Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:03,120
- [Narrator] From 1961, the
year of the Bay of Pigs,
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,630
to today, the government of United States
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,100
has been embroiled in a series of events
4
00:00:08,100 --> 00:00:11,360
which have continually led our
nation to crisis after crisis
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,400
and to the brink of war.
6
00:00:13,400 --> 00:00:16,400
Assignment Kill Castro, a true story,
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,650
is one of the most confusing
8
00:00:17,650 --> 00:00:19,830
and frustrating historical events
9
00:00:19,830 --> 00:00:22,550
that might have led to
a world power showdown.
10
00:00:22,550 --> 00:00:25,730
It happened yesterday,
it is happening today,
11
00:00:25,730 --> 00:00:27,940
it can happen again.
12
00:00:27,940 --> 00:00:30,230
Names of persons and
places have been changed
13
00:00:30,230 --> 00:00:32,280
to protect the individuals
who were called upon
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,820
to aid their country,
15
00:00:33,820 --> 00:00:37,130
and in so doing, place
their lives in jeopardy.
16
00:00:37,130 --> 00:00:39,870
I will give my all for
the love of my country,
17
00:00:39,870 --> 00:00:41,590
right or wrong!
18
00:00:41,590 --> 00:00:44,230
G.W. Bell, Chief of Caribbean Operations,
19
00:00:44,230 --> 00:00:48,520
Central Intelligence
Agency, November 1, 1978.
20
00:00:48,520 --> 00:00:51,240
This motion picture is
dedicated to all people
21
00:00:51,240 --> 00:00:54,393
who desire to live in a
free democratic society.
22
00:01:11,146 --> 00:01:14,229
(suspenseful music)
23
00:01:15,277 --> 00:01:18,444
(helicopter whirring)
24
00:01:25,577 --> 00:01:28,327
(tanks rumbling)
25
00:01:34,960 --> 00:01:37,690
- When this administration took office,
26
00:01:37,690 --> 00:01:41,060
Castro of course had control of Cuba.
27
00:01:41,060 --> 00:01:44,060
And the United States has made efforts
28
00:01:44,060 --> 00:01:45,180
along with other countries
29
00:01:45,180 --> 00:01:47,470
of the Organization of American States,
30
00:01:47,470 --> 00:01:51,430
to provide for a return to a
democratic government in Cuba.
31
00:01:56,369 --> 00:02:00,702
Those efforts, of course,
have not been successful.
32
00:02:28,973 --> 00:02:31,556
(guns firing)
33
00:02:33,713 --> 00:02:35,874
I want to say that there will not be,
34
00:02:35,874 --> 00:02:39,255
under any conditions, be
an intervention in Cuba
35
00:02:39,255 --> 00:02:41,838
by United States Armed Forces.
36
00:02:49,847 --> 00:02:52,802
This government will do
everything it possibly can,
37
00:02:52,802 --> 00:02:55,722
and I think it can take
its responsibilities
38
00:02:55,722 --> 00:02:58,080
to make sure that there
are no Americans involved
39
00:02:58,080 --> 00:03:00,400
in any action inside Cuba.
40
00:03:02,636 --> 00:03:07,636
- And fucking Kennedy! (echoing)
41
00:03:08,363 --> 00:03:11,613
(jet engine rumbling)
42
00:03:25,587 --> 00:03:29,337
(people chattering faintly)
43
00:03:32,004 --> 00:03:32,980
- Mr. Hudson?
44
00:03:32,980 --> 00:03:34,190
Morning, Mr. Hudson.
45
00:03:34,190 --> 00:03:36,278
Are you carrying a weapon
or a listening device
46
00:03:36,278 --> 00:03:38,041
of any kind, sir?
47
00:03:38,041 --> 00:03:38,874
- No.
48
00:03:43,390 --> 00:03:45,993
- Well, welcome to Key West, Mr. Hudson.
49
00:03:47,280 --> 00:03:49,223
My name is Buddy, I work for Mr. Bell.
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,150
We all work for Mr. Bell, don't we?
51
00:03:56,210 --> 00:03:58,010
Beautiful day, isn't it, Mr. Hudson?
52
00:04:00,000 --> 00:04:01,493
Gum?
- No, thank you.
53
00:04:07,262 --> 00:04:10,400
- You know, that's Cuba out there.
54
00:04:10,400 --> 00:04:13,023
We're closer to Havana
right now than we are Miami.
55
00:04:15,342 --> 00:04:17,502
- Yeah, I know.
56
00:04:17,502 --> 00:04:20,060
Where the hell are the planes?
57
00:04:20,060 --> 00:04:21,999
(man shouting faintly)
58
00:04:21,999 --> 00:04:25,916
(speaking in foreign language)
59
00:04:26,762 --> 00:04:29,429
(ominous music)
60
00:04:37,962 --> 00:04:40,023
♪ My name is Pancho ♪
61
00:04:40,023 --> 00:04:42,290
♪ I live on the rancho ♪
62
00:04:42,290 --> 00:04:45,351
♪ I make five pesos a day ♪
63
00:04:45,351 --> 00:04:47,450
♪ Fellow game is Lucy ♪
64
00:04:47,450 --> 00:04:49,918
♪ She shins me there ♪
65
00:04:49,918 --> 00:04:53,430
♪ And takes my five pesos away ♪
66
00:04:53,430 --> 00:04:55,020
(driver laughing)
67
00:04:55,020 --> 00:04:58,760
There's Tony's Bar over
there, a local hangout.
68
00:04:58,760 --> 00:05:02,860
Best barmaids in town, so they tell me.
69
00:05:02,860 --> 00:05:05,396
If that sort of thing turns you on, sir.
70
00:05:05,396 --> 00:05:06,660
- I've been here before young man,
71
00:05:06,660 --> 00:05:08,908
so cut the crap and drive.
72
00:05:08,908 --> 00:05:12,420
- I'm just trying to be friendly, sir.
73
00:05:12,420 --> 00:05:15,170
- I don't have time for friends.
74
00:05:17,725 --> 00:05:22,725
(upbeat music)
(people humming)
75
00:05:34,636 --> 00:05:38,715
♪ Holly ho Havana, over the sea ♪
76
00:05:38,715 --> 00:05:43,035
♪ Pretty Mariana waiting for me ♪
77
00:05:43,035 --> 00:05:47,128
♪ Holly ho Havana, give me a sign ♪
78
00:05:47,128 --> 00:05:51,227
♪ Ever in Havana, be there in time ♪
79
00:05:51,227 --> 00:05:55,518
♪ Holly ho Havana, over the sea ♪
80
00:05:55,518 --> 00:05:59,716
♪ Pretty Mariana waiting for me ♪
81
00:05:59,716 --> 00:06:03,056
♪ Holly ho Havana, give me a sign ♪
82
00:06:03,056 --> 00:06:04,014
(men chattering faintly)
83
00:06:04,014 --> 00:06:08,097
(speaker drowned out by chatter)
84
00:06:16,144 --> 00:06:18,977
(crowd laughing)
85
00:06:20,637 --> 00:06:23,650
♪ Watching parties in your bottle ♪
86
00:06:23,650 --> 00:06:25,709
- This is a loggerhead turtle.
87
00:06:25,709 --> 00:06:27,300
They have them all over the King Res.
88
00:06:27,300 --> 00:06:29,243
Watch out, he likes meat.
89
00:06:30,140 --> 00:06:33,800
See, he likes fingers,
toes, foots, and hands.
90
00:06:33,800 --> 00:06:35,580
See how he following you?
91
00:06:35,580 --> 00:06:37,580
Whoa, slow down.
92
00:06:37,580 --> 00:06:40,481
It's not the one you make
steak and soup out of, now.
93
00:06:40,481 --> 00:06:43,150
That's the one that makes
steak and soup out of you.
94
00:06:43,150 --> 00:06:44,737
(crowd laughing)
See how he take that off?
95
00:06:45,662 --> 00:06:47,250
Now, that's the same way he'd take off
96
00:06:47,250 --> 00:06:49,183
your hands, foots, legs, and arms.
97
00:06:50,671 --> 00:06:54,488
That's the way he make you
into people soup, okay?
98
00:06:54,488 --> 00:06:55,580
You go down the line now,
99
00:06:55,580 --> 00:06:57,900
I'll show you one you can play with.
100
00:06:57,900 --> 00:07:00,855
But remember my friends down there,
101
00:07:00,855 --> 00:07:03,710
when you're swimming or
boating there abouts,
102
00:07:03,710 --> 00:07:06,067
don't put your hands in the water.
103
00:07:06,067 --> 00:07:08,150
You may not get it back.
104
00:07:09,134 --> 00:07:11,465
Them jaws close on you,
faster than you think.
105
00:07:11,465 --> 00:07:12,730
- No kidding?
- I think so.
106
00:07:12,730 --> 00:07:14,330
- [Guide] Let's move away
from them bad turtles,
107
00:07:14,330 --> 00:07:16,430
before they make you into their breakfast.
108
00:07:19,405 --> 00:07:21,133
- [Guide] Be held to the fire--
109
00:07:21,133 --> 00:07:24,050
- That's some fuckin' turtle, huh?
110
00:07:25,696 --> 00:07:29,573
- [Guide] Remember, one
of them is carrying cash.
111
00:07:29,573 --> 00:07:33,170
- Gentlemen.
(ominous music)
112
00:07:33,170 --> 00:07:34,442
Sir, are you carrying a weapon
113
00:07:34,442 --> 00:07:35,970
or a listening device of any kind?
114
00:07:35,970 --> 00:07:38,753
- Yeah, I got a machine gun up my ass.
115
00:07:39,686 --> 00:07:42,577
I just can't get it out,
for Christ sakes! (laughs)
116
00:07:51,084 --> 00:07:53,834
Jesus Christ, what are we doin',
117
00:07:54,880 --> 00:07:57,070
climbing the Statue of Liberty?
118
00:08:03,473 --> 00:08:04,807
Wait a minute, will ya?
119
00:08:04,807 --> 00:08:07,620
Let me catch my damn breath.
120
00:08:07,620 --> 00:08:09,760
You guys are crazy, you know that?
121
00:08:12,310 --> 00:08:16,123
Jeez, couldn't we meet
in a car or someplace?
122
00:08:18,260 --> 00:08:20,163
- [Bell] Hud, welcome back.
123
00:08:21,590 --> 00:08:23,460
- [Hud] Thank you, good to be back.
124
00:08:23,460 --> 00:08:24,630
- How do you feel?
125
00:08:24,630 --> 00:08:26,420
- Fine, fine.
- That's good.
126
00:08:26,420 --> 00:08:27,940
- He feels fine.
127
00:08:27,940 --> 00:08:30,500
I feel like I'm gonna have
a fuckin' heart attack!
128
00:08:30,500 --> 00:08:32,040
- Well, I hope not,
129
00:08:32,040 --> 00:08:34,650
because if you do, we'll
have to leave you here.
130
00:08:34,650 --> 00:08:36,620
Won't we, Buddy?
- Yes, sir.
131
00:08:36,620 --> 00:08:38,570
- Mr. Rossellini, Mr. Hudson.
132
00:08:38,570 --> 00:08:40,363
Mr. Hudson, Mr. Rossellini.
133
00:08:41,440 --> 00:08:42,583
Shake his hand, Hud.
134
00:08:43,580 --> 00:08:47,560
- [Rossellini] Pleased to meet you.
135
00:08:47,560 --> 00:08:49,240
- Gentlemen, you've been
on the opposite side
136
00:08:49,240 --> 00:08:51,203
of the fence far too long.
137
00:08:52,110 --> 00:08:53,600
Now you're both after the same thing,
138
00:08:53,600 --> 00:08:55,113
and I can get it for you,
139
00:08:56,280 --> 00:08:59,050
but if either of you try to cross me,
140
00:08:59,050 --> 00:09:01,260
well, I'll have to throw you over the side
141
00:09:01,260 --> 00:09:03,853
and feed you to the turtles! (laughs)
142
00:09:07,050 --> 00:09:10,260
Hud, we're gonna send you back to Cuba.
143
00:09:10,260 --> 00:09:12,800
The political situation
there is untenable,
144
00:09:12,800 --> 00:09:15,120
and some people in very high
places would like to see
145
00:09:15,120 --> 00:09:16,813
a change in the leadership.
146
00:09:18,650 --> 00:09:20,230
- Castro?
147
00:09:20,230 --> 00:09:21,440
- Castro.
148
00:09:21,440 --> 00:09:24,930
- We're gonna kill that
Cuban son of a bitch!
149
00:09:26,118 --> 00:09:28,451
(laughing)
150
00:09:34,528 --> 00:09:36,778
(laughing)
151
00:09:38,330 --> 00:09:41,533
- I don't see any immediate prospect of,
152
00:09:41,533 --> 00:09:43,635
for a long period of time,
153
00:09:43,635 --> 00:09:46,731
of re-establishing
relationships with Cuba.
154
00:09:46,731 --> 00:09:50,245
(dramatic music)
155
00:09:50,245 --> 00:09:52,495
- [Woman] Thank you, senor.
156
00:10:02,165 --> 00:10:04,915
(winds whirring)
157
00:10:16,047 --> 00:10:20,547
(people speaking in foreign language)
158
00:10:39,249 --> 00:10:40,249
- Hey, Hud!
159
00:10:42,297 --> 00:10:43,130
Mr. Hud!
160
00:10:44,320 --> 00:10:46,610
My friend, Mr. Hud.
161
00:10:49,033 --> 00:10:52,260
Have some coconut, you like coconut?
162
00:10:52,260 --> 00:10:54,010
- Where are my marksmen?
163
00:10:54,010 --> 00:10:55,493
- They're over there.
164
00:10:56,578 --> 00:11:00,495
(speaking in foreign language)
165
00:11:01,890 --> 00:11:04,823
I got you Tom McGee and
his son, very good people.
166
00:11:05,920 --> 00:11:08,730
- I don't want to see him
wave, I want to see him shoot.
167
00:11:08,730 --> 00:11:11,540
- Whatever you want, Mr.
Hud, you're gonna get.
168
00:11:11,540 --> 00:11:15,333
Now, pick me up one of
those coconuts down there.
169
00:11:16,500 --> 00:11:19,453
Yeah, that one there, that's a good one.
170
00:11:20,838 --> 00:11:22,358
Now bring it up here.
171
00:11:22,358 --> 00:11:25,843
What are you waiting for,
an invitation? (laughs)
172
00:11:26,975 --> 00:11:30,975
Come on, move will ya,
you move like an old man.
173
00:11:33,228 --> 00:11:38,228
I'm gonna teach you something
about (laughs) coconuts.
174
00:11:39,364 --> 00:11:43,364
Come on, put it down there
near me and sit down.
175
00:11:44,400 --> 00:11:45,780
Not too close now.
176
00:11:45,780 --> 00:11:47,674
It's a windy day.
177
00:11:47,674 --> 00:11:52,674
(chuckles)
(winds whirring)
178
00:11:58,023 --> 00:12:02,702
(guns firing)
(explosions booming)
179
00:12:02,702 --> 00:12:07,100
That was perfect, boys! (laughs)
180
00:12:07,100 --> 00:12:10,153
As I said, they're very good people.
181
00:12:16,992 --> 00:12:18,510
(spits)
182
00:12:18,510 --> 00:12:20,827
Now, what other problems
do you have, Mr. Hudson?
183
00:12:20,827 --> 00:12:22,096
- How about the boat?
184
00:12:22,096 --> 00:12:22,929
- Boat?
185
00:12:22,929 --> 00:12:24,650
I got boats up the gazoo.
186
00:12:24,650 --> 00:12:26,680
You ask your friends
how much grass and coke
187
00:12:26,680 --> 00:12:27,800
I run outta here.
188
00:12:27,800 --> 00:12:31,000
- I told you one boat,
just one, totally clean.
189
00:12:31,000 --> 00:12:32,690
No drug runners, no smugglers,
190
00:12:32,690 --> 00:12:34,976
and no connections to any of us.
191
00:12:34,976 --> 00:12:36,550
- Nobody's totally clean.
192
00:12:36,550 --> 00:12:39,110
- Then get somebody slightly soiled.
193
00:12:39,110 --> 00:12:41,813
Get me a fisherman, get
something on them, I don't care.
194
00:12:44,170 --> 00:12:45,003
I want a boat
195
00:12:45,003 --> 00:12:47,400
and a captain who knows
every inch of these waters,
196
00:12:47,400 --> 00:12:48,903
every rock, every clam.
197
00:12:49,890 --> 00:12:51,691
I want someone I can trust.
198
00:12:51,691 --> 00:12:54,723
- Trust? (laughs)
(lively music)
199
00:12:54,723 --> 00:12:55,556
Trust.
200
00:12:56,390 --> 00:12:59,173
You gotta be kidding me with that, trust.
201
00:13:00,337 --> 00:13:02,900
You trust nobody, my friend.
202
00:13:02,900 --> 00:13:06,476
You government guys
oughta know that by now.
203
00:13:06,476 --> 00:13:07,309
- You know you can always trust somebody,
204
00:13:07,309 --> 00:13:09,930
if you threaten to take
away something he loves.
205
00:13:09,930 --> 00:13:10,990
You just tell him very clearly
206
00:13:10,990 --> 00:13:12,757
that he's about to lose
something important to him,
207
00:13:12,757 --> 00:13:14,120
and he'll come through.
208
00:13:14,120 --> 00:13:15,490
It works every time.
209
00:13:15,490 --> 00:13:16,633
- I know a guy,
210
00:13:17,650 --> 00:13:20,900
but he's a real mean son of a bitch.
211
00:13:20,900 --> 00:13:22,733
- Hmm, he better be.
212
00:13:23,926 --> 00:13:27,676
(people chattering faintly)
213
00:13:31,782 --> 00:13:33,390
- [Tony] Jefferson,
get me a cup of coffee.
214
00:13:33,390 --> 00:13:36,073
- [Lewis] Jefferson, you heard
the Capitan, and the chico.
215
00:13:38,340 --> 00:13:39,720
Good morning, Capitan.
216
00:13:39,720 --> 00:13:40,553
- Hey, Lewis.
217
00:13:41,650 --> 00:13:43,810
Hey, you don't see my shoes, do you?
218
00:13:43,810 --> 00:13:46,793
- [Lewis] You lose your
shoes again, Capitan?
219
00:13:48,470 --> 00:13:50,030
- Oh, there it is, there
they are. (mumbles)
220
00:13:50,030 --> 00:13:51,961
- Aye, Captain.
221
00:13:51,961 --> 00:13:52,990
- Hey, Double Dave.
222
00:13:52,990 --> 00:13:55,657
(phone ringing)
223
00:13:57,726 --> 00:13:58,610
Tony here.
224
00:13:58,610 --> 00:13:59,728
- [Man] You know Mr. Rossellini?
225
00:13:59,728 --> 00:14:01,330
- Who?
- Rossellini.
226
00:14:01,330 --> 00:14:02,163
- Rossellini.
227
00:14:02,163 --> 00:14:03,572
- [Man] Right, right.
228
00:14:03,572 --> 00:14:04,919
- Yeah.
- You have some time for him?
229
00:14:04,919 --> 00:14:05,790
- Yeah, sure.
230
00:14:05,790 --> 00:14:07,021
- [Man] He wants to meet you.
231
00:14:07,021 --> 00:14:07,979
- Where?
- At the park,
232
00:14:07,979 --> 00:14:09,011
near the airport.
233
00:14:09,011 --> 00:14:10,344
- I'll be there.
234
00:14:14,117 --> 00:14:16,443
- [Man] Hey, Captain Tony, how you doing?
235
00:14:17,395 --> 00:14:20,013
(engine starting)
236
00:14:20,013 --> 00:14:25,013
(engine revving)
(tires squealing)
237
00:14:35,490 --> 00:14:37,981
- Hi, Tony.
- Hey, good morning.
238
00:14:37,981 --> 00:14:39,480
- Wow, ooh!
- How you doing?
239
00:14:39,480 --> 00:14:40,890
- That's pretty nice, huh Tony?
240
00:14:40,890 --> 00:14:42,540
- Yeah, that's pretty nice, yeah.
241
00:14:43,670 --> 00:14:45,793
- How soon you forget old friends.
242
00:14:46,750 --> 00:14:49,383
- Rossellini, why you son of a bitch, you.
243
00:14:54,790 --> 00:14:57,677
- Well now you got a boat, you got a bar.
244
00:14:58,600 --> 00:15:01,103
It's kind of a dump, but it's a bar.
245
00:15:02,540 --> 00:15:04,390
- It's a lot better than making book.
246
00:15:05,740 --> 00:15:09,253
- So I guess you and I
are partners, huh Tony?
247
00:15:10,390 --> 00:15:14,520
We'll call that 50 grand
you hit me for (chuckles)
248
00:15:14,520 --> 00:15:16,850
as my end of the investment.
249
00:15:16,850 --> 00:15:19,590
- I don't get along
too well with partners.
250
00:15:19,590 --> 00:15:21,393
- It smells bad in here, Tony.
251
00:15:23,040 --> 00:15:25,550
I don't like being no partner,
252
00:15:25,550 --> 00:15:28,980
in no place that smells bad like this.
253
00:15:28,980 --> 00:15:31,813
- It's fumigation day
today, we were killing bugs.
254
00:15:32,670 --> 00:15:33,970
- I know, I kill bugs too.
255
00:15:35,590 --> 00:15:37,620
Tony, listen. (chuckles)
256
00:15:37,620 --> 00:15:38,453
Listen.
257
00:15:39,486 --> 00:15:44,270
I got a little problem
you're gonna solve for me.
258
00:15:44,270 --> 00:15:46,400
- [Tony] What is it you need?
259
00:15:46,400 --> 00:15:47,233
- I need you.
260
00:15:48,420 --> 00:15:51,860
Look, I want you to get
together with this guy Hud.
261
00:15:51,860 --> 00:15:54,633
We're doing some government work.
262
00:15:54,633 --> 00:15:56,320
(ominous music)
263
00:15:56,320 --> 00:15:57,910
You see, the government,
264
00:15:57,910 --> 00:15:59,233
they wanna get to Castro,
265
00:16:00,513 --> 00:16:02,073
and we wanna get to Castro.
266
00:16:03,630 --> 00:16:07,173
Now, you know how bad
that punk commie hurt us,
267
00:16:08,290 --> 00:16:09,850
when he closed our casinos,
268
00:16:11,987 --> 00:16:14,890
but he stole from us, Tony.
269
00:16:14,890 --> 00:16:16,013
I mean millions.
270
00:16:19,380 --> 00:16:21,573
I heard you got a new girl.
271
00:16:23,650 --> 00:16:26,555
Uh, where is she?
272
00:16:26,555 --> 00:16:27,388
(bright orchestral music)
273
00:16:27,388 --> 00:16:30,410
You wouldn't want anything
to happen to her, Tony.
274
00:16:30,410 --> 00:16:31,243
Would you?
275
00:16:31,243 --> 00:16:33,033
- Okay, I won't carry you anymore.
276
00:16:34,028 --> 00:16:39,028
You're too big to carry, my big boy.
277
00:16:51,511 --> 00:16:55,178
(people chattering faintly)
278
00:16:56,564 --> 00:16:58,277
- [Mate] Move it to port, Captain.
279
00:16:58,277 --> 00:17:02,527
(men speaking in foreign language)
280
00:17:12,195 --> 00:17:15,862
(people chattering faintly)
281
00:17:17,533 --> 00:17:19,034
- Pete.
282
00:17:19,034 --> 00:17:20,451
You got it, Pete.
283
00:17:23,427 --> 00:17:25,810
- [Mate] You better check
that stern, captain.
284
00:17:25,810 --> 00:17:27,323
- [Tony] I checked it this morning.
285
00:17:28,870 --> 00:17:30,495
- [Mate] Then double-check it.
286
00:17:30,495 --> 00:17:31,328
- [Man] Captain Tony!
287
00:17:31,328 --> 00:17:34,260
- Tony, Rossellini sent me.
288
00:17:34,260 --> 00:17:35,093
The name's Hud.
289
00:17:36,063 --> 00:17:36,896
- Oh.
290
00:17:38,580 --> 00:17:39,970
What do you want?
291
00:17:39,970 --> 00:17:41,783
- I need you to do me a little favor.
292
00:17:42,930 --> 00:17:44,530
Take two gentlemen to an island.
293
00:17:45,900 --> 00:17:47,410
- Yeah?
294
00:17:47,410 --> 00:17:49,710
- Just drop them off and
pick up a little box.
295
00:17:52,647 --> 00:17:53,973
$3,000.
296
00:17:55,880 --> 00:17:57,133
Don't forget the box.
297
00:17:59,760 --> 00:18:03,510
(people chattering faintly)
298
00:18:30,532 --> 00:18:32,692
(man shouting in foreign language)
299
00:18:32,692 --> 00:18:33,525
- Shh.
300
00:18:34,430 --> 00:18:35,263
- Bring him in.
301
00:18:39,600 --> 00:18:41,490
They tell me you two know the area.
302
00:18:41,490 --> 00:18:43,080
- Isle de Pinos, the Cape of Pines.
303
00:18:43,080 --> 00:18:44,580
I went there often as a child.
304
00:18:44,580 --> 00:18:45,950
- And you know the hotel, huh?
305
00:18:45,950 --> 00:18:47,450
- I remember it.
306
00:18:47,450 --> 00:18:49,400
- Our father was arrested in that hotel.
307
00:18:49,400 --> 00:18:51,260
He died in prison.
308
00:18:51,260 --> 00:18:52,810
- And you haven't forgotten it.
309
00:18:53,756 --> 00:18:55,930
And now Castro goes there every year,
310
00:18:55,930 --> 00:18:57,850
for rest and recreation.
311
00:18:57,850 --> 00:19:00,180
I want you to scout the
entire area around the hotel
312
00:19:00,180 --> 00:19:01,330
and report back to me.
313
00:19:01,330 --> 00:19:02,600
I wanna know everything.
314
00:19:02,600 --> 00:19:03,960
If somebody lights a cigarette,
315
00:19:03,960 --> 00:19:06,000
I wanna know which way
the smoke is blowing.
316
00:19:06,000 --> 00:19:07,150
You'll be dropped off tonight
317
00:19:07,150 --> 00:19:09,810
and picked up in exactly the
same place 48 hours later.
318
00:19:09,810 --> 00:19:11,117
- Suppose we're caught, what do we say?
319
00:19:11,117 --> 00:19:12,260
- You don't have to say anything.
320
00:19:12,260 --> 00:19:13,510
When you get to the beach,
321
00:19:13,510 --> 00:19:15,735
you'll find a small box containing heroin.
322
00:19:15,735 --> 00:19:17,070
Put that into your pack.
323
00:19:17,070 --> 00:19:19,760
Then if you're caught, you'll be searched.
324
00:19:19,760 --> 00:19:21,770
Revolutionary Armed
Forces don't like the idea
325
00:19:21,770 --> 00:19:23,510
of anyone bringing heroin into Cuba,
326
00:19:23,510 --> 00:19:25,203
so they'll shoot you immediately.
327
00:19:26,250 --> 00:19:27,083
Good luck.
328
00:19:28,150 --> 00:19:30,670
One more thing, when you come back,
329
00:19:30,670 --> 00:19:32,450
give the box to the people on the boat.
330
00:19:32,450 --> 00:19:34,200
We've arranged the rest.
331
00:19:34,200 --> 00:19:36,440
If anything goes wrong,
if there's any problem,
332
00:19:36,440 --> 00:19:39,153
kill the captain and his mate
and come back to Key West.
333
00:19:40,992 --> 00:19:44,992
(speaking in foreign language)
334
00:19:46,186 --> 00:19:48,398
(upbeat music)
- Tony's Bar Amateur Night.
335
00:19:48,398 --> 00:19:53,398
(crowd cheering)
(muffled singing)
336
00:19:58,782 --> 00:20:02,563
♪ Would I prefer a man who lives ♪
337
00:20:02,563 --> 00:20:07,563
♪ And gives expensive jewels ♪
338
00:20:09,520 --> 00:20:14,520
♪ A kiss on the hand may
be quite continental ♪
339
00:20:14,771 --> 00:20:19,771
♪ But diamonds are a girl's best friend ♪
340
00:20:19,811 --> 00:20:22,908
♪ A kiss may be grand ♪
341
00:20:22,908 --> 00:20:27,128
♪ But it won't pay the
rental on your humble flat ♪
342
00:20:27,128 --> 00:20:30,497
♪ Or help you at the automat ♪
343
00:20:30,497 --> 00:20:32,790
♪ Men grow cold ♪
(people screaming)
344
00:20:32,790 --> 00:20:35,350
♪ As girls grow old ♪
(Tony mumbling)
345
00:20:35,350 --> 00:20:39,267
♪ And we all lose our charms in the end ♪
346
00:20:39,267 --> 00:20:41,768
(people yelling faintly)
347
00:20:41,768 --> 00:20:43,685
- Everybody outta here!
348
00:20:45,968 --> 00:20:50,856
♪ Diamonds are a girl's best friend ♪
349
00:20:50,856 --> 00:20:55,856
(people chattering faintly)
(fists thudding)
350
00:21:08,591 --> 00:21:10,120
(sirens wailing)
351
00:21:10,120 --> 00:21:13,870
- All right, Captain,
let's get back to work.
352
00:21:15,011 --> 00:21:18,261
(boat engine rumbling)
353
00:21:42,320 --> 00:21:43,268
- There it is.
354
00:21:43,268 --> 00:21:46,018
(dramatic music)
355
00:21:49,123 --> 00:21:51,513
- Listen, you men, not one sound.
356
00:21:56,097 --> 00:21:57,423
Titi, get the raft.
357
00:22:08,180 --> 00:22:09,080
Come on, let's go.
358
00:22:13,987 --> 00:22:15,270
You drop those guys off,
359
00:22:15,270 --> 00:22:17,818
pick up that box and get back here.
360
00:22:17,818 --> 00:22:20,288
I don't like sitting around
out here with this full moon.
361
00:22:20,288 --> 00:22:21,680
- Yeah, I'm with ya.
362
00:22:21,680 --> 00:22:22,513
- Good luck.
363
00:22:23,592 --> 00:22:26,592
(suspenseful music)
364
00:22:28,595 --> 00:22:32,092
(animals chittering)
365
00:22:32,092 --> 00:22:34,925
(water splashing)
366
00:22:43,352 --> 00:22:46,102
(horse whinnies)
367
00:22:48,725 --> 00:22:51,765
(men chattering faintly)
368
00:22:51,765 --> 00:22:54,932
- [Titi] Hey, we're here, get the box.
369
00:22:58,427 --> 00:22:59,683
- [Tony] Gunboat.
370
00:22:59,683 --> 00:23:02,516
(engine rumbling)
371
00:23:10,020 --> 00:23:11,388
- [Titi] Good luck!
372
00:23:11,388 --> 00:23:15,638
(man speaking in foreign language)
373
00:23:19,073 --> 00:23:21,076
(engine rumbling)
374
00:23:21,076 --> 00:23:23,909
(water splashing)
375
00:23:25,071 --> 00:23:29,321
(men speaking in foreign language)
376
00:23:40,164 --> 00:23:42,664
(tense music)
377
00:23:46,124 --> 00:23:47,954
- [Tony] Titi, is that you?
378
00:23:47,954 --> 00:23:48,873
- Tony!
- Ti!
379
00:23:57,580 --> 00:23:59,113
God dammit, it's about time.
380
00:24:01,100 --> 00:24:06,100
- That gunboat, that gunboat
ran me the hell over.
381
00:24:08,963 --> 00:24:10,063
- [Tony] Grab my hand.
382
00:24:11,200 --> 00:24:12,231
- [Titi] I got it.
383
00:24:12,231 --> 00:24:14,677
(water splashing)
(Titi grunting)
384
00:24:14,677 --> 00:24:16,377
- Well, that took you long enough.
385
00:24:17,824 --> 00:24:20,407
(men laughing)
386
00:24:25,959 --> 00:24:29,292
Well now, let's see what we got in here.
387
00:24:32,415 --> 00:24:34,445
- What's the problem?
388
00:24:34,445 --> 00:24:35,445
- Newspaper.
389
00:24:36,485 --> 00:24:37,318
- Paper?
390
00:24:41,430 --> 00:24:43,610
- [Tony] Look, we'll
go fishing for a while.
391
00:24:43,610 --> 00:24:44,810
I gotta figure this out.
392
00:24:50,187 --> 00:24:53,775
(monkey chittering)
393
00:24:53,775 --> 00:24:57,108
Well, you won't find your box here, Hud.
394
00:25:01,140 --> 00:25:03,090
- Two men, they come.
395
00:25:03,090 --> 00:25:05,140
I was upstairs and look through the room.
396
00:25:07,190 --> 00:25:08,023
- What two men?
397
00:25:09,600 --> 00:25:10,990
What two men?
398
00:25:10,990 --> 00:25:12,003
- Leave me alone.
399
00:25:12,003 --> 00:25:13,983
- She all right, she's just upset.
400
00:25:17,474 --> 00:25:19,554
- You look after her.
401
00:25:19,554 --> 00:25:22,304
(dramatic music)
402
00:25:25,263 --> 00:25:28,096
(tires squealing)
403
00:25:29,106 --> 00:25:31,182
(doors crashing)
404
00:25:31,182 --> 00:25:34,849
(people chattering faintly)
405
00:25:38,930 --> 00:25:39,763
- You're gonna fix the door
406
00:25:39,763 --> 00:25:42,083
after you clean up my room, okay Hud?
407
00:25:45,928 --> 00:25:49,900
- That was very dramatic,
we're all impressed, aren't we?
408
00:25:52,013 --> 00:25:52,846
Where's the box?
409
00:25:54,370 --> 00:25:55,203
- What box?
410
00:25:56,506 --> 00:25:57,339
- [Hud] You opened it, didn't you?
411
00:25:57,339 --> 00:25:59,434
I need to know what was in it.
412
00:25:59,434 --> 00:26:00,267
- Why?
413
00:26:00,267 --> 00:26:02,203
- Because I need to know.
414
00:26:04,020 --> 00:26:06,721
I need to know that those
two Cubans got on the island.
415
00:26:06,721 --> 00:26:09,054
(chuckling)
416
00:26:11,300 --> 00:26:12,530
- Don't you trust me?
417
00:26:12,530 --> 00:26:14,730
- Why don't you give
us a few minutes alone?
418
00:26:36,780 --> 00:26:39,833
- Well, that's a lot of
money for wet newspapers.
419
00:26:41,394 --> 00:26:43,030
- Thank you.
420
00:26:43,030 --> 00:26:44,758
Now get out of here, I'm busy.
421
00:26:44,758 --> 00:26:47,425
(Tony chuckles)
422
00:26:49,903 --> 00:26:52,653
- [Tony] And you can get
yourself another boat captain.
423
00:26:56,106 --> 00:26:57,152
(animals chittering)
424
00:26:57,152 --> 00:27:00,634
- [Hud] I don't trust this Rossellini.
425
00:27:00,634 --> 00:27:02,380
- He's got a lot to gain, if
this mission is successful.
426
00:27:02,380 --> 00:27:04,640
So why don't you just relax
and let me worry about him?
427
00:27:04,640 --> 00:27:07,218
- I don't like his choice of boat captain.
428
00:27:07,218 --> 00:27:09,890
He's a pain in the ass and he's
giving us a lot of trouble.
429
00:27:09,890 --> 00:27:10,790
He wants to quit.
430
00:27:10,790 --> 00:27:11,623
- So I've heard.
431
00:27:12,870 --> 00:27:14,530
- You've heard?
432
00:27:14,530 --> 00:27:16,030
- I try to keep informed, Hud.
433
00:27:17,130 --> 00:27:18,720
- The Cubans want him out and so do I.
434
00:27:18,720 --> 00:27:19,553
- No.
435
00:27:20,470 --> 00:27:23,450
He knows all the locations
and he knows the principles.
436
00:27:23,450 --> 00:27:26,380
Now, after the mission's
over, you can eliminate him.
437
00:27:26,380 --> 00:27:27,470
I'll tell you what.
438
00:27:27,470 --> 00:27:30,150
I'll bring Tracy in to
handle your volatile captain.
439
00:27:30,150 --> 00:27:31,310
- Tracy, jesus.
440
00:27:31,310 --> 00:27:33,883
- Oh, Hud, I'm just trying to help out.
441
00:27:34,880 --> 00:27:37,070
And besides, I've already
made the arrangements.
442
00:27:37,070 --> 00:27:39,210
Look, why don't you go
back to your Cuban friends
443
00:27:39,210 --> 00:27:40,870
and tell them they'll be
eating black bean soup
444
00:27:40,870 --> 00:27:43,029
in Havana, in a short time.
445
00:27:43,029 --> 00:27:44,679
Go on, go home and get some rest.
446
00:27:56,628 --> 00:28:01,628
(lighter flicks)
(ominous music)
447
00:28:02,890 --> 00:28:04,283
- Very nervous fellow.
448
00:28:06,001 --> 00:28:06,834
- Poor Hud.
449
00:28:06,834 --> 00:28:09,650
He's going to be very upset, my friend.
450
00:28:09,650 --> 00:28:13,010
- When I get upset, I
take an Alka-Seltzer.
451
00:28:13,010 --> 00:28:15,463
- He really believes we're
going to assassinate Castro.
452
00:28:15,463 --> 00:28:16,325
(chuckles)
453
00:28:16,325 --> 00:28:18,983
- Don't worry about him,
that man is a nobody.
454
00:28:20,130 --> 00:28:22,760
Now what about this Tracy?
455
00:28:22,760 --> 00:28:26,904
Suppose I take Tony's
girlfriend out of the picture?
456
00:28:26,904 --> 00:28:27,963
- That's a good idea.
457
00:28:29,640 --> 00:28:31,290
Also, keep an eye on the captain.
458
00:28:32,320 --> 00:28:33,563
- He's no problem.
459
00:28:34,890 --> 00:28:35,990
- Tell me, Rossellini,
460
00:28:37,080 --> 00:28:38,430
who's gonna keep an eye on you?
461
00:28:38,430 --> 00:28:41,370
- Hey, this is your scam, Mr. Bell.
462
00:28:41,370 --> 00:28:43,760
I'm doing you a favor,
463
00:28:43,760 --> 00:28:48,278
and maybe someday I'll collect. (chuckles)
464
00:28:48,278 --> 00:28:49,690
- Whatever your angle is,
465
00:28:49,690 --> 00:28:52,318
just make sure it doesn't get in my way.
466
00:28:52,318 --> 00:28:53,868
Are those really Havana cigars?
467
00:28:58,240 --> 00:29:01,143
- [Rossellini] Be my guest. (chuckles)
468
00:29:06,887 --> 00:29:08,376
(upbeat dance music)
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
469
00:29:08,376 --> 00:29:09,418
♪ Your love is like a hot spell ♪
470
00:29:09,418 --> 00:29:11,236
(bell rings)
♪ Hot spell ♪
471
00:29:11,236 --> 00:29:12,939
(people chattering faintly)
472
00:29:12,939 --> 00:29:16,606
- Come on, Sleeping
Beauty, time to go home.
473
00:29:23,397 --> 00:29:27,897
- My god, that's what I call
a real slut, a real slut.
474
00:29:29,540 --> 00:29:31,230
- You all right, ma'am?
475
00:29:31,230 --> 00:29:32,490
- Oh yeah, I guess so,
476
00:29:32,490 --> 00:29:35,623
if I can just find my car.
477
00:29:37,953 --> 00:29:40,203
(mumbling)
478
00:29:41,130 --> 00:29:41,963
- [Jefferson] Why don't you come with me,
479
00:29:41,963 --> 00:29:43,640
and I'll find you a place to sleep it off,
480
00:29:43,640 --> 00:29:45,540
so you won't get in no kinda accident.
481
00:29:48,228 --> 00:29:53,100
- Jefferson.
482
00:29:53,100 --> 00:29:55,750
Jefferson, what the hell are you doing?
483
00:29:55,750 --> 00:29:57,126
- Nothing.
484
00:29:57,126 --> 00:29:58,056
- Nothing? (chuckles)
485
00:29:58,056 --> 00:29:58,889
You're the one that's been taking
486
00:29:58,889 --> 00:30:00,350
that poor lady up the stairs every night,
487
00:30:00,350 --> 00:30:02,890
just so you could look up her dress.
488
00:30:02,890 --> 00:30:05,467
- No, ma'am, I don't
just look up her dress.
489
00:30:06,355 --> 00:30:07,188
(chuckles)
490
00:30:07,188 --> 00:30:09,010
- [Man] What time do you get off work?
491
00:30:09,010 --> 00:30:11,703
- Those men may come again,
and you're playing games.
492
00:30:12,750 --> 00:30:14,890
- What are you worried about?
493
00:30:14,890 --> 00:30:17,360
- I have to worry about it, Tony.
494
00:30:17,360 --> 00:30:19,599
I have another mouth to feed.
495
00:30:19,599 --> 00:30:21,590
- Well that, you don't
have to worry about.
496
00:30:21,590 --> 00:30:23,200
I'll take care of you and the baby.
497
00:30:23,200 --> 00:30:25,340
I'll always take care
of you, you know that.
498
00:30:25,340 --> 00:30:26,503
I take care of my own.
499
00:30:28,120 --> 00:30:29,192
Something need?
500
00:30:29,192 --> 00:30:30,640
- Security, Tony.
501
00:30:30,640 --> 00:30:33,409
- Security, you gotta be kidding me.
502
00:30:33,409 --> 00:30:35,560
There is no security in life.
503
00:30:35,560 --> 00:30:38,167
The only time you're
secure is when you're dead.
504
00:30:38,167 --> 00:30:39,567
Now come on, honey, move it.
505
00:30:48,382 --> 00:30:49,549
Well, come on.
506
00:30:50,825 --> 00:30:51,658
Beautiful.
507
00:30:56,874 --> 00:30:57,707
Mmm.
508
00:30:59,996 --> 00:31:01,543
(ominous music)
509
00:31:01,543 --> 00:31:04,293
(birds chirping)
510
00:31:09,982 --> 00:31:12,399
(gun firing)
511
00:31:14,200 --> 00:31:15,376
(lively music)
512
00:31:15,376 --> 00:31:18,043
(phone ringing)
513
00:31:20,950 --> 00:31:21,783
- [Tracy] Hello?
514
00:31:22,620 --> 00:31:23,720
- [Bell] Hello, Tracy.
515
00:31:24,580 --> 00:31:25,980
I'm sorry I had to wake you.
516
00:31:27,300 --> 00:31:29,961
- [Tracy] Well, hello, it's all right.
517
00:31:29,961 --> 00:31:31,153
- [Bell] Is someone there?
518
00:31:31,153 --> 00:31:34,770
- [Tracy] Just a guy, he's
dead to the world right now.
519
00:31:34,770 --> 00:31:36,167
- [Bell] I see.
520
00:31:36,167 --> 00:31:37,967
I have an assignment for you, Tracy.
521
00:31:39,810 --> 00:31:41,420
Tracy, you are still there?
522
00:31:41,420 --> 00:31:42,480
- [Tracy] Yeah.
523
00:31:42,480 --> 00:31:44,340
I just didn't think I'd
be hearing from you again.
524
00:31:44,340 --> 00:31:47,440
I mean, after the last time,
you were kind of rough on me,
525
00:31:47,440 --> 00:31:48,780
when you pulled me out, remember?
526
00:31:48,780 --> 00:31:50,650
- [Bell] Well, I'm sorry, my dear.
527
00:31:50,650 --> 00:31:52,750
We all make mistakes, don't we?
528
00:31:52,750 --> 00:31:55,170
Now I'm giving you another chance.
529
00:31:55,170 --> 00:31:57,803
You remember Hud, he's in Key West now.
530
00:31:59,030 --> 00:32:00,037
- [Tracy] Key West, Florida?
531
00:32:00,037 --> 00:32:01,860
- [Bell] That's right.
532
00:32:01,860 --> 00:32:03,750
And I want you to go down there right away
533
00:32:03,750 --> 00:32:05,470
and give Hud some help.
534
00:32:05,470 --> 00:32:08,100
- [Tracy] Hud is kinda
crazy, you know? (chuckles)
535
00:32:08,100 --> 00:32:12,183
- [Bell] Tracy, not crazy,
let's say enthusiastic.
536
00:32:13,050 --> 00:32:15,210
Look, I want you to go to Key West
537
00:32:15,210 --> 00:32:17,510
and get close to a man
they call Captain Tony.
538
00:32:18,673 --> 00:32:22,650
You'll like him, Tracy, he's
one of those salty characters,
539
00:32:22,650 --> 00:32:24,563
tough as nails, heart of gold.
540
00:32:25,900 --> 00:32:27,288
You'll have no problem, I'm sure.
541
00:32:27,288 --> 00:32:28,373
(engine starting)
542
00:32:28,373 --> 00:32:29,547
- [Tracy] Just how close do you want me
543
00:32:29,547 --> 00:32:31,223
to get to him, Mr. Bell?
544
00:32:32,990 --> 00:32:35,342
- As close as possible.
(Tracy chuckles)
545
00:32:35,342 --> 00:32:37,610
- [Tracy] Doesn't he
have a girl or anything?
546
00:32:37,610 --> 00:32:39,110
- [Bell] We'll take care of that.
547
00:32:39,110 --> 00:32:42,110
You just make sure he takes
Hud's advice on certain matters.
548
00:32:43,610 --> 00:32:45,973
- [Tracy] How do I find this Captain Tony?
549
00:32:47,310 --> 00:32:49,700
- [Bell] Key West is a very small town.
550
00:32:49,700 --> 00:32:52,007
I'm sure you'll run into him somewhere.
551
00:32:52,007 --> 00:32:54,670
(tires screeching)
(metal crunching)
552
00:32:54,670 --> 00:32:56,804
- Hey, what the hell's
the matter with you, lady?
553
00:32:56,804 --> 00:32:59,192
Didn't you see that stop sign, huh?
554
00:32:59,192 --> 00:33:00,443
(people chattering faintly)
555
00:33:00,443 --> 00:33:02,042
- [Bystander] Give her hell, Captain Tony.
556
00:33:02,042 --> 00:33:04,982
- Hey, you know you're
gonna kill somebody.
557
00:33:04,982 --> 00:33:07,110
You're gonna kill somebody
driving like this.
558
00:33:07,110 --> 00:33:07,943
(tires squealing)
- Give her hell, Captain Tony.
559
00:33:07,943 --> 00:33:09,027
- Hey, lady?
560
00:33:09,027 --> 00:33:12,821
- Captain Tony.
(tires screeching)
561
00:33:12,821 --> 00:33:14,786
(horn blaring)
(boxes crashing)
562
00:33:14,786 --> 00:33:16,060
(crowd yelling faintly)
(crowd cheering)
563
00:33:16,060 --> 00:33:18,810
- [Man] Look at that crazy broad.
564
00:33:19,754 --> 00:33:22,754
- After her, Captain!
- There you go!
565
00:33:41,358 --> 00:33:42,897
(crowd cheering)
- Don't touch me!
566
00:33:42,897 --> 00:33:44,500
- What's your problem, lady?
567
00:33:44,500 --> 00:33:45,457
- [Tracy] He ran me off the road,
568
00:33:45,457 --> 00:33:46,812
and I want you to arrest him.
569
00:33:46,812 --> 00:33:47,645
- [Tony] Lady, you gotta be crazy.
570
00:33:47,645 --> 00:33:49,070
- [Officer] You just said the magic word.
571
00:33:49,070 --> 00:33:51,000
- You just ran your--
- Get your hands off me!
572
00:33:51,000 --> 00:33:54,200
- This is not a designated swimming area.
573
00:33:54,200 --> 00:33:55,810
You have the right to remain silent--
574
00:33:55,810 --> 00:33:57,150
- [Tony] Ah, shut up, Delgato.
575
00:33:57,150 --> 00:33:58,300
Hey you!
576
00:33:58,300 --> 00:34:00,927
- [Delgato] Come on,
just get into the truck.
577
00:34:01,856 --> 00:34:04,523
(Bell laughing)
578
00:34:06,107 --> 00:34:08,335
- A very fortuitous accident.
579
00:34:08,335 --> 00:34:10,555
She certainly didn't waste any time.
580
00:34:10,555 --> 00:34:13,596
Now, if I know Tracy, she'll
spin him around again.
581
00:34:13,596 --> 00:34:15,260
(chuckles)
582
00:34:15,260 --> 00:34:19,330
Buddy, why don't we get the
poor captain out of jail, hmm?
583
00:34:19,330 --> 00:34:20,163
- Yes, sir.
584
00:34:22,070 --> 00:34:25,578
- I think sometimes we really
take our work too seriously.
585
00:34:25,578 --> 00:34:28,159
I mean, just because we
have to do terrible things
586
00:34:28,159 --> 00:34:29,380
to people from time to time,
587
00:34:29,380 --> 00:34:32,057
there's no reason why we
can't have fun now, is there?
588
00:34:32,057 --> 00:34:34,307
(laughing)
589
00:34:38,356 --> 00:34:40,053
- Okay, Fred, see ya.
590
00:34:40,053 --> 00:34:42,214
Thanks Titi, for bailing me out.
591
00:34:42,214 --> 00:34:43,950
- With what you pay me,
I didn't make no bail.
592
00:34:43,950 --> 00:34:46,500
- Oh yeah, did Maria send it over?
593
00:34:46,500 --> 00:34:47,333
- Nope.
594
00:34:48,323 --> 00:34:49,531
- Huh.
595
00:34:49,531 --> 00:34:52,721
I know a lot of people
who want me in jail.
596
00:34:52,721 --> 00:34:55,582
I wonder who wants me out.
597
00:34:55,582 --> 00:34:58,415
(engine starting)
598
00:35:08,415 --> 00:35:09,248
(upbeat dance music)
599
00:35:09,248 --> 00:35:11,657
(singing in a foreign language)
600
00:35:11,657 --> 00:35:13,267
- Easy.
601
00:35:13,267 --> 00:35:15,296
- If Delgato comes in,
you let tell me know,
602
00:35:15,296 --> 00:35:17,460
'cause I'm gonna piss in his beer.
603
00:35:17,460 --> 00:35:19,676
- Why bother, he couldn't
tell the difference.
604
00:35:19,676 --> 00:35:22,176
(Tony chokes)
605
00:35:25,970 --> 00:35:27,150
What are you gonna do about her?
606
00:35:27,150 --> 00:35:27,983
- About who?
607
00:35:31,167 --> 00:35:32,000
Oh man!
608
00:35:38,257 --> 00:35:39,980
Do you have any idea where I've been
609
00:35:39,980 --> 00:35:41,453
for the past four hours?
610
00:35:43,170 --> 00:35:44,830
I've been with that sick Delgato,
611
00:35:44,830 --> 00:35:47,360
in this toilet that he calls a jail,
612
00:35:47,360 --> 00:35:51,690
so I'm in no mood to put up
with any of your bullshit.
613
00:35:51,690 --> 00:35:53,990
You know, I should have
left you in the ocean.
614
00:35:55,296 --> 00:35:58,613
- You didn't, I was trying to kill myself.
615
00:36:00,024 --> 00:36:01,227
I don't feel very good.
616
00:36:01,227 --> 00:36:03,233
Can you get me a room to stay, please?
617
00:36:03,233 --> 00:36:07,270
- All right, you go
over to the Duval Hotel,
618
00:36:07,270 --> 00:36:09,443
and you tell Gilda that Tony sent you.
619
00:36:10,359 --> 00:36:13,130
And while you're there, think
about telling me who you are.
620
00:36:13,130 --> 00:36:14,980
I don't believe one word
you're saying to me,
621
00:36:14,980 --> 00:36:16,665
not a damn word.
622
00:36:16,665 --> 00:36:19,817
(people chattering faintly)
(singing in foreign language)
623
00:36:19,817 --> 00:36:21,067
Come on, Louie.
624
00:36:23,497 --> 00:36:26,164
Yeah, okay, okay, old pal there.
625
00:36:36,100 --> 00:36:38,159
- He's onto me.
(dramatic music)
626
00:36:38,159 --> 00:36:39,880
- I'll get you some help,
just keep playing him along.
627
00:36:39,880 --> 00:36:42,663
- [Tracy] He's a captain,
he's no dope you know.
628
00:36:42,663 --> 00:36:46,413
(people chattering faintly)
629
00:36:52,354 --> 00:36:53,187
- Bang.
630
00:37:02,960 --> 00:37:04,800
- Hey, you must be Tracy.
631
00:37:04,800 --> 00:37:07,110
Hi.
- Hi.
632
00:37:07,110 --> 00:37:07,992
Who are you?
633
00:37:07,992 --> 00:37:10,909
- Michael, Hud's told me about you.
634
00:37:11,760 --> 00:37:14,285
Don't say anything, there's Tony.
635
00:37:14,285 --> 00:37:16,285
Just play along.
636
00:37:16,285 --> 00:37:20,037
- [Woman] Hello, Tony,
your friends are here.
637
00:37:20,037 --> 00:37:21,790
- Did he bring her in?
638
00:37:21,790 --> 00:37:24,385
- No, he met her here.
639
00:37:24,385 --> 00:37:25,435
- You like that beer?
640
00:37:26,500 --> 00:37:28,740
- Yeah, thank you very much, I do.
641
00:37:28,740 --> 00:37:29,833
- [Tony] Goodbye, Michael.
642
00:37:31,613 --> 00:37:34,033
- Come on, baby, we're
going to a cockfight.
643
00:37:34,930 --> 00:37:36,643
- No, she's not going to any cockfight.
644
00:37:36,643 --> 00:37:38,370
- Yes, I would love to go to a cockfight.
645
00:37:38,370 --> 00:37:39,340
Thank you.
646
00:37:39,340 --> 00:37:40,173
- I don't think you wanna go--
647
00:37:40,173 --> 00:37:43,143
- I don't think you
think at all, excuse me.
648
00:37:43,143 --> 00:37:48,143
(people chattering faintly)
(glasses clanking)
649
00:37:50,680 --> 00:37:51,724
- How you doin', Mack?
650
00:37:51,724 --> 00:37:53,380
- Oh, okie doke.
651
00:37:54,530 --> 00:37:56,460
- [Tracy] We're going to a cockfight?
652
00:37:56,460 --> 00:37:58,280
- Sure, you'll like it, baby.
653
00:37:58,280 --> 00:38:01,663
See, I want to give our
captain a chance to play hero.
654
00:38:05,210 --> 00:38:07,093
Hey, take it easy, Captain.
655
00:38:09,730 --> 00:38:12,210
- [Tracy] Hey look, I gotta
change these clothes first.
656
00:38:12,210 --> 00:38:14,050
- [Michael] Sure, whatever you say, baby.
657
00:38:14,050 --> 00:38:17,260
Hey, hey, you were an actress once.
658
00:38:17,260 --> 00:38:19,934
Well now you have a chance to act, okay?
659
00:38:19,934 --> 00:38:22,393
(chuckles) You just act pure and innocent,
660
00:38:23,660 --> 00:38:24,494
or is that too hard?
661
00:38:24,494 --> 00:38:25,643
- [Tracy] Just get your
hand off my knee, creep.
662
00:38:25,643 --> 00:38:27,285
(Micheal chuckling)
663
00:38:27,285 --> 00:38:28,212
(roosters clucking)
(lively music)
664
00:38:28,212 --> 00:38:31,962
(people chattering faintly)
665
00:38:49,150 --> 00:38:50,720
Is he dead?
666
00:38:50,720 --> 00:38:52,997
- No, he's just beat up a little bit.
667
00:38:52,997 --> 00:38:57,997
(people yelling)
(people chattering faintly)
668
00:39:30,864 --> 00:39:31,720
- Can we go now?
669
00:39:31,720 --> 00:39:33,263
- Sit down, relax.
670
00:39:34,111 --> 00:39:35,343
We got a show coming.
671
00:39:35,343 --> 00:39:38,093
(dramatic music)
672
00:40:05,510 --> 00:40:08,563
- Place your bets, friends, make it fast.
673
00:40:09,977 --> 00:40:12,810
(boards thudding)
674
00:40:24,073 --> 00:40:27,203
Ladies and gentlemen,
the betting is now over.
675
00:40:28,580 --> 00:40:31,087
(hands clap)
676
00:40:31,087 --> 00:40:36,087
(men grunting)
(funk music)
677
00:41:10,120 --> 00:41:11,340
This is dancing, not fighting.
678
00:41:11,340 --> 00:41:12,173
Take a break.
679
00:41:15,472 --> 00:41:17,139
- [Michael] All right.
680
00:41:17,139 --> 00:41:18,350
Watch chicky here, will you pal?
681
00:41:18,350 --> 00:41:19,750
I got a little call to make.
682
00:41:23,850 --> 00:41:25,580
- Michael, you dumb son of a bitch.
683
00:41:25,580 --> 00:41:27,230
I told you not to take her there.
684
00:41:28,830 --> 00:41:30,950
- Looks like you're the prize,
sweetheart, he likes you.
685
00:41:30,950 --> 00:41:32,600
All right, let's see some action.
686
00:41:38,336 --> 00:41:41,585
(men grunting)
687
00:41:41,585 --> 00:41:43,170
Don't kill the guy, are you crazy?
688
00:41:43,170 --> 00:41:44,822
- Hey man, you wanted
action, you get action.
689
00:41:44,822 --> 00:41:47,072
(grunting)
690
00:41:49,967 --> 00:41:52,550
(men grunting)
691
00:42:20,280 --> 00:42:23,227
- [Michael] Take it easy,
this is just a battle.
692
00:42:23,227 --> 00:42:25,201
(men groaning)
(suspenseful music)
693
00:42:25,201 --> 00:42:30,201
(men grunting)
(crowd gasping)
694
00:42:30,240 --> 00:42:31,303
- [Fighter] All right.
695
00:42:42,250 --> 00:42:43,757
- He's dead.
(crowd gasps)
696
00:42:43,757 --> 00:42:45,253
Get the hell out of here.
697
00:42:56,750 --> 00:42:58,513
- Every game has its prize.
698
00:42:59,820 --> 00:43:01,233
You two have a nice time.
699
00:43:02,330 --> 00:43:05,247
(Michael grunting)
700
00:43:07,424 --> 00:43:10,290
- [Tony] Kid, let her go.
701
00:43:10,290 --> 00:43:12,410
- She's mine, Tony, I won her.
702
00:43:12,410 --> 00:43:13,703
- No, she's not yours.
703
00:43:15,240 --> 00:43:18,157
(Trach whimpering)
704
00:43:29,090 --> 00:43:34,090
♪ Dusty, the world is
waiting just for you ♪
705
00:43:35,912 --> 00:43:40,912
♪ With colored singers and
all the things I knew ♪
706
00:43:43,018 --> 00:43:44,820
♪ Dusty ♪
707
00:43:44,820 --> 00:43:46,230
- Goodnight, Tony.
708
00:43:46,230 --> 00:43:47,380
You want the cash?
709
00:43:47,380 --> 00:43:48,630
- [Tony] I'll take care
of it tonight, honey.
710
00:43:48,630 --> 00:43:50,163
- Okay.
- You going home?
711
00:43:51,230 --> 00:43:52,063
Goodnight.
712
00:43:54,798 --> 00:43:56,168
- Goodnight, Captain.
713
00:43:56,168 --> 00:43:57,610
- Goodnight, Titi.
714
00:43:57,610 --> 00:43:58,960
You lock up on the way out.
715
00:44:02,540 --> 00:44:06,240
- I know that I never should
have gone there, I know that.
716
00:44:06,240 --> 00:44:08,560
My whole life I did
everything that I should do,
717
00:44:08,560 --> 00:44:12,400
and I never did anything that I want.
718
00:44:12,400 --> 00:44:13,673
- [Tony] Beer's getting warm.
719
00:44:19,610 --> 00:44:22,713
- I've always been the perfect girl.
720
00:44:23,890 --> 00:44:25,423
I never got in any trouble.
721
00:44:27,000 --> 00:44:29,767
Well, there were a lot of
things that I wanted to do,
722
00:44:29,767 --> 00:44:31,416
but I never had the
nerve to go and do 'em.
723
00:44:31,416 --> 00:44:32,342
(sirens wailing)
724
00:44:32,342 --> 00:44:35,175
- [Tony] You're lying to me, baby.
725
00:44:44,698 --> 00:44:46,310
(doors slamming)
726
00:44:46,310 --> 00:44:47,618
(knocking)
727
00:44:47,618 --> 00:44:48,920
- Open up, it's the police.
728
00:44:48,920 --> 00:44:50,284
- Go get yourself a warrant.
729
00:44:50,284 --> 00:44:53,201
(glass shattering)
730
00:44:57,410 --> 00:44:59,484
- My warrant is right here.
731
00:44:59,484 --> 00:45:01,860
There was a killing
tonight, you were there.
732
00:45:01,860 --> 00:45:03,520
- I was with her all night.
733
00:45:03,520 --> 00:45:06,290
- Yeah, I know, she's coming along too.
734
00:45:06,290 --> 00:45:07,463
- You have no warrant.
735
00:45:09,090 --> 00:45:11,473
They both were here with me all night.
736
00:45:14,680 --> 00:45:16,430
- The hell are you doing here, Hud?
737
00:45:17,445 --> 00:45:19,050
- Wondering what you're
doing here without a warrant,
738
00:45:19,050 --> 00:45:20,323
kicking in a man's door.
739
00:45:21,960 --> 00:45:24,313
They both were here with me all night.
740
00:45:25,925 --> 00:45:28,413
You have no warrant, I
suggest you leave now.
741
00:45:36,480 --> 00:45:37,383
- Close the door.
742
00:45:41,893 --> 00:45:44,810
(glass shattering)
743
00:45:45,710 --> 00:45:46,830
- Goodnight.
744
00:45:46,830 --> 00:45:48,720
- [Tony] Goodnight, Hud.
745
00:45:48,720 --> 00:45:50,148
- You owe me one.
746
00:45:50,148 --> 00:45:51,148
- I owe you nothing.
747
00:45:52,100 --> 00:45:53,450
I didn't ask for your help.
748
00:45:54,900 --> 00:45:56,793
- I won't ask for yours, either.
749
00:46:01,770 --> 00:46:04,070
- Aren't you gonna tell
your friend goodnight?
750
00:46:07,080 --> 00:46:09,767
It's all in an evening, huh honey?
751
00:46:09,767 --> 00:46:12,934
(slow dramatic music)
752
00:47:04,190 --> 00:47:06,940
(water burbling)
753
00:47:21,469 --> 00:47:26,469
(dance music)
(people chattering faintly)
754
00:47:31,171 --> 00:47:33,373
- Maria, you gotta listen to me.
755
00:47:34,380 --> 00:47:37,500
There's something going on
that I don't understand.
756
00:47:37,500 --> 00:47:38,500
It's got me worried.
757
00:47:39,365 --> 00:47:41,694
I want you and the kid out of town.
758
00:47:41,694 --> 00:47:43,800
(light engaging music)
759
00:47:43,800 --> 00:47:46,570
You were the one that was
talking about security.
760
00:47:46,570 --> 00:47:48,740
- Yes, I want security.
761
00:47:48,740 --> 00:47:51,470
But I don't want to be put
away, like a broom in a closet,
762
00:47:51,470 --> 00:47:54,040
whenever anything goes wrong.
763
00:47:54,040 --> 00:47:57,853
I wanna be here beside
you, good times, bad times.
764
00:47:58,990 --> 00:48:01,140
But if you'd rather be
with the other girl.
765
00:48:04,250 --> 00:48:07,050
- The girl is part of it,
that's right, she's part of it.
766
00:48:07,050 --> 00:48:09,310
- The girl is all of it, all of it.
767
00:48:10,479 --> 00:48:13,312
(crying)
- Maria!
768
00:48:14,407 --> 00:48:17,410
Maria, what the hell's
the matter with you, huh?
769
00:48:17,410 --> 00:48:19,560
It's you I love, I
don't love anybody else.
770
00:48:20,840 --> 00:48:23,450
That girl, she's part of the whole setup.
771
00:48:23,450 --> 00:48:24,333
I've gotta get next to her,
772
00:48:24,333 --> 00:48:27,320
I've gotta find out what
the hell is going on.
773
00:48:27,320 --> 00:48:28,341
(Maria sobs)
774
00:48:28,341 --> 00:48:31,041
I don't wanna put you and
the kid in the middle of it.
775
00:48:34,680 --> 00:48:37,950
- I love you, Tony. (speaking
in foreign language)
776
00:48:37,950 --> 00:48:39,500
- Well if you do, then you're gonna do
777
00:48:39,500 --> 00:48:41,963
what I'm telling you to do, okay?
778
00:48:42,913 --> 00:48:43,746
- Okay.
779
00:48:44,622 --> 00:48:46,182
- Okay.
780
00:48:46,182 --> 00:48:48,440
(chuckles) That's what
I get for fooling around
781
00:48:48,440 --> 00:48:50,643
with a Spanish girl, huh?
782
00:48:50,643 --> 00:48:53,210
- I'm not Spanish, I'm Cuban.
783
00:48:53,210 --> 00:48:54,370
- What's the difference?
784
00:48:54,370 --> 00:48:55,203
You're all nuts.
785
00:48:56,662 --> 00:48:58,837
(chuckling) All right,
786
00:48:58,837 --> 00:49:00,410
now you go home and pick up the kid
787
00:49:00,410 --> 00:49:02,267
and then drive up to Miami
and stay with Mamasita,
788
00:49:02,267 --> 00:49:03,513
and I'll call you later.
789
00:49:04,444 --> 00:49:05,277
Okay?
- Okay.
790
00:49:06,663 --> 00:49:07,797
Be careful, Tony.
791
00:49:07,797 --> 00:49:10,047
- You be careful too, baby.
792
00:49:20,224 --> 00:49:24,008
(ominous music)
(gun clicking)
793
00:49:24,008 --> 00:49:26,425
(gun firing)
794
00:49:36,990 --> 00:49:41,885
(door slams)
(engine starting)
795
00:49:41,885 --> 00:49:43,309
(horns blaring)
(tires screeching)
796
00:49:43,309 --> 00:49:45,370
(boy screaming)
797
00:49:45,370 --> 00:49:46,477
- Okay, get her.
798
00:49:47,948 --> 00:49:49,089
(tires screeching)
- Hey, hey, man,
799
00:49:49,089 --> 00:49:50,689
she's getting away.
800
00:49:50,689 --> 00:49:53,503
- You ain't goin' in there.
801
00:49:53,503 --> 00:49:55,639
(tires squealing)
802
00:49:55,639 --> 00:49:59,784
(men chattering faintly)
(Maria screaming)
803
00:49:59,784 --> 00:50:00,974
- Get her.
804
00:50:00,974 --> 00:50:02,676
Get her in the car.
805
00:50:02,676 --> 00:50:04,977
(Maria screaming)
806
00:50:04,977 --> 00:50:06,560
Get her in the car.
807
00:50:08,268 --> 00:50:11,410
Come on, senorita, the
party's just getting started.
808
00:50:11,410 --> 00:50:12,868
You definitely don't wanna--
809
00:50:12,868 --> 00:50:15,701
(Maria screaming)
810
00:50:21,412 --> 00:50:24,193
(speaking in foreign language)
811
00:50:24,193 --> 00:50:26,087
- [Hud] I need a word with you.
812
00:50:26,087 --> 00:50:27,240
- Are you finished with this?
813
00:50:27,240 --> 00:50:29,527
- Oh, go ahead, help yourself.
814
00:50:32,420 --> 00:50:33,923
- Don't you ever feed her?
815
00:50:34,860 --> 00:50:36,630
(Tony chuckles)
816
00:50:36,630 --> 00:50:38,400
I wanna charter your boat tonight.
817
00:50:38,400 --> 00:50:39,413
- It's not available.
818
00:50:39,413 --> 00:50:41,310
- Yes, it is available tonight.
819
00:50:43,799 --> 00:50:45,480
Two of our friends are
stranded on the island,
820
00:50:45,480 --> 00:50:46,780
they have to be picked up.
821
00:50:47,830 --> 00:50:49,000
- We'll do it.
822
00:50:49,000 --> 00:50:50,150
- You shut up and eat.
823
00:50:51,249 --> 00:50:52,470
- [Hud] They have to be
picked up in the same place
824
00:50:52,470 --> 00:50:53,870
they were dropped off at.
825
00:50:53,870 --> 00:50:55,410
- Don't ask.
826
00:50:55,410 --> 00:50:56,543
- I won't ask.
827
00:50:57,940 --> 00:50:58,890
- Consider it done.
828
00:51:03,140 --> 00:51:05,490
- All right, report in
to me when you get back.
829
00:51:08,860 --> 00:51:09,693
- Thank you.
830
00:51:12,130 --> 00:51:12,963
Who is he?
831
00:51:14,840 --> 00:51:16,390
- What difference does it make?
832
00:51:17,910 --> 00:51:20,580
I don't want you ever
talking for me again.
833
00:51:20,580 --> 00:51:22,070
- Oh listen, I'm not talking for you,
834
00:51:22,070 --> 00:51:24,027
but the guy did us a favor once, remember?
835
00:51:24,027 --> 00:51:26,060
I figured we owed him one.
836
00:51:26,060 --> 00:51:29,573
Besides, a midnight boat
ride would be very nice.
837
00:51:30,877 --> 00:51:33,510
- Number one, you're not going along.
838
00:51:33,510 --> 00:51:36,820
Number two, you never talk for me again.
839
00:51:36,820 --> 00:51:40,402
And number three, I don't like fat ladies.
840
00:51:40,402 --> 00:51:44,069
(people chattering faintly)
841
00:51:47,095 --> 00:51:49,762
(geese honking)
842
00:51:53,200 --> 00:51:55,263
Okay, I'll make the trip.
843
00:51:57,804 --> 00:52:00,554
(dramatic music)
844
00:52:06,097 --> 00:52:08,430
Titi, make sure those guns are clean
845
00:52:08,430 --> 00:52:10,310
and all that ammo is checked.
846
00:52:10,310 --> 00:52:11,950
- [Titi] Already checked it, Captain.
847
00:52:11,950 --> 00:52:13,243
- [Tony] Well double check it.
848
00:52:22,127 --> 00:52:24,970
- You're expecting trouble?
849
00:52:24,970 --> 00:52:26,630
- Usually.
850
00:52:26,630 --> 00:52:28,532
- I'm getting worried, Tony.
851
00:52:28,532 --> 00:52:30,370
I wanna know why you got
all this dynamite on board
852
00:52:30,370 --> 00:52:32,133
and I wanna know fast.
853
00:52:35,030 --> 00:52:37,579
- I ran into a gunboat last trip.
854
00:52:37,579 --> 00:52:39,479
I'm gonna be ready for them this time.
855
00:52:40,690 --> 00:52:42,930
- I don't wanna hurt you, captain.
856
00:52:42,930 --> 00:52:45,600
I do want you to know who's boss.
857
00:52:45,600 --> 00:52:48,340
- [Man] Did you hear him good, captain?
858
00:52:48,340 --> 00:52:50,420
- Keep these monkeys
away from me and my boat.
859
00:52:50,420 --> 00:52:53,012
Otherwise I'll shove a stick
of dynamite up their ass.
860
00:52:53,012 --> 00:52:58,012
(men yelling)
(men grunting)
861
00:52:59,234 --> 00:53:03,484
(men choking)
- Fight's over, boys.
862
00:53:05,276 --> 00:53:06,693
- Turn 'em loose.
863
00:53:08,930 --> 00:53:09,763
(boot thuds)
(man exclaims)
864
00:53:09,763 --> 00:53:10,773
See you later, boys.
865
00:53:12,619 --> 00:53:15,036
(gun clicks)
866
00:53:17,950 --> 00:53:20,110
(boat whistle blaring)
(laughing)
867
00:53:20,110 --> 00:53:22,750
The next time you move in
to relieve the tension,
868
00:53:22,750 --> 00:53:24,160
I want you to move quicker.
869
00:53:24,160 --> 00:53:25,640
I could've gotten hurt.
870
00:53:25,640 --> 00:53:27,179
- All in a day's work, Captain.
871
00:53:27,179 --> 00:53:28,740
- (chuckles) Yeah, thanks.
872
00:53:28,740 --> 00:53:30,080
Sit down a minute, Titi.
873
00:53:30,080 --> 00:53:31,630
I've got a proposition for you.
874
00:53:33,478 --> 00:53:35,153
You know that five grand we're gonna get?
875
00:53:35,153 --> 00:53:36,540
(slow dramatic music)
876
00:53:36,540 --> 00:53:38,420
Well, I want you to have it.
877
00:53:38,420 --> 00:53:41,610
- I ain't complaining,
it's your money, not mine.
878
00:53:41,610 --> 00:53:43,026
- How many kids you got?
879
00:53:43,026 --> 00:53:44,143
- (chuckles) Seven.
880
00:53:45,370 --> 00:53:48,213
- How many rooms you got in
that little shack you live in?
881
00:53:49,580 --> 00:53:50,413
- Three.
882
00:53:51,250 --> 00:53:53,620
- And five grand would
be just about enough
883
00:53:53,620 --> 00:53:55,550
to get down on a boat,
884
00:53:55,550 --> 00:53:57,983
and with that sweet Uncle
Tom attitude of yours,
885
00:53:57,983 --> 00:54:00,150
why, you would have all
the tourists around here
886
00:54:00,150 --> 00:54:02,770
begging to get on it, and in no time flat
887
00:54:02,770 --> 00:54:05,050
you'd be able to buy
your wife a new house.
888
00:54:05,050 --> 00:54:05,970
Hmm?
889
00:54:05,970 --> 00:54:06,823
Is that a deal?
890
00:54:08,430 --> 00:54:09,313
- Deal, Captain.
891
00:54:10,716 --> 00:54:12,053
- Don't get sentimental on me.
892
00:54:15,085 --> 00:54:16,750
Let's go to the bar,
I've gotta call Maria.
893
00:54:16,750 --> 00:54:18,490
- Captain?
- Yeah?
894
00:54:18,490 --> 00:54:20,040
- You mind a personal question?
895
00:54:21,050 --> 00:54:22,704
- Yeah, as long as you
ain't gonna propose.
896
00:54:22,704 --> 00:54:26,240
- (chuckles) How do you take
care of a woman like Maria
897
00:54:26,240 --> 00:54:28,003
and this Tracy at the same time?
898
00:54:30,100 --> 00:54:31,100
- Well, I don't know, buddy,
899
00:54:31,100 --> 00:54:33,581
but I'm sure as hell gonna die trying!
900
00:54:33,581 --> 00:54:35,260
(laughing)
901
00:54:35,260 --> 00:54:37,510
I don't think I'm gonna
call Maria after all.
902
00:54:39,638 --> 00:54:42,221
(bell ringing)
903
00:54:46,033 --> 00:54:48,990
(ominous music)
904
00:54:48,990 --> 00:54:51,983
- The kid's asleep, he snores
like you, sort of cute.
905
00:54:53,580 --> 00:54:57,712
- You can take that gag outta
that beautiful mouth of hers.
906
00:54:57,712 --> 00:54:59,730
She can scream all she wants now.
907
00:54:59,730 --> 00:55:01,003
Nobody's gonna hear her.
908
00:55:02,620 --> 00:55:06,690
All she's gonna do is wake up
that cute little kid of hers.
909
00:55:07,900 --> 00:55:10,917
And you wouldn't want to
do that would you, honey?
910
00:55:10,917 --> 00:55:11,750
(speaking in foreign language)
911
00:55:11,750 --> 00:55:14,062
- Don't touch me, don't ever touch me.
912
00:55:14,062 --> 00:55:14,962
(spits)
- Ladies!
913
00:55:16,158 --> 00:55:17,153
Please!
914
00:55:18,046 --> 00:55:19,379
I hate violence.
915
00:55:20,593 --> 00:55:22,640
- He's unreliable, he's dangerous.
916
00:55:22,640 --> 00:55:24,530
He's a threat to the entire mission.
917
00:55:24,530 --> 00:55:27,060
He's got that boat armed like a destroyer.
918
00:55:27,060 --> 00:55:29,140
- Well, maybe he knows
something you don't.
919
00:55:29,140 --> 00:55:31,780
- Such as what?
- Ah, watch your tone.
920
00:55:31,780 --> 00:55:35,090
I'm supposed to be your
superior, remember? (chuckles)
921
00:55:35,090 --> 00:55:37,717
- Such as what does he
know that I don't know?
922
00:55:37,717 --> 00:55:39,461
- Can you keep a secret?
923
00:55:39,461 --> 00:55:41,600
Well now, that's a ridiculous question.
924
00:55:41,600 --> 00:55:42,573
Of course you can.
925
00:55:44,410 --> 00:55:48,100
I can't tell you all,
but I can tell you this.
926
00:55:48,100 --> 00:55:48,933
You don't have to worry about
927
00:55:48,933 --> 00:55:51,900
your colorful Captain Tony any longer.
928
00:55:51,900 --> 00:55:53,663
He's going to die tonight.
929
00:55:54,738 --> 00:55:57,405
(ominous music)
930
00:55:59,056 --> 00:56:04,056
(artillery booming)
(helicopters whirring)
931
00:56:08,853 --> 00:56:11,306
(birds chirping)
932
00:56:11,306 --> 00:56:14,389
(animals chittering)
933
00:56:17,950 --> 00:56:20,441
- Titi, come here a minute.
934
00:56:20,441 --> 00:56:23,020
(dramatic music)
935
00:56:23,020 --> 00:56:23,893
Hey, Titi.
936
00:56:25,480 --> 00:56:26,770
- Yeah?
- That's the gunboat,
937
00:56:26,770 --> 00:56:27,603
sitting there.
938
00:56:28,920 --> 00:56:31,550
- They think we're fishing, I
don't think they'll bother us.
939
00:56:31,550 --> 00:56:34,050
- Well, if they do, we're
gonna be ready for them.
940
00:56:36,151 --> 00:56:36,984
Come on.
941
00:56:46,341 --> 00:56:47,174
Now, where are you going?
942
00:56:47,174 --> 00:56:48,550
It's my turn.
943
00:56:48,550 --> 00:56:51,328
- Good idea, I'll stay
here with the weapons.
944
00:56:51,328 --> 00:56:53,437
(laughing)
945
00:56:53,437 --> 00:56:55,750
No, I better go, you've
got too much to do here.
946
00:56:55,750 --> 00:56:57,660
- [Tony] If they're not ready,
just get your ass back here.
947
00:56:57,660 --> 00:57:00,298
- Okay, I'll bring you
some cigars from Havana.
948
00:57:00,298 --> 00:57:02,418
- [Tony] All right.
949
00:57:02,418 --> 00:57:06,668
(man speaking in foreign language)
950
00:57:08,029 --> 00:57:10,779
(dramatic music)
951
00:57:13,106 --> 00:57:16,356
(boat engine rumbling)
952
00:57:40,806 --> 00:57:43,451
(animals chittering)
953
00:57:43,451 --> 00:57:47,618
(man speaking in foreign language)
954
00:57:47,618 --> 00:57:48,930
- [Man] Come on, we're being betrayed.
955
00:57:48,930 --> 00:57:50,049
Do you see that boat?
956
00:57:50,049 --> 00:57:50,937
There's a traitor!
957
00:57:50,937 --> 00:57:55,437
- [Titi] Get in the boat
now, tell me the story later.
958
00:57:56,702 --> 00:57:59,269
(man speaking in foreign language)
959
00:57:59,269 --> 00:58:04,269
- Get down!
(artillery booming)
960
00:58:05,098 --> 00:58:07,633
(artillery booming)
961
00:58:07,633 --> 00:58:10,633
(explosion booming)
962
00:58:14,132 --> 00:58:18,382
(man speaking in foreign language)
963
00:58:20,720 --> 00:58:23,720
(explosion booming)
964
00:58:27,436 --> 00:58:30,436
(explosion booming)
965
00:58:35,922 --> 00:58:38,422
(men yelling)
966
00:58:39,741 --> 00:58:41,253
- [Tiki] That was a bomb!
967
00:58:41,253 --> 00:58:42,743
- What about you?
- Get outta here!
968
00:58:42,743 --> 00:58:46,567
I hurt my leg!
(man yelling faintly)
969
00:58:46,567 --> 00:58:48,664
- What about you?
- Get the hell outta here,
970
00:58:48,664 --> 00:58:51,163
before we get more company!
971
00:58:51,163 --> 00:58:52,089
(Titi coughing)
(dramatic music)
972
00:58:52,089 --> 00:58:54,922
(water splashing)
973
00:59:06,593 --> 00:59:08,140
- My first mate, what happened?
974
00:59:08,140 --> 00:59:09,169
(speaking in foreign language)
975
00:59:09,169 --> 00:59:10,002
English, English!
976
00:59:10,002 --> 00:59:12,292
- The boat broke up on the rocks.
977
00:59:12,292 --> 00:59:14,439
Titi injured his leg, I think he broke it.
978
00:59:14,439 --> 00:59:17,272
(water splashing)
979
00:59:24,229 --> 00:59:27,229
(suspenseful music)
980
00:59:48,334 --> 00:59:49,167
- Titi!
981
00:59:56,529 --> 00:59:57,447
Titi!
982
00:59:57,447 --> 00:59:59,692
Hurry up, Titi, there's sharks here!
983
00:59:59,692 --> 01:00:01,775
- I think I broke my leg!
984
01:00:08,122 --> 01:00:09,973
- The pants are coming off of me!
985
01:00:09,973 --> 01:00:11,723
Wait up on the rocks!
986
01:00:14,768 --> 01:00:17,919
- (screams) Oh, my god!
987
01:00:17,919 --> 01:00:18,752
Tony!
988
01:00:22,778 --> 01:00:24,111
Let me go, Tony!
989
01:00:25,968 --> 01:00:27,086
(Tony yelling)
990
01:00:27,086 --> 01:00:27,919
Tony!
991
01:00:28,841 --> 01:00:33,841
(somber music)
(water burbling)
992
01:00:37,321 --> 01:00:39,571
(thudding)
993
01:01:01,310 --> 01:01:03,510
- [Man] They must all be dead by now, sir.
994
01:01:04,753 --> 01:01:06,670
- So much for that one.
995
01:01:10,923 --> 01:01:13,756
(engine rumbling)
996
01:01:28,505 --> 01:01:31,838
(boat whistles blaring)
997
01:01:42,533 --> 01:01:43,990
- Good work, Tony.
998
01:01:43,990 --> 01:01:45,167
That was important.
999
01:01:48,733 --> 01:01:53,566
(fist thuds)
(Hud grunts)
1000
01:02:08,430 --> 01:02:09,710
Tony!
1001
01:02:09,710 --> 01:02:11,320
- Get him outta here.
1002
01:02:11,320 --> 01:02:12,210
- I'm sorry about your first mate.
1003
01:02:12,210 --> 01:02:14,143
- You can get the hell out of here.
1004
01:02:19,380 --> 01:02:21,543
- I need you for another
trip, then it'll be over.
1005
01:02:22,840 --> 01:02:23,896
(Hud gasps)
1006
01:02:23,896 --> 01:02:25,680
- Now, you see those turtles down there?
1007
01:02:25,680 --> 01:02:27,250
They're meat eaters, they eat people.
1008
01:02:27,250 --> 01:02:28,773
Well, I'm gonna feed you to 'em,
1009
01:02:28,773 --> 01:02:31,810
because I want you to feel what Titi felt
1010
01:02:32,762 --> 01:02:34,350
when that shark ripped him in half.
1011
01:02:34,350 --> 01:02:36,150
- You're both crazy, you're animals!
1012
01:02:39,708 --> 01:02:42,041
(Hud gasps)
1013
01:02:46,417 --> 01:02:48,440
- We have no choice.
1014
01:02:48,440 --> 01:02:49,373
You're one person.
1015
01:02:50,270 --> 01:02:52,270
I'm talking about the lives of millions.
1016
01:02:54,295 --> 01:02:55,128
Millions.
1017
01:03:09,030 --> 01:03:11,480
- It was never going to
be an assassination, Hud.
1018
01:03:12,490 --> 01:03:13,323
- What?
1019
01:03:14,690 --> 01:03:16,040
- I staged the whole thing.
1020
01:03:18,044 --> 01:03:20,457
- What the hell are you talking about?
1021
01:03:20,457 --> 01:03:21,700
- Do you really believe that we still
1022
01:03:21,700 --> 01:03:24,010
overthrow government
and plot assassinations,
1023
01:03:24,010 --> 01:03:27,310
and do those awful things
that people accuse us of?
1024
01:03:27,310 --> 01:03:28,143
- Yes.
1025
01:03:30,736 --> 01:03:34,520
- (chuckles) Well, we were
naughty, naughty boys then.
1026
01:03:34,520 --> 01:03:37,713
But now, now we move in more devious ways.
1027
01:03:38,680 --> 01:03:41,750
Hud, if a crazy nationalistic group
1028
01:03:41,750 --> 01:03:44,920
wants to go into Cuba and stir
up a whole lot of trouble,
1029
01:03:44,920 --> 01:03:47,930
it is now in our best
interest to be friendly
1030
01:03:47,930 --> 01:03:49,523
and tell Castro all about it.
1031
01:03:52,960 --> 01:03:55,110
You do get my drift, don't you?
1032
01:03:55,110 --> 01:03:57,810
- We can still take
Castro, I'm ready to do it.
1033
01:03:57,810 --> 01:04:01,357
- We never intended to do it,
can't you understand that?
1034
01:04:01,357 --> 01:04:03,770
Now I'm beginning to lose
my patience with you, Hud.
1035
01:04:03,770 --> 01:04:05,530
I really thought you were a bright man.
1036
01:04:05,530 --> 01:04:08,700
I started the fire, so I could put it out.
1037
01:04:08,700 --> 01:04:09,710
- I was under the impression
1038
01:04:09,710 --> 01:04:11,920
we were talking about an assassination.
1039
01:04:11,920 --> 01:04:14,050
- You were plotting an assassination.
1040
01:04:14,050 --> 01:04:15,960
We wanted to be friendly.
1041
01:04:15,960 --> 01:04:16,817
That's why we had to tell them about you
1042
01:04:16,817 --> 01:04:19,843
before it was too late,
that's why the gunboat.
1043
01:04:21,660 --> 01:04:25,490
I agree everything didn't go
according to the way I planned.
1044
01:04:25,490 --> 01:04:29,550
The resourcefulness of a certain captain,
1045
01:04:29,550 --> 01:04:31,250
well, I wasn't quite prepared for.
1046
01:04:32,170 --> 01:04:33,970
But now, (sighs)
1047
01:04:33,970 --> 01:04:35,300
now, I think we can close down
1048
01:04:35,300 --> 01:04:37,873
the whole operation
with good justification.
1049
01:04:38,810 --> 01:04:42,832
- Don't do this to me.
(ominous music)
1050
01:04:42,832 --> 01:04:43,665
- Hud.
1051
01:04:45,340 --> 01:04:47,543
You're beginning to take
things so personally.
1052
01:04:48,580 --> 01:04:50,220
- Well, I'm working at that.
1053
01:04:50,220 --> 01:04:51,070
I'm working on squeezing
1054
01:04:51,070 --> 01:04:53,270
every human feeling I have out of me.
1055
01:04:53,270 --> 01:04:56,110
- Oh, come on, man, come on. (chuckles)
1056
01:04:56,110 --> 01:04:58,310
The Cubans have returned to Miami.
1057
01:04:58,310 --> 01:05:02,450
Captain and Tracy will
soon meet their maker.
1058
01:05:02,450 --> 01:05:05,240
They're going to be killed in a robbery.
1059
01:05:05,240 --> 01:05:06,240
It's a shame about the captain.
1060
01:05:06,240 --> 01:05:09,363
As for Tracy, it was
her last mission anyway.
1061
01:05:10,420 --> 01:05:11,270
- And Rossellini?
1062
01:05:12,270 --> 01:05:14,060
- Was only window dressing,
1063
01:05:14,060 --> 01:05:16,150
although I thought it was a nice touch.
1064
01:05:16,150 --> 01:05:18,170
He knew a lot more than you did,
1065
01:05:18,170 --> 01:05:19,720
but even he didn't know it all.
1066
01:05:21,290 --> 01:05:22,653
- You used me, Bell.
1067
01:05:23,710 --> 01:05:27,067
It happened before and it's
not going to happen again.
1068
01:05:27,067 --> 01:05:30,220
- No, I employed you,
it's not the same thing.
1069
01:05:30,220 --> 01:05:31,163
It was my job.
1070
01:05:32,808 --> 01:05:34,940
Well, you'll have to excuse me, Hud.
1071
01:05:34,940 --> 01:05:37,050
I must move along to the next one.
1072
01:05:37,050 --> 01:05:38,393
Buddy?
- All set, sir.
1073
01:05:39,700 --> 01:05:40,533
- Goodbye, Hud.
1074
01:05:41,540 --> 01:05:43,500
I won't be in touch with you for a while,
1075
01:05:43,500 --> 01:05:48,100
but you should be proud,
you did a very fine job.
1076
01:05:48,100 --> 01:05:50,273
Thank you. (laughs)
1077
01:05:54,839 --> 01:05:57,839
(monkey chittering)
1078
01:06:04,658 --> 01:06:07,658
(monkey screeching)
1079
01:06:10,712 --> 01:06:11,769
- [Tony] Freeze, you.
1080
01:06:11,769 --> 01:06:16,769
(gun firing)
(monkey screeching)
1081
01:06:22,777 --> 01:06:25,444
(ominous music)
1082
01:06:28,382 --> 01:06:31,132
(winds whirring)
1083
01:07:01,217 --> 01:07:05,390
- [Rossellini] You've
been fucked over, Hud!
1084
01:07:05,390 --> 01:07:08,241
- [Hud] Mission is still on.
1085
01:07:08,241 --> 01:07:12,740
- [Rossellini] It looks to me
like you're out of business.
1086
01:07:12,740 --> 01:07:13,840
- [Hud] Mission is on.
1087
01:07:14,950 --> 01:07:17,787
Take care of your end, I'll
take care of mine, agreed?
1088
01:07:17,787 --> 01:07:18,743
- Why the hell not?
1089
01:07:20,260 --> 01:07:23,300
I got reasons of my own
to make another trip.
1090
01:07:23,300 --> 01:07:24,863
I'm running out of cigars.
1091
01:07:27,240 --> 01:07:28,373
- I'm going to Miami.
1092
01:07:29,500 --> 01:07:30,780
Any of whatever troops I need
1093
01:07:30,780 --> 01:07:33,180
and whatever weapons I can promote.
1094
01:07:33,180 --> 01:07:35,590
We're still gonna need a marksman.
1095
01:07:35,590 --> 01:07:37,030
I still need a boat.
1096
01:07:37,030 --> 01:07:39,587
- Somebody tried to
kill Tony this morning.
1097
01:07:41,339 --> 01:07:42,720
You know he didn't like that.
1098
01:07:42,720 --> 01:07:44,613
I can't say that I blame 'em.
1099
01:07:45,590 --> 01:07:48,073
So I may, yeah, I may have
to be very persuasive.
1100
01:07:50,200 --> 01:07:51,777
- You do whatever you have to do.
1101
01:07:51,777 --> 01:07:53,700
I'm going to the island,
1102
01:07:53,700 --> 01:07:55,883
and this time I'm not coming back a loser.
1103
01:07:57,560 --> 01:08:00,193
- Okay, partner, whatever you say.
1104
01:08:03,088 --> 01:08:08,088
(boat whistle toots)
(seagulls screeching)
1105
01:08:12,807 --> 01:08:14,253
- Where?
- Up, straight up the stairs.
1106
01:08:14,253 --> 01:08:15,253
Straight up!
1107
01:08:19,763 --> 01:08:22,500
- Rossellini, what the
hell's the matter with you?
1108
01:08:22,500 --> 01:08:24,480
I made two trips for you, now we're even.
1109
01:08:24,480 --> 01:08:26,440
- Put his ass down and shut him up.
1110
01:08:26,440 --> 01:08:28,023
- Sit down, tough guy.
1111
01:08:28,940 --> 01:08:29,773
Get over there!
1112
01:08:31,240 --> 01:08:32,293
- Take it easy!
1113
01:08:32,293 --> 01:08:34,543
- Hey, you wanna be
dead, I'll make you dead.
1114
01:08:35,550 --> 01:08:36,960
Maybe you want your knees broke,
1115
01:08:36,960 --> 01:08:39,610
so you can hop around the
rest your life on crutches.
1116
01:08:40,580 --> 01:08:41,730
That's all right by me.
1117
01:08:43,496 --> 01:08:46,500
Now for old time's sake,
I'm gonna give you a chance.
1118
01:08:46,500 --> 01:08:49,173
You sit still and you shut up.
1119
01:08:50,680 --> 01:08:52,080
You know what you are, Tony?
1120
01:08:52,987 --> 01:08:54,090
You're a nothing.
1121
01:08:54,090 --> 01:08:57,167
You're a big shot on this island.
1122
01:09:01,179 --> 01:09:03,393
I can spit across this nothing island.
1123
01:09:04,580 --> 01:09:08,453
I got your kid, Tony,
the kid's mother too.
1124
01:09:09,680 --> 01:09:11,603
What are you gonna do, tough guy?
1125
01:09:12,840 --> 01:09:13,773
Kill me?
1126
01:09:15,141 --> 01:09:18,410
These low-lifes swat you out like a fly.
1127
01:09:18,410 --> 01:09:21,463
You screwed us into your
head, you're an insect.
1128
01:09:26,240 --> 01:09:28,423
You know your kid don't
mean nothing to me.
1129
01:09:30,300 --> 01:09:31,597
I cut his throat.
1130
01:09:34,430 --> 01:09:37,277
Go over and have breakfast
1131
01:09:37,277 --> 01:09:39,660
and never give it another thought.
1132
01:09:43,507 --> 01:09:47,526
(boat engine rumbling)
1133
01:09:47,526 --> 01:09:49,943
You see that boat over there?
1134
01:09:50,800 --> 01:09:52,923
Make sure he sees that boat over there.
1135
01:10:00,740 --> 01:10:05,740
That boat, you're gonna make
me $10 million tomorrow.
1136
01:10:07,300 --> 01:10:09,797
I got something Cuba wants real bad.
1137
01:10:10,803 --> 01:10:14,743
Now, you wanna see your
girl, wanna see your kid,
1138
01:10:15,930 --> 01:10:18,583
you do what that asshole Hud wants.
1139
01:10:21,661 --> 01:10:23,033
'Cause while you're making all that noise
1140
01:10:23,033 --> 01:10:26,653
with that 4th of July gun bullshit,
1141
01:10:28,450 --> 01:10:31,093
I'm gonna make myself $10 million.
1142
01:10:32,331 --> 01:10:34,581
(laughing)
1143
01:10:35,620 --> 01:10:39,663
Tony, you do it for me,
baby, and maybe I cut you in.
1144
01:10:44,819 --> 01:10:48,569
Let's get outta here,
he ain't going nowhere.
1145
01:10:54,269 --> 01:10:57,436
(slow dramatic music)
1146
01:11:10,629 --> 01:11:13,020
(engine rumbling)
1147
01:11:13,020 --> 01:11:15,770
(dramatic music)
1148
01:11:40,631 --> 01:11:41,723
- Have you seen Tracy?
1149
01:11:47,907 --> 01:11:50,740
(Tracy screaming)
1150
01:11:52,918 --> 01:11:57,507
- You work for me Tracy,
not for Tony, not for Bell.
1151
01:11:57,507 --> 01:11:59,630
I'm gonna have to take you
out of commission for a while,
1152
01:11:59,630 --> 01:12:01,180
just so you don't forget again.
1153
01:12:02,255 --> 01:12:05,088
(tires squealing)
1154
01:12:07,250 --> 01:12:10,070
Got a communist country
90 miles off our coast.
1155
01:12:10,070 --> 01:12:11,253
Do you know what a threat
to freedom that is?
1156
01:12:13,156 --> 01:12:14,770
There's a man on that
island who's responsible,
1157
01:12:14,770 --> 01:12:16,080
and he's got to be eliminated.
1158
01:12:16,080 --> 01:12:18,330
I don't care if it takes
Tony and you and my mother
1159
01:12:18,330 --> 01:12:19,550
and the God Almighty,
1160
01:12:19,550 --> 01:12:22,075
I'm gonna cut that son of a bitch down.
1161
01:12:22,075 --> 01:12:23,950
And none of those diplomatic
bastards in Washington
1162
01:12:23,950 --> 01:12:25,260
are going to stop me.
1163
01:12:25,260 --> 01:12:26,590
'Cause it's going to happen,
1164
01:12:26,590 --> 01:12:28,140
it's going to happen right now.
1165
01:12:49,226 --> 01:12:50,700
- [Rossellini] Take it easy!
1166
01:12:50,700 --> 01:12:54,300
That box is worth $10 million. (chuckles)
1167
01:13:02,448 --> 01:13:05,281
(engine rumbling)
1168
01:13:37,066 --> 01:13:40,733
(people chattering faintly)
1169
01:13:44,401 --> 01:13:47,484
(animals chittering)
1170
01:14:04,658 --> 01:14:07,325
(phone ringing)
1171
01:14:09,330 --> 01:14:11,320
- [Bell] Hello, this is Bell.
1172
01:14:11,320 --> 01:14:15,074
I'm not in now, please leave
your message at the beep.
1173
01:14:15,074 --> 01:14:19,170
(machine beeps)
- Hello, hello?
1174
01:14:19,170 --> 01:14:21,680
Bell, Bell, do you hear me?
1175
01:14:21,680 --> 01:14:23,440
Doesn't anybody hear me?
1176
01:14:23,440 --> 01:14:25,714
He's going to kill me.
1177
01:14:25,714 --> 01:14:28,512
He's going to kill Tony,
they've got his kid.
1178
01:14:28,512 --> 01:14:30,981
Bell, answer me, I know you're there!
1179
01:14:30,981 --> 01:14:32,648
I know you're there.
1180
01:14:33,890 --> 01:14:36,433
- [Bell] Don't worry,
Tracy, I'll take care of it.
1181
01:14:37,700 --> 01:14:39,080
I'll take care of everything.
1182
01:14:39,080 --> 01:14:43,419
- [Tracy] Oh, Mr. Bell.
1183
01:14:43,419 --> 01:14:45,209
- Good night, Tracy.
(dial tone humming)
1184
01:14:45,209 --> 01:14:47,894
(animals chittering)
1185
01:14:47,894 --> 01:14:50,894
(explosion booming)
1186
01:14:53,164 --> 01:14:53,997
- Hud!
1187
01:14:59,721 --> 01:15:01,730
I was just thinking.
1188
01:15:01,730 --> 01:15:02,877
I oughta call up Castro
1189
01:15:02,877 --> 01:15:04,900
and tell him we're coming to invade Cuba,
1190
01:15:04,900 --> 01:15:06,250
with a boatload of misfits.
1191
01:15:07,880 --> 01:15:09,810
- Yeah, he'd laugh himself to death.
1192
01:15:09,810 --> 01:15:12,783
- I oughta do that, might save us a trip.
1193
01:15:15,440 --> 01:15:17,650
All right, Hud, I'm gonna
shut it down right here.
1194
01:15:17,650 --> 01:15:18,950
- [Hud] Wait, we're miles away.
1195
01:15:18,950 --> 01:15:21,300
- Well, you can try to
get to Cuba on your own.
1196
01:15:22,350 --> 01:15:24,260
Or you can sit and wait
here for the real Cubans
1197
01:15:24,260 --> 01:15:25,464
to come and get you.
1198
01:15:25,464 --> 01:15:27,276
Now it's your choice, Hud.
1199
01:15:27,276 --> 01:15:31,236
You tell me right now,
where's Maria, where's my son?
1200
01:15:31,236 --> 01:15:33,463
- I don't know where they
are, I swear I don't.
1201
01:15:34,540 --> 01:15:35,793
And I really don't care.
1202
01:15:37,330 --> 01:15:40,163
It's true, Rosselini has them, not me.
1203
01:15:41,700 --> 01:15:42,610
I'd tell you if I knew,
1204
01:15:42,610 --> 01:15:44,570
but I don't care about you or Rosselini.
1205
01:15:44,570 --> 01:15:45,980
I have a mission.
1206
01:15:45,980 --> 01:15:47,340
- I think I'll call up some people
1207
01:15:47,340 --> 01:15:48,990
and tell them about your mission.
1208
01:15:50,660 --> 01:15:52,850
- Well, don't you think they know?
1209
01:15:52,850 --> 01:15:53,683
Don't you think this is a setup,
1210
01:15:53,683 --> 01:15:55,730
just like the last crossing?
1211
01:15:55,730 --> 01:15:58,250
Bell has already told them
that we're coming by now,
1212
01:15:58,250 --> 01:16:01,370
just like it was before,
just like the Bay of Pigs.
1213
01:16:01,370 --> 01:16:02,250
This time I'm ready for that,
1214
01:16:02,250 --> 01:16:04,600
this time I'm going to beat them.
1215
01:16:04,600 --> 01:16:06,210
I had no concern about
what Rosselini does,
1216
01:16:06,210 --> 01:16:08,000
or you or Bell.
1217
01:16:08,000 --> 01:16:11,230
But I think Mr. Rosselini
very much wants us in Cuba,
1218
01:16:11,230 --> 01:16:13,090
and he has your Maria, not me.
1219
01:16:15,514 --> 01:16:16,931
Think about that.
1220
01:16:17,944 --> 01:16:20,527
(somber music)
1221
01:16:23,066 --> 01:16:28,066
(lever clicks)
(boat engine rumbling)
1222
01:16:42,776 --> 01:16:44,395
- Relax.
1223
01:16:44,395 --> 01:16:47,017
I got a feeling it's gonna
be all over real soon.
1224
01:17:04,251 --> 01:17:08,501
(man speaking in foreign language)
1225
01:17:10,833 --> 01:17:11,916
- We're here.
1226
01:17:12,980 --> 01:17:16,397
(men chattering faintly)
1227
01:17:22,187 --> 01:17:26,187
- Gotta have patience,
boy, your time will come.
1228
01:17:34,921 --> 01:17:39,921
(waves crashing)
(animals chittering)
1229
01:17:47,181 --> 01:17:50,230
- What about you, Hud, you
gonna sit this one out?
1230
01:17:50,230 --> 01:17:52,380
- I told you, I'm ready
for them this time.
1231
01:18:06,047 --> 01:18:08,797
(horse whinnies)
1232
01:18:19,963 --> 01:18:20,883
- Now?
- Now.
1233
01:18:22,422 --> 01:18:25,203
(engine rumbling)
1234
01:18:25,203 --> 01:18:26,370
Nice and slow.
1235
01:18:27,690 --> 01:18:31,200
- Straight ahead?
- Straight to the money.
1236
01:18:37,987 --> 01:18:40,570
- All right, bring us around
this cove, around this side.
1237
01:18:40,570 --> 01:18:42,980
- You just want me to leave
those guys we dropped off, huh?
1238
01:18:42,980 --> 01:18:44,500
Boy, you're some kind of a hero.
1239
01:18:44,500 --> 01:18:46,505
- I've been to this island before.
1240
01:18:46,505 --> 01:18:49,310
I know what's going to happen.
1241
01:18:49,310 --> 01:18:50,977
I don't like to die.
1242
01:18:51,959 --> 01:18:56,959
(men yelling)
(artillery booming)
1243
01:19:06,864 --> 01:19:08,864
- All right, captain,
get this boat outta here.
1244
01:19:08,864 --> 01:19:10,364
Get it outta here!
1245
01:19:15,985 --> 01:19:18,902
- Bring it around, bring it around!
1246
01:19:20,726 --> 01:19:24,976
(men speaking in foreign language)
1247
01:19:29,743 --> 01:19:32,743
(artillery booming)
1248
01:19:37,900 --> 01:19:39,138
- [Hud] All right, slow down.
1249
01:19:39,138 --> 01:19:41,555
Start heading into that cove.
1250
01:19:44,793 --> 01:19:46,098
- Hud, we're here!
1251
01:19:46,098 --> 01:19:48,181
It's the end of the line.
1252
01:19:53,590 --> 01:19:58,590
(water splashing)
(somber music)
1253
01:20:03,738 --> 01:20:06,571
(engine rumbling)
1254
01:20:11,568 --> 01:20:12,401
- Come on, let's get outta here,
1255
01:20:12,401 --> 01:20:14,151
move it!
- I'm movin'!
1256
01:21:42,226 --> 01:21:45,643
(man chattering faintly)
1257
01:21:47,275 --> 01:21:50,025
(birds chirping)
1258
01:21:52,301 --> 01:21:56,551
(men speaking in foreign language)
1259
01:22:15,180 --> 01:22:16,013
- The money.
1260
01:22:17,219 --> 01:22:20,610
(birds chirping)
1261
01:22:20,610 --> 01:22:21,895
- [Hud] Shoot.
1262
01:22:21,895 --> 01:22:24,050
- Nah, there's too many
people around here.
1263
01:22:24,050 --> 01:22:25,203
- I said shoot.
1264
01:22:25,203 --> 01:22:26,870
- We're pulling out.
1265
01:22:28,335 --> 01:22:29,595
Another time!
1266
01:22:29,595 --> 01:22:32,366
(ominous music)
1267
01:22:32,366 --> 01:22:34,699
(gun fires)
1268
01:22:36,104 --> 01:22:37,835
(indistinct humming)
1269
01:22:37,835 --> 01:22:38,945
(gun fires)
(explosion booming)
1270
01:22:38,945 --> 01:22:42,112
(slow dramatic music)
1271
01:22:44,244 --> 01:22:45,327
- He killed my dad!
1272
01:22:45,327 --> 01:22:47,744
(gun firing)
1273
01:22:52,395 --> 01:22:54,033
(speaking in foreign language)
1274
01:22:54,033 --> 01:22:56,323
- (speaking in foreign
language) For you, you old fart.
1275
01:22:57,530 --> 01:23:00,234
- Hey, Havana's gonna be high tonight.
1276
01:23:00,234 --> 01:23:02,484
(laughing)
1277
01:23:06,248 --> 01:23:10,295
(people chattering faintly)
1278
01:23:10,295 --> 01:23:15,295
(men yelling)
(gunshots booming)
1279
01:23:19,440 --> 01:23:22,758
(men chattering fainly)
(suspenseful music)
1280
01:23:22,758 --> 01:23:24,189
- [Man] Hey, what's that guy doing here?
1281
01:23:24,189 --> 01:23:25,514
- [Man] I don't know,
man, what's it to you?
1282
01:23:25,514 --> 01:23:27,780
- He stole the boat!
- What's wrong with this guy?
1283
01:23:27,780 --> 01:23:30,309
- Get 'em, come on!
- Okay. (grunts)
1284
01:23:30,309 --> 01:23:31,708
(engine revving)
1285
01:23:31,708 --> 01:23:35,208
(men chattering faintly)
1286
01:23:36,594 --> 01:23:38,840
- There's sharks out
there man, are you crazy?
1287
01:23:38,840 --> 01:23:41,190
- [Man] This guy is nuts,
man, what is wrong with him?
1288
01:23:41,190 --> 01:23:42,808
- Where's Maria?
1289
01:23:42,808 --> 01:23:45,928
- I don't know, man, I don't know!
1290
01:23:45,928 --> 01:23:47,179
- Where is she?
1291
01:23:47,179 --> 01:23:49,555
- Wait a minute, wait a minute,
I don't know, I don't know!
1292
01:23:49,555 --> 01:23:51,070
- [Man] We don't know, man!
1293
01:23:51,070 --> 01:23:53,145
(exclaims)
1294
01:23:53,145 --> 01:23:54,899
- [Man] Hey, come on, stop the boat, man!
1295
01:23:54,899 --> 01:23:56,200
Hey, it's man overboard.
1296
01:23:56,200 --> 01:23:59,617
(man chattering faintly)
1297
01:24:00,562 --> 01:24:01,520
- Where is she?
1298
01:24:01,520 --> 01:24:04,301
What did you do with her?
- Rossellini's houseboat!
1299
01:24:04,301 --> 01:24:08,227
Rossellini's houseboat, Paradise Cove!
1300
01:24:08,227 --> 01:24:10,394
(yelling)
1301
01:24:27,849 --> 01:24:29,230
- [Cheryl] That's right.
1302
01:24:29,230 --> 01:24:31,290
Life's all over the Miami area.
1303
01:24:31,290 --> 01:24:32,631
Still, tourists are coming down
1304
01:24:32,631 --> 01:24:34,370
to this part of the world in droves,
1305
01:24:34,370 --> 01:24:35,940
according to a recent tourism report
1306
01:24:35,940 --> 01:24:38,420
from the South Florida Tourist Commission.
1307
01:24:38,420 --> 01:24:40,693
Barrels of sun tanning oil are up %42.
1308
01:24:41,690 --> 01:24:44,360
And the tannest of all is
our own Bob Montgomery,
1309
01:24:44,360 --> 01:24:45,950
reporting from Key West.
1310
01:24:45,950 --> 01:24:47,440
Bob?
- Thanks, Cheryl.
1311
01:24:47,440 --> 01:24:50,133
This is Bob Montgomery,
reporting the News at One,
1312
01:24:50,133 --> 01:24:53,830
from the Florida Keys,
sponsored by Key West Motors.
1313
01:24:53,830 --> 01:24:56,700
Your key to a great car in the Keys.
1314
01:24:56,700 --> 01:24:57,850
We have an update, Cheryl,
1315
01:24:57,850 --> 01:25:00,140
on the so-called invasion of Cuba
1316
01:25:00,140 --> 01:25:01,850
in the Cape of Pines Resort area
1317
01:25:01,850 --> 01:25:03,160
early this morning.
1318
01:25:03,160 --> 01:25:06,601
The Cuban revolutionary
government has reported 22 dead
1319
01:25:06,601 --> 01:25:07,729
in the aborted landing.
1320
01:25:07,729 --> 01:25:10,562
(engine rumbling)
1321
01:25:15,187 --> 01:25:18,112
We've brought two experts
on Cuban American relations
1322
01:25:18,112 --> 01:25:20,730
into our News at One studio.
1323
01:25:20,730 --> 01:25:22,688
Dr. Hector Lopez-Diaz.
1324
01:25:22,688 --> 01:25:23,672
- [Boy] Mom, I did it!
1325
01:25:23,672 --> 01:25:25,444
- [Bob] Of the local Cuban community.
1326
01:25:25,444 --> 01:25:27,151
And Professor Sydney Einsburg.
1327
01:25:27,151 --> 01:25:29,490
(suspenseful music)
1328
01:25:29,490 --> 01:25:30,323
- [Maria] Get out of my way.
1329
01:25:30,323 --> 01:25:31,770
- Where are you going, pretty face?
1330
01:25:31,770 --> 01:25:33,070
- I'm getting out of here!
1331
01:25:34,098 --> 01:25:35,220
(yelling)
We ain't staying here!
1332
01:25:35,220 --> 01:25:36,670
- [Veronica] Oh, no you don't!
1333
01:25:36,670 --> 01:25:38,270
Where do you think you're going?
1334
01:25:45,221 --> 01:25:47,634
- Where are you going?
1335
01:25:47,634 --> 01:25:50,334
What's the matter, you don't
like the old man anymore?
1336
01:25:52,860 --> 01:25:56,273
Hey, mommy, that's no water pistol.
1337
01:25:58,580 --> 01:25:59,840
If anything happened to Veronica,
1338
01:25:59,840 --> 01:26:02,413
I'm gonna be very annoyed.
1339
01:26:02,413 --> 01:26:04,304
Come on, move it.
1340
01:26:04,304 --> 01:26:06,804
Move that pretty ass of yours.
1341
01:26:11,299 --> 01:26:14,162
Oh, what the hell did you do that for?
1342
01:26:14,162 --> 01:26:15,662
- Hey, Rossellini!
1343
01:26:17,242 --> 01:26:18,523
I got your money!
1344
01:26:18,523 --> 01:26:19,773
- [Maria] Tony!
1345
01:26:21,182 --> 01:26:22,849
- [Tony] Rossellini!
1346
01:26:27,915 --> 01:26:31,059
(guns fires)
1347
01:26:31,059 --> 01:26:32,142
- Don't move.
1348
01:26:33,928 --> 01:26:35,178
Don't you move!
1349
01:26:41,208 --> 01:26:43,077
Give me that money.
1350
01:26:43,077 --> 01:26:45,979
Or I'll blow your fucking head off.
1351
01:26:45,979 --> 01:26:47,589
- Here's your money!
(gun fires)
1352
01:26:47,589 --> 01:26:50,120
(dramatic music)
- My money!
1353
01:26:50,120 --> 01:26:52,050
- Go get it, Rossellini.
1354
01:26:52,050 --> 01:26:52,883
Get your money.
1355
01:26:54,628 --> 01:26:57,223
(water splashing)
1356
01:26:57,223 --> 01:26:58,056
- Tony!
1357
01:26:59,832 --> 01:27:03,082
(Rossellini screaming)
1358
01:27:04,835 --> 01:27:06,502
- [Rossellini] Tony!
1359
01:27:10,106 --> 01:27:13,356
(Rossellini screaming)
1360
01:27:15,435 --> 01:27:16,352
Tony, help!
1361
01:27:19,086 --> 01:27:21,756
(Rossellini yelling)
- Tony, help him.
1362
01:27:21,756 --> 01:27:25,288
- [Rossellini] My legs! (screams)
1363
01:27:25,288 --> 01:27:26,621
- It's too late.
1364
01:27:28,637 --> 01:27:30,845
- [Maria] What about the money?
1365
01:27:30,845 --> 01:27:33,756
- I don't care about the money.
1366
01:27:33,756 --> 01:27:36,192
I only care about you and your kid.
1367
01:27:36,192 --> 01:27:37,792
- Where did the money come from?
1368
01:27:38,770 --> 01:27:39,603
- Heroin.
1369
01:27:41,150 --> 01:27:44,080
Rossellini used Hud to get the drugs in,
1370
01:27:44,080 --> 01:27:45,677
into Cuba a lot of times.
1371
01:27:47,202 --> 01:27:50,277
There's $10 million worth
of heroin there right now.
1372
01:27:51,934 --> 01:27:53,384
Maybe Hud got even after all.
1373
01:27:55,857 --> 01:27:58,440
(lively music)
1374
01:27:59,441 --> 01:28:02,060
- [Michelle] This is Michelle
Williams with a news update.
1375
01:28:02,060 --> 01:28:04,830
U.S. government spokesmen
are denying all knowledge
1376
01:28:04,830 --> 01:28:08,400
of the so-called Cuban Cape of
Pines invasion this morning.
1377
01:28:08,400 --> 01:28:10,590
We switch you now to our network studios
1378
01:28:10,590 --> 01:28:12,889
in Washington for a report.
1379
01:28:12,889 --> 01:28:15,167
(reporters chattering faintly)
1380
01:28:15,167 --> 01:28:16,580
- [Reporter] Mr. Bell, Mr. Bell!
1381
01:28:16,580 --> 01:28:18,166
This is just like the
Bay of Pigs, isn't it?
1382
01:28:18,166 --> 01:28:19,190
- You're getting it all wrong.
1383
01:28:19,190 --> 01:28:20,970
We have no reason to invade Cuba.
1384
01:28:20,970 --> 01:28:22,830
Now, why would we wanna invade Cuba?
1385
01:28:22,830 --> 01:28:25,022
We wanna be friends with Castro.
1386
01:28:25,022 --> 01:28:27,556
(children yelling)
1387
01:28:27,556 --> 01:28:31,569
♪ Holly ho Havana, give me a sign ♪
1388
01:28:31,569 --> 01:28:35,835
♪ Ever in Havana, be there on time ♪
1389
01:28:35,835 --> 01:28:39,934
♪ Holly ho's eyes have got
the sand on the shore ♪
1390
01:28:39,934 --> 01:28:44,713
♪ Loads up the ship by the water ♪
1391
01:28:44,713 --> 01:28:48,190
- [Castro] But in reality
here, it's a new beginning.
1392
01:28:48,190 --> 01:28:49,610
We are here again.
1393
01:28:49,610 --> 01:28:52,470
This is the beginning of the end.
1394
01:28:52,470 --> 01:28:53,950
- [Man] We were already at
the beginning of the end,
1395
01:28:53,950 --> 01:28:56,090
but we're trying to do
it with peaceful means,
1396
01:28:56,090 --> 01:28:59,630
not by sending a bunch
of crackpot and misfits
1397
01:28:59,630 --> 01:29:03,722
from the Cuban Miami community,
gentlemen, back to Cuba in,
1398
01:29:03,722 --> 01:29:05,080
what is it they came in, rubber rafts?
1399
01:29:05,080 --> 01:29:06,560
Is that was the story that they were all,
1400
01:29:06,560 --> 01:29:09,793
- [Bob] Our personal feelings
in this matter, please.
1401
01:29:09,793 --> 01:29:11,376
- [Man] I don't think it's significant,
1402
01:29:11,376 --> 01:29:12,560
or the beginning of anything.
1403
01:29:12,560 --> 01:29:16,410
- [Bob] We have a signal
coming from Miami studios
1404
01:29:16,410 --> 01:29:18,530
and apparently Cheryl has some word
1405
01:29:18,530 --> 01:29:21,520
about the possible confirmation
of the American deaths.
1406
01:29:21,520 --> 01:29:22,650
- [Man] We'll see what happens.
1407
01:29:22,650 --> 01:29:24,620
- [Cheryl] Yes, it has now been confirmed
1408
01:29:24,620 --> 01:29:26,760
that there were three American deaths.
1409
01:29:26,760 --> 01:29:28,810
We have no further
information about that now,
1410
01:29:28,810 --> 01:29:31,130
except confirmation of the deaths
1411
01:29:31,130 --> 01:29:33,250
and the families are being notified.
1412
01:29:33,250 --> 01:29:35,152
And now, Bob, back to you.
1413
01:29:35,152 --> 01:29:36,192
- [Bob] Oh, thank you, Cheryl.
1414
01:29:36,192 --> 01:29:38,646
Gentlemen--
♪ Give me a sign ♪
1415
01:29:38,646 --> 01:29:42,834
♪ Ever in Havana, be there in time ♪
1416
01:29:42,834 --> 01:29:47,024
♪ Holly ho Havana, over the sea ♪
1417
01:29:47,024 --> 01:29:51,184
♪ Pretty Mariana, waiting for me ♪
1418
01:29:51,184 --> 01:29:55,363
♪ Holly ho Havana, give me a sign ♪
1419
01:29:55,363 --> 01:29:59,526
♪ Whenever in Havana, be there on time ♪
1420
01:29:59,526 --> 01:30:03,715
♪ Holly ho Havana, over the sea ♪
1421
01:30:03,715 --> 01:30:07,926
♪ Pretty Mariana, waiting for me ♪
1422
01:30:07,926 --> 01:30:12,104
♪ Holly ho Havana, give me a sign ♪
1423
01:30:12,104 --> 01:30:16,364
♪ Whenever in Havana, be there on time ♪
1424
01:30:16,364 --> 01:30:20,411
♪ Holly ho's eyes have got
the sand on the shore ♪
1425
01:30:20,411 --> 01:30:24,649
♪ Loads up ships by the water ♪
1426
01:30:24,649 --> 01:30:28,759
♪ Sailor man, he has a many a joy ♪
1427
01:30:28,759 --> 01:30:32,714
♪ Watch 'em all, he'll
steal your daughter ♪
1428
01:30:32,714 --> 01:30:35,068
- [Man] They are the devil
for what they are doing.
1429
01:30:35,068 --> 01:30:36,400
You can't, you're kidding.
1430
01:30:36,400 --> 01:30:38,980
I believe you have no idea
what you're talking about.
1431
01:30:38,980 --> 01:30:41,263
I am going out this place, I'm sorry.
1432
01:30:42,740 --> 01:30:43,573
- Well--
- Bob?
1433
01:30:43,573 --> 01:30:45,449
Bob!
- Yes, yes?
1434
01:30:45,449 --> 01:30:49,663
(people chattering faintly)
1435
01:30:49,663 --> 01:30:52,630
- [Eisenberg] Yes, yes, there
is a great deal of emotion,
1436
01:30:52,630 --> 01:30:53,733
obviously involved.
1437
01:30:54,950 --> 01:30:56,750
- [Man] Thank you, Doctor.
1438
01:30:56,750 --> 01:30:59,170
Well, Professor Eisenberg of the Key West
1439
01:30:59,170 --> 01:31:01,370
Community College Department
of Latin-American Affairs,
1440
01:31:01,370 --> 01:31:03,695
thank you very much
for being with us, and,
1441
01:31:03,695 --> 01:31:07,540
and I do hope that you'll be available
1442
01:31:07,540 --> 01:31:08,866
to our new staff here
1443
01:31:08,866 --> 01:31:10,420
at News at one.
- Anytime.
1444
01:31:10,420 --> 01:31:15,190
- [Bob] To help us, as
this situation transpires.
1445
01:31:15,190 --> 01:31:17,710
I believe that's all we
have for now from Key West.
1446
01:31:17,710 --> 01:31:20,540
Would you take it away, Cheryl in Miami.
1447
01:31:20,540 --> 01:31:21,373
- [Cheryl] Thank you, Bob.
1448
01:31:21,373 --> 01:31:23,450
This is Cheryl Williams
reporting News at One
1449
01:31:23,450 --> 01:31:24,283
here in Miami.
1450
01:31:24,283 --> 01:31:27,090
You've just heard from our
correspondent Bob Montgomery,
1451
01:31:27,090 --> 01:31:29,023
reporting from the Florida Keys,
1452
01:31:29,023 --> 01:31:30,490
where we'll have news
for you from time to time
1453
01:31:30,490 --> 01:31:32,070
regarding this incident.
1454
01:31:32,070 --> 01:31:34,363
Until then, have a happy healthy day.
98212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.