All language subtitles for 66-5.s01e04.french.1080p.uhdtv.x264-s4lve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,880 ... 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,240 -Comment s'appelle votre client ? -Rudy Mondésir. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,320 -45 kg de cocaïne en provenance de Colombie. 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,040 -Vous rencontrez Max et le policier infiltré 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,080 avant que l'enquête démarre ? 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,240 -Max dit quoi ? -Il est pas dans la procédure. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,760 -M. Bauer, je vous annonce ma décision 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,360 de vous placer en détention. 9 00:00:27,560 --> 00:00:30,400 -D'où viennent ces textos ? -D'un portable prépayé. 10 00:00:30,600 --> 00:00:33,360 -N'importe qui a pu les écrire, y compris la plaignante. 11 00:00:33,560 --> 00:00:36,200 -Les Boutaleb pensent que tu veux les niquer. 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,480 *-Je veux savoir ce qu'il a fait avec la coke. 13 00:00:39,680 --> 00:00:43,360 -Je veux une confrontation avec Pasquale. 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,800 -Tu peux pas faire n'importe quoi. 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,960 -Tu vas me balancer dans le canal ? 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,960 "Different Pulses", Asaf Avidan 17 00:00:51,120 --> 00:00:51,960 -Roxane. 18 00:00:54,120 --> 00:00:57,080 Roxane, je sais que t'es là. Ouvre. 19 00:00:58,640 --> 00:01:01,600 Qu'est-ce qui t'a pris de te sauver en pleine audience ? 20 00:01:02,560 --> 00:01:04,840 C'est le boulot du substitut de demander une peine de prison. 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,400 Ca veut pas dire que tu vas y aller. 22 00:01:07,560 --> 00:01:09,680 Ce que je dis au juge compte aussi. 23 00:01:09,840 --> 00:01:11,520 A quoi ça sert d'avoir un avocat sinon ? 24 00:01:11,720 --> 00:01:14,400 -Vous avez dit quoi ? -La vérité. 25 00:01:14,960 --> 00:01:18,240 T'as dérapé par amour pour un dealer. 26 00:01:18,440 --> 00:01:20,320 ... 27 00:01:20,480 --> 00:01:24,360 Tu vas le payer toute ta vie. On va pas en rajouter. 28 00:01:25,400 --> 00:01:27,840 -Si je vais en prison, mes parents me pardonneront ? 29 00:01:28,040 --> 00:01:30,880 -Tu as mieux à faire que d'aller en prison. 30 00:01:31,080 --> 00:01:34,080 Bats-toi. Et protège-toi. 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,160 Tu vas y arriver. 32 00:01:38,360 --> 00:01:41,920 Allez, viens. La vie continue. 33 00:01:42,120 --> 00:01:46,920 ... 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,880 Brouhaha 35 00:01:49,040 --> 00:01:59,200 ... 36 00:01:59,360 --> 00:02:02,680 -Bonjour, messieurs. Comment ça va ? 37 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 -Ca va. 38 00:02:05,120 --> 00:02:08,200 -Vous avez mangé, ce matin ? -Non, j'ai pas faim. 39 00:02:09,080 --> 00:02:11,800 -Il y a un distributeur. -Non, c'est bon. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,880 -OK. Vous êtes prêt ? 41 00:02:15,280 --> 00:02:17,560 -Oui. -Ca va bien se passer. 42 00:02:17,720 --> 00:02:28,080 ... 43 00:02:28,240 --> 00:02:29,720 Y a un problème ? -Non. 44 00:02:29,880 --> 00:02:31,760 -Vous êtes sûr ? -Oui, putain ! 45 00:02:31,920 --> 00:02:34,000 -OK. On y va. 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,600 Ne le regardez pas. Adressez-vous à la juge. 47 00:02:38,760 --> 00:02:42,160 Si besoin, vous pouvez me faire un signe. 48 00:02:43,200 --> 00:02:44,840 Allez, on y va. 49 00:02:46,720 --> 00:02:50,320 -M. Mondésir, vous avez été interpelé le 1er juin dernier 50 00:02:50,480 --> 00:02:52,520 sur le parking du Bricorama d'Aubervilliers, 51 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 en possession de 45 kg de cocaïne, 52 00:02:55,040 --> 00:02:58,800 répartis dans 2 valises débarquées du vol Bogota-Paris. 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,200 Au cours des mois précédents, 54 00:03:01,400 --> 00:03:03,280 votre surveillance par la police 55 00:03:03,440 --> 00:03:06,160 a établi que vous avez rencontré à 10 reprises 56 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 M. Pasquale Peirea, 57 00:03:08,360 --> 00:03:11,280 dans le grill Toros sur la commune... 58 00:03:11,480 --> 00:03:13,760 M. Mondésir, vous êtes avec nous ? 59 00:03:15,600 --> 00:03:18,040 Sur la commune d'Aubervilliers. 60 00:03:18,840 --> 00:03:21,200 Le 23 avril, dans ce même restaurant, 61 00:03:21,360 --> 00:03:22,720 vous remettez 62 00:03:22,920 --> 00:03:25,680 à M. Peirea, en échange de ses services, 63 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 une enveloppe contenant 5 000 euros. 64 00:03:30,000 --> 00:03:32,320 M. Peirea a confirmé avoir reçu cette somme. 65 00:03:32,520 --> 00:03:36,240 Pourtant, et c'est l'objet de la confrontation aujourd'hui, 66 00:03:36,440 --> 00:03:39,560 il déclare ne vous avoir jamais vendu le moindre contact 67 00:03:39,720 --> 00:03:41,720 et vous avoir simplement arnaqué. 68 00:03:41,920 --> 00:03:44,120 Que répondez-vous à ça, M. Mondésir ? 69 00:03:45,080 --> 00:03:46,040 -Euh... 70 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 En fait, j'ai menti. 71 00:03:51,560 --> 00:03:55,520 C'est lui qui dit la vérité. Tout ce qu'il dit, c'est vrai. 72 00:03:59,080 --> 00:04:00,480 -Vous pouvez élaborer ? 73 00:04:00,640 --> 00:04:03,720 Quand on change de version, j'aime bien avoir les détails. 74 00:04:03,920 --> 00:04:06,400 -C'est comme il a dit, il m'a carotté. 75 00:04:06,560 --> 00:04:09,920 Il m'a dit qu'il avait des contacts en Colombie. 76 00:04:10,080 --> 00:04:11,800 Il m'a demandé une avance. 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,240 Du coup, j'ai payé. 78 00:04:14,400 --> 00:04:16,960 Au final, je me suis fait baiser. 79 00:04:17,160 --> 00:04:19,920 -C'est ce que j'ai dit. -Je ne vous ai pas parlé. 80 00:04:20,120 --> 00:04:23,040 -Je peux m'entretenir deux minutes avec mon client ? 81 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 -Après la confrontation. 82 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Après avoir payé M. Peirea, 83 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 vous vous êtes revus à plusieurs reprises. 84 00:04:30,760 --> 00:04:34,240 A quel moment avez-vous compris être baisé, selon vos mots ? 85 00:04:34,440 --> 00:04:35,400 -Je sais pas. 86 00:04:37,120 --> 00:04:40,880 Il me disait à chaque fois que c'était une question de temps. 87 00:04:41,080 --> 00:04:44,520 -Quelle a été votre réaction quand vous avez compris ? 88 00:04:44,680 --> 00:04:45,640 5 000 euros, 89 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 c'est une somme. -Je sais pas. 90 00:04:48,000 --> 00:04:50,640 Bref, voilà, quoi. 91 00:04:50,800 --> 00:04:52,680 -Je sais pas ce que ça veut dire. 92 00:04:53,080 --> 00:04:54,640 Parlez dans un langage que je comprends. 93 00:04:55,280 --> 00:04:57,040 -J'ai eu la rage. Voilà. 94 00:05:02,240 --> 00:05:04,960 -Si M. Peirea ne vous a pas donné de contact, 95 00:05:05,120 --> 00:05:07,040 à qui vous êtes-vous adressé ? 96 00:05:07,240 --> 00:05:10,120 -Cette question ne concerne pas l'objet de la confrontation. 97 00:05:10,320 --> 00:05:13,480 -Si vous nous avez convoqués aujourd'hui, 98 00:05:13,680 --> 00:05:16,320 c'est pour confronter les déclarations des prévenus. 99 00:05:16,520 --> 00:05:20,200 Ce que dit M. Mondésir confirme ce que dit mon client. 100 00:05:20,400 --> 00:05:23,880 M. Peirea n'a pas participé à cette importation. 101 00:05:24,040 --> 00:05:27,000 Je vais déposer une demande de mise en liberté. 102 00:05:28,480 --> 00:05:32,440 Pour ce qui est de savoir comment la cocaïne est entrée, 103 00:05:32,640 --> 00:05:35,680 ce n'est pas notre problème. 104 00:05:35,840 --> 00:05:39,400 Musique douce 105 00:05:40,720 --> 00:05:42,640 -J'aimerais parler à mon client. 106 00:05:42,800 --> 00:05:46,320 ... 107 00:05:46,480 --> 00:05:48,040 Qu'est-ce qui vous a pris ? 108 00:05:48,200 --> 00:05:50,080 Fallait m'en parler avant. 109 00:05:50,240 --> 00:05:53,840 Vous êtes le seul à assumer pour 45 kg de cocaïne. 110 00:05:54,000 --> 00:05:55,600 Vous risquez 10 ans. 111 00:05:55,760 --> 00:05:57,520 -Vous me faites mal à la tête. 112 00:05:57,680 --> 00:06:00,640 -Il vous a menacé, c'est ça ? 113 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 -On y va. -Hein ? 114 00:06:02,760 --> 00:06:04,440 Il vous a menacé, Rudy ? 115 00:06:04,600 --> 00:06:07,720 ... 116 00:06:07,880 --> 00:06:10,120 Mon client a été menacé, c'est évident. 117 00:06:10,280 --> 00:06:12,960 -En tout cas, il est prêt à assumer seul. 118 00:06:13,120 --> 00:06:15,800 C'est son choix. -Non, mais sérieusement. 119 00:06:15,960 --> 00:06:17,840 Regardez-le trois secondes. 120 00:06:18,000 --> 00:06:20,760 Vous l'imaginez monter un machin pareil ? 121 00:06:20,920 --> 00:06:23,360 Sans complice, ça tient pas la route. 122 00:06:23,520 --> 00:06:26,240 -Ce sont les aveux de votre client. 123 00:06:26,880 --> 00:06:30,240 -Et ce Max qui est partout, on s'en lave les mains ? 124 00:06:30,400 --> 00:06:32,640 On n'essaie même pas de l'identifier ? 125 00:06:33,880 --> 00:06:34,840 Putain... 126 00:06:42,320 --> 00:06:43,640 Sonnerie 127 00:06:45,040 --> 00:06:46,000 Pardon. 128 00:06:47,080 --> 00:06:48,640 ... 129 00:06:51,560 --> 00:06:52,400 Oui ? 130 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 *-Mon frère a été transféré au tribunal ? 131 00:06:54,800 --> 00:06:58,280 -Oui, il a vu la juge. On en sort. 132 00:06:58,480 --> 00:07:02,160 *-Il a dit quoi ? -Je peux rien vous dire. 133 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 Me tombez pas dessus toutes les 5 min. 134 00:07:04,600 --> 00:07:06,640 *-On s'est pas mis d'accord là-dessus. 135 00:07:06,840 --> 00:07:09,800 -Y a pas à se mettre d'accord ou non. 136 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 C'est comme ça que ça marche. 137 00:07:15,760 --> 00:07:16,720 Ecoutez... 138 00:07:18,160 --> 00:07:20,320 Je m'occupe de votre frère. D'accord ? 139 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Ca avance, mais ça prend du temps. 140 00:07:26,680 --> 00:07:28,040 Vous êtes toujours là ? 141 00:07:29,040 --> 00:07:30,000 *-Oui. 142 00:07:32,080 --> 00:07:33,760 -Il faut me régler les honoraires. 143 00:07:33,920 --> 00:07:35,640 *-Venez quand vous voulez. 144 00:07:35,800 --> 00:07:37,680 -Je suis pas un Uber, en fait. 145 00:07:37,840 --> 00:07:39,600 Les avocats reçoivent. Pas l'inverse. 146 00:07:39,760 --> 00:07:42,120 *-A votre cabinet, alors. 147 00:07:43,680 --> 00:07:47,960 -Euh, non. A la maison du barreau, à Bobigny. 148 00:07:48,160 --> 00:07:49,520 Sonnerie 149 00:07:52,360 --> 00:07:54,680 Allô ? *-Roxane, c'est Paul. 150 00:07:54,880 --> 00:07:58,640 *Désolé, j'ai pas pu te rappeler avant. 151 00:07:58,800 --> 00:08:03,480 -Paul, j'ai été convoquée chez la juge. 152 00:08:03,640 --> 00:08:05,640 Ils sont de lui, ces textos ? 153 00:08:05,800 --> 00:08:08,960 *-Sam a affirmé à la juge qu'ils ne sont pas de lui. 154 00:08:09,120 --> 00:08:13,600 *Juliette Hosten s'est contredite dans ses déclarations. 155 00:08:13,760 --> 00:08:16,960 *Elle n'est pas crédible. -Comment ça ? 156 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 Elle s'est contredite comment ? 157 00:08:19,200 --> 00:08:22,000 *-Sur les dates, les lieux, tout. 158 00:08:22,200 --> 00:08:24,520 *Je peux pas t'en dire plus. Sois patiente. 159 00:08:25,560 --> 00:08:29,120 *Dans ce genre d'affaire... -Je dois te laisser. 160 00:08:30,600 --> 00:08:33,040 Tu fous quoi là ? -Chérilus m'envoie. 161 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Il a eu un empêchement. 162 00:08:34,760 --> 00:08:39,280 -OK. Attends-moi là. Je reviens te chercher. 163 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 J'arrive. 164 00:08:44,440 --> 00:08:46,040 -Bonjour. -Bonjour. 165 00:08:46,200 --> 00:08:50,080 -Bonjour. Auriez-vous une salle de libre 166 00:08:50,240 --> 00:08:52,080 pour recevoir un client ? 167 00:08:52,280 --> 00:08:55,480 -C'est réservé aux membres du barreau de Seine-Saint-Denis. 168 00:08:55,680 --> 00:08:57,840 -C'est vraiment pas ma journée. 169 00:08:58,000 --> 00:09:02,520 Je n'ai pas eu le temps de m'inscrire ici, encore. 170 00:09:05,160 --> 00:09:07,200 On vous fait souvent le coup ? 171 00:09:07,360 --> 00:09:09,720 -Oui. Surtout les avocats de Paris. 172 00:09:09,880 --> 00:09:11,720 -Attendez, regardez. 173 00:09:11,880 --> 00:09:15,800 Ma démission. Envoyée hier à mon cabinet. 174 00:09:15,960 --> 00:09:18,080 Cabinet Bauer. C'est marqué là. 175 00:09:34,000 --> 00:09:36,160 -Pourquoi pas dans ton cabinet parisien ? 176 00:09:36,360 --> 00:09:38,440 -C'est plus pratique ici. 177 00:09:38,600 --> 00:09:40,320 -Je sais pourquoi t'es là. 178 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 -Et tu sais quoi ? 179 00:09:42,120 --> 00:09:43,080 -Ton mari. 180 00:09:44,920 --> 00:09:46,880 T'as raison de t'en éloigner. 181 00:09:47,080 --> 00:09:49,480 -T'es venu ici pour me parler de mon mari ? 182 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 -Il s'est passé quoi avec Rudy ? 183 00:09:52,480 --> 00:09:55,280 -Je peux pas te raconter. -T'as besoin de comprendre. 184 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 Alors, lâche-toi. 185 00:09:59,240 --> 00:10:01,160 -Rudy a changé de version sans prévenir. 186 00:10:01,320 --> 00:10:02,840 Il a blanchi son complice. 187 00:10:04,720 --> 00:10:07,560 C'est absurde. Je peux pas t'en dire plus. 188 00:10:07,720 --> 00:10:09,440 -C'est quoi, le problème ? 189 00:10:09,640 --> 00:10:12,320 T'as monté une asso des poucaves de France ? 190 00:10:13,640 --> 00:10:16,480 -Il pouvait se contenter de se taire. 191 00:10:18,320 --> 00:10:20,480 Il a dit ce qu'il fallait pour le dédouaner. 192 00:10:20,640 --> 00:10:23,440 Ca l'enfonce complètement. -Qui est son complice ? 193 00:10:24,240 --> 00:10:26,480 -Tu crois que je vais te le dire ? 194 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 -Il paraît que t'as besoin de cash ? 195 00:10:30,480 --> 00:10:32,320 -Oui. Pour mes honoraires. 196 00:10:33,960 --> 00:10:35,480 -Pour l'affaire de Rudy. Et les prochaines. 197 00:10:37,160 --> 00:10:38,120 -Quelles prochaines ? 198 00:10:39,640 --> 00:10:41,520 -T'es l'avocate qu'il nous faut. 199 00:10:41,680 --> 00:10:44,320 Tu fais parisienne, mais t'es d'ici. 200 00:10:44,520 --> 00:10:47,000 T'es pas cramée avec les voyous, et en plus, t'es une femme. 201 00:10:47,160 --> 00:10:49,560 Ils cherchent tous des femmes. 202 00:10:49,760 --> 00:10:51,720 -Tu me vends du rêve. 203 00:10:51,880 --> 00:10:54,000 -Je te propose juste du boulot. 204 00:10:54,160 --> 00:10:55,640 Ca t'intéresse pas ? 205 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 Je connais pas mal de gens. 206 00:10:59,640 --> 00:11:01,000 Prends, c'est pour toi. 207 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 -Je prends que pour Rudy. 208 00:11:10,600 --> 00:11:12,520 -Madame a des principes, c'est bien. 209 00:11:12,680 --> 00:11:13,640 -Oui. 210 00:11:17,040 --> 00:11:19,000 Pour le reste, on verra après. 211 00:11:19,160 --> 00:11:22,320 Ce sera à la tête de tes clients, je suis sélective. 212 00:11:23,080 --> 00:11:25,920 Dis-moi. Tu connais Rudy. 213 00:11:27,080 --> 00:11:29,520 T'en penses quoi ? -Tu veux savoir quoi ? 214 00:11:30,880 --> 00:11:32,120 T'as quelque chose. 215 00:11:33,680 --> 00:11:35,360 -Réponds à ma question. 216 00:11:36,520 --> 00:11:37,640 -C'est une tête brûlée. 217 00:11:38,280 --> 00:11:41,520 Il fait toujours les choix qu'on n'attend pas. 218 00:11:41,680 --> 00:11:43,240 Souvent les mauvais. 219 00:11:44,160 --> 00:11:45,960 Ca répond à ta question ? 220 00:11:47,080 --> 00:11:48,360 -Pas vraiment, non. 221 00:11:49,560 --> 00:11:50,960 -Sois plus claire. 222 00:11:53,760 --> 00:11:55,000 -Laisse tomber. 223 00:12:00,560 --> 00:12:02,640 -Si t'as besoin, tu m'appelles ? 224 00:12:02,800 --> 00:12:04,640 N'importe quoi, je suis là. 225 00:12:19,320 --> 00:12:20,360 -Elle a dit quoi ? 226 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 -Patience, faut doser. 227 00:12:22,960 --> 00:12:25,720 On se renifle. -Comment ça, faut doser ? 228 00:12:25,920 --> 00:12:28,560 Faut la secouer. J'aurais dû y aller. 229 00:12:29,080 --> 00:12:31,440 Elle m'aurait dit ce que Rudy a branlé. 230 00:12:31,600 --> 00:12:34,160 Je crois pas qu'il ait trouvé le plan tout seul. 231 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 On lui a donné pour nous niquer. -Tu m'écoutes ? 232 00:12:37,480 --> 00:12:38,760 -Vas-y, parle. 233 00:12:38,920 --> 00:12:42,720 -Cette meuf, tu l'approches pas, tu lui parles pas. D'accord ? 234 00:12:48,120 --> 00:12:50,880 Moi, cette meuf, je la connais. 235 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 Je sais comment la prendre. 236 00:12:53,160 --> 00:12:56,360 On a un truc qui nous lie, qu'on a là. 237 00:12:56,520 --> 00:12:59,120 -Vas-y casse-toi. 238 00:12:59,280 --> 00:13:01,560 Vas-y, viens. 239 00:13:01,720 --> 00:13:04,360 -Finis ton truc. Tu manges pas dans ma caisse. 240 00:13:04,520 --> 00:13:07,400 Je rigole pas avec toi. Jette ta merde. 241 00:13:08,160 --> 00:13:10,600 Musique douce 242 00:13:10,760 --> 00:13:36,920 ... 243 00:13:37,120 --> 00:13:38,960 Brouhaha 244 00:13:39,120 --> 00:13:44,440 ... 245 00:13:44,600 --> 00:13:45,560 -Bonjour. 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,720 Je vais prendre un kébab à emporter, 247 00:13:48,880 --> 00:13:51,800 avec une sauce blanche et un Coca Zéro. 248 00:13:51,960 --> 00:13:55,200 -Des couverts ? -Non, merci. 249 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 Excusez-moi, s'il vous plaît ? 250 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 S'il vous plaît ? -Oui ? 251 00:14:04,560 --> 00:14:07,400 -Je cherche un homme qui s'appelle Max. 252 00:14:07,600 --> 00:14:10,080 Il vient souvent ici, on m'a dit. 253 00:14:11,680 --> 00:14:14,920 -Ca fait longtemps qu'il est pas venu. 254 00:14:15,080 --> 00:14:16,040 -Ah. 255 00:14:19,400 --> 00:14:22,080 Si jamais vous le revoyez, 256 00:14:22,240 --> 00:14:25,240 vous pouvez me prévenir, s'il vous plaît ? 257 00:14:26,040 --> 00:14:28,120 Je vous laisse mon numéro. 258 00:14:30,640 --> 00:14:34,600 Je vous donnerai un petit truc en remerciement. 259 00:14:34,760 --> 00:14:35,720 Tenez. 260 00:14:35,880 --> 00:14:46,400 ... 261 00:14:46,560 --> 00:14:48,120 Il vient seul ? 262 00:14:49,000 --> 00:14:50,760 -Je regarde pas, madame. 263 00:14:50,920 --> 00:14:53,160 Je suis pas là pour ça, désolé. 264 00:14:53,360 --> 00:14:56,200 -Madame la juge, vous partez déjà ? 265 00:14:56,360 --> 00:14:58,920 -Oui, je commence tôt. Merci de m'avoir invitée. 266 00:14:59,120 --> 00:15:00,840 Bonne soirée, merci. 267 00:15:01,000 --> 00:15:03,520 -Rentrez bien, madame la juge. -A bientôt. 268 00:15:03,680 --> 00:15:04,640 -A bientôt. 269 00:15:06,360 --> 00:15:07,920 Gémissements 270 00:15:08,080 --> 00:15:37,960 ... 271 00:15:44,440 --> 00:15:46,880 -Je peux te poser une question reloue ? 272 00:15:47,040 --> 00:15:49,080 -J'ai enlevé mon alliance. 273 00:15:50,000 --> 00:15:50,960 -J'ai vu ça. 274 00:15:51,880 --> 00:15:54,240 Non, c'est l'affaire des 45 kg. 275 00:15:54,400 --> 00:15:57,480 Tu me déposeras les originaux des photos de surveillance ? 276 00:15:57,640 --> 00:15:59,880 J'ai que des tirages de mauvaise qualité. 277 00:16:00,040 --> 00:16:03,800 -On n'a pas les fichiers. On fait de la place. 278 00:16:03,960 --> 00:16:05,240 -Tu peux vérifier ? 279 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 -Pourquoi tu les veux ? -C'est l'avocate de Mondésir. 280 00:16:09,360 --> 00:16:11,680 Elle est en boucle sur le fameux Max. 281 00:16:11,880 --> 00:16:14,840 -En boucle ? -Les photos de lui sont floues. 282 00:16:15,000 --> 00:16:16,560 Elle dit que c'est pas normal. 283 00:16:19,640 --> 00:16:22,880 Elle est bien, cette avocate, Roxane Bauer. 284 00:16:23,040 --> 00:16:25,920 Elle est nouvelle. Tu la connais ? 285 00:16:26,360 --> 00:16:27,320 -Non. 286 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 -C'est sûrement une coïncidence, 287 00:16:29,840 --> 00:16:33,280 mais si j'avais les originaux... -On les a floutés exprès. 288 00:16:36,480 --> 00:16:38,640 Max est un indic. 289 00:16:38,800 --> 00:16:41,240 Il nous a dit que Mondésir allait importer une grosse quantité. 290 00:16:41,400 --> 00:16:43,800 On a monté l'infiltration grâce à lui. 291 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 -Sérieux ? 292 00:16:46,320 --> 00:16:49,120 J'ai jamais vu autant de précautions. 293 00:16:50,080 --> 00:16:53,000 -Il nous amène de grosses affaires, on en prend soin. 294 00:16:53,920 --> 00:16:54,880 -Il sort d'où ? 295 00:16:56,040 --> 00:16:57,640 Tu le connais depuis longtemps ? 296 00:16:57,800 --> 00:16:59,760 -Je peux pas te répondre. 297 00:16:59,920 --> 00:17:01,520 -Oui, c'est pas l'endroit. 298 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Dans mon bureau, tu seras obligé. 299 00:17:07,560 --> 00:17:08,520 -Non plus. 300 00:17:09,480 --> 00:17:12,600 T'as pas à savoir comment on monte nos affaires. 301 00:17:12,800 --> 00:17:16,440 Ton avocate, elle cherche le vice de procédure. 302 00:17:19,760 --> 00:17:21,040 Mais y en a pas. 303 00:17:22,720 --> 00:17:25,040 Cette affaire, madame la juge, 304 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 elle est solide. 305 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 C'est du costaud. 306 00:17:34,520 --> 00:17:35,800 On va chez toi ? 307 00:17:37,360 --> 00:17:38,800 -Non, je suis crevée. 308 00:17:39,680 --> 00:17:41,120 Je t'appelle. OK ? 309 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 -OK. 310 00:17:46,800 --> 00:17:48,720 -Non, je viens de me lever. 311 00:17:50,160 --> 00:17:52,320 Je prends mon petit café. 312 00:17:54,400 --> 00:17:56,320 Attends, je te rappelle. 313 00:17:56,720 --> 00:17:57,920 Je te rappelle. 314 00:18:00,440 --> 00:18:01,880 -Ca va ? -Hum, hum. 315 00:18:02,040 --> 00:18:03,760 Et toi ? -J'ai reçu un message 316 00:18:03,960 --> 00:18:06,560 de Fouad. Je te le fais écouter. 317 00:18:09,560 --> 00:18:13,000 *-C'est Fouad, je t'appelle depuis le placard. 318 00:18:13,200 --> 00:18:15,800 *Je comprends pas, Yasmine me rappelle pas. 319 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 *Tu lui as donné le flacon ? 320 00:18:19,720 --> 00:18:21,360 -Et ? Je comprends pas l'état. 321 00:18:22,320 --> 00:18:24,080 -Cet enfant avec Fouad, 322 00:18:24,760 --> 00:18:26,320 t'es sûre de vouloir le faire ? 323 00:18:26,920 --> 00:18:28,440 -Pourquoi tu me demandes ? 324 00:18:29,480 --> 00:18:30,520 -Ca va, Yasmine, 325 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 je vois bien que t'en as rien à foutre de lui. 326 00:18:37,400 --> 00:18:38,480 T'as quelqu'un d'autre. 327 00:18:38,640 --> 00:18:40,600 -Non. -Si. 328 00:18:42,600 --> 00:18:46,160 Je le vois bien. T'étais avec qui, au téléphone ? 329 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 Yasmine rit doucement. 330 00:18:51,040 --> 00:18:52,760 -J'ai rencontré quelqu'un. 331 00:18:52,920 --> 00:18:53,880 -Ah. 332 00:18:55,560 --> 00:18:56,520 C'est qui ? 333 00:18:57,840 --> 00:18:59,640 -C'est quelqu'un. 334 00:19:02,440 --> 00:19:04,960 La meuf que t'as croisée dans les escaliers. 335 00:19:05,120 --> 00:19:07,560 -Quelle meuf ? -Celle en legging. 336 00:19:08,080 --> 00:19:11,240 Quand on s'est disputées après. -T'as une meuf ? 337 00:19:12,800 --> 00:19:15,520 Pourquoi tu m'as rien dit ? -Je sais pas. 338 00:19:16,760 --> 00:19:20,360 -Une fille avec une fille, non. Mais un mec en taule, oui. 339 00:19:20,560 --> 00:19:22,880 -Voilà. T'as tout compris. 340 00:19:24,280 --> 00:19:25,600 -Pourquoi tu fais ça ? 341 00:19:26,200 --> 00:19:28,800 -J'ai envie de garder ça secret. 342 00:19:28,960 --> 00:19:31,600 Mon père s'est barré au Maroc avec une meuf jeune. 343 00:19:31,760 --> 00:19:33,720 Ma mère a assez morflé. 344 00:19:33,920 --> 00:19:35,440 Je veux la préserver. 345 00:19:36,760 --> 00:19:38,160 -Et toi, dans tout ça ? 346 00:19:38,320 --> 00:19:40,680 -Je veux pas d'histoires, c'est tout. 347 00:19:40,840 --> 00:19:44,680 Et je butine où j'ai envie de butiner. 348 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 -Faire un gosse avec Fouad, ça va t'amener des histoires. 349 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 Je m'en fous. 350 00:19:53,040 --> 00:19:56,640 Je veux que tu sois heureuse et que tu vives ta vie. 351 00:19:56,840 --> 00:19:59,080 -Ici ? A la cité ? 352 00:19:59,240 --> 00:20:00,200 Tu débarques ? 353 00:20:01,600 --> 00:20:02,880 Vivre ma vie. 354 00:20:05,280 --> 00:20:06,880 -Raconte. -De quoi ? 355 00:20:07,040 --> 00:20:10,080 -Elle s'appelle comment ? Tu l'as rencontrée où ? 356 00:20:11,920 --> 00:20:13,960 -Viens, on se met à l'intérieur. 357 00:20:16,200 --> 00:20:17,920 Elle s'appelle Manal. C'est beau. 358 00:20:18,120 --> 00:20:20,480 -C'est beau. -Je l'ai rencontré à l'hôpital. 359 00:20:20,680 --> 00:20:24,080 Son fils avait l'appendicite. Regarde comme elle est belle. 360 00:20:25,480 --> 00:20:26,680 -Elle est belle. 361 00:20:28,440 --> 00:20:29,400 Trop belle. 362 00:20:29,680 --> 00:20:31,720 -Elle est mariée. -Mais non ? 363 00:20:32,360 --> 00:20:34,920 Tu te tapes une femme mariée ? 364 00:20:35,080 --> 00:20:38,240 -Elle est mariée et fait la prière. -Non ! 365 00:20:38,440 --> 00:20:39,400 Elles rient. 366 00:20:39,560 --> 00:20:42,960 -C'est chaud, je te jure. Mais on est amoureuses. 367 00:20:43,400 --> 00:20:45,840 La dernière fois, elle attendait que je finisse mon service. 368 00:20:46,040 --> 00:20:49,120 Je l'ai rejoint. Et là, c'était incroyable. 369 00:20:49,320 --> 00:20:51,680 J'ai jamais ressenti ça. 370 00:20:54,120 --> 00:20:56,080 J'ai rien dit de choquant. 371 00:20:58,160 --> 00:20:59,120 -Putain. 372 00:21:01,640 --> 00:21:03,920 Ils ont pas fouillé la bagnole de Sam. 373 00:21:04,720 --> 00:21:05,880 -De quoi ? 374 00:21:07,600 --> 00:21:08,800 Tu vas où ? 375 00:21:09,000 --> 00:21:10,480 -Fouiller la voiture. 376 00:21:10,640 --> 00:21:13,240 Musique de suspense 377 00:21:13,400 --> 00:21:42,000 ... 378 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Putain. 379 00:21:43,360 --> 00:21:50,000 ... 380 00:21:50,200 --> 00:21:53,840 *-Petite astuce si vous avez perdu votre code PIN. 381 00:21:54,000 --> 00:21:55,160 Vibreur 382 00:21:55,360 --> 00:21:58,200 *Je vais en faire trois faux, ici. 383 00:21:58,400 --> 00:22:00,040 -Oui ? *-Allô, c'est Chérilus. 384 00:22:00,200 --> 00:22:01,960 -Oui. Je peux pas parler. 385 00:22:02,120 --> 00:22:03,360 *Vidéo 386 00:22:03,520 --> 00:22:07,320 *... 387 00:22:07,520 --> 00:22:12,360 *-Vous tapez 00-895-13-789... 388 00:22:12,520 --> 00:22:13,560 -789. 389 00:22:13,760 --> 00:22:15,480 -Putain, ça marche pas. 390 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 C'est plus simple de débloquer un iPhone. 391 00:22:18,040 --> 00:22:19,720 -Pourquoi tu le donnes pas au juge ? 392 00:22:19,920 --> 00:22:21,360 -Jamais avant de savoir ce qu'il y a dedans. 393 00:22:21,520 --> 00:22:24,720 -Je connais une meuf qui débloque tous les téléphones. 394 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 Tu lui amènes. 395 00:22:26,640 --> 00:22:29,600 -J'y vais. -T'y vas maintenant ? 396 00:22:29,760 --> 00:22:30,720 -Ouais. 397 00:22:32,200 --> 00:22:34,520 -42 avenue Jean Jaurès. 398 00:22:34,720 --> 00:22:36,120 Tu demandes Alya. 399 00:22:36,280 --> 00:22:52,520 ... 400 00:22:52,920 --> 00:22:54,960 -Ca fait même pas deux ans. -Pardon. 401 00:22:55,120 --> 00:22:56,080 Je cherche Alya. 402 00:22:56,280 --> 00:22:58,280 -Attendez, je vais aller voir. 403 00:22:58,480 --> 00:23:02,400 Je peux te le faire pour dans trois jours. 404 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 -Il a pas de parole. 405 00:23:04,200 --> 00:23:06,800 A chaque fois, il fait ce coup. -Ouais ? 406 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 -Je viens de la part de Yasmine. 407 00:23:09,160 --> 00:23:11,200 J'ai un téléphone à faire débloquer. 408 00:23:11,400 --> 00:23:12,680 -Elle devient quoi ? 409 00:23:12,840 --> 00:23:14,160 -C'est une urgence. 410 00:23:14,360 --> 00:23:15,720 Tu peux m'aider ? 411 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 -20 eu ? 412 00:23:20,440 --> 00:23:22,960 -30, si tu fais vite. 413 00:23:25,400 --> 00:23:28,640 Brouhaha 414 00:23:28,840 --> 00:23:32,840 ... 415 00:23:33,040 --> 00:23:35,600 Musique de suspense 416 00:23:35,760 --> 00:24:04,640 ... 417 00:24:04,800 --> 00:24:05,760 C'est bon ? 418 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 -J'ai pas pu m'empêcher de lire. C'est chaud. 419 00:24:08,760 --> 00:24:36,960 ... 420 00:24:37,120 --> 00:24:38,160 -Merci. 421 00:24:39,200 --> 00:24:46,840 ... 422 00:24:47,040 --> 00:24:48,480 Brouhaha ... 423 00:24:48,640 --> 00:24:53,840 ... ... 424 00:24:54,000 --> 00:24:57,240 -Roxane. T'es au courant ? Sam va sortir. 425 00:24:57,400 --> 00:24:58,360 Roxane ? 426 00:24:59,560 --> 00:25:02,240 Le juge a accepté sa demande de mise en liberté. 427 00:25:07,160 --> 00:25:08,320 Roxane. 428 00:25:08,520 --> 00:25:15,520 ... ... 429 00:25:15,720 --> 00:25:29,280 ... 430 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 -Je l'ai trouvé dans la voiture de mon mari. 431 00:25:35,360 --> 00:25:39,280 Il contient les textos envoyés à Juliette Hosten. 432 00:25:39,440 --> 00:25:41,280 J'accepte d'être témoin. 433 00:25:41,440 --> 00:25:45,080 -Si vous possédez le véhicule, nous allons le saisir. 434 00:25:45,240 --> 00:25:47,560 Vous avez les clés ? -Putain... 435 00:25:53,000 --> 00:25:55,360 -Merci, Mme Bauer. Vraiment. 436 00:25:55,880 --> 00:25:56,840 Rodolphe ? 437 00:25:57,480 --> 00:25:59,960 Prenez un sac pour le portable. 438 00:26:00,120 --> 00:26:02,960 Et faites vérifier la voiture. -Très bien. 439 00:26:03,120 --> 00:26:04,480 La porte se ferme. 440 00:26:06,560 --> 00:26:10,360 -Cette grosse poucave mérite de se faire clouer la bouche. 441 00:26:10,520 --> 00:26:12,480 -C'est tout ce qu'elle mérite. 442 00:26:12,640 --> 00:26:16,280 -On va scotcher sa bouche, elle va rien comprendre. 443 00:26:16,440 --> 00:26:19,760 Elle a rien à faire ici, qu'elle se casse. 444 00:26:19,920 --> 00:26:22,440 Rires Je suis morte ! 445 00:26:22,600 --> 00:26:25,000 Pourquoi tu lui as pas tout cramé ? 446 00:26:25,200 --> 00:26:28,400 ... 447 00:26:28,600 --> 00:26:30,000 -Honte sur elle. 448 00:26:30,200 --> 00:26:32,280 -Je te jure, grosse poucave. 449 00:26:32,440 --> 00:26:36,040 Elle fait genre elle entend pas. 450 00:26:36,240 --> 00:26:51,880 ... 451 00:27:13,280 --> 00:27:15,000 Musique douce 452 00:27:15,160 --> 00:28:29,720 ... 453 00:28:35,440 --> 00:28:37,400 -Tu veux pas que je te dépose ? 454 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 -Ca ira, je vais prendre le train. 455 00:28:40,600 --> 00:28:42,880 -Tu veux vraiment aller dans cette pension ? 456 00:28:45,720 --> 00:28:47,920 Allez, viens là. 457 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 Te mets pas en retard. 458 00:28:55,080 --> 00:29:20,640 ... 459 00:29:20,840 --> 00:29:24,440 -Tu fais de la peine. T'as plus de voiture ? 460 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 -C'est pour le réchauffement climatique. 461 00:29:26,400 --> 00:29:28,080 Je vais tout faire à pied. 462 00:29:28,240 --> 00:29:31,040 -Apparemment, bientôt, y aura la mer ici. 463 00:29:31,200 --> 00:29:32,640 On pourra se baigner. 464 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 -Aide-moi au lieu de dire des conneries. 465 00:29:34,640 --> 00:29:36,760 -Tu m'as passé la plus lourde. 466 00:29:37,720 --> 00:29:40,200 La galanterie, les mecs. Vous connaissez ? 467 00:29:40,360 --> 00:29:42,000 -C'est la meuf bizarre, ça. 468 00:29:45,360 --> 00:29:46,320 -Bonjour. 469 00:29:48,680 --> 00:29:50,760 Merci d'être venue. 470 00:29:52,200 --> 00:29:55,360 Ce que je vais vous dire doit rester entre nous. 471 00:29:55,520 --> 00:29:58,880 Vous avez d'autres moyens de le savoir, 472 00:29:59,040 --> 00:30:02,320 mais ça doit rester entre nous. Je me suis renseignée. 473 00:30:07,760 --> 00:30:09,800 Max est un indic des stups. 474 00:30:11,200 --> 00:30:12,160 -Sérieusement ? 475 00:30:12,520 --> 00:30:15,080 -C'est pour ça que les photos sont floues. 476 00:30:15,240 --> 00:30:17,160 Il a signalé l'affaire aux policiers. 477 00:30:17,320 --> 00:30:19,560 Ils ne sont pas tenus de donner son identité. 478 00:30:19,720 --> 00:30:21,240 Fin de l'histoire. 479 00:30:21,400 --> 00:30:22,720 -C'est encore pire. 480 00:30:23,280 --> 00:30:24,960 Un indic qui pousse au crime à la demande de la police, 481 00:30:25,160 --> 00:30:27,360 ça s'appelle une provocation à l'infraction. 482 00:30:28,280 --> 00:30:31,160 -On n'en sait rien. -Mais justement. 483 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 Il faut entendre l'indic. 484 00:30:33,400 --> 00:30:36,080 -J'ai déjà travaillé avec l'équipe du capitaine Morand. 485 00:30:36,240 --> 00:30:38,520 Je leur fais confiance. 486 00:30:38,680 --> 00:30:39,960 On toque. 487 00:30:40,120 --> 00:30:41,160 Oui ? 488 00:30:41,360 --> 00:30:43,120 -Mme Lopez est arrivée. -Ah, oui. 489 00:30:49,000 --> 00:30:51,800 -Donc on croit la police sur parole ? 490 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 -Que voulez-vous que je fasse ? 491 00:30:53,680 --> 00:30:56,040 Je vais pas les torturer. 492 00:31:06,960 --> 00:31:08,360 Sonnerie 493 00:31:11,120 --> 00:31:12,800 Elle s'éclaircit la gorge. 494 00:31:14,880 --> 00:31:16,360 -Ouais, Fouad ? 495 00:31:16,560 --> 00:31:17,960 *-Ca fait trois jours que je t'appelle. 496 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 -T'as pas reçu mon texto ? 497 00:31:20,320 --> 00:31:23,120 J'étais malade. *-Malade comment ? 498 00:31:23,320 --> 00:31:26,040 Malade, genre ça a marché ? 499 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 *-Non, je l'ai pas fait. 500 00:31:27,560 --> 00:31:29,680 *Je l'ai pas encore fait. 501 00:31:29,880 --> 00:31:32,880 Je sais pas si je peux être la mère que t'attend. 502 00:31:33,040 --> 00:31:35,280 *-Te mets pas la pression avec moi. 503 00:31:35,440 --> 00:31:37,360 *Si t'es pas sûre, le fais pas. 504 00:31:37,560 --> 00:31:39,280 Il me reste 4 ans à tirer. 505 00:31:39,440 --> 00:31:41,520 Je t'ai toi, c'est un truc de malade. 506 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 *Bien sûr qu'un gosse, ce serait un truc de fou. 507 00:31:44,160 --> 00:31:47,640 *Je pourrais faire 15 ans avec un gosse à la sortie. 508 00:31:47,840 --> 00:31:49,440 C'est à toi de décider. 509 00:31:49,600 --> 00:31:52,520 Je te suivrai quoi qu'il arrive. 510 00:31:52,680 --> 00:31:56,000 Mais me laisse pas en galère, c'est de la torture. 511 00:31:57,120 --> 00:31:58,480 -Je suis désolée. 512 00:31:58,640 --> 00:32:00,640 *-Je me suis fait du souci. 513 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 J'ai laissé un message à Roxane. 514 00:32:03,240 --> 00:32:04,200 -Elle m'a dit. 515 00:32:05,160 --> 00:32:07,280 *-J'ai entendu dire qu'elle défendait 516 00:32:07,480 --> 00:32:08,680 le petit Mondésir. 517 00:32:08,840 --> 00:32:10,280 Elle joue en Ligue des Champions. 518 00:32:10,480 --> 00:32:11,440 -Pourquoi ? 519 00:32:11,920 --> 00:32:14,040 *-Son grand frère est avec Bilal, 520 00:32:14,240 --> 00:32:15,480 le Bilal de chez nous. 521 00:32:15,640 --> 00:32:17,560 C'est les gars des Boutaleb. 522 00:32:17,760 --> 00:32:19,320 -Les frères Boutaleb ? 523 00:32:19,480 --> 00:32:23,400 *-Faut que tu lui dises. Faut pas bosser avec eux. 524 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 *-OK, je vais lui dire. 525 00:32:25,120 --> 00:32:27,080 -Yasmine, attends. 526 00:32:28,080 --> 00:32:29,040 *Je t'aime. 527 00:32:29,600 --> 00:32:31,840 Je te jure. Je vais changer. 528 00:32:33,040 --> 00:32:35,720 -On se rappelle ? Bisous. 529 00:32:36,160 --> 00:32:38,120 Brouhaha Musique de suspense 530 00:32:38,280 --> 00:32:55,680 ... ... 531 00:32:55,880 --> 00:32:59,160 -Brice ? T'as oublié tes frites. 532 00:32:59,360 --> 00:33:00,320 -Merci. 533 00:33:00,480 --> 00:33:17,800 ... ... 534 00:33:17,960 --> 00:33:19,840 Vibreur 535 00:33:20,040 --> 00:33:25,360 ... 536 00:33:25,520 --> 00:33:28,040 -Allô ? *-Je te dérange encore ? 537 00:33:28,200 --> 00:33:30,600 -Non, mais dis-moi vite. *-C'est pour un pote. 538 00:33:30,760 --> 00:33:33,320 *Il a pas respecté son contrôle judiciaire. 539 00:33:33,480 --> 00:33:35,880 *Il est déjà au dépôt. Dis-leur que t'es son avocate. 540 00:33:36,080 --> 00:33:37,880 -Ca marche pas comme ça, y a des règles. 541 00:33:38,040 --> 00:33:41,400 *-Tu gères ou pas ? Sinon je prends un autre avocat. 542 00:33:44,080 --> 00:33:46,560 -Vas-y, dis-moi, c'est quoi son nom ? 543 00:33:46,760 --> 00:33:48,600 Musique douce 544 00:33:48,760 --> 00:33:52,560 ... 545 00:33:52,720 --> 00:33:55,400 Je viens voir mon client, Jimmy Poinas. 546 00:33:55,560 --> 00:33:58,760 -J'ai une avocate pour Poinas. 547 00:33:58,960 --> 00:34:12,560 ... 548 00:34:12,760 --> 00:34:14,480 -Je suis maître Bauer. 549 00:34:15,720 --> 00:34:19,760 Bilal Areski m'a dit que vous aviez besoin de moi. 550 00:34:21,080 --> 00:34:22,040 C'est le cas ? 551 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 Vous avez déjà un avocat ? 552 00:34:34,800 --> 00:34:38,640 Je sais absolument rien de votre dossier. 553 00:34:39,520 --> 00:34:43,000 Je sais que vous avez enfreint votre contrôle judiciaire. 554 00:34:43,160 --> 00:34:45,600 On peut en discuter deux minutes 555 00:34:45,800 --> 00:34:48,160 pour voir si je peux vous être utile ? 556 00:34:51,000 --> 00:34:54,840 On vous a pas loupé. Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 557 00:34:55,000 --> 00:34:57,440 -Un combat de MMA, cet après-midi. 558 00:34:58,240 --> 00:34:59,440 Je suis boxeur. 559 00:35:01,160 --> 00:35:04,120 Les flics m'attendaient à la sortie de l'octogone. 560 00:35:04,280 --> 00:35:05,600 Fils de pute. 561 00:35:05,800 --> 00:35:06,760 Il crache. 562 00:35:15,040 --> 00:35:17,680 -C'est pas légal, le MMA ? 563 00:35:17,840 --> 00:35:20,720 -Si, mais je suis en contrôle judiciaire. 564 00:35:20,920 --> 00:35:24,880 J'ai pas le droit de sortir du 93 sans autorisation. 565 00:35:25,040 --> 00:35:28,160 J'habite à Sarcelles, le combat était à Gonesse. 566 00:35:30,040 --> 00:35:31,640 -Dans le Val d'Oise. 567 00:35:31,800 --> 00:35:33,200 -Juste à côté. 568 00:35:34,200 --> 00:35:37,120 Je comprends pas pourquoi on me casse les couilles. 569 00:35:37,280 --> 00:35:40,400 J'ai fait un courrier au juge pour le prévenir. 570 00:35:43,760 --> 00:35:46,720 -Dans quel type d'affaire vous êtes mis en examen ? 571 00:35:47,800 --> 00:35:49,720 -Je trafique des voitures. 572 00:35:53,200 --> 00:35:55,760 Bilal vous a dit quoi ? 573 00:35:55,920 --> 00:35:57,760 -Il m'a rien dit. 574 00:35:59,000 --> 00:36:00,440 Quel genre de trafic ? 575 00:36:02,280 --> 00:36:04,320 -Je fais des compartiments. 576 00:36:05,120 --> 00:36:07,120 Des caches, si vous préférez. 577 00:36:07,720 --> 00:36:09,520 -Des caches pour mettre quoi ? 578 00:36:14,600 --> 00:36:16,960 Il baigne là-dedans, Bilal ? 579 00:36:17,440 --> 00:36:18,400 -Bah... 580 00:36:20,360 --> 00:36:21,680 Laissez tomber. 581 00:36:27,240 --> 00:36:30,640 Vous pouvez me sortir de là ? -Je vais pas vous mentir. 582 00:36:31,560 --> 00:36:32,520 Euh... 583 00:36:33,120 --> 00:36:35,480 Y a très peu de chances 584 00:36:35,640 --> 00:36:38,400 d'échapper à la détention. 585 00:36:39,920 --> 00:36:42,240 Je dis pas ça pour vous faire peur, 586 00:36:42,400 --> 00:36:44,800 mais préparez-vous à être incarcéré. 587 00:36:47,280 --> 00:36:49,360 Vous avez gagné le combat ? 588 00:36:49,520 --> 00:36:50,800 -J'ai pris un KO. 589 00:36:59,080 --> 00:37:01,520 -Vous allez passer la nuit au dépôt. 590 00:37:01,680 --> 00:37:04,600 Essayez de dormir un peu. 591 00:37:07,120 --> 00:37:09,600 On se voit demain matin dans le bureau du juge. 592 00:37:10,760 --> 00:37:13,040 Vous avez quelque chose à ajouter ? 593 00:37:13,200 --> 00:37:14,160 -Non. 594 00:37:32,320 --> 00:37:33,880 -Maître Bauer ! 595 00:37:34,040 --> 00:37:35,880 -Arrête de crier comme ça. 596 00:37:36,040 --> 00:37:37,760 -Je t'attends. 597 00:37:37,920 --> 00:37:39,760 -Qu'est-ce que tu veux ? 598 00:37:41,240 --> 00:37:44,440 -En fait, tu travailles la nuit. 599 00:37:45,840 --> 00:37:48,560 -C'est ta voiture ? -Non, c'est la tienne. 600 00:37:49,240 --> 00:37:52,200 De la part de Bilal. -Comment ça, la mienne ? 601 00:37:52,400 --> 00:37:54,160 -Il te la prête. 602 00:37:54,320 --> 00:37:57,160 Il a une agence de loc', tu savais pas ? 603 00:37:58,040 --> 00:38:01,120 Comme ça, t'es pas comme un SDF dehors. 604 00:38:01,480 --> 00:38:05,400 Il sait que les flics ont pris ta caisse. 605 00:38:05,600 --> 00:38:06,920 -Très bien. Merci. 606 00:38:07,360 --> 00:38:08,320 -De rien. 607 00:38:09,880 --> 00:38:12,400 -Allez. -Pourquoi tu fais ça ? 608 00:38:12,560 --> 00:38:14,360 -Dis à Bilal que j'ai rien demandé. 609 00:38:14,520 --> 00:38:17,080 La prochaine fois, qu'il se mêle de son cul. 610 00:38:18,240 --> 00:38:20,160 -Elle rend ouf, c'est grave. 611 00:38:20,320 --> 00:38:21,560 Aucun respect. 612 00:38:34,000 --> 00:38:34,960 -Hé. 613 00:38:36,400 --> 00:38:37,480 Je vais la prendre. 614 00:38:38,840 --> 00:38:42,120 Tu fais quoi ? -Je cherche les clés. 615 00:38:42,280 --> 00:38:43,240 -Dépêche-toi. 616 00:38:44,560 --> 00:38:45,480 Je suis pressée. 617 00:38:46,560 --> 00:38:47,720 Roxane soupire. 618 00:38:49,000 --> 00:38:52,240 Vas-y, je suis pressée. Fait chier. 619 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 -Elles sont là. 620 00:38:57,560 --> 00:38:58,520 Roxane rit. 621 00:38:59,120 --> 00:39:01,360 -Merci. -Tu rends ouf. 622 00:39:02,520 --> 00:39:05,120 -Bonne soirée. -N'importe quoi. 623 00:39:05,280 --> 00:39:08,360 Donner des bagnoles comme ça à elle. 624 00:39:12,000 --> 00:39:13,760 -Tu montes ou tu prends le bus ? 625 00:39:13,960 --> 00:39:16,920 -Bah je monte. Roxane rit. 626 00:39:28,880 --> 00:39:30,000 -T'es là ? 627 00:39:32,720 --> 00:39:35,240 Je croyais que tu bossais, ce soir. 628 00:39:35,440 --> 00:39:38,080 -Non. Je fais 23h-5h. 629 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 -OK. Tiens. 630 00:39:40,960 --> 00:39:44,240 C'est pour les courses, tout ça. Je te mets ça là. 631 00:39:47,760 --> 00:39:49,120 Je suis éclatée. 632 00:39:50,720 --> 00:39:51,880 Roxane soupire. 633 00:39:53,040 --> 00:39:54,000 Ca va ? 634 00:39:59,120 --> 00:40:02,480 Bosser 23h-5h... 635 00:40:02,640 --> 00:40:04,920 Je te plains. -Tu foutais quoi ? 636 00:40:06,160 --> 00:40:07,560 -Comment ça ? 637 00:40:08,520 --> 00:40:10,920 -C'est français, comme question. 638 00:40:12,440 --> 00:40:14,160 -Je bossais au tribunal. 639 00:40:14,320 --> 00:40:15,440 -Avec qui ? 640 00:40:15,600 --> 00:40:20,360 -Je suis allée voir un mec au dépôt qui a pas respecté 641 00:40:20,520 --> 00:40:22,680 son contrôle judiciaire. 642 00:40:24,000 --> 00:40:26,880 Il passe devant le juge demain. 643 00:40:28,360 --> 00:40:29,520 Il est où, le flacon ? 644 00:40:30,040 --> 00:40:31,000 -Je l'ai jeté. 645 00:40:32,040 --> 00:40:34,720 -Comment ça, tu l'as jeté ? -Je l'ai jeté. 646 00:40:35,400 --> 00:40:38,520 -J'ai vu ton mec se branler pour rien ? 647 00:40:38,720 --> 00:40:40,840 -T'es pas traumatisée, ça va. 648 00:40:41,000 --> 00:40:43,960 C'était mon flacon ou c'était ton flacon ? 649 00:40:44,520 --> 00:40:46,200 Je vais pas l'utiliser. 650 00:40:47,200 --> 00:40:49,840 -Ca fait plaisir, t'es de bonne humeur. 651 00:40:53,560 --> 00:40:55,560 -Pourquoi tu mens tout le temps ? 652 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 -Quoi ? 653 00:40:58,320 --> 00:41:01,320 -Pourquoi tu m'as pas dit que les Boutaleb étaient mêlés ? 654 00:41:01,520 --> 00:41:03,720 -Ils sont pas dans mon affaire. 655 00:41:04,400 --> 00:41:05,360 -Et Bilal ? 656 00:41:08,560 --> 00:41:10,360 -Ecoute... OK. 657 00:41:12,520 --> 00:41:14,800 Il a un lien de loin, mais... 658 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 -T'es conne ou quoi ? 659 00:41:16,440 --> 00:41:18,240 T'es conne. Tout le monde a raison. 660 00:41:18,400 --> 00:41:21,280 Les Boutaleb et Bilal, c'est la même personne. 661 00:41:21,440 --> 00:41:23,040 C'est pareil. 662 00:41:23,600 --> 00:41:26,520 Tu bosses pour des gens qui ont niqué la vie de Mag. 663 00:41:26,680 --> 00:41:28,640 Et t'es là, tu me dis non ? 664 00:41:28,800 --> 00:41:29,960 T'es devenue folle ? 665 00:41:30,160 --> 00:41:32,920 Je te parle ! C'est quoi, ton problème ? 666 00:41:33,080 --> 00:41:34,920 C'est quoi que tu comprends pas ? 667 00:41:35,080 --> 00:41:37,280 Qu'est-ce que tu fais là ? Réponds. 668 00:41:37,480 --> 00:41:39,000 Qu'est-ce que tu fais là ? 669 00:41:39,160 --> 00:41:41,240 En face de chez ta mère, à pas aller lui parler. 670 00:41:41,440 --> 00:41:43,520 Pourquoi t'es venue ici ? 671 00:41:43,680 --> 00:41:44,640 -Tu fais quoi ? 672 00:41:44,800 --> 00:41:46,920 -Pourquoi tu vas pas parler à ta mère ? 673 00:41:47,080 --> 00:41:49,880 Pourquoi tu bosses avec les Boutaleb ? 674 00:41:50,040 --> 00:41:51,440 Réponds-moi. 675 00:41:52,320 --> 00:41:54,720 Vas-y, tu réponds, tu te bouges ! 676 00:41:54,880 --> 00:41:56,720 Musique douce 677 00:41:56,880 --> 00:42:00,000 ... 678 00:42:00,800 --> 00:42:01,760 -Je me casse. 679 00:42:01,920 --> 00:42:05,000 -T'as que ça à faire de te casser ! 680 00:42:05,200 --> 00:42:18,680 ... 681 00:42:19,480 --> 00:42:22,240 -Je peux venir dormir juste une nuit ? 682 00:42:22,440 --> 00:42:25,000 -Pourquoi t'es pas chez toi ? 683 00:42:26,000 --> 00:42:27,520 -Ca va pas, maman. 684 00:42:28,880 --> 00:42:30,240 Ca va pas du tout. 685 00:42:30,440 --> 00:42:33,640 Roxane pleure. 686 00:42:33,840 --> 00:42:44,480 ... ... 687 00:42:44,640 --> 00:42:46,040 -Allez, viens. 688 00:42:46,200 --> 00:43:07,600 ... 689 00:43:07,760 --> 00:43:09,120 -Viens là. 690 00:43:10,680 --> 00:43:11,640 Viens. 691 00:43:11,800 --> 00:43:20,880 ... 692 00:43:21,040 --> 00:43:22,440 Elles rient. 693 00:43:22,600 --> 00:43:31,760 ... 694 00:43:31,960 --> 00:43:33,400 Pépiements 695 00:43:33,560 --> 00:43:39,040 ... 696 00:43:39,200 --> 00:43:40,800 -C'est bien, ici. 697 00:43:44,800 --> 00:43:46,480 -Qu'est-ce que vous voulez ? 698 00:43:47,320 --> 00:43:49,400 -Pourquoi t'as peur ? 699 00:43:52,200 --> 00:43:55,240 -T'inquiète, tout va bien. Continue ce que t'as à faire. 700 00:43:55,880 --> 00:43:57,080 -C'est ta soeur ? 701 00:44:00,320 --> 00:44:03,120 On va pas pouvoir continuer comme ça. 702 00:44:03,280 --> 00:44:05,280 Ici, t'es pas à Paris. 703 00:44:05,440 --> 00:44:07,320 On s'en fout de tes manières. 704 00:44:07,520 --> 00:44:10,880 Si tu veux bosser avec nous, tu dois suivre nos règles. 705 00:44:13,520 --> 00:44:17,760 Je te demande avec qui il bosse, comment il a ramené la came. 706 00:44:18,960 --> 00:44:20,440 -Reculez, s'il vous plaît. 707 00:44:22,440 --> 00:44:23,440 -Hé. 708 00:44:23,600 --> 00:44:25,840 Regarde-moi bien, écoute. 709 00:44:26,000 --> 00:44:29,520 Tu me dis ce qu'il y a dans le dossier. 710 00:44:29,720 --> 00:44:33,120 J'ai payé. Tu fais ce que je te demande. 711 00:44:35,200 --> 00:44:36,800 C'est compliqué ou quoi ? 712 00:44:38,400 --> 00:44:40,280 Vas-y, je t'écoute. 713 00:44:56,240 --> 00:45:00,800 -Rudy a fait venir la cocaïne avec un certain Pasquale Peirea. 714 00:45:04,800 --> 00:45:06,200 -Continue. 715 00:45:09,720 --> 00:45:13,400 -Le type qui a proposé la sortie à Roissy, c'est Max. 716 00:45:14,960 --> 00:45:16,320 Il a pas été identifié. 717 00:45:16,480 --> 00:45:20,480 Il était en contact avec un flic infiltré. 718 00:45:21,240 --> 00:45:23,440 Voilà. Débrouillez-vous avec ça. 719 00:45:23,600 --> 00:45:25,200 -C'est qui, ce Max ? 720 00:45:25,400 --> 00:45:27,200 C'est quoi, cette affaire ? 721 00:45:27,360 --> 00:45:29,320 -J'en sais pas plus que vous. 722 00:45:29,480 --> 00:45:31,400 Je l'ai cherché, je l'ai pas trouvé. 723 00:45:32,600 --> 00:45:35,160 Si vous êtes pas content, balancez-moi par-dessus bord. 724 00:45:41,400 --> 00:45:44,760 -A partir de maintenant, quand je t'appelle, tu réponds. 725 00:45:59,840 --> 00:46:02,400 -Ca va ? Tu t'en sors ? 726 00:46:03,640 --> 00:46:06,120 Qu'est-ce que tu fais ? Mag marmonne. 727 00:46:09,000 --> 00:46:10,760 Brouhaha 728 00:46:10,920 --> 00:46:21,320 ... 729 00:46:21,520 --> 00:46:22,800 Vous allez bien ? 730 00:46:25,080 --> 00:46:27,880 -J'ai essayé de dormir. 731 00:46:35,960 --> 00:46:37,320 Et vous, ça va ? 732 00:46:38,520 --> 00:46:39,480 Roxane soupire. 733 00:46:46,840 --> 00:46:48,920 J'ai dit quelque chose qu'il fallait pas ? 734 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 Roxane pleure. 735 00:46:51,840 --> 00:46:53,760 -Pardon, excusez-moi. 736 00:46:53,920 --> 00:46:56,560 Pardon, je suis désolée. Pardon. 737 00:46:57,600 --> 00:46:59,120 Je suis désolée. 738 00:47:00,400 --> 00:47:01,880 Roxane souffle. 739 00:47:03,160 --> 00:47:06,880 Pardon. Ca va déjà mieux. Pardon. 740 00:47:15,640 --> 00:47:17,480 -Oh, merde ! On toque. 741 00:47:18,280 --> 00:47:21,400 Entrez. -Bonjour, monsieur le juge. 742 00:47:21,600 --> 00:47:22,560 -Bonjour. 743 00:47:23,400 --> 00:47:25,840 -Pardon, j'ai oublié de mettre ma robe. 744 00:47:26,040 --> 00:47:27,640 -C'est bon, je déjeune. 745 00:47:27,840 --> 00:47:29,560 -Merci, monsieur le juge. 746 00:47:29,720 --> 00:47:34,000 Mon client vient de me désigner. C'est un peu précipité. 747 00:47:34,200 --> 00:47:38,040 -Monsieur Poinas. Poinas. 748 00:47:38,240 --> 00:47:39,400 Asseyez-vous. 749 00:47:40,720 --> 00:47:42,280 J'ai vu plein des violations 750 00:47:42,480 --> 00:47:44,640 de contrôle judiciaire idiotes, 751 00:47:45,040 --> 00:47:47,040 mais celle-là, c'est la classe. 752 00:47:47,240 --> 00:47:49,120 -Vous avez reçu mon courrier ? 753 00:47:50,720 --> 00:47:52,200 -J'ai reçu votre courrier. 754 00:47:53,120 --> 00:47:55,280 Tenez, maître. -Merci. 755 00:47:55,440 --> 00:47:58,800 -Mais dans quel monde vivez-vous, M. Poinas ? 756 00:47:58,960 --> 00:48:01,720 J'ai reçu votre courrier avant-hier. 757 00:48:01,880 --> 00:48:04,880 Vous auriez dû me l'adresser il y a un mois. 758 00:48:05,080 --> 00:48:07,480 Vous avez interdiction de quitter votre commune 759 00:48:07,640 --> 00:48:10,960 sans autorisation le temps de votre contrôle judiciaire. 760 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 C'est quand même mieux que la prison. 761 00:48:13,600 --> 00:48:15,800 C'est désopilant, maître. 762 00:48:15,960 --> 00:48:17,800 Vous réalisez, M. Poinas, 763 00:48:17,960 --> 00:48:20,560 le mépris que vous semblez accorder 764 00:48:20,720 --> 00:48:22,080 aux décisions de justice ? 765 00:48:22,240 --> 00:48:25,920 La prochaine fois, vous m'enverrez une carte postale ? 766 00:48:26,120 --> 00:48:29,320 Bon, vous savez ce qu'il va se passer. 767 00:48:29,520 --> 00:48:32,360 Je vais saisir le juge des libertés 768 00:48:32,520 --> 00:48:34,240 pour révoquer votre contrôle judiciaire 769 00:48:34,400 --> 00:48:37,160 et l'encourager à vous envoyer réfléchir 770 00:48:37,320 --> 00:48:38,920 en prison. -Merci, monsieur le juge. 771 00:48:39,120 --> 00:48:43,960 Je comprends votre réaction face à un tel mépris. 772 00:48:44,120 --> 00:48:46,120 Je connais mal mon client, 773 00:48:46,280 --> 00:48:49,120 mais j'ai été effarée devant l'ampleur de sa bourde. 774 00:48:49,280 --> 00:48:50,920 Elle s'éclaircit la gorge. 775 00:48:51,880 --> 00:48:53,480 C'est désopilant, oui. 776 00:48:53,640 --> 00:48:55,120 Mais ça l'est 777 00:48:55,320 --> 00:48:57,640 pour des gens sensés comme vous et moi. 778 00:48:57,800 --> 00:49:01,720 Nous, on comprend. Soyons honnêtes, il ne comprend pas. 779 00:49:01,880 --> 00:49:05,080 Il ne connaît pas les usages et les règles. 780 00:49:06,040 --> 00:49:08,160 La boxe et le MMA, c'est tout ce qu'il a. 781 00:49:08,320 --> 00:49:11,920 Financièrement, il est sous l'eau. 782 00:49:13,000 --> 00:49:15,400 Il a appris qu'il pouvait être qualifié 783 00:49:15,560 --> 00:49:17,600 pour une compétition près de chez lui, 784 00:49:17,800 --> 00:49:21,240 c'est une opportunité qu'il ne peut pas rater. 785 00:49:21,440 --> 00:49:23,600 Alors, il vous a envoyé une lettre. 786 00:49:23,760 --> 00:49:26,560 Certes, à l'arrache. -Un modèle. 787 00:49:26,720 --> 00:49:29,320 -Mais il a pris ça pour un bon de sortie. 788 00:49:29,520 --> 00:49:34,240 Son ignorance de la loi est inexcusable, 789 00:49:34,960 --> 00:49:38,400 mais on peut lui pardonner d'avoir choisi un métier 790 00:49:38,560 --> 00:49:40,240 où on se fait taper dessus. 791 00:49:41,480 --> 00:49:42,960 Comme je le disais, 792 00:49:43,720 --> 00:49:46,120 mon client vous a envoyé un courrier. 793 00:49:47,120 --> 00:49:48,440 Et je vous prie 794 00:49:48,640 --> 00:49:51,440 de croire l'exploit que cela représente pour lui. 795 00:49:51,600 --> 00:49:55,040 Dans son monde, c'est la preuve de sa bonne foi. 796 00:49:55,240 --> 00:49:59,600 Et il avait jusqu'à présent respecté son contrôle judiciaire. 797 00:50:00,600 --> 00:50:01,760 Il n'avait pas d'avocat, 798 00:50:01,960 --> 00:50:04,880 il était isolé, sans soutien, 799 00:50:05,040 --> 00:50:06,000 sans conseil. 800 00:50:06,760 --> 00:50:09,440 Maintenant, je suis là. Voilà. 801 00:50:13,720 --> 00:50:15,680 -Bon, M. Poinas. 802 00:50:18,160 --> 00:50:20,760 Je vais vous laisser une dernière chance. 803 00:50:20,920 --> 00:50:22,440 Une dernière chance. 804 00:50:22,600 --> 00:50:24,840 Votre contrôle judiciaire continue. 805 00:50:25,000 --> 00:50:28,320 Mais vous devrez le respecter à la lettre. 806 00:50:29,160 --> 00:50:33,080 Et accrochez-vous à votre avocate, elle vous a évité la prison. 807 00:50:33,240 --> 00:50:35,000 Vous avez bien compris ? 808 00:50:35,160 --> 00:50:37,120 -Oui. -Oui, monsieur le juge. 809 00:50:37,280 --> 00:50:41,040 -Oui, monsieur le juge. -Je veux pas vous revoir. 810 00:50:41,720 --> 00:50:45,200 Parce que là, en détention illico. 811 00:50:45,360 --> 00:50:46,880 OK ? -Oui. 812 00:50:48,080 --> 00:50:50,240 Merci. Vous m'avez sauvé. 813 00:50:51,480 --> 00:50:54,040 D'habitude, je perds toujours avec les juges. 814 00:50:54,520 --> 00:50:55,720 Rire gêné 815 00:50:56,360 --> 00:50:58,560 -Attendez, c'est pas terminé. 816 00:50:58,720 --> 00:51:01,840 Votre affaire est en instruction, il y aura un procès. 817 00:51:02,040 --> 00:51:05,400 -Oui, mais maintenant, je vous ai comme avocate. 818 00:51:05,600 --> 00:51:06,960 -Je sais pas encore. 819 00:51:07,120 --> 00:51:09,960 Mais si besoin, je vous conseillerai un confrère. 820 00:51:10,160 --> 00:51:13,200 -Je veux que ce soit vous. Je vous trouve bien. 821 00:51:13,400 --> 00:51:15,320 Rire gêné 822 00:51:15,480 --> 00:51:18,600 Au revoir, maître Bauer. -Bonne chance, M. Poinas. 823 00:51:18,800 --> 00:51:21,520 Brouhaha 824 00:51:21,680 --> 00:51:31,920 ... 825 00:51:32,080 --> 00:51:35,200 Musique de suspense 826 00:51:35,400 --> 00:51:37,720 ... 827 00:51:37,920 --> 00:51:39,240 Max... 828 00:51:39,440 --> 00:52:17,480 ... 829 00:52:17,640 --> 00:52:19,840 Putain, c'est un flic. 830 00:52:20,040 --> 00:52:21,440 ... 831 00:52:21,600 --> 00:52:22,640 Putain ! 832 00:52:22,800 --> 00:52:54,320 ... 833 00:52:54,840 --> 00:52:57,480 Générique de fin 834 00:52:57,640 --> 00:53:35,680 ... 835 00:53:35,840 --> 00:53:39,680 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 58665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.