All language subtitles for [English] Not Others ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,949 --> 00:00:12,449 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,220 --> 00:00:15,419 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,859 --> 00:00:23,529 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,530 --> 00:00:25,260 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,609 --> 00:00:38,978 (Not Others) 6 00:00:38,979 --> 00:00:41,349 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,350 --> 00:00:42,979 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:53,490 --> 00:00:54,729 Get me alcohol! 9 00:00:55,960 --> 00:00:58,259 Darn you. Buy me alcohol! 10 00:01:01,869 --> 00:01:03,369 - Darn it. - We can't even buy one on tab. 11 00:01:03,439 --> 00:01:05,640 At least give me the money to buy one. 12 00:01:06,769 --> 00:01:10,409 You witch. You can make money, then! 13 00:01:10,510 --> 00:01:13,310 Quit school and get a job! 14 00:01:13,579 --> 00:01:14,680 I'm not crazy. 15 00:01:14,950 --> 00:01:17,180 Why would I support an alcoholic's habit? 16 00:01:17,319 --> 00:01:18,878 - I won't. - Darn you. 17 00:01:18,879 --> 00:01:21,389 You can't talk to me in that manner. 18 00:01:21,390 --> 00:01:22,689 - You wench. - Don't! 19 00:01:26,319 --> 00:01:27,560 Who are you? 20 00:01:27,730 --> 00:01:28,730 Kim Mi Jung? 21 00:01:29,530 --> 00:01:32,229 Stop it, mister. You can't do this. 22 00:01:32,230 --> 00:01:34,370 - How do you know where I live? - Get out of the way. 23 00:01:34,530 --> 00:01:35,968 Do you want to die too? 24 00:01:35,969 --> 00:01:37,699 She's pregnant! 25 00:01:37,700 --> 00:01:40,209 You can't tell him that! 26 00:01:40,340 --> 00:01:41,340 Gosh. 27 00:01:42,370 --> 00:01:45,609 How come you're just like your mom? 28 00:01:47,150 --> 00:01:48,180 Get lost. 29 00:01:48,349 --> 00:01:50,010 Why did you tell him? 30 00:01:50,150 --> 00:01:51,650 How dare you? 31 00:01:52,049 --> 00:01:53,890 I'll kill you and then myself. 32 00:01:54,819 --> 00:01:57,489 - Let's... - Die on your own, jerk! 33 00:02:01,030 --> 00:02:02,030 Gosh... 34 00:02:10,129 --> 00:02:11,139 Hey. 35 00:02:12,400 --> 00:02:13,740 This won't do. 36 00:02:16,210 --> 00:02:18,080 Don't. Just say it. 37 00:02:18,639 --> 00:02:19,639 Come and... 38 00:02:20,879 --> 00:02:22,050 live with me. 39 00:02:32,689 --> 00:02:35,460 (Episode 4, My Side) 40 00:02:37,229 --> 00:02:40,129 Don't be too impressed. 41 00:02:40,270 --> 00:02:43,129 She told me to get an abortion too. 42 00:02:47,039 --> 00:02:50,610 I had no choice back then, because you meant more to me. 43 00:02:51,939 --> 00:02:53,379 I meant a lot to you? 44 00:02:55,509 --> 00:02:57,579 We were in high school. 45 00:02:57,580 --> 00:02:59,219 How could I tell her to have you? 46 00:02:59,379 --> 00:03:02,689 Of course, right now, I'm so glad we have you. 47 00:03:02,919 --> 00:03:04,418 - Sweetie. - Hey. 48 00:03:04,419 --> 00:03:06,759 I understand you completely. 49 00:03:06,789 --> 00:03:09,258 I'd have said the same if I'd had a dumb friend like her. 50 00:03:09,259 --> 00:03:10,729 You're so thoughtful. 51 00:03:10,960 --> 00:03:12,360 You two... 52 00:03:12,460 --> 00:03:15,370 are ganging up against me again. 53 00:03:15,669 --> 00:03:18,068 Let's clean up a bit. There's too much on the table. 54 00:03:18,069 --> 00:03:20,839 I'm so full I don't want to move. 55 00:03:20,840 --> 00:03:22,209 Let's clean up later. 56 00:03:22,210 --> 00:03:23,939 Let's clean up then rest. 57 00:03:24,379 --> 00:03:26,909 Online and offline, 58 00:03:28,180 --> 00:03:30,149 everyone loves a pretty woman. 59 00:03:30,150 --> 00:03:31,879 What are you looking at? 60 00:03:33,020 --> 00:03:34,389 - What's that? - Look. 61 00:03:35,750 --> 00:03:37,418 Do you see the 12 likes I got? 62 00:03:37,419 --> 00:03:39,120 I downloaded the app just two days ago. 63 00:03:39,490 --> 00:03:40,658 This is you? 64 00:03:40,659 --> 00:03:41,829 (My Life's Emergency Exit) 65 00:03:41,830 --> 00:03:44,759 This is a con. Who is this? 66 00:03:47,370 --> 00:03:49,169 It's just for fun. 67 00:03:49,569 --> 00:03:50,939 Don't get so serious. 68 00:03:51,870 --> 00:03:54,339 A staff member at my clinic has a friend... 69 00:03:54,340 --> 00:03:57,508 who's launching something and she downloaded this for me. 70 00:03:57,509 --> 00:04:00,750 And it's actually more fun than it looks. 71 00:04:01,879 --> 00:04:05,280 How are men these days so pretty? 72 00:04:05,879 --> 00:04:07,619 Do you want the app too? 73 00:04:07,620 --> 00:04:08,620 No. 74 00:04:09,120 --> 00:04:11,919 We turn 50 soon. Let's have some class. 75 00:04:12,889 --> 00:04:14,228 Darn class. 76 00:04:14,229 --> 00:04:16,258 You can grow old but I won't. 77 00:04:16,259 --> 00:04:18,300 Why would I grow old? I still have it. 78 00:04:18,430 --> 00:04:20,670 You don't have to still have it. 79 00:04:21,329 --> 00:04:23,739 Right? Your mom still has it, right? 80 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 Yes. 81 00:04:29,870 --> 00:04:30,879 Right. 82 00:04:31,779 --> 00:04:33,240 I can't grow old already. 83 00:04:33,509 --> 00:04:34,910 I never got to see the guy's face. 84 00:04:35,610 --> 00:04:37,680 A guy? Who? 85 00:04:37,949 --> 00:04:38,980 What guy? 86 00:04:40,180 --> 00:04:42,790 The punk who knocked you up and left! 87 00:04:44,189 --> 00:04:46,360 He'll be enjoying life somewhere out there. 88 00:04:50,029 --> 00:04:52,500 Just thinking of him makes me furious. 89 00:04:54,370 --> 00:04:57,170 He should die in the most painful way possible. 90 00:04:59,769 --> 00:05:01,969 I should've seen him if I were to do anything to him. 91 00:05:01,970 --> 00:05:03,680 It all blows. 92 00:05:05,439 --> 00:05:06,810 If I see him, 93 00:05:07,509 --> 00:05:10,420 I'll see to it that he can't sit, stand, or walk. 94 00:05:11,480 --> 00:05:14,919 First, I'll grab him by the sack and bust them, 95 00:05:14,920 --> 00:05:16,919 grind up his lips, gouge out his eyes, 96 00:05:16,920 --> 00:05:18,589 and bash his eardrums! 97 00:05:22,790 --> 00:05:23,860 No. 98 00:05:24,629 --> 00:05:26,559 I should humiliate him in public... 99 00:05:26,560 --> 00:05:28,870 before doing anything to him. 100 00:05:29,529 --> 00:05:30,569 Yes. 101 00:05:34,370 --> 00:05:37,209 I hurt my friend's dad. What can't I do to a scumbag? 102 00:05:38,439 --> 00:05:40,078 Should I hammer his head in... 103 00:05:40,079 --> 00:05:42,480 or grind it up with a millstone? 104 00:05:43,720 --> 00:05:45,149 Where's the hammer? 105 00:05:49,149 --> 00:05:50,319 When did you clean it all up? 106 00:05:53,660 --> 00:05:54,829 Shall we have some tea? 107 00:05:55,029 --> 00:05:56,060 Sure, Auntie. 108 00:06:01,029 --> 00:06:04,370 Your eyeballs have changed back already. 109 00:06:04,899 --> 00:06:05,970 Gosh... 110 00:06:07,939 --> 00:06:09,639 Don't say "eyeballs." 111 00:06:10,139 --> 00:06:13,009 You have pretty lips. Speak pretty words. 112 00:06:13,750 --> 00:06:14,750 Brat. 113 00:06:16,980 --> 00:06:19,579 - Shouldn't you go home? - Is this the tea? 114 00:06:19,779 --> 00:06:21,689 - It's this, right? - It's not. 115 00:06:21,850 --> 00:06:23,220 I'll bring it over. 116 00:06:29,529 --> 00:06:32,599 I'd have started cooking earlier if you'd said you'd leave early. 117 00:06:32,600 --> 00:06:34,828 I live in this neighborhood, 118 00:06:34,829 --> 00:06:36,870 but there are alleys I still don't know about. 119 00:06:36,930 --> 00:06:39,099 I want to walk to work for a while. 120 00:06:39,100 --> 00:06:40,240 Hang on. 121 00:06:44,810 --> 00:06:46,180 Have one more. 122 00:06:47,350 --> 00:06:48,449 You good girl. 123 00:06:49,350 --> 00:06:52,519 Where did you get your hardworking genes from? 124 00:06:54,449 --> 00:06:55,550 I'm pretty sure... 125 00:06:55,920 --> 00:06:57,389 it's not from Mom. 126 00:06:58,160 --> 00:07:00,490 Right. It's definitely not from her. 127 00:07:01,329 --> 00:07:02,688 Are you talking about me? 128 00:07:02,689 --> 00:07:04,000 - Yes. - Yes. 129 00:07:05,730 --> 00:07:06,959 Darn them. 130 00:07:08,129 --> 00:07:10,268 How much did we drink? 131 00:07:10,269 --> 00:07:12,338 Auntie, let's eat out this weekend. 132 00:07:12,339 --> 00:07:13,810 - I'll call. - Okay. 133 00:07:14,209 --> 00:07:16,068 Don't overdo it if you're busy. 134 00:07:16,069 --> 00:07:18,139 - Okay. I'm off. - Bye. 135 00:07:18,379 --> 00:07:19,610 Take care. 136 00:07:22,610 --> 00:07:24,519 When will she get up? 137 00:07:25,220 --> 00:07:26,250 Hey, you! 138 00:08:00,079 --> 00:08:01,149 Gosh. 139 00:08:01,649 --> 00:08:03,250 This is a really old house. 140 00:08:05,120 --> 00:08:06,459 Does someone live here? 141 00:08:30,180 --> 00:08:32,320 - Step back. - Stand clear. 142 00:08:36,850 --> 00:08:38,720 - Come in. - Get up there! 143 00:08:39,960 --> 00:08:41,029 Okay. 144 00:08:44,629 --> 00:08:45,860 I'll check. 145 00:08:47,899 --> 00:08:49,269 Hello, Captain. 146 00:08:49,470 --> 00:08:50,740 I'm Kim Jin Hee, Team Two. 147 00:08:51,399 --> 00:08:53,200 Oh. Are you headed to work? 148 00:08:53,570 --> 00:08:54,570 Yes. 149 00:08:55,309 --> 00:08:58,240 Is that Lee Na Kyung? 150 00:08:58,639 --> 00:08:59,808 The person who wanted protection? 151 00:08:59,809 --> 00:09:02,480 Yes. She does that when people lose interest. 152 00:09:02,710 --> 00:09:04,080 She calls reporters too. 153 00:09:06,049 --> 00:09:08,750 Excuse me. Coming through. 154 00:09:30,710 --> 00:09:33,240 We've got her! Get her down safely. 155 00:09:33,379 --> 00:09:34,710 Support her from behind. 156 00:09:50,230 --> 00:09:52,299 - Make way. - Step back. 157 00:09:55,000 --> 00:09:56,100 - Let's go. - Get in. 158 00:10:01,970 --> 00:10:03,609 - See you later. - Bye. 159 00:10:03,610 --> 00:10:04,739 - Go on. - Take care. 160 00:10:04,740 --> 00:10:06,279 - Make way! - Stay back. 161 00:10:06,379 --> 00:10:08,209 - Step back. - Get out of the way. 162 00:10:08,210 --> 00:10:09,509 - Stay safe. - Hey! 163 00:10:23,830 --> 00:10:26,299 The payment went through? Thank you. 164 00:10:37,009 --> 00:10:38,110 Good luck. 165 00:10:40,340 --> 00:10:43,580 Do you not want to... 166 00:10:44,080 --> 00:10:45,450 go back? 167 00:10:51,690 --> 00:10:53,590 There's something I've always... 168 00:10:54,830 --> 00:10:56,090 wanted to ask. 169 00:10:57,429 --> 00:10:58,500 Hey. 170 00:11:06,799 --> 00:11:07,940 How is... 171 00:11:10,879 --> 00:11:12,539 everything so simple... 172 00:11:13,779 --> 00:11:14,879 for you? 173 00:11:15,980 --> 00:11:17,049 How? 174 00:11:21,120 --> 00:11:22,250 It's not hard. 175 00:11:22,990 --> 00:11:25,159 But it's not very easy either. 176 00:11:25,419 --> 00:11:26,559 Shall I tell you? 177 00:11:29,429 --> 00:11:32,898 You're not curious. You're messing with me. 178 00:11:32,899 --> 00:11:34,600 - Hey. - I won't ask. 179 00:11:35,100 --> 00:11:37,539 I won't ask such questions. Okay? 180 00:11:38,000 --> 00:11:39,870 See you. Take care. 181 00:12:03,789 --> 00:12:07,058 This is quite entertaining. 182 00:12:07,059 --> 00:12:08,128 (New message) 183 00:12:08,129 --> 00:12:10,100 I have 15 likes. 184 00:12:10,230 --> 00:12:11,570 Let's see... 185 00:12:15,539 --> 00:12:16,639 Not you. 186 00:12:20,980 --> 00:12:22,350 Aren't you too young? 187 00:12:22,580 --> 00:12:23,950 I can take it. 188 00:12:25,049 --> 00:12:26,419 You're cute. 189 00:12:26,549 --> 00:12:27,549 (Lee Woo Seok) 190 00:12:28,320 --> 00:12:29,350 What? 191 00:12:33,960 --> 00:12:35,389 This is insane. 192 00:12:36,889 --> 00:12:37,929 My gosh. 193 00:12:41,470 --> 00:12:43,970 Like? I pressed like? 194 00:12:44,500 --> 00:12:47,470 No. No, I can't. 195 00:12:47,610 --> 00:12:50,940 Cancel. Please cancel. 196 00:12:51,409 --> 00:12:52,480 Cancel. 197 00:12:54,480 --> 00:12:56,250 - Quick. - Ms. Kim. 198 00:12:56,710 --> 00:12:58,148 The director wants to see you. 199 00:12:58,149 --> 00:13:01,590 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 200 00:13:06,259 --> 00:13:07,460 - Nurse Jung. - Yes? 201 00:13:08,889 --> 00:13:10,659 Did the director download the app too? 202 00:13:11,059 --> 00:13:12,529 Yes. Why? 203 00:13:14,399 --> 00:13:16,298 You should've told me. 204 00:13:16,299 --> 00:13:17,899 What the heck. 205 00:13:32,919 --> 00:13:35,849 I just sued Ms. Ra's son... 206 00:13:35,850 --> 00:13:37,690 for obstruction of business. 207 00:13:37,759 --> 00:13:39,320 I couldn't stand it. 208 00:13:39,659 --> 00:13:42,258 A scumbag like that must be taught... 209 00:13:42,259 --> 00:13:43,330 that justice prevails. 210 00:13:43,389 --> 00:13:46,658 - Well done. You're the best. - Nice one. 211 00:13:46,659 --> 00:13:48,730 Right. Justice must prevail. 212 00:13:48,799 --> 00:13:51,240 I was so scared of him. This is great. 213 00:13:53,440 --> 00:13:56,038 The police will call you to question you... 214 00:13:56,039 --> 00:13:57,639 as a person of interest. 215 00:13:57,710 --> 00:13:58,879 Take the call, 216 00:13:59,309 --> 00:14:02,278 and take turns going in without disrupting... 217 00:14:02,279 --> 00:14:03,678 the work schedule. 218 00:14:03,679 --> 00:14:04,779 - Okay. - Okay. 219 00:14:04,919 --> 00:14:07,649 Good. This is so ideal. 220 00:14:08,190 --> 00:14:09,250 Nice. 221 00:14:12,960 --> 00:14:15,690 - Can I have some tea? - Yes, Director. 222 00:14:21,799 --> 00:14:24,199 - I'm deleting this app. - Why? 223 00:14:24,200 --> 00:14:26,668 - I liked the director's profile. - You canceled it. 224 00:14:26,669 --> 00:14:29,169 - I feel yucky. - I get a commission per member. 225 00:14:29,909 --> 00:14:33,080 You put my name as the person who recommended the app. 226 00:14:33,240 --> 00:14:35,450 - Nurse Jung. - Nurse Jung. 227 00:14:36,610 --> 00:14:37,879 Mr. Lee. 228 00:14:38,350 --> 00:14:39,619 Are you a member too? 229 00:14:39,620 --> 00:14:41,090 No, my dad... 230 00:14:44,120 --> 00:14:46,819 You can't mess with the age gap like this. 231 00:14:46,820 --> 00:14:48,288 Now, now. 232 00:14:48,289 --> 00:14:50,360 Let's not do this out here. 233 00:14:50,730 --> 00:14:53,329 Let's talk about it over some tea. 234 00:14:53,330 --> 00:14:56,168 - How could you? - We can talk it out. 235 00:14:56,169 --> 00:14:57,199 - I'm off. - Bye. 236 00:14:57,200 --> 00:14:58,840 - Take care. - See you. 237 00:15:01,610 --> 00:15:02,639 Well... 238 00:15:03,909 --> 00:15:05,179 We're off to... 239 00:15:05,980 --> 00:15:07,850 have some blood sausage soup. 240 00:15:11,519 --> 00:15:14,490 Do you not like that? 241 00:15:16,389 --> 00:15:17,419 What? 242 00:15:20,159 --> 00:15:21,259 Me? 243 00:15:21,659 --> 00:15:24,230 - We'll have soju too. - I'm in. 244 00:15:25,360 --> 00:15:27,769 I mean, I'd like that. 245 00:15:28,070 --> 00:15:31,840 Then go upstairs and get changed. 246 00:15:32,570 --> 00:15:33,600 Okay. 247 00:15:36,169 --> 00:15:37,539 We're back! 248 00:15:37,879 --> 00:15:39,440 - Hello. - Hello. 249 00:15:39,779 --> 00:15:42,850 Hello. We'll join you. 250 00:15:53,159 --> 00:15:54,289 Here. 251 00:16:08,940 --> 00:16:12,039 Chief. Why don't you have a drink? 252 00:16:12,779 --> 00:16:14,710 Isn't he a lightweight? 253 00:16:24,220 --> 00:16:26,460 Let's start off... 254 00:16:27,220 --> 00:16:28,589 with a couple of shots. 255 00:16:28,590 --> 00:16:29,590 - Okay. - Cheers. 256 00:16:29,591 --> 00:16:30,789 - Cheers. - Cheers. 257 00:16:49,879 --> 00:16:51,649 How's the work? 258 00:16:55,419 --> 00:16:56,590 Is it doable? 259 00:17:00,820 --> 00:17:01,960 Honestly? 260 00:17:02,460 --> 00:17:04,058 I can't stand her. 261 00:17:04,059 --> 00:17:07,259 - Don't, Ms. Jang. - Wait. 262 00:17:09,170 --> 00:17:10,769 Let's level our glasses. 263 00:17:18,180 --> 00:17:19,508 You followed me. 264 00:17:19,509 --> 00:17:20,909 You followed me off the bus too. 265 00:17:20,910 --> 00:17:23,779 Why you... You're out of your mind. 266 00:17:24,920 --> 00:17:27,319 Why curse at me when you acted suspiciously? 267 00:17:27,349 --> 00:17:28,519 What's wrong? 268 00:17:29,150 --> 00:17:31,018 Calm down and look at me, Ms. Lee. 269 00:17:31,019 --> 00:17:32,160 Do you recognize me? 270 00:17:34,259 --> 00:17:36,660 Yes, I know. It's okay. 271 00:17:36,690 --> 00:17:39,058 Who are you? Do you know that witch? 272 00:17:39,059 --> 00:17:40,798 There must've been a misunderstanding. 273 00:17:40,799 --> 00:17:42,929 She's not well. Please just move on. 274 00:17:42,930 --> 00:17:44,868 She should stay home if she's not well. 275 00:17:44,869 --> 00:17:45,899 Why is she out in public? 276 00:17:45,900 --> 00:17:48,210 Sorry. Go on your way now. 277 00:17:48,609 --> 00:17:50,239 Is this witch your daughter? 278 00:17:50,240 --> 00:17:51,680 Darn it. 279 00:17:52,079 --> 00:17:54,140 Yes, she's my daughter. So what? 280 00:17:54,809 --> 00:17:55,809 What? 281 00:17:56,279 --> 00:17:58,419 This is unbelievable. 282 00:17:58,420 --> 00:18:01,049 Get lost, psycho. 283 00:18:01,390 --> 00:18:04,690 - My gosh. - Oh, no... 284 00:18:04,859 --> 00:18:06,858 What a rotten day. 285 00:18:06,859 --> 00:18:08,230 It's okay. 286 00:18:08,829 --> 00:18:10,460 You're scared. 287 00:18:13,759 --> 00:18:15,000 Oh, dear. 288 00:18:15,769 --> 00:18:16,869 It's okay now. 289 00:18:20,140 --> 00:18:21,410 I feel wronged. 290 00:18:22,640 --> 00:18:24,409 What's she on about now? 291 00:18:24,410 --> 00:18:26,578 Listen. To be honest, 292 00:18:26,579 --> 00:18:30,349 I don't know if what I did was so wrong. 293 00:18:31,779 --> 00:18:35,149 You know, as a police officer... 294 00:18:35,150 --> 00:18:37,249 and as a member of the public, 295 00:18:37,250 --> 00:18:40,759 I only did what I should have. 296 00:18:40,819 --> 00:18:42,730 Captain, shall we head out? 297 00:18:43,230 --> 00:18:46,200 Wait, then are we in the wrong? 298 00:18:46,859 --> 00:18:49,630 - Gosh. - We feel wronged too. 299 00:18:50,099 --> 00:18:51,299 Even so, 300 00:18:52,140 --> 00:18:53,369 I'm sorry. 301 00:18:55,039 --> 00:18:59,179 What? What did she say? I didn't hear you. 302 00:18:59,180 --> 00:19:00,809 I am sorry. 303 00:19:01,650 --> 00:19:05,079 I shouldn't have written that anonymous letter. 304 00:19:05,380 --> 00:19:08,818 I'm too nosy for my own good. 305 00:19:08,819 --> 00:19:09,920 But! 306 00:19:11,390 --> 00:19:13,920 The one who's most in the wrong is... 307 00:19:20,730 --> 00:19:23,028 Them right there. 308 00:19:23,029 --> 00:19:25,499 The main police station's that way. 309 00:19:25,500 --> 00:19:28,409 - Exactly. - Captain Kim? 310 00:19:28,410 --> 00:19:31,480 Officer Cho, you're smart. 311 00:19:31,980 --> 00:19:33,538 - Cheers. - Cheers. 312 00:19:33,539 --> 00:19:34,779 Nice. 313 00:19:37,809 --> 00:19:39,519 She's showing off until the very end. 314 00:19:40,079 --> 00:19:41,788 She's nasty. 315 00:19:41,789 --> 00:19:44,019 Does that girl think she's not? 316 00:19:45,789 --> 00:19:46,859 Girl? 317 00:19:48,630 --> 00:19:50,429 Do you know I'm older? 318 00:19:50,430 --> 00:19:51,599 Oh, are you? 319 00:19:51,799 --> 00:19:53,058 I had no idea... 320 00:19:53,059 --> 00:19:55,170 because you were so childish. 321 00:19:59,700 --> 00:20:01,869 Hey, you... 322 00:20:03,910 --> 00:20:05,180 I like you. 323 00:20:05,710 --> 00:20:06,740 Why is that? 324 00:20:07,279 --> 00:20:09,778 Gosh, I don't like you yet, Assistant Inspector Jang. 325 00:20:09,779 --> 00:20:12,018 Captain Kim, why don't you switch seats with me? 326 00:20:12,019 --> 00:20:14,180 However, if you like me... 327 00:20:14,789 --> 00:20:15,789 Cheers. 328 00:20:16,990 --> 00:20:18,990 - You're my kind of girl. - Soo Jin. 329 00:20:19,119 --> 00:20:20,160 I hear that. 330 00:20:22,829 --> 00:20:23,859 "Captain Kim." 331 00:20:24,529 --> 00:20:26,700 When you call Chief Eun, 332 00:20:27,599 --> 00:20:29,529 you call him my dear Chief Eun. 333 00:20:29,869 --> 00:20:31,470 But when you call me, 334 00:20:31,640 --> 00:20:34,039 why do you sound so formal? 335 00:20:35,039 --> 00:20:37,808 "Captain Kim." Do you always have to sound that formal? 336 00:20:37,809 --> 00:20:38,979 How come you're treating us differently? 337 00:20:38,980 --> 00:20:40,180 You should pick one. 338 00:20:41,380 --> 00:20:42,750 Instead of being formal around him, 339 00:20:43,250 --> 00:20:44,818 I should just call you more casually, right? 340 00:20:44,819 --> 00:20:47,119 "My dear Captain Kim?" Agreed? 341 00:20:47,819 --> 00:20:49,519 Agreed. Let's drink to that. 342 00:20:49,750 --> 00:20:52,319 - Gosh, you can't hold your liquor. - All right. 343 00:20:55,160 --> 00:20:56,359 I haven't even started yet. 344 00:20:57,089 --> 00:20:58,130 Gosh. 345 00:20:58,900 --> 00:21:01,500 By the way, Senior Officer Oh, 346 00:21:02,500 --> 00:21:03,769 did you know we're the same age? 347 00:21:04,470 --> 00:21:05,670 Probably. 348 00:21:05,839 --> 00:21:07,339 Since you know that, should we be friends from now on? 349 00:21:08,339 --> 00:21:10,710 Are you sure? Do you want to be friends? 350 00:21:11,210 --> 00:21:12,609 No backsies. 351 00:21:12,779 --> 00:21:14,180 This one is just for friends. 352 00:21:19,079 --> 00:21:21,019 - Let's go to karaoke. - Karaoke? 353 00:21:23,819 --> 00:21:25,960 Gosh, it's been ages since I've gone to one. 354 00:21:26,359 --> 00:21:28,430 Do you want to join us too? 355 00:21:28,490 --> 00:21:31,089 Gosh, let the team have fun without their boss. 356 00:21:31,259 --> 00:21:32,858 You should know when to butt out. 357 00:21:32,859 --> 00:21:34,299 - You should know better. - She's kind of slow. 358 00:21:34,970 --> 00:21:37,630 I said I liked you earlier. I take that back. 359 00:21:37,970 --> 00:21:40,268 I'm slow? I can read the room really quickly. 360 00:21:40,269 --> 00:21:42,740 All right. This is the last one. 361 00:21:43,210 --> 00:21:44,409 Let's drink more at a different place. 362 00:21:44,410 --> 00:21:46,640 Wait. I'm the fastest when it comes to reading the room. 363 00:21:47,809 --> 00:21:48,848 How could you think... 364 00:21:48,849 --> 00:21:50,709 - about going to karaoke without me? - Goodness. 365 00:21:50,710 --> 00:21:51,779 - Let's go. - Let's pay for this. 366 00:21:53,220 --> 00:21:55,390 - Hey. - No. Hold on a second. 367 00:21:55,890 --> 00:21:57,788 - Be careful. - Okay. 368 00:21:57,789 --> 00:21:59,819 Hey, you've got my approval. 369 00:22:00,319 --> 00:22:02,559 - Gosh. Karaoke? - Wait. 370 00:22:02,730 --> 00:22:04,190 I don't care about your approval. 371 00:22:09,230 --> 00:22:10,230 Be careful. 372 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 Wait. 373 00:22:14,809 --> 00:22:17,369 No. Hold on. 374 00:22:20,079 --> 00:22:21,680 What? What is it? 375 00:22:21,980 --> 00:22:22,980 Your hand. 376 00:22:23,480 --> 00:22:24,608 - My hand? - Yes. 377 00:22:24,609 --> 00:22:25,650 Gosh. 378 00:22:30,190 --> 00:22:31,890 Go straight for 50m. 379 00:22:32,019 --> 00:22:33,920 Turn right at the first alley. 380 00:22:34,589 --> 00:22:36,829 One, two, three... 381 00:22:37,359 --> 00:22:38,960 The fourth house is the official residence. 382 00:22:39,859 --> 00:22:41,029 You'll know once you get there. 383 00:22:41,430 --> 00:22:44,739 You will want to put this key in the hole. 384 00:22:44,740 --> 00:22:45,799 All right then. 385 00:22:46,599 --> 00:22:47,969 - Let's go. - Go. 386 00:22:47,970 --> 00:22:50,039 - Goodnight. - Hold on. 387 00:22:50,440 --> 00:22:51,680 You've got my approval. 388 00:22:52,509 --> 00:22:54,380 Wait. No. This isn't right! 389 00:22:56,980 --> 00:22:58,750 - Let's go. - Let's go. 390 00:22:58,980 --> 00:23:00,079 Let's get going. 391 00:23:08,130 --> 00:23:11,459 Come on. This is so exhausting. My thighs are about to explode! 392 00:23:11,460 --> 00:23:12,559 Darn it. 393 00:23:14,299 --> 00:23:16,099 Is this the house? Yes? 394 00:23:17,500 --> 00:23:19,000 Come on. Wait. 395 00:23:20,269 --> 00:23:21,299 Here? 396 00:23:22,640 --> 00:23:23,670 Darn it. 397 00:23:24,269 --> 00:23:25,309 Hold on. 398 00:23:25,410 --> 00:23:27,279 What's this? Come on. 399 00:23:28,849 --> 00:23:29,849 Let's get you home. 400 00:23:31,210 --> 00:23:32,680 Gosh, give me a second. 401 00:23:34,049 --> 00:23:35,119 Come on. 402 00:23:36,349 --> 00:23:37,390 This is killing me. 403 00:23:37,920 --> 00:23:38,920 Darn it. 404 00:23:41,059 --> 00:23:42,359 Why is it so far? 405 00:23:45,559 --> 00:23:46,859 There's another keyhole! 406 00:23:50,700 --> 00:23:51,740 Wait. 407 00:23:55,240 --> 00:23:57,410 Oh, no. Don't. 408 00:23:59,539 --> 00:24:01,440 Don't do it, Jae Won. 409 00:24:14,690 --> 00:24:16,660 Whatever. I'll put him over there. 410 00:24:21,230 --> 00:24:22,529 Oh, dear. 411 00:24:27,740 --> 00:24:28,809 Goodness. 412 00:24:29,640 --> 00:24:31,980 Seriously. That was crazy. 413 00:24:34,680 --> 00:24:36,210 If he knew everything I did... 414 00:24:36,910 --> 00:24:37,980 Seriously. 415 00:24:43,589 --> 00:24:45,089 Gosh, that was so exhausting. 416 00:25:12,250 --> 00:25:15,150 (Letter of Resignation) 417 00:25:34,269 --> 00:25:36,369 He used to smile all the time like this. 418 00:25:37,970 --> 00:25:39,339 What are you doing here? 419 00:25:42,910 --> 00:25:43,910 Well, 420 00:25:44,920 --> 00:25:46,579 the rest of the team was going to the second round. 421 00:25:46,980 --> 00:25:48,690 They told me not to join them if I had any common sense. 422 00:25:50,549 --> 00:25:51,859 Give me some water. 423 00:25:52,960 --> 00:25:54,690 - I'll give you a new bottle. - Just give that to me. 424 00:26:05,539 --> 00:26:08,038 I'll get going now. Rest up. 425 00:26:08,039 --> 00:26:09,069 Hey. 426 00:26:20,819 --> 00:26:21,920 Wait. 427 00:26:23,220 --> 00:26:24,720 I have a question for you. Sit down. 428 00:26:25,660 --> 00:26:26,690 What? 429 00:26:37,500 --> 00:26:38,569 What is it? 430 00:26:39,269 --> 00:26:41,599 You said you had a simple way of living your life. 431 00:26:42,470 --> 00:26:43,609 What was it? 432 00:26:45,210 --> 00:26:47,339 You said it was neither hard nor easy. 433 00:26:48,380 --> 00:26:50,249 If this is another way of criticizing me... 434 00:26:50,250 --> 00:26:51,450 Teach me. 435 00:26:53,220 --> 00:26:55,919 It's neither hard nor easy. 436 00:26:55,920 --> 00:26:57,289 A simple way of living my life. 437 00:27:00,160 --> 00:27:02,529 I'm quite a delicate person. 438 00:27:07,630 --> 00:27:09,230 Let me tell you how I ended up like this. 439 00:27:10,799 --> 00:27:12,269 Living with my mom... 440 00:27:13,240 --> 00:27:14,400 will change you. 441 00:27:16,910 --> 00:27:18,579 Otherwise, your life will get much harder. 442 00:27:20,740 --> 00:27:21,809 So you want me... 443 00:27:23,880 --> 00:27:25,180 to live with your mother? 444 00:27:27,380 --> 00:27:30,349 You should try living with a simple person like my mom. 445 00:27:31,250 --> 00:27:33,190 Or keep a friend who's like my mom close to you. 446 00:27:34,259 --> 00:27:36,390 I'm sure you have a friend like that around you. 447 00:27:42,069 --> 00:27:43,369 I asked you, 448 00:27:44,099 --> 00:27:46,839 wondering if you knew a simple trick like turning on a switch. 449 00:27:47,970 --> 00:27:49,470 That will be harder then. 450 00:27:50,970 --> 00:27:52,839 Forget it. You should go home. 451 00:27:53,079 --> 00:27:54,109 Okay. 452 00:27:56,549 --> 00:27:58,579 - Kim Jin Hee. - Yes. 453 00:27:59,650 --> 00:28:01,279 You're awful. 454 00:28:02,319 --> 00:28:04,319 Sure. Rest up. 455 00:28:20,970 --> 00:28:22,309 That stubborn punk. 456 00:28:23,410 --> 00:28:25,240 Gosh, he's so handsome. 457 00:28:25,380 --> 00:28:26,578 - What? No way. - Look at him. 458 00:28:26,579 --> 00:28:27,940 - Did you see him? - I thought he was a model. 459 00:28:29,049 --> 00:28:31,249 Look. Who knew there was a hot guy living in our neighborhood? 460 00:28:31,250 --> 00:28:33,318 - Is he a celebrity? - Maybe, he's an idol star. 461 00:28:33,319 --> 00:28:34,920 He's super hot. 462 00:28:49,029 --> 00:28:50,269 Did you break up again? 463 00:28:50,529 --> 00:28:51,669 Jin Hee. 464 00:28:51,670 --> 00:28:54,369 Why do you come to me whenever you break up? 465 00:28:58,779 --> 00:28:59,880 Jin Soo. 466 00:29:00,380 --> 00:29:02,079 You know that I like you, right? 467 00:29:04,079 --> 00:29:06,349 Of course. The entire neighborhood knew. 468 00:29:06,450 --> 00:29:10,420 I think this is my 1,894th time telling you that. 469 00:29:10,720 --> 00:29:12,759 But how can you look so handsome? 470 00:29:14,089 --> 00:29:15,160 You know, 471 00:29:15,789 --> 00:29:17,690 I do look unrealistically handsome, don't I? 472 00:29:18,960 --> 00:29:20,659 If you two had dated, you would have broken up for sure. 473 00:29:20,660 --> 00:29:21,930 I'm glad you didn't. 474 00:29:22,029 --> 00:29:23,829 I would have lost a great son like you. 475 00:29:24,170 --> 00:29:25,640 Turning her down was the right call, right? 476 00:29:26,069 --> 00:29:28,910 You see, I'm really good at drawing the line with girls. 477 00:29:30,210 --> 00:29:31,539 You two are ridiculous. 478 00:29:34,039 --> 00:29:35,848 This guy is my first love... 479 00:29:35,849 --> 00:29:37,349 and my best friend. 480 00:29:42,589 --> 00:29:45,319 Hey, Jin Hee. How come you don't have a dad? 481 00:29:46,059 --> 00:29:47,789 Some kids might not have dads. 482 00:29:50,460 --> 00:29:51,959 Jin Hee. 483 00:29:51,960 --> 00:29:53,500 Are you all right, Jin Soo? 484 00:30:03,910 --> 00:30:05,109 Hey, Kim Jin Hee. 485 00:30:05,240 --> 00:30:07,640 How come your mom never comes to see you? 486 00:30:07,740 --> 00:30:09,480 Some moms can't come to see us. 487 00:30:11,410 --> 00:30:12,750 What's wrong, Jin Soo? 488 00:30:13,420 --> 00:30:15,490 (Kim Jin Soo) 489 00:30:20,490 --> 00:30:23,559 Hey, Kim Jin Hee. Why do you look like that? 490 00:30:24,960 --> 00:30:26,430 That hurts! 491 00:30:27,059 --> 00:30:28,159 Jin Hee. 492 00:30:28,160 --> 00:30:30,469 That hurts. Stop hitting me. 493 00:30:30,470 --> 00:30:31,569 Jin Hee. 494 00:30:31,730 --> 00:30:34,369 I appreciate that you drew the line with her. 495 00:30:34,769 --> 00:30:37,268 Thanks to you, she got her heart shattered with her first love. 496 00:30:37,269 --> 00:30:38,778 So her love life has been a series of disappointments. 497 00:30:38,779 --> 00:30:39,779 That's the problem. 498 00:30:39,780 --> 00:30:40,838 Do you know what's funny? 499 00:30:40,839 --> 00:30:43,509 She had her 1st love at 18, and so did I. 500 00:30:44,650 --> 00:30:46,179 You even look like my first love. 501 00:30:46,180 --> 00:30:49,119 My first love was just like you. 502 00:30:49,920 --> 00:30:51,890 That handsome jerk. 503 00:30:53,759 --> 00:30:54,819 Hey. 504 00:30:54,859 --> 00:30:56,788 Technically, I had my 1st love at 17... 505 00:30:56,789 --> 00:30:58,629 because I was born at the beginning of the year. 506 00:30:58,630 --> 00:30:59,959 And to look handsome like him, 507 00:30:59,960 --> 00:31:02,000 he must have saved his country three times in his previous life. 508 00:31:02,299 --> 00:31:03,528 I'll do the dishes tomorrow. 509 00:31:03,529 --> 00:31:05,569 There was a handsome guy like him from your era? 510 00:31:06,240 --> 00:31:07,940 There's no way. 511 00:31:08,710 --> 00:31:11,469 No. He resembles Jin Soo. 512 00:31:11,470 --> 00:31:12,538 They are total lookalikes. 513 00:31:12,539 --> 00:31:14,609 As if. How could they be lookalikes? 514 00:31:14,740 --> 00:31:17,048 Listen. I'm just saying what I saw. 515 00:31:17,049 --> 00:31:19,149 Jin Soo, it's been ages since we cleaned that room. 516 00:31:19,150 --> 00:31:20,150 Sleep in Jin Hee's room. 517 00:31:20,151 --> 00:31:21,318 I only said that because he resembles my first love. 518 00:31:21,319 --> 00:31:22,348 Why are you making a fuss? 519 00:31:22,349 --> 00:31:24,250 It's because it's insulting. 520 00:31:24,420 --> 00:31:26,118 Hey, I'll kill you if you go into my room. 521 00:31:26,119 --> 00:31:28,588 Why are you clumping him up with your first love? 522 00:31:28,589 --> 00:31:31,329 Hey, do you think only your first love is precious? 523 00:31:31,960 --> 00:31:33,558 Do you think only your first love is handsome? 524 00:31:33,559 --> 00:31:35,470 My first love was handsome too. How dare you deny that? 525 00:31:35,799 --> 00:31:37,868 Gosh. Seriously. Some family I have. 526 00:31:37,869 --> 00:31:39,599 I can never have a proper conversation here. 527 00:31:39,769 --> 00:31:41,338 Hey, do you think you're the only frustrated one? 528 00:31:41,339 --> 00:31:43,038 I'm frustrated too. 529 00:31:43,039 --> 00:31:45,038 Seriously. Is my first love Voldemort? 530 00:31:45,039 --> 00:31:46,779 - Why can't I talk about him? - Come on! 531 00:31:49,779 --> 00:31:50,849 What? 532 00:31:52,519 --> 00:31:54,279 What? What do you want? 533 00:31:59,589 --> 00:32:00,619 - Hey. - Hey. 534 00:32:18,309 --> 00:32:21,539 (Namchon Police Substation) 535 00:32:30,519 --> 00:32:31,719 Good morning. 536 00:32:31,720 --> 00:32:32,859 Hello. 537 00:32:33,220 --> 00:32:34,519 Hello. 538 00:32:35,119 --> 00:32:36,160 That one. 539 00:32:38,660 --> 00:32:39,660 Captain Kim. 540 00:32:40,730 --> 00:32:41,799 Hello. 541 00:32:53,339 --> 00:32:54,680 Hello, sir. 542 00:33:04,789 --> 00:33:05,990 My dear Captain Kim. 543 00:33:08,019 --> 00:33:09,629 - Yes. - It's about the patrol schedule. 544 00:33:09,630 --> 00:33:10,660 Yes. 545 00:33:43,190 --> 00:33:45,430 What are you doing over there? 546 00:33:45,799 --> 00:33:47,730 Where's the chart? 547 00:33:58,710 --> 00:34:00,609 (My Life's Emergency Exit) 548 00:34:00,740 --> 00:34:01,839 Oh, my gosh. 549 00:34:03,480 --> 00:34:04,549 Hey. 550 00:34:12,719 --> 00:34:14,019 It's nothing. 551 00:34:18,960 --> 00:34:20,260 Oh, my gosh. 552 00:34:22,570 --> 00:34:23,699 Please go in. 553 00:34:23,769 --> 00:34:25,769 - Hello. - Hello. 554 00:34:27,300 --> 00:34:29,209 Don't you worry. 555 00:34:29,210 --> 00:34:30,908 Men have the opposite of sharp eyes. 556 00:34:30,909 --> 00:34:33,110 He can't recognize you from your profile picture. 557 00:34:33,409 --> 00:34:35,649 Besides, you canceled liking his profile. 558 00:34:35,650 --> 00:34:37,309 Can't I just delete this app? 559 00:34:37,849 --> 00:34:40,579 - I need to get the commission. - Gosh, come on. 560 00:34:43,489 --> 00:34:44,989 You'll get the physical therapy treatment next. 561 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 (Director Park Sang Gu) 562 00:34:50,059 --> 00:34:53,130 Hey. Gosh, you're here. 563 00:35:11,409 --> 00:35:12,949 I'm going to make a cup of coffee. 564 00:35:17,849 --> 00:35:18,989 Ms. Kim. 565 00:35:20,119 --> 00:35:21,190 Yes. 566 00:35:22,019 --> 00:35:23,090 Can we... 567 00:35:24,329 --> 00:35:25,429 talk for a bit? 568 00:35:27,130 --> 00:35:29,199 Well... 569 00:35:55,630 --> 00:35:56,690 You see, 570 00:35:58,360 --> 00:36:00,300 I'm more naive than you think. 571 00:36:02,159 --> 00:36:04,899 There's a lot for me to learn about relationships. 572 00:36:04,900 --> 00:36:08,538 More importantly, I don't know what women want. 573 00:36:08,539 --> 00:36:09,669 Sir. 574 00:36:09,670 --> 00:36:13,709 Ms. Kim and I are about the same age. 575 00:36:13,710 --> 00:36:14,880 Please stop there. 576 00:36:15,280 --> 00:36:16,980 I will... 577 00:36:22,150 --> 00:36:23,789 Lower your voice. 578 00:36:24,719 --> 00:36:27,719 I don't want anyone to know about this. 579 00:36:29,429 --> 00:36:30,489 First of all, 580 00:36:31,530 --> 00:36:33,059 take a look at this. 581 00:36:34,800 --> 00:36:35,829 Look. 582 00:36:37,530 --> 00:36:39,400 Nurse Jung got me this app. 583 00:36:39,840 --> 00:36:42,570 This lady liked my profile. 584 00:36:43,070 --> 00:36:44,510 And then she canceled it. 585 00:36:45,340 --> 00:36:46,510 Why do you think so? 586 00:36:47,739 --> 00:36:49,079 What could be the reason? 587 00:36:51,110 --> 00:36:52,780 This darned app... 588 00:36:53,519 --> 00:36:56,420 kindly lets you know when you unlike a profile. 589 00:36:56,650 --> 00:36:57,719 Right. 590 00:36:57,920 --> 00:37:00,559 There's no way a young, pretty girl like her would be into old men. 591 00:37:01,219 --> 00:37:02,329 But... 592 00:37:03,630 --> 00:37:05,230 does it mean... 593 00:37:06,900 --> 00:37:08,929 she wants to play hard-to-get with me? 594 00:37:09,130 --> 00:37:10,469 She's a con artist. 595 00:37:12,269 --> 00:37:13,369 Right? 596 00:37:13,469 --> 00:37:15,300 You think so too, right? 597 00:37:15,639 --> 00:37:19,079 You wrote in your profile that you were a doctor... 598 00:37:21,909 --> 00:37:23,880 No. I mean, you probably did that. 599 00:37:24,050 --> 00:37:25,150 Right. 600 00:37:25,210 --> 00:37:27,949 That's a great way for con artists to pick their targets. 601 00:37:33,489 --> 00:37:35,689 I knew it. It's always best... 602 00:37:35,690 --> 00:37:38,260 to get to know someone in person. 603 00:37:38,730 --> 00:37:41,058 I shouldn't have been tempted by silly apps like this. 604 00:37:41,059 --> 00:37:42,230 Should I delete it for you? 605 00:37:44,300 --> 00:37:45,530 How can I... 606 00:37:47,699 --> 00:37:48,699 Right here. 607 00:37:50,010 --> 00:37:51,710 Delete. 608 00:38:03,949 --> 00:38:06,820 I have wasted too much time on this false hope. 609 00:38:07,190 --> 00:38:10,090 I should have read a book when I had time to check this out. 610 00:38:10,289 --> 00:38:13,329 I have forgotten for a moment that I am... 611 00:38:13,630 --> 00:38:15,428 a noble human being. 612 00:38:15,429 --> 00:38:17,829 Of course. You are noble indeed. 613 00:38:20,269 --> 00:38:21,369 Ms. Kim. 614 00:38:22,440 --> 00:38:24,639 Let's keep this between you and me. 615 00:38:24,809 --> 00:38:26,610 Of course, Director Park. 616 00:38:40,860 --> 00:38:43,190 You should pay attention to Ms. Lee Kang Sook when she talks. 617 00:38:43,289 --> 00:38:45,860 You just have to say, "Sure." 618 00:38:46,460 --> 00:38:49,199 And don't compliment Ms. Jung Eun Sim's daughter-in-law. 619 00:38:50,230 --> 00:38:51,599 How could you be so slow? 620 00:39:04,010 --> 00:39:05,980 - He gave me a scare. - What is it? 621 00:39:06,380 --> 00:39:07,480 You know what? 622 00:39:08,079 --> 00:39:10,389 Director Park came to me and said... 623 00:39:14,920 --> 00:39:16,259 (You are liked by Park Sang Gu.) 624 00:39:16,260 --> 00:39:18,329 Has he gone mad? 625 00:39:19,460 --> 00:39:20,460 What is it? 626 00:39:20,599 --> 00:39:22,400 Is something wrong? 627 00:39:24,829 --> 00:39:26,170 Don't stop me today. 628 00:39:27,070 --> 00:39:28,299 I'm going to delete this. 629 00:39:28,300 --> 00:39:30,268 Ms. Kim, calm down. No. 630 00:39:30,269 --> 00:39:32,169 - Let go. Don't stop me. - Just this once. 631 00:39:32,170 --> 00:39:33,439 - Why would I calm down? - No. 632 00:39:33,440 --> 00:39:36,749 - He must be out of his mind. - I bet he didn't know it was you. 633 00:39:36,750 --> 00:39:37,848 - This... - How dare he? 634 00:39:37,849 --> 00:39:39,718 Eun Mi, just this once. Please. 635 00:39:39,719 --> 00:39:41,519 - No. - Please? 636 00:39:41,650 --> 00:39:42,719 I'm deleting this. 637 00:39:44,219 --> 00:39:46,360 Hey, Kim Jin Hee. Get out here. We need to drink. 638 00:39:47,019 --> 00:39:49,059 I don't care! Just leave early and get your butt over here. 639 00:39:49,889 --> 00:39:50,960 Jin Hee. 640 00:39:51,289 --> 00:39:52,828 What? You were here too? 641 00:39:52,829 --> 00:39:55,698 You should've told me. Then I would've come earlier. 642 00:39:55,699 --> 00:39:57,069 I knew you were busy. 643 00:39:57,070 --> 00:39:58,369 What do you want? Let's order more food. 644 00:39:58,469 --> 00:40:00,669 I want a soup dish. Should we have mussel soup? 645 00:40:00,670 --> 00:40:02,908 Can we get one mussel soup? 646 00:40:02,909 --> 00:40:04,409 Why aren't you going back to your house? 647 00:40:04,869 --> 00:40:06,340 It's because of you. 648 00:40:06,639 --> 00:40:08,610 Why did you ignore your mom's call? 649 00:40:08,980 --> 00:40:11,550 I never ignored her. I just said I'd be late. Right, Mom? 650 00:40:12,980 --> 00:40:14,949 You ignored me. 651 00:40:15,820 --> 00:40:17,518 Your mom's drunk. 652 00:40:17,519 --> 00:40:19,119 Look at her flirting with her own daughter. 653 00:40:22,960 --> 00:40:24,630 What? Chief Eun! 654 00:40:27,800 --> 00:40:30,299 Goodness. I'm so glad to see you. 655 00:40:30,300 --> 00:40:31,899 Are you getting off work? 656 00:40:31,900 --> 00:40:33,868 - Yes. - He probably is. 657 00:40:33,869 --> 00:40:35,669 - He's on his way home, Mom. - Make room for him. 658 00:40:35,670 --> 00:40:38,669 - Okay. - Mom, he has to go home. 659 00:40:38,670 --> 00:40:40,678 - You may sit here. - Okay. 660 00:40:40,679 --> 00:40:43,479 Excuse me. Can we get another soju glass? 661 00:40:43,480 --> 00:40:44,908 - No, I'm... - Mom. 662 00:40:44,909 --> 00:40:47,650 He could have other plans. Don't be so thoughtless. 663 00:40:49,190 --> 00:40:50,589 - Chief Eun. - Yes? 664 00:40:50,590 --> 00:40:51,889 Do you have plans? 665 00:40:53,489 --> 00:40:54,959 Well, not really... 666 00:40:54,960 --> 00:40:56,429 He says he doesn't. 667 00:40:57,489 --> 00:41:00,099 Everyone, say hi. He's Jin Hee's superior. 668 00:41:01,260 --> 00:41:03,899 Eun Jae Won, right? 669 00:41:03,900 --> 00:41:06,738 - Yes, that's right. - Nice to meet you. I'm Kim Mi Jung. 670 00:41:06,739 --> 00:41:08,340 - I'm Jin Hee's aunt. - I see. 671 00:41:09,139 --> 00:41:11,340 My name is Kim Jin Soo. 672 00:41:12,039 --> 00:41:14,678 - It's nice to meet you. - Jin Hee's first love. 673 00:41:14,679 --> 00:41:16,610 Jin Hee was rejected. 674 00:41:17,880 --> 00:41:20,150 Mom, drink some water. 675 00:41:20,619 --> 00:41:22,479 - Come back to your senses. - Have some. 676 00:41:22,480 --> 00:41:23,489 Sure. 677 00:41:23,889 --> 00:41:26,920 We have to drink together on a day like this. 678 00:41:27,119 --> 00:41:28,518 Did something good happen? 679 00:41:28,519 --> 00:41:32,059 No, I just feel so lonely today. 680 00:41:33,199 --> 00:41:34,299 Then we should drink. 681 00:41:34,300 --> 00:41:35,460 Cheers. 682 00:41:39,269 --> 00:41:42,570 Chief Eun, you're making me upset. 683 00:41:42,909 --> 00:41:45,110 Sorry? Why? 684 00:41:45,340 --> 00:41:49,309 The whole point is for me to see your face. 685 00:41:49,510 --> 00:41:51,150 So you should drink in parts. 686 00:41:51,809 --> 00:41:54,649 - I see. - Slowly, like this. 687 00:41:54,650 --> 00:41:57,049 Right. I knew I saw him from somewhere. 688 00:41:57,050 --> 00:41:58,948 He's the guy from your police academy, right? 689 00:41:58,949 --> 00:42:00,459 - Aunt Mi Jung. - Am I wrong? 690 00:42:00,460 --> 00:42:02,888 You're right. I saw him in her pictures. 691 00:42:02,889 --> 00:42:05,289 - Right? - The guy from the police academy. 692 00:42:05,789 --> 00:42:07,229 No wonder. 693 00:42:07,230 --> 00:42:10,129 I never called you that. 694 00:42:10,130 --> 00:42:11,569 My mom and aunt did. 695 00:42:11,570 --> 00:42:13,968 It was not me, sir. 696 00:42:13,969 --> 00:42:15,500 For some strange reason, 697 00:42:15,639 --> 00:42:18,369 I felt so comfortable... 698 00:42:18,739 --> 00:42:21,280 the moment I saw you. 699 00:42:21,980 --> 00:42:24,150 It's because you're from her police academy. 700 00:42:25,579 --> 00:42:29,348 Come to think of it, you're very similar to the men... 701 00:42:29,349 --> 00:42:31,518 that Jin Hee has dated so far. 702 00:42:31,519 --> 00:42:32,760 She's right. 703 00:42:32,789 --> 00:42:33,860 Mom? 704 00:42:34,260 --> 00:42:35,618 - She's right. - Aunt Mi Jung. 705 00:42:35,619 --> 00:42:36,730 I'm right. 706 00:42:36,929 --> 00:42:39,730 Starting with this punk, Jin Soo. 707 00:42:40,730 --> 00:42:42,130 Goodness. Are you okay? 708 00:42:42,530 --> 00:42:43,570 Yes, I am. 709 00:42:44,730 --> 00:42:45,800 Here's some water. 710 00:42:46,539 --> 00:42:47,570 Thank you. 711 00:42:51,239 --> 00:42:52,440 Chief Eun. 712 00:42:53,139 --> 00:42:57,649 By any chance, do you have an older brother or cousin? 713 00:42:57,650 --> 00:42:59,448 - Hey, Kim Eun Mi. - Mom. 714 00:42:59,449 --> 00:43:01,249 I'm okay with anyone... 715 00:43:01,250 --> 00:43:03,420 who's up to 2 years older or 10 years younger than me. 716 00:43:05,050 --> 00:43:07,889 She's just joking. No need to get serious. 717 00:43:08,190 --> 00:43:09,959 What are you talking about? I'm serious right now. 718 00:43:09,960 --> 00:43:11,759 - You... - That's enough. 719 00:43:11,760 --> 00:43:12,860 Mom. 720 00:43:13,500 --> 00:43:16,529 Have fun in your own area. 721 00:43:16,530 --> 00:43:18,170 Don't cross over to mine. 722 00:43:18,429 --> 00:43:20,139 Area, my foot. 723 00:43:20,599 --> 00:43:22,940 You’ll always be in the palm of my hand. 724 00:43:23,869 --> 00:43:26,380 Re you the only one with a hand? I have hands too. 725 00:43:26,610 --> 00:43:28,039 Just don't cross into my area. 726 00:43:28,210 --> 00:43:29,510 - Thank you. - Darn it. 727 00:43:29,809 --> 00:43:31,448 - Jeez. - Let me see your hands. 728 00:43:31,449 --> 00:43:32,509 Are your hands bigger than mine? 729 00:43:32,510 --> 00:43:33,650 Let me see. 730 00:43:34,519 --> 00:43:37,518 I'm drinking soda, but if it's okay with you, shall we clink glasses? 731 00:43:37,519 --> 00:43:39,419 - Sure. - Yes. It's nice to meet you. 732 00:43:39,420 --> 00:43:40,460 Cheers. 733 00:43:41,719 --> 00:43:43,360 You're in the palm of my hand. 734 00:43:44,389 --> 00:43:45,389 Drink. 735 00:43:46,530 --> 00:43:47,559 Gosh. 736 00:44:08,619 --> 00:44:12,250 Goodness. Someone's sleeping on the ground again after drinking. 737 00:44:12,690 --> 00:44:14,659 Is this your bedroom? 738 00:44:15,519 --> 00:44:16,690 Excuse me! 739 00:44:35,780 --> 00:44:38,550 What everyone feared has become a reality. 740 00:44:38,880 --> 00:44:41,719 A citizen who asked for help, trembling in fear, 741 00:44:41,780 --> 00:44:45,320 ended up being found as a corpse. 742 00:44:45,849 --> 00:44:47,590 EJC Broadcasting Company... 743 00:44:47,719 --> 00:44:49,959 would like to express our deepest sympathies... 744 00:44:49,960 --> 00:44:53,098 to the bereaved. May she rest in peace. 745 00:44:53,099 --> 00:44:55,230 - Please say something. - We're still investigating. 746 00:44:55,730 --> 00:44:57,098 - Did he kill her? - You're not letting us in. 747 00:44:57,099 --> 00:44:58,198 You should at least let us know. 748 00:44:58,199 --> 00:45:00,669 Please let us know how far the investigation has gone. 749 00:45:00,670 --> 00:45:02,439 - Please say something. - A word, please. 750 00:45:02,440 --> 00:45:04,468 - They're just blocking us. - Please say something. 751 00:45:04,469 --> 00:45:06,808 - Goodness. - Thank you for your hard work. 752 00:45:06,809 --> 00:45:07,979 - Yes. - It's been a while. 753 00:45:07,980 --> 00:45:11,178 Gosh. This will probably give you a headache. 754 00:45:11,179 --> 00:45:12,349 What's going on? 755 00:45:12,920 --> 00:45:14,019 - Take care. - Thank you. 756 00:45:14,679 --> 00:45:15,920 I can't believe this. 757 00:45:59,559 --> 00:46:01,159 A guy in a cap and a hoodie. 758 00:46:08,170 --> 00:46:09,170 Goodness. 759 00:46:14,340 --> 00:46:16,178 The one who rescued the victim... 760 00:46:16,179 --> 00:46:18,480 from danger was a fellow civilian, not the police. 761 00:46:19,409 --> 00:46:21,578 The police ignored the victim's request... 762 00:46:21,579 --> 00:46:23,288 for protection two times. 763 00:46:23,289 --> 00:46:25,619 They've been unkind ever since I requested protection. 764 00:46:26,320 --> 00:46:28,289 They said no because I had no proof, 765 00:46:28,489 --> 00:46:30,629 and acted like I was lying. 766 00:46:30,630 --> 00:46:31,828 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 767 00:46:31,829 --> 00:46:33,530 Police shouldn't do that. 768 00:46:34,230 --> 00:46:35,800 I'm so scared. 769 00:46:37,000 --> 00:46:38,829 Whose side are the police on? 770 00:46:39,429 --> 00:46:42,670 Gosh. She was so young. I can't believe it. 771 00:46:43,739 --> 00:46:45,868 I can't imagine how her parents would feel. 772 00:46:45,869 --> 00:46:47,579 I feel so bad for them. 773 00:46:47,710 --> 00:46:49,610 I could never even imagine... 774 00:46:50,309 --> 00:46:52,848 sending away my child like that. 775 00:46:52,849 --> 00:46:54,448 Why would you even imagine that? 776 00:46:54,449 --> 00:46:56,518 Why I ought to rinse your mouth out. 777 00:46:56,519 --> 00:46:59,690 The public is denouncing the police for their actions. 778 00:47:03,329 --> 00:47:04,360 It's okay. 779 00:47:37,429 --> 00:47:39,800 Would you like some coffee? 780 00:47:39,860 --> 00:47:41,230 Yes, please. 781 00:47:42,260 --> 00:47:43,369 Thank you. 782 00:47:47,139 --> 00:47:50,309 (Namchon Police Substation) 783 00:48:37,420 --> 00:48:38,550 What are you doing? 784 00:48:39,250 --> 00:48:40,590 Mom, should we install a security camera? 785 00:48:41,190 --> 00:48:42,489 Those are so expensive. 786 00:48:42,690 --> 00:48:43,860 We can buy it with an installment plan. 787 00:48:46,090 --> 00:48:49,030 Don't waste your money. Do you have money to burn? 788 00:49:00,280 --> 00:49:01,380 Gosh. 789 00:49:02,610 --> 00:49:03,949 Why do I feel so upset? 790 00:49:06,750 --> 00:49:08,380 Well, it's understandable. 791 00:49:09,219 --> 00:49:11,389 You helped her and had conversations with her. 792 00:49:15,260 --> 00:49:16,559 Are you okay? 793 00:49:17,289 --> 00:49:18,460 Will you be disciplined again? 794 00:49:19,059 --> 00:49:21,659 No, I work at a different station now. 795 00:49:24,530 --> 00:49:25,570 Is that so? 796 00:49:28,570 --> 00:49:31,110 Mom, when you helped her, 797 00:49:31,809 --> 00:49:34,809 are you sure the culprit didn't see your face? 798 00:49:35,139 --> 00:49:36,678 Of course. I attacked from behind, 799 00:49:36,679 --> 00:49:38,650 then ran away without looking back. 800 00:49:41,719 --> 00:49:43,190 I feel bad for her. 801 00:49:56,369 --> 00:49:59,369 (Who Is the Woman Who Was Caught on Camera and Saved the Victim?) 802 00:50:36,170 --> 00:50:38,809 Isn't he secretly filming her? 803 00:50:39,110 --> 00:50:40,179 Who? 804 00:50:43,380 --> 00:50:45,349 Well, I'm not too sure. 805 00:50:46,619 --> 00:50:47,719 Am I mistaken? 806 00:50:52,050 --> 00:50:53,259 - Gosh. - Are you... 807 00:50:53,260 --> 00:50:54,920 What are you doing? 808 00:50:55,059 --> 00:50:56,260 See? I knew it. 809 00:50:56,690 --> 00:50:57,860 Captain. Gosh. 810 00:51:14,309 --> 00:51:15,440 Excuse me. 811 00:51:16,039 --> 00:51:18,308 I'm Captain Kim Jin Hee from Namchon Police Substation. 812 00:51:18,309 --> 00:51:20,250 May I take a look at your phone? 813 00:51:20,719 --> 00:51:22,920 What is this about? 814 00:51:23,250 --> 00:51:25,389 I'll let you know after checking your phone. 815 00:51:25,449 --> 00:51:26,789 It will just be a second, sir. 816 00:51:27,789 --> 00:51:31,058 I'm sorry, but my bus is here. 817 00:51:31,059 --> 00:51:32,630 Please show us your phone first. 818 00:51:32,730 --> 00:51:33,900 Then we'll let you go. 819 00:51:34,030 --> 00:51:36,670 I don't want to. Why do you need to see my phone? 820 00:51:37,630 --> 00:51:39,000 Then you're going to have to go with us. 821 00:51:48,239 --> 00:51:50,979 How many times do I have to tell you? 822 00:51:50,980 --> 00:51:54,980 I don't even know why she hit me. 823 00:51:55,079 --> 00:51:57,719 That is why you should show us your phone. 824 00:51:58,789 --> 00:52:00,459 This will all be over if you just show us your phone. 825 00:52:00,460 --> 00:52:02,159 Why won't you show us? 826 00:52:04,590 --> 00:52:06,158 By any chance, 827 00:52:06,159 --> 00:52:09,360 is there a special reason why you can't show us your phone? 828 00:52:12,829 --> 00:52:14,269 Excuse me, sir. 829 00:52:16,610 --> 00:52:19,268 Do you think you can just show me? 830 00:52:19,269 --> 00:52:21,079 Do you feel uncomfortable with that too? 831 00:52:22,980 --> 00:52:24,349 My gosh. 832 00:52:26,679 --> 00:52:27,750 Go ahead. 833 00:52:28,550 --> 00:52:29,719 Thank you. 834 00:52:43,199 --> 00:52:44,929 I don't see anything suspicious like you said. 835 00:52:44,969 --> 00:52:46,130 I apologize. 836 00:52:46,840 --> 00:52:49,499 Tell her to give me a formal apology. 837 00:52:49,500 --> 00:52:51,440 She accused me of something I didn't do. 838 00:52:52,809 --> 00:52:53,909 One moment. 839 00:52:56,780 --> 00:52:57,880 There was nothing. 840 00:52:59,510 --> 00:53:01,549 He could've deleted it. I'm sure... 841 00:53:01,550 --> 00:53:02,849 Just let him go. 842 00:53:04,150 --> 00:53:08,360 But he wants to hear your apology. 843 00:53:10,190 --> 00:53:13,530 Apologize. That's what you should do in these situations. 844 00:53:14,829 --> 00:53:16,599 Are you sure there was nothing? 845 00:53:29,639 --> 00:53:30,780 I'm sorry. 846 00:53:34,280 --> 00:53:36,819 May I use the restroom? 847 00:53:36,820 --> 00:53:38,920 Sure. It's on the second floor. 848 00:53:52,530 --> 00:53:54,869 - Hello. - Hello. 849 00:53:55,039 --> 00:53:56,340 - Mom. Aunt Mi Jung. - Goodness. 850 00:53:57,070 --> 00:53:59,209 - What is this? - I'm just now saying hi. 851 00:53:59,210 --> 00:54:00,309 It's nice to meet you. 852 00:54:00,409 --> 00:54:02,380 Our Jin Hee is doing well, right? 853 00:54:02,940 --> 00:54:04,210 What is all of this? 854 00:54:04,309 --> 00:54:06,779 Jin Hee's grandma sent these to eat... 855 00:54:06,780 --> 00:54:07,880 with you all. 856 00:54:11,250 --> 00:54:13,920 - Goodness. That's so much. - Goodness. 857 00:54:14,090 --> 00:54:16,559 - When did she prepare so much? - Thank you. 858 00:54:16,730 --> 00:54:18,859 - Her grandma grew these herself. - It looks good. 859 00:54:18,860 --> 00:54:20,158 They're sweet. Try some. 860 00:54:20,159 --> 00:54:21,428 - There's also some gimbap. - How precious. 861 00:54:21,429 --> 00:54:23,630 - This is amazing. Gosh. - There's even gimbap. 862 00:54:23,769 --> 00:54:26,670 Have some dessert as well. There's fruit. 863 00:54:27,800 --> 00:54:30,110 Ma'am, should we go to the counseling room first? 864 00:54:30,510 --> 00:54:32,538 Then can I wash my hands first? 865 00:54:32,539 --> 00:54:34,808 - I've got some food on my hands. - Yes, of course. 866 00:54:34,809 --> 00:54:36,079 - Isn't it sweet? - Try some. 867 00:54:36,480 --> 00:54:37,779 It's delicious. 868 00:54:37,780 --> 00:54:39,150 - It's so sweet. Try it. - Goodness. 869 00:54:39,179 --> 00:54:40,179 Mom. 870 00:54:41,219 --> 00:54:42,320 What's going on? 871 00:54:43,019 --> 00:54:44,718 You know how Park Sang Gu sued... 872 00:54:44,719 --> 00:54:46,249 - that punk? - Yes. 873 00:54:46,250 --> 00:54:48,459 Chief Eun told me I could come here... 874 00:54:48,460 --> 00:54:50,760 instead of the police station for the witness interview. 875 00:54:51,630 --> 00:54:53,429 Isn't he so nice? 876 00:54:54,800 --> 00:54:55,900 It's tasty. 877 00:55:22,619 --> 00:55:23,760 Would you like to join us? 878 00:55:24,389 --> 00:55:26,530 I'm okay. I'm a little busy. 879 00:56:01,030 --> 00:56:03,428 Don't even get me started. Pandemonium broke out. 880 00:56:03,429 --> 00:56:05,670 You should be thankful you were demoted. 881 00:56:07,170 --> 00:56:09,170 Why do I feel so disturbed? 882 00:56:09,639 --> 00:56:11,639 I feel something is going to happen. 883 00:56:11,940 --> 00:56:14,340 Hey, Ms. Police. 884 00:56:14,940 --> 00:56:16,809 Yes. Hello. 885 00:56:17,179 --> 00:56:19,679 - About the security light... - The security light? 886 00:56:20,550 --> 00:56:22,150 Tae Kyung, hold on. 887 00:56:22,280 --> 00:56:24,249 - What about it? - It's okay right now, 888 00:56:24,250 --> 00:56:25,719 but sometimes it flickers. 889 00:56:25,889 --> 00:56:28,719 Last time, it flickered and then stayed off for a few hours. 890 00:56:29,420 --> 00:56:31,230 Is that so? 891 00:56:31,889 --> 00:56:33,658 I'll ask them to check again. 892 00:56:33,659 --> 00:56:34,900 Thank you for telling me. 893 00:56:35,530 --> 00:56:37,098 Thank you. Goodbye. 894 00:56:37,099 --> 00:56:38,929 (Castle Rock PC Zone, 2nd floor) 895 00:56:39,730 --> 00:56:40,739 Yes. 896 00:56:42,639 --> 00:56:45,110 Okay. Bye. 897 00:57:38,530 --> 00:57:39,889 This is Kim Jin Hee from Team Two. 898 00:57:40,199 --> 00:57:42,328 This is a residential street near Jangmi Apartment. 899 00:57:42,329 --> 00:57:43,500 Behind Daehan Bank. 900 00:57:43,699 --> 00:57:45,229 Please dispatch a patrol car. 901 00:57:45,230 --> 00:57:46,940 I'll keep my phone on. 902 00:58:27,480 --> 00:58:28,739 Who on earth are you? 903 00:58:30,880 --> 00:58:32,280 Who are you? You punk! 904 00:59:01,039 --> 00:59:03,809 (Not Others) 905 00:59:04,480 --> 00:59:07,018 Why did you have to get hurt? 906 00:59:07,019 --> 00:59:09,679 That's why you have such slow reflexes. 907 00:59:09,849 --> 00:59:11,089 Do I look like a pushover? 908 00:59:11,090 --> 00:59:13,959 - Gosh. A little. - Hey. 909 00:59:13,960 --> 00:59:15,820 But I think it's better to be a pushover. 910 00:59:16,289 --> 00:59:18,089 Do you not remember? 911 00:59:18,090 --> 00:59:20,329 I don't know how to describe this feeling. 912 00:59:20,360 --> 00:59:21,529 - Gosh. - Darn it. 913 00:59:21,530 --> 00:59:23,158 Who in the world is he? 914 00:59:23,159 --> 00:59:25,399 He's annoying, but I get curious when he's not around. 915 00:59:25,400 --> 00:59:27,238 The suspect has been identified. 916 00:59:27,239 --> 00:59:28,868 Follow my mom around for the time being. 917 00:59:28,869 --> 00:59:31,409 He is a potential suspect in our neighborhood murder. 61314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.