All language subtitles for [English] Not Others ep 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,012 --> 00:00:12,482 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,213 --> 00:00:15,512 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,892 --> 00:00:23,592 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,593 --> 00:00:25,422 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,773 --> 00:00:39,041 (Not Others) 6 00:00:39,042 --> 00:00:41,372 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 7 00:00:41,373 --> 00:00:43,042 (Viewer discretion is advised.) 8 00:00:43,242 --> 00:00:45,141 Turn your chin slightly to the left. 9 00:00:45,142 --> 00:00:46,851 Okay, now smile. 10 00:00:46,852 --> 00:00:50,282 One, two, three, click. 11 00:00:50,523 --> 00:00:53,422 Pull your chin closer to your chest. 12 00:00:53,653 --> 00:00:55,122 Okay, now smile. 13 00:00:55,123 --> 00:00:57,263 One, two, three. 14 00:00:59,462 --> 00:01:01,593 Very nice. We're done. 15 00:01:01,763 --> 00:01:02,833 - We are? - Yes. 16 00:01:03,532 --> 00:01:06,031 I need this for my resume. 17 00:01:06,032 --> 00:01:07,532 Make me look pretty. 18 00:01:07,703 --> 00:01:09,203 Sure, no problem. 19 00:01:10,903 --> 00:01:13,843 Mom, there are so many families here. 20 00:01:14,543 --> 00:01:17,442 - Gosh. - There really are so many. 21 00:01:17,882 --> 00:01:19,713 Do you want us to have a big family? 22 00:01:20,582 --> 00:01:22,582 I did for a while, 23 00:01:23,183 --> 00:01:26,422 but not anymore. Too many people would be a hassle. 24 00:01:26,892 --> 00:01:28,323 We'd have to cook a lot, 25 00:01:29,022 --> 00:01:31,993 and then, we'd have to talk lots. 26 00:01:32,892 --> 00:01:34,063 Right, Mom? 27 00:01:35,993 --> 00:01:37,032 Yes. 28 00:01:39,362 --> 00:01:40,373 Mister. 29 00:01:41,373 --> 00:01:43,703 Mom, I don't like this hairstyle. 30 00:01:45,002 --> 00:01:47,873 This is what you do when taking a family photo. 31 00:01:48,513 --> 00:01:50,212 Can I have another style? 32 00:01:50,213 --> 00:01:52,043 Are you ready? 33 00:01:52,382 --> 00:01:53,412 Smile. 34 00:01:54,683 --> 00:01:57,653 One, two, three. 35 00:01:58,022 --> 00:02:02,093 (Episode 11, Sweet Family) 36 00:02:09,093 --> 00:02:10,662 (Operating Center) 37 00:02:20,542 --> 00:02:22,243 (Operating Center) 38 00:02:47,933 --> 00:02:51,402 (Operating Center) 39 00:02:51,403 --> 00:02:53,972 Everyone waited for the old mom. 40 00:02:57,542 --> 00:03:00,613 And Mom lived up to their expectations... 41 00:03:04,782 --> 00:03:07,153 and woke up in a way that suited her. 42 00:03:22,102 --> 00:03:23,102 Hello. 43 00:03:23,103 --> 00:03:24,402 - That hurt. - Hello. 44 00:03:24,403 --> 00:03:26,402 - Hello. - Hello. 45 00:03:26,403 --> 00:03:27,842 - Hello. - Hello. 46 00:03:27,843 --> 00:03:29,212 - Hello. - It's us. 47 00:03:29,213 --> 00:03:30,411 - Hi. - Hello. 48 00:03:30,412 --> 00:03:31,613 - Hello. - Hello. 49 00:03:31,713 --> 00:03:33,781 - You brought too much. - Hello. 50 00:03:33,782 --> 00:03:35,952 Mom brought everyone together. 51 00:03:36,583 --> 00:03:39,583 She used to say we all live and die alone. 52 00:03:41,222 --> 00:03:44,093 But she cherished and enjoyed those times. 53 00:03:57,572 --> 00:04:00,202 Jin Hong looked after Mom so well... 54 00:04:00,303 --> 00:04:02,442 that I didn't get a chance to do anything. 55 00:04:03,683 --> 00:04:06,542 He even moved into Unit 201. 56 00:04:07,012 --> 00:04:08,281 (Special Promotion) 57 00:04:08,282 --> 00:04:10,012 Assistant Inspector Oh Hyeon Min. Thank you. 58 00:04:11,523 --> 00:04:16,152 My proud teammates got a special promotion. 59 00:04:22,533 --> 00:04:24,433 - Don't move! - Stay still. 60 00:04:24,663 --> 00:04:25,702 My gosh. 61 00:04:29,673 --> 00:04:30,702 Let's see. 62 00:04:33,342 --> 00:04:34,373 Come here. 63 00:04:34,913 --> 00:04:36,043 Let's go. 64 00:04:38,283 --> 00:04:39,283 Here. 65 00:04:40,212 --> 00:04:41,212 Are you okay? 66 00:04:41,413 --> 00:04:44,252 I got distracted, thinking of having a beer. 67 00:04:44,382 --> 00:04:47,853 You're still a patient banned from drinking alcohol. 68 00:04:48,053 --> 00:04:50,793 Hang in there a little longer and sit tight. 69 00:04:51,493 --> 00:04:52,493 My gosh. 70 00:04:52,723 --> 00:04:54,691 Jin Hee, move. I'll do it. 71 00:04:54,692 --> 00:04:57,232 - No, I can... - Stay out of the way. 72 00:04:57,233 --> 00:04:58,502 Be with your mom. 73 00:04:59,663 --> 00:05:01,603 Did you bring the soup from downstairs? 74 00:05:01,733 --> 00:05:04,502 Yes, it's beef and radish soup. Doesn't it look good? 75 00:05:05,243 --> 00:05:06,842 You can stop cooking for us now. 76 00:05:07,142 --> 00:05:10,043 This is my job and you're leaving me nothing to do. 77 00:05:10,373 --> 00:05:11,882 Then have fun. 78 00:05:13,212 --> 00:05:15,512 Jin Hee. Hang out and have fun. 79 00:05:19,053 --> 00:05:20,082 Eat up. 80 00:05:21,652 --> 00:05:24,293 - Fried egg. - Yes. Now eat. 81 00:05:25,423 --> 00:05:27,332 - No, you. - No, you. 82 00:05:29,733 --> 00:05:31,362 - Do you want it? - No. 83 00:05:31,363 --> 00:05:32,762 Come on. 84 00:05:36,433 --> 00:05:38,001 - It's heavy. - So heavy. 85 00:05:38,002 --> 00:05:39,201 - It's weighted. - I'll hold it up. 86 00:05:39,202 --> 00:05:41,941 How did you manage with something this heavy? 87 00:05:41,942 --> 00:05:44,011 - You just bear it. - It's so heavy. 88 00:05:44,012 --> 00:05:45,511 Put your vest back on. 89 00:05:45,512 --> 00:05:47,251 - Suit up properly. - I want to show it off. 90 00:05:47,252 --> 00:05:48,951 Wear your vest. 91 00:05:48,952 --> 00:05:50,183 It's just another stripe. 92 00:05:50,683 --> 00:05:53,423 Hello. What can I do for you? 93 00:05:53,623 --> 00:05:55,423 If you don't mind, 94 00:05:56,623 --> 00:05:58,723 can I have a cup of water? 95 00:05:58,822 --> 00:06:00,563 Yes. Of course, you can. 96 00:06:01,163 --> 00:06:02,663 Sit over there. 97 00:06:04,163 --> 00:06:05,202 Over here. 98 00:06:07,673 --> 00:06:09,902 (Police) 99 00:06:13,973 --> 00:06:15,341 Here you go. 100 00:06:15,342 --> 00:06:16,642 Thank you. 101 00:06:19,142 --> 00:06:20,212 Ms. Jang. 102 00:06:20,582 --> 00:06:21,951 I'm visiting Yehyeon Middle School... 103 00:06:21,952 --> 00:06:23,482 for an anti-bullying talk this afternoon. 104 00:06:23,483 --> 00:06:26,021 Can you get someone to fill in and patrol? 105 00:06:26,022 --> 00:06:27,493 We'll have to ask Team Three. 106 00:06:27,692 --> 00:06:28,923 Don't worry about it. 107 00:06:29,192 --> 00:06:30,192 Thank you. 108 00:06:30,623 --> 00:06:33,392 Why do they hand out promotions but not extra manpower? 109 00:06:33,563 --> 00:06:34,862 We asked many times. 110 00:06:34,863 --> 00:06:37,202 I guess they're working on something nice for us. 111 00:06:37,632 --> 00:06:39,702 For our captain and chief too. 112 00:06:39,863 --> 00:06:42,232 Then why is Chief Eun going to and from... 113 00:06:42,233 --> 00:06:44,802 here and Usuk Patrol Division? 114 00:06:44,803 --> 00:06:47,373 Because Usuk's chief is on sick leave. 115 00:06:47,743 --> 00:06:50,011 And he often goes there to help out anyway. 116 00:06:50,012 --> 00:06:52,483 I think this is a good sign. 117 00:06:52,743 --> 00:06:53,983 Let's start our meeting. 118 00:06:54,053 --> 00:06:56,381 The chief said he'd spare some time... 119 00:06:56,382 --> 00:06:57,822 and drop by for this. 120 00:06:58,123 --> 00:07:00,182 Oh, okay. Sorry, my bad. 121 00:07:00,183 --> 00:07:02,493 - Senior Officer Cho. - It's Senior Officer Cho now. 122 00:07:05,423 --> 00:07:07,733 Sir. Do you need something else? 123 00:07:08,063 --> 00:07:09,163 More water, maybe? 124 00:07:09,462 --> 00:07:12,202 How old are you? 125 00:07:13,502 --> 00:07:14,902 Why do you ask? 126 00:07:15,132 --> 00:07:16,803 Out of curiosity. 127 00:07:17,603 --> 00:07:19,243 You look pretty young, 128 00:07:19,473 --> 00:07:22,142 yet you come across as the most senior. 129 00:07:23,673 --> 00:07:24,983 I'm 29 years old. 130 00:07:26,113 --> 00:07:27,783 Sorry I'm late. 131 00:07:29,012 --> 00:07:30,082 Let's begin. 132 00:07:30,652 --> 00:07:31,652 - Okay. - Okay. 133 00:07:32,123 --> 00:07:34,451 Chief. When can Usuk's chief... 134 00:07:34,452 --> 00:07:36,293 resume work? 135 00:07:37,522 --> 00:07:38,961 He took two weeks off, 136 00:07:38,962 --> 00:07:40,362 so we'll need to see. 137 00:07:40,363 --> 00:07:43,533 Thank you for the cup of water. 138 00:07:45,233 --> 00:07:46,732 - Bye. - Goodbye. 139 00:07:46,733 --> 00:07:48,402 - Goodbye. - Take care. 140 00:07:48,973 --> 00:07:50,332 Namchon Police Substation. 141 00:07:50,702 --> 00:07:51,973 How can I help? 142 00:07:55,272 --> 00:07:56,413 Okay. 143 00:07:57,882 --> 00:07:58,913 Chief. 144 00:07:59,983 --> 00:08:01,752 You're needed at the headquarters. 145 00:08:03,012 --> 00:08:05,752 Captain, you too. 146 00:08:06,522 --> 00:08:09,092 Do you know what it's about? 147 00:08:12,392 --> 00:08:13,762 Are you in trouble again? 148 00:08:23,072 --> 00:08:24,372 You ate, right? 149 00:08:24,373 --> 00:08:26,642 Try this. It's the perfect dessert. 150 00:08:29,413 --> 00:08:30,711 Why is this so good? 151 00:08:30,712 --> 00:08:32,581 It's nice and refreshing, right? 152 00:08:32,582 --> 00:08:35,383 It's just not right or fair. 153 00:08:35,653 --> 00:08:37,851 You caught the actual park killer, 154 00:08:37,852 --> 00:08:40,122 and made Usuk Patrol look like fools. 155 00:08:40,622 --> 00:08:43,352 So how could they send Jae Won there? 156 00:08:43,523 --> 00:08:44,822 Exactly. 157 00:08:45,893 --> 00:08:48,163 They're definitely up to something. 158 00:08:48,232 --> 00:08:51,331 Kim Jin Hee will be called back soon. 159 00:08:51,332 --> 00:08:52,502 (Wolsan Police Station) 160 00:08:52,503 --> 00:08:54,033 Watch her until she is. 161 00:08:54,403 --> 00:08:56,332 Don't let her get all heroic... 162 00:08:56,732 --> 00:08:59,702 and do something to hold her back. 163 00:09:00,543 --> 00:09:01,942 Watch out for her. 164 00:09:03,013 --> 00:09:04,043 Sure. 165 00:09:06,643 --> 00:09:08,682 I was working so hard to get you... 166 00:09:08,683 --> 00:09:11,482 to come back here and you dropped the ball. 167 00:09:12,423 --> 00:09:14,653 You caught the park killer. 168 00:09:14,822 --> 00:09:16,722 Why give your teammates all the credit? 169 00:09:17,122 --> 00:09:18,763 You weren't at the scene, were you? 170 00:09:18,923 --> 00:09:20,361 You don't know what you're saying. 171 00:09:20,362 --> 00:09:21,892 Those two did so well... 172 00:09:21,893 --> 00:09:23,763 Darn you! 173 00:09:23,962 --> 00:09:25,033 Anyway, 174 00:09:25,933 --> 00:09:28,202 you'll get the call soon, so pack your things and wait. 175 00:09:28,472 --> 00:09:29,732 Don't do anything stupid. 176 00:09:30,403 --> 00:09:31,942 I called you in to say that. 177 00:09:32,442 --> 00:09:33,602 What about my chief? 178 00:09:34,112 --> 00:09:37,143 He did all the hard work to solve the case. 179 00:09:37,442 --> 00:09:41,082 I can barely manage to look out for you. 180 00:09:41,212 --> 00:09:42,912 Do I have to care for him too? 181 00:09:42,913 --> 00:09:45,022 We're short of manpower as it is, 182 00:09:45,023 --> 00:09:47,322 and you sent him to run Usuk Patrol Division too. 183 00:09:47,553 --> 00:09:50,652 To that unfriendly place in this extra unfriendly situation. 184 00:09:50,653 --> 00:09:52,192 I must doubt your intentions. 185 00:09:53,063 --> 00:09:54,592 - Kim Jin Hee. - What? 186 00:09:55,232 --> 00:09:56,732 Stay away from Jae Won. 187 00:09:56,793 --> 00:09:58,601 Don't wonder about anything, 188 00:09:58,602 --> 00:10:00,831 don't ask anything, don't say anything, 189 00:10:00,832 --> 00:10:03,003 just don't do anything! 190 00:10:03,072 --> 00:10:04,242 Okay? 191 00:10:10,813 --> 00:10:13,612 Hey. Let's go out for dinner next week. 192 00:10:15,352 --> 00:10:18,023 Is that when you're allowed to start drinking? 193 00:10:18,322 --> 00:10:20,722 No. I can start drinking this week, 194 00:10:21,023 --> 00:10:22,552 but my first drink will be with my daughter. 195 00:10:22,553 --> 00:10:25,062 You don't mean that, Ms. Kim. 196 00:10:25,063 --> 00:10:27,292 Dr. Park will be there too. 197 00:10:27,293 --> 00:10:30,692 No. My daughter's first and foremost. 198 00:10:31,862 --> 00:10:34,472 It must've been tough not being able to drink. 199 00:10:34,933 --> 00:10:36,632 Be really honest. 200 00:10:36,633 --> 00:10:38,272 Wasn't not being able to drink... 201 00:10:38,273 --> 00:10:39,842 worse than the pain of being stabbed? 202 00:10:40,572 --> 00:10:43,571 You bet it was. Drinking is my joy. 203 00:10:43,572 --> 00:10:44,882 When can we go next week? 204 00:10:44,883 --> 00:10:45,912 Karaoke too, please. 205 00:10:45,913 --> 00:10:47,282 Let's go on Friday. 206 00:10:47,283 --> 00:10:49,052 We can enjoy Fiery Friday. 207 00:10:49,053 --> 00:10:51,022 - Yes, Fiery... - I can't wait for... 208 00:10:51,023 --> 00:10:53,082 (Park Sang Gu Orthopedic Clinic) 209 00:10:53,423 --> 00:10:55,722 - Today... - Ms. Kim. 210 00:10:56,293 --> 00:10:59,892 Dr. Park starts working at Hanul Hospital next week. 211 00:10:59,893 --> 00:11:01,992 Are preparations going well? 212 00:11:04,732 --> 00:11:06,403 Why don't you ask him yourself? 213 00:11:06,763 --> 00:11:11,002 He seems to prioritize your schedule more than his, 214 00:11:11,003 --> 00:11:12,543 so I'm asking you. 215 00:11:14,242 --> 00:11:16,971 Do tell him to report to work... 216 00:11:16,972 --> 00:11:18,942 on his first day as scheduled. 217 00:11:26,023 --> 00:11:27,122 Jin Hong. 218 00:11:27,923 --> 00:11:30,622 Yes. Me too. 219 00:11:31,092 --> 00:11:33,092 Oh, of course. 220 00:11:33,322 --> 00:11:35,132 How frivolous. 221 00:11:35,133 --> 00:11:38,803 The director keeps talking about your work. 222 00:11:56,753 --> 00:11:58,923 Who would park here? 223 00:11:59,923 --> 00:12:01,952 Oh, it must be the brothers. 224 00:12:02,653 --> 00:12:04,122 - Who's that? - Them? 225 00:12:04,663 --> 00:12:06,162 The seniors... 226 00:12:06,163 --> 00:12:08,362 who used to work here before you came along. 227 00:12:13,063 --> 00:12:15,272 I wondered when you'd pull your weight. 228 00:12:15,273 --> 00:12:16,532 - Hey! - My gosh. 229 00:12:16,533 --> 00:12:19,172 - He's back. - It's been so long. 230 00:12:19,173 --> 00:12:20,173 How are you? 231 00:12:20,174 --> 00:12:22,273 You look more impressive now that you're Assistant Inspector. 232 00:12:22,972 --> 00:12:26,513 - Yes, you look pretty good. - Thanks. 233 00:12:27,482 --> 00:12:29,582 - It's nice to see you. - Oh, right. 234 00:12:29,952 --> 00:12:32,352 Meet Kim Jin Hee, Captain of Team Two. 235 00:12:33,183 --> 00:12:34,893 They used to be our teammates. 236 00:12:35,023 --> 00:12:38,393 They heard of Oh and Cho's promotion. 237 00:12:40,793 --> 00:12:43,793 It's nice to meet you. I'll let you talk. 238 00:12:48,232 --> 00:12:50,632 How come you never visited? 239 00:12:50,633 --> 00:12:53,942 Chief Eun wouldn't let us in in case the new captain felt bad. 240 00:12:54,413 --> 00:12:57,172 Someone always has his back. 241 00:12:57,173 --> 00:12:59,842 They say Police Academy people look out for their own. 242 00:13:02,612 --> 00:13:04,451 Jae Won's junior teammates... 243 00:13:04,452 --> 00:13:06,622 got into big trouble for taking a bribe. 244 00:13:07,222 --> 00:13:10,392 And Jae Won defended them until the end. 245 00:13:10,393 --> 00:13:12,293 He said there was no way they took a bribe. 246 00:13:12,722 --> 00:13:15,462 - But it turned out they had? - Yes. 247 00:13:15,793 --> 00:13:18,032 What's even more annoying are... 248 00:13:18,033 --> 00:13:20,062 the teammates who took the bribe. 249 00:13:20,063 --> 00:13:23,872 They dumped the blame on Jae Won and said he told them to take it. 250 00:13:24,133 --> 00:13:27,002 Jae Won almost got fired for taking a bribe, 251 00:13:27,003 --> 00:13:29,712 but his police academy seniors stepped in, 252 00:13:29,942 --> 00:13:31,341 demoting him to substation chief instead. 253 00:13:31,342 --> 00:13:32,642 And Jae Won... 254 00:13:32,643 --> 00:13:35,712 never said sorry or thank you. 255 00:13:49,663 --> 00:13:52,831 Check yesterday's case report for Area Two. 256 00:13:52,832 --> 00:13:54,403 It doesn't match the accuser's statement. 257 00:13:55,332 --> 00:13:56,472 Okay. 258 00:14:06,712 --> 00:14:10,052 Ms. Kim, are you doing okay? 259 00:14:10,053 --> 00:14:11,321 I'm fine. 260 00:14:11,322 --> 00:14:12,852 That's good to hear. 261 00:14:13,982 --> 00:14:17,052 Sung Ae Ja isn't here today? 262 00:14:17,053 --> 00:14:20,163 She isn't. Something came up. 263 00:14:20,592 --> 00:14:22,362 Should we talk to her? 264 00:14:23,592 --> 00:14:26,502 Why? Is something wrong? 265 00:14:26,503 --> 00:14:29,173 Your daughter's a police officer, right? 266 00:14:30,773 --> 00:14:32,701 So, you know, 267 00:14:32,702 --> 00:14:34,912 your daughter's a police officer. 268 00:14:34,913 --> 00:14:38,543 Do you think you could put in a good word? 269 00:14:39,283 --> 00:14:41,052 Yes. 270 00:14:41,053 --> 00:14:43,152 Her livelihood's at stake. 271 00:14:43,153 --> 00:14:48,052 Rather than us talking to her, if the police were to say something, 272 00:14:48,053 --> 00:14:50,392 - it would be much better. - That's right. 273 00:14:50,393 --> 00:14:54,331 Ae Ja loves to be around men and she's such a flirt. 274 00:14:54,332 --> 00:14:56,691 She kept it bottled up so long, 275 00:14:56,692 --> 00:15:00,361 and suffered all her life because of her son. 276 00:15:00,362 --> 00:15:03,472 Just when we thought the worst was over, this happened. 277 00:15:03,732 --> 00:15:05,502 How devastating is that? 278 00:15:05,503 --> 00:15:08,711 She won't eat anything. 279 00:15:08,712 --> 00:15:11,982 I wouldn't be able to if I were here. 280 00:15:20,222 --> 00:15:25,122 Tell her to talk to a lawyer. They'd be much more helpful. 281 00:15:26,293 --> 00:15:28,433 I get that it's a nuisance to you, 282 00:15:28,692 --> 00:15:30,533 but I feel bad for her. 283 00:15:31,332 --> 00:15:32,601 You don't have to do anything. 284 00:15:32,602 --> 00:15:34,831 Just stand there during the investigation. 285 00:15:34,832 --> 00:15:37,472 I'd do what you ask if I could, 286 00:15:37,972 --> 00:15:39,202 but not this time. 287 00:15:39,903 --> 00:15:42,143 You just have to stand there. 288 00:15:42,673 --> 00:15:44,013 Don't do anything. 289 00:15:44,643 --> 00:15:46,683 Why bother going if I won't do anything? 290 00:15:49,482 --> 00:15:50,612 Okay. 291 00:15:51,923 --> 00:15:54,393 - Say you didn't hear anything. - Okay. 292 00:15:56,352 --> 00:15:58,393 Darn it. 293 00:16:00,293 --> 00:16:03,192 - Let's see. - Down here. 294 00:16:03,492 --> 00:16:05,332 It's fine. We can wash it off. 295 00:16:06,533 --> 00:16:07,773 It's your hoodie. 296 00:16:08,433 --> 00:16:10,303 That's fine. I'll throw it out. 297 00:16:13,602 --> 00:16:17,313 Do you know you're picking up Jin Hong's speech pattern? 298 00:16:20,482 --> 00:16:22,581 Whenever we're with you, 299 00:16:22,582 --> 00:16:26,322 our danger radar goes up. 300 00:16:26,352 --> 00:16:27,553 Darn you. 301 00:16:29,523 --> 00:16:31,321 What is Jin Hong's meeting today about? 302 00:16:31,322 --> 00:16:33,663 His new job as a salary doctor that starts next week. 303 00:16:34,933 --> 00:16:37,491 He's meeting the seniors for a drink. 304 00:16:37,492 --> 00:16:39,702 Is he no longer jobless, then? 305 00:16:46,043 --> 00:16:47,173 Mom. 306 00:16:49,273 --> 00:16:50,872 We have one day left to go. 307 00:16:51,183 --> 00:16:53,612 - To what? - You know what. 308 00:16:54,582 --> 00:16:57,683 Your alcohol ban. It's over. 309 00:16:58,253 --> 00:17:01,822 Shoot! Wait, hang on. 310 00:17:02,222 --> 00:17:04,052 What should we eat first? 311 00:17:04,053 --> 00:17:05,392 Shall we have tteokbokki? 312 00:17:05,592 --> 00:17:08,192 Tteokbokki, yes, that can be round one. 313 00:17:08,193 --> 00:17:09,792 Then for round two... 314 00:17:09,793 --> 00:17:10,992 fried chicken! 315 00:17:10,993 --> 00:17:14,303 Why am I so overjoyed about picking out some simple foods? 316 00:17:16,572 --> 00:17:18,242 What shall we go with first? 317 00:17:18,243 --> 00:17:20,071 First, a soju and beer mixer. 318 00:17:20,072 --> 00:17:21,812 That's the best starter. 319 00:17:21,813 --> 00:17:23,141 Then pure soju. 320 00:17:23,142 --> 00:17:25,282 It's day one, so let's not go too hard. 321 00:17:25,283 --> 00:17:26,881 We'll have just one bottle each. 322 00:17:26,882 --> 00:17:29,651 You cruel witch. How can we stop at that? 323 00:17:29,652 --> 00:17:31,052 We can have beer for round two. 324 00:17:31,053 --> 00:17:33,122 Beer's beer and soju's soju. 325 00:17:33,682 --> 00:17:35,891 Hey. Are you going somewhere? 326 00:17:35,892 --> 00:17:37,321 You're coming with us, Jin Hong? 327 00:17:37,322 --> 00:17:39,122 You can't eat spicy foods. 328 00:17:51,243 --> 00:17:55,341 Is that girl Dr. Park's daughter? 329 00:17:55,342 --> 00:17:56,611 Father, how did you find me? 330 00:17:56,612 --> 00:17:59,043 My gosh. What should we do? 331 00:17:59,182 --> 00:18:01,912 "Jin Hong?" Is that what she calls you? 332 00:18:10,152 --> 00:18:12,422 Your father's an old man. 333 00:18:12,793 --> 00:18:14,732 He's not like he used to be. 334 00:18:14,733 --> 00:18:18,331 We don't expect you to be a great son. 335 00:18:18,332 --> 00:18:20,063 Let's at least meet regularly. 336 00:18:20,662 --> 00:18:24,332 What did Ji Eun do to get stuck in the middle? 337 00:18:24,773 --> 00:18:27,302 Don't blame Ji Eun. 338 00:18:27,303 --> 00:18:28,943 This weekend, 339 00:18:30,013 --> 00:18:31,342 come home. 340 00:18:32,743 --> 00:18:34,282 Let's have dinner. 341 00:18:34,283 --> 00:18:36,953 Yes. Bring your daughter too. 342 00:18:37,213 --> 00:18:38,723 Her name is Jin Hee? 343 00:18:39,483 --> 00:18:41,553 Bring her to meet the family. 344 00:18:42,293 --> 00:18:45,822 Jin Hee's mother. Bring her too. 345 00:18:46,122 --> 00:18:47,622 What are you up to? 346 00:18:48,092 --> 00:18:51,262 We should meet her at least once. 347 00:18:51,263 --> 00:18:54,232 It's late, but have a wedding ceremony. 348 00:18:54,233 --> 00:18:57,233 Wouldn't that be right since you have a daughter? 349 00:18:58,703 --> 00:19:01,813 Wouldn't it have been nice to say hi when we all met today? 350 00:19:02,142 --> 00:19:03,943 Why did you send them away? 351 00:19:04,273 --> 00:19:05,782 They went to eat. 352 00:19:05,783 --> 00:19:07,982 They must've felt so uncomfortable. 353 00:19:07,983 --> 00:19:11,452 Do you think they can even eat after meeting us earlier? 354 00:19:11,453 --> 00:19:12,622 Cheers. 355 00:19:15,652 --> 00:19:16,922 My gosh. 356 00:19:17,523 --> 00:19:19,662 - Yes. - Tteokbokki and soju are the best. 357 00:19:20,063 --> 00:19:21,331 Another beer mixer? 358 00:19:21,332 --> 00:19:23,331 No, I don't want to explode. 359 00:19:23,332 --> 00:19:25,331 Let's eat first, then decide. 360 00:19:25,332 --> 00:19:27,233 - Would that be best? - Yes. 361 00:19:31,402 --> 00:19:33,641 How did it feel to meet the two oldies? 362 00:19:33,642 --> 00:19:35,342 What answer do you want? 363 00:19:35,912 --> 00:19:39,141 Good, bad, just so-so, 364 00:19:39,142 --> 00:19:42,212 not bad, nicer than I thought. 365 00:19:42,213 --> 00:19:44,753 - There are many options. - I was just surprised. 366 00:19:44,953 --> 00:19:46,922 I didn't think they'd come to our place. 367 00:19:46,983 --> 00:19:48,152 Weren't you surprised? 368 00:19:48,523 --> 00:19:49,822 I was. 369 00:19:50,493 --> 00:19:52,023 Maybe I was somewhat prepared... 370 00:19:52,422 --> 00:19:54,392 after getting back with Jin Hong. 371 00:19:55,392 --> 00:19:58,432 I felt more indifferent than I thought. 372 00:20:07,943 --> 00:20:09,411 That old man. 373 00:20:09,412 --> 00:20:10,642 Didn't he look scary? 374 00:20:10,872 --> 00:20:12,243 I'd never met him in person. 375 00:20:13,142 --> 00:20:15,182 I'd only talked to the woman. 376 00:20:15,283 --> 00:20:16,382 What about? 377 00:20:16,553 --> 00:20:18,023 Nothing good or nice. 378 00:20:18,882 --> 00:20:22,092 They moved away in a hurry for fear their son's life would be ruined. 379 00:20:22,993 --> 00:20:25,263 Then was it like in a drama? 380 00:20:25,392 --> 00:20:28,962 Did she throw a cup of water at you and slap you... 381 00:20:28,963 --> 00:20:31,431 and say, "Get away from my son!" 382 00:20:31,432 --> 00:20:33,063 "How much do you want?" 383 00:20:33,662 --> 00:20:34,932 Was it like that? 384 00:20:37,132 --> 00:20:38,273 Hang on. 385 00:20:39,043 --> 00:20:40,743 That Jin Hong moved. 386 00:20:43,013 --> 00:20:45,012 Did his sister tell them? 387 00:20:45,013 --> 00:20:46,842 Aunt Ji Eun... 388 00:20:47,882 --> 00:20:50,053 Anyway, are they rich? 389 00:20:50,953 --> 00:20:52,023 I guess? 390 00:20:52,283 --> 00:20:54,621 Her allowance budget was extraordinary. 391 00:20:54,622 --> 00:20:56,023 She gave you money? 392 00:20:56,622 --> 00:20:58,092 - Yes. - How much? 393 00:20:59,322 --> 00:21:00,362 Two hundred? 394 00:21:03,293 --> 00:21:04,331 Did you spend it? 395 00:21:04,332 --> 00:21:06,862 How could I? I'll give it back. 396 00:21:07,303 --> 00:21:09,273 Why would you do that? Spend it. 397 00:21:09,672 --> 00:21:10,672 Or give me half. 398 00:21:10,673 --> 00:21:12,443 No, I can't spend that money. 399 00:21:14,443 --> 00:21:16,841 For the sake of our second round, 400 00:21:16,842 --> 00:21:19,013 let's wrap it up here. 401 00:21:20,283 --> 00:21:21,453 - Fried rice, please. - Fried rice, please. 402 00:21:24,922 --> 00:21:26,882 - Jin Hong. - Hey. 403 00:21:28,693 --> 00:21:31,091 - Did you eat and have fun? - Yes. 404 00:21:31,092 --> 00:21:32,963 I have to be somewhere. 405 00:21:33,862 --> 00:21:35,632 - Where? - Somewhere. 406 00:21:42,902 --> 00:21:45,243 He went to where Jin Hee worked? 407 00:21:46,142 --> 00:21:47,303 Your father? 408 00:21:51,013 --> 00:21:54,482 I told him not to do that, and he got the message. 409 00:21:54,483 --> 00:21:56,382 Why didn't the brat tell me? 410 00:21:58,013 --> 00:21:59,822 What else did he say? 411 00:22:00,223 --> 00:22:01,453 You can ignore the rest. 412 00:22:01,953 --> 00:22:05,662 I told you about Jin Hee because I thought you should know. 413 00:22:05,763 --> 00:22:06,862 Tell me everything. 414 00:22:07,892 --> 00:22:10,862 How can I ignore it when he's already met Jin Hee? 415 00:22:17,332 --> 00:22:20,402 He invited you to a family dinner at their place. 416 00:22:21,043 --> 00:22:22,243 You and Jin Hee. 417 00:22:27,112 --> 00:22:28,152 What if I refuse? 418 00:22:29,553 --> 00:22:30,783 Will it get messy? 419 00:22:31,382 --> 00:22:33,753 Think only of you and Jin Hee. 420 00:22:33,852 --> 00:22:35,422 I'll handle the rest. 421 00:22:38,023 --> 00:22:39,223 Let's meet up once. 422 00:22:40,822 --> 00:22:42,033 It'll only end then. 423 00:22:42,263 --> 00:22:44,662 You don't have to do that. 424 00:22:45,063 --> 00:22:46,162 I won't... 425 00:22:47,332 --> 00:22:49,203 meet them on their home turf. 426 00:22:49,632 --> 00:22:50,872 I'll meet them in public. 427 00:22:50,932 --> 00:22:52,842 Your mom first, without your dad. 428 00:22:55,773 --> 00:22:58,112 Okay. I'll come too. 429 00:23:02,182 --> 00:23:03,682 There are things... 430 00:23:05,753 --> 00:23:06,953 I don't want you to see. 431 00:23:08,892 --> 00:23:10,023 I'll go alone. 432 00:23:24,233 --> 00:23:27,602 (Wolsan Police Station) 433 00:23:41,322 --> 00:23:42,352 Shoot. 434 00:23:48,993 --> 00:23:51,662 Why does he put up with that? 435 00:24:25,463 --> 00:24:26,733 Where are you? 436 00:24:27,003 --> 00:24:28,233 I'm off, so I'm at home. 437 00:24:30,203 --> 00:24:31,743 I called to check on you. 438 00:24:32,043 --> 00:24:33,602 I'm just fine. 439 00:24:34,572 --> 00:24:36,043 I do have something to say. 440 00:24:36,543 --> 00:24:38,212 How about a drink after... 441 00:24:38,213 --> 00:24:39,243 I'm working late. 442 00:24:39,483 --> 00:24:41,543 Okay. Understood. 443 00:24:42,352 --> 00:24:43,382 Bye. 444 00:24:44,213 --> 00:24:45,223 Bye. 445 00:25:07,703 --> 00:25:08,713 Darn it. 446 00:25:10,973 --> 00:25:12,943 I badmouthed him in secret, 447 00:25:13,813 --> 00:25:15,713 and he's the cool hero. 448 00:25:16,953 --> 00:25:18,053 How humiliating. 449 00:25:37,503 --> 00:25:38,543 Thanks. 450 00:25:39,803 --> 00:25:42,043 Mom and Jin Hong went out for dinner. 451 00:25:43,473 --> 00:25:44,872 I came to see you. 452 00:25:45,382 --> 00:25:46,912 You met your grandparents, right? 453 00:25:48,313 --> 00:25:50,283 You don't know how pleased they are. 454 00:25:50,912 --> 00:25:53,253 Their huge mansion was so quiet, 455 00:25:53,852 --> 00:25:56,293 but now they won't stop talking about you. 456 00:25:56,793 --> 00:25:58,122 They're full of energy now. 457 00:25:58,892 --> 00:26:00,563 I'm so grateful. 458 00:26:01,592 --> 00:26:03,233 I didn't do anything. 459 00:26:03,493 --> 00:26:06,632 You did your duty by being born and growing up so well. 460 00:26:06,862 --> 00:26:08,102 You did a lot. 461 00:26:12,102 --> 00:26:13,402 I came to ask... 462 00:26:15,543 --> 00:26:16,943 if you could help. 463 00:26:17,973 --> 00:26:19,013 With what? 464 00:26:19,243 --> 00:26:22,112 You know what. Your parents' marriage. 465 00:26:24,313 --> 00:26:25,753 What I'm saying is, 466 00:26:26,152 --> 00:26:28,822 talk to your mom so we can become... 467 00:26:29,152 --> 00:26:30,592 an actual family unit. 468 00:26:34,862 --> 00:26:36,063 I'll make the call. 469 00:26:37,533 --> 00:26:42,102 (Namchon Police Substation) 470 00:27:23,112 --> 00:27:25,243 How about a drink after... 471 00:27:31,483 --> 00:27:35,322 (Captain Kim Jin Hee) 472 00:27:51,203 --> 00:27:52,203 Ms. Kim. 473 00:27:54,102 --> 00:27:56,171 Why not have lunch first? 474 00:27:56,172 --> 00:27:57,672 We ordered for you too. 475 00:27:58,273 --> 00:27:59,582 I'll eat when I'm back. 476 00:28:00,182 --> 00:28:02,112 My adrenaline's on full boost right now. 477 00:28:05,182 --> 00:28:06,723 I have no appetite. 478 00:28:09,392 --> 00:28:10,793 I'll kill them all. 479 00:28:16,592 --> 00:28:17,963 - My gosh. - I can... 480 00:28:20,362 --> 00:28:23,273 go with it whenever you want. 481 00:28:24,632 --> 00:28:27,773 I want to live with you more than anything. 482 00:28:28,612 --> 00:28:29,642 But Eun Mi. 483 00:28:30,672 --> 00:28:32,382 Don't let my parents... 484 00:28:32,642 --> 00:28:34,783 manipulate or pressure you. 485 00:28:34,813 --> 00:28:35,852 I don't want... 486 00:28:36,713 --> 00:28:38,382 that kind of marriage. 487 00:28:43,293 --> 00:28:45,322 The dowry, house, wedding hall. 488 00:28:45,693 --> 00:28:47,322 We'll prepare everything. 489 00:28:47,693 --> 00:28:51,233 You have nothing to say or pay for. 490 00:28:51,662 --> 00:28:54,131 I'm not telling you to live with us. 491 00:28:54,132 --> 00:28:55,932 Don't worry about that either. 492 00:28:56,902 --> 00:28:59,503 You don't have to sell your current apartment. 493 00:29:00,303 --> 00:29:01,571 Rent that out... 494 00:29:01,572 --> 00:29:03,872 Because our marriage might not last? 495 00:29:06,112 --> 00:29:07,482 It must not have crossed your mind... 496 00:29:07,483 --> 00:29:09,483 that I wouldn't want to marry Jin Hong. 497 00:29:09,682 --> 00:29:11,412 There's no reason not to. 498 00:29:11,813 --> 00:29:13,483 You have a child together, 499 00:29:13,753 --> 00:29:15,122 and no one's against it. 500 00:29:16,493 --> 00:29:18,693 Shouldn't you change your daughter's surname? 501 00:29:18,963 --> 00:29:21,392 Why should a Park live as a Kim? 502 00:29:21,763 --> 00:29:24,092 She's a Kim because I am. 503 00:29:24,293 --> 00:29:26,602 Why claim her now when you did nothing to raise her? 504 00:29:27,203 --> 00:29:28,932 We didn't know back then. 505 00:29:29,102 --> 00:29:31,871 No. Even if you had known then, you'd have ignored... 506 00:29:31,872 --> 00:29:33,303 me and my daughter. 507 00:29:34,172 --> 00:29:36,243 You're doing this because Jin Hong's... 508 00:29:36,813 --> 00:29:39,313 old and alone and you need an option. 509 00:29:39,483 --> 00:29:40,483 What? 510 00:29:40,642 --> 00:29:42,813 "Old and alone?" 511 00:29:43,412 --> 00:29:44,652 Why must my daughter... 512 00:29:45,112 --> 00:29:48,453 The daughter I raised all on my own and sacrificed my life for. 513 00:29:48,652 --> 00:29:50,793 Why must she become a Park instead of staying as a Kim? 514 00:29:51,223 --> 00:29:52,861 Why must she be used... 515 00:29:52,862 --> 00:29:54,763 as an offering to reunite the Parks? 516 00:29:55,533 --> 00:29:57,993 She's my daughter. Even Jin Hong can't tell me what to do with her. 517 00:30:00,563 --> 00:30:01,973 You're holding it in pretty well. 518 00:30:02,773 --> 00:30:03,901 If I had talked to you this way all those years ago, 519 00:30:03,902 --> 00:30:05,902 you would have slapped me a few times. 520 00:30:09,912 --> 00:30:10,973 Fine. 521 00:30:11,842 --> 00:30:13,342 I'm sorry. 522 00:30:14,882 --> 00:30:16,012 Back then, 523 00:30:16,013 --> 00:30:18,652 I could only think about my son. That's why I did it. 524 00:30:19,652 --> 00:30:21,422 Please forgive me. 525 00:30:24,023 --> 00:30:25,322 Why don't you marry him? 526 00:30:25,963 --> 00:30:29,563 I would like for us to become family with you and Jin Hee. 527 00:30:31,592 --> 00:30:33,662 I'll call you again. 528 00:30:37,372 --> 00:30:38,902 If you insist on doing that, 529 00:30:39,743 --> 00:30:41,243 I'll do it. 530 00:30:41,273 --> 00:30:43,242 Give me your hair. 531 00:30:43,243 --> 00:30:44,841 Wouldn't it be more accurate for me to do it? 532 00:30:44,842 --> 00:30:46,443 I'm a police officer. 533 00:30:47,713 --> 00:30:49,053 Are you... 534 00:30:50,013 --> 00:30:51,953 offended by what I asked? 535 00:30:54,223 --> 00:30:57,222 But we ought to be more transparent about things like this. 536 00:30:57,223 --> 00:31:01,892 Yes. I'm not all that happy if you want my answer. 537 00:31:03,432 --> 00:31:05,432 But I'll do it. 538 00:31:05,832 --> 00:31:07,902 To prove that my mother is telling the truth. 539 00:31:12,672 --> 00:31:14,473 Good job. 540 00:31:15,172 --> 00:31:18,371 As of today, your treatment is officially over. 541 00:31:18,372 --> 00:31:20,943 Really? Is it really over? 542 00:31:21,043 --> 00:31:23,012 But you know that you must be careful, right? 543 00:31:23,013 --> 00:31:25,821 Please keep in mind that your joints aren't young. 544 00:31:25,822 --> 00:31:27,622 Make sure to exercise from time to time. 545 00:31:27,723 --> 00:31:30,391 Yes. I learned that the hard way through the treatment. 546 00:31:30,392 --> 00:31:31,392 I realized that... 547 00:31:31,393 --> 00:31:32,862 exercising was important even if it was a hassle. 548 00:31:39,932 --> 00:31:42,401 It's over, right? Can I get going now? 549 00:31:42,402 --> 00:31:43,572 Wait. 550 00:31:44,533 --> 00:31:46,743 Can I ask you something? 551 00:31:48,303 --> 00:31:49,443 Sure. 552 00:31:51,243 --> 00:31:52,983 Four days ago... 553 00:31:53,382 --> 00:31:55,313 when I went to the restaurant... 554 00:31:56,412 --> 00:31:58,381 - You're back. - Yes. 555 00:31:58,382 --> 00:31:59,953 Enjoy your food. 556 00:32:01,753 --> 00:32:03,193 Thank you. 557 00:32:06,063 --> 00:32:08,463 - Wait. - Yes. 558 00:32:11,862 --> 00:32:14,762 I have four ribs in my soup. 559 00:32:14,763 --> 00:32:16,472 Don't you usually give out three? 560 00:32:16,473 --> 00:32:20,142 I see. There must have been a mistake in the kitchen. 561 00:32:20,543 --> 00:32:25,513 Oh, that? The owner told us to put one more rib in yours. 562 00:32:26,243 --> 00:32:27,842 Please enjoy. 563 00:32:34,223 --> 00:32:37,092 Why did you tell your staff to put one more rib in my soup? 564 00:32:38,193 --> 00:32:40,063 Was it pity? 565 00:32:40,592 --> 00:32:41,693 No. 566 00:32:44,033 --> 00:32:46,632 Well... Oh, dear. 567 00:32:47,033 --> 00:32:49,072 I can't believe this. 568 00:32:57,842 --> 00:33:00,842 I shouldn't have given him one more. I didn't see that coming. 569 00:33:01,112 --> 00:33:03,382 I give an extra one to my regular customers. 570 00:33:04,182 --> 00:33:06,081 Then you should have told him that. 571 00:33:06,082 --> 00:33:08,121 I couldn't think of that when I was in there. 572 00:33:08,122 --> 00:33:09,953 Gosh. This is so annoying. 573 00:33:12,523 --> 00:33:13,592 Hey. 574 00:33:15,733 --> 00:33:17,392 By any chance, 575 00:33:18,592 --> 00:33:21,732 do you perhaps pity Director Park... 576 00:33:21,733 --> 00:33:24,902 - or have feelings... - Are you crazy? 577 00:33:32,043 --> 00:33:33,412 That was insulting. 578 00:33:36,953 --> 00:33:39,852 Can you massage my back? Do the heat pack. 579 00:33:41,753 --> 00:33:44,693 What? You're thinking about marrying him? 580 00:33:45,763 --> 00:33:47,563 I'm not thinking about it. 581 00:33:48,223 --> 00:33:50,432 I just entertained the idea of it. 582 00:33:50,493 --> 00:33:51,732 When I came back from the brink of death... 583 00:33:51,733 --> 00:33:53,661 after getting stabbed and woke up, 584 00:33:53,662 --> 00:33:56,273 I had never seen Jin Hee cry that much. 585 00:33:56,703 --> 00:33:59,342 Me neither. I had never seen her cry like that. 586 00:34:01,672 --> 00:34:03,912 That's when it crossed my mind. 587 00:34:04,043 --> 00:34:06,013 "If I die like this," 588 00:34:07,243 --> 00:34:09,383 "my daughter will be so lonely." 589 00:34:10,512 --> 00:34:12,781 I thought that she would be okay... 590 00:34:12,782 --> 00:34:14,823 because luckily, she has you and your mom. 591 00:34:15,323 --> 00:34:19,092 But now that Jin Hong is in the picture, 592 00:34:19,093 --> 00:34:21,122 I was really relieved. 593 00:34:22,093 --> 00:34:24,662 Jin Hee will have one more person in her corner. 594 00:34:24,762 --> 00:34:27,762 But his parents showed up, calling themselves her grandparents. 595 00:34:29,003 --> 00:34:31,972 Seeing how they adore Jin Hee and want Jin Hee in their lives... 596 00:34:32,202 --> 00:34:34,403 made me realize that Jin Hee wasn't me. 597 00:34:35,102 --> 00:34:37,472 She grew up with a lot of love. 598 00:34:39,543 --> 00:34:42,713 So I thought his parents would love her just as much. 599 00:34:44,582 --> 00:34:46,182 You are right about that. 600 00:34:47,383 --> 00:34:48,653 I'll have to keep an eye on them. 601 00:34:49,293 --> 00:34:51,193 To check if they have changed... 602 00:34:51,722 --> 00:34:54,023 and if they are capable of becoming Jin Hee's support system. 603 00:34:57,293 --> 00:34:59,302 By the way, I just... 604 00:34:59,662 --> 00:35:01,863 I don't know if this is the right thing to do. 605 00:35:03,202 --> 00:35:06,472 Getting married for Jin Hee's sake... 606 00:35:07,302 --> 00:35:08,573 Is that okay? 607 00:35:14,883 --> 00:35:16,052 They're here. 608 00:35:22,622 --> 00:35:24,551 Hello. I'm Kim Jin Hee. 609 00:35:24,552 --> 00:35:25,962 Hello, Jin Hee. 610 00:35:25,963 --> 00:35:28,793 My goodness. I can't believe I get to meet you at last. 611 00:35:31,492 --> 00:35:34,601 Oh, my. It's so great to meet you. 612 00:35:34,602 --> 00:35:38,402 Gosh. I'm grateful and so proud of you. 613 00:35:38,403 --> 00:35:41,043 Hello. It's nice to meet you. 614 00:35:41,142 --> 00:35:43,742 Dad, you should greet Eun Mi too. 615 00:35:43,773 --> 00:35:45,113 That's Jin Hee's mother. 616 00:35:48,082 --> 00:35:52,213 So here we are. I thought I would never see you. 617 00:35:53,222 --> 00:35:55,483 We finally met after 30 years. 618 00:35:58,992 --> 00:36:01,463 Nice to meet you. I'm Kim Eun Mi. 619 00:36:02,262 --> 00:36:06,133 - Let's sit down. Why don't you sit? - Okay. 620 00:36:12,602 --> 00:36:16,472 Are you interested in going back to school to study more? 621 00:36:17,613 --> 00:36:20,182 Your grades from school were excellent. 622 00:36:21,912 --> 00:36:23,582 No need to be surprised. 623 00:36:23,983 --> 00:36:27,052 You're my granddaughter. I ought to learn about you. 624 00:36:27,552 --> 00:36:30,221 No. I didn't get good grades because I was smart. 625 00:36:30,222 --> 00:36:31,892 I got good grades because of my stamina. 626 00:36:32,762 --> 00:36:34,491 Here's a thing about academic achievements. 627 00:36:34,492 --> 00:36:36,431 If you don't have good stamina, 628 00:36:36,432 --> 00:36:38,593 having a smart brain will be useless. 629 00:36:40,032 --> 00:36:42,402 It's a rare moment to see you smile like that. 630 00:36:42,403 --> 00:36:44,371 I guess nothing's better than a granddaughter to him. 631 00:36:44,372 --> 00:36:48,573 But still. You should reconsider. 632 00:36:49,213 --> 00:36:52,581 You're still young. You can go abroad to study too. 633 00:36:52,582 --> 00:36:55,113 You can study whatever field you want. 634 00:36:55,543 --> 00:36:58,052 Becoming a doctor would be the best. 635 00:36:58,253 --> 00:37:01,152 Being a college professor is also nice. 636 00:37:01,153 --> 00:37:03,522 You should at least try out for a PhD program. 637 00:37:03,523 --> 00:37:04,851 Seeing how brave you are... 638 00:37:04,852 --> 00:37:06,892 It's the career path Jin Hee chose. 639 00:37:07,193 --> 00:37:08,722 You must respect that. 640 00:37:10,133 --> 00:37:13,261 He's sharing his thoughts for Jin Hee's sake. 641 00:37:13,262 --> 00:37:16,073 It's not like we can't support her. 642 00:37:18,032 --> 00:37:19,802 Was that uncomfortable? 643 00:37:20,802 --> 00:37:24,813 Well, no. I know that you just want the best for me. 644 00:37:25,412 --> 00:37:27,982 But I'm happy with where I am now. 645 00:37:27,983 --> 00:37:30,281 Don't make up your mind just yet. 646 00:37:30,282 --> 00:37:33,652 It's okay even if it takes time. You should think about it again. 647 00:37:33,653 --> 00:37:35,052 Mother. 648 00:37:35,852 --> 00:37:38,292 She's a smart girl. It looked like she didn't have... 649 00:37:38,293 --> 00:37:40,463 a chance to continue her education because of money. 650 00:37:41,193 --> 00:37:43,593 I just feel bad for her. That's all. 651 00:37:44,463 --> 00:37:46,762 She didn't continue her education because of money. 652 00:37:46,832 --> 00:37:48,031 Right. 653 00:37:48,032 --> 00:37:50,003 You crossed the line here. 654 00:37:50,472 --> 00:37:52,773 Educating her with chicken feed isn't the same. 655 00:37:53,773 --> 00:37:55,942 How could you only think about it from your point of view? 656 00:37:55,943 --> 00:37:57,511 You should see it from her point of view. 657 00:37:57,512 --> 00:37:59,781 Your mother is right about that, Ji Eun. 658 00:37:59,782 --> 00:38:02,581 - It's not too late... - That's enough, you two. 659 00:38:02,582 --> 00:38:05,582 What did we do? Why are you telling us to stop? 660 00:38:05,952 --> 00:38:08,551 You should be content to have bossed me and Ji Eun around. 661 00:38:08,552 --> 00:38:10,891 Don't push Jin Hee the same way. 662 00:38:10,892 --> 00:38:13,261 So are you guys struggling right now? 663 00:38:13,262 --> 00:38:15,661 She married into a nice family. 664 00:38:15,662 --> 00:38:17,463 And you became a doctor. 665 00:38:17,892 --> 00:38:21,133 What have I failed as a mother who raised two children? 666 00:38:24,372 --> 00:38:25,972 Jin Hee, go out. 667 00:38:27,573 --> 00:38:28,673 Okay. 668 00:38:30,012 --> 00:38:32,242 How dare you tell her to leave? 669 00:38:33,043 --> 00:38:35,343 You're awfully rude. 670 00:38:35,952 --> 00:38:38,753 How dare you tell her to leave when we are her elders? 671 00:38:39,222 --> 00:38:41,082 Because it's about to get ugly here. 672 00:38:42,082 --> 00:38:44,792 Unbelievable. It's clear that you were never raised properly. 673 00:38:44,793 --> 00:38:46,892 - Dad! - Father! 674 00:38:47,793 --> 00:38:50,931 I wasn't raised properly. But your family has no manners. 675 00:38:50,932 --> 00:38:53,602 I was considering marrying him for the sake of my daughter. 676 00:38:54,162 --> 00:38:56,732 But I'll turn it down. I won't let my daughter... 677 00:38:56,733 --> 00:38:59,072 have grandparents like you. 678 00:38:59,073 --> 00:39:01,471 The only thing you would do is suffocate my daughter. 679 00:39:01,472 --> 00:39:03,673 I must have lost my mind for a second. 680 00:39:04,113 --> 00:39:05,472 Bye. 681 00:39:05,642 --> 00:39:07,082 Let's get out of here. 682 00:39:07,282 --> 00:39:09,882 - How dare she? - Professor Park. 683 00:39:09,883 --> 00:39:12,822 Stop Jin Hee. Ji Eun. 684 00:39:12,823 --> 00:39:14,222 That's enough! 685 00:39:17,153 --> 00:39:19,863 I'm so sick of you guys. You're so embarrassing. 686 00:39:20,622 --> 00:39:22,632 Because of your stubbornness and obsession, 687 00:39:22,633 --> 00:39:23,831 your son has cut you out of his life. 688 00:39:23,832 --> 00:39:25,732 It's been over a decade since you saw your own son. 689 00:39:25,733 --> 00:39:27,032 Haven't you learned your lesson? 690 00:39:27,262 --> 00:39:29,931 How could you want to tell your child what to do from A to Z? 691 00:39:29,932 --> 00:39:31,633 Will you only be happy if you do that? 692 00:39:31,903 --> 00:39:33,442 Even if she wasn't the perfect granddaughter you wanted, 693 00:39:33,443 --> 00:39:35,843 you could have accepted her for Jin Hong's sake. 694 00:39:36,372 --> 00:39:39,142 This could have been his last shot at forming a family. 695 00:39:40,883 --> 00:39:42,682 How could you ruin it like this? 696 00:39:42,813 --> 00:39:45,682 What do you mean? We didn't tell her what to do. 697 00:39:45,852 --> 00:39:47,023 You didn't? 698 00:39:47,182 --> 00:39:48,923 Why did you hire an investigator to run a background check? 699 00:39:49,452 --> 00:39:51,692 How could you treat Jin Hee the same way you treated us? 700 00:39:51,693 --> 00:39:53,761 I was worried that my granddaughter might end up on the wrong path. 701 00:39:53,762 --> 00:39:55,292 I was looking out for her! 702 00:39:55,293 --> 00:39:57,193 Why is that so wrong? 703 00:39:57,932 --> 00:39:59,032 You probably don't know... 704 00:39:59,832 --> 00:40:02,573 how suffocating it feels when you do too much of it. 705 00:40:03,073 --> 00:40:06,043 Ji Eun told me that you had changed. 706 00:40:06,773 --> 00:40:08,772 I was hopeful for a moment after hearing that. 707 00:40:08,773 --> 00:40:10,642 I was a fool for thinking so. 708 00:40:10,872 --> 00:40:13,682 It'll be better off if we stay away from each other like we have. 709 00:40:13,742 --> 00:40:14,943 Don't call Jin Hee... 710 00:40:15,582 --> 00:40:17,082 or Eun Mi. 711 00:40:17,253 --> 00:40:19,222 Don't even show up in front of them. 712 00:40:19,923 --> 00:40:22,323 And I won't be seeing the two of you either. 713 00:40:22,653 --> 00:40:23,722 Be healthy. 714 00:40:23,852 --> 00:40:26,162 Professor Park. Jin Hong. 715 00:40:26,622 --> 00:40:27,992 I'm with him. 716 00:40:28,392 --> 00:40:30,262 Don't call me for the time being. 717 00:40:35,532 --> 00:40:36,573 What... 718 00:40:51,852 --> 00:40:52,951 Those old geezers. 719 00:40:52,952 --> 00:40:54,653 They were doing okay. Why did they have to do that? 720 00:40:56,052 --> 00:40:57,192 I'll apologize on their behalf. 721 00:40:57,193 --> 00:40:59,563 Jin Hee. Eun Mi. Please don't be so upset. 722 00:41:00,423 --> 00:41:02,522 But my father was in the process... 723 00:41:02,523 --> 00:41:04,392 of putting Jin Hee in his will. 724 00:41:04,992 --> 00:41:06,403 He was looking into a trust account too. 725 00:41:07,262 --> 00:41:08,801 His method was wrong. 726 00:41:08,802 --> 00:41:10,202 But he meant well. 727 00:41:10,903 --> 00:41:12,201 Your parents are super picky. 728 00:41:12,202 --> 00:41:13,872 How come they are generous toward Jin Hee? 729 00:41:14,543 --> 00:41:16,343 Do they want a granddaughter that badly? 730 00:41:17,613 --> 00:41:19,543 Do you think they're that sloppy? 731 00:41:20,182 --> 00:41:21,912 They even did a DNA test. 732 00:41:21,943 --> 00:41:24,483 They confirmed that she was their granddaughter. 733 00:41:27,452 --> 00:41:28,483 They did what? 734 00:41:29,722 --> 00:41:31,593 They did a DNA test? 735 00:41:32,863 --> 00:41:35,992 What? Did you not tell your mother? 736 00:41:38,093 --> 00:41:39,233 I mean, 737 00:41:39,602 --> 00:41:42,331 my father wanted to check. 738 00:41:42,332 --> 00:41:44,202 - Then Jin Hee... - Gosh. 739 00:42:03,093 --> 00:42:04,122 Stop right there. 740 00:42:07,923 --> 00:42:10,332 That old man came to see you at the station. 741 00:42:11,293 --> 00:42:13,262 And he ran a DNA test. Why didn't you tell me? 742 00:42:19,233 --> 00:42:20,403 How could I? 743 00:42:20,872 --> 00:42:22,273 He was doubting you. 744 00:42:23,372 --> 00:42:25,343 It would hurt your pride. 745 00:42:26,412 --> 00:42:28,383 Not to hurt me, 746 00:42:28,682 --> 00:42:30,512 you let him just hurt you like that? 747 00:42:30,852 --> 00:42:33,452 I wasn't hurt. What are you talking about? 748 00:42:33,722 --> 00:42:35,852 What did I tell you when we talked about the goldfish poop incident? 749 00:42:36,352 --> 00:42:38,592 I told you to tell me instead of bottling it up inside. 750 00:42:38,593 --> 00:42:39,891 Why did you let him hurt you? 751 00:42:39,892 --> 00:42:41,661 Why did you put up with it by yourself? 752 00:42:41,662 --> 00:42:43,892 I wasn't hurt. 753 00:42:44,992 --> 00:42:46,831 I thought that it was a reasonable thing... 754 00:42:46,832 --> 00:42:48,832 to ask from their point of view. 755 00:42:49,133 --> 00:42:52,133 To me, not hurting you was more important. I was fine. 756 00:42:54,173 --> 00:42:56,141 Which one of us do you think has more experience... 757 00:42:56,142 --> 00:42:57,872 dealing with stuff like that? You or me? 758 00:42:58,113 --> 00:42:59,942 An insult wouldn't hurt us on the same level. 759 00:42:59,943 --> 00:43:01,241 I can tolerate the same insult ten times better. 760 00:43:01,242 --> 00:43:03,352 Can't you just let it slide? 761 00:43:03,713 --> 00:43:05,011 I wasn't hurt! 762 00:43:05,012 --> 00:43:07,122 Why are you forcing me to feel hurt? 763 00:43:07,383 --> 00:43:09,753 Why do you assume that I was hurt? 764 00:43:10,222 --> 00:43:11,552 I'm not you. 765 00:43:12,222 --> 00:43:13,792 When they showed up, 766 00:43:13,793 --> 00:43:16,162 didn't you brace yourself for this? Because I did. 767 00:43:16,733 --> 00:43:18,233 It was just some hair. 768 00:43:19,662 --> 00:43:20,832 And today's meal too. 769 00:43:21,503 --> 00:43:23,831 I was ready for a bigger scene. Like some soap operas. 770 00:43:23,832 --> 00:43:26,403 But they were better than I braced myself for. 771 00:43:27,173 --> 00:43:28,202 But what about you? 772 00:43:28,702 --> 00:43:30,972 What were you thinking? What were you hoping for? 773 00:43:31,043 --> 00:43:33,983 You were the one who got hurt from start to finish. 774 00:43:34,383 --> 00:43:36,012 Why do you insist that it was me who got hurt? 775 00:43:39,113 --> 00:43:40,882 Get out. 776 00:43:40,883 --> 00:43:43,092 - Go where? - I don't care. Just leave. 777 00:43:43,093 --> 00:43:44,892 - What is this? - Get out. 778 00:43:45,552 --> 00:43:48,093 Why? Why are you kicking me out? 779 00:43:48,823 --> 00:43:50,832 You don't understand me at all. 780 00:43:51,063 --> 00:43:52,162 - Mom! - Darn it. 781 00:43:53,463 --> 00:43:55,332 - Mom. - I don't want to see you. Get out! 782 00:43:57,273 --> 00:43:58,302 Mom! 783 00:44:21,122 --> 00:44:22,162 Fine. 784 00:44:22,793 --> 00:44:23,832 Gosh. 785 00:44:25,563 --> 00:44:27,302 I pointed out the truth, didn't I? 786 00:44:29,403 --> 00:44:30,832 I should be patient. 787 00:45:14,142 --> 00:45:15,313 Where are you, Jae Won? 788 00:45:16,813 --> 00:45:18,852 Really? I'll go over there. 789 00:45:27,923 --> 00:45:28,963 You know, 790 00:45:31,233 --> 00:45:33,563 I really wasn't hurt at all. 791 00:45:36,133 --> 00:45:37,532 I think my mom is getting old. 792 00:45:39,233 --> 00:45:40,903 Why did she suddenly go from... 793 00:45:41,202 --> 00:45:43,573 a neglectful mother to an overprotective mother? 794 00:45:46,073 --> 00:45:48,383 She was between life and death. 795 00:45:51,213 --> 00:45:53,253 Millions of thoughts must've crossed her mind at that time. 796 00:45:54,582 --> 00:45:55,922 And among those thoughts, 797 00:45:55,923 --> 00:45:58,222 you probably took up the biggest share of her thoughts. 798 00:45:58,892 --> 00:46:00,392 And you probably did the same thing. 799 00:46:01,523 --> 00:46:04,092 After seeing your mother in critical condition, 800 00:46:04,093 --> 00:46:06,732 small things don't bother you. 801 00:46:06,733 --> 00:46:07,832 You can laugh it off. 802 00:46:08,963 --> 00:46:10,332 You probably treated it like nothing. 803 00:46:12,202 --> 00:46:13,242 You're right. 804 00:46:18,943 --> 00:46:20,483 But how do you know that so well? 805 00:46:22,742 --> 00:46:24,213 It's fun to observe you. 806 00:46:26,113 --> 00:46:27,952 I became aware of that when I was observing you. 807 00:46:28,452 --> 00:46:31,352 I copied you and did whatever I wanted you like a troublemaker. 808 00:46:31,753 --> 00:46:32,923 It was pretty fun. 809 00:46:34,662 --> 00:46:36,332 You observed me? 810 00:46:38,932 --> 00:46:42,003 Well, because you kept causing trouble. 811 00:46:43,032 --> 00:46:44,173 It was entertaining. 812 00:46:47,343 --> 00:46:49,003 - What was entertaining? - Everything. 813 00:46:51,912 --> 00:46:54,543 The way you talk, laugh, and run. 814 00:46:55,343 --> 00:46:57,512 You get serious for a moment and then get over it. 815 00:46:57,753 --> 00:46:58,983 And you look down on me. 816 00:47:00,323 --> 00:47:01,352 Stuff like that. 817 00:47:13,832 --> 00:47:14,832 So... 818 00:47:16,302 --> 00:47:18,602 keep it simple. Just be yourself. 819 00:47:20,443 --> 00:47:21,903 Don't give your mother a hard time. 820 00:47:24,972 --> 00:47:26,282 Be myself. 821 00:47:27,313 --> 00:47:28,343 And... 822 00:47:29,313 --> 00:47:30,712 If you have a chance to go back to the headquarters, 823 00:47:30,713 --> 00:47:31,912 take it and don't even look back. 824 00:47:33,483 --> 00:47:34,883 Don't get stuck here. 825 00:47:36,082 --> 00:47:37,952 And don't ruin your career because of... 826 00:47:38,653 --> 00:47:39,863 the savior complex. 827 00:47:47,563 --> 00:47:48,963 Okay. I got it. 828 00:47:53,673 --> 00:47:55,903 What if she doesn't let me in? 829 00:47:57,242 --> 00:47:58,543 She will let you in. 830 00:47:58,872 --> 00:48:00,043 That's why I said, "what if." 831 00:48:02,883 --> 00:48:04,012 Then come to the residence. 832 00:48:06,653 --> 00:48:07,852 You mean that, right? 833 00:48:11,892 --> 00:48:13,161 She'll let you in. 834 00:48:13,162 --> 00:48:14,363 But if... 835 00:48:15,392 --> 00:48:18,262 she doesn't let me in, I'll go over to the residence. 836 00:48:21,633 --> 00:48:22,662 Okay. 837 00:48:23,573 --> 00:48:24,702 I'll go upstairs. 838 00:48:25,202 --> 00:48:26,872 - Okay. - Get home safely. 839 00:48:38,983 --> 00:48:40,052 It opened. 840 00:48:57,202 --> 00:49:00,273 Mom. What did you do with my panties again? 841 00:49:01,242 --> 00:49:02,601 I told you I couldn't do anything. 842 00:49:02,602 --> 00:49:04,512 Why would I go there? 843 00:49:04,813 --> 00:49:06,313 Just keep them company. 844 00:49:07,043 --> 00:49:09,043 Explain the situation to them, so they don't get scared. 845 00:49:09,182 --> 00:49:10,253 Mom. 846 00:49:10,512 --> 00:49:13,253 I can get into big trouble if this goes wrong. 847 00:49:13,423 --> 00:49:15,483 Then make sure it doesn't go wrong. 848 00:49:17,323 --> 00:49:18,552 Okay. Then... 849 00:49:20,023 --> 00:49:22,523 if I go, will you give back my panties? 850 00:50:06,202 --> 00:50:07,273 What? 851 00:50:09,273 --> 00:50:12,173 Come on. I looked everywhere to find this book before. 852 00:50:12,773 --> 00:50:14,383 What was this doing there? 853 00:50:19,113 --> 00:50:20,423 ("Karman's Today and Tomorrow") 854 00:50:36,773 --> 00:50:39,173 Gosh. This was in here all along? 855 00:50:43,742 --> 00:50:45,512 (Wolsan Police Station) 856 00:50:54,182 --> 00:50:55,182 Mom. 857 00:50:57,492 --> 00:51:00,593 - Is that your daughter? - The police officer? 858 00:51:00,823 --> 00:51:01,992 Yes. She looks familiar. 859 00:51:03,593 --> 00:51:04,963 Thank you. 860 00:51:05,293 --> 00:51:07,832 It must not have been easy to come today. 861 00:51:32,392 --> 00:51:33,662 Let's drink! 862 00:51:33,892 --> 00:51:35,762 - Let's get some more. - Drink it up. 863 00:51:38,293 --> 00:51:39,532 I finished. 864 00:51:40,503 --> 00:51:41,762 - Let's order this. - This? 865 00:51:49,043 --> 00:51:50,512 - Over here. - Yes. 866 00:51:53,113 --> 00:51:55,313 This tomato looks weird. 867 00:52:02,323 --> 00:52:03,752 If you have a chance to go back to the headquarters, 868 00:52:03,753 --> 00:52:05,423 take it and don't even look back. 869 00:52:06,523 --> 00:52:08,222 Don't get stuck here. 870 00:52:09,162 --> 00:52:11,463 And don't ruin your career because of... 871 00:52:11,662 --> 00:52:13,032 the savior complex. 872 00:52:25,142 --> 00:52:29,043 (Eun Jae Won) 873 00:52:35,082 --> 00:52:36,952 Why is he worried about me? 874 00:52:38,193 --> 00:52:40,122 He's in bigger trouble than me. 875 00:53:07,622 --> 00:53:09,222 Gosh. 876 00:53:37,483 --> 00:53:40,253 Where did you drink so much? Do you want some water? 877 00:53:43,552 --> 00:53:44,653 What? 878 00:53:47,093 --> 00:53:48,722 Are you organizing your stuff? 879 00:54:05,012 --> 00:54:06,782 I'll kill you if you start acting drunk here. 880 00:54:16,653 --> 00:54:18,023 I'm going... 881 00:54:19,593 --> 00:54:21,963 to pack up and leave now. 882 00:54:22,563 --> 00:54:25,032 But you're unpacking now. 883 00:54:25,863 --> 00:54:27,432 What have you been doing all this time then? 884 00:54:47,483 --> 00:54:48,782 Jae Won. 885 00:54:52,452 --> 00:54:53,892 Thank you. 886 00:54:55,363 --> 00:54:56,563 For what? 887 00:54:57,133 --> 00:54:58,233 You know, 888 00:54:58,932 --> 00:55:00,133 everything. 889 00:55:12,642 --> 00:55:13,713 Gosh. 890 00:55:15,883 --> 00:55:19,313 I should get going. I shouldn't have come here. 891 00:55:20,222 --> 00:55:21,722 Sober up before you go. 892 00:55:22,622 --> 00:55:24,293 You're way too drunk. 893 00:55:35,963 --> 00:55:37,133 Gosh. 894 00:55:43,472 --> 00:55:45,043 Jae Won. 895 00:55:47,443 --> 00:55:49,813 Something's bothering me again. 896 00:55:49,983 --> 00:55:53,552 - What? - But it's bothering me so much... 897 00:55:53,923 --> 00:55:55,923 that I have a lot on my mind. 898 00:55:57,093 --> 00:55:59,122 So it's gotten complicated now. 899 00:56:00,023 --> 00:56:01,392 What is it this time? 900 00:56:02,293 --> 00:56:05,093 So I'm going to be myself and keep it simple. 901 00:56:06,802 --> 00:56:08,202 What is it? 902 00:56:10,332 --> 00:56:12,302 Let me ask you a simple question. 903 00:56:15,242 --> 00:56:17,342 - Do you like me, Jae Won? - What? 904 00:56:17,343 --> 00:56:19,742 Why don't you give me a simple answer? 905 00:56:20,043 --> 00:56:22,142 Do you like me, Jae Won? 906 00:56:32,593 --> 00:56:33,693 Yes. 907 00:57:01,423 --> 00:57:03,923 (Epilogue) 908 00:57:08,693 --> 00:57:10,392 Gosh. 909 00:57:22,742 --> 00:57:25,412 Oh, my gosh. 910 00:57:25,512 --> 00:57:27,113 Goodness! 911 00:57:27,242 --> 00:57:30,412 That witch. Where did she find this? 912 00:57:31,113 --> 00:57:34,423 Gosh. This is our first family photo. 913 00:57:34,622 --> 00:57:37,552 When was this taken? It's been over 20 years. 914 00:57:38,352 --> 00:57:41,463 Goodness. Oh, my. 915 00:57:41,593 --> 00:57:43,293 This is hilarious. 916 00:57:45,233 --> 00:57:48,463 In 1, 2, 3. 917 00:57:48,563 --> 00:57:51,173 - Okay. All done. - Really? 918 00:57:51,832 --> 00:57:53,641 Mom, next time, 919 00:57:53,642 --> 00:57:57,411 we should take one with Grandma and Aunt Mi Jung. 920 00:57:57,412 --> 00:57:58,713 It will be a family photo. 921 00:58:00,282 --> 00:58:01,443 Shall we? 922 00:58:03,082 --> 00:58:04,182 Gosh. 923 00:58:04,653 --> 00:58:06,313 I'll call her tomorrow... 924 00:58:07,052 --> 00:58:09,423 and tell her the four of us should take a family photo. 925 00:58:10,153 --> 00:58:12,293 Our first family photo. 926 00:58:16,323 --> 00:58:17,563 Or should I call her now? 927 00:58:18,662 --> 00:58:23,302 No. She's going to throw a fit because I called her late at night. 928 00:58:50,693 --> 00:58:53,363 (Not Others) 929 00:58:53,863 --> 00:58:55,101 Your return date is set. 930 00:58:55,102 --> 00:58:56,201 Why did it get pushed up? 931 00:58:56,202 --> 00:58:58,232 I had been looking forward to going back. 932 00:58:58,233 --> 00:58:59,672 Why do I feel so lethargic? 933 00:58:59,673 --> 00:59:01,002 It's because it's not what you expected. 934 00:59:01,003 --> 00:59:03,342 You can look into renting a house around the headquarters. 935 00:59:03,343 --> 00:59:05,072 It will be perfect if you move into the residence. 936 00:59:05,073 --> 00:59:06,742 That won't be moving out. I'll be moving in with him. 937 00:59:06,983 --> 00:59:09,542 I get why you put it up here. 938 00:59:09,543 --> 00:59:10,851 You're going on a backpacking trip? 939 00:59:10,852 --> 00:59:13,112 Have you gone mad? Anyway, you won't be with me. 940 00:59:13,113 --> 00:59:14,322 - Get out of my way! - It's not like... 941 00:59:14,323 --> 00:59:15,522 you'll live with me forever. 942 00:59:15,523 --> 00:59:16,822 This is the right thing to do, right? 943 00:59:16,823 --> 00:59:18,551 I should let her go first, right? 944 00:59:18,552 --> 00:59:21,093 I'm the adult. I'm her mother. 65508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.