All language subtitles for [English] Not Others ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,980 --> 00:00:12,419 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,390 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,760 --> 00:00:23,628 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,629 --> 00:00:25,300 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,609 --> 00:00:38,908 (Not Others) 6 00:00:38,909 --> 00:00:41,279 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,009 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:49,590 --> 00:00:50,590 You're back. 9 00:00:50,820 --> 00:00:52,890 What are you doing at home? 10 00:00:53,590 --> 00:00:55,189 You said you'd be out late with a friend. 11 00:00:55,530 --> 00:00:57,859 There's too much washing up, so I'll do some before I go out. 12 00:00:58,799 --> 00:01:01,298 What are the flowers for? Is it a special day? 13 00:01:01,299 --> 00:01:02,299 No. 14 00:01:03,670 --> 00:01:05,239 It's from Min Ho the florist. 15 00:01:07,469 --> 00:01:08,510 Aren't they pretty? 16 00:01:08,640 --> 00:01:10,438 Why do you accept his flowers... 17 00:01:10,439 --> 00:01:12,039 when you're dating someone else? 18 00:01:12,040 --> 00:01:14,450 He keeps giving them to me. Should I throw them out? 19 00:01:15,549 --> 00:01:17,920 I think he likes you. 20 00:01:18,250 --> 00:01:19,518 Isn't he a nice guy? 21 00:01:19,519 --> 00:01:22,590 So what if he's nice? He's not my type. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,430 How long will you switch boyfriends because of your type? 23 00:01:35,500 --> 00:01:36,599 Hey. 24 00:01:37,040 --> 00:01:39,340 Do you think you're old enough to nag me? 25 00:01:47,379 --> 00:01:48,649 Just you wait. 26 00:01:48,650 --> 00:01:51,420 I'll bring home a loaded... 27 00:01:51,980 --> 00:01:53,920 and handsome guy. 28 00:01:54,290 --> 00:01:56,859 Can you not live without a guy? 29 00:01:57,819 --> 00:01:59,760 You always talk about your boyfriends. 30 00:02:00,430 --> 00:02:01,790 Who does that? 31 00:02:02,659 --> 00:02:03,730 It's pathetic. 32 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 What? 33 00:02:12,569 --> 00:02:16,840 (Episode 8, Unless You're Crazy) 34 00:02:18,039 --> 00:02:19,139 (Crazy Daughter) 35 00:02:22,379 --> 00:02:23,409 (Crazy Daughter) 36 00:02:24,979 --> 00:02:25,979 No. 37 00:02:45,240 --> 00:02:46,639 Will you keep still? 38 00:02:51,139 --> 00:02:52,139 Darn you. 39 00:02:54,949 --> 00:02:55,979 Get him! 40 00:03:05,689 --> 00:03:08,330 You scared me. You psycho. 41 00:03:09,830 --> 00:03:10,960 Stay still. 42 00:03:19,400 --> 00:03:20,639 (Wolsan Police Station) 43 00:03:20,909 --> 00:03:23,979 Hello? Where are you? I'm coming in. 44 00:03:24,039 --> 00:03:25,039 Excuse me. 45 00:03:25,539 --> 00:03:27,579 Excuse me. 46 00:03:27,580 --> 00:03:29,180 (Wolsan Police Station) 47 00:03:31,550 --> 00:03:34,849 Where is Chief Eun Jae Won? 48 00:03:34,919 --> 00:03:35,949 Who? 49 00:03:36,349 --> 00:03:37,560 Chief Eun Jae Won. 50 00:03:53,639 --> 00:03:54,709 You scumbag. 51 00:03:54,710 --> 00:03:57,109 What did my mom do to you? 52 00:03:57,110 --> 00:03:58,739 - I must tell you something. - Don't! 53 00:03:58,740 --> 00:04:01,049 - Darn you! - Come and see me. 54 00:04:01,050 --> 00:04:02,309 Stop it. 55 00:04:02,310 --> 00:04:04,550 - I'll get you! - Come and see me! 56 00:04:04,949 --> 00:04:06,080 - Stop it. - You! 57 00:04:06,180 --> 00:04:07,189 Stop it! 58 00:04:07,990 --> 00:04:09,520 Do you think I called you for this? 59 00:04:09,819 --> 00:04:11,020 What about your mom? 60 00:04:13,560 --> 00:04:14,590 Mom. 61 00:04:15,930 --> 00:04:16,959 She's inside. 62 00:04:25,199 --> 00:04:26,269 Mom. 63 00:04:27,209 --> 00:04:29,910 You must be in shock. Sit down. 64 00:04:34,310 --> 00:04:35,849 - What did you do? - Hey. 65 00:04:35,850 --> 00:04:37,849 - You said you'd protect her. - Captain Kim. 66 00:04:37,850 --> 00:04:39,949 You said you'd risk your life to protect her. 67 00:04:40,120 --> 00:04:42,449 - Isn't that what you said? - Jin Hee. 68 00:04:42,490 --> 00:04:43,789 What do you think you're doing? 69 00:04:43,790 --> 00:04:45,959 Why make a promise you can't keep? 70 00:04:46,360 --> 00:04:49,060 Why did you let me drop my guard? 71 00:04:49,560 --> 00:04:50,730 Why did you... 72 00:04:51,500 --> 00:04:52,600 Why? 73 00:04:53,360 --> 00:04:56,398 Why did you make me trust you? 74 00:04:56,399 --> 00:04:58,399 Are you out of your mind? 75 00:04:58,470 --> 00:05:00,470 Yes. I'm out of my mind. 76 00:05:00,910 --> 00:05:02,810 How could I not be in this situation? 77 00:05:05,810 --> 00:05:06,839 Eun Mi. 78 00:05:07,879 --> 00:05:09,779 How did you find out? 79 00:05:10,750 --> 00:05:13,079 Jin Hee called... Are you okay? 80 00:05:14,519 --> 00:05:17,758 - Well... - I'm sorry. I let you down. 81 00:05:17,759 --> 00:05:20,490 I shouldn't have let you go. It's my fault. 82 00:05:20,860 --> 00:05:21,930 I'm sorry. 83 00:05:32,569 --> 00:05:33,709 It won't happen again. 84 00:05:34,509 --> 00:05:35,939 You can let me go. 85 00:05:37,410 --> 00:05:39,740 I'm so sorry. I really am. 86 00:05:48,720 --> 00:05:50,220 Hey. Jin Hee. 87 00:05:54,529 --> 00:05:55,790 What happened? 88 00:06:01,769 --> 00:06:03,069 Tae Kyung. 89 00:06:05,470 --> 00:06:07,839 What happened to make you like this? 90 00:06:20,889 --> 00:06:22,319 My gosh. 91 00:06:29,459 --> 00:06:31,230 When did you get home? 92 00:06:32,730 --> 00:06:35,670 I passed out and didn't hear you. 93 00:06:38,839 --> 00:06:39,970 My gosh... 94 00:06:43,709 --> 00:06:45,839 I ache all over. It's killing me. 95 00:06:47,680 --> 00:06:48,879 It hurts. 96 00:06:53,819 --> 00:06:54,850 Darn you. 97 00:06:58,860 --> 00:07:00,419 Buy tteokbokki on the way home. 98 00:07:00,420 --> 00:07:03,160 Forget it. You can't drink because of the medications. 99 00:07:03,660 --> 00:07:05,199 I won't drink. 100 00:07:05,360 --> 00:07:06,758 We can just have tteokbokki. 101 00:07:06,759 --> 00:07:08,100 As if you wouldn't drink. 102 00:07:11,100 --> 00:07:12,439 When will you be home? 103 00:07:13,339 --> 00:07:14,339 Late. 104 00:07:15,310 --> 00:07:16,870 Ditch work and blame it on me. 105 00:07:17,339 --> 00:07:19,910 I said it hurt. Are you doing it on purpose? 106 00:07:21,009 --> 00:07:22,579 Stop moving about, then. 107 00:07:29,949 --> 00:07:33,220 (7 Namchon-daero 2-gil) 108 00:07:39,560 --> 00:07:40,629 Hey, Jin... 109 00:08:10,959 --> 00:08:11,959 Kim Jin Hee. 110 00:08:13,930 --> 00:08:15,029 Hello. 111 00:08:19,500 --> 00:08:20,740 How's your mother? 112 00:08:22,839 --> 00:08:23,879 Fine. 113 00:08:24,509 --> 00:08:25,540 And you? 114 00:08:25,639 --> 00:08:28,110 - What? - How are you? 115 00:08:32,480 --> 00:08:33,919 Don't think of anything else. 116 00:08:34,549 --> 00:08:36,850 "My mom's safe and well. That's fortunate." 117 00:08:38,320 --> 00:08:39,419 Think only of that. 118 00:08:45,360 --> 00:08:47,529 - Thanks for... - Don't get distracted... 119 00:08:47,730 --> 00:08:48,970 and affect the team. 120 00:09:03,210 --> 00:09:05,178 This won't do. Let's go home. 121 00:09:05,179 --> 00:09:06,879 You need to rest some more. 122 00:09:07,080 --> 00:09:09,590 I can't. I've taken four days off already. 123 00:09:09,690 --> 00:09:11,460 The others would've worked extra to cover for me. 124 00:09:11,559 --> 00:09:14,629 I'll talk to Sang Gu for you, without mentioning anything else. 125 00:09:15,429 --> 00:09:16,558 Are you insane? 126 00:09:16,559 --> 00:09:18,500 The moment Park Sang Gu hears about us, 127 00:09:18,899 --> 00:09:20,058 I'll have to quit... 128 00:09:20,059 --> 00:09:22,000 or we'll have to break up. 129 00:09:22,600 --> 00:09:24,039 I don't want to do either, 130 00:09:24,740 --> 00:09:26,039 so don't cross the line. 131 00:09:32,710 --> 00:09:33,710 Here. 132 00:09:35,909 --> 00:09:37,580 You'll send me off with that face? 133 00:09:41,990 --> 00:09:44,259 Okay. Have a nice day. 134 00:09:45,659 --> 00:09:46,689 See you later. 135 00:09:46,690 --> 00:09:48,090 Cross the road safely. 136 00:09:59,740 --> 00:10:01,239 - Gosh. - They're beautiful. 137 00:10:01,240 --> 00:10:02,669 - What is all this? - Look. 138 00:10:03,139 --> 00:10:04,740 - It's so pretty. - Goodness. 139 00:10:05,240 --> 00:10:07,110 This smells amazing, Ms. Kim. 140 00:10:08,879 --> 00:10:12,419 What did you do on the trip that you're aching all over? 141 00:10:12,720 --> 00:10:14,190 Do you have a cold? 142 00:10:14,720 --> 00:10:16,220 I can't work like this. 143 00:10:16,990 --> 00:10:19,159 I'll give this to Director Park. 144 00:10:19,590 --> 00:10:21,558 Dr. Yoo, can you put a hot pack on me? 145 00:10:21,559 --> 00:10:23,330 Sure. I'll get one ready. 146 00:10:24,500 --> 00:10:25,629 Come in. 147 00:10:34,240 --> 00:10:37,070 What is it? Is something wrong? 148 00:10:38,610 --> 00:10:42,409 Here. It's a gift. 149 00:10:42,909 --> 00:10:45,379 I enjoyed the trip. Thank you. 150 00:10:53,120 --> 00:10:56,230 Ms. Kim. I considered many times whether I should... 151 00:10:56,990 --> 00:11:00,600 bring this up or not and I can't do it anymore. 152 00:11:01,299 --> 00:11:03,070 I must talk to you about it. 153 00:11:04,000 --> 00:11:05,100 About what? 154 00:11:09,309 --> 00:11:10,909 "Bridge of Love." 155 00:11:12,980 --> 00:11:14,409 "My Life's Sang Gu." 156 00:11:14,750 --> 00:11:18,350 No. My ID is "My Life's Emergency Exit." 157 00:11:23,320 --> 00:11:25,289 Hear me loud and clear. 158 00:11:26,419 --> 00:11:30,190 I'm the director of this clinic, and you are... 159 00:11:31,129 --> 00:11:32,960 Ms. Kim who works here. 160 00:11:33,600 --> 00:11:34,669 What? 161 00:11:34,700 --> 00:11:37,870 Let's end it here. I won't say any more. 162 00:11:38,940 --> 00:11:40,769 I'll reject your advance. 163 00:11:40,940 --> 00:11:43,570 I believe I don't have to explain why. 164 00:11:45,980 --> 00:11:48,850 "My Life's Sang Gu?" 165 00:11:49,049 --> 00:11:50,610 You might as well broadcast your interest. 166 00:11:56,750 --> 00:12:00,220 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 167 00:12:12,970 --> 00:12:16,309 It'll be so uncomfortable to work together. 168 00:12:16,639 --> 00:12:18,679 I'm warming the hot pack on bed eight. 169 00:12:20,309 --> 00:12:21,509 What's wrong? 170 00:12:24,049 --> 00:12:25,979 Police said the culprit A... 171 00:12:25,980 --> 00:12:29,589 was B's ex-boyfriend and he'd stalked B after they broke up. 172 00:12:29,590 --> 00:12:32,359 There was a BOLO out on A as the suspect... 173 00:12:32,360 --> 00:12:34,289 in B's murder. 174 00:12:34,590 --> 00:12:37,288 The woman in her 40s, the victim of the assault, 175 00:12:37,289 --> 00:12:39,158 turned out to have saved B... 176 00:12:39,159 --> 00:12:42,269 from A's attack once before. 177 00:12:42,929 --> 00:12:44,570 The case is closed. 178 00:12:45,100 --> 00:12:47,340 Usuk Patrol Division's rejoicing. 179 00:12:47,610 --> 00:12:50,879 Their chief gave them a cash bonus. 180 00:12:51,539 --> 00:12:53,080 I'm so envious. 181 00:12:53,639 --> 00:12:56,480 Why envy that? I'm more envious of the promotion. 182 00:12:57,210 --> 00:12:58,620 We could've caught him. 183 00:12:58,779 --> 00:13:00,579 It stings a bit. 184 00:13:00,580 --> 00:13:01,919 It was our jurisdiction. 185 00:13:04,220 --> 00:13:06,960 Chief. Let's have a team dinner. 186 00:13:07,389 --> 00:13:09,729 We haven't been able to because of the emergencies. 187 00:13:09,730 --> 00:13:10,730 Sure. 188 00:13:10,731 --> 00:13:12,629 If nothing else comes up, let's do that. 189 00:13:15,529 --> 00:13:17,769 Hey, I haven't seen this in a while. 190 00:13:21,240 --> 00:13:24,678 Police followed up on A's movements, 191 00:13:24,679 --> 00:13:27,278 and found out A had watched the video... 192 00:13:27,279 --> 00:13:29,109 of the victim saving B on repeat. 193 00:13:29,110 --> 00:13:32,019 He had screen-capped and saved the victim's features. 194 00:13:32,480 --> 00:13:34,548 A cable channel had played the video... 195 00:13:34,549 --> 00:13:36,788 in an attempt to find the victim... 196 00:13:36,789 --> 00:13:37,960 Eun Jae Won speaking. 197 00:13:47,330 --> 00:13:50,070 - Hello? - Get in here this instant! 198 00:13:53,440 --> 00:13:54,469 You scumbag. 199 00:13:54,470 --> 00:13:57,369 What did my mom do to you? Darn you! 200 00:13:57,370 --> 00:13:58,610 You idiot. 201 00:13:59,179 --> 00:14:02,580 Do you know how hard we worked to take this down? 202 00:14:07,120 --> 00:14:08,220 I apologize. 203 00:14:09,049 --> 00:14:11,919 The victim was your mom? 204 00:14:12,759 --> 00:14:13,788 Yes. 205 00:14:13,789 --> 00:14:17,059 Why should I hear about it from another team? 206 00:14:17,759 --> 00:14:21,028 Your mother's statement was signed by your chief. 207 00:14:21,029 --> 00:14:22,100 Eun Jae Won. 208 00:14:22,399 --> 00:14:25,239 He just wanted to help me and my mom. 209 00:14:25,240 --> 00:14:28,440 I told you to stay away from him. 210 00:14:29,440 --> 00:14:31,080 I can handle myself. 211 00:14:31,679 --> 00:14:34,548 You were out in the field for a few months... 212 00:14:34,549 --> 00:14:37,179 and now you don't see reason, do you? 213 00:14:37,480 --> 00:14:40,149 How many times must I tell you to lie low and keep quiet? 214 00:14:41,590 --> 00:14:44,259 Can you not get into trouble? 215 00:14:44,620 --> 00:14:46,559 If you want to come back on the due date. 216 00:14:50,759 --> 00:14:51,830 I want an answer. 217 00:14:52,600 --> 00:14:53,730 Yes, sir. 218 00:14:54,669 --> 00:14:55,970 My gosh... 219 00:14:59,399 --> 00:15:02,309 We have a reunion this evening. You should be there. 220 00:15:02,610 --> 00:15:04,839 You need to remind others you're still around. 221 00:15:04,840 --> 00:15:06,580 My team has a dinner too. 222 00:15:07,879 --> 00:15:10,378 - So what? - We have a dinner scheduled. 223 00:15:10,379 --> 00:15:11,549 That has priority. 224 00:15:12,350 --> 00:15:14,219 Why do you care about a team... 225 00:15:14,220 --> 00:15:15,789 you'll leave in less than a year? 226 00:15:16,850 --> 00:15:18,720 Get out of my way. 227 00:15:20,960 --> 00:15:22,959 Did you call Eun Jae Won? 228 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 (Mom) 229 00:15:24,460 --> 00:15:26,059 I chewed him out. 230 00:15:26,659 --> 00:15:29,500 Nice words of advice don't work on him. 231 00:15:29,629 --> 00:15:31,669 He needs a good beating. 232 00:15:32,070 --> 00:15:33,699 I think he still has a long way to go. 233 00:15:33,700 --> 00:15:34,870 Excuse me. 234 00:15:35,710 --> 00:15:39,909 What did Jae Won do so horribly wrong? 235 00:15:42,149 --> 00:15:43,750 Hey, don't. 236 00:15:44,320 --> 00:15:47,278 He was dreadful. He did very wrong. 237 00:15:47,279 --> 00:15:49,389 He thought nothing of his seniors. 238 00:15:49,450 --> 00:15:52,490 That alone earns us the right to beat him up. 239 00:15:57,360 --> 00:16:00,258 I'm sorry, but I have to head out. 240 00:16:00,259 --> 00:16:02,629 And I'd like to take her with me. 241 00:16:03,200 --> 00:16:05,940 - Get up. - You might as well leave. 242 00:16:06,399 --> 00:16:08,740 - Let's eat. - Yes, please do. 243 00:16:12,279 --> 00:16:15,649 Yes, hello. I just left and I'm waiting outside. 244 00:16:16,210 --> 00:16:17,509 I won't be long. 245 00:16:18,720 --> 00:16:19,820 Young Hoon. 246 00:16:20,250 --> 00:16:21,989 - Yes, Mom... - Hello, it's Auntie Jin Hee. 247 00:16:21,990 --> 00:16:24,659 Don't. I'll be home soon. See you. 248 00:16:26,659 --> 00:16:27,659 Hey. 249 00:16:28,029 --> 00:16:30,158 Why did you go and say that? 250 00:16:30,159 --> 00:16:32,258 - You'd only get told off. - Isn't that taxi free? 251 00:16:32,259 --> 00:16:33,629 - I was worried... - Go. 252 00:16:35,370 --> 00:16:36,829 Don't make Young Hoon wait. 253 00:16:36,830 --> 00:16:38,870 - Okay. See you. - Bye. 254 00:16:39,500 --> 00:16:41,038 - Thanks. - Be in touch. 255 00:16:41,039 --> 00:16:42,470 I will. Bye. 256 00:16:47,980 --> 00:16:49,149 When will you be home? 257 00:16:53,679 --> 00:16:55,549 (When will you be home?) 258 00:16:59,190 --> 00:17:00,960 She's my daughter, 259 00:17:01,190 --> 00:17:03,190 but she has a nasty temper. 260 00:17:08,799 --> 00:17:11,539 If you haven't eaten yet, come over. Join me. 261 00:17:12,569 --> 00:17:15,309 Jin Hong, turn the car around. Let's have dinner. 262 00:17:15,869 --> 00:17:17,539 Where are you headed? 263 00:17:17,640 --> 00:17:20,380 You're not well yet. Why not go home and order in? 264 00:17:21,210 --> 00:17:24,720 I got a full round of physical therapy today. 265 00:17:25,180 --> 00:17:27,720 Oh, let's drop by a florist first. 266 00:17:39,160 --> 00:17:41,630 Yes! Nice one! 267 00:17:43,230 --> 00:17:44,969 - You're up next. - Oh, okay. 268 00:17:44,970 --> 00:17:46,139 - Hey. - Wait. 269 00:17:46,140 --> 00:17:47,169 Hello! 270 00:17:47,170 --> 00:17:49,038 - You made it. - Welcome. 271 00:17:49,039 --> 00:17:50,338 Come on in. 272 00:17:50,339 --> 00:17:52,380 Come here and have a drink. 273 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Here. 274 00:17:54,241 --> 00:17:55,650 - Gosh. - Have a drink first. 275 00:17:57,410 --> 00:17:58,420 It's my turn. 276 00:17:59,950 --> 00:18:01,078 You too. 277 00:18:01,079 --> 00:18:03,919 No, I'm on support duty tonight. 278 00:18:03,920 --> 00:18:06,558 - Drink up and sing. - What? 279 00:18:06,559 --> 00:18:08,858 You were on support all this time. 280 00:18:08,859 --> 00:18:09,890 Aren't you tired? 281 00:18:09,960 --> 00:18:12,659 Why would I be tired? I'm just getting started. 282 00:18:12,660 --> 00:18:14,670 My youngest is still studying. 283 00:18:15,099 --> 00:18:17,798 And for my eldest, I have to marry her off. 284 00:18:17,799 --> 00:18:20,368 And my wife, she wants a handbag. 285 00:18:20,369 --> 00:18:22,140 Gosh. I'm touched. 286 00:18:24,980 --> 00:18:27,440 - One more, please. - Sure. Good for you. 287 00:18:28,609 --> 00:18:29,849 Where's the chief? 288 00:18:30,049 --> 00:18:32,420 He wasn't feeling well. He went home. 289 00:18:32,519 --> 00:18:36,118 You have to have enough fun to make up for his absence. 290 00:18:36,119 --> 00:18:37,519 Drink up. 291 00:18:41,390 --> 00:18:43,789 Let's get up there now. 292 00:18:53,200 --> 00:18:56,538 Nothing happened to me. 293 00:18:56,539 --> 00:18:59,740 We didn't know each other at all. 294 00:19:00,140 --> 00:19:01,508 Couldn't you have. 295 00:19:01,509 --> 00:19:05,279 Just let me go? 296 00:19:06,019 --> 00:19:09,449 You must forget about me, even now. 297 00:19:09,450 --> 00:19:12,389 It won't be easy. 298 00:19:12,390 --> 00:19:14,659 But you'll wait for me 299 00:19:14,660 --> 00:19:18,130 I know what you're like and it breaks my heart. 300 00:19:19,759 --> 00:19:21,230 How tall are you? 301 00:19:21,630 --> 00:19:22,700 What? 302 00:19:22,970 --> 00:19:24,740 How tall are you? 303 00:19:25,240 --> 00:19:26,769 I'm 173cm. 304 00:19:28,509 --> 00:19:29,609 Why? 305 00:19:30,069 --> 00:19:32,180 Never mind. I was just curious. 306 00:19:33,380 --> 00:19:35,048 Don't you ever. 307 00:19:35,049 --> 00:19:37,808 Come looking for me again. 308 00:19:37,809 --> 00:19:41,288 Memories of our horrible love. 309 00:19:41,289 --> 00:19:45,118 Erase it all. 310 00:19:45,119 --> 00:19:48,389 - Captain Kim! - Captain Kim! 311 00:19:48,390 --> 00:19:51,559 - Captain Kim! - Captain Kim! 312 00:19:54,700 --> 00:19:56,999 I picked them out for you, Mi Jung. 313 00:19:57,000 --> 00:19:59,170 You like white roses. 314 00:19:59,970 --> 00:20:01,940 You can't barge in like this. 315 00:20:02,809 --> 00:20:06,680 Because you're my only best friend whom I treasure in the world. 316 00:20:07,309 --> 00:20:08,410 You little... 317 00:20:11,519 --> 00:20:13,578 You don't have to introduce yourself to me. You can just date her. 318 00:20:13,579 --> 00:20:15,150 You'll probably break up soon anyway. 319 00:20:15,450 --> 00:20:18,219 With that logic, why eat? We'll have to eat again later. 320 00:20:18,220 --> 00:20:19,359 You know it's not the same. 321 00:20:21,089 --> 00:20:22,230 I really wanted... 322 00:20:24,559 --> 00:20:26,358 your blessing, Mi Jung. 323 00:20:26,359 --> 00:20:29,170 As Eun Mi's official boyfriend. 324 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 How could I trust a man... 325 00:20:32,171 --> 00:20:33,670 who left because he was too scared of his parents? 326 00:20:35,609 --> 00:20:38,440 Right. Do your parents know that you're dating her again? 327 00:20:42,509 --> 00:20:43,549 See? 328 00:20:44,779 --> 00:20:46,249 You can't answer that now, can you? 329 00:20:46,250 --> 00:20:47,450 Do you see it? 330 00:20:48,220 --> 00:20:50,548 The moment his parents find out, he'll leave you again. 331 00:20:50,549 --> 00:20:52,358 Why couldn't you be more careful when you decided to date him? 332 00:20:52,359 --> 00:20:53,589 That won't happen. 333 00:20:55,160 --> 00:20:56,460 It's been... 334 00:20:57,089 --> 00:20:58,900 over ten years since I last saw them. 335 00:21:01,299 --> 00:21:03,470 Why are you just telling me that now? 336 00:21:04,799 --> 00:21:07,339 Cutting ties with my parents is nothing to brag about. 337 00:21:08,109 --> 00:21:09,140 All right. 338 00:21:09,369 --> 00:21:12,109 Let me feed her some food. It's way past her dinnertime. 339 00:21:12,779 --> 00:21:14,779 - Right here. What do you want? - Hey. 340 00:21:15,549 --> 00:21:17,349 Don't people tell you that you can't read the room? 341 00:21:18,220 --> 00:21:19,250 Me? 342 00:21:19,779 --> 00:21:22,990 No, I've never heard of that. Never. 343 00:21:24,390 --> 00:21:27,118 Right here. I want this one. A mix of these two. 344 00:21:27,119 --> 00:21:28,130 - This? - Yes. 345 00:21:29,460 --> 00:21:30,859 Jae Won! 346 00:21:31,759 --> 00:21:33,129 (36 Namchon-daero 4-gil) 347 00:21:33,130 --> 00:21:34,460 Hey! 348 00:21:37,599 --> 00:21:39,700 Chief! 349 00:21:43,069 --> 00:21:46,839 Eun Jae Won! 350 00:21:49,349 --> 00:21:50,980 Hey. He came out. 351 00:21:54,920 --> 00:21:56,549 Do you want to have a beer with me? 352 00:22:04,700 --> 00:22:05,930 Why are you taking off your socks? 353 00:22:07,000 --> 00:22:08,029 I feel stuffy. 354 00:22:10,230 --> 00:22:11,969 Instead of drinking here, why don't you go home? 355 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 I'll call you a cab. 356 00:22:13,970 --> 00:22:15,269 No, I don't want to. 357 00:22:15,970 --> 00:22:16,970 Hey. 358 00:22:22,079 --> 00:22:23,079 Gosh. 359 00:22:24,049 --> 00:22:25,049 Jae Won. 360 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 Goodness. 361 00:22:35,329 --> 00:22:36,329 Oh, my. 362 00:22:37,289 --> 00:22:38,329 Gosh. 363 00:22:42,829 --> 00:22:43,900 Goodness. 364 00:22:44,970 --> 00:22:46,140 You're so hot. 365 00:22:47,500 --> 00:22:50,470 Why were you so mean to me with that handsome face of yours? 366 00:22:54,609 --> 00:22:55,650 Gosh. 367 00:22:56,809 --> 00:22:58,349 Why didn't you come out and drink with the team? 368 00:23:00,119 --> 00:23:01,250 I had a lot of work. 369 00:23:01,650 --> 00:23:03,420 - Liar. - I really did. 370 00:23:05,890 --> 00:23:08,089 You got a call from the headquarters, right? 371 00:23:09,789 --> 00:23:11,730 What did they say? How did they scold you? 372 00:23:18,769 --> 00:23:21,039 Why won't you answer me? 373 00:23:22,569 --> 00:23:24,740 I came here because I was worried. 374 00:23:26,210 --> 00:23:27,880 Gosh, come on. 375 00:23:29,480 --> 00:23:30,809 How did you... 376 00:23:32,380 --> 00:23:35,349 end up getting on their bad side? 377 00:23:37,690 --> 00:23:40,088 People call me crazy, but I'm still hanging in there. 378 00:23:40,089 --> 00:23:41,460 But why did you... 379 00:23:51,539 --> 00:23:54,200 Jae Won, you see, 380 00:23:55,339 --> 00:23:57,269 I'm selfish. 381 00:23:58,309 --> 00:24:00,779 So my mom and I come first. 382 00:24:01,980 --> 00:24:03,250 Having said that, 383 00:24:04,450 --> 00:24:07,980 if I were to give you the cold shoulder later on, 384 00:24:08,220 --> 00:24:10,119 don't blame me. 385 00:24:12,390 --> 00:24:13,390 Okay? 386 00:24:19,000 --> 00:24:21,329 No one will blame you for being selfish. 387 00:24:23,569 --> 00:24:25,470 That's only natural. You should be selfish. 388 00:24:28,940 --> 00:24:30,039 You mean that, right? 389 00:24:36,079 --> 00:24:38,049 You're drunk. Get up. 390 00:24:39,079 --> 00:24:40,250 Let's go home. I'll walk you home. 391 00:24:43,990 --> 00:24:45,460 Why are you lying down there? 392 00:24:49,160 --> 00:24:52,629 I probably used up 30,000 calories because I had to entertain... 393 00:24:52,630 --> 00:24:54,660 the team on behalf of you. 394 00:24:55,869 --> 00:24:56,999 I need to rest. 395 00:24:57,000 --> 00:24:58,768 No. Get up. Go home. 396 00:24:58,769 --> 00:24:59,940 - You can't... - Gosh. 397 00:25:02,809 --> 00:25:04,880 This isn't even your house. 398 00:25:04,980 --> 00:25:07,480 This is the residence for police officers. So it's a dorm. 399 00:26:10,869 --> 00:26:12,710 What? You didn't go home yet? 400 00:26:19,849 --> 00:26:21,549 You should have woken me up. 401 00:26:23,519 --> 00:26:24,750 I'll wash up first. 402 00:26:28,490 --> 00:26:29,529 Hey, you... 403 00:26:31,289 --> 00:26:33,059 Jin Hee, your mom is calling. 404 00:26:34,500 --> 00:26:35,969 Your mom is calling. 405 00:26:35,970 --> 00:26:37,000 (Mom) 406 00:26:41,640 --> 00:26:43,569 The person you have reached is unavailable. 407 00:26:46,880 --> 00:26:47,980 Fine. 408 00:26:48,849 --> 00:26:50,650 Two can play that game. 409 00:26:59,119 --> 00:27:00,160 Jin Hong. 410 00:27:01,460 --> 00:27:03,359 Can I go over to your house today? 411 00:27:08,099 --> 00:27:09,199 I'm going to work. 412 00:27:09,200 --> 00:27:11,130 (I'm going to work.) 413 00:27:13,099 --> 00:27:14,299 Hello. 414 00:27:15,109 --> 00:27:17,509 Captain Kim, it's the same outfit from yesterday. 415 00:27:18,009 --> 00:27:19,179 You didn't go home? 416 00:27:19,180 --> 00:27:21,480 No. I got so drunk last night, so I never got to. 417 00:27:21,750 --> 00:27:24,309 Then did you sleep at an inn? 418 00:27:24,480 --> 00:27:26,819 No, we have the residence. Why sleep at an inn? 419 00:27:28,079 --> 00:27:30,348 You slept at the residence? 420 00:27:30,349 --> 00:27:32,359 Yes. I'll go and get changed. 421 00:27:34,059 --> 00:27:35,460 Right. 422 00:27:35,730 --> 00:27:38,429 That's for police officers. Why waste money? 423 00:27:38,430 --> 00:27:39,500 Don't you agree, Ms. Jang? 424 00:27:40,730 --> 00:27:42,199 - Hello. - Hey. 425 00:27:42,200 --> 00:27:43,528 - Hello. - You're here. 426 00:27:43,529 --> 00:27:44,569 Did you hear? 427 00:27:45,940 --> 00:27:47,400 The culprit of the murder at the park... 428 00:27:48,769 --> 00:27:49,839 confessed. 429 00:27:50,640 --> 00:27:52,740 It's finished. Game over. 430 00:27:54,480 --> 00:27:56,579 Really? When? 431 00:27:56,880 --> 00:27:57,979 Last night during his statement. 432 00:27:57,980 --> 00:27:59,480 That's great news. 433 00:27:59,880 --> 00:28:01,349 Then there's nothing for us to do now, right? 434 00:28:37,519 --> 00:28:39,489 - Hey. Did you like that? - Come on. 435 00:28:39,490 --> 00:28:41,258 - Do it. - You're disgusting. 436 00:28:41,259 --> 00:28:43,858 - Hey, Captain Kim. - You little... 437 00:28:43,859 --> 00:28:45,659 - Hey. - Hey. 438 00:28:45,660 --> 00:28:47,460 - What are you doing? - Hey. 439 00:28:47,859 --> 00:28:49,568 - Did you like that? - Hey. 440 00:28:49,569 --> 00:28:50,999 Hey, the cops are here. Darn it. 441 00:28:51,000 --> 00:28:52,799 - Come on. - Darn it. Who called the cops? 442 00:28:55,440 --> 00:28:57,740 She's pregnant! She's a tramp! 443 00:29:04,650 --> 00:29:05,680 Are you all right? 444 00:29:07,480 --> 00:29:08,519 Stand up. 445 00:29:15,930 --> 00:29:16,930 Gong Ga Eul? 446 00:29:17,930 --> 00:29:18,930 Darn it. 447 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 Hey. 448 00:29:27,140 --> 00:29:28,339 Shouldn't you go to the hospital? 449 00:29:35,549 --> 00:29:36,579 Hey. 450 00:29:37,849 --> 00:29:38,950 Do your parents know? 451 00:29:40,549 --> 00:29:41,579 What's your problem? 452 00:29:48,160 --> 00:29:49,190 Wait. 453 00:29:56,130 --> 00:29:59,140 If you need help, call me anytime. 454 00:30:10,880 --> 00:30:12,079 Gosh. 455 00:30:12,750 --> 00:30:15,650 Goodness. Those girls were as fast as squirrels. 456 00:30:15,890 --> 00:30:17,889 Nice try. They are fast, aren't they? 457 00:30:17,890 --> 00:30:19,220 They're so fast. 458 00:30:33,339 --> 00:30:35,269 The view here is amazing. 459 00:30:36,710 --> 00:30:38,008 Have you been living here for a long time? 460 00:30:38,009 --> 00:30:39,308 I recently moved here. 461 00:30:39,309 --> 00:30:41,308 Sit down. I'll go and get changed. 462 00:30:41,309 --> 00:30:43,179 - Can I look around the house? - Of course. 463 00:30:43,180 --> 00:30:45,149 But don't go into that room. 464 00:30:45,150 --> 00:30:47,118 I didn't finish setting up the room. So it's messy. 465 00:30:47,119 --> 00:30:48,119 Okay. 466 00:31:43,769 --> 00:31:45,039 Jin Hong. 467 00:31:45,539 --> 00:31:47,339 Can I take a look at the fridge? 468 00:31:47,880 --> 00:31:49,279 Sure. Go ahead. 469 00:32:07,660 --> 00:32:10,529 Jin Hong. Let's have fruit. 470 00:32:13,099 --> 00:32:14,099 Jin Hong. 471 00:32:15,769 --> 00:32:17,710 You're not married, right? 472 00:32:19,980 --> 00:32:22,048 Why would you ask me something like that? 473 00:32:22,049 --> 00:32:23,380 Of course, not. 474 00:32:29,849 --> 00:32:30,990 Then do you have children? 475 00:32:31,549 --> 00:32:33,160 Of course, not. 476 00:32:37,029 --> 00:32:39,429 Then who cooked all the food in the fridge? 477 00:32:39,430 --> 00:32:42,230 You? Or did you buy them at a side dish store? 478 00:32:47,500 --> 00:32:48,839 You know what? Don't answer it. 479 00:32:49,569 --> 00:32:52,009 I should respect your privacy. 480 00:32:53,309 --> 00:32:55,849 Can I take the braised short ribs in your fridge? 481 00:32:56,150 --> 00:32:58,950 Do you want to? Sure. Take them. I'll pack everything for you. 482 00:32:59,619 --> 00:33:01,380 I like green onion kimchi too. 483 00:33:01,920 --> 00:33:03,788 I would be happy if you took them and enjoyed them at home. 484 00:33:03,789 --> 00:33:04,920 I'll pack everything for you. 485 00:33:05,049 --> 00:33:08,220 Take them and enjoy the braised short ribs with green onion kimchi. 486 00:33:12,730 --> 00:33:13,829 Here. 487 00:33:35,220 --> 00:33:37,220 I clearly remember you tossing my card. 488 00:33:38,019 --> 00:33:39,259 What brings you here? 489 00:33:42,160 --> 00:33:44,730 - Can I borrow money? - What did you say? 490 00:33:45,559 --> 00:33:47,230 I'll pay you back with my part-time job. 491 00:33:49,369 --> 00:33:50,630 What is it for? 492 00:33:52,240 --> 00:33:53,640 I don't have a place to sleep. 493 00:33:54,470 --> 00:33:56,970 Darn it. Those girls told my school. 494 00:33:57,640 --> 00:33:59,079 So my family found out too. 495 00:34:13,989 --> 00:34:15,659 Oh, no. 496 00:34:17,190 --> 00:34:18,530 Goodness. 497 00:34:21,260 --> 00:34:22,900 Gosh. What? 498 00:34:24,269 --> 00:34:25,369 Who is that? 499 00:34:25,639 --> 00:34:26,800 What's wrong? 500 00:34:27,769 --> 00:34:28,969 Who are you? 501 00:34:30,340 --> 00:34:31,538 Who are you? 502 00:34:31,539 --> 00:34:33,309 Say hello. She's the house owner. 503 00:34:33,610 --> 00:34:34,880 Hello. 504 00:34:36,010 --> 00:34:37,949 Do you really expect me not to say anything? 505 00:34:37,980 --> 00:34:40,618 My daughter didn't come home without calling her mother. 506 00:34:40,619 --> 00:34:42,820 Then she brought a stranger home. 507 00:34:44,119 --> 00:34:45,489 That smells like braised short ribs. 508 00:34:46,360 --> 00:34:47,389 Gosh. 509 00:34:47,659 --> 00:34:50,159 Hey, I'll heat them up. Wait. 510 00:34:55,030 --> 00:34:56,530 Are you pregnant? 511 00:34:59,340 --> 00:35:00,368 How did you know? 512 00:35:00,369 --> 00:35:02,769 How could you tell her that? 513 00:35:02,869 --> 00:35:04,010 It's fine. 514 00:35:04,309 --> 00:35:06,979 She also had me in high school. She got knocked up too. 515 00:35:06,980 --> 00:35:08,079 That little... 516 00:35:08,980 --> 00:35:10,079 No way. 517 00:35:11,949 --> 00:35:13,150 How far along are you? 518 00:35:13,679 --> 00:35:15,019 Does your boyfriend know? 519 00:35:22,119 --> 00:35:23,789 Eat a lot while you can. 520 00:35:24,789 --> 00:35:26,130 Once you get morning sickness, 521 00:35:26,659 --> 00:35:29,269 you can't eat well for 2 or 3 months. 522 00:35:29,969 --> 00:35:31,029 Really? 523 00:35:31,030 --> 00:35:33,768 If I don't eat, the baby will get hungry. What about the baby? 524 00:35:33,769 --> 00:35:37,369 The baby will suck up all the nutrients left in the mother's body. 525 00:35:38,139 --> 00:35:39,480 Every drop of it. 526 00:35:43,510 --> 00:35:45,210 Does it hurt a lot when you give birth to a baby? 527 00:35:47,980 --> 00:35:50,320 You know the menstrual cycle you go through? 528 00:35:50,489 --> 00:35:52,320 Multiply that by 20. 529 00:35:52,559 --> 00:35:54,659 No. Make it 25. 530 00:35:54,889 --> 00:35:55,989 Mom. 531 00:35:57,159 --> 00:35:59,629 But giving birth to the baby isn't the end. 532 00:35:59,630 --> 00:36:01,158 The stitches will hurt so much. 533 00:36:01,159 --> 00:36:03,530 You can't even sit straight. 534 00:36:03,630 --> 00:36:04,630 - Mom. - Seriously. 535 00:36:04,631 --> 00:36:06,769 What about the pain in your breasts? 536 00:36:07,099 --> 00:36:08,099 You can't even sleep... 537 00:36:08,100 --> 00:36:10,809 because you have to breastfeed the baby every two hours. 538 00:36:10,909 --> 00:36:12,109 She was a sensitive baby, 539 00:36:12,110 --> 00:36:14,139 so I had to check her diaper every hour. 540 00:36:14,639 --> 00:36:17,010 That's not all. What if the baby gets a fever once in a while? 541 00:36:17,679 --> 00:36:20,218 Gosh, that will drive you insane. 542 00:36:20,219 --> 00:36:22,889 Babies cry all night, so you can't even get any sleep. 543 00:36:23,920 --> 00:36:27,319 I cried with her. You know? I bawled. 544 00:36:27,320 --> 00:36:29,230 I wasn't a sensitive baby. 545 00:36:30,789 --> 00:36:32,130 Didn't you hate her? 546 00:36:32,659 --> 00:36:34,460 I think I would. 547 00:36:34,900 --> 00:36:37,230 Why would I hate her? She was beautiful. 548 00:36:38,070 --> 00:36:40,969 So beautiful that she made me forget all about my pain and hardships. 549 00:36:41,769 --> 00:36:44,039 She was beautiful. That's true. 550 00:36:44,769 --> 00:36:46,339 That doesn't change... 551 00:36:46,340 --> 00:36:48,879 even though she's acting out and giving me a hard time now. 552 00:36:48,880 --> 00:36:50,678 Were you scared too? 553 00:36:50,679 --> 00:36:52,050 Of course. Who wouldn't be? 554 00:36:52,250 --> 00:36:55,590 I had to give birth to her and raise her alone. 555 00:36:55,989 --> 00:36:57,449 I was terrified. 556 00:36:58,789 --> 00:37:00,718 - I'm not alone. - Really? 557 00:37:00,719 --> 00:37:01,989 I have a boyfriend. 558 00:37:02,219 --> 00:37:04,090 We'll give birth and raise the baby together. 559 00:37:04,190 --> 00:37:06,659 You're better off than me then. You've got everything you need. 560 00:37:07,400 --> 00:37:08,969 You've got your baby daddy with you. 561 00:37:10,730 --> 00:37:11,829 Hey, brat. 562 00:37:13,900 --> 00:37:15,070 Where is she going to sleep? 563 00:37:19,380 --> 00:37:20,710 I'm a sensitive sleeper. 564 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 I can't sleep with other people. 565 00:37:28,320 --> 00:37:29,590 Okay. Fine. 566 00:37:50,840 --> 00:37:52,380 Sleep in the living room. 567 00:37:52,909 --> 00:37:54,510 How dare you crawl into my bed? 568 00:37:55,239 --> 00:37:56,980 You're so petty. 569 00:37:59,949 --> 00:38:02,949 Keep the door open. It gets stuffy inside. 570 00:39:13,190 --> 00:39:14,460 Leave her alone. 571 00:39:15,590 --> 00:39:17,030 Let her cry as much as she wants. 572 00:39:19,699 --> 00:39:22,829 - But still. - She must be terrified and worried. 573 00:39:23,630 --> 00:39:25,199 We can at least let her cry. 574 00:39:52,460 --> 00:39:53,559 Mom. 575 00:39:55,500 --> 00:39:57,070 If having a baby was that terrifying, 576 00:39:58,269 --> 00:40:00,599 what made you decide to give birth to me? 577 00:40:02,969 --> 00:40:05,269 You crazy brat. What a weird question to ask. 578 00:41:05,530 --> 00:41:06,639 What a brat. 579 00:41:07,070 --> 00:41:09,570 She ate all of my braised short ribs but left without saying goodbye. 580 00:41:20,480 --> 00:41:21,579 Hey, wait for me. 581 00:41:22,179 --> 00:41:23,550 Why are you leaving at this hour? 582 00:41:23,949 --> 00:41:24,989 Because I want to. 583 00:41:27,760 --> 00:41:29,460 - What? - What? 584 00:41:30,690 --> 00:41:31,690 Move. 585 00:41:40,969 --> 00:41:42,099 What are you doing? 586 00:41:43,110 --> 00:41:44,170 I mean... 587 00:41:50,280 --> 00:41:51,309 Mom. 588 00:41:52,380 --> 00:41:53,380 What? 589 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 You know... 590 00:41:57,719 --> 00:41:58,889 The culprit. 591 00:42:00,590 --> 00:42:02,590 You've seen him twice, right? 592 00:42:02,659 --> 00:42:04,690 Do you remember how tall he was? 593 00:42:05,329 --> 00:42:08,099 It's so frightening. Don't even mention him. 594 00:42:10,429 --> 00:42:11,429 Sorry. 595 00:42:12,269 --> 00:42:13,570 (7 Namchon-daero 2-gil) 596 00:42:23,949 --> 00:42:25,010 Hey, Kim Jin Hee. 597 00:42:26,380 --> 00:42:27,420 Hey! 598 00:42:34,360 --> 00:42:35,489 What's with you? 599 00:42:36,159 --> 00:42:37,329 Are you still upset? 600 00:42:38,159 --> 00:42:40,429 Why did you avoid him and ignore him? 601 00:42:40,960 --> 00:42:44,328 Do you seriously still think I was in danger... 602 00:42:44,329 --> 00:42:46,239 because he couldn't protect me? 603 00:42:46,570 --> 00:42:48,239 - It's nothing like that. - Then? 604 00:42:48,400 --> 00:42:50,110 - It's just... - Just what? 605 00:42:51,309 --> 00:42:52,639 I'm embarrassed. 606 00:42:55,139 --> 00:42:56,150 Fine. 607 00:42:58,550 --> 00:43:00,150 Mom. Mom? 608 00:43:12,389 --> 00:43:14,500 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 609 00:43:15,329 --> 00:43:17,199 By the way, did you hear the rumor? 610 00:43:18,329 --> 00:43:19,769 I heard our building was sold. 611 00:43:20,269 --> 00:43:21,739 Then do we have a new landlord? 612 00:43:22,340 --> 00:43:23,469 You didn't know? 613 00:43:23,710 --> 00:43:27,179 She's a young woman. I heard she was very rude. 614 00:43:27,440 --> 00:43:29,309 She's incredibly mean. 615 00:43:29,809 --> 00:43:32,750 Then did the pediatric hospital on the second floor... 616 00:43:33,480 --> 00:43:34,750 move locations because they were kicked out? 617 00:43:35,579 --> 00:43:36,820 Then what will happen to us? 618 00:43:37,320 --> 00:43:40,089 I know, right? Our director is a hard nut to crack. 619 00:43:40,090 --> 00:43:42,159 He won't back down easily. 620 00:43:42,559 --> 00:43:43,659 I know, right? 621 00:43:46,559 --> 00:43:48,260 Ms. Kim Mi Jung? 622 00:43:51,329 --> 00:43:53,800 Hey, call me when you're done. 623 00:43:54,039 --> 00:43:55,039 All right. 624 00:43:55,570 --> 00:43:57,809 You're going to get an X-ray first. Please follow me. 625 00:44:00,110 --> 00:44:02,480 - Excuse me. - Yes, ma'am. Do you need anything? 626 00:44:02,980 --> 00:44:04,280 Who told you... 627 00:44:04,679 --> 00:44:07,820 that the landlady is that mean and rude? 628 00:44:08,420 --> 00:44:09,848 Do you see this right here? 629 00:44:09,849 --> 00:44:11,719 This area that's stuck together? 630 00:44:12,989 --> 00:44:14,619 That is the area of inflammation. 631 00:44:15,590 --> 00:44:18,559 What's the cause? I don't use my shoulder that much. 632 00:44:20,130 --> 00:44:21,230 Old age. 633 00:44:21,630 --> 00:44:23,769 Pardon? "Old age?" 634 00:44:24,130 --> 00:44:25,130 Yes. 635 00:44:25,469 --> 00:44:26,769 You should receive an injection before you leave. 636 00:44:27,570 --> 00:44:28,999 I'll also prescribe some medicine. 637 00:44:29,000 --> 00:44:32,070 But I only came today to run tests. 638 00:44:32,210 --> 00:44:34,840 Starting earlier results in a good prognosis. 639 00:44:34,980 --> 00:44:37,179 Then I'll come again next time... 640 00:44:39,719 --> 00:44:42,719 What happened to the car I scratched? 641 00:44:42,949 --> 00:44:45,518 I was flustered then, so I didn't get to apologize. 642 00:44:45,519 --> 00:44:46,519 I'm sorry. 643 00:44:47,159 --> 00:44:48,519 If you send me the repair bill, 644 00:44:48,789 --> 00:44:51,030 I will gladly pay for it. 645 00:44:52,590 --> 00:44:54,198 Where did you park today? 646 00:44:54,199 --> 00:44:57,670 Don't tell me you parked in the designated parking space again. 647 00:44:57,730 --> 00:44:58,829 I can park wherever I want. 648 00:44:59,170 --> 00:45:00,769 What do you mean? 649 00:45:01,500 --> 00:45:04,009 The tenants of this building have priority. 650 00:45:04,010 --> 00:45:06,079 Because I am the owner of this building. 651 00:45:07,380 --> 00:45:08,409 What's wrong? 652 00:45:08,710 --> 00:45:11,480 The rude and mean young woman is in front of you. 653 00:45:12,079 --> 00:45:13,179 Were you caught off-guard? 654 00:45:15,750 --> 00:45:17,789 You're so reckless and supercilious. 655 00:45:18,289 --> 00:45:19,690 What a wonderful combination. 656 00:45:19,860 --> 00:45:21,389 I feel so bad for you. 657 00:45:21,690 --> 00:45:24,189 Excuse me. What did you just say? 658 00:45:24,190 --> 00:45:27,730 For now, you can be treated once a week for four weeks. 659 00:45:28,130 --> 00:45:30,630 You will get 1 free treatment after 10 treatments. 660 00:45:30,829 --> 00:45:33,670 Right. There is no landlady discount. 661 00:45:34,500 --> 00:45:35,599 How ridiculous. 662 00:45:37,369 --> 00:45:38,539 I'm not coming back! 663 00:45:43,610 --> 00:45:46,519 Why is she so frivolous? 664 00:45:48,750 --> 00:45:51,590 (A Safe and Clean Namchon) 665 00:45:54,289 --> 00:45:55,420 What brings you here? 666 00:45:56,659 --> 00:46:00,059 Your mom gave me permission to come here. 667 00:46:00,900 --> 00:46:02,260 I have something to tell you. 668 00:46:02,429 --> 00:46:03,769 What is it? 669 00:46:03,829 --> 00:46:06,340 I understand everything. 670 00:46:06,739 --> 00:46:07,969 I understand why you got mad at me. 671 00:46:08,900 --> 00:46:10,239 I would've done the same thing. 672 00:46:10,409 --> 00:46:13,380 My heart sank too. It must've been harder for you. 673 00:46:13,780 --> 00:46:15,079 I completely understand. 674 00:46:17,010 --> 00:46:19,250 I was actually thankful that you got mad at me. 675 00:46:20,380 --> 00:46:21,619 Your mom will probably... 676 00:46:22,550 --> 00:46:24,289 feel reassured to have a daughter like you. 677 00:46:25,519 --> 00:46:28,260 So what I'm trying to say is, everything's okay. 678 00:46:29,489 --> 00:46:31,960 I came because I wanted to tell you that. You can go in now. 679 00:46:32,789 --> 00:46:33,829 I'll get going. 680 00:46:36,400 --> 00:46:37,500 Goodbye. 681 00:47:03,730 --> 00:47:05,760 He called me reckless and supercilious. 682 00:47:05,989 --> 00:47:07,130 Isn't he insane? 683 00:47:07,400 --> 00:47:09,460 My goodness. I'm telling you, 684 00:47:09,730 --> 00:47:11,070 he doesn't think at all. 685 00:47:11,929 --> 00:47:13,239 How do you put up with him? 686 00:47:15,300 --> 00:47:16,610 How did it go? 687 00:47:16,809 --> 00:47:18,969 Hey. It went well. 688 00:47:19,269 --> 00:47:20,480 You don't have to worry. 689 00:47:20,710 --> 00:47:21,840 That's good to hear. 690 00:47:22,139 --> 00:47:23,280 By the way, 691 00:47:23,949 --> 00:47:25,079 do you have a lot of time? 692 00:47:25,949 --> 00:47:27,550 What? Time? 693 00:47:28,650 --> 00:47:30,789 Of course, I do. Why? 694 00:47:31,650 --> 00:47:34,659 Then can you bring some ice cream to the clinic? 695 00:47:35,289 --> 00:47:36,630 Mi Jung is here. 696 00:47:37,230 --> 00:47:38,829 I also want to have some with my coworkers. 697 00:47:39,090 --> 00:47:40,630 If you call me once you get here, I'll go down. 698 00:47:41,699 --> 00:47:44,329 Please buy something expensive and delicious. 699 00:47:45,500 --> 00:47:47,440 All right. I will. 700 00:47:48,599 --> 00:47:51,469 "Please buy something expensive and delicious." 701 00:47:53,809 --> 00:47:56,579 (Namchon Building) 702 00:48:03,019 --> 00:48:05,049 Goodness. 703 00:48:05,050 --> 00:48:06,619 He must be her boyfriend. 704 00:48:08,059 --> 00:48:09,218 How admirable. 705 00:48:09,219 --> 00:48:10,690 - Eun Mi. - What? 706 00:48:14,230 --> 00:48:15,230 Here. 707 00:48:15,460 --> 00:48:17,800 - Thank you. I'll enjoy it. - Head back inside. 708 00:48:20,199 --> 00:48:21,199 Jin Hong. 709 00:48:21,300 --> 00:48:22,969 What is it? Do you need anything else? 710 00:48:23,769 --> 00:48:24,969 You better treat me well. 711 00:48:26,010 --> 00:48:28,039 Okay. I will. 712 00:48:34,550 --> 00:48:37,219 Hey, this place hasn't changed compared to ten years ago. 713 00:48:38,750 --> 00:48:40,289 This side was constructed. 714 00:48:42,059 --> 00:48:43,289 That house is the residence, right? 715 00:48:43,860 --> 00:48:45,489 I remember the boiler used to break so easily. 716 00:48:46,760 --> 00:48:49,460 We replaced it last year, so it's okay now. 717 00:48:51,969 --> 00:48:53,670 Do you not have any thoughts of marriage yet? 718 00:48:56,710 --> 00:48:58,539 Hey, are you not even seeing anyone? 719 00:49:01,679 --> 00:49:03,780 I sent you here to have fun, 720 00:49:04,409 --> 00:49:05,780 and that's all you're doing. 721 00:49:08,650 --> 00:49:09,750 Do you want to go in? 722 00:49:09,820 --> 00:49:10,889 No, I should go. 723 00:49:11,150 --> 00:49:15,190 You haven't shown up with a resignation letter in a while, 724 00:49:15,860 --> 00:49:17,130 so I just came to check on you. 725 00:49:17,690 --> 00:49:19,030 You have to hang in there no matter what. 726 00:49:19,760 --> 00:49:21,260 You know what I mean, right? 727 00:49:22,900 --> 00:49:25,329 I understand why you came here. 728 00:49:25,929 --> 00:49:29,239 But I'm not staying here because I had a change of heart. 729 00:49:30,010 --> 00:49:33,480 I'm still looking for the reason why I must be a police officer. 730 00:49:34,380 --> 00:49:36,679 All right. I hope you find that answer. 731 00:49:37,880 --> 00:49:38,909 Head inside. 732 00:49:40,349 --> 00:49:42,219 - Get home safely, sir. - Okay. 733 00:49:49,619 --> 00:49:50,659 What are you doing here? 734 00:49:52,789 --> 00:49:55,159 I left my socks in the residence, so... 735 00:49:58,329 --> 00:49:59,530 Since when were you listening? 736 00:50:01,369 --> 00:50:02,400 The boiler? 737 00:50:04,639 --> 00:50:05,710 You heard everything. 738 00:50:12,079 --> 00:50:13,320 You see, 739 00:50:14,980 --> 00:50:17,920 the reason why you became a police officer is so obvious. 740 00:50:19,389 --> 00:50:20,889 You're so righteous. 741 00:50:22,320 --> 00:50:24,259 You should have a worldly reason. 742 00:50:24,260 --> 00:50:27,029 Like me. I need to protect my stable job. 743 00:50:27,030 --> 00:50:28,729 You need a reason like that... 744 00:50:28,730 --> 00:50:31,269 so you can act up when you feel wronged. 745 00:50:31,570 --> 00:50:33,840 But you're so... 746 00:50:34,099 --> 00:50:37,269 upright. Like this. Just like this. 747 00:50:37,570 --> 00:50:38,840 You know what I mean, right? 748 00:50:41,239 --> 00:50:42,739 Gosh. 749 00:50:44,079 --> 00:50:46,249 I've been so chatty. 750 00:50:46,250 --> 00:50:48,078 Are you still not going to tell me... 751 00:50:48,079 --> 00:50:49,320 why you were demoted? 752 00:50:50,719 --> 00:50:52,519 Then why did you become a police officer? 753 00:50:52,820 --> 00:50:53,989 Is stability... 754 00:50:54,519 --> 00:50:56,159 the only reason? 755 00:50:56,489 --> 00:50:59,559 If I tell you, you have to tell me too. 756 00:51:03,300 --> 00:51:05,730 - I'll decide after listening. - Okay. 757 00:51:14,880 --> 00:51:16,138 This was when I was in middle school. 758 00:51:16,139 --> 00:51:17,749 I was planning on going on a trip with my friend. 759 00:51:17,750 --> 00:51:21,578 What was the problem again? Anyway, it was one of those bad, busy days. 760 00:51:21,579 --> 00:51:24,448 I was so busy, but my mom came home late, 761 00:51:24,449 --> 00:51:27,488 and she kept talking about men next to me. 762 00:51:27,489 --> 00:51:29,289 This man was like this. That man did this. 763 00:51:29,659 --> 00:51:30,730 So... 764 00:51:30,889 --> 00:51:32,229 I asked her, 765 00:51:32,230 --> 00:51:34,029 "Why do you always talk about men?" 766 00:51:34,030 --> 00:51:35,130 "You're a mom." 767 00:51:35,500 --> 00:51:37,698 I swear, it was out of annoyance. 768 00:51:37,699 --> 00:51:40,170 I didn't really think much about it. 769 00:51:41,800 --> 00:51:44,809 But my mom... 770 00:51:46,579 --> 00:51:48,280 I'm back. 771 00:51:48,980 --> 00:51:50,110 Hey, you're home. 772 00:52:01,820 --> 00:52:05,889 She cut her beautiful long hair, 773 00:52:06,130 --> 00:52:10,329 which she cherished and was so proud of. 774 00:52:11,369 --> 00:52:14,638 Just because of something I said without much thought. 775 00:52:14,639 --> 00:52:17,269 She went that far because of a small thing I said. 776 00:52:20,179 --> 00:52:21,179 But... 777 00:52:23,110 --> 00:52:24,409 I know... 778 00:52:26,150 --> 00:52:27,579 what her hair... 779 00:52:28,719 --> 00:52:32,789 meant to my mom. 780 00:52:33,190 --> 00:52:35,260 That moment was very impactful in my life. 781 00:52:36,289 --> 00:52:39,259 So I wanted to be a good daughter as well. 782 00:52:39,260 --> 00:52:43,230 I made up my mind to be someone my mom could rely on... 783 00:52:43,900 --> 00:52:45,829 and to protect her... 784 00:52:46,570 --> 00:52:48,369 for as long as I could. 785 00:52:49,639 --> 00:52:53,209 That is why I studied my butt off. 786 00:52:53,210 --> 00:52:56,980 But then, the police university also became a possible option for me. 787 00:52:57,679 --> 00:53:00,078 The government would cover my tuition, 788 00:53:00,079 --> 00:53:01,879 I would be guaranteed a job until retirement, 789 00:53:01,880 --> 00:53:03,448 and I would receive a guaranteed pension. 790 00:53:03,449 --> 00:53:05,050 I didn't think twice about it. 791 00:53:05,219 --> 00:53:06,860 And that is how I ended up here. 792 00:53:13,230 --> 00:53:14,300 Okay. 793 00:53:16,159 --> 00:53:17,899 It is your turn now, sir 794 00:53:17,900 --> 00:53:19,670 I will be waiting, sir. 795 00:53:22,969 --> 00:53:24,070 Well... 796 00:53:29,239 --> 00:53:31,880 There is no reason. It's just... 797 00:53:32,949 --> 00:53:34,219 because I'm a jerk. 798 00:53:34,519 --> 00:53:35,579 Oh, my gosh. 799 00:53:40,789 --> 00:53:43,488 You're so frustrating. Gosh. 800 00:53:43,489 --> 00:53:46,428 Goodness. Both your mouth and heart are closed. 801 00:53:46,429 --> 00:53:47,899 So are those. 802 00:53:47,900 --> 00:53:49,098 When are you going to open those? 803 00:53:49,099 --> 00:53:51,269 What's inside? Everything's going to rot. 804 00:53:51,769 --> 00:53:52,929 Gosh. 805 00:53:53,969 --> 00:53:56,709 Hey, go home now. 806 00:53:56,710 --> 00:53:59,239 Please. Open up your heart and those boxes. 807 00:53:59,639 --> 00:54:00,679 Right. 808 00:54:01,280 --> 00:54:02,710 Do you want me to help you? 809 00:54:03,039 --> 00:54:04,750 I'm really good at that stuff. 810 00:54:04,949 --> 00:54:07,119 Gosh. When are you going home? 811 00:54:08,380 --> 00:54:11,219 Gosh. The star of our police academy. 812 00:54:12,050 --> 00:54:13,618 Do you think our coworkers... 813 00:54:13,619 --> 00:54:15,619 don't know you're like this outside of work? 814 00:54:17,530 --> 00:54:18,659 They know everything. 815 00:54:19,059 --> 00:54:22,000 They know, and they're worried about you. 816 00:54:23,969 --> 00:54:27,940 Why do you make the people who like you so worried? 817 00:54:29,639 --> 00:54:31,440 Can't you just... 818 00:54:33,070 --> 00:54:34,880 show yourself to those people? 819 00:54:35,510 --> 00:54:36,510 Am I wrong? 820 00:54:45,719 --> 00:54:48,519 - She slept out again? - Yes. 821 00:54:49,719 --> 00:54:51,559 Why don't you drink something cool? 822 00:54:52,630 --> 00:54:54,659 We have some time before we need to leave. 823 00:54:55,599 --> 00:54:56,730 Can I? 824 00:54:58,530 --> 00:54:59,570 Yes. 825 00:55:09,280 --> 00:55:10,510 But... 826 00:55:11,750 --> 00:55:15,920 I feel like we got the wrong idea. 827 00:55:16,349 --> 00:55:17,389 What do you mean? 828 00:55:17,690 --> 00:55:20,489 That day, you called me... 829 00:55:21,289 --> 00:55:23,429 to the police station instead of Jin Hee. 830 00:55:24,030 --> 00:55:25,929 That was the problem from the start. 831 00:55:27,929 --> 00:55:31,030 Why do you think I called you there? 832 00:55:31,300 --> 00:55:32,329 What? 833 00:55:32,599 --> 00:55:36,638 Jin Hong. The culprit was walking around with his eyes wide open. 834 00:55:36,639 --> 00:55:38,769 How was I supposed to call my daughter to such a dangerous place? 835 00:55:39,070 --> 00:55:42,510 I know she's a brave person and a police officer, but still. 836 00:55:47,920 --> 00:55:50,550 What? Are you scared? 837 00:55:52,489 --> 00:55:53,590 Or... 838 00:55:54,059 --> 00:55:57,630 are you sad because it sounded like it was okay for you to be in danger? 839 00:56:02,500 --> 00:56:04,869 No. Good job. 840 00:56:04,969 --> 00:56:08,639 From now on, if you ever feel like you'll be in danger, 841 00:56:08,800 --> 00:56:10,139 call me. 842 00:56:10,940 --> 00:56:13,480 Don't ever call Jin Hee. Okay? 843 00:56:15,110 --> 00:56:16,210 Promise me. 844 00:56:17,949 --> 00:56:18,980 Okay? 845 00:56:25,250 --> 00:56:28,719 Wait. Eun Mi. Hold on. Eun Mi. 846 00:56:32,360 --> 00:56:33,460 Oh, my. 847 00:56:44,369 --> 00:56:45,440 Jin Hee! 848 00:56:46,570 --> 00:56:47,809 When did you come home? 849 00:56:48,510 --> 00:56:49,940 Have fun. 850 00:56:50,510 --> 00:56:53,650 Don't you dare stay out overnight again without telling me. 851 00:56:54,219 --> 00:56:55,449 That little... 852 00:56:56,050 --> 00:56:57,050 Jin Hong. 853 00:56:58,889 --> 00:57:00,090 We should continue. 854 00:57:06,230 --> 00:57:09,559 That was so embarrassing. I'm so embarrassed. 855 00:57:10,869 --> 00:57:13,500 It's okay. It can happen. 856 00:57:14,269 --> 00:57:15,300 Jin Hong. 857 00:57:16,300 --> 00:57:17,468 Lower your hands. 858 00:57:17,469 --> 00:57:21,780 No, it's because I feel so embarrassed right now. 859 00:57:22,710 --> 00:57:23,880 Gosh. 860 00:57:24,210 --> 00:57:26,479 (Together with the residents, warm and trustworthy police) 861 00:57:26,480 --> 00:57:28,280 Tae Kyung, are you already there? 862 00:57:28,380 --> 00:57:31,349 Then can you order any pasta dish? I'll be there soon. 863 00:57:31,750 --> 00:57:33,618 Hey, I can't eat lunch with you. 864 00:57:33,619 --> 00:57:34,690 There's an emergency. 865 00:57:35,019 --> 00:57:36,090 What emergency? 866 00:57:36,289 --> 00:57:37,828 It's total chaos. 867 00:57:37,829 --> 00:57:39,460 Do I have to tell you or not? 868 00:57:39,590 --> 00:57:42,158 Hey, just shut your mouth if you're going to be like that. 869 00:57:42,159 --> 00:57:43,599 That's so unsettling. 870 00:57:43,670 --> 00:57:46,670 Well, Ms. Kim is involved, so you should know. 871 00:57:47,340 --> 00:57:49,440 My mom is involved? 872 00:57:49,940 --> 00:57:51,569 The suspect in the park murder case... 873 00:57:51,570 --> 00:57:52,909 altered his statement. 874 00:57:53,039 --> 00:57:55,238 He said he was not the culprit. 875 00:57:55,239 --> 00:57:56,710 He said he didn't kill her. 876 00:57:57,050 --> 00:57:58,979 That means he's not the real culprit. 877 00:57:58,980 --> 00:58:00,480 Hey, what's wrong with this case? 878 00:58:00,650 --> 00:58:03,719 (Seoul Jungbu Detention Center) 879 00:58:39,650 --> 00:58:41,259 Let go, you brat. 880 00:58:41,260 --> 00:58:43,260 Do you actually want to start something, you brat? 881 00:58:48,699 --> 00:58:50,699 - Get back here, you idiot! - Get back here, you idiot! 882 00:58:58,210 --> 00:58:59,539 Hey! 883 00:59:00,539 --> 00:59:01,940 - Let go! - Darn it. 884 00:59:06,179 --> 00:59:07,449 Darn it. 885 00:59:32,510 --> 00:59:35,239 (Not Others) 886 00:59:35,739 --> 00:59:36,979 You hit on my innocent man... 887 00:59:36,980 --> 00:59:38,509 and tore our family apart. 888 00:59:38,510 --> 00:59:39,549 Don't be ridiculous. 889 00:59:39,550 --> 00:59:40,979 What are you going to do if you don't acknowledge it? 890 00:59:40,980 --> 00:59:42,348 It was an act of corrupt violence? Seriously? 891 00:59:42,349 --> 00:59:44,118 The situation is unfavorable for Mr. Cha. 892 00:59:44,119 --> 00:59:45,319 He's your teammate, Captain Kim. 893 00:59:45,320 --> 00:59:46,518 Please find evidence... 894 00:59:46,519 --> 00:59:47,959 to prove his innocence. 895 00:59:47,960 --> 00:59:49,558 Let's find a witness. 896 00:59:49,559 --> 00:59:52,029 Was there anything that stood out other than their face? 897 00:59:52,030 --> 00:59:53,799 - Their ears. - Isn't this a hearing aid? 898 00:59:53,800 --> 00:59:55,529 So you're saying it was an object that was left behind... 899 00:59:55,530 --> 00:59:56,729 at the crime scene, right? 900 00:59:56,730 --> 00:59:57,928 If he's not the real culprit, 901 00:59:57,929 --> 00:59:59,368 shouldn't we reinvestigate? 902 00:59:59,369 --> 01:00:02,138 It means my mom could still be in danger. 903 01:00:02,139 --> 01:00:03,170 What? 61110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.