All language subtitles for Defending the Guilty S01E01 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:04,280 ♪ 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,720 [ Beeping ] 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,520 The time is ten past six. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,240 Barristers-- valiant public defenders, 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,200 or a waste of tax payers money? 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,120 The government seems to have taken a view. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,640 Try this one. Try this one. 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 One critic accuses its legal aid plans 9 00:00:18,640 --> 00:00:21,680 of "cutting justice for all as if it were chips for dinner." 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,920 That critic is Ashley Jeevaratnam, 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 barrister and blogger, and he joins us now. 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,720 Hey.-Mr. Jeevaratnam, good morning. 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,600 Good morning Kirsty, yes, 14 00:00:30,680 --> 00:00:32,520 I blog at thecompassionatebarrister.com. 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,920 So how should barristers be paid? 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,040 Well this is a very serious matter... 17 00:00:38,120 --> 00:00:41,080 ♪ Everybody's making plans for tomorrow ♪ 18 00:00:41,160 --> 00:00:42,440 ♪ Stone could turn to sand ♪ 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,280 ♪ But I just, I want to take you ♪ 20 00:00:44,360 --> 00:00:46,880 ♪ Back in time ♪ 21 00:00:46,960 --> 00:00:48,400 ♪ I'll draw the line ♪ 22 00:00:48,480 --> 00:00:51,160 [ Indistinct announcements over PA ] 23 00:00:51,240 --> 00:00:54,520 ♪ And I would write a different story ♪ 24 00:00:54,600 --> 00:00:58,320 ♪ A new final act ♪ 25 00:00:58,400 --> 00:01:00,280 ♪ I don't need the drama ♪ 26 00:01:00,360 --> 00:01:02,800 ♪ But I would never write you out ♪ 27 00:01:02,880 --> 00:01:08,240 ♪ 28 00:01:08,320 --> 00:01:09,840 ♪ Everyone's a thread ♪ 29 00:01:09,920 --> 00:01:11,720 - Whoa. Crap! - ♪ We're woven together ♪ 30 00:01:11,800 --> 00:01:13,280 - ♪ Read it in the tears ♪ - Sorry, sorry. 31 00:01:13,360 --> 00:01:17,200 ♪ And fraying edges, read the book of you ♪ 32 00:01:17,280 --> 00:01:19,000 ♪ The book of me ♪ 33 00:01:19,080 --> 00:01:22,560 ♪ 34 00:01:22,640 --> 00:01:24,680 - Good morning, sir. - ♪ We're fading into memory ♪ 35 00:01:24,760 --> 00:01:29,160 ♪ But something is left ♪ 36 00:01:29,240 --> 00:01:32,000 ♪ A gesture, a phrase, or a photograph ♪ 37 00:01:32,080 --> 00:01:35,480 ♪ The warp and weft ♪ 38 00:01:35,560 --> 00:01:39,480 ♪ We're always walking in the rain ♪ 39 00:01:39,560 --> 00:01:43,120 ♪ And you're just trouble, so I claim ♪ 40 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 ♪ But then the world can see ♪ 41 00:01:45,280 --> 00:01:47,600 ♪ That I'm the one for you ♪ 42 00:01:47,680 --> 00:01:50,640 - Oh! Sorry! - ♪ And you're the one for me ♪ 43 00:01:50,720 --> 00:01:54,200 ♪ 44 00:01:54,280 --> 00:01:56,560 Ah... 45 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 [ Door slams ] 46 00:02:00,640 --> 00:02:02,080 Ah. 47 00:02:02,160 --> 00:02:05,080 Caroline... It's a fit-up! 48 00:02:05,160 --> 00:02:06,680 Now, don't get me wrong, I hated Hassan. 49 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 I could have done it. I wanted to do it. 50 00:02:08,840 --> 00:02:11,000 Yeah, you also said you'd do it. 51 00:02:11,080 --> 00:02:13,160 Barman overheard you talking to Johnny Rhino in the pub. 52 00:02:13,240 --> 00:02:15,160 Yeah-- I was angry. 53 00:02:15,240 --> 00:02:17,280 Said I'd smash Hassan's head in with a hammer. 54 00:02:17,360 --> 00:02:18,680 And two hours later he's in a coma, 55 00:02:18,760 --> 00:02:20,120 head bashed in with a wrench. 56 00:02:20,200 --> 00:02:22,440 There's a difference. Can't you use that? 57 00:02:22,520 --> 00:02:24,520 Look, it was hard talk! 58 00:02:24,600 --> 00:02:26,160 Ask Johnny-- 59 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 we sat and watched "The Apprentice" together later. 60 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 I'd calmed right down. [ Buzzer ] 61 00:02:29,280 --> 00:02:32,040 Sorry. Morning, sorry I'm late, 62 00:02:32,120 --> 00:02:34,000 - I got held up at security. - Mike, this is Will, 63 00:02:34,080 --> 00:02:35,680 my hot young pupil. 64 00:02:35,760 --> 00:02:37,440 Hey, Mike! Been reading your brief... 65 00:02:37,520 --> 00:02:39,920 Great stuff! 66 00:02:40,000 --> 00:02:41,600 Thanks for that, Will! 67 00:02:41,680 --> 00:02:44,480 We'll put that on the back under the quote from Stephen Fry. 68 00:02:44,560 --> 00:02:46,240 Mummy wants her croissant! 69 00:02:46,320 --> 00:02:49,400 Here you go. 70 00:02:49,480 --> 00:02:51,120 [ Sighs ] 71 00:02:51,200 --> 00:02:53,920 Oh, fuck, I love pastry. 72 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 You gonna be a barrister then? 73 00:02:55,680 --> 00:02:58,400 Oh, yeah, fingers crossed! [ Chuckles ] 74 00:02:58,480 --> 00:03:00,480 I'm actually only three months in, 75 00:03:00,560 --> 00:03:02,040 and there are four of us, 76 00:03:02,120 --> 00:03:05,640 and Chambers are only gonna give one place, so... 77 00:03:05,720 --> 00:03:07,480 It's actually kinda scary! 78 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 Yeah... Tough breaks, eh? 79 00:03:11,920 --> 00:03:14,080 Right, let's see, okay, so, 80 00:03:14,160 --> 00:03:16,120 witness hears you in The Stag. 81 00:03:16,200 --> 00:03:17,520 Hassan gets battered. [ Computer chiming ] 82 00:03:17,600 --> 00:03:19,920 Police turn up at your gaff, find a wrench 83 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 with his blood on. 84 00:03:21,480 --> 00:03:23,360 Mike, I want to get you off, 85 00:03:23,440 --> 00:03:26,200 but we've got fewer defense points than I have viable eggs. 86 00:03:26,280 --> 00:03:28,360 So, tell me something that helps. 87 00:03:30,600 --> 00:03:32,920 Did you get any frozen? 88 00:03:33,000 --> 00:03:35,480 Case-related, not egg-related. 89 00:03:35,560 --> 00:03:37,160 Oh. 90 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 Um... 91 00:03:41,560 --> 00:03:43,840 I might actually have something. 92 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 Okay, so... 93 00:03:45,680 --> 00:03:49,840 The police had everything around Hassan's body analyzed, 94 00:03:49,920 --> 00:03:52,920 but he actually crawled to where he was found. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,320 He was hit here, by the table. 96 00:03:55,400 --> 00:03:59,440 And on the table were some of these things. 97 00:03:59,520 --> 00:04:00,640 Worry beads. 98 00:04:00,720 --> 00:04:03,040 Now, these are not Hassan's, 99 00:04:03,120 --> 00:04:05,800 but the police never had them analyzed. 100 00:04:05,880 --> 00:04:10,280 So what I'm thinking is, we get the police to analyze the beads, 101 00:04:10,360 --> 00:04:14,960 we find the real killer, we get you home, Mike-- 102 00:04:15,040 --> 00:04:17,400 away from this whole ordeal. 103 00:04:19,640 --> 00:04:21,960 Yeah... 104 00:04:22,040 --> 00:04:23,440 Maybe don't get those analyzed. 105 00:04:23,520 --> 00:04:25,320 They actually sort of look like my worry beads. 106 00:04:25,400 --> 00:04:26,920 But I had 'em stolen recently! 107 00:04:27,000 --> 00:04:28,920 They might have my prints on. 108 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Look, I realize this complicates things. 109 00:04:32,080 --> 00:04:33,200 Okay. 110 00:04:33,280 --> 00:04:34,680 We offer a deal. 111 00:04:34,760 --> 00:04:36,240 They drop the big charge, 112 00:04:36,320 --> 00:04:38,680 we admit to grievous bodily harm. 113 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 Plead to GBH? 114 00:04:43,760 --> 00:04:45,360 Yeah, I mean, 115 00:04:45,440 --> 00:04:49,000 I might have wanted to hurt him... 116 00:04:49,080 --> 00:04:51,320 but I didn't wanna murder him. 117 00:04:51,400 --> 00:04:53,080 You said you were nowhere near him. 118 00:04:53,160 --> 00:04:54,760 It's either or innit. 119 00:04:54,840 --> 00:04:56,920 [ Buzzer ] 120 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Wow! He is very guilty. 121 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 Yes, well, that's the thing about 122 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 being a criminal barrister, Will. 123 00:05:02,200 --> 00:05:03,560 You do meet criminals. 124 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 Yeah, it's such a waste of resources. 125 00:05:05,680 --> 00:05:07,720 All those innocent people out there. 126 00:05:07,800 --> 00:05:09,760 - Where? - Out there? 127 00:05:09,840 --> 00:05:11,760 - Aren't there? - Hmm. 128 00:05:11,840 --> 00:05:13,360 I'll take your word for it. 129 00:05:13,440 --> 00:05:16,000 Now, baby boy, I have some crucial business for you. 130 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 I left my laptop charger in Chambers. 131 00:05:18,200 --> 00:05:20,120 I need you to fetch it for me please. 132 00:05:20,200 --> 00:05:21,360 From Chambers? 133 00:05:21,440 --> 00:05:23,120 That'll take hours. 134 00:05:23,200 --> 00:05:24,640 Well, it needs doing, Will. 135 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 Mummy needs her power. 136 00:05:26,640 --> 00:05:29,160 Yeah, um, actually, do you mind not calling yourself "Mummy"? 137 00:05:29,240 --> 00:05:33,520 It's just, it is a little weird. 138 00:05:33,600 --> 00:05:36,600 But Mummy wants to call herself Mummy. 139 00:05:36,680 --> 00:05:40,080 Okay, uh, well... fine then. 140 00:05:40,160 --> 00:05:42,760 [ Cellphone ringing ] 141 00:05:42,840 --> 00:05:47,120 ♪ 142 00:05:47,200 --> 00:05:49,320 - Hey! - There you are! 143 00:05:49,400 --> 00:05:51,240 I'd almost forgotten what you'd sounded like. 144 00:05:51,320 --> 00:05:52,800 - How's it going? - Oh, knackered, 145 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 I was up working till 2:00 am and now Caroline's 146 00:05:54,960 --> 00:05:56,440 got me traveling halfway across town. 147 00:05:56,520 --> 00:05:58,760 Okay, so, you know, you're running a lot of errands. 148 00:05:58,840 --> 00:06:00,600 You knew it was going to be like this. 149 00:06:00,680 --> 00:06:02,040 Yeah, yeah, it's fine. 150 00:06:02,120 --> 00:06:04,080 I'm 29 and my job is fetching chargers and pastry. 151 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 - Whoa, sorry. - At this conference, 152 00:06:06,280 --> 00:06:10,080 we're talking about famine and refugee camps in South Sudan. 153 00:06:10,160 --> 00:06:11,720 What were you saying about your job? 154 00:06:11,800 --> 00:06:14,040 I'm saying it's the worst, poor me. 155 00:06:14,120 --> 00:06:15,520 This is worse than any other human's 156 00:06:15,600 --> 00:06:17,120 experiencing at the moment. 157 00:06:17,200 --> 00:06:19,320 Wait, remember-- this is what you wanted. 158 00:06:19,400 --> 00:06:21,680 You know, making a difference, helping people in need? 159 00:06:21,760 --> 00:06:24,360 Yeah, I am helping people in need, mostly, I guess. 160 00:06:24,440 --> 00:06:25,800 Although today, we've got this absolute murderer-- 161 00:06:25,880 --> 00:06:27,080 - [ Chiming ] - Oh! 162 00:06:27,160 --> 00:06:29,000 - I'm sorry, I've got to go. - Oh. 163 00:06:29,080 --> 00:06:30,400 - Save it. - Okay. 164 00:06:30,480 --> 00:06:32,160 - But I love you! - Alright, bye! I love you t-- 165 00:06:32,240 --> 00:06:33,840 [ Disconnects ] 166 00:06:33,920 --> 00:06:43,800 ♪ 167 00:06:46,600 --> 00:06:48,280 Hey, Will! 168 00:06:48,360 --> 00:06:51,440 The junior tenants did odds on which of us will get tenancy. 169 00:06:51,520 --> 00:06:53,120 - I'm Hot Robot! - Oh, wow! 170 00:06:53,200 --> 00:06:55,360 Sorry, Pia. That's very objectifying. 171 00:06:55,440 --> 00:06:57,560 What? Oh, yes. 172 00:06:57,640 --> 00:06:59,120 Feminism. 173 00:06:59,200 --> 00:07:02,000 So if Danielle is Angry Chav, then I'm guessing I'm... 174 00:07:02,080 --> 00:07:04,120 DJ Stupid. 175 00:07:04,200 --> 00:07:06,080 I guess 'cause of the headphones? 176 00:07:06,160 --> 00:07:07,880 And the nodding? 177 00:07:07,960 --> 00:07:11,120 You know that nodding you do, that really annoying nodding? 178 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 The DJ himself! 179 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 Wills! 180 00:07:14,480 --> 00:07:16,000 Shouldn't you be in Haringey? 181 00:07:16,080 --> 00:07:18,560 Just had to pop back, urgent business for Caroline. 182 00:07:18,640 --> 00:07:20,840 - Seen the Deathball then. - Yeah! 183 00:07:20,920 --> 00:07:23,000 It's... just a joke isn't it? Bit of fun. 184 00:07:23,080 --> 00:07:25,320 Yeah! It's just a bit of fun. 185 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 - What's that? - What's what? 186 00:07:27,640 --> 00:07:30,040 That. Huge brief in your hand. 187 00:07:30,120 --> 00:07:31,680 Oh, this-- it's just a massive 188 00:07:31,760 --> 00:07:33,560 organized crime case for Miles. 189 00:07:33,640 --> 00:07:35,840 Two gangland bosses, four year sting, 190 00:07:35,920 --> 00:07:37,600 multiple CHISs. 191 00:07:37,680 --> 00:07:40,680 - Oh, sorry, "CHIS" means-- - Covert Intel Source. 192 00:07:40,760 --> 00:07:42,120 - A paid grass, thank you, Liam. - [ Laughs ] 193 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 Liam says it sounds like "jizz"! [ Snorts ] 194 00:07:45,440 --> 00:07:47,440 But, I mean, objectively, it does sound like "jizz." 195 00:07:47,520 --> 00:07:50,160 So, what, the head of chambers just gave you 196 00:07:50,240 --> 00:07:51,960 this huge case, did he? 197 00:07:52,040 --> 00:07:55,320 Oh, I guess it must be hard for you and Danielle. 198 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 Because if we get all the best jobs now, 199 00:07:57,200 --> 00:07:58,840 how are you ever going to overtake us? 200 00:07:58,920 --> 00:08:00,720 It's a cruel system. 201 00:08:00,800 --> 00:08:04,040 We go up and up, while you go round and down 202 00:08:04,120 --> 00:08:06,280 ad infi-shite-um. 203 00:08:06,360 --> 00:08:09,120 Liam, you have seen your nickname is Lanky Poison Twat. 204 00:08:09,200 --> 00:08:13,040 Seen it? Reclaimed it, made it a badge of pride. 205 00:08:13,120 --> 00:08:15,320 Call me LPT. 206 00:08:15,400 --> 00:08:17,120 Hey, Danielle! Alright? 207 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 Will, I'm headed to court, you can come with if you like. 208 00:08:19,480 --> 00:08:20,760 Fuck off, Liam. 209 00:08:20,840 --> 00:08:22,200 I didn't say anything. 210 00:08:22,280 --> 00:08:24,360 Yeah, well keep it that way. 211 00:08:24,440 --> 00:08:27,280 Sitting there smirking like you shat somewhere secret. 212 00:08:27,360 --> 00:08:29,160 - Good to go? - Yeah. 213 00:08:31,520 --> 00:08:33,400 "Angry chav"?! 214 00:08:33,480 --> 00:08:35,160 Wankers. 215 00:08:35,240 --> 00:08:37,040 My boyfriend Dave remortgaged his house 216 00:08:37,120 --> 00:08:38,600 so I could go to law school! 217 00:08:38,680 --> 00:08:41,400 Made dumpin' him really hard! 218 00:08:41,480 --> 00:08:45,240 Now, I'm losing to Law Barbie and that human lube-stick. 219 00:08:45,320 --> 00:08:46,720 Least you're not last. 220 00:08:46,800 --> 00:08:50,120 All right, make it about you. 221 00:08:50,200 --> 00:08:51,800 I work constantly! 222 00:08:51,880 --> 00:08:53,160 I fetch a fuckload of coffee! 223 00:08:53,240 --> 00:08:57,280 Plus my pupilmaster's the biggest prick! 224 00:08:57,360 --> 00:09:00,120 Ashley does this thing where he says something is not something, 225 00:09:00,200 --> 00:09:03,440 it's, like, automatically funny. 226 00:09:03,520 --> 00:09:05,600 He'll be like, "This meal is not uncold," 227 00:09:05,680 --> 00:09:07,520 or "this evidence is not undamning." 228 00:09:07,600 --> 00:09:09,760 I find it not un-fucking-annoying. 229 00:09:09,840 --> 00:09:11,520 Caroline's okay. 230 00:09:11,600 --> 00:09:13,160 We get on fine. 231 00:09:13,240 --> 00:09:16,200 You can't get on that fine. 232 00:09:16,280 --> 00:09:17,720 You're losing the Deathball. 233 00:09:17,800 --> 00:09:19,560 Caroline's your pupil-master. 234 00:09:19,640 --> 00:09:21,960 Who d'you think tipped off the other tenants? 235 00:09:24,080 --> 00:09:26,080 ♪ With your headphones on ♪ 236 00:09:26,160 --> 00:09:28,040 ♪ Through the drizzled pane ♪ 237 00:09:28,120 --> 00:09:30,320 ♪ Of a wet slate roof ♪ 238 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 ♪ Sun will turn to rain ♪ 239 00:09:32,400 --> 00:09:34,440 ♪ Why are you the one? ♪ 240 00:09:34,520 --> 00:09:36,640 ♪ Couldn't take the pain ♪ 241 00:09:36,720 --> 00:09:41,000 ♪ Something good will happen, wait and see ♪ 242 00:09:41,080 --> 00:09:42,680 ♪ Something good will happen ♪ 243 00:09:42,760 --> 00:09:44,560 [ Bell tolling ] ♪ Wait and see ♪ 244 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 Hey, sorry! 245 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 ♪ Ever had a little faith? ♪ 246 00:09:49,640 --> 00:09:51,920 ♪ Ever had a little faith? ♪ 247 00:09:54,520 --> 00:09:56,480 One charger. 248 00:09:56,560 --> 00:09:58,160 Got your post as well. 249 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 [ Cellphone ringing ] 250 00:10:02,320 --> 00:10:04,560 Ooh. Becca, hey! 251 00:10:04,640 --> 00:10:07,080 Mr.. Packham, one of our junior tenants got delayed. 252 00:10:07,160 --> 00:10:09,200 We got a youth being sentenced for street robbery 253 00:10:09,280 --> 00:10:11,280 and I need you hold her hand until he turns up. 254 00:10:11,360 --> 00:10:12,720 Ah, sorry, Becca. 255 00:10:12,800 --> 00:10:14,760 It's just, I think Caroline needs me. 256 00:10:14,840 --> 00:10:16,400 - Caroline doesn't need you. - I don't need you. 257 00:10:16,480 --> 00:10:18,520 - Don't need me? - Nope. 258 00:10:18,600 --> 00:10:20,240 Okay, uh... 259 00:10:20,320 --> 00:10:21,520 Well, just send me the details 260 00:10:21,600 --> 00:10:23,040 and I'll take care of it. 261 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 Cheers. 262 00:10:29,800 --> 00:10:32,560 Hi, Caroline, 263 00:10:32,640 --> 00:10:35,440 you know how we're three months in now? 264 00:10:35,520 --> 00:10:38,960 I was just wondering if you had any feedback for me? 265 00:10:39,040 --> 00:10:40,680 Any areas for improvement? 266 00:10:40,760 --> 00:10:42,320 Oh. 267 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 Well... 268 00:10:43,800 --> 00:10:45,760 Your wig's too white. 269 00:10:45,840 --> 00:10:48,600 A wig that clean says "I am a clueless novice 270 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 who has never successfully pleasured a woman." 271 00:10:51,520 --> 00:10:53,960 - Okay, cool. Thanks. - Is this about Deathball? 272 00:10:54,040 --> 00:10:58,440 [ Forced chuckling ] No! No way. 273 00:10:58,520 --> 00:10:59,800 Caroline, I'm last? 274 00:10:59,880 --> 00:11:02,400 You can't get nervous about that stuff. 275 00:11:02,480 --> 00:11:05,880 What makes a barrister? 276 00:11:05,960 --> 00:11:08,440 The brain of a fox, liver of an ox-- 277 00:11:08,520 --> 00:11:10,680 - The hugest of cocks, right. - The hugest of cocks. 278 00:11:10,760 --> 00:11:13,240 Right, so, take that trouser Orca of yours 279 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 and get me a cinnamon twist. 280 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 Oh, no! 281 00:11:17,800 --> 00:11:19,440 Oh, no-no-no-no-no-no-no. 282 00:11:19,520 --> 00:11:21,200 Caroline? 283 00:11:21,280 --> 00:11:22,880 Cinnamon twist. 284 00:11:29,000 --> 00:11:32,800 The latest bar access stats are out. 285 00:11:32,880 --> 00:11:34,440 Aww... 286 00:11:34,520 --> 00:11:36,000 Kids from working-class backgrounds 287 00:11:36,080 --> 00:11:37,560 are at such a disadvantage, 288 00:11:37,640 --> 00:11:39,120 I mentioned it on the radio this morning, 289 00:11:39,200 --> 00:11:40,920 I think it's a very serious matter. 290 00:11:41,000 --> 00:11:42,240 I'm sorry, I didn't listen. 291 00:11:42,320 --> 00:11:43,600 Oh! God, no, no! It's nothing. 292 00:11:43,680 --> 00:11:45,040 I-I'm sure I was awful. 293 00:11:45,120 --> 00:11:46,560 It's just, uh... 294 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 Well, don't think I'm not aware. 295 00:11:49,200 --> 00:11:51,960 I'm deeply aware. 296 00:11:52,040 --> 00:11:53,240 Would you like a coffee, Ashley? 297 00:11:53,320 --> 00:11:55,320 Yes. That would be not unwelcome. 298 00:11:55,400 --> 00:11:59,120 - [ Forced chuckle ] - Radio's Ashley Jeevaratnam! 299 00:11:59,200 --> 00:12:01,920 - Aww! - There you are! 300 00:12:02,000 --> 00:12:04,720 Caroline! They asked and I said yes... 301 00:12:04,800 --> 00:12:06,640 - I didn't hear it. - No! Quite right, too. 302 00:12:06,720 --> 00:12:08,480 It was nothing, was... piece of shit. 303 00:12:08,560 --> 00:12:10,680 Any chance of carving it today? You drop the attempt, 304 00:12:10,760 --> 00:12:13,560 - we'll plead to GBH. - Oh... I'd love to. 305 00:12:13,640 --> 00:12:15,920 But your boy's got previous 18s, 306 00:12:16,000 --> 00:12:18,520 aggravated burglary-- he is a very naughty boy. 307 00:12:18,600 --> 00:12:20,040 Go on, carve it-- you want to. 308 00:12:20,120 --> 00:12:21,920 Caroline, if I carved, I'd be making a booboo. 309 00:12:22,000 --> 00:12:25,080 And we can't be making booboos, can we? 310 00:12:25,160 --> 00:12:27,560 QC Interviews next week. 311 00:12:27,640 --> 00:12:29,200 Oh, those are then, are they? 312 00:12:29,280 --> 00:12:32,200 Don't pretend. I know you're up for it too. 313 00:12:32,280 --> 00:12:34,160 Actually, I've been pushing for more women at silk level, 314 00:12:34,240 --> 00:12:37,640 I think it's a very serious matter. 315 00:12:37,720 --> 00:12:39,440 Actually, I didn't apply. [ Clears throat ] 316 00:12:39,520 --> 00:12:40,720 I mean, what's silk? 317 00:12:40,800 --> 00:12:42,360 I don't need my talent confirmed 318 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 by some cloak of... 319 00:12:44,760 --> 00:12:46,520 worm spunk. 320 00:12:46,600 --> 00:12:48,480 - Is that really what silk is? - How it's made. 321 00:12:48,560 --> 00:12:50,400 Fine, don't carve. We're going not guilty. 322 00:12:50,480 --> 00:12:51,840 Oh, come off it, you've got nothing! 323 00:12:51,920 --> 00:12:54,160 Have I? I'm going to rain shit on you 324 00:12:54,240 --> 00:12:57,000 like the BFG after a vindaloo. 325 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 [ Sighs, mutters ] 326 00:12:59,160 --> 00:13:00,520 She didn't do it, Mr. Packham! 327 00:13:00,600 --> 00:13:02,040 - I didn't do it, it wasn't me! - I'm serious, 328 00:13:02,120 --> 00:13:03,760 she wouldn't hurt a fly, let alone a nurse. 329 00:13:03,840 --> 00:13:05,160 You gotta tell them. You gotta appeal! 330 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 - Go lawful on their arses. - Mind your language! 331 00:13:07,200 --> 00:13:08,600 Shut your face! I'm not going to prison 332 00:13:08,680 --> 00:13:11,400 - for talking like a 12A. - Okay, thank you, Gracie. 333 00:13:11,480 --> 00:13:14,440 Um... So, this is a sentence. 334 00:13:14,520 --> 00:13:16,680 You've been convicted and we can't change that. 335 00:13:16,760 --> 00:13:21,200 But we're gonna write a letter to the judge, explaining things. 336 00:13:21,280 --> 00:13:22,720 Explaining how sorry you are... 337 00:13:22,800 --> 00:13:24,680 'Cept I'm not 'cause I never done it. 338 00:13:24,760 --> 00:13:27,320 Yes, but this could stop you from getting put in custody. 339 00:13:27,400 --> 00:13:30,120 So I have to say I done it, even when I didn't. 340 00:13:30,200 --> 00:13:31,960 Think of it as like a sacrifice. 341 00:13:32,040 --> 00:13:33,600 You know, like, for a greater good. 342 00:13:33,680 --> 00:13:34,920 Right. 343 00:13:35,000 --> 00:13:36,720 Some Sydney Carton shiz. 344 00:13:36,800 --> 00:13:39,920 Yes! Sydney Carton shiz! 345 00:13:40,000 --> 00:13:41,760 - Sorry, who? - Sidney Carton 346 00:13:41,840 --> 00:13:43,320 in "Tale of Two Cities," duh! 347 00:13:43,400 --> 00:13:45,760 - She's a big reader. - Love a bit of Dickens. 348 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 Mainly though, I like poetry. 349 00:13:47,360 --> 00:13:49,320 Bit of Maya Angelou or Carol Ann Duffy. 350 00:13:49,400 --> 00:13:51,760 Wow! Yeah! 351 00:13:51,840 --> 00:13:53,760 That is really cool, Gracie! 352 00:13:53,840 --> 00:13:54,960 Love that. 353 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 Represent. 354 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 "I am truly sorry 355 00:13:58,960 --> 00:14:02,280 for any harm I did Miss Kessel." 356 00:14:02,360 --> 00:14:03,840 Prize-winning. 357 00:14:06,520 --> 00:14:09,880 Try this... 358 00:14:09,960 --> 00:14:12,240 "What we did to Miss Kessel, 359 00:14:12,320 --> 00:14:14,360 I remember like a bad dream. 360 00:14:14,440 --> 00:14:16,720 And for the rest of my life 361 00:14:16,800 --> 00:14:20,520 I carry the pain of knowing I fell from my true self." 362 00:14:20,600 --> 00:14:22,120 Whoa! 363 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 Grace, this is amazing! 364 00:14:24,400 --> 00:14:26,480 Top of my class creative writing. 365 00:14:26,560 --> 00:14:28,600 Probably be a novelist when I'm older. 366 00:14:28,680 --> 00:14:29,920 Or a slam poet. 367 00:14:30,000 --> 00:14:32,080 Yes! Why shouldn't you be?! 368 00:14:34,160 --> 00:14:36,880 I honestly didn't do it, Will. 369 00:14:36,960 --> 00:14:40,080 I was just trying to stop the others. 370 00:14:40,160 --> 00:14:42,480 You do believe me, don't ya? 371 00:14:42,560 --> 00:14:45,640 Of course. And you are not getting custody. 372 00:14:45,720 --> 00:14:48,040 Not with this baby. 373 00:14:48,120 --> 00:14:50,920 There are some really splendid word choices. 374 00:14:51,000 --> 00:14:55,360 Well, young lady, I have read your letter, 375 00:14:55,440 --> 00:14:57,720 and as you have clearly shown remorse, 376 00:14:57,800 --> 00:15:00,760 I am not inclined to send you into custody. 377 00:15:00,840 --> 00:15:03,480 I'll make a referral order and you can go home. 378 00:15:03,560 --> 00:15:08,760 ♪ 379 00:15:08,840 --> 00:15:11,440 [ Indistinct conversation ] 380 00:15:11,520 --> 00:15:13,760 Gracie. 381 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 At least she didn't get custody. 382 00:15:15,520 --> 00:15:17,600 Could have broken her soul. 383 00:15:17,680 --> 00:15:20,880 Her sweet, fierce, lyrical soul. 384 00:15:20,960 --> 00:15:24,120 Yeah. She almost certainly did it. 385 00:15:24,200 --> 00:15:25,720 Probably the ringleader. 386 00:15:25,800 --> 00:15:27,960 Well, my instinct says no. 387 00:15:28,040 --> 00:15:29,880 Whatever. We're working on Mike now. 388 00:15:29,960 --> 00:15:31,040 Great. 389 00:15:31,120 --> 00:15:33,240 Saint Mike the Murderer. 390 00:15:33,320 --> 00:15:34,840 Oh, I see-- Mike doesn't prang 391 00:15:34,920 --> 00:15:38,400 your Guardianista erection. 392 00:15:38,480 --> 00:15:41,600 Will, what do you think we're doing this for? 393 00:15:41,680 --> 00:15:43,520 - Doing what for? - This-- you know, 394 00:15:43,600 --> 00:15:45,560 the reading, the talking, the working with 395 00:15:45,640 --> 00:15:47,760 screw-ups like Mike instead of nice people with 396 00:15:47,840 --> 00:15:51,200 Cath Kidston tea-towels and children mostly called Alfie. 397 00:15:51,280 --> 00:15:55,640 What are we doing this for? 398 00:15:55,720 --> 00:15:58,680 - Justice...? - Shh! Shhhh! 399 00:15:58,760 --> 00:16:01,880 Shh-shh! Jesus! 400 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 No! To win! 401 00:16:04,040 --> 00:16:07,400 A barrister burns to win! 402 00:16:07,480 --> 00:16:09,440 Where do you get your fire? 403 00:16:09,520 --> 00:16:11,440 Were you bullied at school? 404 00:16:11,520 --> 00:16:14,720 Did your mum ignore you or your dad demean you? 405 00:16:14,800 --> 00:16:18,040 Who the fuck are you, Will? 406 00:16:18,120 --> 00:16:21,400 'Cause you need to find that-- at the moment it's all a bit... 407 00:16:21,480 --> 00:16:23,120 A bit what? 408 00:16:23,200 --> 00:16:24,920 Hufflepuff. 409 00:16:25,000 --> 00:16:27,280 Hu--! What?! 410 00:16:29,840 --> 00:16:32,440 Uh, Caroline? 411 00:16:32,520 --> 00:16:34,760 Did you say any of this to the junior tenants-- 412 00:16:34,840 --> 00:16:36,440 the ones who are doing the Deathball? 413 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 Mmm-- edited version, for your own good. 414 00:16:38,600 --> 00:16:40,240 Cool. No, that's-- that's great. 415 00:16:40,320 --> 00:16:43,120 Thank you. Thank you very much. 416 00:16:43,200 --> 00:16:46,840 So, the Defendant has entered a not guilty plea. 417 00:16:46,920 --> 00:16:49,600 We'll start first thing in the morning. 418 00:16:49,680 --> 00:16:51,280 Court rise. 419 00:16:53,760 --> 00:16:55,520 DJ Stupide. 420 00:16:55,600 --> 00:16:57,240 Liam? What're you doing here? 421 00:16:57,320 --> 00:17:01,560 Special business. Lives depend on it, so... 422 00:17:01,640 --> 00:17:04,080 Caroline! Never seen you in court dress before. 423 00:17:04,160 --> 00:17:06,640 - The effect is powerful. - Thanks, dimples. 424 00:17:06,720 --> 00:17:08,360 Why are you never nice like that? 425 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 So, what say we adjourn to the local watering hole 426 00:17:13,680 --> 00:17:17,280 to take libations? 427 00:17:17,360 --> 00:17:19,480 Oh, come on, we hardly ever drink together! 428 00:17:21,080 --> 00:17:24,560 ♪ 429 00:17:24,640 --> 00:17:25,760 [ Groans ] 430 00:17:25,840 --> 00:17:27,120 This is nice, isn't it? 431 00:17:27,200 --> 00:17:28,600 Getting away from the office, 432 00:17:28,680 --> 00:17:32,120 all the competition, shit about tenancy. 433 00:17:32,200 --> 00:17:33,360 [ Chuckles ] 434 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 I've been wanting to talk to you. 435 00:17:35,520 --> 00:17:38,040 - About the tenancy competition? - Yeah. 436 00:17:38,120 --> 00:17:41,040 Thing is Will, we guys, we shouldn't be wasting time 437 00:17:41,120 --> 00:17:42,560 trying to destroy each other. 438 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 Were we trying to destroy each other? 439 00:17:44,640 --> 00:17:47,440 [ Breathy chuckle ] No! No, no, no. 440 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 I'm just saying, it's Pia and Danielle 441 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 who have the advantage here. 442 00:17:51,080 --> 00:17:53,480 'Cause most the senior tenants are men, right? 443 00:17:53,560 --> 00:17:54,920 So, they'll be flirting with them, 444 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 making themselves indispensable, eh? 445 00:17:57,480 --> 00:17:59,480 We've got to watch out for it. 446 00:17:59,560 --> 00:18:01,960 First sign of any kind of maneuvers from Charlotte Church, 447 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 you come to me. [ She burps ] 448 00:18:03,720 --> 00:18:04,840 Gotcha. 449 00:18:04,920 --> 00:18:07,440 - Nice one. - Mm. 450 00:18:07,520 --> 00:18:09,880 Oh, hey! Hmm? I'm in love. 451 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 - Pardon? - Six o'clock. 452 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 She's got her back to us, but you can tell. 453 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 Might stride on up and drop the B bomb. 454 00:18:16,000 --> 00:18:18,280 - Does B stand for, um... - "Barrister." 455 00:18:18,360 --> 00:18:20,000 Yeah. Woman love it. 456 00:18:20,080 --> 00:18:22,760 They wanna get bare and jiggy with the horsehair wiggy. 457 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 You should go and speak to her. 458 00:18:24,800 --> 00:18:26,720 Stop talking to me. [ Liam laughs ] 459 00:18:26,800 --> 00:18:30,560 No, no, I'm gonna bide my time, mate. 460 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 - Stalk the prey. - Nice one Liam. 461 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 That's masterful. 462 00:18:34,680 --> 00:18:38,960 ♪ 463 00:18:39,040 --> 00:18:41,880 Hi, excuse me. Hi! Hello, hi! 464 00:18:41,960 --> 00:18:44,280 - Hi! - Hi. Sorry, my friend and I 465 00:18:44,360 --> 00:18:47,960 were having a bit of a heated, um, argument 466 00:18:48,040 --> 00:18:51,080 about whose tie is better. 467 00:18:51,160 --> 00:18:53,120 How heated can that be? 468 00:18:53,200 --> 00:18:54,800 Pretty close to physical violence actually. 469 00:18:54,880 --> 00:18:56,000 It's a good thing that you're here. 470 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 Because I'd deck him! 471 00:18:58,680 --> 00:18:59,920 Hi, I'm Liam. 472 00:19:00,000 --> 00:19:02,320 I'm a barrister. 473 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 Currently focusing on organized crime, 474 00:19:03,720 --> 00:19:05,600 but hoping to specialize in trafficking 475 00:19:05,680 --> 00:19:08,480 and high-value fraud. 476 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 Uh... I think his tie's better than yours. 477 00:19:11,480 --> 00:19:12,640 - Oh, no! - Ho ho ho! 478 00:19:12,720 --> 00:19:14,800 - Pwned, my friend! - Shucks. 479 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 And, now, as a prize, 480 00:19:16,760 --> 00:19:18,800 Liam here is gonna buy you a thank-you drink. 481 00:19:18,880 --> 00:19:21,120 Uh, surely it's loser buys drinks. 482 00:19:21,200 --> 00:19:23,160 Think that'd be too much humiliation. 483 00:19:23,240 --> 00:19:24,880 Maybe I want you humiliated. 484 00:19:27,360 --> 00:19:28,800 Will, quick question-- 485 00:19:28,880 --> 00:19:31,360 how's your girlfriend? 486 00:19:31,440 --> 00:19:33,680 She's fine. Nessa is fine. 487 00:19:33,760 --> 00:19:36,080 Thank you for asking, Liam. 488 00:19:36,160 --> 00:19:38,960 I think I'm just gonna leave you two guys to chat if that's okay. 489 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 Thanks. 490 00:19:40,680 --> 00:19:43,520 He's got a girlfriend. 491 00:19:43,600 --> 00:19:45,560 I'll pay you back. 492 00:19:45,640 --> 00:19:47,960 How was your chat with the young Prince Philip? 493 00:19:48,040 --> 00:19:51,200 So, he is worried that you and Pia 494 00:19:51,280 --> 00:19:54,360 are gonna sex your way to tenancy. 495 00:19:54,440 --> 00:19:56,560 Not a bad idea-- I could rub Ashley's nipples 496 00:19:56,640 --> 00:20:00,320 whilst he reads me the latest poverty statistics. 497 00:20:00,400 --> 00:20:03,040 You okay? You spoke to Caroline? 498 00:20:03,120 --> 00:20:05,520 Yeah. 499 00:20:05,600 --> 00:20:07,440 Yeah, it's like I thought, really, it's fine. 500 00:20:07,520 --> 00:20:09,560 She had a few pointers, but, as expected, 501 00:20:09,640 --> 00:20:12,160 really, just really excellent feedback on the whole. 502 00:20:12,240 --> 00:20:13,760 If anything, I'm doing too well. 503 00:20:13,840 --> 00:20:15,240 Mm. 504 00:20:15,320 --> 00:20:17,640 ♪ You're up and you'll get down ♪ 505 00:20:17,720 --> 00:20:21,120 ♪ You're never running from this town ♪ 506 00:20:21,200 --> 00:20:23,240 ♪ Kind of think you said ♪ 507 00:20:23,320 --> 00:20:26,000 ♪ "You'll never get anything better than this" ♪ 508 00:20:26,080 --> 00:20:28,760 Didn't I see you earlier today? 509 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 In the court? 510 00:20:30,480 --> 00:20:31,920 Uh... Maybe. 511 00:20:32,000 --> 00:20:33,880 Don't really notice women, so... 512 00:20:33,960 --> 00:20:37,440 Such a good boyfriend! 513 00:20:37,520 --> 00:20:39,280 Do you, um... 514 00:20:43,880 --> 00:20:46,360 [ Indistinct chatter ] 515 00:20:48,080 --> 00:20:50,200 Will, right? 516 00:20:50,280 --> 00:20:53,280 Selina. 517 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 Aren't you going to ask me what I was in court for? 518 00:20:55,960 --> 00:21:00,160 Uh, my guess is something really wicked? 519 00:21:00,240 --> 00:21:02,480 You're good. 520 00:21:02,560 --> 00:21:04,080 Guess my crime. 521 00:21:04,160 --> 00:21:06,360 [ Inhales sharply ] 522 00:21:06,440 --> 00:21:08,760 Pedo. 523 00:21:08,840 --> 00:21:10,360 Okay! Uh-- 524 00:21:10,440 --> 00:21:12,200 Sorry, I'm very drunk and cannot be held responsible 525 00:21:12,280 --> 00:21:15,640 for what I do... actually I can totally be held responsible. 526 00:21:15,720 --> 00:21:17,720 Intoxication only goes to intent. 527 00:21:17,800 --> 00:21:20,040 Is this law stuff? 528 00:21:20,120 --> 00:21:23,400 Uh, yeah, so basically, to be guilty of a crime, 529 00:21:23,480 --> 00:21:26,400 normally you have to do it and also intend to do it. 530 00:21:26,480 --> 00:21:29,560 But sometimes when you're drunk maybe you don't intend 531 00:21:29,640 --> 00:21:31,800 what you do to have the consequences that it has. 532 00:21:31,880 --> 00:21:34,840 For instance, you might hit someone over the head 533 00:21:34,920 --> 00:21:37,120 with a glass but not intend to maim him. 534 00:21:37,200 --> 00:21:40,320 Right, or you could place yourself really close to a girl 535 00:21:40,400 --> 00:21:43,440 and not intend to kiss her. 536 00:21:43,520 --> 00:21:45,720 - Maybe. - Maybe. 537 00:21:45,800 --> 00:21:48,880 But what if she kisses you? 538 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 It's complicated... 539 00:21:51,080 --> 00:21:52,480 Legally. 540 00:21:52,560 --> 00:21:56,200 ♪ And everyone thinks we're trouble ♪ 541 00:21:56,280 --> 00:22:00,560 - [ Banging ] - Morning, Will, good to see you. 542 00:22:00,640 --> 00:22:04,120 Caroline, really looking forward to what you've got. 543 00:22:04,200 --> 00:22:06,120 No point hanging around. Let's empanel the jury. 544 00:22:08,240 --> 00:22:09,360 Please wait here. 545 00:22:11,600 --> 00:22:13,840 Where did you go last night? 546 00:22:13,920 --> 00:22:15,320 Me? Uh... 547 00:22:15,400 --> 00:22:17,520 Must have lurched off. Not my fault. 548 00:22:17,600 --> 00:22:21,640 Not anyone's fault. 549 00:22:21,720 --> 00:22:23,520 Selina Veisi... 550 00:22:27,040 --> 00:22:29,440 Oh, mother of all fucks! 551 00:22:29,520 --> 00:22:31,440 No objections from counsel, I hope? 552 00:22:33,920 --> 00:22:36,520 [ Inaudible whispering ] 553 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 - Yes, you-- - I thought she said she was a criminal! 554 00:22:38,920 --> 00:22:40,480 Something wrong, Ms. Bratt? 555 00:22:43,360 --> 00:22:45,600 Your honor, my pupil, Mr. Packham, 556 00:22:45,680 --> 00:22:48,040 is acquainted with juror number 3. 557 00:22:48,120 --> 00:22:50,080 How so, Mr. Packham? 558 00:22:50,160 --> 00:22:54,280 Uh, your honor, hardly at all, it's just we met last night. 559 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 Casually? I don't think that's a problem. 560 00:22:57,000 --> 00:22:59,040 Mr. Packham won't be addressing the jury. 561 00:23:01,320 --> 00:23:03,520 Sorry, your honor. 562 00:23:03,600 --> 00:23:05,440 Um... [ Clears throat ] 563 00:23:05,520 --> 00:23:09,120 It's just, there was a kiss. 564 00:23:09,200 --> 00:23:10,760 A simple kiss? 565 00:23:10,840 --> 00:23:13,800 Um... Well, there was tongues. 566 00:23:13,880 --> 00:23:16,040 As in, it was a French kiss. 567 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 Avec tongues. 568 00:23:17,720 --> 00:23:19,880 Not loads, obviously-- just two. 569 00:23:19,960 --> 00:23:21,560 My tongue... 570 00:23:21,640 --> 00:23:24,320 and her tongue... 571 00:23:24,400 --> 00:23:26,120 I mean, you're not involved. 572 00:23:26,200 --> 00:23:27,720 She's not your girlfriend. 573 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 Oh, Christ, no, no. That's Ness-- 574 00:23:29,480 --> 00:23:31,240 that's Nessa... Fuck! Sor-- 575 00:23:31,320 --> 00:23:33,280 Sorry, didn't mean to say fu-- [ Clears throat ] 576 00:23:34,800 --> 00:23:36,000 Sorry. 577 00:23:36,080 --> 00:23:37,840 It happened, so... 578 00:23:37,920 --> 00:23:40,800 what I would like to get, your honor, 579 00:23:40,880 --> 00:23:44,600 is a rewind, uh, by which I mean... 580 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 Are you done? 581 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 Yes. 582 00:23:47,680 --> 00:23:50,240 Thank you. Ms. Veisi, you are excused. 583 00:23:50,320 --> 00:23:51,760 Thank, Ms. Veisi. 584 00:23:51,840 --> 00:23:53,480 I'm sorry. It wasn't my fault. 585 00:23:53,560 --> 00:23:55,840 I wouldn't even have spoken to her if Liam hadn't been... 586 00:23:59,840 --> 00:24:01,600 Whoa, crap! 587 00:24:01,680 --> 00:24:03,560 Can you ask for more time? 588 00:24:03,640 --> 00:24:06,840 Caroline, can you ask for more time? 589 00:24:06,920 --> 00:24:09,160 Your honor, I need to ask for some time. 590 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 I'll give you ten minutes, Ms. Bratt. 591 00:24:10,640 --> 00:24:12,440 Your honor. 592 00:24:14,200 --> 00:24:16,720 What is wrong with you? 593 00:24:16,800 --> 00:24:19,520 - There's a CHIS. - A grass? 594 00:24:19,600 --> 00:24:21,680 - How do you make that out? - So, the victim's attacked 595 00:24:21,760 --> 00:24:23,520 on Tuesday evening; come Wednesday afternoon, 596 00:24:23,600 --> 00:24:25,040 there's one unit of police at Mike's. 597 00:24:25,120 --> 00:24:26,720 At the same time, there's another unit 598 00:24:26,800 --> 00:24:29,040 interviewing the barman. 599 00:24:29,120 --> 00:24:31,520 The one that's supposed to have told them about Mike. 600 00:24:31,600 --> 00:24:33,160 God, you're right. This has got CHIS all over it. 601 00:24:33,240 --> 00:24:34,560 - Sorry. - It's fine. 602 00:24:34,640 --> 00:24:36,720 Okay, so Liam was here yesterday afternoon. 603 00:24:36,800 --> 00:24:38,120 He's working on this gangland case 604 00:24:38,200 --> 00:24:40,760 and he was boasting to us about his big CHIS. 605 00:24:40,840 --> 00:24:43,240 Tenner says it's Johnny Rhino, Mike's mate from the pub. 606 00:24:43,320 --> 00:24:45,560 That's why Liam was here-- to check up on us! 607 00:24:45,640 --> 00:24:47,640 Johnny's Old Firm-- he's their source 608 00:24:47,720 --> 00:24:49,680 for the big case as well as ours. 609 00:24:49,760 --> 00:24:51,720 And if it gets out, the police's biggest operation 610 00:24:51,800 --> 00:24:53,440 - in years is fucked! - Boom. 611 00:24:53,520 --> 00:24:56,520 Oh! I am going to shaft Ashley so hard, 612 00:24:56,600 --> 00:24:59,400 it'll need a soundtrack by Isaac Hayes! 613 00:25:02,400 --> 00:25:06,360 Okay, so the police do have a CHIS. 614 00:25:06,440 --> 00:25:10,720 But his identity cannot be revealed, nor need it be. 615 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 Is it Johnny Rhino? 616 00:25:12,680 --> 00:25:14,040 Um... 617 00:25:14,120 --> 00:25:17,960 We neither confirm nor deny. 618 00:25:18,040 --> 00:25:21,120 Okay, um, say it was Johnny. 619 00:25:21,200 --> 00:25:22,640 It doesn't matter where the intel came from. 620 00:25:22,720 --> 00:25:24,360 If it's true, it's true, and it is true. 621 00:25:24,440 --> 00:25:27,120 Sure-- unless, say, DI Soulsby's paid CHIS 622 00:25:27,200 --> 00:25:29,400 had the chance to set up my client. 623 00:25:29,480 --> 00:25:31,120 Shit. 624 00:25:31,200 --> 00:25:33,600 I mean, um, d-did he? 625 00:25:33,680 --> 00:25:34,840 Have the chance? 626 00:25:34,920 --> 00:25:36,400 Johnny Rhino watched "The Apprentice" 627 00:25:36,480 --> 00:25:37,720 at Mike's, night of the attack-- 628 00:25:37,800 --> 00:25:39,920 lots of time to plant a spanner. 629 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 - Shit. - What is this? 630 00:25:42,280 --> 00:25:44,520 - Johnny didn't plant anything. - Fine. 631 00:25:44,600 --> 00:25:46,520 Well, I'll call Johnny and he can tell that to a jury. 632 00:25:46,600 --> 00:25:48,400 Shit! 633 00:25:48,480 --> 00:25:50,800 If we reveal Johnny's identity, he's dead within a week. 634 00:25:50,880 --> 00:25:52,640 Four years' police work goes down the tube. 635 00:25:52,720 --> 00:25:55,720 I don't give an arse. 636 00:25:55,800 --> 00:25:57,760 And the judge will say either you give us a fair trial 637 00:25:57,840 --> 00:25:59,680 or you jog on. 638 00:26:02,480 --> 00:26:03,800 She is not incorrect. 639 00:26:03,880 --> 00:26:06,320 So, Ash, what'll it be? 640 00:26:06,400 --> 00:26:07,560 Drop charges? 641 00:26:07,640 --> 00:26:08,920 Or watch the police commissioner's 642 00:26:09,000 --> 00:26:10,280 biggest CHIS in years 643 00:26:10,360 --> 00:26:12,520 slipping through your fingers. 644 00:26:15,840 --> 00:26:16,920 We'll drop charges. 645 00:26:17,000 --> 00:26:19,200 Super! 646 00:26:19,280 --> 00:26:24,000 Will, Mummy could murder a pain au raisin. Mm! 647 00:26:24,080 --> 00:26:26,000 Well played, Will. 648 00:26:26,080 --> 00:26:27,400 That'll mean points in the Deathball. 649 00:26:27,480 --> 00:26:29,360 Yep, all hail the valiant defender 650 00:26:29,440 --> 00:26:30,800 of wholly guilty psychopaths. 651 00:26:30,880 --> 00:26:32,760 Well, it all balances. 652 00:26:32,840 --> 00:26:35,080 You stopped that poet kid from going into custody. 653 00:26:35,160 --> 00:26:38,160 Sure-- if Gracie's rhymes can inspire just one more person 654 00:26:38,240 --> 00:26:40,120 than Mike viciously murders... 655 00:26:40,200 --> 00:26:42,680 Weird, innit-- you think it's gonna be a battle of the minds; 656 00:26:42,760 --> 00:26:44,280 actually, it's just people fuckin' up-- 657 00:26:44,360 --> 00:26:46,920 Liam, Johnny Rhino, the police. 658 00:26:47,000 --> 00:26:49,800 Yeah. Right from those beads. 659 00:26:49,880 --> 00:26:51,640 What beads? 660 00:26:51,720 --> 00:26:54,400 Do you remember those worry beads on the table? 661 00:26:54,480 --> 00:26:55,800 They were Mike's. 662 00:26:55,880 --> 00:26:59,160 The police just didn't even have them tested. 663 00:26:59,240 --> 00:27:01,720 Will! They haven't dropped the charges yet. 664 00:27:01,800 --> 00:27:03,680 Yes, they have. Ashley said they did. 665 00:27:03,760 --> 00:27:06,440 No, they've gotta take it out in front of the judge. 666 00:27:06,520 --> 00:27:08,560 Shit! What am I going to do?! 667 00:27:08,640 --> 00:27:11,000 Well, you can't tell 'em. That'll make me look an idiot... 668 00:27:11,080 --> 00:27:14,320 - No, o-of course no-o-ot... - No, excuse me! 669 00:27:14,400 --> 00:27:15,640 You're seriously gonna tell them! 670 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 - Too right I am! - It'll finish me! 671 00:27:17,440 --> 00:27:19,000 - You're meant to be my friend! - Fuck that! 672 00:27:19,080 --> 00:27:20,240 This is my chance to go second. 673 00:27:20,320 --> 00:27:21,760 Sorry! Stop running! 674 00:27:21,840 --> 00:27:23,040 You look ridiculous! 675 00:27:26,560 --> 00:27:28,000 Oh, no, you fucking don't! 676 00:27:30,720 --> 00:27:32,240 What the fuck?! [ Door slams ] 677 00:27:32,320 --> 00:27:34,720 Aw, mate! Must've taken a wrong turn! 678 00:27:34,800 --> 00:27:38,560 - Good luck with that door! - Oh! You! 679 00:27:38,640 --> 00:27:39,680 [ Groans ] 680 00:27:39,760 --> 00:27:43,040 [ Slurps, sighs ] 681 00:27:43,120 --> 00:27:46,640 Touché. 682 00:27:46,720 --> 00:27:49,120 ♪ Ain't shady, baby, I'm hot ♪ 683 00:27:49,200 --> 00:27:51,120 ♪ Like the prodigal son ♪ 684 00:27:51,200 --> 00:27:52,600 Very well, then. 685 00:27:52,680 --> 00:27:55,720 If the Crown is offering no evidence, 686 00:27:55,800 --> 00:27:58,800 members of the jury, you are discharged. 687 00:27:58,880 --> 00:28:01,120 ♪ You're the chosen one ♪ 688 00:28:01,200 --> 00:28:04,840 ♪ 689 00:28:04,920 --> 00:28:09,720 ♪ Well, your left hand's free and your right's in grip ♪ 690 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 ♪ Towards his gun ♪ 691 00:28:11,880 --> 00:28:15,000 ♪ Oh, no ♪ 692 00:28:15,080 --> 00:28:17,680 ♪ 693 00:28:17,760 --> 00:28:18,680 [ Chuckles ] 694 00:28:18,760 --> 00:28:21,960 ♪ 695 00:28:22,040 --> 00:28:24,120 Young lady dropped that off earlier, Mr. Packham. 696 00:28:24,200 --> 00:28:29,280 ♪ I tackle, we tussle, and, oh, my days, we're rolling ♪ 697 00:28:29,360 --> 00:28:33,880 ♪ 698 00:28:33,960 --> 00:28:38,160 ♪ My right hand's gripped on his Colt single-action army ♪ 699 00:28:38,240 --> 00:28:41,120 [ Tires skid ] 700 00:28:41,200 --> 00:28:43,840 - Gracie? - Will! 701 00:28:45,280 --> 00:28:46,440 Okay, uh... 702 00:28:46,520 --> 00:28:49,000 - Thank you. - Headphones, phone-- 703 00:28:49,080 --> 00:28:51,560 - Gracie, seriously? - Laptop. 704 00:28:51,640 --> 00:28:54,280 Hey, Will, be clever, just lie there for 30 seconds, 705 00:28:54,360 --> 00:28:56,040 or Jake here will cut you. 706 00:28:56,120 --> 00:28:57,840 - Cool. - There's a wig in here? 707 00:28:57,920 --> 00:28:59,360 Oh, give it him. He needs it. 708 00:28:59,440 --> 00:29:01,960 ♪ Ain't shady, baby, I'm hot ♪ 709 00:29:02,040 --> 00:29:05,400 - ♪ Like the prodigal son ♪ - Excuse me? 710 00:29:05,480 --> 00:29:06,720 See you round. 711 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 [ Groans ] 712 00:29:08,600 --> 00:29:11,560 ♪ Pick a petal, eenie, meenie, minie, mo, and flower ♪ 713 00:29:11,640 --> 00:29:14,160 - Rude. - ♪ You're the chosen one ♪ 714 00:29:14,240 --> 00:29:17,520 ♪ 715 00:29:17,600 --> 00:29:22,280 ♪ Well, your left hand's free ♪ 716 00:29:22,360 --> 00:29:27,000 ♪ Well, my left hand's free ♪ 717 00:29:27,080 --> 00:29:31,760 ♪ Well, my left hand's free ♪ 718 00:29:31,840 --> 00:29:36,440 ♪ Well, my left hand's free ♪ 719 00:29:36,520 --> 00:29:39,640 ♪ Well, my left hand's free ♪ 720 00:29:39,720 --> 00:29:41,640 [ Will groans ] 51481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.