:07:20,840
- Seen the Deathball then.
- Yeah!
183
00:07:20,920 --> 00:07:23,000
It's... just a joke isn't it?
Bit of fun.
184
00:07:23,080 --> 00:07:25,320
Yeah! It's just a bit of fun.
185
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
- What's that?
- What's what?
186
00:07:27,640 --> 00:07:30,040
That.
Huge brief in your hand.
187
00:07:30,120 --> 00:07:31,680
Oh, this--
it's just a massive
188
00:07:31,760 --> 00:07:33,560
organized crime case for Miles.
189
00:07:33,640 --> 00:07:35,840
Two gangland bosses,
four year sting,
190
00:07:35,920 --> 00:07:37,600
multiple CHISs.
191
00:07:37,680 --> 00:07:40,680
- Oh, sorry, "CHIS" means--
- Covert Intel Source.
192
00:07:40,760 --> 00:07:42,120
- A paid grass, thank you, Liam.
- [ Laughs ]
193
00:07:42,200 --> 00:07:45,360
Liam says it sounds like "jizz"!
[ Snorts ]
194
00:07:45,440 --> 00:07:47,440
But, I mean, objectively,
it does sound like "jizz."
195
00:07:47,520 --> 00:07:50,160
So, what, the head of chambers
just gave you
196
00:07:50,240 --> 00:07:51,960
this huge case, did he?
197
00:07:52,040 --> 00:07:55,320
Oh, I guess it must be hard
for you and Danielle.
198
00:07:55,400 --> 00:07:57,120
Because if we get all
the best jobs now,
199
00:07:57,200 --> 00:07:58,840
how are you ever
going to overtake us?
200
00:07:58,920 --> 00:08:00,720
It's a cruel system.
201
00:08:00,800 --> 00:08:04,040
We go up and up, while you go
round and down
202
00:08:04,120 --> 00:08:06,280
ad infi-shite-um.
203
00:08:06,360 --> 00:08:09,120
Liam, you have seen your
nickname is Lanky Poison Twat.
204
00:08:09,200 --> 00:08:13,040
Seen it? Reclaimed it,
made it a badge of pride.
205
00:08:13,120 --> 00:08:15,320
Call me LPT.
206
00:08:15,400 --> 00:08:17,120
Hey, Danielle! Alright?
207
00:08:17,200 --> 00:08:19,400
Will, I'm headed to court,
you can come with if you like.
208
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
Fuck off, Liam.
209
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
I didn't say anything.
210
00:08:22,280 --> 00:08:24,360
Yeah, well keep it that way.
211
00:08:24,440 --> 00:08:27,280
Sitting there smirking like you
shat somewhere secret.
212
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
- Good to go?
- Yeah.
213
00:08:31,520 --> 00:08:33,400
"Angry chav"?!
214
00:08:33,480 --> 00:08:35,160
Wankers.
215
00:08:35,240 --> 00:08:37,040
My boyfriend Dave
remortgaged his house
216
00:08:37,120 --> 00:08:38,600
so I could go to law school!
217
00:08:38,680 --> 00:08:41,400
Made dumpin' him really hard!
218
00:08:41,480 --> 00:08:45,240
Now, I'm losing to Law Barbie
and that human lube-stick.
219
00:08:45,320 --> 00:08:46,720
Least you're not last.
220
00:08:46,800 --> 00:08:50,120
All right, make it about you.
221
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
I work constantly!
222
00:08:51,880 --> 00:08:53,160
I fetch a fuckload of coffee!
223
00:08:53,240 --> 00:08:57,280
Plus my pupilmaster's
the biggest prick!
224
00:08:57,360 --> 00:09:00,120
Ashley does this thing where he
says something is not something,
225
00:09:00,200 --> 00:09:03,440
it's, like,
automatically funny.
226
00:09:03,520 --> 00:09:05,600
He'll be like,
"This meal is not uncold,"
227
00:09:05,680 --> 00:09:07,520
or "this evidence
is not undamning."
228
00:09:07,600 --> 00:09:09,760
I find it
not un-fucking-annoying.
229
00:09:09,840 --> 00:09:11,520
Caroline's okay.
230
00:09:11,600 --> 00:09:13,160
We get on fine.
231
00:09:13,240 --> 00:09:16,200
You can't get on that fine.
232
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
You're losing the Deathball.
233
00:09:17,800 --> 00:09:19,560
Caroline's your pupil-master.
234
00:09:19,640 --> 00:09:21,960
Who d'you think tipped off
the other tenants?
235
00:09:24,080 --> 00:09:26,080
♪ With your headphones on ♪
236
00:09:26,160 --> 00:09:28,040
♪ Through the drizzled pane ♪
237
00:09:28,120 --> 00:09:30,320
♪ Of a wet slate roof ♪
238
00:09:30,400 --> 00:09:32,320
♪ Sun will turn to rain ♪
239
00:09:32,400 --> 00:09:34,440
♪ Why are you the one? ♪
240
00:09:34,520 --> 00:09:36,640
♪ Couldn't take the pain ♪
241
00:09:36,720 --> 00:09:41,000
♪ Something good will happen,
wait and see ♪
242
00:09:41,080 --> 00:09:42,680
♪ Something good will happen ♪
243
00:09:42,760 --> 00:09:44,560
[ Bell tolling ]
♪ Wait and see ♪
244
00:09:44,640 --> 00:09:45,760
Hey, sorry!
245
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
♪ Ever had a little faith? ♪
246
00:09:49,640 --> 00:09:51,920
♪ Ever had a little faith? ♪
247
00:09:54,520 --> 00:09:56,480
One charger.
248
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
Got your post as well.
249
00:09:59,640 --> 00:10:02,240
[ Cellphone ringing ]
250
00:10:02,320 --> 00:10:04,560
Ooh.
Becca, hey!
251
00:10:04,640 --> 00:10:07,080
Mr.. Packham, one of our
junior tenants got delayed.
252
00:10:07,160 --> 00:10:09,200
We got a youth being sentenced
for street robbery
253
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
and I need you hold her hand
until he turns up.
254
00:10:11,360 --> 00:10:12,720
Ah, sorry, Becca.
255
00:10:12,800 --> 00:10:14,760
It's just, I think
Caroline needs me.
256
00:10:14,840 --> 00:10:16,400
- Caroline doesn't need you.
- I don't need you.
257
00:10:16,480 --> 00:10:18,520
- Don't need me?
- Nope.
258
00:10:18,600 --> 00:10:20,240
Okay, uh...
259
00:10:20,320 --> 00:10:21,520
Well, just send me the details
260
00:10:21,600 --> 00:10:23,040
and I'll take care of it.
261
00:10:23,120 --> 00:10:24,560
Cheers.
262
00:10:29,800 --> 00:10:32,560
Hi, Caroline,
263
00:10:32,640 --> 00:10:35,440
you know how
we're three months in now?
264
00:10:35,520 --> 00:10:38,960
I was just wondering if you had
any feedback for me?
265
00:10:39,040 --> 00:10:40,680
Any areas for improvement?
266
00:10:40,760 --> 00:10:42,320
Oh.
267
00:10:42,400 --> 00:10:43,720
Well...
268
00:10:43,800 --> 00:10:45,760
Your wig's too white.
269
00:10:45,840 --> 00:10:48,600
A wig that clean says
"I am a clueless novice
270
00:10:48,680 --> 00:10:51,440
who has never successfully
pleasured a woman."
271
00:10:51,520 --> 00:10:53,960
- Okay, cool. Thanks.
- Is this about Deathball?
272
00:10:54,040 --> 00:10:58,440
[ Forced chuckling ]
No! No way.
273
00:10:58,520 --> 00:10:59,800
Caroline, I'm last?
274
00:10:59,880 --> 00:11:02,400
You can't get nervous
about that stuff.
275
00:11:02,480 --> 00:11:05,880
What makes a barrister?
276
00:11:05,960 --> 00:11:08,440
The brain of a fox,
liver of an ox--
277
00:11:08,520 --> 00:11:10,680
- The hugest of cocks, right.
- The hugest of cocks.
278
00:11:10,760 --> 00:11:13,240
Right, so, take that
trouser Orca of yours
279
00:11:13,320 --> 00:11:14,960
and get me a cinnamon twist.
280
00:11:15,040 --> 00:11:17,720
Oh, no!
281
00:11:17,800 --> 00:11:19,440
Oh, no-no-no-no-no-no-no.
282
00:11:19,520 --> 00:11:21,200
Caroline?
283
00:11:21,280 --> 00:11:22,880
Cinnamon twist.
284
00:11:29,000 --> 00:11:32,800
The latest bar access stats
are out.
285
00:11:32,880 --> 00:11:34,440
Aww...
286
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
Kids from working-class
backgrounds
287
00:11:36,080 --> 00:11:37,560
are at such a disadvantage,
288
00:11:37,640 --> 00:11:39,120
I mentioned it on the radio
this morning,
289
00:11:39,200 --> 00:11:40,920
I think
it's a very serious matter.
290
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
I'm sorry, I didn't listen.
291
00:11:42,320 --> 00:11:43,600
Oh! God, no, no!
It's nothing.
292
00:11:43,680 --> 00:11:45,040
I-I'm sure I was awful.
293
00:11:45,120 --> 00:11:46,560
It's just, uh...
294
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
Well, don't think
I'm not aware.
295
00:11:49,200 --> 00:11:51,960
I'm deeply aware.
296
00:11:52,040 --> 00:11:53,240
Would you like a coffee,
Ashley?
297
00:11:53,320 --> 00:11:55,320
Yes.
That would be not unwelcome.
298
00:11:55,400 --> 00:11:59,120
- [ Forced chuckle ]
- Radio's Ashley Jeevaratnam!
299
00:11:59,200 --> 00:12:01,920
- Aww!
- There you are!
300
00:12:02,000 --> 00:12:04,720
Caroline!
They asked and I said yes...
301
00:12:04,800 --> 00:12:06,640
- I didn't hear it.
- No! Quite right, too.
302
00:12:06,720 --> 00:12:08,480
It was nothing, was...
piece of shit.
303
00:12:08,560 --> 00:12:10,680
Any chance of carving it today?
You drop the attempt,
304
00:12:10,760 --> 00:12:13,560
- we'll plead to GBH.
- Oh... I'd love to.
305
00:12:13,640 --> 00:12:15,920
But your boy's got
previous 18s,
306
00:12:16,000 --> 00:12:18,520
aggravated burglary--
he is a very naughty boy.
307
00:12:18,600 --> 00:12:20,040
Go on, carve it--
you want to.
308
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
Caroline, if I carved,
I'd be making a booboo.
309
00:12:22,000 --> 00:12:25,080
And we can't be making booboos,
can we?
310
00:12:25,160 --> 00:12:27,560
QC Interviews next week.
311
00:12:27,640 --> 00:12:29,200
Oh, those are then, are they?
312
00:12:29,280 --> 00:12:32,200
Don't pretend.
I know you're up for it too.
313
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
Actually, I've been pushing
for more women at silk level,
314
00:12:34,240 --> 00:12:37,640
I think it's
a very serious matter.
315
00:12:37,720 --> 00:12:39,440
Actually, I didn't apply.
[ Clears throat ]
316
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
I mean, what's silk?
317
00:12:40,800 --> 00:12:42,360
I don't need my talent confirmed
318
00:12:42,440 --> 00:12:44,680
by some cloak of...
319
00:12:44,760 --> 00:12:46,520
worm spunk.
320
00:12:46,600 --> 00:12:48,480
- Is that really what silk is?
- How it's made.
321
00:12:48,560 --> 00:12:50,400
Fine, don't carve.
We're going not guilty.
322
00:12:50,480 --> 00:12:51,840
Oh, come off it,
you've got nothing!
323
00:12:51,920 --> 00:12:54,160
Have I?
I'm going to rain shit on you
324
00:12:54,240 --> 00:12:57,000
like the BFG after a vindaloo.
325
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
[ Sighs, mutters ]
326
00:12:59,160 --> 00:13:00,520
She didn't do it,
Mr. Packham!
327
00:13:00,600 --> 00:13:02,040
- I didn't do it, it wasn't me!
- I'm serious,
328
00:13:02,120 --> 00:13:03,760
she wouldn't hurt a fly,
let alone a nurse.
329
00:13:03,840 --> 00:13:05,160
You gotta tell them.
You gotta appeal!
330
00:13:05,240 --> 00:13:07,120
- Go lawful on their arses.
- Mind your language!
331
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
Shut your face!
I'm not going to prison
332
00:13:08,680 --> 00:13:11,400
- for talking like a 12A.
- Okay, thank you, Gracie.
333
00:13:11,480 --> 00:13:14,440
Um...
So, this is a sentence.
334
00:13:14,520 --> 00:13:16,680
You've been convicted
and we can't change that.
335
00:13:16,760 --> 00:13:21,200
But we're gonna write a letter
to the judge, explaining things.
336
00:13:21,280 --> 00:13:22,720
Explaining
how sorry you are...
337
00:13:22,800 --> 00:13:24,680
'Cept I'm not
'cause I never done it.
338
00:13:24,760 --> 00:13:27,320
Yes, but this could stop you
from getting put in custody.
339
00:13:27,400 --> 00:13:30,120
So I have to say I done it,
even when I didn't.
340
00:13:30,200 --> 00:13:31,960
Think of it as like
a sacrifice.
341
00:13:32,040 --> 00:13:33,600
You know, like,
for a greater good.
342
00:13:33,680 --> 00:13:34,920
Right.
343
00:13:35,000 --> 00:13:36,720
Some Sydney Carton shiz.
344
00:13:36,800 --> 00:13:39,920
Yes!
Sydney Carton shiz!
345
00:13:40,000 --> 00:13:41,760
- Sorry, who?
- Sidney Carton
346
00:13:41,840 --> 00:13:43,320
in "Tale of Two Cities," duh!
347
00:13:43,400 --> 00:13:45,760
- She's a big reader.
- Love a bit of Dickens.
348
00:13:45,840 --> 00:13:47,280
Mainly though, I like poetry.
349
00:13:47,360 --> 00:13:49,320
Bit of Maya Angelou
or Carol Ann Duffy.
350
00:13:49,400 --> 00:13:51,760
Wow!
Yeah!
351
00:13:51,840 --> 00:13:53,760
That is really cool, Gracie!
352
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
Love that.
353
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
Represent.
354
00:13:56,720 --> 00:13:58,880
"I am truly sorry
355
00:13:58,960 --> 00:14:02,280
for any harm I did Miss Kessel."
356
00:14:02,360 --> 00:14:03,840
Prize-winning.
357
00:14:06,520 --> 00:14:09,880
Try this...
358
00:14:09,960 --> 00:14:12,240
"What we did to Miss Kessel,
359
00:14:12,320 --> 00:14:14,360
I remember like a bad dream.
360
00:14:14,440 --> 00:14:16,720
And for the rest of my life
361
00:14:16,800 --> 00:14:20,520
I carry the pain of knowing
I fell from my true self."
362
00:14:20,600 --> 00:14:22,120
Whoa!
363
00:14:22,200 --> 00:14:24,320
Grace, this is amazing!
364
00:14:24,400 --> 00:14:26,480
Top of my class
creative writing.
365
00:14:26,560 --> 00:14:28,600
Probably be a novelist
when I'm older.
366
00:14:28,680 --> 00:14:29,920
Or a slam poet.
367
00:14:30,000 --> 00:14:32,080
Yes!
Why shouldn't you be?!
368
00:14:34,160 --> 00:14:36,880
I honestly didn't do it, Will.
369
00:14:36,960 --> 00:14:40,080
I was just trying
to stop the others.
370
00:14:40,160 --> 00:14:42,480
You do believe me, don't ya?
371
00:14:42,560 --> 00:14:45,640
Of course.
And you are not getting custody.
372
00:14:45,720 --> 00:14:48,040
Not with this baby.
373
00:14:48,120 --> 00:14:50,920
There are some really splendid
word choices.
374
00:14:51,000 --> 00:14:55,360
Well, young lady,
I have read your letter,
375
00:14:55,440 --> 00:14:57,720
and as you have
clearly shown remorse,
376
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
I am not inclined
to send you into custody.
377
00:15:00,840 --> 00:15:03,480
I'll make a referral order
and you can go home.
378
00:15:03,560 --> 00:15:08,760
♪
379
00:15:08,840 --> 00:15:11,440
[ Indistinct conversation ]
380
00:15:11,520 --> 00:15:13,760
Gracie.
381
00:15:13,840 --> 00:15:15,440
At least she didn't get custody.
382
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
Could have broken her soul.
383
00:15:17,680 --> 00:15:20,880
Her sweet, fierce,
lyrical soul.
384
00:15:20,960 --> 00:15:24,120
Yeah.
She almost certainly did it.
385
00:15:24,200 --> 00:15:25,720
Probably the ringleader.
386
00:15:25,800 --> 00:15:27,960
Well, my instinct says no.
387
00:15:28,040 --> 00:15:29,880
Whatever.
We're working on Mike now.
388
00:15:29,960 --> 00:15:31,040
Great.
389
00:15:31,120 --> 00:15:33,240
Saint Mike the Murderer.
390
00:15:33,320 --> 00:15:34,840
Oh, I see--
Mike doesn't prang
391
00:15:34,920 --> 00:15:38,400
your Guardianista erection.
392
00:15:38,480 --> 00:15:41,600
Will, what do you think
we're doing this for?
393
00:15:41,680 --> 00:15:43,520
- Doing what for?
- This-- you know,
394
00:15:43,600 --> 00:15:45,560
the reading, the talking,
the working with
395
00:15:45,640 --> 00:15:47,760
screw-ups like Mike instead of
nice people with
396
00:15:47,840 --> 00:15:51,200
Cath Kidston tea-towels and
children mostly called Alfie.
397
00:15:51,280 --> 00:15:55,640
What are we doing this for?
398
00:15:55,720 --> 00:15:58,680
- Justice...?
- Shh! Shhhh!
399
00:15:58,760 --> 00:16:01,880
Shh-shh! Jesus!
400
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
No! To win!
401
00:16:04,040 --> 00:16:07,400
A barrister burns to win!
402
00:16:07,480 --> 00:16:09,440
Where do you get your fire?
403
00:16:09,520 --> 00:16:11,440
Were you bullied at school?
404
00:16:11,520 --> 00:16:14,720
Did your mum ignore you
or your dad demean you?
405
00:16:14,800 --> 00:16:18,040
Who the fuck are you, Will?
406
00:16:18,120 --> 00:16:21,400
'Cause you need to find that--
at the moment it's all a bit...
407
00:16:21,480 --> 00:16:23,120
A bit what?
408
00:16:23,200 --> 00:16:24,920
Hufflepuff.
409
00:16:25,000 --> 00:16:27,280
Hu--!
What?!
410
00:16:29,840 --> 00:16:32,440
Uh, Caroline?
411
00:16:32,520 --> 00:16:34,760
Did you say any of this
to the junior tenants--
412
00:16:34,840 --> 00:16:36,440
the ones who are doing
the Deathball?
413
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
Mmm-- edited version,
for your own good.
414
00:16:38,600 --> 00:16:40,240
Cool.
No, that's-- that's great.
415
00:16:40,320 --> 00:16:43,120
Thank you.
Thank you very much.
416
00:16:43,200 --> 00:16:46,840
So, the Defendant has entered
a not guilty plea.
417
00:16:46,920 --> 00:16:49,600
We'll start first thing
in the morning.
418
00:16:49,680 --> 00:16:51,280
Court rise.
419
00:16:53,760 --> 00:16:55,520
DJ Stupide.
420
00:16:55,600 --> 00:16:57,240
Liam?
What're you doing here?
421
00:16:57,320 --> 00:17:01,560
Special business.
Lives depend on it, so...
422
00:17:01,640 --> 00:17:04,080
Caroline! Never seen you
in court dress before.
423
00:17:04,160 --> 00:17:06,640
- The effect is powerful.
- Thanks, dimples.
424
00:17:06,720 --> 00:17:08,360
Why are you never nice
like that?
425
00:17:10,800 --> 00:17:13,600
So, what say we adjourn
to the local watering hole
426
00:17:13,680 --> 00:17:17,280
to take libations?
427
00:17:17,360 --> 00:17:19,480
Oh, come on, we hardly
ever drink together!
428
00:17:21,080 --> 00:17:24,560
♪
429
00:17:24,640 --> 00:17:25,760
[ Groans ]
430
00:17:25,840 --> 00:17:27,120
This is nice, isn't it?
431
00:17:27,200 --> 00:17:28,600
Getting away from the office,
432
00:17:28,680 --> 00:17:32,120
all the competition,
shit about tenancy.
433
00:17:32,200 --> 00:17:33,360
[ Chuckles ]
434
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
I've been wanting
to talk to you.
435
00:17:35,520 --> 00:17:38,040
- About the tenancy competition?
- Yeah.
436
00:17:38,120 --> 00:17:41,040
Thing is Will, we guys,
we shouldn't be wasting time
437
00:17:41,120 --> 00:17:42,560
trying to destroy each other.
438
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
Were we trying
to destroy each other?
439
00:17:44,640 --> 00:17:47,440
[ Breathy chuckle ]
No! No, no, no.
440
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
I'm just saying,
it's Pia and Danielle
441
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
who have the advantage here.
442
00:17:51,080 --> 00:17:53,480
'Cause most the senior tenants
are men, right?
443
00:17:53,560 --> 00:17:54,920
So, they'll be flirting
with them,
444
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
making themselves
indispensable, eh?
445
00:17:57,480 --> 00:17:59,480
We've got to watch out for it.
446
00:17:59,560 --> 00:18:01,960
First sign of any kind of
maneuvers from Charlotte Church,
447
00:18:02,040 --> 00:18:03,640
you come to me.
[ She burps ]
448
00:18:03,720 --> 00:18:04,840
Gotcha.
449
00:18:04,920 --> 00:18:07,440
- Nice one.
- Mm.
450
00:18:07,520 --> 00:18:09,880
Oh, hey! Hmm?
I'm in love.
451
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
- Pardon?
- Six o'clock.
452
00:18:11,560 --> 00:18:14,120
She's got her back to us,
but you can tell.
453
00:18:14,200 --> 00:18:15,920
Might stride on up
and drop the B bomb.
454
00:18:16,000 --> 00:18:18,280
- Does B stand for, um...
- "Barrister."
455
00:18:18,360 --> 00:18:20,000
Yeah.
Woman love it.
456
00:18:20,080 --> 00:18:22,760
They wanna get bare and jiggy
with the horsehair wiggy.
457
00:18:22,840 --> 00:18:24,720
You should go and speak to her.
458
00:18:24,800 --> 00:18:26,720
Stop talking to me.
[ Liam laughs ]
459
00:18:26,800 --> 00:18:30,560
No, no, I'm gonna
bide my time, mate.
460
00:18:30,640 --> 00:18:32,640
- Stalk the prey.
- Nice one Liam.
461
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
That's masterful.
462
00:18:34,680 --> 00:18:38,960
♪
463
00:18:39,040 --> 00:18:41,880
Hi, excuse me.
Hi! Hello, hi!
464
00:18:41,960 --> 00:18:44,280
- Hi!
- Hi. Sorry, my friend and I
465
00:18:44,360 --> 00:18:47,960
were having a bit
of a heated, um, argument
466
00:18:48,040 --> 00:18:51,080
about whose tie is better.
467
00:18:51,160 --> 00:18:53,120
How heated can that be?
468
00:18:53,200 --> 00:18:54,800
Pretty close to
physical violence actually.
469
00:18:54,880 --> 00:18:56,000
It's a good thing
that you're here.
470
00:18:56,080 --> 00:18:58,600
Because I'd deck him!
471
00:18:58,680 --> 00:18:59,920
Hi, I'm Liam.
472
00:19:00,000 --> 00:19:02,320
I'm a barrister.
473
00:19:02,400 --> 00:19:03,640
Currently focusing
on organized crime,
474
00:19:03,720 --> 00:19:05,600
but hoping to specialize
in trafficking
475
00:19:05,680 --> 00:19:08,480
and high-value fraud.
476
00:19:08,560 --> 00:19:11,400
Uh... I think his tie's
better than yours.
477
00:19:11,480 --> 00:19:12,640
- Oh, no!
- Ho ho ho!
478
00:19:12,720 --> 00:19:14,800
- Pwned, my friend!
- Shucks.
479
00:19:14,880 --> 00:19:16,680
And, now, as a prize,
480
00:19:16,760 --> 00:19:18,800
Liam here is gonna buy you
a thank-you drink.
481
00:19:18,880 --> 00:19:21,120
Uh, surely it's loser
buys drinks.
482
00:19:21,200 --> 00:19:23,160
Think that'd be
too much humiliation.
483
00:19:23,240 --> 00:19:24,880
Maybe I want you humiliated.
484
00:19:27,360 --> 00:19:28,800
Will, quick question--
485
00:19:28,880 --> 00:19:31,360
how's your girlfriend?
486
00:19:31,440 --> 00:19:33,680
She's fine.
Nessa is fine.
487
00:19:33,760 --> 00:19:36,080
Thank you for asking, Liam.
488
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
I think I'm just gonna leave you
two guys to chat if that's okay.
489
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
Thanks.
490
00:19:40,680 --> 00:19:43,520
He's got a girlfriend.
491
00:19:43,600 --> 00:19:45,560
I'll pay you back.
492
00:19:45,640 --> 00:19:47,960
How was your chat
with the young Prince Philip?
493
00:19:48,040 --> 00:19:51,200
So, he is worried
that you and Pia
494
00:19:51,280 --> 00:19:54,360
are gonna sex
your way to tenancy.
495
00:19:54,440 --> 00:19:56,560
Not a bad idea--
I could rub Ashley's nipples
496
00:19:56,640 --> 00:20:00,320
whilst he reads me
the latest poverty statistics.
497
00:20:00,400 --> 00:20:03,040
You okay?
You spoke to Caroline?
498
00:20:03,120 --> 00:20:05,520
Yeah.
499
00:20:05,600 --> 00:20:07,440
Yeah, it's like I thought,
really, it's fine.
500
00:20:07,520 --> 00:20:09,560
She had a few pointers,
but, as expected,
501
00:20:09,640 --> 00:20:12,160
really, just really excellent
feedback on the whole.
502
00:20:12,240 --> 00:20:13,760
If anything, I'm doing too well.
503
00:20:13,840 --> 00:20:15,240
Mm.
504
00:20:15,320 --> 00:20:17,640
♪ You're up
and you'll get down ♪
505
00:20:17,720 --> 00:20:21,120
♪ You're never running from
this town ♪
506
00:20:21,200 --> 00:20:23,240
♪ Kind of think you said ♪
507
00:20:23,320 --> 00:20:26,000
♪ "You'll never get anything
better than this" ♪
508
00:20:26,080 --> 00:20:28,760
Didn't I see you earlier today?
509
00:20:28,840 --> 00:20:30,400
In the court?
510
00:20:30,480 --> 00:20:31,920
Uh... Maybe.
511
00:20:32,000 --> 00:20:33,880
Don't really notice women, so...
512
00:20:33,960 --> 00:20:37,440
Such a good boyfriend!
513
00:20:37,520 --> 00:20:39,280
Do you, um...
514
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
[ Indistinct chatter ]
515
00:20:48,080 --> 00:20:50,200
Will, right?
516
00:20:50,280 --> 00:20:53,280
Selina.
517
00:20:53,360 --> 00:20:55,880
Aren't you going to ask me
what I was in court for?
518
00:20:55,960 --> 00:21:00,160
Uh, my guess is
something really wicked?
519
00:21:00,240 --> 00:21:02,480
You're good.
520
00:21:02,560 --> 00:21:04,080
Guess my crime.
521
00:21:04,160 --> 00:21:06,360
[ Inhales sharply ]
522
00:21:06,440 --> 00:21:08,760
Pedo.
523
00:21:08,840 --> 00:21:10,360
Okay! Uh--
524
00:21:10,440 --> 00:21:12,200
Sorry, I'm very drunk
and cannot be held responsible
525
00:21:12,280 --> 00:21:15,640
for what I do... actually I can
totally be held responsible.
526
00:21:15,720 --> 00:21:17,720
Intoxication
only goes to intent.
527
00:21:17,800 --> 00:21:20,040
Is this law stuff?
528
00:21:20,120 --> 00:21:23,400
Uh, yeah, so basically,
to be guilty of a crime,
529
00:21:23,480 --> 00:21:26,400
normally you have to do it
and also intend to do it.
530
00:21:26,480 --> 00:21:29,560
But sometimes when you're drunk
maybe you don't intend
531
00:21:29,640 --> 00:21:31,800
what you do to have
the consequences that it has.
532
00:21:31,880 --> 00:21:34,840
For instance, you might
hit someone over the head
533
00:21:34,920 --> 00:21:37,120
with a glass
but not intend to maim him.
534
00:21:37,200 --> 00:21:40,320
Right, or you could place
yourself really close to a girl
535
00:21:40,400 --> 00:21:43,440
and not intend
to kiss her.
536
00:21:43,520 --> 00:21:45,720
- Maybe.
- Maybe.
537
00:21:45,800 --> 00:21:48,880
But what if she kisses you?
538
00:21:48,960 --> 00:21:51,000
It's complicated...
539
00:21:51,080 --> 00:21:52,480
Legally.
540
00:21:52,560 --> 00:21:56,200
♪ And everyone
thinks we're trouble ♪
541
00:21:56,280 --> 00:22:00,560
- [ Banging ]
- Morning, Will, good to see you.
542
00:22:00,640 --> 00:22:04,120
Caroline, really looking forward
to what you've got.
543
00:22:04,200 --> 00:22:06,120
No point hanging around.
Let's empanel the jury.
544
00:22:08,240 --> 00:22:09,360
Please wait here.
545
00:22:11,600 --> 00:22:13,840
Where did you go last night?
546
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
Me? Uh...
547
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
Must have lurched off.
Not my fault.
548
00:22:17,600 --> 00:22:21,640
Not anyone's fault.
549
00:22:21,720 --> 00:22:23,520
Selina Veisi...
550
00:22:27,040 --> 00:22:29,440
Oh, mother of all fucks!
551
00:22:29,520 --> 00:22:31,440
No objections from counsel,
I hope?
552
00:22:33,920 --> 00:22:36,520
[ Inaudible whispering ]
553
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
- Yes, you--
- I thought she said she was a criminal!
554
00:22:38,920 --> 00:22:40,480
Something wrong, Ms. Bratt?
555
00:22:43,360 --> 00:22:45,600
Your honor, my pupil,
Mr. Packham,
556
00:22:45,680 --> 00:22:48,040
is acquainted with
juror number 3.
557
00:22:48,120 --> 00:22:50,080
How so, Mr. Packham?
558
00:22:50,160 --> 00:22:54,280
Uh, your honor, hardly at all,
it's just we met last night.
559
00:22:54,360 --> 00:22:56,920
Casually?
I don't think that's a problem.
560
00:22:57,000 --> 00:22:59,040
Mr. Packham won't be
addressing the jury.
561
00:23:01,320 --> 00:23:03,520
Sorry, your honor.
562
00:23:03,600 --> 00:23:05,440
Um...
[ Clears throat ]
563
00:23:05,520 --> 00:23:09,120
It's just, there was a kiss.
564
00:23:09,200 --> 00:23:10,760
A simple kiss?
565
00:23:10,840 --> 00:23:13,800
Um...
Well, there was tongues.
566
00:23:13,880 --> 00:23:16,040
As in, it was a French kiss.
567
00:23:16,120 --> 00:23:17,640
Avec tongues.
568
00:23:17,720 --> 00:23:19,880
Not loads, obviously--
just two.
569
00:23:19,960 --> 00:23:21,560
My tongue...
570
00:23:21,640 --> 00:23:24,320
and her tongue...
571
00:23:24,400 --> 00:23:26,120
I mean,
you're not involved.
572
00:23:26,200 --> 00:23:27,720
She's not your girlfriend.
573
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
Oh, Christ, no, no.
That's Ness--
574
00:23:29,480 --> 00:23:31,240
that's Nessa...
Fuck! Sor--
575
00:23:31,320 --> 00:23:33,280
Sorry, didn't mean to say fu--
[ Clears throat ]
576
00:23:34,800 --> 00:23:36,000
Sorry.
577
00:23:36,080 --> 00:23:37,840
It happened, so...
578
00:23:37,920 --> 00:23:40,800
what I would like to get,
your honor,
579
00:23:40,880 --> 00:23:44,600
is a rewind, uh,
by which I mean...
580
00:23:44,680 --> 00:23:46,080
Are you done?
581
00:23:46,160 --> 00:23:47,600
Yes.
582
00:23:47,680 --> 00:23:50,240
Thank you.
Ms. Veisi, you are excused.
583
00:23:50,320 --> 00:23:51,760
Thank, Ms. Veisi.
584
00:23:51,840 --> 00:23:53,480
I'm sorry.
It wasn't my fault.
585
00:23:53,560 --> 00:23:55,840
I wouldn't even have spoken
to her if Liam hadn't been...
586
00:23:59,840 --> 00:24:01,600
Whoa, crap!
587
00:24:01,680 --> 00:24:03,560
Can you ask for more time?
588
00:24:03,640 --> 00:24:06,840
Caroline, can you ask
for more time?
589
00:24:06,920 --> 00:24:09,160
Your honor, I need to ask
for some time.
590
00:24:09,240 --> 00:24:10,560
I'll give you ten minutes,
Ms. Bratt.
591
00:24:10,640 --> 00:24:12,440
Your honor.
592
00:24:14,200 --> 00:24:16,720
What is wrong with you?
593
00:24:16,800 --> 00:24:19,520
- There's a CHIS.
- A grass?
594
00:24:19,600 --> 00:24:21,680
- How do you make that out?
- So, the victim's attacked
595
00:24:21,760 --> 00:24:23,520
on Tuesday evening;
come Wednesday afternoon,
596
00:24:23,600 --> 00:24:25,040
there's one unit
of police at Mike's.
597
00:24:25,120 --> 00:24:26,720
At the same time,
there's another unit
598
00:24:26,800 --> 00:24:29,040
interviewing the barman.
599
00:24:29,120 --> 00:24:31,520
The one that's supposed to have
told them about Mike.
600
00:24:31,600 --> 00:24:33,160
God, you're right.
This has got CHIS all over it.
601
00:24:33,240 --> 00:24:34,560
- Sorry.
- It's fine.
602
00:24:34,640 --> 00:24:36,720
Okay, so Liam was here
yesterday afternoon.
603
00:24:36,800 --> 00:24:38,120
He's working on this
gangland case
604
00:24:38,200 --> 00:24:40,760
and he was boasting to us
about his big CHIS.
605
00:24:40,840 --> 00:24:43,240
Tenner says it's Johnny Rhino,
Mike's mate from the pub.
606
00:24:43,320 --> 00:24:45,560
That's why Liam was here--
to check up on us!
607
00:24:45,640 --> 00:24:47,640
Johnny's Old Firm--
he's their source
608
00:24:47,720 --> 00:24:49,680
for the big case
as well as ours.
609
00:24:49,760 --> 00:24:51,720
And if it gets out,
the police's biggest operation
610
00:24:51,800 --> 00:24:53,440
- in years is fucked!
- Boom.
611
00:24:53,520 --> 00:24:56,520
Oh! I am going to shaft
Ashley so hard,
612
00:24:56,600 --> 00:24:59,400
it'll need a soundtrack
by Isaac Hayes!
613
00:25:02,400 --> 00:25:06,360
Okay, so the police do have
a CHIS.
614
00:25:06,440 --> 00:25:10,720
But his identity cannot
be revealed, nor need it be.
615
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
Is it Johnny Rhino?
616
00:25:12,680 --> 00:25:14,040
Um...
617
00:25:14,120 --> 00:25:17,960
We neither confirm nor deny.
618
00:25:18,040 --> 00:25:21,120
Okay, um, say it was Johnny.
619
00:25:21,200 --> 00:25:22,640
It doesn't matter
where the intel came from.
620
00:25:22,720 --> 00:25:24,360
If it's true, it's true,
and it is true.
621
00:25:24,440 --> 00:25:27,120
Sure-- unless, say,
DI Soulsby's paid CHIS
622
00:25:27,200 --> 00:25:29,400
had the chance
to set up my client.
623
00:25:29,480 --> 00:25:31,120
Shit.
624
00:25:31,200 --> 00:25:33,600
I mean, um, d-did he?
625
00:25:33,680 --> 00:25:34,840
Have the chance?
626
00:25:34,920 --> 00:25:36,400
Johnny Rhino watched
"The Apprentice"
627
00:25:36,480 --> 00:25:37,720
at Mike's,
night of the attack--
628
00:25:37,800 --> 00:25:39,920
lots of time to plant a spanner.
629
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
- Shit.
- What is this?
630
00:25:42,280 --> 00:25:44,520
- Johnny didn't plant anything.
- Fine.
631
00:25:44,600 --> 00:25:46,520
Well, I'll call Johnny
and he can tell that to a jury.
632
00:25:46,600 --> 00:25:48,400
Shit!
633
00:25:48,480 --> 00:25:50,800
If we reveal Johnny's identity,
he's dead within a week.
634
00:25:50,880 --> 00:25:52,640
Four years' police work
goes down the tube.
635
00:25:52,720 --> 00:25:55,720
I don't give an arse.
636
00:25:55,800 --> 00:25:57,760
And the judge will say either
you give us a fair trial
637
00:25:57,840 --> 00:25:59,680
or you jog on.
638
00:26:02,480 --> 00:26:03,800
She is not incorrect.
639
00:26:03,880 --> 00:26:06,320
So, Ash, what'll it be?
640
00:26:06,400 --> 00:26:07,560
Drop charges?
641
00:26:07,640 --> 00:26:08,920
Or watch the police
commissioner's
642
00:26:09,000 --> 00:26:10,280
biggest CHIS in years
643
00:26:10,360 --> 00:26:12,520
slipping through your fingers.
644
00:26:15,840 --> 00:26:16,920
We'll drop charges.
645
00:26:17,000 --> 00:26:19,200
Super!
646
00:26:19,280 --> 00:26:24,000
Will, Mummy could murder
a pain au raisin. Mm!
647
00:26:24,080 --> 00:26:26,000
Well played, Will.
648
00:26:26,080 --> 00:26:27,400
That'll mean points
in the Deathball.
649
00:26:27,480 --> 00:26:29,360
Yep, all hail
the valiant defender
650
00:26:29,440 --> 00:26:30,800
of wholly guilty psychopaths.
651
00:26:30,880 --> 00:26:32,760
Well, it all balances.
652
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
You stopped that poet kid
from going into custody.
653
00:26:35,160 --> 00:26:38,160
Sure-- if Gracie's rhymes can
inspire just one more person
654
00:26:38,240 --> 00:26:40,120
than Mike viciously murders...
655
00:26:40,200 --> 00:26:42,680
Weird, innit-- you think it's
gonna be a battle of the minds;
656
00:26:42,760 --> 00:26:44,280
actually, it's just
people fuckin' up--
657
00:26:44,360 --> 00:26:46,920
Liam, Johnny Rhino,
the police.
658
00:26:47,000 --> 00:26:49,800
Yeah.
Right from those beads.
659
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
What beads?
660
00:26:51,720 --> 00:26:54,400
Do you remember those worry
beads on the table?
661
00:26:54,480 --> 00:26:55,800
They were Mike's.
662
00:26:55,880 --> 00:26:59,160
The police just didn't even
have them tested.
663
00:26:59,240 --> 00:27:01,720
Will! They haven't dropped
the charges yet.
664
00:27:01,800 --> 00:27:03,680
Yes, they have.
Ashley said they did.
665
00:27:03,760 --> 00:27:06,440
No, they've gotta take it out
in front of the judge.
666
00:27:06,520 --> 00:27:08,560
Shit!
What am I going to do?!
667
00:27:08,640 --> 00:27:11,000
Well, you can't tell 'em.
That'll make me look an idiot...
668
00:27:11,080 --> 00:27:14,320
- No, o-of course no-o-ot...
- No, excuse me!
669
00:27:14,400 --> 00:27:15,640
You're seriously
gonna tell them!
670
00:27:15,720 --> 00:27:17,360
- Too right I am!
- It'll finish me!
671
00:27:17,440 --> 00:27:19,000
- You're meant to be my friend!
- Fuck that!
672
00:27:19,080 --> 00:27:20,240
This is my chance to go second.
673
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
Sorry!
Stop running!
674
00:27:21,840 --> 00:27:23,040
You look ridiculous!
675
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
Oh, no, you fucking don't!
676
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
What the fuck?!
[ Door slams ]
677
00:27:32,320 --> 00:27:34,720
Aw, mate!
Must've taken a wrong turn!
678
00:27:34,800 --> 00:27:38,560
- Good luck with that door!
- Oh! You!
679
00:27:38,640 --> 00:27:39,680
[ Groans ]
680
00:27:39,760 --> 00:27:43,040
[ Slurps, sighs ]
681
00:27:43,120 --> 00:27:46,640
Touché.
682
00:27:46,720 --> 00:27:49,120
♪ Ain't shady, baby, I'm hot ♪
683
00:27:49,200 --> 00:27:51,120
♪ Like the prodigal son ♪
684
00:27:51,200 --> 00:27:52,600
Very well, then.
685
00:27:52,680 --> 00:27:55,720
If the Crown is offering
no evidence,
686
00:27:55,800 --> 00:27:58,800
members of the jury,
you are discharged.
687
00:27:58,880 --> 00:28:01,120
♪ You're the chosen one ♪
688
00:28:01,200 --> 00:28:04,840
♪
689
00:28:04,920 --> 00:28:09,720
♪ Well, your left hand's free
and your right's in grip ♪
690
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
♪ Towards his gun ♪
691
00:28:11,880 --> 00:28:15,000
♪ Oh, no ♪
692
00:28:15,080 --> 00:28:17,680
♪
693
00:28:17,760 --> 00:28:18,680
[ Chuckles ]
694
00:28:18,760 --> 00:28:21,960
♪
695
00:28:22,040 --> 00:28:24,120
Young lady dropped that off
earlier, Mr. Packham.
696
00:28:24,200 --> 00:28:29,280
♪ I tackle, we tussle, and,
oh, my days, we're rolling ♪
697
00:28:29,360 --> 00:28:33,880
♪
698
00:28:33,960 --> 00:28:38,160
♪ My right hand's gripped on his
Colt single-action army ♪
699
00:28:38,240 --> 00:28:41,120
[ Tires skid ]
700
00:28:41,200 --> 00:28:43,840
- Gracie?
- Will!
701
00:28:45,280 --> 00:28:46,440
Okay, uh...
702
00:28:46,520 --> 00:28:49,000
- Thank you.
- Headphones, phone--
703
00:28:49,080 --> 00:28:51,560
- Gracie, seriously?
- Laptop.
704
00:28:51,640 --> 00:28:54,280
Hey, Will, be clever,
just lie there for 30 seconds,
705
00:28:54,360 --> 00:28:56,040
or Jake here will cut you.
706
00:28:56,120 --> 00:28:57,840
- Cool.
- There's a wig in here?
707
00:28:57,920 --> 00:28:59,360
Oh, give it him.
He needs it.
708
00:28:59,440 --> 00:29:01,960
♪ Ain't shady, baby, I'm hot ♪
709
00:29:02,040 --> 00:29:05,400
- ♪ Like the prodigal son ♪
- Excuse me?
710
00:29:05,480 --> 00:29:06,720
See you round.
711
00:29:06,800 --> 00:29:08,520
[ Groans ]
712
00:29:08,600 --> 00:29:11,560
♪ Pick a petal, eenie, meenie,
minie, mo, and flower ♪
713
00:29:11,640 --> 00:29:14,160
- Rude.
- ♪ You're the chosen one ♪
714
00:29:14,240 --> 00:29:17,520
♪
715
00:29:17,600 --> 00:29:22,280
♪ Well, your left hand's free ♪
716
00:29:22,360 --> 00:29:27,000
♪ Well,
my left hand's free ♪
717
00:29:27,080 --> 00:29:31,760
♪ Well, my left hand's free ♪
718
00:29:31,840 --> 00:29:36,440
♪ Well,
my left hand's free ♪
719
00:29:36,520 --> 00:29:39,640
♪ Well, my left hand's free ♪
720
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
[ Will groans ]
51481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.