Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,980 --> 00:00:12,419
(Jeon Hye Jin)
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,390
(Choi Soo Young)
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,628
(Ahn Jae Wook)
4
00:00:23,629 --> 00:00:25,300
(Park Sung Hoon)
5
00:00:35,609 --> 00:00:38,908
(Not Others)
6
00:00:38,909 --> 00:00:41,279
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,009
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:49,590 --> 00:00:50,590
You're back.
9
00:00:50,820 --> 00:00:52,890
What are you doing at home?
10
00:00:53,590 --> 00:00:55,189
You said you'd be out late with a friend.
11
00:00:55,530 --> 00:00:57,859
There's too much washing up, so I'll do some before I go out.
12
00:00:58,799 --> 00:01:01,298
What are the flowers for? Is it a special day?
13
00:01:01,299 --> 00:01:02,299
No.
14
00:01:03,670 --> 00:01:05,239
It's from Min Ho the florist.
15
00:01:07,469 --> 00:01:08,510
Aren't they pretty?
16
00:01:08,640 --> 00:01:10,438
Why do you accept his flowers...
17
00:01:10,439 --> 00:01:12,039
when you're dating someone else?
18
00:01:12,040 --> 00:01:14,450
He keeps giving them to me. Should I throw them out?
19
00:01:15,549 --> 00:01:17,920
I think he likes you.
20
00:01:18,250 --> 00:01:19,518
Isn't he a nice guy?
21
00:01:19,519 --> 00:01:22,590
So what if he's nice? He's not my type.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,430
How long will you switch boyfriends because of your type?
23
00:01:35,500 --> 00:01:36,599
Hey.
24
00:01:37,040 --> 00:01:39,340
Do you think you're old enough to nag me?
25
00:01:47,379 --> 00:01:48,649
Just you wait.
26
00:01:48,650 --> 00:01:51,420
I'll bring home a loaded...
27
00:01:51,980 --> 00:01:53,920
and handsome guy.
28
00:01:54,290 --> 00:01:56,859
Can you not live without a guy?
29
00:01:57,819 --> 00:01:59,760
You always talk about your boyfriends.
30
00:02:00,430 --> 00:02:01,790
Who does that?
31
00:02:02,659 --> 00:02:03,730
It's pathetic.
32
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
What?
33
00:02:12,569 --> 00:02:16,840
(Episode 8, Unless You're Crazy)
34
00:02:18,039 --> 00:02:19,139
(Crazy Daughter)
35
00:02:22,379 --> 00:02:23,409
(Crazy Daughter)
36
00:02:24,979 --> 00:02:25,979
No.
37
00:02:45,240 --> 00:02:46,639
Will you keep still?
38
00:02:51,139 --> 00:02:52,139
Darn you.
39
00:02:54,949 --> 00:02:55,979
Get him!
40
00:03:05,689 --> 00:03:08,330
You scared me. You psycho.
41
00:03:09,830 --> 00:03:10,960
Stay still.
42
00:03:19,400 --> 00:03:20,639
(Wolsan Police Station)
43
00:03:20,909 --> 00:03:23,979
Hello? Where are you? I'm coming in.
44
00:03:24,039 --> 00:03:25,039
Excuse me.
45
00:03:25,539 --> 00:03:27,579
Excuse me.
46
00:03:27,580 --> 00:03:29,180
(Wolsan Police Station)
47
00:03:31,550 --> 00:03:34,849
Where is Chief Eun Jae Won?
48
00:03:34,919 --> 00:03:35,949
Who?
49
00:03:36,349 --> 00:03:37,560
Chief Eun Jae Won.
50
00:03:53,639 --> 00:03:54,709
You scumbag.
51
00:03:54,710 --> 00:03:57,109
What did my mom do to you?
52
00:03:57,110 --> 00:03:58,739
- I must tell you something. - Don't!
53
00:03:58,740 --> 00:04:01,049
- Darn you! - Come and see me.
54
00:04:01,050 --> 00:04:02,309
Stop it.
55
00:04:02,310 --> 00:04:04,550
- I'll get you! - Come and see me!
56
00:04:04,949 --> 00:04:06,080
- Stop it. - You!
57
00:04:06,180 --> 00:04:07,189
Stop it!
58
00:04:07,990 --> 00:04:09,520
Do you think I called you for this?
59
00:04:09,819 --> 00:04:11,020
What about your mom?
60
00:04:13,560 --> 00:04:14,590
Mom.
61
00:04:15,930 --> 00:04:16,959
She's inside.
62
00:04:25,199 --> 00:04:26,269
Mom.
63
00:04:27,209 --> 00:04:29,910
You must be in shock. Sit down.
64
00:04:34,310 --> 00:04:35,849
- What did you do? - Hey.
65
00:04:35,850 --> 00:04:37,849
- You said you'd protect her. - Captain Kim.
66
00:04:37,850 --> 00:04:39,949
You said you'd risk your life to protect her.
67
00:04:40,120 --> 00:04:42,449
- Isn't that what you said? - Jin Hee.
68
00:04:42,490 --> 00:04:43,789
What do you think you're doing?
69
00:04:43,790 --> 00:04:45,959
Why make a promise you can't keep?
70
00:04:46,360 --> 00:04:49,060
Why did you let me drop my guard?
71
00:04:49,560 --> 00:04:50,730
Why did you...
72
00:04:51,500 --> 00:04:52,600
Why?
73
00:04:53,360 --> 00:04:56,398
Why did you make me trust you?
74
00:04:56,399 --> 00:04:58,399
Are you out of your mind?
75
00:04:58,470 --> 00:05:00,470
Yes. I'm out of my mind.
76
00:05:00,910 --> 00:05:02,810
How could I not be in this situation?
77
00:05:05,810 --> 00:05:06,839
Eun Mi.
78
00:05:07,879 --> 00:05:09,779
How did you find out?
79
00:05:10,750 --> 00:05:13,079
Jin Hee called... Are you okay?
80
00:05:14,519 --> 00:05:17,758
- Well... - I'm sorry. I let you down.
81
00:05:17,759 --> 00:05:20,490
I shouldn't have let you go. It's my fault.
82
00:05:20,860 --> 00:05:21,930
I'm sorry.
83
00:05:32,569 --> 00:05:33,709
It won't happen again.
84
00:05:34,509 --> 00:05:35,939
You can let me go.
85
00:05:37,410 --> 00:05:39,740
I'm so sorry. I really am.
86
00:05:48,720 --> 00:05:50,220
Hey. Jin Hee.
87
00:05:54,529 --> 00:05:55,790
What happened?
88
00:06:01,769 --> 00:06:03,069
Tae Kyung.
89
00:06:05,470 --> 00:06:07,839
What happened to make you like this?
90
00:06:20,889 --> 00:06:22,319
My gosh.
91
00:06:29,459 --> 00:06:31,230
When did you get home?
92
00:06:32,730 --> 00:06:35,670
I passed out and didn't hear you.
93
00:06:38,839 --> 00:06:39,970
My gosh...
94
00:06:43,709 --> 00:06:45,839
I ache all over. It's killing me.
95
00:06:47,680 --> 00:06:48,879
It hurts.
96
00:06:53,819 --> 00:06:54,850
Darn you.
97
00:06:58,860 --> 00:07:00,419
Buy tteokbokki on the way home.
98
00:07:00,420 --> 00:07:03,160
Forget it. You can't drink because of the medications.
99
00:07:03,660 --> 00:07:05,199
I won't drink.
100
00:07:05,360 --> 00:07:06,758
We can just have tteokbokki.
101
00:07:06,759 --> 00:07:08,100
As if you wouldn't drink.
102
00:07:11,100 --> 00:07:12,439
When will you be home?
103
00:07:13,339 --> 00:07:14,339
Late.
104
00:07:15,310 --> 00:07:16,870
Ditch work and blame it on me.
105
00:07:17,339 --> 00:07:19,910
I said it hurt. Are you doing it on purpose?
106
00:07:21,009 --> 00:07:22,579
Stop moving about, then.
107
00:07:29,949 --> 00:07:33,220
(7 Namchon-daero 2-gil)
108
00:07:39,560 --> 00:07:40,629
Hey, Jin...
109
00:08:10,959 --> 00:08:11,959
Kim Jin Hee.
110
00:08:13,930 --> 00:08:15,029
Hello.
111
00:08:19,500 --> 00:08:20,740
How's your mother?
112
00:08:22,839 --> 00:08:23,879
Fine.
113
00:08:24,509 --> 00:08:25,540
And you?
114
00:08:25,639 --> 00:08:28,110
- What? - How are you?
115
00:08:32,480 --> 00:08:33,919
Don't think of anything else.
116
00:08:34,549 --> 00:08:36,850
"My mom's safe and well. That's fortunate."
117
00:08:38,320 --> 00:08:39,419
Think only of that.
118
00:08:45,360 --> 00:08:47,529
- Thanks for... - Don't get distracted...
119
00:08:47,730 --> 00:08:48,970
and affect the team.
120
00:09:03,210 --> 00:09:05,178
This won't do. Let's go home.
121
00:09:05,179 --> 00:09:06,879
You need to rest some more.
122
00:09:07,080 --> 00:09:09,590
I can't. I've taken four days off already.
123
00:09:09,690 --> 00:09:11,460
The others would've worked extra to cover for me.
124
00:09:11,559 --> 00:09:14,629
I'll talk to Sang Gu for you, without mentioning anything else.
125
00:09:15,429 --> 00:09:16,558
Are you insane?
126
00:09:16,559 --> 00:09:18,500
The moment Park Sang Gu hears about us,
127
00:09:18,899 --> 00:09:20,058
I'll have to quit...
128
00:09:20,059 --> 00:09:22,000
or we'll have to break up.
129
00:09:22,600 --> 00:09:24,039
I don't want to do either,
130
00:09:24,740 --> 00:09:26,039
so don't cross the line.
131
00:09:32,710 --> 00:09:33,710
Here.
132
00:09:35,909 --> 00:09:37,580
You'll send me off with that face?
133
00:09:41,990 --> 00:09:44,259
Okay. Have a nice day.
134
00:09:45,659 --> 00:09:46,689
See you later.
135
00:09:46,690 --> 00:09:48,090
Cross the road safely.
136
00:09:59,740 --> 00:10:01,239
- Gosh. - They're beautiful.
137
00:10:01,240 --> 00:10:02,669
- What is all this? - Look.
138
00:10:03,139 --> 00:10:04,740
- It's so pretty. - Goodness.
139
00:10:05,240 --> 00:10:07,110
This smells amazing, Ms. Kim.
140
00:10:08,879 --> 00:10:12,419
What did you do on the trip that you're aching all over?
141
00:10:12,720 --> 00:10:14,190
Do you have a cold?
142
00:10:14,720 --> 00:10:16,220
I can't work like this.
143
00:10:16,990 --> 00:10:19,159
I'll give this to Director Park.
144
00:10:19,590 --> 00:10:21,558
Dr. Yoo, can you put a hot pack on me?
145
00:10:21,559 --> 00:10:23,330
Sure. I'll get one ready.
146
00:10:24,500 --> 00:10:25,629
Come in.
147
00:10:34,240 --> 00:10:37,070
What is it? Is something wrong?
148
00:10:38,610 --> 00:10:42,409
Here. It's a gift.
149
00:10:42,909 --> 00:10:45,379
I enjoyed the trip. Thank you.
150
00:10:53,120 --> 00:10:56,230
Ms. Kim. I considered many times whether I should...
151
00:10:56,990 --> 00:11:00,600
bring this up or not and I can't do it anymore.
152
00:11:01,299 --> 00:11:03,070
I must talk to you about it.
153
00:11:04,000 --> 00:11:05,100
About what?
154
00:11:09,309 --> 00:11:10,909
"Bridge of Love."
155
00:11:12,980 --> 00:11:14,409
"My Life's Sang Gu."
156
00:11:14,750 --> 00:11:18,350
No. My ID is "My Life's Emergency Exit."
157
00:11:23,320 --> 00:11:25,289
Hear me loud and clear.
158
00:11:26,419 --> 00:11:30,190
I'm the director of this clinic, and you are...
159
00:11:31,129 --> 00:11:32,960
Ms. Kim who works here.
160
00:11:33,600 --> 00:11:34,669
What?
161
00:11:34,700 --> 00:11:37,870
Let's end it here. I won't say any more.
162
00:11:38,940 --> 00:11:40,769
I'll reject your advance.
163
00:11:40,940 --> 00:11:43,570
I believe I don't have to explain why.
164
00:11:45,980 --> 00:11:48,850
"My Life's Sang Gu?"
165
00:11:49,049 --> 00:11:50,610
You might as well broadcast your interest.
166
00:11:56,750 --> 00:12:00,220
(Park Sang Gu Orthopedic Clinic)
167
00:12:12,970 --> 00:12:16,309
It'll be so uncomfortable to work together.
168
00:12:16,639 --> 00:12:18,679
I'm warming the hot pack on bed eight.
169
00:12:20,309 --> 00:12:21,509
What's wrong?
170
00:12:24,049 --> 00:12:25,979
Police said the culprit A...
171
00:12:25,980 --> 00:12:29,589
was B's ex-boyfriend and he'd stalked B after they broke up.
172
00:12:29,590 --> 00:12:32,359
There was a BOLO out on A as the suspect...
173
00:12:32,360 --> 00:12:34,289
in B's murder.
174
00:12:34,590 --> 00:12:37,288
The woman in her 40s, the victim of the assault,
175
00:12:37,289 --> 00:12:39,158
turned out to have saved B...
176
00:12:39,159 --> 00:12:42,269
from A's attack once before.
177
00:12:42,929 --> 00:12:44,570
The case is closed.
178
00:12:45,100 --> 00:12:47,340
Usuk Patrol Division's rejoicing.
179
00:12:47,610 --> 00:12:50,879
Their chief gave them a cash bonus.
180
00:12:51,539 --> 00:12:53,080
I'm so envious.
181
00:12:53,639 --> 00:12:56,480
Why envy that? I'm more envious of the promotion.
182
00:12:57,210 --> 00:12:58,620
We could've caught him.
183
00:12:58,779 --> 00:13:00,579
It stings a bit.
184
00:13:00,580 --> 00:13:01,919
It was our jurisdiction.
185
00:13:04,220 --> 00:13:06,960
Chief. Let's have a team dinner.
186
00:13:07,389 --> 00:13:09,729
We haven't been able to because of the emergencies.
187
00:13:09,730 --> 00:13:10,730
Sure.
188
00:13:10,731 --> 00:13:12,629
If nothing else comes up, let's do that.
189
00:13:15,529 --> 00:13:17,769
Hey, I haven't seen this in a while.
190
00:13:21,240 --> 00:13:24,678
Police followed up on A's movements,
191
00:13:24,679 --> 00:13:27,278
and found out A had watched the video...
192
00:13:27,279 --> 00:13:29,109
of the victim saving B on repeat.
193
00:13:29,110 --> 00:13:32,019
He had screen-capped and saved the victim's features.
194
00:13:32,480 --> 00:13:34,548
A cable channel had played the video...
195
00:13:34,549 --> 00:13:36,788
in an attempt to find the victim...
196
00:13:36,789 --> 00:13:37,960
Eun Jae Won speaking.
197
00:13:47,330 --> 00:13:50,070
- Hello? - Get in here this instant!
198
00:13:53,440 --> 00:13:54,469
You scumbag.
199
00:13:54,470 --> 00:13:57,369
What did my mom do to you? Darn you!
200
00:13:57,370 --> 00:13:58,610
You idiot.
201
00:13:59,179 --> 00:14:02,580
Do you know how hard we worked to take this down?
202
00:14:07,120 --> 00:14:08,220
I apologize.
203
00:14:09,049 --> 00:14:11,919
The victim was your mom?
204
00:14:12,759 --> 00:14:13,788
Yes.
205
00:14:13,789 --> 00:14:17,059
Why should I hear about it from another team?
206
00:14:17,759 --> 00:14:21,028
Your mother's statement was signed by your chief.
207
00:14:21,029 --> 00:14:22,100
Eun Jae Won.
208
00:14:22,399 --> 00:14:25,239
He just wanted to help me and my mom.
209
00:14:25,240 --> 00:14:28,440
I told you to stay away from him.
210
00:14:29,440 --> 00:14:31,080
I can handle myself.
211
00:14:31,679 --> 00:14:34,548
You were out in the field for a few months...
212
00:14:34,549 --> 00:14:37,179
and now you don't see reason, do you?
213
00:14:37,480 --> 00:14:40,149
How many times must I tell you to lie low and keep quiet?
214
00:14:41,590 --> 00:14:44,259
Can you not get into trouble?
215
00:14:44,620 --> 00:14:46,559
If you want to come back on the due date.
216
00:14:50,759 --> 00:14:51,830
I want an answer.
217
00:14:52,600 --> 00:14:53,730
Yes, sir.
218
00:14:54,669 --> 00:14:55,970
My gosh...
219
00:14:59,399 --> 00:15:02,309
We have a reunion this evening. You should be there.
220
00:15:02,610 --> 00:15:04,839
You need to remind others you're still around.
221
00:15:04,840 --> 00:15:06,580
My team has a dinner too.
222
00:15:07,879 --> 00:15:10,378
- So what? - We have a dinner scheduled.
223
00:15:10,379 --> 00:15:11,549
That has priority.
224
00:15:12,350 --> 00:15:14,219
Why do you care about a team...
225
00:15:14,220 --> 00:15:15,789
you'll leave in less than a year?
226
00:15:16,850 --> 00:15:18,720
Get out of my way.
227
00:15:20,960 --> 00:15:22,959
Did you call Eun Jae Won?
228
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
(Mom)
229
00:15:24,460 --> 00:15:26,059
I chewed him out.
230
00:15:26,659 --> 00:15:29,500
Nice words of advice don't work on him.
231
00:15:29,629 --> 00:15:31,669
He needs a good beating.
232
00:15:32,070 --> 00:15:33,699
I think he still has a long way to go.
233
00:15:33,700 --> 00:15:34,870
Excuse me.
234
00:15:35,710 --> 00:15:39,909
What did Jae Won do so horribly wrong?
235
00:15:42,149 --> 00:15:43,750
Hey, don't.
236
00:15:44,320 --> 00:15:47,278
He was dreadful. He did very wrong.
237
00:15:47,279 --> 00:15:49,389
He thought nothing of his seniors.
238
00:15:49,450 --> 00:15:52,490
That alone earns us the right to beat him up.
239
00:15:57,360 --> 00:16:00,258
I'm sorry, but I have to head out.
240
00:16:00,259 --> 00:16:02,629
And I'd like to take her with me.
241
00:16:03,200 --> 00:16:05,940
- Get up. - You might as well leave.
242
00:16:06,399 --> 00:16:08,740
- Let's eat. - Yes, please do.
243
00:16:12,279 --> 00:16:15,649
Yes, hello. I just left and I'm waiting outside.
244
00:16:16,210 --> 00:16:17,509
I won't be long.
245
00:16:18,720 --> 00:16:19,820
Young Hoon.
246
00:16:20,250 --> 00:16:21,989
- Yes, Mom... - Hello, it's Auntie Jin Hee.
247
00:16:21,990 --> 00:16:24,659
Don't. I'll be home soon. See you.
248
00:16:26,659 --> 00:16:27,659
Hey.
249
00:16:28,029 --> 00:16:30,158
Why did you go and say that?
250
00:16:30,159 --> 00:16:32,258
- You'd only get told off. - Isn't that taxi free?
251
00:16:32,259 --> 00:16:33,629
- I was worried... - Go.
252
00:16:35,370 --> 00:16:36,829
Don't make Young Hoon wait.
253
00:16:36,830 --> 00:16:38,870
- Okay. See you. - Bye.
254
00:16:39,500 --> 00:16:41,038
- Thanks. - Be in touch.
255
00:16:41,039 --> 00:16:42,470
I will. Bye.
256
00:16:47,980 --> 00:16:49,149
When will you be home?
257
00:16:53,679 --> 00:16:55,549
(When will you be home?)
258
00:16:59,190 --> 00:17:00,960
She's my daughter,
259
00:17:01,190 --> 00:17:03,190
but she has a nasty temper.
260
00:17:08,799 --> 00:17:11,539
If you haven't eaten yet, come over. Join me.
261
00:17:12,569 --> 00:17:15,309
Jin Hong, turn the car around. Let's have dinner.
262
00:17:15,869 --> 00:17:17,539
Where are you headed?
263
00:17:17,640 --> 00:17:20,380
You're not well yet. Why not go home and order in?
264
00:17:21,210 --> 00:17:24,720
I got a full round of physical therapy today.
265
00:17:25,180 --> 00:17:27,720
Oh, let's drop by a florist first.
266
00:17:39,160 --> 00:17:41,630
Yes! Nice one!
267
00:17:43,230 --> 00:17:44,969
- You're up next. - Oh, okay.
268
00:17:44,970 --> 00:17:46,139
- Hey. - Wait.
269
00:17:46,140 --> 00:17:47,169
Hello!
270
00:17:47,170 --> 00:17:49,038
- You made it. - Welcome.
271
00:17:49,039 --> 00:17:50,338
Come on in.
272
00:17:50,339 --> 00:17:52,380
Come here and have a drink.
273
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
Here.
274
00:17:54,241 --> 00:17:55,650
- Gosh. - Have a drink first.
275
00:17:57,410 --> 00:17:58,420
It's my turn.
276
00:17:59,950 --> 00:18:01,078
You too.
277
00:18:01,079 --> 00:18:03,919
No, I'm on support duty tonight.
278
00:18:03,920 --> 00:18:06,558
- Drink up and sing. - What?
279
00:18:06,559 --> 00:18:08,858
You were on support all this time.
280
00:18:08,859 --> 00:18:09,890
Aren't you tired?
281
00:18:09,960 --> 00:18:12,659
Why would I be tired? I'm just getting started.
282
00:18:12,660 --> 00:18:14,670
My youngest is still studying.
283
00:18:15,099 --> 00:18:17,798
And for my eldest, I have to marry her off.
284
00:18:17,799 --> 00:18:20,368
And my wife, she wants a handbag.
285
00:18:20,369 --> 00:18:22,140
Gosh. I'm touched.
286
00:18:24,980 --> 00:18:27,440
- One more, please. - Sure. Good for you.
287
00:18:28,609 --> 00:18:29,849
Where's the chief?
288
00:18:30,049 --> 00:18:32,420
He wasn't feeling well. He went home.
289
00:18:32,519 --> 00:18:36,118
You have to have enough fun to make up for his absence.
290
00:18:36,119 --> 00:18:37,519
Drink up.
291
00:18:41,390 --> 00:18:43,789
Let's get up there now.
292
00:18:53,200 --> 00:18:56,538
Nothing happened to me.
293
00:18:56,539 --> 00:18:59,740
We didn't know each other at all.
294
00:19:00,140 --> 00:19:01,508
Couldn't you have.
295
00:19:01,509 --> 00:19:05,279
Just let me go?
296
00:19:06,019 --> 00:19:09,449
You must forget about me, even now.
297
00:19:09,450 --> 00:19:12,389
It won't be easy.
298
00:19:12,390 --> 00:19:14,659
But you'll wait for me
299
00:19:14,660 --> 00:19:18,130
I know what you're like and it breaks my heart.
300
00:19:19,759 --> 00:19:21,230
How tall are you?
301
00:19:21,630 --> 00:19:22,700
What?
302
00:19:22,970 --> 00:19:24,740
How tall are you?
303
00:19:25,240 --> 00:19:26,769
I'm 173cm.
304
00:19:28,509 --> 00:19:29,609
Why?
305
00:19:30,069 --> 00:19:32,180
Never mind. I was just curious.
306
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
Don't you ever.
307
00:19:35,049 --> 00:19:37,808
Come looking for me again.
308
00:19:37,809 --> 00:19:41,288
Memories of our horrible love.
309
00:19:41,289 --> 00:19:45,118
Erase it all.
310
00:19:45,119 --> 00:19:48,389
- Captain Kim! - Captain Kim!
311
00:19:48,390 --> 00:19:51,559
- Captain Kim! - Captain Kim!
312
00:19:54,700 --> 00:19:56,999
I picked them out for you, Mi Jung.
313
00:19:57,000 --> 00:19:59,170
You like white roses.
314
00:19:59,970 --> 00:20:01,940
You can't barge in like this.
315
00:20:02,809 --> 00:20:06,680
Because you're my only best friend whom I treasure in the world.
316
00:20:07,309 --> 00:20:08,410
You little...
317
00:20:11,519 --> 00:20:13,578
You don't have to introduce yourself to me. You can just date her.
318
00:20:13,579 --> 00:20:15,150
You'll probably break up soon anyway.
319
00:20:15,450 --> 00:20:18,219
With that logic, why eat? We'll have to eat again later.
320
00:20:18,220 --> 00:20:19,359
You know it's not the same.
321
00:20:21,089 --> 00:20:22,230
I really wanted...
322
00:20:24,559 --> 00:20:26,358
your blessing, Mi Jung.
323
00:20:26,359 --> 00:20:29,170
As Eun Mi's official boyfriend.
324
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
How could I trust a man...
325
00:20:32,171 --> 00:20:33,670
who left because he was too scared of his parents?
326
00:20:35,609 --> 00:20:38,440
Right. Do your parents know that you're dating her again?
327
00:20:42,509 --> 00:20:43,549
See?
328
00:20:44,779 --> 00:20:46,249
You can't answer that now, can you?
329
00:20:46,250 --> 00:20:47,450
Do you see it?
330
00:20:48,220 --> 00:20:50,548
The moment his parents find out, he'll leave you again.
331
00:20:50,549 --> 00:20:52,358
Why couldn't you be more careful when you decided to date him?
332
00:20:52,359 --> 00:20:53,589
That won't happen.
333
00:20:55,160 --> 00:20:56,460
It's been...
334
00:20:57,089 --> 00:20:58,900
over ten years since I last saw them.
335
00:21:01,299 --> 00:21:03,470
Why are you just telling me that now?
336
00:21:04,799 --> 00:21:07,339
Cutting ties with my parents is nothing to brag about.
337
00:21:08,109 --> 00:21:09,140
All right.
338
00:21:09,369 --> 00:21:12,109
Let me feed her some food. It's way past her dinnertime.
339
00:21:12,779 --> 00:21:14,779
- Right here. What do you want? - Hey.
340
00:21:15,549 --> 00:21:17,349
Don't people tell you that you can't read the room?
341
00:21:18,220 --> 00:21:19,250
Me?
342
00:21:19,779 --> 00:21:22,990
No, I've never heard of that. Never.
343
00:21:24,390 --> 00:21:27,118
Right here. I want this one. A mix of these two.
344
00:21:27,119 --> 00:21:28,130
- This? - Yes.
345
00:21:29,460 --> 00:21:30,859
Jae Won!
346
00:21:31,759 --> 00:21:33,129
(36 Namchon-daero 4-gil)
347
00:21:33,130 --> 00:21:34,460
Hey!
348
00:21:37,599 --> 00:21:39,700
Chief!
349
00:21:43,069 --> 00:21:46,839
Eun Jae Won!
350
00:21:49,349 --> 00:21:50,980
Hey. He came out.
351
00:21:54,920 --> 00:21:56,549
Do you want to have a beer with me?
352
00:22:04,700 --> 00:22:05,930
Why are you taking off your socks?
353
00:22:07,000 --> 00:22:08,029
I feel stuffy.
354
00:22:10,230 --> 00:22:11,969
Instead of drinking here, why don't you go home?
355
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
I'll call you a cab.
356
00:22:13,970 --> 00:22:15,269
No, I don't want to.
357
00:22:15,970 --> 00:22:16,970
Hey.
358
00:22:22,079 --> 00:22:23,079
Gosh.
359
00:22:24,049 --> 00:22:25,049
Jae Won.
360
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
Goodness.
361
00:22:35,329 --> 00:22:36,329
Oh, my.
362
00:22:37,289 --> 00:22:38,329
Gosh.
363
00:22:42,829 --> 00:22:43,900
Goodness.
364
00:22:44,970 --> 00:22:46,140
You're so hot.
365
00:22:47,500 --> 00:22:50,470
Why were you so mean to me with that handsome face of yours?
366
00:22:54,609 --> 00:22:55,650
Gosh.
367
00:22:56,809 --> 00:22:58,349
Why didn't you come out and drink with the team?
368
00:23:00,119 --> 00:23:01,250
I had a lot of work.
369
00:23:01,650 --> 00:23:03,420
- Liar. - I really did.
370
00:23:05,890 --> 00:23:08,089
You got a call from the headquarters, right?
371
00:23:09,789 --> 00:23:11,730
What did they say? How did they scold you?
372
00:23:18,769 --> 00:23:21,039
Why won't you answer me?
373
00:23:22,569 --> 00:23:24,740
I came here because I was worried.
374
00:23:26,210 --> 00:23:27,880
Gosh, come on.
375
00:23:29,480 --> 00:23:30,809
How did you...
376
00:23:32,380 --> 00:23:35,349
end up getting on their bad side?
377
00:23:37,690 --> 00:23:40,088
People call me crazy, but I'm still hanging in there.
378
00:23:40,089 --> 00:23:41,460
But why did you...
379
00:23:51,539 --> 00:23:54,200
Jae Won, you see,
380
00:23:55,339 --> 00:23:57,269
I'm selfish.
381
00:23:58,309 --> 00:24:00,779
So my mom and I come first.
382
00:24:01,980 --> 00:24:03,250
Having said that,
383
00:24:04,450 --> 00:24:07,980
if I were to give you the cold shoulder later on,
384
00:24:08,220 --> 00:24:10,119
don't blame me.
385
00:24:12,390 --> 00:24:13,390
Okay?
386
00:24:19,000 --> 00:24:21,329
No one will blame you for being selfish.
387
00:24:23,569 --> 00:24:25,470
That's only natural. You should be selfish.
388
00:24:28,940 --> 00:24:30,039
You mean that, right?
389
00:24:36,079 --> 00:24:38,049
You're drunk. Get up.
390
00:24:39,079 --> 00:24:40,250
Let's go home. I'll walk you home.
391
00:24:43,990 --> 00:24:45,460
Why are you lying down there?
392
00:24:49,160 --> 00:24:52,629
I probably used up 30,000 calories because I had to entertain...
393
00:24:52,630 --> 00:24:54,660
the team on behalf of you.
394
00:24:55,869 --> 00:24:56,999
I need to rest.
395
00:24:57,000 --> 00:24:58,768
No. Get up. Go home.
396
00:24:58,769 --> 00:24:59,940
- You can't... - Gosh.
397
00:25:02,809 --> 00:25:04,880
This isn't even your house.
398
00:25:04,980 --> 00:25:07,480
This is the residence for police officers. So it's a dorm.
399
00:26:10,869 --> 00:26:12,710
What? You didn't go home yet?
400
00:26:19,849 --> 00:26:21,549
You should have woken me up.
401
00:26:23,519 --> 00:26:24,750
I'll wash up first.
402
00:26:28,490 --> 00:26:29,529
Hey, you...
403
00:26:31,289 --> 00:26:33,059
Jin Hee, your mom is calling.
404
00:26:34,500 --> 00:26:35,969
Your mom is calling.
405
00:26:35,970 --> 00:26:37,000
(Mom)
406
00:26:41,640 --> 00:26:43,569
The person you have reached is unavailable.
407
00:26:46,880 --> 00:26:47,980
Fine.
408
00:26:48,849 --> 00:26:50,650
Two can play that game.
409
00:26:59,119 --> 00:27:00,160
Jin Hong.
410
00:27:01,460 --> 00:27:03,359
Can I go over to your house today?
411
00:27:08,099 --> 00:27:09,199
I'm going to work.
412
00:27:09,200 --> 00:27:11,130
(I'm going to work.)
413
00:27:13,099 --> 00:27:14,299
Hello.
414
00:27:15,109 --> 00:27:17,509
Captain Kim, it's the same outfit from yesterday.
415
00:27:18,009 --> 00:27:19,179
You didn't go home?
416
00:27:19,180 --> 00:27:21,480
No. I got so drunk last night, so I never got to.
417
00:27:21,750 --> 00:27:24,309
Then did you sleep at an inn?
418
00:27:24,480 --> 00:27:26,819
No, we have the residence. Why sleep at an inn?
419
00:27:28,079 --> 00:27:30,348
You slept at the residence?
420
00:27:30,349 --> 00:27:32,359
Yes. I'll go and get changed.
421
00:27:34,059 --> 00:27:35,460
Right.
422
00:27:35,730 --> 00:27:38,429
That's for police officers. Why waste money?
423
00:27:38,430 --> 00:27:39,500
Don't you agree, Ms. Jang?
424
00:27:40,730 --> 00:27:42,199
- Hello. - Hey.
425
00:27:42,200 --> 00:27:43,528
- Hello. - You're here.
426
00:27:43,529 --> 00:27:44,569
Did you hear?
427
00:27:45,940 --> 00:27:47,400
The culprit of the murder at the park...
428
00:27:48,769 --> 00:27:49,839
confessed.
429
00:27:50,640 --> 00:27:52,740
It's finished. Game over.
430
00:27:54,480 --> 00:27:56,579
Really? When?
431
00:27:56,880 --> 00:27:57,979
Last night during his statement.
432
00:27:57,980 --> 00:27:59,480
That's great news.
433
00:27:59,880 --> 00:28:01,349
Then there's nothing for us to do now, right?
434
00:28:37,519 --> 00:28:39,489
- Hey. Did you like that? - Come on.
435
00:28:39,490 --> 00:28:41,258
- Do it. - You're disgusting.
436
00:28:41,259 --> 00:28:43,858
- Hey, Captain Kim. - You little...
437
00:28:43,859 --> 00:28:45,659
- Hey. - Hey.
438
00:28:45,660 --> 00:28:47,460
- What are you doing? - Hey.
439
00:28:47,859 --> 00:28:49,568
- Did you like that? - Hey.
440
00:28:49,569 --> 00:28:50,999
Hey, the cops are here. Darn it.
441
00:28:51,000 --> 00:28:52,799
- Come on. - Darn it. Who called the cops?
442
00:28:55,440 --> 00:28:57,740
She's pregnant! She's a tramp!
443
00:29:04,650 --> 00:29:05,680
Are you all right?
444
00:29:07,480 --> 00:29:08,519
Stand up.
445
00:29:15,930 --> 00:29:16,930
Gong Ga Eul?
446
00:29:17,930 --> 00:29:18,930
Darn it.
447
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
Hey.
448
00:29:27,140 --> 00:29:28,339
Shouldn't you go to the hospital?
449
00:29:35,549 --> 00:29:36,579
Hey.
450
00:29:37,849 --> 00:29:38,950
Do your parents know?
451
00:29:40,549 --> 00:29:41,579
What's your problem?
452
00:29:48,160 --> 00:29:49,190
Wait.
453
00:29:56,130 --> 00:29:59,140
If you need help, call me anytime.
454
00:30:10,880 --> 00:30:12,079
Gosh.
455
00:30:12,750 --> 00:30:15,650
Goodness. Those girls were as fast as squirrels.
456
00:30:15,890 --> 00:30:17,889
Nice try. They are fast, aren't they?
457
00:30:17,890 --> 00:30:19,220
They're so fast.
458
00:30:33,339 --> 00:30:35,269
The view here is amazing.
459
00:30:36,710 --> 00:30:38,008
Have you been living here for a long time?
460
00:30:38,009 --> 00:30:39,308
I recently moved here.
461
00:30:39,309 --> 00:30:41,308
Sit down. I'll go and get changed.
462
00:30:41,309 --> 00:30:43,179
- Can I look around the house? - Of course.
463
00:30:43,180 --> 00:30:45,149
But don't go into that room.
464
00:30:45,150 --> 00:30:47,118
I didn't finish setting up the room. So it's messy.
465
00:30:47,119 --> 00:30:48,119
Okay.
466
00:31:43,769 --> 00:31:45,039
Jin Hong.
467
00:31:45,539 --> 00:31:47,339
Can I take a look at the fridge?
468
00:31:47,880 --> 00:31:49,279
Sure. Go ahead.
469
00:32:07,660 --> 00:32:10,529
Jin Hong. Let's have fruit.
470
00:32:13,099 --> 00:32:14,099
Jin Hong.
471
00:32:15,769 --> 00:32:17,710
You're not married, right?
472
00:32:19,980 --> 00:32:22,048
Why would you ask me something like that?
473
00:32:22,049 --> 00:32:23,380
Of course, not.
474
00:32:29,849 --> 00:32:30,990
Then do you have children?
475
00:32:31,549 --> 00:32:33,160
Of course, not.
476
00:32:37,029 --> 00:32:39,429
Then who cooked all the food in the fridge?
477
00:32:39,430 --> 00:32:42,230
You? Or did you buy them at a side dish store?
478
00:32:47,500 --> 00:32:48,839
You know what? Don't answer it.
479
00:32:49,569 --> 00:32:52,009
I should respect your privacy.
480
00:32:53,309 --> 00:32:55,849
Can I take the braised short ribs in your fridge?
481
00:32:56,150 --> 00:32:58,950
Do you want to? Sure. Take them. I'll pack everything for you.
482
00:32:59,619 --> 00:33:01,380
I like green onion kimchi too.
483
00:33:01,920 --> 00:33:03,788
I would be happy if you took them and enjoyed them at home.
484
00:33:03,789 --> 00:33:04,920
I'll pack everything for you.
485
00:33:05,049 --> 00:33:08,220
Take them and enjoy the braised short ribs with green onion kimchi.
486
00:33:12,730 --> 00:33:13,829
Here.
487
00:33:35,220 --> 00:33:37,220
I clearly remember you tossing my card.
488
00:33:38,019 --> 00:33:39,259
What brings you here?
489
00:33:42,160 --> 00:33:44,730
- Can I borrow money? - What did you say?
490
00:33:45,559 --> 00:33:47,230
I'll pay you back with my part-time job.
491
00:33:49,369 --> 00:33:50,630
What is it for?
492
00:33:52,240 --> 00:33:53,640
I don't have a place to sleep.
493
00:33:54,470 --> 00:33:56,970
Darn it. Those girls told my school.
494
00:33:57,640 --> 00:33:59,079
So my family found out too.
495
00:34:13,989 --> 00:34:15,659
Oh, no.
496
00:34:17,190 --> 00:34:18,530
Goodness.
497
00:34:21,260 --> 00:34:22,900
Gosh. What?
498
00:34:24,269 --> 00:34:25,369
Who is that?
499
00:34:25,639 --> 00:34:26,800
What's wrong?
500
00:34:27,769 --> 00:34:28,969
Who are you?
501
00:34:30,340 --> 00:34:31,538
Who are you?
502
00:34:31,539 --> 00:34:33,309
Say hello. She's the house owner.
503
00:34:33,610 --> 00:34:34,880
Hello.
504
00:34:36,010 --> 00:34:37,949
Do you really expect me not to say anything?
505
00:34:37,980 --> 00:34:40,618
My daughter didn't come home without calling her mother.
506
00:34:40,619 --> 00:34:42,820
Then she brought a stranger home.
507
00:34:44,119 --> 00:34:45,489
That smells like braised short ribs.
508
00:34:46,360 --> 00:34:47,389
Gosh.
509
00:34:47,659 --> 00:34:50,159
Hey, I'll heat them up. Wait.
510
00:34:55,030 --> 00:34:56,530
Are you pregnant?
511
00:34:59,340 --> 00:35:00,368
How did you know?
512
00:35:00,369 --> 00:35:02,769
How could you tell her that?
513
00:35:02,869 --> 00:35:04,010
It's fine.
514
00:35:04,309 --> 00:35:06,979
She also had me in high school. She got knocked up too.
515
00:35:06,980 --> 00:35:08,079
That little...
516
00:35:08,980 --> 00:35:10,079
No way.
517
00:35:11,949 --> 00:35:13,150
How far along are you?
518
00:35:13,679 --> 00:35:15,019
Does your boyfriend know?
519
00:35:22,119 --> 00:35:23,789
Eat a lot while you can.
520
00:35:24,789 --> 00:35:26,130
Once you get morning sickness,
521
00:35:26,659 --> 00:35:29,269
you can't eat well for 2 or 3 months.
522
00:35:29,969 --> 00:35:31,029
Really?
523
00:35:31,030 --> 00:35:33,768
If I don't eat, the baby will get hungry. What about the baby?
524
00:35:33,769 --> 00:35:37,369
The baby will suck up all the nutrients left in the mother's body.
525
00:35:38,139 --> 00:35:39,480
Every drop of it.
526
00:35:43,510 --> 00:35:45,210
Does it hurt a lot when you give birth to a baby?
527
00:35:47,980 --> 00:35:50,320
You know the menstrual cycle you go through?
528
00:35:50,489 --> 00:35:52,320
Multiply that by 20.
529
00:35:52,559 --> 00:35:54,659
No. Make it 25.
530
00:35:54,889 --> 00:35:55,989
Mom.
531
00:35:57,159 --> 00:35:59,629
But giving birth to the baby isn't the end.
532
00:35:59,630 --> 00:36:01,158
The stitches will hurt so much.
533
00:36:01,159 --> 00:36:03,530
You can't even sit straight.
534
00:36:03,630 --> 00:36:04,630
- Mom. - Seriously.
535
00:36:04,631 --> 00:36:06,769
What about the pain in your breasts?
536
00:36:07,099 --> 00:36:08,099
You can't even sleep...
537
00:36:08,100 --> 00:36:10,809
because you have to breastfeed the baby every two hours.
538
00:36:10,909 --> 00:36:12,109
She was a sensitive baby,
539
00:36:12,110 --> 00:36:14,139
so I had to check her diaper every hour.
540
00:36:14,639 --> 00:36:17,010
That's not all. What if the baby gets a fever once in a while?
541
00:36:17,679 --> 00:36:20,218
Gosh, that will drive you insane.
542
00:36:20,219 --> 00:36:22,889
Babies cry all night, so you can't even get any sleep.
543
00:36:23,920 --> 00:36:27,319
I cried with her. You know? I bawled.
544
00:36:27,320 --> 00:36:29,230
I wasn't a sensitive baby.
545
00:36:30,789 --> 00:36:32,130
Didn't you hate her?
546
00:36:32,659 --> 00:36:34,460
I think I would.
547
00:36:34,900 --> 00:36:37,230
Why would I hate her? She was beautiful.
548
00:36:38,070 --> 00:36:40,969
So beautiful that she made me forget all about my pain and hardships.
549
00:36:41,769 --> 00:36:44,039
She was beautiful. That's true.
550
00:36:44,769 --> 00:36:46,339
That doesn't change...
551
00:36:46,340 --> 00:36:48,879
even though she's acting out and giving me a hard time now.
552
00:36:48,880 --> 00:36:50,678
Were you scared too?
553
00:36:50,679 --> 00:36:52,050
Of course. Who wouldn't be?
554
00:36:52,250 --> 00:36:55,590
I had to give birth to her and raise her alone.
555
00:36:55,989 --> 00:36:57,449
I was terrified.
556
00:36:58,789 --> 00:37:00,718
- I'm not alone. - Really?
557
00:37:00,719 --> 00:37:01,989
I have a boyfriend.
558
00:37:02,219 --> 00:37:04,090
We'll give birth and raise the baby together.
559
00:37:04,190 --> 00:37:06,659
You're better off than me then. You've got everything you need.
560
00:37:07,400 --> 00:37:08,969
You've got your baby daddy with you.
561
00:37:10,730 --> 00:37:11,829
Hey, brat.
562
00:37:13,900 --> 00:37:15,070
Where is she going to sleep?
563
00:37:19,380 --> 00:37:20,710
I'm a sensitive sleeper.
564
00:37:21,239 --> 00:37:22,849
I can't sleep with other people.
565
00:37:28,320 --> 00:37:29,590
Okay. Fine.
566
00:37:50,840 --> 00:37:52,380
Sleep in the living room.
567
00:37:52,909 --> 00:37:54,510
How dare you crawl into my bed?
568
00:37:55,239 --> 00:37:56,980
You're so petty.
569
00:37:59,949 --> 00:38:02,949
Keep the door open. It gets stuffy inside.
570
00:39:13,190 --> 00:39:14,460
Leave her alone.
571
00:39:15,590 --> 00:39:17,030
Let her cry as much as she wants.
572
00:39:19,699 --> 00:39:22,829
- But still. - She must be terrified and worried.
573
00:39:23,630 --> 00:39:25,199
We can at least let her cry.
574
00:39:52,460 --> 00:39:53,559
Mom.
575
00:39:55,500 --> 00:39:57,070
If having a baby was that terrifying,
576
00:39:58,269 --> 00:40:00,599
what made you decide to give birth to me?
577
00:40:02,969 --> 00:40:05,269
You crazy brat. What a weird question to ask.
578
00:41:05,530 --> 00:41:06,639
What a brat.
579
00:41:07,070 --> 00:41:09,570
She ate all of my braised short ribs but left without saying goodbye.
580
00:41:20,480 --> 00:41:21,579
Hey, wait for me.
581
00:41:22,179 --> 00:41:23,550
Why are you leaving at this hour?
582
00:41:23,949 --> 00:41:24,989
Because I want to.
583
00:41:27,760 --> 00:41:29,460
- What? - What?
584
00:41:30,690 --> 00:41:31,690
Move.
585
00:41:40,969 --> 00:41:42,099
What are you doing?
586
00:41:43,110 --> 00:41:44,170
I mean...
587
00:41:50,280 --> 00:41:51,309
Mom.
588
00:41:52,380 --> 00:41:53,380
What?
589
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
You know...
590
00:41:57,719 --> 00:41:58,889
The culprit.
591
00:42:00,590 --> 00:42:02,590
You've seen him twice, right?
592
00:42:02,659 --> 00:42:04,690
Do you remember how tall he was?
593
00:42:05,329 --> 00:42:08,099
It's so frightening. Don't even mention him.
594
00:42:10,429 --> 00:42:11,429
Sorry.
595
00:42:12,269 --> 00:42:13,570
(7 Namchon-daero 2-gil)
596
00:42:23,949 --> 00:42:25,010
Hey, Kim Jin Hee.
597
00:42:26,380 --> 00:42:27,420
Hey!
598
00:42:34,360 --> 00:42:35,489
What's with you?
599
00:42:36,159 --> 00:42:37,329
Are you still upset?
600
00:42:38,159 --> 00:42:40,429
Why did you avoid him and ignore him?
601
00:42:40,960 --> 00:42:44,328
Do you seriously still think I was in danger...
602
00:42:44,329 --> 00:42:46,239
because he couldn't protect me?
603
00:42:46,570 --> 00:42:48,239
- It's nothing like that. - Then?
604
00:42:48,400 --> 00:42:50,110
- It's just... - Just what?
605
00:42:51,309 --> 00:42:52,639
I'm embarrassed.
606
00:42:55,139 --> 00:42:56,150
Fine.
607
00:42:58,550 --> 00:43:00,150
Mom. Mom?
608
00:43:12,389 --> 00:43:14,500
(Park Sang Gu Orthopedic Clinic)
609
00:43:15,329 --> 00:43:17,199
By the way, did you hear the rumor?
610
00:43:18,329 --> 00:43:19,769
I heard our building was sold.
611
00:43:20,269 --> 00:43:21,739
Then do we have a new landlord?
612
00:43:22,340 --> 00:43:23,469
You didn't know?
613
00:43:23,710 --> 00:43:27,179
She's a young woman. I heard she was very rude.
614
00:43:27,440 --> 00:43:29,309
She's incredibly mean.
615
00:43:29,809 --> 00:43:32,750
Then did the pediatric hospital on the second floor...
616
00:43:33,480 --> 00:43:34,750
move locations because they were kicked out?
617
00:43:35,579 --> 00:43:36,820
Then what will happen to us?
618
00:43:37,320 --> 00:43:40,089
I know, right? Our director is a hard nut to crack.
619
00:43:40,090 --> 00:43:42,159
He won't back down easily.
620
00:43:42,559 --> 00:43:43,659
I know, right?
621
00:43:46,559 --> 00:43:48,260
Ms. Kim Mi Jung?
622
00:43:51,329 --> 00:43:53,800
Hey, call me when you're done.
623
00:43:54,039 --> 00:43:55,039
All right.
624
00:43:55,570 --> 00:43:57,809
You're going to get an X-ray first. Please follow me.
625
00:44:00,110 --> 00:44:02,480
- Excuse me. - Yes, ma'am. Do you need anything?
626
00:44:02,980 --> 00:44:04,280
Who told you...
627
00:44:04,679 --> 00:44:07,820
that the landlady is that mean and rude?
628
00:44:08,420 --> 00:44:09,848
Do you see this right here?
629
00:44:09,849 --> 00:44:11,719
This area that's stuck together?
630
00:44:12,989 --> 00:44:14,619
That is the area of inflammation.
631
00:44:15,590 --> 00:44:18,559
What's the cause? I don't use my shoulder that much.
632
00:44:20,130 --> 00:44:21,230
Old age.
633
00:44:21,630 --> 00:44:23,769
Pardon? "Old age?"
634
00:44:24,130 --> 00:44:25,130
Yes.
635
00:44:25,469 --> 00:44:26,769
You should receive an injection before you leave.
636
00:44:27,570 --> 00:44:28,999
I'll also prescribe some medicine.
637
00:44:29,000 --> 00:44:32,070
But I only came today to run tests.
638
00:44:32,210 --> 00:44:34,840
Starting earlier results in a good prognosis.
639
00:44:34,980 --> 00:44:37,179
Then I'll come again next time...
640
00:44:39,719 --> 00:44:42,719
What happened to the car I scratched?
641
00:44:42,949 --> 00:44:45,518
I was flustered then, so I didn't get to apologize.
642
00:44:45,519 --> 00:44:46,519
I'm sorry.
643
00:44:47,159 --> 00:44:48,519
If you send me the repair bill,
644
00:44:48,789 --> 00:44:51,030
I will gladly pay for it.
645
00:44:52,590 --> 00:44:54,198
Where did you park today?
646
00:44:54,199 --> 00:44:57,670
Don't tell me you parked in the designated parking space again.
647
00:44:57,730 --> 00:44:58,829
I can park wherever I want.
648
00:44:59,170 --> 00:45:00,769
What do you mean?
649
00:45:01,500 --> 00:45:04,009
The tenants of this building have priority.
650
00:45:04,010 --> 00:45:06,079
Because I am the owner of this building.
651
00:45:07,380 --> 00:45:08,409
What's wrong?
652
00:45:08,710 --> 00:45:11,480
The rude and mean young woman is in front of you.
653
00:45:12,079 --> 00:45:13,179
Were you caught off-guard?
654
00:45:15,750 --> 00:45:17,789
You're so reckless and supercilious.
655
00:45:18,289 --> 00:45:19,690
What a wonderful combination.
656
00:45:19,860 --> 00:45:21,389
I feel so bad for you.
657
00:45:21,690 --> 00:45:24,189
Excuse me. What did you just say?
658
00:45:24,190 --> 00:45:27,730
For now, you can be treated once a week for four weeks.
659
00:45:28,130 --> 00:45:30,630
You will get 1 free treatment after 10 treatments.
660
00:45:30,829 --> 00:45:33,670
Right. There is no landlady discount.
661
00:45:34,500 --> 00:45:35,599
How ridiculous.
662
00:45:37,369 --> 00:45:38,539
I'm not coming back!
663
00:45:43,610 --> 00:45:46,519
Why is she so frivolous?
664
00:45:48,750 --> 00:45:51,590
(A Safe and Clean Namchon)
665
00:45:54,289 --> 00:45:55,420
What brings you here?
666
00:45:56,659 --> 00:46:00,059
Your mom gave me permission to come here.
667
00:46:00,900 --> 00:46:02,260
I have something to tell you.
668
00:46:02,429 --> 00:46:03,769
What is it?
669
00:46:03,829 --> 00:46:06,340
I understand everything.
670
00:46:06,739 --> 00:46:07,969
I understand why you got mad at me.
671
00:46:08,900 --> 00:46:10,239
I would've done the same thing.
672
00:46:10,409 --> 00:46:13,380
My heart sank too. It must've been harder for you.
673
00:46:13,780 --> 00:46:15,079
I completely understand.
674
00:46:17,010 --> 00:46:19,250
I was actually thankful that you got mad at me.
675
00:46:20,380 --> 00:46:21,619
Your mom will probably...
676
00:46:22,550 --> 00:46:24,289
feel reassured to have a daughter like you.
677
00:46:25,519 --> 00:46:28,260
So what I'm trying to say is, everything's okay.
678
00:46:29,489 --> 00:46:31,960
I came because I wanted to tell you that. You can go in now.
679
00:46:32,789 --> 00:46:33,829
I'll get going.
680
00:46:36,400 --> 00:46:37,500
Goodbye.
681
00:47:03,730 --> 00:47:05,760
He called me reckless and supercilious.
682
00:47:05,989 --> 00:47:07,130
Isn't he insane?
683
00:47:07,400 --> 00:47:09,460
My goodness. I'm telling you,
684
00:47:09,730 --> 00:47:11,070
he doesn't think at all.
685
00:47:11,929 --> 00:47:13,239
How do you put up with him?
686
00:47:15,300 --> 00:47:16,610
How did it go?
687
00:47:16,809 --> 00:47:18,969
Hey. It went well.
688
00:47:19,269 --> 00:47:20,480
You don't have to worry.
689
00:47:20,710 --> 00:47:21,840
That's good to hear.
690
00:47:22,139 --> 00:47:23,280
By the way,
691
00:47:23,949 --> 00:47:25,079
do you have a lot of time?
692
00:47:25,949 --> 00:47:27,550
What? Time?
693
00:47:28,650 --> 00:47:30,789
Of course, I do. Why?
694
00:47:31,650 --> 00:47:34,659
Then can you bring some ice cream to the clinic?
695
00:47:35,289 --> 00:47:36,630
Mi Jung is here.
696
00:47:37,230 --> 00:47:38,829
I also want to have some with my coworkers.
697
00:47:39,090 --> 00:47:40,630
If you call me once you get here, I'll go down.
698
00:47:41,699 --> 00:47:44,329
Please buy something expensive and delicious.
699
00:47:45,500 --> 00:47:47,440
All right. I will.
700
00:47:48,599 --> 00:47:51,469
"Please buy something expensive and delicious."
701
00:47:53,809 --> 00:47:56,579
(Namchon Building)
702
00:48:03,019 --> 00:48:05,049
Goodness.
703
00:48:05,050 --> 00:48:06,619
He must be her boyfriend.
704
00:48:08,059 --> 00:48:09,218
How admirable.
705
00:48:09,219 --> 00:48:10,690
- Eun Mi. - What?
706
00:48:14,230 --> 00:48:15,230
Here.
707
00:48:15,460 --> 00:48:17,800
- Thank you. I'll enjoy it. - Head back inside.
708
00:48:20,199 --> 00:48:21,199
Jin Hong.
709
00:48:21,300 --> 00:48:22,969
What is it? Do you need anything else?
710
00:48:23,769 --> 00:48:24,969
You better treat me well.
711
00:48:26,010 --> 00:48:28,039
Okay. I will.
712
00:48:34,550 --> 00:48:37,219
Hey, this place hasn't changed compared to ten years ago.
713
00:48:38,750 --> 00:48:40,289
This side was constructed.
714
00:48:42,059 --> 00:48:43,289
That house is the residence, right?
715
00:48:43,860 --> 00:48:45,489
I remember the boiler used to break so easily.
716
00:48:46,760 --> 00:48:49,460
We replaced it last year, so it's okay now.
717
00:48:51,969 --> 00:48:53,670
Do you not have any thoughts of marriage yet?
718
00:48:56,710 --> 00:48:58,539
Hey, are you not even seeing anyone?
719
00:49:01,679 --> 00:49:03,780
I sent you here to have fun,
720
00:49:04,409 --> 00:49:05,780
and that's all you're doing.
721
00:49:08,650 --> 00:49:09,750
Do you want to go in?
722
00:49:09,820 --> 00:49:10,889
No, I should go.
723
00:49:11,150 --> 00:49:15,190
You haven't shown up with a resignation letter in a while,
724
00:49:15,860 --> 00:49:17,130
so I just came to check on you.
725
00:49:17,690 --> 00:49:19,030
You have to hang in there no matter what.
726
00:49:19,760 --> 00:49:21,260
You know what I mean, right?
727
00:49:22,900 --> 00:49:25,329
I understand why you came here.
728
00:49:25,929 --> 00:49:29,239
But I'm not staying here because I had a change of heart.
729
00:49:30,010 --> 00:49:33,480
I'm still looking for the reason why I must be a police officer.
730
00:49:34,380 --> 00:49:36,679
All right. I hope you find that answer.
731
00:49:37,880 --> 00:49:38,909
Head inside.
732
00:49:40,349 --> 00:49:42,219
- Get home safely, sir. - Okay.
733
00:49:49,619 --> 00:49:50,659
What are you doing here?
734
00:49:52,789 --> 00:49:55,159
I left my socks in the residence, so...
735
00:49:58,329 --> 00:49:59,530
Since when were you listening?
736
00:50:01,369 --> 00:50:02,400
The boiler?
737
00:50:04,639 --> 00:50:05,710
You heard everything.
738
00:50:12,079 --> 00:50:13,320
You see,
739
00:50:14,980 --> 00:50:17,920
the reason why you became a police officer is so obvious.
740
00:50:19,389 --> 00:50:20,889
You're so righteous.
741
00:50:22,320 --> 00:50:24,259
You should have a worldly reason.
742
00:50:24,260 --> 00:50:27,029
Like me. I need to protect my stable job.
743
00:50:27,030 --> 00:50:28,729
You need a reason like that...
744
00:50:28,730 --> 00:50:31,269
so you can act up when you feel wronged.
745
00:50:31,570 --> 00:50:33,840
But you're so...
746
00:50:34,099 --> 00:50:37,269
upright. Like this. Just like this.
747
00:50:37,570 --> 00:50:38,840
You know what I mean, right?
748
00:50:41,239 --> 00:50:42,739
Gosh.
749
00:50:44,079 --> 00:50:46,249
I've been so chatty.
750
00:50:46,250 --> 00:50:48,078
Are you still not going to tell me...
751
00:50:48,079 --> 00:50:49,320
why you were demoted?
752
00:50:50,719 --> 00:50:52,519
Then why did you become a police officer?
753
00:50:52,820 --> 00:50:53,989
Is stability...
754
00:50:54,519 --> 00:50:56,159
the only reason?
755
00:50:56,489 --> 00:50:59,559
If I tell you, you have to tell me too.
756
00:51:03,300 --> 00:51:05,730
- I'll decide after listening. - Okay.
757
00:51:14,880 --> 00:51:16,138
This was when I was in middle school.
758
00:51:16,139 --> 00:51:17,749
I was planning on going on a trip with my friend.
759
00:51:17,750 --> 00:51:21,578
What was the problem again? Anyway, it was one of those bad, busy days.
760
00:51:21,579 --> 00:51:24,448
I was so busy, but my mom came home late,
761
00:51:24,449 --> 00:51:27,488
and she kept talking about men next to me.
762
00:51:27,489 --> 00:51:29,289
This man was like this. That man did this.
763
00:51:29,659 --> 00:51:30,730
So...
764
00:51:30,889 --> 00:51:32,229
I asked her,
765
00:51:32,230 --> 00:51:34,029
"Why do you always talk about men?"
766
00:51:34,030 --> 00:51:35,130
"You're a mom."
767
00:51:35,500 --> 00:51:37,698
I swear, it was out of annoyance.
768
00:51:37,699 --> 00:51:40,170
I didn't really think much about it.
769
00:51:41,800 --> 00:51:44,809
But my mom...
770
00:51:46,579 --> 00:51:48,280
I'm back.
771
00:51:48,980 --> 00:51:50,110
Hey, you're home.
772
00:52:01,820 --> 00:52:05,889
She cut her beautiful long hair,
773
00:52:06,130 --> 00:52:10,329
which she cherished and was so proud of.
774
00:52:11,369 --> 00:52:14,638
Just because of something I said without much thought.
775
00:52:14,639 --> 00:52:17,269
She went that far because of a small thing I said.
776
00:52:20,179 --> 00:52:21,179
But...
777
00:52:23,110 --> 00:52:24,409
I know...
778
00:52:26,150 --> 00:52:27,579
what her hair...
779
00:52:28,719 --> 00:52:32,789
meant to my mom.
780
00:52:33,190 --> 00:52:35,260
That moment was very impactful in my life.
781
00:52:36,289 --> 00:52:39,259
So I wanted to be a good daughter as well.
782
00:52:39,260 --> 00:52:43,230
I made up my mind to be someone my mom could rely on...
783
00:52:43,900 --> 00:52:45,829
and to protect her...
784
00:52:46,570 --> 00:52:48,369
for as long as I could.
785
00:52:49,639 --> 00:52:53,209
That is why I studied my butt off.
786
00:52:53,210 --> 00:52:56,980
But then, the police university also became a possible option for me.
787
00:52:57,679 --> 00:53:00,078
The government would cover my tuition,
788
00:53:00,079 --> 00:53:01,879
I would be guaranteed a job until retirement,
789
00:53:01,880 --> 00:53:03,448
and I would receive a guaranteed pension.
790
00:53:03,449 --> 00:53:05,050
I didn't think twice about it.
791
00:53:05,219 --> 00:53:06,860
And that is how I ended up here.
792
00:53:13,230 --> 00:53:14,300
Okay.
793
00:53:16,159 --> 00:53:17,899
It is your turn now, sir
794
00:53:17,900 --> 00:53:19,670
I will be waiting, sir.
795
00:53:22,969 --> 00:53:24,070
Well...
796
00:53:29,239 --> 00:53:31,880
There is no reason. It's just...
797
00:53:32,949 --> 00:53:34,219
because I'm a jerk.
798
00:53:34,519 --> 00:53:35,579
Oh, my gosh.
799
00:53:40,789 --> 00:53:43,488
You're so frustrating. Gosh.
800
00:53:43,489 --> 00:53:46,428
Goodness. Both your mouth and heart are closed.
801
00:53:46,429 --> 00:53:47,899
So are those.
802
00:53:47,900 --> 00:53:49,098
When are you going to open those?
803
00:53:49,099 --> 00:53:51,269
What's inside? Everything's going to rot.
804
00:53:51,769 --> 00:53:52,929
Gosh.
805
00:53:53,969 --> 00:53:56,709
Hey, go home now.
806
00:53:56,710 --> 00:53:59,239
Please. Open up your heart and those boxes.
807
00:53:59,639 --> 00:54:00,679
Right.
808
00:54:01,280 --> 00:54:02,710
Do you want me to help you?
809
00:54:03,039 --> 00:54:04,750
I'm really good at that stuff.
810
00:54:04,949 --> 00:54:07,119
Gosh. When are you going home?
811
00:54:08,380 --> 00:54:11,219
Gosh. The star of our police academy.
812
00:54:12,050 --> 00:54:13,618
Do you think our coworkers...
813
00:54:13,619 --> 00:54:15,619
don't know you're like this outside of work?
814
00:54:17,530 --> 00:54:18,659
They know everything.
815
00:54:19,059 --> 00:54:22,000
They know, and they're worried about you.
816
00:54:23,969 --> 00:54:27,940
Why do you make the people who like you so worried?
817
00:54:29,639 --> 00:54:31,440
Can't you just...
818
00:54:33,070 --> 00:54:34,880
show yourself to those people?
819
00:54:35,510 --> 00:54:36,510
Am I wrong?
820
00:54:45,719 --> 00:54:48,519
- She slept out again? - Yes.
821
00:54:49,719 --> 00:54:51,559
Why don't you drink something cool?
822
00:54:52,630 --> 00:54:54,659
We have some time before we need to leave.
823
00:54:55,599 --> 00:54:56,730
Can I?
824
00:54:58,530 --> 00:54:59,570
Yes.
825
00:55:09,280 --> 00:55:10,510
But...
826
00:55:11,750 --> 00:55:15,920
I feel like we got the wrong idea.
827
00:55:16,349 --> 00:55:17,389
What do you mean?
828
00:55:17,690 --> 00:55:20,489
That day, you called me...
829
00:55:21,289 --> 00:55:23,429
to the police station instead of Jin Hee.
830
00:55:24,030 --> 00:55:25,929
That was the problem from the start.
831
00:55:27,929 --> 00:55:31,030
Why do you think I called you there?
832
00:55:31,300 --> 00:55:32,329
What?
833
00:55:32,599 --> 00:55:36,638
Jin Hong. The culprit was walking around with his eyes wide open.
834
00:55:36,639 --> 00:55:38,769
How was I supposed to call my daughter to such a dangerous place?
835
00:55:39,070 --> 00:55:42,510
I know she's a brave person and a police officer, but still.
836
00:55:47,920 --> 00:55:50,550
What? Are you scared?
837
00:55:52,489 --> 00:55:53,590
Or...
838
00:55:54,059 --> 00:55:57,630
are you sad because it sounded like it was okay for you to be in danger?
839
00:56:02,500 --> 00:56:04,869
No. Good job.
840
00:56:04,969 --> 00:56:08,639
From now on, if you ever feel like you'll be in danger,
841
00:56:08,800 --> 00:56:10,139
call me.
842
00:56:10,940 --> 00:56:13,480
Don't ever call Jin Hee. Okay?
843
00:56:15,110 --> 00:56:16,210
Promise me.
844
00:56:17,949 --> 00:56:18,980
Okay?
845
00:56:25,250 --> 00:56:28,719
Wait. Eun Mi. Hold on. Eun Mi.
846
00:56:32,360 --> 00:56:33,460
Oh, my.
847
00:56:44,369 --> 00:56:45,440
Jin Hee!
848
00:56:46,570 --> 00:56:47,809
When did you come home?
849
00:56:48,510 --> 00:56:49,940
Have fun.
850
00:56:50,510 --> 00:56:53,650
Don't you dare stay out overnight again without telling me.
851
00:56:54,219 --> 00:56:55,449
That little...
852
00:56:56,050 --> 00:56:57,050
Jin Hong.
853
00:56:58,889 --> 00:57:00,090
We should continue.
854
00:57:06,230 --> 00:57:09,559
That was so embarrassing. I'm so embarrassed.
855
00:57:10,869 --> 00:57:13,500
It's okay. It can happen.
856
00:57:14,269 --> 00:57:15,300
Jin Hong.
857
00:57:16,300 --> 00:57:17,468
Lower your hands.
858
00:57:17,469 --> 00:57:21,780
No, it's because I feel so embarrassed right now.
859
00:57:22,710 --> 00:57:23,880
Gosh.
860
00:57:24,210 --> 00:57:26,479
(Together with the residents, warm and trustworthy police)
861
00:57:26,480 --> 00:57:28,280
Tae Kyung, are you already there?
862
00:57:28,380 --> 00:57:31,349
Then can you order any pasta dish? I'll be there soon.
863
00:57:31,750 --> 00:57:33,618
Hey, I can't eat lunch with you.
864
00:57:33,619 --> 00:57:34,690
There's an emergency.
865
00:57:35,019 --> 00:57:36,090
What emergency?
866
00:57:36,289 --> 00:57:37,828
It's total chaos.
867
00:57:37,829 --> 00:57:39,460
Do I have to tell you or not?
868
00:57:39,590 --> 00:57:42,158
Hey, just shut your mouth if you're going to be like that.
869
00:57:42,159 --> 00:57:43,599
That's so unsettling.
870
00:57:43,670 --> 00:57:46,670
Well, Ms. Kim is involved, so you should know.
871
00:57:47,340 --> 00:57:49,440
My mom is involved?
872
00:57:49,940 --> 00:57:51,569
The suspect in the park murder case...
873
00:57:51,570 --> 00:57:52,909
altered his statement.
874
00:57:53,039 --> 00:57:55,238
He said he was not the culprit.
875
00:57:55,239 --> 00:57:56,710
He said he didn't kill her.
876
00:57:57,050 --> 00:57:58,979
That means he's not the real culprit.
877
00:57:58,980 --> 00:58:00,480
Hey, what's wrong with this case?
878
00:58:00,650 --> 00:58:03,719
(Seoul Jungbu Detention Center)
879
00:58:39,650 --> 00:58:41,259
Let go, you brat.
880
00:58:41,260 --> 00:58:43,260
Do you actually want to start something, you brat?
881
00:58:48,699 --> 00:58:50,699
- Get back here, you idiot! - Get back here, you idiot!
882
00:58:58,210 --> 00:58:59,539
Hey!
883
00:59:00,539 --> 00:59:01,940
- Let go! - Darn it.
884
00:59:06,179 --> 00:59:07,449
Darn it.
885
00:59:32,510 --> 00:59:35,239
(Not Others)
886
00:59:35,739 --> 00:59:36,979
You hit on my innocent man...
887
00:59:36,980 --> 00:59:38,509
and tore our family apart.
888
00:59:38,510 --> 00:59:39,549
Don't be ridiculous.
889
00:59:39,550 --> 00:59:40,979
What are you going to do if you don't acknowledge it?
890
00:59:40,980 --> 00:59:42,348
It was an act of corrupt violence? Seriously?
891
00:59:42,349 --> 00:59:44,118
The situation is unfavorable for Mr. Cha.
892
00:59:44,119 --> 00:59:45,319
He's your teammate, Captain Kim.
893
00:59:45,320 --> 00:59:46,518
Please find evidence...
894
00:59:46,519 --> 00:59:47,959
to prove his innocence.
895
00:59:47,960 --> 00:59:49,558
Let's find a witness.
896
00:59:49,559 --> 00:59:52,029
Was there anything that stood out other than their face?
897
00:59:52,030 --> 00:59:53,799
- Their ears. - Isn't this a hearing aid?
898
00:59:53,800 --> 00:59:55,529
So you're saying it was an object that was left behind...
899
00:59:55,530 --> 00:59:56,729
at the crime scene, right?
900
00:59:56,730 --> 00:59:57,928
If he's not the real culprit,
901
00:59:57,929 --> 00:59:59,368
shouldn't we reinvestigate?
902
00:59:59,369 --> 01:00:02,138
It means my mom could still be in danger.
903
01:00:02,139 --> 01:00:03,170
What?
61110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.