Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,354 --> 00:00:46,343
AD 2042, in the 1216th Parallel Universe,
2
00:00:47,822 --> 00:00:50,801
aliens from M13 Hercules invaded Earth.
3
00:00:52,239 --> 00:00:54,999
They plundered freshwater and used it as their energy source.
4
00:00:55,822 --> 00:00:57,020
The Union Defense Army
5
00:00:57,041 --> 00:00:58,895
screened out elite humans
6
00:00:59,905 --> 00:01:01,593
based on their genes
7
00:01:01,895 --> 00:01:03,426
and formed Team Sparta
8
00:01:04,113 --> 00:01:05,655
to fight against the aliens.
9
00:01:06,405 --> 00:01:07,905
The legions of alien predators,
10
00:01:07,905 --> 00:01:08,572
the hellhounds,
11
00:01:09,197 --> 00:01:11,603
were destroying power systems all around the world,
12
00:01:12,780 --> 00:01:14,696
paralyzing modern technology.
13
00:01:15,644 --> 00:01:16,529
Human civilization
14
00:01:17,561 --> 00:01:19,280
was on the brink of destruction.
15
00:01:29,519 --> 00:01:30,842
All right, scoundrels.
16
00:01:31,061 --> 00:01:33,383
Turn on your translators and check the chips.
17
00:01:32,394 --> 00:01:36,571
West Voltaic Power Station
18
00:01:33,852 --> 00:01:34,977
Because no one...
19
00:01:37,373 --> 00:01:39,456
No one except this thing
20
00:01:40,290 --> 00:01:41,300
will save you.
21
00:01:41,977 --> 00:01:45,342
Those scoundrels have broken through our defense system.
22
00:01:46,144 --> 00:01:49,196
This is the last power station left in the west.
23
00:01:49,696 --> 00:01:51,581
And we must hold our ground
24
00:01:51,925 --> 00:01:53,393
at any cost!
25
00:01:54,050 --> 00:01:56,404
Otherwise, we will lose all power.
26
00:01:56,997 --> 00:02:00,246
And millions of people will die.
27
00:02:00,435 --> 00:02:01,456
Either way,
28
00:02:01,831 --> 00:02:03,371
things will get bloody.
29
00:02:04,591 --> 00:02:05,549
Do you get that?
30
00:02:05,581 --> 00:02:07,153
Yes, sir!
31
00:02:17,528 --> 00:02:19,497
You're horrified for your first combat,
32
00:02:19,528 --> 00:02:20,320
just like how I was.
33
00:02:21,122 --> 00:02:22,289
You'll get used to it eventually.
34
00:02:24,205 --> 00:02:25,788
I heard that a million United Nations troops in the East
35
00:02:25,809 --> 00:02:26,476
had been wiped out.
36
00:02:27,643 --> 00:02:29,559
Right now, we're the last army in the world.
37
00:02:30,820 --> 00:02:32,497
I might not survive until then.
38
00:02:43,163 --> 00:02:46,225
ETA, five minutes to the war zone.
39
00:02:46,444 --> 00:02:47,694
We must...
40
00:03:49,536 --> 00:03:51,161
Help me!
41
00:03:57,651 --> 00:03:59,182
Go!
42
00:03:59,599 --> 00:04:02,307
Fight, soldier! Go!
43
00:04:06,859 --> 00:04:08,400
Go!
44
00:04:08,432 --> 00:04:09,452
Watch out!
45
00:04:17,473 --> 00:04:18,848
Go now! You'll do!
46
00:04:20,525 --> 00:04:21,192
Go!
47
00:04:25,317 --> 00:04:26,275
Go!
48
00:04:26,306 --> 00:04:27,587
Open fire!
49
00:05:42,575 --> 00:05:44,513
China Zhurong Tactical Team
50
00:05:42,575 --> 00:05:44,513
Team Sparta
51
00:06:08,522 --> 00:06:09,314
Set up a defensive perimeter!
52
00:06:28,793 --> 00:06:30,199
Hang in there!
53
00:06:40,022 --> 00:06:40,553
Come on!
54
00:06:54,145 --> 00:06:55,396
Hold your positions.
55
00:06:58,500 --> 00:06:59,292
Hold the shield tight,
56
00:06:59,323 --> 00:07:00,469
guys.
57
00:07:07,042 --> 00:07:09,073
Open fire!
58
00:07:18,812 --> 00:07:20,062
Fire!
59
00:07:27,833 --> 00:07:28,541
Attack!
60
00:08:07,571 --> 00:08:08,467
Open fire!
61
00:08:32,967 --> 00:08:34,227
Open fire!
62
00:08:44,914 --> 00:08:46,039
Take cover!
63
00:08:47,143 --> 00:08:47,966
Get back!
64
00:09:48,746 --> 00:09:51,256
Guardians of Earth, set up a defensive perimeter!
65
00:10:47,974 --> 00:10:48,963
Come on! Attack!
66
00:10:48,994 --> 00:10:49,619
Open fire!
67
00:10:57,057 --> 00:10:58,682
Open fire!
68
00:11:04,713 --> 00:11:09,754
Battlefield: Fall of the World
69
00:11:10,910 --> 00:11:13,379
I'm General Mackay of the Union Defense Army.
70
00:11:14,265 --> 00:11:15,796
I regret to tell you
71
00:11:15,796 --> 00:11:19,306
that human weapons can't severely damage the hellhounds so far.
72
00:11:20,014 --> 00:11:22,733
Pounding their facial electromagnetic barrier
73
00:11:22,754 --> 00:11:24,681
can only slow down their movements.
74
00:11:25,046 --> 00:11:28,691
You may ask, what's the point of useless resistance?
75
00:11:29,222 --> 00:11:30,337
I can't answer it.
76
00:11:30,764 --> 00:11:33,316
Mankind will always be the master of the Earth,
77
00:11:34,181 --> 00:11:37,316
which is not only our belief but our hope too.
78
00:11:37,733 --> 00:11:39,774
We've decided to carry out Spartan Plan
79
00:11:40,087 --> 00:11:41,753
to build up our strength
80
00:11:42,274 --> 00:11:43,180
to launch a counterattack...
81
00:11:43,222 --> 00:11:44,264
Are you crazy?
82
00:11:44,628 --> 00:11:45,180
What's wrong?
83
00:11:45,180 --> 00:11:45,899
I haven't watched it for days.
84
00:11:45,941 --> 00:11:46,889
What if you attract
85
00:11:46,910 --> 00:11:47,680
those scoundrels here?
86
00:11:47,941 --> 00:11:48,555
Get out of the way.
87
00:11:59,222 --> 00:12:01,378
This world is already done for.
88
00:12:02,190 --> 00:12:04,149
Even if they survive, they have given up hope.
89
00:12:05,274 --> 00:12:07,659
Some of the robbers who took away our goods the other day
90
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
were from the Union Defense Army.
91
00:12:09,982 --> 00:12:10,888
How did you know that?
92
00:12:11,096 --> 00:12:12,159
I could tell from their tags.
93
00:12:12,753 --> 00:12:14,003
Do you think they were just a bluff?
94
00:12:15,409 --> 00:12:16,992
Those are the scums of the Union Defense Army.
95
00:12:17,357 --> 00:12:19,294
True soldiers will not give up their resistance.
96
00:12:27,836 --> 00:12:29,763
Even the toughest Chinese Union Defense Army
97
00:12:29,794 --> 00:12:31,794
died on Doomsday.
98
00:12:35,585 --> 00:12:36,710
Shut up and get to work.
99
00:12:37,367 --> 00:12:38,106
The goods are to be delivered tonight.
100
00:12:38,283 --> 00:12:39,314
Three kilograms of components.
101
00:12:39,606 --> 00:12:41,294
I'll chop off your finger if there's a gram less.
102
00:12:42,658 --> 00:12:44,346
Was he always this naive?
103
00:12:46,418 --> 00:12:48,929
Nowadays, even a blockhead can be part of the workforce.
104
00:12:49,564 --> 00:12:51,106
Forget about resisting.
105
00:12:51,877 --> 00:12:53,158
Wake up, blockhead.
106
00:12:54,199 --> 00:12:55,856
The Union Defense Army is no more.
107
00:13:05,533 --> 00:13:06,095
We had a deal, right?
108
00:13:07,803 --> 00:13:08,928
I take all that I find,
109
00:13:09,960 --> 00:13:11,147
and we'll split the earnings 30-70.
110
00:13:12,762 --> 00:13:14,876
Besides, this is not the only ruin.
111
00:13:17,522 --> 00:13:18,053
What about this?
112
00:13:18,470 --> 00:13:19,845
Why don't you
113
00:13:19,886 --> 00:13:20,459
just sell
114
00:13:20,751 --> 00:13:21,751
this ruin to me as one lot?
115
00:13:21,970 --> 00:13:23,928
That way, you can head southward earlier too.
116
00:13:24,470 --> 00:13:25,282
What did you say?
117
00:13:27,980 --> 00:13:29,094
Why didn't you request a group purchase while you were at it?
118
00:13:29,636 --> 00:13:30,553
I may give you a group discount.
119
00:13:31,001 --> 00:13:31,626
Head southward?
120
00:13:33,167 --> 00:13:35,469
This guy intends to find his family by heading southward.
121
00:13:37,198 --> 00:13:38,042
You should stop dreaming.
122
00:13:39,386 --> 00:13:40,469
Just accept your fate.
123
00:13:40,927 --> 00:13:42,292
All coastal regions
124
00:13:42,792 --> 00:13:43,844
have already been wiped out
125
00:13:44,615 --> 00:13:46,084
after Doomsday.
126
00:13:49,615 --> 00:13:51,021
We've collected a lot today.
127
00:13:51,427 --> 00:13:52,333
We can't give him 30% of our yield.
128
00:13:54,990 --> 00:13:55,802
Do you understand me?
129
00:14:03,323 --> 00:14:04,427
I think this is still working.
130
00:14:08,521 --> 00:14:09,020
Let me have a look.
131
00:15:28,633 --> 00:15:29,925
Run!
132
00:15:31,060 --> 00:15:32,112
Hurry! This way!
133
00:15:42,768 --> 00:15:43,279
Over there!
134
00:15:45,466 --> 00:15:46,549
Keep running! Don't look back!
135
00:15:51,987 --> 00:15:52,549
Follow me!
136
00:16:06,726 --> 00:16:08,174
287 m
137
00:16:08,205 --> 00:16:09,163
292 m
138
00:16:09,184 --> 00:16:09,538
293 m
139
00:16:15,809 --> 00:16:17,517
Are you sure this is the one we need?
140
00:16:18,538 --> 00:16:19,757
We need a guide.
141
00:16:28,246 --> 00:16:29,486
We should be safe now.
142
00:16:37,715 --> 00:16:38,288
I...
143
00:16:39,110 --> 00:16:41,267
I wanted to go home too.
144
00:16:47,423 --> 00:16:49,194
Get down!
145
00:17:17,047 --> 00:17:17,641
All right.
146
00:17:18,234 --> 00:17:19,807
We'll help you to survive.
147
00:17:20,203 --> 00:17:20,536
What?
148
00:17:21,120 --> 00:17:21,703
You?
149
00:17:21,911 --> 00:17:22,505
I would've shaken off the monster
150
00:17:22,505 --> 00:17:23,422
if it weren't for you all!
151
00:17:23,828 --> 00:17:24,286
And now,
152
00:17:24,328 --> 00:17:25,495
you've provoked it with your shots.
153
00:17:25,745 --> 00:17:26,713
We're done for!
154
00:17:26,797 --> 00:17:27,172
No.
155
00:17:27,265 --> 00:17:27,890
We can go west.
156
00:17:28,120 --> 00:17:29,036
Do you think we'll be safe there?
157
00:17:29,536 --> 00:17:30,630
Even if you can outrun the monster,
158
00:17:30,630 --> 00:17:31,453
can you outrun the heat rays?
159
00:17:31,453 --> 00:17:32,744
I said I would protect you!
160
00:17:32,744 --> 00:17:33,213
Shut up!
161
00:17:33,401 --> 00:17:34,099
If you want to survive,
162
00:17:34,307 --> 00:17:35,036
do as I say!
163
00:17:35,369 --> 00:17:36,171
The monster's coming!
164
00:17:36,203 --> 00:17:36,755
Follow me!
165
00:17:41,130 --> 00:17:41,630
What?
166
00:17:42,130 --> 00:17:42,859
A new plan?
167
00:17:52,452 --> 00:17:53,451
Knight, let's go!
168
00:17:53,577 --> 00:17:54,140
Go!
169
00:18:30,128 --> 00:18:31,587
Papa, how's it going?
170
00:18:32,087 --> 00:18:33,576
One minute!
171
00:18:34,337 --> 00:18:35,107
Hurry up!
172
00:18:35,878 --> 00:18:37,118
Knight, cover me!
173
00:18:45,399 --> 00:18:46,066
Retreat!
174
00:18:49,961 --> 00:18:52,253
Go!
175
00:19:03,878 --> 00:19:04,586
Let's go!
176
00:19:04,617 --> 00:19:05,909
Let's go!
177
00:19:05,909 --> 00:19:06,378
Go!
178
00:19:06,378 --> 00:19:06,794
Go!
179
00:19:12,961 --> 00:19:13,669
Go!
180
00:19:13,669 --> 00:19:14,211
Go!
181
00:19:16,242 --> 00:19:16,773
Go!
182
00:19:29,419 --> 00:19:30,908
Papa, blow it up!
183
00:19:43,845 --> 00:19:44,585
You're pretty good.
184
00:19:45,033 --> 00:19:46,147
You know how to deal with those hounds.
185
00:19:47,147 --> 00:19:48,533
I'm the best ruin guide
186
00:19:48,564 --> 00:19:49,356
in the 18th District.
187
00:19:50,616 --> 00:19:52,501
It's a pity that your ex-employer didn't get out alive.
188
00:19:56,418 --> 00:19:57,574
I can't charge dead people.
189
00:19:58,710 --> 00:19:59,772
I did all that for nothing today.
190
00:20:03,522 --> 00:20:05,366
You guys look like professionals.
191
00:20:06,574 --> 00:20:07,084
Why don't we join hands
192
00:20:07,595 --> 00:20:08,824
and make a fortune together?
193
00:20:09,001 --> 00:20:10,011
I'll take 40% of the profit.
194
00:20:11,418 --> 00:20:12,053
Why did you hit me?
195
00:20:20,334 --> 00:20:20,709
Hey!
196
00:20:25,313 --> 00:20:26,719
What do you want? We can talk this over.
197
00:20:26,750 --> 00:20:27,386
What do you want?
198
00:20:33,709 --> 00:20:34,782
The Qingniao combat suit.
199
00:20:35,584 --> 00:20:38,084
It was a suit mass-produced by the Union Defense Army.
200
00:20:41,375 --> 00:20:42,135
You can find them everywhere
201
00:20:42,927 --> 00:20:44,219
in the ruins.
202
00:20:52,989 --> 00:20:53,583
What are you doing?
203
00:20:57,021 --> 00:20:57,896
Private Cheng Ling,
204
00:20:58,250 --> 00:20:59,541
a scout of the Archangel airborne regiment
205
00:20:59,948 --> 00:21:01,666
of the Union Defense Army.
206
00:21:03,541 --> 00:21:06,177
You were killed on March 22nd in the first year of Doomsday.
207
00:21:10,864 --> 00:21:11,364
What a coincidence.
208
00:21:11,728 --> 00:21:12,791
I was there
209
00:21:13,291 --> 00:21:14,176
on the day you "died."
210
00:21:16,083 --> 00:21:17,208
Who the heck are you?
211
00:21:18,353 --> 00:21:19,978
I'm the commander of the China Zhurong Tactical Team
212
00:21:20,572 --> 00:21:22,718
of the Union Defense Army.
213
00:21:25,905 --> 00:21:26,593
My name is Gao Ren.
214
00:21:32,165 --> 00:21:33,072
Let me introduce them to you.
215
00:21:34,342 --> 00:21:34,947
This is Andre.
216
00:21:35,176 --> 00:21:36,280
He used to be our shooter.
217
00:21:37,217 --> 00:21:38,009
Want some whiskey?
218
00:21:38,530 --> 00:21:39,322
This is the Knight, Laijia.
219
00:21:39,540 --> 00:21:40,415
She's our raider.
220
00:21:41,749 --> 00:21:42,582
Stop staring at me.
221
00:21:42,801 --> 00:21:43,426
Haven't you seen a woman before?
222
00:21:43,446 --> 00:21:44,071
Go and find your mother then.
223
00:21:45,707 --> 00:21:46,946
Yo, I'm Johan, man!
224
00:21:49,082 --> 00:21:50,186
They call me Papa.
225
00:21:50,623 --> 00:21:51,363
I'm the grenadier.
226
00:21:52,321 --> 00:21:52,748
Take it.
227
00:21:54,748 --> 00:21:56,332
This is Johan, also known as Papa.
228
00:22:01,738 --> 00:22:02,800
Relax, son.
229
00:22:05,269 --> 00:22:06,446
It's just for you.
230
00:22:07,925 --> 00:22:08,810
It's just a precaution.
231
00:22:10,394 --> 00:22:11,883
We'll give you a chance to make amends.
232
00:22:12,946 --> 00:22:13,862
What the heck did I do wrong?
233
00:22:16,508 --> 00:22:19,279
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
234
00:22:19,310 --> 00:22:21,185
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
235
00:22:22,675 --> 00:22:23,227
Is that
236
00:22:24,945 --> 00:22:25,654
General Mackay?
237
00:22:27,216 --> 00:22:29,508
This is the military code we just intercepted.
238
00:22:30,341 --> 00:22:31,393
We have reasons to believe
239
00:22:32,049 --> 00:22:33,820
that it should be the new resistance stronghold
240
00:22:33,841 --> 00:22:35,622
General Mackay had set up.
241
00:22:37,487 --> 00:22:38,247
That's none of my business.
242
00:22:39,862 --> 00:22:40,987
We need a guide.
243
00:22:42,112 --> 00:22:43,195
Just kill me.
244
00:22:43,789 --> 00:22:45,143
At least, it's better than being eaten by those hounds.
245
00:22:59,986 --> 00:23:01,174
You don't have a choice.
246
00:23:11,580 --> 00:23:12,621
If so, at least allow me to head back
247
00:23:12,621 --> 00:23:13,673
and say goodbye to them.
248
00:23:14,121 --> 00:23:14,777
Who are they?
249
00:23:42,735 --> 00:23:45,631
Welcome to Settlement V30
250
00:23:55,287 --> 00:23:56,818
Don't they know that you're a deserter?
251
00:23:58,318 --> 00:23:59,714
Nobody cares about the past here.
252
00:24:00,193 --> 00:24:01,880
We just want to survive.
253
00:24:02,485 --> 00:24:03,307
If we don't put up resistance,
254
00:24:04,130 --> 00:24:05,255
no one will survive.
255
00:24:06,162 --> 00:24:08,203
I just want to support my wife and children
256
00:24:08,703 --> 00:24:10,047
and live an ordinary life.
257
00:24:10,911 --> 00:24:11,245
Yes.
258
00:24:12,328 --> 00:24:13,911
You risk your life collecting garbage
259
00:24:13,932 --> 00:24:15,140
in ruins every day.
260
00:24:15,911 --> 00:24:17,015
Is that what you mean
261
00:24:17,328 --> 00:24:18,880
by an ordinary life?
262
00:24:20,817 --> 00:24:21,974
I was just unlucky yesterday.
263
00:24:23,026 --> 00:24:24,578
And, even if I do encounter the hellhounds,
264
00:24:25,276 --> 00:24:26,432
I can deal with them.
265
00:24:27,265 --> 00:24:28,192
As a soldier,
266
00:24:29,057 --> 00:24:30,473
not only does he need to protect his family,
267
00:24:30,942 --> 00:24:32,828
but he also has the responsibility to protect the world.
268
00:24:33,203 --> 00:24:34,473
Why do you still not understand?
269
00:24:35,015 --> 00:24:36,734
We're no longer the owner of Earth.
270
00:24:37,161 --> 00:24:38,286
To those aliens,
271
00:24:38,286 --> 00:24:40,004
we are just a group of lowly creatures.
272
00:24:40,817 --> 00:24:42,619
What's the point of being
273
00:24:42,619 --> 00:24:43,411
a responsible cow?
274
00:24:44,421 --> 00:24:46,098
Mankind will always be the master of Earth.
275
00:24:47,285 --> 00:24:48,327
That is our conviction
276
00:24:49,181 --> 00:24:50,379
and our hope.
277
00:24:52,015 --> 00:24:53,171
Yes, good luck with that.
278
00:25:16,941 --> 00:25:17,660
Jesus!
279
00:25:33,961 --> 00:25:35,878
It's a cold-blooded massacre.
280
00:25:38,722 --> 00:25:39,680
Help me!
281
00:25:41,524 --> 00:25:42,097
Help me!
282
00:25:43,201 --> 00:25:44,451
Help me!
283
00:25:46,065 --> 00:25:46,617
Help me!
284
00:25:50,201 --> 00:25:53,325
Help me!
285
00:25:58,565 --> 00:25:59,700
You piece of crap.
286
00:26:04,940 --> 00:26:06,231
That scum.
287
00:26:08,086 --> 00:26:08,617
Help!
288
00:26:09,773 --> 00:26:10,773
Help me!
289
00:26:14,252 --> 00:26:14,731
Don't move!
290
00:26:15,190 --> 00:26:15,773
Put down your knife!
291
00:26:23,033 --> 00:26:24,023
You'd better be careful.
292
00:26:25,148 --> 00:26:26,668
Your friend's life is in our hands.
293
00:26:40,689 --> 00:26:41,751
Is this your territory?
294
00:26:42,283 --> 00:26:44,845
After killing all of them, it is now.
295
00:26:46,574 --> 00:26:47,366
What do you want?
296
00:26:47,397 --> 00:26:48,699
Everything you got.
297
00:26:49,314 --> 00:26:50,199
And her.
298
00:26:51,876 --> 00:26:52,949
Then you may go.
299
00:27:00,240 --> 00:27:01,678
You brought us here on purpose.
300
00:27:03,313 --> 00:27:04,272
I don't know them.
301
00:27:06,813 --> 00:27:08,105
I'll deal with you later.
302
00:27:45,458 --> 00:27:46,864
Papa, go!
303
00:27:53,416 --> 00:27:54,187
Papa!
304
00:28:39,509 --> 00:28:40,530
I'm not your enemy!
305
00:29:12,404 --> 00:29:14,675
Papa, go!
306
00:29:19,445 --> 00:29:19,945
Papa!
307
00:29:19,945 --> 00:29:20,862
Go!
308
00:29:22,320 --> 00:29:23,299
Go!
309
00:30:19,777 --> 00:30:20,527
All right.
310
00:31:03,193 --> 00:31:04,318
You're not serious, aren't you?
311
00:31:04,349 --> 00:31:05,182
Try me if you dare.
312
00:31:06,068 --> 00:31:06,901
You need me,
313
00:31:07,765 --> 00:31:08,870
but I don't need you.
314
00:31:10,265 --> 00:31:11,953
This is my settlement.
315
00:31:12,734 --> 00:31:14,432
I wanted to shake you guys off by coming here.
316
00:31:14,651 --> 00:31:16,442
I didn't expect to meet those bandits.
317
00:31:17,203 --> 00:31:18,401
I really don't know them.
318
00:31:24,442 --> 00:31:24,942
Hey.
319
00:31:26,098 --> 00:31:27,494
I won't stop you guys
320
00:31:27,577 --> 00:31:28,411
if you wish to die
321
00:31:28,442 --> 00:31:29,244
or be a hero.
322
00:31:29,921 --> 00:31:30,879
But we're not heading in the same direction.
323
00:31:30,900 --> 00:31:31,806
I'm heading southward.
324
00:31:32,192 --> 00:31:34,067
You can go anywhere you like after the mission is over.
325
00:31:34,348 --> 00:31:35,733
Who said I'd complete your mission?
326
00:31:36,358 --> 00:31:37,765
I said I wouldn't follow you.
327
00:31:37,785 --> 00:31:38,942
I'm going home.
328
00:31:43,650 --> 00:31:44,775
All of us want to go home.
329
00:31:45,691 --> 00:31:46,816
But you can't go back today.
330
00:31:48,806 --> 00:31:49,525
I'm sorry,
331
00:31:50,358 --> 00:31:51,150
but I call
332
00:31:51,733 --> 00:31:52,316
the shots here.
333
00:31:56,400 --> 00:31:57,441
I'm turning off the tracker.
334
00:32:02,660 --> 00:32:03,212
What?
335
00:32:07,472 --> 00:32:08,514
I wanted to tell you
336
00:32:10,587 --> 00:32:11,503
that it wasn't a tracker.
337
00:32:32,430 --> 00:32:35,346
Western Resistance of UED, Major
338
00:32:35,732 --> 00:32:36,669
Doji Pam.
339
00:32:49,409 --> 00:32:50,429
After Doomsday,
340
00:32:50,815 --> 00:32:51,825
we've been engaging the hounds
341
00:32:51,856 --> 00:32:53,481
in guerrilla warfare.
342
00:32:55,033 --> 00:32:55,658
Not long before this,
343
00:32:55,721 --> 00:32:57,710
we intercepted the signals General Mackay had sent.
344
00:32:58,148 --> 00:33:00,481
Our commander dispatched us to investigate the coordinate
345
00:33:00,773 --> 00:33:01,815
as a search party.
346
00:33:03,940 --> 00:33:04,804
So,
347
00:33:04,804 --> 00:33:05,762
the dead soldiers
348
00:33:06,273 --> 00:33:07,273
were your comrades, huh?
349
00:33:10,846 --> 00:33:12,023
After arriving here,
350
00:33:12,043 --> 00:33:13,241
we went out to find some supplies
351
00:33:13,606 --> 00:33:15,189
when our settlement was attacked by bandits.
352
00:33:15,398 --> 00:33:16,898
We tried to help the refugees
353
00:33:16,918 --> 00:33:17,679
to ward them off.
354
00:33:18,522 --> 00:33:19,283
But unfortunately,
355
00:33:19,522 --> 00:33:20,658
our defense
356
00:33:20,856 --> 00:33:21,512
only lasted for three days.
357
00:33:22,856 --> 00:33:24,574
Only some of the refugees and I
358
00:33:24,606 --> 00:33:25,231
have escaped successfully.
359
00:33:26,179 --> 00:33:27,345
Mankind
360
00:33:28,137 --> 00:33:30,189
has lost its arrogance.
361
00:33:32,012 --> 00:33:33,220
They're both strong and weak.
362
00:33:34,501 --> 00:33:35,710
They're both humble and lofty.
363
00:33:39,355 --> 00:33:40,928
Why is he wearing electronic shackles?
364
00:33:41,397 --> 00:33:42,272
He's our guide
365
00:33:43,053 --> 00:33:44,043
and a deserter of the Union Defense Army.
366
00:33:46,397 --> 00:33:47,303
Do you trust him?
367
00:33:49,459 --> 00:33:51,990
Do you know how hunters
368
00:33:52,313 --> 00:33:53,647
looked for hounds in the past?
369
00:33:55,188 --> 00:33:56,355
Usually, docile hounds
370
00:33:56,980 --> 00:33:58,063
cannot catch prey
371
00:33:58,896 --> 00:34:00,355
because they are used to being subservient.
372
00:34:00,896 --> 00:34:01,855
They're not good at thinking.
373
00:34:02,761 --> 00:34:04,667
Smart hounds are different.
374
00:34:47,395 --> 00:34:48,104
You're awake?
375
00:34:56,478 --> 00:34:57,603
You didn't lie to me.
376
00:34:59,062 --> 00:35:00,332
So, I'll give you
377
00:35:00,718 --> 00:35:01,843
a chance to make amends.
378
00:35:04,707 --> 00:35:05,166
I...
379
00:35:08,478 --> 00:35:10,478
It reminds me of the good days
380
00:35:12,020 --> 00:35:12,988
in the past.
381
00:35:13,165 --> 00:35:15,384
We must not get it jammed while operating it manually.
382
00:35:16,603 --> 00:35:17,926
I'll give you something
383
00:35:17,926 --> 00:35:19,499
that can turn into a deadly weapon.
384
00:35:26,696 --> 00:35:27,571
Alloy material can easily
385
00:35:27,592 --> 00:35:29,009
break concrete.
386
00:35:30,675 --> 00:35:31,227
Thank you.
387
00:35:40,226 --> 00:35:40,769
Yo, Chief!
388
00:35:42,435 --> 00:35:43,144
What's up?
389
00:35:47,112 --> 00:35:47,997
I didn't expect to see
390
00:35:48,518 --> 00:35:49,654
another girl here.
391
00:35:50,654 --> 00:35:51,654
I heard
392
00:35:51,977 --> 00:35:53,060
that you were captured again.
393
00:35:53,883 --> 00:35:55,226
It seems that you're not good at
394
00:35:55,247 --> 00:35:56,049
being a deserter.
395
00:35:56,248 --> 00:35:58,341
Are you an idiot, or have you been brainwashed by them?
396
00:35:58,392 --> 00:35:59,258
I can't believe
397
00:35:59,289 --> 00:36:00,799
that you still believe in the Union Defense Army's beliefs.
398
00:36:01,404 --> 00:36:02,580
I should have aimed it
399
00:36:03,059 --> 00:36:04,237
at your head instead yesterday.
400
00:36:09,768 --> 00:36:10,643
So, you saved my life.
401
00:36:11,475 --> 00:36:11,758
Come on.
402
00:36:12,934 --> 00:36:13,747
Shoot me.
403
00:36:14,185 --> 00:36:14,768
It does make sense.
404
00:36:15,382 --> 00:36:16,381
You were a deserter.
405
00:36:16,466 --> 00:36:18,007
That's why you haven't escaped the battlefield in your entire life.
406
00:36:18,476 --> 00:36:18,965
Pathetic.
407
00:36:20,122 --> 00:36:21,018
We got company.
408
00:36:43,351 --> 00:36:45,517
This scoundrel is waiting for prey.
409
00:36:46,725 --> 00:36:47,423
It's unusual.
410
00:36:47,850 --> 00:36:49,142
It must've felt something.
411
00:36:49,340 --> 00:36:51,059
Maybe they knew our assembly order.
412
00:36:52,392 --> 00:36:52,767
No.
413
00:36:53,132 --> 00:36:54,965
They can't decode our military code.
414
00:36:55,267 --> 00:36:56,309
Can we go around it
415
00:36:57,184 --> 00:36:57,934
and avoid it?
416
00:37:00,006 --> 00:37:02,204
This is the only path to our destination.
417
00:37:04,433 --> 00:37:05,860
We can take mountain roads to avoid them.
418
00:37:06,475 --> 00:37:06,902
Sure.
419
00:37:07,808 --> 00:37:09,475
If you want to abandon your vehicle, I'm okay with it.
420
00:37:10,017 --> 00:37:11,954
But we wouldn't be able to pass through
421
00:37:12,256 --> 00:37:13,923
the no man's land and desert without a vehicle.
422
00:37:25,100 --> 00:37:25,797
As you can see,
423
00:37:26,245 --> 00:37:26,860
this is too risky.
424
00:37:27,912 --> 00:37:28,735
I'm a guide,
425
00:37:29,120 --> 00:37:30,110
not cannon fodder.
426
00:37:32,016 --> 00:37:32,474
Remember,
427
00:37:33,193 --> 00:37:34,453
we won't let you be killed.
428
00:37:35,297 --> 00:37:35,599
Come on.
429
00:37:36,026 --> 00:37:36,891
Repeat your mission to me.
430
00:37:40,089 --> 00:37:41,828
I need to run to the vehicle
431
00:37:42,141 --> 00:37:43,380
and press the honk.
432
00:37:44,891 --> 00:37:47,505
After that, I need to attract the monsters' attention.
433
00:37:47,526 --> 00:37:48,380
It's no problem for me.
434
00:37:49,776 --> 00:37:51,682
Chief, at least you should give me some equipment.
435
00:38:27,671 --> 00:38:29,119
Why do you trust him so much?
436
00:38:31,296 --> 00:38:31,942
I believe
437
00:38:33,817 --> 00:38:34,525
every deserter
438
00:38:34,556 --> 00:38:35,973
desires an opportunity for self-redemption.
439
00:42:27,467 --> 00:42:28,050
Press the honk.
440
00:42:32,342 --> 00:42:33,071
Press the honk!
441
00:42:33,675 --> 00:42:34,300
Press the honk!
442
00:42:37,383 --> 00:42:38,206
Execute my order!
443
00:42:38,237 --> 00:42:39,206
Press the honk now!
444
00:42:39,508 --> 00:42:40,456
He's going to run!
445
00:42:40,716 --> 00:42:41,164
Wait!
446
00:42:49,341 --> 00:42:50,258
Open fire!
447
00:43:03,226 --> 00:43:04,268
Laijia, go!
448
00:43:22,767 --> 00:43:23,892
Come on!
449
00:43:35,215 --> 00:43:35,923
You should escape.
450
00:43:36,257 --> 00:43:36,673
No.
451
00:43:37,007 --> 00:43:38,475
It's an honor to fight with you.
452
00:43:42,611 --> 00:43:43,475
Come on!
453
00:44:21,047 --> 00:44:21,839
What are you doing?
454
00:44:30,620 --> 00:44:31,120
Gao Ren!
455
00:44:31,714 --> 00:44:32,297
Take it!
456
00:44:32,297 --> 00:44:32,912
What's this?
457
00:44:32,912 --> 00:44:33,995
I have no time to explain.
458
00:44:33,995 --> 00:44:35,224
You can paralyze the monster by detonating this.
459
00:44:35,964 --> 00:44:36,411
Go.
460
00:44:40,297 --> 00:44:41,161
Come on!
461
00:45:00,755 --> 00:45:01,473
Go!
462
00:45:22,910 --> 00:45:23,514
Crap!
463
00:45:34,962 --> 00:45:35,837
Cheng Ling!
464
00:45:36,327 --> 00:45:37,483
Take it!
465
00:45:37,837 --> 00:45:38,795
Hurry!
466
00:45:39,274 --> 00:45:40,524
Cover her!
467
00:47:36,709 --> 00:47:37,344
Pam.
468
00:47:37,376 --> 00:47:37,782
Pam?
469
00:47:39,001 --> 00:47:39,542
Thank you.
470
00:47:44,115 --> 00:47:45,542
Actually, I'm a researcher
471
00:47:45,792 --> 00:47:47,292
in the research department
472
00:47:47,334 --> 00:47:48,459
of the Union Defense Army.
473
00:47:51,386 --> 00:47:53,552
This thing is called a massive electromagnetic pulse,
474
00:47:53,584 --> 00:47:54,615
also known as MEMP.
475
00:47:54,802 --> 00:47:56,740
Why didn't you bring it up first?
476
00:47:57,781 --> 00:47:59,906
This is the only prototype I have.
477
00:48:01,094 --> 00:48:02,187
Ever since the war,
478
00:48:02,615 --> 00:48:04,333
we've been at a disadvantage
479
00:48:04,333 --> 00:48:05,250
when engaging the hounds.
480
00:48:06,156 --> 00:48:07,364
How did MEMP
481
00:48:08,250 --> 00:48:10,666
paralyze the hound instantly?
482
00:48:11,698 --> 00:48:12,896
In the second year of Doomsday,
483
00:48:13,823 --> 00:48:15,041
the Chinese troops in the East
484
00:48:15,364 --> 00:48:16,989
paid a heavy price
485
00:48:17,958 --> 00:48:18,739
so that we could
486
00:48:18,843 --> 00:48:20,708
study the technology applied to the hounds.
487
00:48:21,083 --> 00:48:22,541
We found a special blue crystal
488
00:48:23,156 --> 00:48:25,114
in a hound's body.
489
00:48:25,624 --> 00:48:26,385
It was formed
490
00:48:26,510 --> 00:48:28,374
from an unknown element.
491
00:48:29,124 --> 00:48:30,416
This blue crystal
492
00:48:30,551 --> 00:48:32,874
can amplify energy geometrically.
493
00:48:34,541 --> 00:48:35,728
Amplify energy?
494
00:48:37,582 --> 00:48:38,562
How is that possible?
495
00:48:41,239 --> 00:48:42,364
I don't really understand
496
00:48:42,384 --> 00:48:43,457
the principle of electromagnetic pulse.
497
00:48:43,551 --> 00:48:44,988
But when your electronic shackles
498
00:48:45,541 --> 00:48:47,093
were linked to the blue crystal,
499
00:48:47,124 --> 00:48:48,374
the energy released
500
00:48:48,395 --> 00:48:49,759
could reduce you to ashes.
501
00:48:50,915 --> 00:48:52,551
Compared to those hounds,
502
00:48:52,676 --> 00:48:54,165
we're like living in the Middle Ages.
503
00:48:54,822 --> 00:48:56,905
However, the hounds still rely on self-defense armor
504
00:48:56,999 --> 00:48:58,915
that's driven by an electronic device.
505
00:49:00,405 --> 00:49:01,030
So,
506
00:49:01,363 --> 00:49:02,967
we can use the blue crystal
507
00:49:03,498 --> 00:49:04,790
to amplify the electromagnetic pulse
508
00:49:05,259 --> 00:49:06,623
to disable the hounds' electrical system
509
00:49:06,748 --> 00:49:07,540
and paralyze them.
510
00:49:08,655 --> 00:49:10,134
Without the armor to protect them,
511
00:49:10,207 --> 00:49:11,196
the hounds would be doomed.
512
00:49:12,644 --> 00:49:13,759
Theoretically, it could work.
513
00:49:15,384 --> 00:49:17,644
The research institute requested the Western Resistance Army
514
00:49:17,988 --> 00:49:19,810
to escort five people, including me,
515
00:49:20,310 --> 00:49:22,279
to the five human bases where resistance forces might still exist.
516
00:49:22,352 --> 00:49:24,810
We're taking the prototype and design data there
517
00:49:24,842 --> 00:49:26,529
to mass-produce the device.
518
00:49:27,352 --> 00:49:29,685
And my destination is General Mackay's coordinate.
519
00:49:31,612 --> 00:49:32,852
If we put it into mass production,
520
00:49:33,685 --> 00:49:35,435
we might stand a chance at turning the tide.
521
00:49:37,570 --> 00:49:38,404
But the journey
522
00:49:38,425 --> 00:49:39,987
is more difficult than we thought.
523
00:49:40,404 --> 00:49:41,935
Also, the only prototype we have
524
00:49:41,956 --> 00:49:42,799
has been used up.
525
00:49:43,508 --> 00:49:44,758
If we reencounter the hounds,
526
00:49:44,935 --> 00:49:45,956
we might...
527
00:49:45,987 --> 00:49:47,279
We'll send you to General Mackay
528
00:49:48,674 --> 00:49:50,403
at all costs.
529
00:49:53,153 --> 00:49:53,664
Yeah.
530
00:49:58,674 --> 00:50:00,476
All men for sacrifice!
531
00:50:02,195 --> 00:50:03,507
Sounds like a celebration.
532
00:50:22,496 --> 00:50:23,351
During that summer break,
533
00:50:24,580 --> 00:50:26,715
I was lying by the swimming pool in the school alone.
534
00:50:27,319 --> 00:50:28,944
I was looking up into the sky
535
00:50:29,694 --> 00:50:32,267
and thinking about graduation and job hunting.
536
00:50:33,413 --> 00:50:35,454
I thought I would lead an ordinary life.
537
00:50:36,454 --> 00:50:37,798
I was so tired of my life.
538
00:50:38,475 --> 00:50:39,204
I made a wish.
539
00:50:39,204 --> 00:50:40,829
I said I wanted my life to change.
540
00:50:43,371 --> 00:50:44,694
Then the world was changed.
541
00:50:45,652 --> 00:50:46,204
For the first time,
542
00:50:47,090 --> 00:50:48,058
my wish had come true.
543
00:51:03,954 --> 00:51:05,704
This was the last message I received.
544
00:51:05,193 --> 00:51:08,433
Do not look for us. Stay safe out there.
545
00:51:05,193 --> 00:51:08,433
We're at the government's Shelter 337 in the South.
546
00:51:05,193 --> 00:51:08,433
Mom
547
00:51:06,631 --> 00:51:07,985
When I tried to reply to them,
548
00:51:10,506 --> 00:51:11,964
the global communication system was cut off.
549
00:51:16,620 --> 00:51:17,235
Our families
550
00:51:19,453 --> 00:51:20,984
give us a reason to survive.
551
00:51:22,953 --> 00:51:23,672
Returning home
552
00:51:26,234 --> 00:51:27,849
is the belief of all Chinese people.
553
00:51:30,349 --> 00:51:31,713
Sometimes, I wondered
554
00:51:32,380 --> 00:51:34,297
if the disaster and the war we faced
555
00:51:35,286 --> 00:51:36,536
were just a dream.
556
00:51:37,119 --> 00:51:39,901
It's a long and realistic dream.
557
00:51:42,296 --> 00:51:43,213
To me,
558
00:51:45,661 --> 00:51:46,859
it's a nightmare.
559
00:51:49,952 --> 00:51:51,473
On the day the hounds started the war,
560
00:51:53,119 --> 00:51:54,119
I was outside the delivery room.
561
00:51:57,640 --> 00:51:59,817
When the nurse put my daughter in my arms,
562
00:52:02,890 --> 00:52:03,921
the hounds happened
563
00:52:04,640 --> 00:52:05,723
to storm the hospital.
564
00:52:13,785 --> 00:52:14,306
I...
565
00:52:15,796 --> 00:52:17,306
I used up all my strength.
566
00:52:22,608 --> 00:52:24,066
But I still failed to protect them.
567
00:52:29,254 --> 00:52:30,910
That was the first and last time
568
00:52:32,764 --> 00:52:33,816
I met my daughter.
569
00:52:38,368 --> 00:52:38,962
I'm sorry.
570
00:52:40,160 --> 00:52:41,399
I didn't know about your tragic past.
571
00:52:46,795 --> 00:52:47,722
You saved us.
572
00:52:48,628 --> 00:52:49,711
We owe you our lives.
573
00:52:51,628 --> 00:52:52,805
You don't need to eulogize me as a hero.
574
00:52:54,024 --> 00:52:55,774
I know the kind of man I am.
575
00:52:58,878 --> 00:53:00,961
On March 22nd of the first year of Doomsday,
576
00:53:00,992 --> 00:53:02,117
the deserter died.
577
00:53:03,367 --> 00:53:04,159
When a soldier
578
00:53:05,482 --> 00:53:06,534
loses his dignity
579
00:53:08,315 --> 00:53:09,492
and everything else,
580
00:53:10,430 --> 00:53:11,346
he will be dead.
581
00:53:12,815 --> 00:53:13,575
But today,
582
00:53:14,877 --> 00:53:15,700
you've become a warrior.
583
00:53:21,544 --> 00:53:22,315
Eight years ago,
584
00:53:23,981 --> 00:53:25,606
at the last voltaic power plant in the west,
585
00:53:27,335 --> 00:53:29,137
I was commanding the ground reinforcements.
586
00:53:31,544 --> 00:53:32,585
The guy who escaped by car,
587
00:53:34,637 --> 00:53:35,731
I knew that was you.
588
00:53:39,971 --> 00:53:41,887
To overcome all hardships
589
00:53:42,189 --> 00:53:43,054
and achieve our goals,
590
00:53:45,752 --> 00:53:47,033
that's what Chinese soldiers are like.
591
00:54:04,532 --> 00:54:08,491
♫ Master of all creations ♫
592
00:54:08,491 --> 00:54:14,574
♫ Grant me strength ♫
593
00:54:14,574 --> 00:54:30,188
♫ To move forward ♫
594
00:55:42,738 --> 00:55:43,238
Papa,
595
00:55:44,530 --> 00:55:45,530
check our coordinate.
596
00:55:45,561 --> 00:55:46,780
Let me check.
597
00:55:50,915 --> 00:55:52,196
We're at the same coordinate.
598
00:55:53,186 --> 00:55:54,040
So spooky.
599
00:55:55,477 --> 00:55:57,061
I'd rather confront the hounds
600
00:55:57,415 --> 00:55:59,207
than be lost in the no man's land.
601
00:55:59,946 --> 00:56:00,717
Don't move!
602
00:56:01,477 --> 00:56:02,123
Who is it?
603
00:56:05,404 --> 00:56:07,508
I'm a miner living nearby!
604
00:56:07,946 --> 00:56:09,488
Who are you guys?
605
00:56:14,487 --> 00:56:15,977
We're the China Zhurong Tactical Team
606
00:56:16,321 --> 00:56:17,862
of the Union Defense Army.
607
00:56:18,654 --> 00:56:20,404
I'm the commander, Gao Ren.
608
00:56:24,071 --> 00:56:26,154
I didn't expect the Union Defense Army to be still fighting.
609
00:56:27,070 --> 00:56:28,977
I thought you guys were disbanded.
610
00:56:29,904 --> 00:56:31,216
We will fight forever.
611
00:56:31,945 --> 00:56:32,904
Our vehicle is out of gas.
612
00:56:33,529 --> 00:56:34,362
We can only travel on foot.
613
00:56:35,612 --> 00:56:38,153
Can you get us out of here?
614
00:56:39,008 --> 00:56:41,237
I want to make a simple deal with you.
615
00:57:32,985 --> 00:57:33,735
You see that?
616
00:57:35,069 --> 00:57:35,787
You see that?
617
00:57:35,892 --> 00:57:36,850
Unbelievable.
618
00:57:37,142 --> 00:57:37,610
Man!
619
00:57:56,860 --> 00:57:57,276
Go.
620
00:57:57,610 --> 00:57:58,172
Hurry.
621
00:57:59,235 --> 00:58:00,547
How long have you guys been here?
622
00:58:01,110 --> 00:58:02,443
We've been digging pits here
623
00:58:02,443 --> 00:58:03,985
before the invasion.
624
00:58:04,724 --> 00:58:07,099
Although life in the pits is not easy,
625
00:58:07,818 --> 00:58:08,818
it's safer
626
00:58:08,932 --> 00:58:09,891
than staying outside.
627
00:58:36,025 --> 00:58:37,390
Doctor,
628
00:58:38,796 --> 00:58:40,640
I've found someone to assist you.
629
00:58:42,557 --> 00:58:43,557
Do you have any antibiotics?
630
00:58:43,786 --> 00:58:45,411
She might not survive until tomorrow.
631
00:58:46,442 --> 00:58:47,234
As you can see,
632
00:58:47,306 --> 00:58:48,744
it's difficult for us
633
00:58:49,067 --> 00:58:51,442
to raise a baby here.
634
00:58:51,525 --> 00:58:52,681
We need antibiotics.
635
00:58:53,192 --> 00:58:54,150
In exchange,
636
00:58:54,525 --> 00:58:56,442
I can help you upgrade your GPS.
637
00:58:56,473 --> 00:58:57,765
I can even give you
638
00:58:57,765 --> 00:58:59,150
all the munitions we have.
639
00:58:59,556 --> 00:59:01,358
Babies can't live without their mothers.
640
00:59:08,025 --> 00:59:10,014
Papa, how many antibiotics do we have left?
641
00:59:10,900 --> 00:59:11,358
One.
642
00:59:12,556 --> 00:59:13,254
Just one.
643
00:59:13,972 --> 00:59:15,358
Papa, we've got to save her. Hurry!
644
00:59:16,962 --> 00:59:18,639
You need this more than we do.
645
00:59:20,972 --> 00:59:23,597
I hope this gas can bring you guys to your destination.
646
00:59:24,649 --> 00:59:25,993
Come back anytime
647
00:59:26,149 --> 00:59:27,222
if anything changes.
648
00:59:28,285 --> 00:59:29,274
If everything goes well,
649
00:59:29,399 --> 00:59:30,441
I'll come back to get some supplies.
650
00:59:30,857 --> 00:59:31,816
He's heading southward.
651
00:59:32,274 --> 00:59:32,795
He's going home.
652
00:59:48,722 --> 00:59:51,690
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
653
00:59:51,690 --> 00:59:53,305
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
654
00:59:54,273 --> 00:59:57,148
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
655
00:59:57,148 --> 00:59:59,107
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
656
01:00:02,982 --> 01:00:05,898
-Tango, Quebec, Fox, Juliet,
-Guys...
657
01:00:05,898 --> 01:00:07,856
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
658
01:00:07,909 --> 01:00:09,117
It looks like we've arrived.
659
01:01:14,771 --> 01:01:15,063
Let's go.
660
01:01:24,594 --> 01:01:25,105
Clear.
661
01:01:25,438 --> 01:01:25,938
Clear.
662
01:01:27,521 --> 01:01:27,854
Go.
663
01:01:43,135 --> 01:01:43,489
Go.
664
01:01:48,083 --> 01:01:48,479
Go.
665
01:01:53,604 --> 01:01:54,354
It's too quiet in here.
666
01:01:54,895 --> 01:01:55,395
Yes.
667
01:01:56,760 --> 01:01:57,354
Stay alert.
668
01:02:03,020 --> 01:02:03,520
Clear.
669
01:02:03,854 --> 01:02:04,374
Clear.
670
01:02:22,061 --> 01:02:22,853
I found something!
671
01:02:41,884 --> 01:02:42,550
That's Lambda.
672
01:02:43,144 --> 01:02:43,957
It's a Greek alphabet.
673
01:02:44,759 --> 01:02:46,050
It's the symbol of the Spartan shield.
674
01:03:09,769 --> 01:03:11,518
The independent control system of this door has been cut off.
675
01:03:14,268 --> 01:03:16,248
We need to find the control room and turn on the power.
676
01:03:20,049 --> 01:03:20,768
Laijia, Andre,
677
01:03:21,685 --> 01:03:22,758
search for the power source together with me.
678
01:03:23,518 --> 01:03:25,185
As for the others, find out why this is happening.
679
01:03:25,518 --> 01:03:25,935
Yes, sir.
680
01:03:26,185 --> 01:03:26,518
Go.
681
01:04:14,288 --> 01:04:15,204
On June 3rd,
682
01:04:15,600 --> 01:04:17,433
we finally met up with the Resistance Army
683
01:04:17,579 --> 01:04:18,860
at the abandoned central station.
684
01:04:20,288 --> 01:04:22,860
Not only did I see plenty of Spartan soldiers,
685
01:04:23,840 --> 01:04:26,131
but I also saw the legendary General Mackay.
686
01:04:26,860 --> 01:04:28,246
It looks like the Resistance Army was here.
687
01:04:29,006 --> 01:04:30,069
On August 11th,
688
01:04:30,714 --> 01:04:32,600
after a long and arduous one-month journey,
689
01:04:33,204 --> 01:04:34,912
we finally arrived at this secret base,
690
01:04:34,933 --> 01:04:36,756
which was a natural choking point.
691
01:04:37,902 --> 01:04:38,860
Even so,
692
01:04:39,600 --> 01:04:42,172
we paid a heavy price.
693
01:04:43,245 --> 01:04:44,516
Out of over 1,000 men,
694
01:04:45,422 --> 01:04:46,818
only less than 50 of us
695
01:04:46,912 --> 01:04:47,766
made it to the destination.
696
01:04:50,099 --> 01:04:51,558
I don't know what will happen to us in the future.
697
01:05:03,974 --> 01:05:05,474
On August 28th,
698
01:05:07,307 --> 01:05:09,807
the dispute over establishing a new resistance base
699
01:05:10,818 --> 01:05:12,724
lasted more than two weeks.
700
01:05:13,682 --> 01:05:15,744
In the end, at General Mackay's discretion,
701
01:05:16,526 --> 01:05:19,265
we gave up our military resistance.
702
01:05:20,140 --> 01:05:21,713
General Mackay would never do so.
703
01:05:35,015 --> 01:05:35,556
Everyone,
704
01:05:35,952 --> 01:05:36,609
rendezvous at the lobby.
705
01:05:39,306 --> 01:05:39,869
Listen.
706
01:05:43,723 --> 01:05:44,098
Let's go!
707
01:05:58,702 --> 01:05:59,358
What?
708
01:06:31,805 --> 01:06:32,930
What the heck?
709
01:06:38,294 --> 01:06:41,263
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
710
01:06:41,263 --> 01:06:43,013
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
711
01:06:43,826 --> 01:06:44,909
Those scoundrels!
712
01:06:45,388 --> 01:06:46,794
How could they do this to General Mackay?
713
01:06:47,565 --> 01:06:48,721
General Mackay's brain
714
01:06:48,742 --> 01:06:49,825
is under their control.
715
01:06:50,346 --> 01:06:51,211
They acquired
716
01:06:51,211 --> 01:06:53,179
his memories of the new resistance base's establishment,
717
01:06:53,804 --> 01:06:54,846
fabricated a command with his voice,
718
01:06:54,877 --> 01:06:56,846
and sent out a fake broadcast.
719
01:06:58,013 --> 01:07:00,388
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
720
01:07:00,388 --> 01:07:02,971
Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf.
721
01:07:05,013 --> 01:07:07,262
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
722
01:07:07,262 --> 01:07:09,971
Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf.
723
01:07:11,887 --> 01:07:14,127
Tango, Quebec, Bravo, Fox...
724
01:07:14,241 --> 01:07:15,137
This is a trap!
725
01:07:27,637 --> 01:07:28,460
Darned creature!
726
01:07:32,949 --> 01:07:33,387
Fire!
727
01:07:48,845 --> 01:07:49,261
Watch out!
728
01:07:55,761 --> 01:07:56,720
Cover me!
729
01:08:06,136 --> 01:08:06,803
Go!
730
01:08:51,718 --> 01:08:52,176
Let's go!
731
01:08:59,083 --> 01:09:00,291
Papa, open it!
732
01:09:04,759 --> 01:09:05,259
Crap.
733
01:09:08,166 --> 01:09:09,176
Let's go!
734
01:09:11,384 --> 01:09:12,343
Let's go!
735
01:09:34,675 --> 01:09:35,915
Come on! Let's go!
736
01:09:36,300 --> 01:09:36,800
Go!
737
01:10:00,341 --> 01:10:00,925
Go west.
738
01:10:01,143 --> 01:10:02,071
There's a cultivation room over there.
739
01:10:02,091 --> 01:10:02,925
We can rendezvous over there.
740
01:10:03,654 --> 01:10:04,393
How did you know that?
741
01:10:05,154 --> 01:10:06,060
I'm a guide.
742
01:10:06,216 --> 01:10:08,258
I never miss out on valuable information.
743
01:10:09,049 --> 01:10:10,706
I found the structural layout plan in the lobby just now.
744
01:10:13,247 --> 01:10:13,747
Go.
745
01:10:18,174 --> 01:10:18,653
Go!
746
01:10:29,997 --> 01:10:31,372
It's stuck! Hurry!
747
01:10:41,955 --> 01:10:42,715
Hurry!
748
01:10:42,882 --> 01:10:43,465
Help me out!
749
01:10:45,882 --> 01:10:46,799
Get something to block the door!
750
01:10:46,819 --> 01:10:47,236
All right.
751
01:11:06,163 --> 01:11:06,621
Cheng Ling,
752
01:11:07,715 --> 01:11:08,423
you're injured.
753
01:11:10,173 --> 01:11:10,589
Thanks.
754
01:11:14,954 --> 01:11:15,964
The hounds are outside the door.
755
01:11:16,819 --> 01:11:18,443
We have to find another exit.
756
01:11:31,620 --> 01:11:32,714
We can create an exit ourselves.
757
01:11:36,505 --> 01:11:36,964
Over there!
758
01:11:46,130 --> 01:11:46,766
This wall
759
01:11:47,297 --> 01:11:48,839
is the weakest in the building.
760
01:11:51,213 --> 01:11:53,337
This is a military base in the mountains.
761
01:11:53,547 --> 01:11:55,005
Even the weakest part
762
01:11:55,337 --> 01:11:57,255
is tougher than ordinary buildings.
763
01:11:58,077 --> 01:11:59,297
Also, we're stuck inside.
764
01:12:00,421 --> 01:12:01,297
You want to blow it up?
765
01:12:02,255 --> 01:12:03,587
Then we'll have some turbulence.
766
01:12:03,609 --> 01:12:04,651
But it will be fine
767
01:12:04,963 --> 01:12:06,005
from a faraway distance.
768
01:12:26,462 --> 01:12:27,265
Get ready!
769
01:12:42,253 --> 01:12:43,327
Fall back!
770
01:12:54,004 --> 01:12:54,868
Everyone is responsible
771
01:12:56,129 --> 01:12:56,826
for the rise and fall of Earth!
772
01:12:59,535 --> 01:13:01,285
Papa, how long will it take?
773
01:13:01,337 --> 01:13:02,347
Give me five minutes.
774
01:13:10,753 --> 01:13:11,326
What are you up to?
775
01:13:12,503 --> 01:13:13,336
Meet at the extraction point.
776
01:13:13,420 --> 01:13:14,024
Are you crazy?
777
01:13:33,065 --> 01:13:34,034
Darned hounds!
778
01:13:47,888 --> 01:13:49,388
Come at me!
779
01:13:53,294 --> 01:13:53,835
Come on!
780
01:14:04,762 --> 01:14:05,658
One more minute.
781
01:14:11,793 --> 01:14:12,835
Take cover!
782
01:14:17,793 --> 01:14:19,501
Fire in the hole!
783
01:14:28,835 --> 01:14:29,262
Papa,
784
01:14:29,939 --> 01:14:30,709
give me a bomb.
785
01:14:44,772 --> 01:14:45,282
Go!
786
01:14:47,865 --> 01:14:48,719
Go!
787
01:15:16,323 --> 01:15:16,792
Let's go.
788
01:15:17,708 --> 01:15:18,208
Go!
789
01:15:36,458 --> 01:15:36,958
Gao Ren!
790
01:15:40,041 --> 01:15:40,791
He's alive!
791
01:15:41,249 --> 01:15:43,510
Chief, come on!
792
01:17:35,121 --> 01:17:35,621
Come on!
793
01:18:06,621 --> 01:18:07,079
Papa!
794
01:18:08,683 --> 01:18:09,912
Papa, you're injured!
795
01:18:10,787 --> 01:18:12,391
Step on the gas!
796
01:18:21,214 --> 01:18:21,829
Help!
797
01:18:22,370 --> 01:18:22,995
Doctor!
798
01:18:23,193 --> 01:18:23,954
Are there any doctors in here?
799
01:18:23,974 --> 01:18:24,662
Hurry up!
800
01:18:24,724 --> 01:18:25,349
Is anyone here?
801
01:18:27,662 --> 01:18:28,953
Papa, hang in there!
802
01:18:31,203 --> 01:18:31,703
Papa!
803
01:18:32,912 --> 01:18:33,412
Be careful.
804
01:18:36,474 --> 01:18:37,182
I'll go and look for them.
805
01:18:37,828 --> 01:18:39,453
Doctor!
806
01:18:40,036 --> 01:18:40,964
Doctor!
807
01:18:48,203 --> 01:18:50,026
Papa.
808
01:18:50,661 --> 01:18:51,495
Papa, wake up.
809
01:18:51,942 --> 01:18:52,901
Papa, stay awake.
810
01:18:53,328 --> 01:18:53,786
Papa?
811
01:18:55,005 --> 01:18:55,578
Don't fall asleep.
812
01:18:56,046 --> 01:18:57,078
Papa, don't sleep now.
813
01:19:03,619 --> 01:19:04,786
Do you remember...
814
01:19:05,067 --> 01:19:05,900
Don't speak.
815
01:19:06,275 --> 01:19:07,505
Papa, save your strength.
816
01:19:07,744 --> 01:19:08,702
Save your strength.
817
01:19:10,661 --> 01:19:11,859
My Sofia...
818
01:19:13,161 --> 01:19:13,577
No.
819
01:19:17,786 --> 01:19:21,910
You wore a yellow skirt on that prom night.
820
01:19:22,660 --> 01:19:24,202
At that moment,
821
01:19:24,202 --> 01:19:27,410
my heart was hit by your arrow.
822
01:19:29,212 --> 01:19:33,962
Thank you for being with me.
823
01:19:34,431 --> 01:19:36,952
You are a great wife.
824
01:19:38,410 --> 01:19:39,733
Sofia,
825
01:19:40,993 --> 01:19:42,108
I'm coming.
826
01:19:48,233 --> 01:19:49,722
Papa, I know.
827
01:19:50,920 --> 01:19:52,670
We'll surely get back home.
828
01:19:54,201 --> 01:19:55,910
We'll surely reunite with our family.
829
01:19:56,982 --> 01:19:57,493
Chief.
830
01:20:21,805 --> 01:20:22,294
Papa.
831
01:21:47,948 --> 01:21:49,146
Death isn't the final farewell.
832
01:21:52,990 --> 01:21:53,782
Being forgotten is.
833
01:22:31,395 --> 01:22:32,645
Are these the blue crystals
834
01:22:32,895 --> 01:22:34,614
that can turn the tide of battle?
835
01:22:36,478 --> 01:22:38,072
I think I can make
836
01:22:38,218 --> 01:22:39,947
a rough version of MEMP
837
01:22:39,978 --> 01:22:41,332
based on these blue crystals
838
01:22:41,957 --> 01:22:43,384
used in the electromagnetic pulse generator
839
01:22:43,405 --> 01:22:45,072
that our engineers have modified.
840
01:22:45,114 --> 01:22:47,030
Although it's not as stable as the prototype,
841
01:22:47,030 --> 01:22:48,291
its instability is exactly
842
01:22:48,353 --> 01:22:49,572
what we can use to our advantage.
843
01:22:50,113 --> 01:22:51,738
You can compare it to the lottery.
844
01:22:51,853 --> 01:22:53,030
It's either we don't strike the lottery
845
01:22:53,968 --> 01:22:55,717
and the explosion won't paralyze the hounds,
846
01:22:56,009 --> 01:22:57,301
or we strike the lottery
847
01:22:57,530 --> 01:22:59,342
and cause a huge
848
01:22:59,374 --> 01:23:00,457
electromagnetic pulse explosion.
849
01:24:07,070 --> 01:24:08,789
When I came to the settlement with the guards
850
01:24:08,903 --> 01:24:10,049
of the Union Defense Army,
851
01:24:10,653 --> 01:24:12,101
we were attacked by bandits.
852
01:24:13,611 --> 01:24:15,153
We could have left this place.
853
01:24:17,111 --> 01:24:18,486
But we decided to help
854
01:24:18,486 --> 01:24:20,361
the refugees to ward off the bandits.
855
01:24:21,361 --> 01:24:23,694
Later, as the number of bandits increased,
856
01:24:24,559 --> 01:24:25,861
we could no longer hold down the fort.
857
01:24:27,163 --> 01:24:28,986
My captain told me to escape
858
01:24:29,007 --> 01:24:30,632
with the MEMP
859
01:24:30,809 --> 01:24:31,871
along with the women and children.
860
01:24:36,225 --> 01:24:37,652
When we got out,
861
01:24:38,340 --> 01:24:40,173
I heard the scream of our guards.
862
01:24:42,225 --> 01:24:43,486
Actually, we're the same.
863
01:24:46,756 --> 01:24:47,433
We're both deserters.
864
01:24:52,069 --> 01:24:53,652
That doesn't matter anymore.
865
01:24:54,902 --> 01:24:56,579
Most importantly, we have the chance
866
01:24:56,600 --> 01:24:57,725
to redeem ourselves now.
867
01:24:59,360 --> 01:25:00,131
Let's do it.
868
01:25:03,652 --> 01:25:04,902
As long as we're still fighting,
869
01:25:06,308 --> 01:25:07,443
none of us are deserters.
870
01:25:24,276 --> 01:25:25,151
Waiting for order.
871
01:25:26,026 --> 01:25:26,745
Take position.
872
01:25:55,890 --> 01:25:57,223
It's time to wake up the hounds.
873
01:27:10,180 --> 01:27:10,846
Fire!
874
01:27:23,721 --> 01:27:24,544
I'll distract it.
875
01:27:24,596 --> 01:27:25,586
Go and cut off the power supply.
876
01:27:27,065 --> 01:27:27,596
Go!
877
01:27:27,867 --> 01:27:28,908
Go!
878
01:27:48,002 --> 01:27:48,877
Dodge!
879
01:27:54,564 --> 01:27:55,189
Reloading!
880
01:27:57,481 --> 01:27:58,106
Done!
881
01:28:03,835 --> 01:28:04,439
Reloading!
882
01:28:06,376 --> 01:28:06,803
Done!
883
01:28:12,011 --> 01:28:12,605
Retreat!
884
01:28:13,855 --> 01:28:14,355
Let's go!
885
01:28:16,355 --> 01:28:16,855
Dodge!
886
01:28:55,958 --> 01:28:56,469
Quick!
887
01:29:01,979 --> 01:29:03,291
Cheng Ling, pass me the bag.
888
01:29:06,729 --> 01:29:07,229
Go.
889
01:29:07,750 --> 01:29:08,906
Get me the oxygen tank.
890
01:29:39,759 --> 01:29:41,395
No!
891
01:29:42,020 --> 01:29:42,863
Give me the explosives.
892
01:29:47,144 --> 01:29:47,811
You go first.
893
01:29:48,936 --> 01:29:50,749
Make sure Pam gets the message out.
894
01:29:52,134 --> 01:29:52,884
I'll stall them.
895
01:29:53,165 --> 01:29:53,696
You should go.
896
01:29:54,144 --> 01:29:54,801
Let me stall it.
897
01:29:55,603 --> 01:29:57,186
We'll both die if we go on like this.
898
01:29:57,644 --> 01:29:58,519
Let me die, then.
899
01:29:58,925 --> 01:29:59,759
I'm not afraid of death.
900
01:29:59,790 --> 01:30:00,467
I know that.
901
01:30:00,467 --> 01:30:01,727
But this is an order!
902
01:30:01,759 --> 01:30:02,811
Don't order me around!
903
01:30:02,811 --> 01:30:04,061
I'm a deserter!
904
01:30:06,394 --> 01:30:06,727
Fine.
905
01:30:07,352 --> 01:30:07,956
Suit yourself.
906
01:30:08,227 --> 01:30:09,446
We'll perish together.
907
01:30:09,769 --> 01:30:11,008
The Union Defense Army will be eradicated
908
01:30:11,040 --> 01:30:11,998
if they don't get the information.
909
01:30:12,436 --> 01:30:14,102
Nobody would save Earth by then.
910
01:30:14,602 --> 01:30:16,269
Now, you can finally reunite with your family.
911
01:30:16,550 --> 01:30:17,602
Have you truly made up your mind?
912
01:30:19,248 --> 01:30:19,706
I...
913
01:30:21,373 --> 01:30:21,956
Gao Ren!
914
01:30:22,477 --> 01:30:23,102
Open the door!
915
01:30:23,841 --> 01:30:24,466
Gao Ren!
916
01:30:32,810 --> 01:30:35,008
When the military screened out elites based on their DNA,
917
01:30:36,883 --> 01:30:37,789
they didn't discover
918
01:30:39,143 --> 01:30:41,435
a single elite human.
919
01:30:42,601 --> 01:30:43,935
It takes generations of genetic modification
920
01:30:44,799 --> 01:30:46,883
to create superhumans.
921
01:30:50,153 --> 01:30:51,320
But we didn't have time for that.
922
01:30:53,476 --> 01:30:55,059
In order to inspire mankind,
923
01:30:58,059 --> 01:30:59,643
the military had no choice but to do so.
924
01:31:01,663 --> 01:31:02,330
So,
925
01:31:02,757 --> 01:31:04,049
you're not superhuman?
926
01:31:11,361 --> 01:31:12,267
Do you still remember
927
01:31:14,101 --> 01:31:16,382
the recruitment slogan of the Chinese Union Defense Army?
928
01:31:20,059 --> 01:31:20,934
Everyone is responsible
929
01:31:21,673 --> 01:31:22,517
for the rise and fall of Earth.
930
01:31:24,350 --> 01:31:25,059
And that includes
931
01:31:26,663 --> 01:31:27,663
you and me.
932
01:31:29,142 --> 01:31:30,267
It includes every ordinary person.
933
01:31:31,933 --> 01:31:33,777
Heroes are never the chosen ones.
934
01:31:36,079 --> 01:31:37,538
They are always fearless people
935
01:31:38,746 --> 01:31:40,371
with firm conviction.
936
01:31:46,933 --> 01:31:48,016
Don't let everyone's sacrifice
937
01:31:48,016 --> 01:31:48,996
be in vain!
938
01:31:50,308 --> 01:31:50,891
Go now.
939
01:31:59,089 --> 01:31:59,964
I'll wait for you outside!
940
01:32:27,265 --> 01:32:28,057
My child,
941
01:32:28,682 --> 01:32:29,432
my wife,
942
01:32:31,578 --> 01:32:32,869
I will always be with you two.
943
01:33:56,430 --> 01:33:56,888
I am
944
01:34:00,471 --> 01:34:01,596
Lieutenant Gao Ren,
945
01:34:05,763 --> 01:34:07,805
commander of China Zhurong Tactical Team's
946
01:34:09,138 --> 01:34:10,232
Unit 3510
947
01:34:12,013 --> 01:34:13,429
from the 31st division
948
01:34:14,971 --> 01:34:16,929
of the Earth Union Defense Army.
949
01:34:17,794 --> 01:34:18,554
My service number is
950
01:34:20,263 --> 01:34:21,387
UECN
951
01:34:22,210 --> 01:34:24,294
10685031!
952
01:34:29,189 --> 01:34:30,325
I will destroy you
953
01:34:33,710 --> 01:34:35,345
on behalf of all human beings.
954
01:35:08,178 --> 01:35:08,803
Come on!
955
01:35:09,761 --> 01:35:10,386
Crap.
956
01:35:10,605 --> 01:35:11,563
We don't have any bullets.
957
01:35:11,595 --> 01:35:11,970
What?
958
01:35:13,136 --> 01:35:14,334
We don't have any freaking bullets.
959
01:35:33,802 --> 01:35:34,177
Laijia.
960
01:35:34,500 --> 01:35:34,875
Huh?
961
01:35:35,042 --> 01:35:35,719
I'm sorry.
962
01:35:36,084 --> 01:35:37,479
I can only be your brother
963
01:35:39,083 --> 01:35:39,917
in this life.
964
01:35:41,135 --> 01:35:42,969
I can be your man next life.
965
01:35:43,000 --> 01:35:45,312
Just finish your freaking bullets.
966
01:36:03,302 --> 01:36:04,177
Warning!
967
01:36:04,760 --> 01:36:07,301
This coordinate is a trap!
968
01:36:07,708 --> 01:36:10,239
Keep away! Do you copy?
969
01:36:11,301 --> 01:36:12,239
Do you copy?
970
01:36:12,624 --> 01:36:15,114
Keep away from this coordinate!
971
01:36:34,874 --> 01:36:35,499
Laijia?
972
01:36:36,155 --> 01:36:36,738
Andre?
973
01:36:49,780 --> 01:36:50,738
You distract the hounds.
974
01:36:51,092 --> 01:36:52,092
I'll go and get it back.
975
01:36:53,040 --> 01:36:53,915
Come back alive.
976
01:37:34,893 --> 01:37:37,549
Darned creatures,
977
01:37:38,507 --> 01:37:40,132
get out of Earth!
978
01:38:15,017 --> 01:38:15,694
Darned hounds,
979
01:38:16,788 --> 01:38:17,704
here I come!
980
01:40:25,003 --> 01:40:26,180
Everyone is responsible
981
01:40:30,545 --> 01:40:32,128
for the rise and fall of Earth!
982
01:41:22,991 --> 01:41:24,450
It feels great to be alive.
983
01:41:26,398 --> 01:41:27,095
We won.
984
01:41:28,700 --> 01:41:29,741
We eradicated the hounds.
985
01:41:35,501 --> 01:41:36,991
What do you plan to do next?
986
01:41:37,803 --> 01:41:38,876
Are you still heading southward?
987
01:41:40,980 --> 01:41:42,064
I must return home.
988
01:41:43,949 --> 01:41:45,824
But I'll bring the Resistance Army with me.
989
01:41:47,084 --> 01:41:47,616
Do you mean...
990
01:41:47,647 --> 01:41:48,064
That's right.
991
01:41:49,501 --> 01:41:50,959
I'll make this site our new base.
992
01:41:52,907 --> 01:41:54,293
I will recruit a new resistance force.
993
01:43:15,895 --> 01:43:22,040
China zone soldiers have conveyed the special weapon against alien invaders to human
994
01:43:15,895 --> 01:43:22,040
The call of counterattack has rung across the land
995
01:43:15,895 --> 01:43:22,040
The invaders will be defeated and a new dawn will begin
62595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.