Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:04,287
Noriyori has the same father as us.
2
00:00:05,322 --> 00:00:07,891
It's like a dream to meet
two of my older brothers.
3
00:00:09,426 --> 00:00:12,295
Yoshitomo, the father of
Yoshitsune and Yoritomo,
4
00:00:12,862 --> 00:00:15,565
had 11 children.
5
00:00:18,167 --> 00:00:20,448
Kiyomori, who achieved the
zenith of glory for the Heike,
6
00:00:20,870 --> 00:00:22,839
had 18 children.
7
00:00:23,806 --> 00:00:25,841
The Samurai desired to have many children.
8
00:00:26,042 --> 00:00:30,846
Because they were most trustworthy
during times of battle.
9
00:00:32,715 --> 00:00:35,651
Furthermore, they had their
children marry the children
10
00:00:35,851 --> 00:00:38,721
of other powerful Samurai to
further the family's influence.
11
00:00:39,421 --> 00:00:43,859
The children were needed
to acquire family power.
12
00:00:45,093 --> 00:00:48,130
Therefore, it could also
become a source of dispute.
13
00:00:48,663 --> 00:00:49,931
Fight with Yoritomo!
14
00:00:50,899 --> 00:00:54,736
Another family tragedy was about
to take place over the hostage.
15
00:00:55,337 --> 00:00:58,473
Exchanged between Yoritomo and Yoshinaka.
16
00:01:01,009 --> 00:01:06,147
YOSHITSUNE
17
00:01:07,548 --> 00:01:11,886
Episode 20: Yoritomo's Hostage.
18
00:01:42,916 --> 00:01:44,651
Cast.
19
00:01:47,387 --> 00:01:50,190
Minamoto Yoshitsune:
TAKIZAWA HIDEAKI.
20
00:01:50,590 --> 00:01:52,926
Musashibo Benkei: MATSUDAIRA KEN.
21
00:01:53,927 --> 00:01:56,529
Ise Saburo: NANBARA KIYOTAKA.
22
00:01:57,130 --> 00:01:59,599
Suruga Jiro: UJIKI TSUYOSHI.
23
00:01:59,966 --> 00:02:02,468
Kisanta: ITO ATSUSHI.
24
00:02:02,768 --> 00:02:05,471
Sato Tadanobu: KAITO KEN.
25
00:02:05,671 --> 00:02:08,340
Sato Tsugunobu: MIYAUCHI ATSUSHI.
26
00:02:08,741 --> 00:02:11,610
Minamoto Noriyori: ISHIHARA YOSHIZUMI.
27
00:02:11,710 --> 00:02:14,480
Kajiwara Kagesue: OGURI SHUN.
28
00:02:14,713 --> 00:02:17,616
Tekona: UEHARA MISA.
29
00:02:20,385 --> 00:02:22,955
Taira Munemori: TSURUMI SHINGO.
30
00:02:23,221 --> 00:02:25,957
Muneko: KATO KAZUKO.
31
00:02:29,127 --> 00:02:31,630
Kiso Yoshinaka: OZAWA YUKIYOSHI.
32
00:02:32,163 --> 00:02:35,033
Tomoe: KOIKE EIKO.
33
00:02:58,589 --> 00:03:01,525
Hojo Masako: ZAIZEN NAOMI.
34
00:03:01,959 --> 00:03:04,461
Taira Tomomori: ABE HIROSHI.
35
00:03:04,962 --> 00:03:07,598
Minamoto Yukiie: OSUGI REN.
36
00:03:07,698 --> 00:03:10,534
Kajiwara Kagetoki: NAKAO AKIRA.
37
00:03:10,701 --> 00:03:13,804
Hojo Tokimasa: KOBAYASHI NENJI.
38
00:03:17,073 --> 00:03:19,876
Tokiko: MATSUZAWA KEIKO.
39
00:03:23,780 --> 00:03:26,950
Minamoto Yoritomo: NAKAI KIICHI.
40
00:03:46,402 --> 00:03:47,322
Kyoto in the year 1183.
41
00:03:47,870 --> 00:03:50,906
Things were quiet between the
Heike and Genji for a while.
42
00:03:52,107 --> 00:03:55,377
However in February 1183,
when the Heike's huge force
43
00:03:56,211 --> 00:04:00,248
departed Kyoto, there arose a
looming threat in the air.
44
00:04:01,984 --> 00:04:04,252
In response to the Heike's movement...
45
00:04:05,620 --> 00:04:08,857
Yoritomo dispatched an army of
30,000 to the western region.
46
00:04:09,424 --> 00:04:13,661
In March, with Wada Yoshimori
as the Commander-In-Chief.
47
00:04:14,395 --> 00:04:16,795
There was a reason why Yoritomo
did not go out to do battle.
48
00:04:20,635 --> 00:04:24,472
Yoshinaka, who does not
obey Yoritomo, was in Kiso.
49
00:04:25,273 --> 00:04:28,743
And in Hitachi, Yoritomo's
uncle, Shida Yoshihiro,
50
00:04:29,210 --> 00:04:33,748
was keeping his eye on Kamakura.
51
00:04:49,830 --> 00:04:51,164
Sir. Kajiwara.
52
00:04:51,565 --> 00:04:52,833
Pardon my rudeness.
53
00:04:54,334 --> 00:04:55,502
It's not a problem.
54
00:04:56,269 --> 00:04:57,437
What's the urgency?
55
00:04:58,738 --> 00:05:02,842
It has to do with Sirs Wada,
Kano, Usami, and Tsuchiya
56
00:05:03,376 --> 00:05:06,913
going to battle in the west...
57
00:05:10,083 --> 00:05:13,920
It might be better if I asked Sir.
Kajiwara about it.
58
00:05:15,721 --> 00:05:17,256
What is it?
59
00:05:17,823 --> 00:05:19,543
Why wasn't my Lord ordered to go to battle?
60
00:05:22,628 --> 00:05:23,729
Benkei!
61
00:05:24,029 --> 00:05:27,533
Has your father, Heiza,
mentioned anything about it?
62
00:05:28,033 --> 00:05:29,401
Benkei, that's enough!
63
00:05:32,371 --> 00:05:38,271
I believe it has to do with the
suspicious movements in Hitachi.
64
00:05:41,980 --> 00:05:43,281
As in Shida Yoshihiro?
65
00:05:44,090 --> 00:05:44,990
That is correct.
66
00:05:45,016 --> 00:05:46,123
If Lord Yoritomo heads out to
punish the Heike, That is correct.
67
00:05:46,149 --> 00:05:48,029
If Lord Yoritomo heads
out to punish the Heike,
68
00:05:48,720 --> 00:05:51,556
then Shida Yoshihiro might invade Kamakura.
69
00:05:52,791 --> 00:05:57,428
In other words, he has to
leave an army in Kamakura.
70
00:05:57,795 --> 00:05:59,630
To prepare for an invasion.
71
00:06:02,433 --> 00:06:03,333
But...
72
00:06:06,103 --> 00:06:10,775
Why are they against each other,
when they are uncle and nephew?
73
00:06:15,412 --> 00:06:21,312
If trouble should arise in Hitachi,
you may be ordered to go to battle.
74
00:06:25,122 --> 00:06:26,657
I get it now!
75
00:06:27,190 --> 00:06:29,926
So, be prepared for it.
76
00:06:29,993 --> 00:06:32,128
That is why I am here today.
77
00:06:33,463 --> 00:06:35,398
Thank you for informing me.
78
00:06:35,665 --> 00:06:37,467
Young Lord, it is finally time!
79
00:06:38,068 --> 00:06:41,738
We will work our hardest for you!
80
00:06:49,345 --> 00:06:54,750
However. Noriyori was sent to Hitachi
to deal with Shida Yoshihiro.
81
00:06:55,484 --> 00:06:58,754
And due to the defection
of their allied forces.
82
00:06:59,288 --> 00:07:02,758
Shida Yoshihiro had managed to escape.
83
00:07:05,561 --> 00:07:11,461
Therefore, Yoshitsune never
had a chance to go to battle.
84
00:07:24,879 --> 00:07:25,779
Why?
85
00:07:25,947 --> 00:07:28,583
I wanted to go on a wild rampage!
86
00:07:29,083 --> 00:07:33,254
Benkei! When can we go to battle?
87
00:07:34,689 --> 00:07:35,923
Jiro.
88
00:07:40,294 --> 00:07:41,996
Young Lord!
89
00:07:47,201 --> 00:07:48,669
We are very sorry.
90
00:07:49,236 --> 00:07:50,271
Why are you apologizing?
91
00:07:50,838 --> 00:07:55,209
It must be our fault that you
are not being called upon.
92
00:07:55,309 --> 00:08:00,948
It must still bother Yoritomo that
we were Lord Hidehira's vassals.
93
00:08:02,816 --> 00:08:04,151
That is something in the past.
94
00:08:04,484 --> 00:08:05,418
But...
95
00:08:05,518 --> 00:08:06,753
Enough!
96
00:08:22,669 --> 00:08:25,505
The spring rain feels good.
97
00:08:36,715 --> 00:08:38,050
Come on!
98
00:08:43,689 --> 00:08:45,391
It feels good.
99
00:09:05,110 --> 00:09:08,079
Kiso.
100
00:09:08,680 --> 00:09:14,580
Meanwhile, Yukiie had gone to
stay with Yoshinaka in Kiso.
101
00:09:20,391 --> 00:09:26,291
I've always wanted you to be at the
head of overthrowing the Heike.
102
00:09:31,802 --> 00:09:35,906
If you overthrow the Heike,
you'll become the Genji leader.
103
00:09:36,540 --> 00:09:37,860
But there's Yoritomo in Kamakura.
104
00:09:37,975 --> 00:09:40,043
You needn't defer to him.
105
00:09:42,479 --> 00:09:43,513
I don't?
106
00:09:43,880 --> 00:09:46,583
I am the one who had gained the
trust of Prince Mochihito.
107
00:09:46,950 --> 00:09:48,830
And had relayed the command
to expel the Heike.
108
00:09:49,920 --> 00:09:54,390
My duty is to gather the Genji together.
109
00:09:55,892 --> 00:09:59,596
And I am on your side!
110
00:10:00,697 --> 00:10:01,597
I see your point!
111
00:10:02,632 --> 00:10:07,403
This is a crucial moment, of
whether we can go to Kyoto or not.
112
00:10:08,905 --> 00:10:09,939
And do what?
113
00:10:10,239 --> 00:10:14,810
Overthrow the Heike and enter
Kyoto before Yoritomo!
114
00:10:16,045 --> 00:10:17,746
What does it mean to enter Kyoto first?
115
00:10:18,180 --> 00:10:22,084
The Ex-Emperor, the Court,
and the Genji nationwide,
116
00:10:22,451 --> 00:10:24,419
will revere you as the Genji leader.
117
00:10:26,855 --> 00:10:30,025
What will we do about
Yoritomo and the Takeda?
118
00:10:30,559 --> 00:10:34,963
Yoritomo is the son of the
man who killed our fathers.
119
00:10:38,833 --> 00:10:44,733
Let us have the noble spirit
to meet him in battle.
120
00:11:03,557 --> 00:11:05,926
You will be the Genji leader!
121
00:11:16,370 --> 00:11:18,472
What do you make of what Yukiie says?
122
00:11:20,540 --> 00:11:24,277
If Yoshinaka will become
the Genji leader...
123
00:11:24,945 --> 00:11:26,346
then we have no reason to hesitate.
124
00:11:27,247 --> 00:11:30,483
If we head to the capital,
we'll meet with interference.
125
00:11:30,683 --> 00:11:33,353
Are you afraid of battles?
126
00:11:34,220 --> 00:11:36,022
No, that's not it.
127
00:11:37,123 --> 00:11:39,158
I'm not afraid of battles.
128
00:11:40,426 --> 00:11:41,494
I should say.
129
00:11:42,128 --> 00:11:45,698
You have always had an
admiration for Kyoto.
130
00:11:48,034 --> 00:11:51,237
Haven't you both heard
about it from Father?
131
00:11:51,971 --> 00:11:53,372
What are you talking about?
132
00:11:53,873 --> 00:11:57,242
When Yoshinaka had his
manhood rite at age 13,
133
00:11:57,710 --> 00:12:01,380
Father took us to Kyoto to
visit the Hachiman Shrine.
134
00:12:02,047 --> 00:12:03,382
Yes, I remember.
135
00:12:04,383 --> 00:12:10,255
At that time, he declared that
he would make Kyoto his someday.
136
00:12:12,724 --> 00:12:15,193
Yes, I remember him saying that.
137
00:12:17,704 --> 00:12:18,604
What about it?
138
00:12:18,630 --> 00:12:23,401
Isn't this your perfect
change to fulfill your wish?
139
00:12:33,978 --> 00:12:36,347
Kyoto, huh?
140
00:12:38,983 --> 00:12:41,819
Upon hearing of Yoshinaka's movements,
141
00:12:42,319 --> 00:12:48,219
Yoritomo personally led
his army to Shinano.
142
00:12:52,796 --> 00:12:54,564
Take care of the rest.
143
00:12:56,066 --> 00:12:58,368
Please don't worry.
144
00:13:00,137 --> 00:13:01,838
I wish you success.
145
00:13:11,481 --> 00:13:17,381
Yoshitsune was not called
upon for this battle, too.
146
00:13:32,868 --> 00:13:34,269
Bull's eye!
147
00:13:35,004 --> 00:13:36,138
Splendid!
148
00:13:37,039 --> 00:13:40,209
Did Lord Yoritomo go to
battle after hearing
149
00:13:41,476 --> 00:13:46,681
that his uncle, Yukiie,
had gone to stay in Kiso?
150
00:13:47,215 --> 00:13:48,683
That's right.
151
00:13:49,084 --> 00:13:53,021
Shida Yoshihiro, who was
plotting to kill Lord Yoritomo
152
00:13:53,355 --> 00:13:55,824
with Ashikage Tadatsuna, also went to Kiso.
153
00:13:56,858 --> 00:13:58,026
Is that true?
154
00:13:59,227 --> 00:14:00,361
Bull's eye!
155
00:14:02,397 --> 00:14:08,236
Lord Yoritomo took it as
Yoshinaka's defiance.
156
00:14:15,142 --> 00:14:16,043
Who is next?
157
00:14:16,243 --> 00:14:17,445
I am.
158
00:14:20,314 --> 00:14:23,183
With the huge Heike army
currently advancing,
159
00:14:23,684 --> 00:14:25,324
We shouldn't be fighting among ourselves.
160
00:14:25,886 --> 00:14:29,323
If we all act individually,
as Genji members,
161
00:14:29,823 --> 00:14:32,192
We won't be able to stand
up against the Heike.
162
00:14:32,893 --> 00:14:37,731
Lord Yoritomo is probably
trying to unite the Genji.
163
00:14:38,465 --> 00:14:41,668
Most of them in the eastern
provinces have followed,
164
00:14:42,202 --> 00:14:44,537
Many who were with the Heike in the past.
165
00:14:45,105 --> 00:14:46,673
Have become his "gokenin" vassals.
166
00:14:47,874 --> 00:14:52,278
And my father is one of them.
167
00:14:55,214 --> 00:14:56,415
Bull's eye!
168
00:14:57,817 --> 00:15:00,886
Why did your father desert the Heike?
169
00:15:01,954 --> 00:15:04,090
My father hasn't told me why.
170
00:15:04,857 --> 00:15:06,692
But, I think...
171
00:15:07,493 --> 00:15:10,896
Our fief was far away from Kyoto.
172
00:15:11,797 --> 00:15:17,697
We worked hard to develop the
barren lands and extend our fief.
173
00:15:18,904 --> 00:15:21,239
But the Heike wouldn't understand that.
174
00:15:22,174 --> 00:15:25,777
He must have thought that Lord
Yoritomo, who has long been
175
00:15:26,211 --> 00:15:28,780
in the eastern province, is the
only one who can understand.
176
00:15:29,414 --> 00:15:32,117
The feelings of a Samurai
in the eastern province.
177
00:15:32,751 --> 00:15:34,252
I see what you mean.
178
00:15:35,753 --> 00:15:41,592
What kind of man is Lord Yoritomo, anyway?
179
00:15:43,027 --> 00:15:48,532
He took us, his enemies in
as his "gokenin" vassals.
180
00:15:49,033 --> 00:15:53,604
And he gave my father the position
as head of the "Samurai-Dokoro."
181
00:15:55,206 --> 00:15:56,106
Bull's eye!
182
00:15:57,575 --> 00:16:01,745
He seems to be a man of very great caliber.
183
00:16:02,546 --> 00:16:04,081
I think so, too.
184
00:16:04,948 --> 00:16:10,821
Why doesn't he order our
Young Lord into battle?
185
00:16:13,023 --> 00:16:14,558
The Young Lord is next.
186
00:16:18,595 --> 00:16:20,430
If this is the Heike,
187
00:16:20,897 --> 00:16:23,700
then this bamboo basket
would be Yoshinaka in Kiso.
188
00:16:24,701 --> 00:16:26,502
That's an interesting point.
189
00:16:29,405 --> 00:16:35,305
It appears our fate lies on
the action Yoshinaka takes.
190
00:16:44,019 --> 00:16:47,122
What will you do, Yoshinaka?
191
00:16:56,999 --> 00:17:01,203
Just around the time that
Yoritomo's army set camp near.
192
00:17:01,670 --> 00:17:04,339
Zenko-ji Temple in Shinano,
Yoshinaka's army was at the
193
00:17:05,106 --> 00:17:08,009
border of Shinano and Echigo.
194
00:17:11,613 --> 00:17:12,881
A hundred thousand?
195
00:17:13,281 --> 00:17:16,417
Wada Yoshimori's army of 30,000
added to Yoritomo's army
196
00:17:16,884 --> 00:17:18,953
of 70,000 totals 100,000.
197
00:17:20,388 --> 00:17:21,288
100,000!
198
00:17:21,522 --> 00:17:22,422
Yes.
199
00:17:24,158 --> 00:17:26,427
Kanehira, do you think we can win?
200
00:17:29,497 --> 00:17:30,397
Well...
201
00:17:31,031 --> 00:17:32,500
Shall we fight them?
202
00:17:35,069 --> 00:17:37,438
You won't know the result
until you fight them.
203
00:17:38,138 --> 00:17:39,707
We're not playing games!
204
00:17:40,974 --> 00:17:43,343
This is a battle with out lives at stake!
205
00:17:43,544 --> 00:17:44,784
We can't fight a losing battle!
206
00:17:45,145 --> 00:17:47,447
We must create the opportunity for victory!
207
00:17:47,748 --> 00:17:51,384
You've taken the castle
of Echigo with 3,000 men.
208
00:17:52,986 --> 00:17:55,388
Even if Yoritomo has a
force of 100,000 men...
209
00:17:55,822 --> 00:17:59,059
The Kiso army is comprised
of our vassals! Not yours!
210
00:17:59,659 --> 00:18:01,127
Are you going to surrender?
211
00:18:01,494 --> 00:18:02,394
What?
212
00:18:02,896 --> 00:18:03,796
Lord!
213
00:18:03,930 --> 00:18:07,066
We will either have to fight
them or make peace with them.
214
00:18:07,934 --> 00:18:08,834
Don't make peace!
215
00:18:09,035 --> 00:18:09,935
Shut up!
216
00:18:10,236 --> 00:18:11,136
Lord!
217
00:18:18,344 --> 00:18:21,547
Yoshinaka chose to make peace.
218
00:18:21,914 --> 00:18:26,418
He sent his vassal, Kanehira
to Yoritomo's camp.
219
00:18:35,961 --> 00:18:38,230
Yoshinaka wants to make peace?
220
00:18:39,598 --> 00:18:40,966
Yes, indeed.
221
00:18:45,203 --> 00:18:49,107
It's best to not engage
in unnecessary battle.
222
00:18:50,775 --> 00:18:51,776
Yes.
223
00:18:53,845 --> 00:18:56,781
I have no objections against
making peace, but...
224
00:18:57,348 --> 00:18:59,984
it was Yoshinaka that
showed hostility first.
225
00:19:01,185 --> 00:19:03,254
That wasn't our intention.
226
00:19:04,055 --> 00:19:08,459
We were just preparing to fight the Heike.
227
00:19:09,760 --> 00:19:11,862
That's not what we are talking about.
228
00:19:12,963 --> 00:19:18,863
We heard Yukiie and Yoshihiro
are staying with Yoshinaka.
229
00:19:23,073 --> 00:19:24,274
Yes, they are.
230
00:19:25,042 --> 00:19:28,211
Yukiie has many discontents
with Lord Yoritomo.
231
00:19:29,045 --> 00:19:34,684
Yoshihiro plotted to kill our
lord with Ashikaga Tadatsuna.
232
00:19:36,553 --> 00:19:39,556
For Yoshinaka to shelter them...
233
00:19:40,223 --> 00:19:44,027
Doesn't that mean he's
showing hostility to us?
234
00:19:45,762 --> 00:19:51,662
If he has no such intentions he
should turn them over to us.
235
00:19:59,575 --> 00:20:01,443
What is your response?
236
00:20:08,283 --> 00:20:10,519
We have such troublesome men on our hands.
237
00:20:14,356 --> 00:20:17,392
We have no obligation to shelter the two.
238
00:20:17,793 --> 00:20:19,433
So it wouldn't hurt us to turn them over.
239
00:20:20,195 --> 00:20:23,798
But, they both came to you for help.
240
00:20:24,966 --> 00:20:28,136
If you forsake them, you'll
be thought of as merciless.
241
00:20:29,938 --> 00:20:33,608
If you turn them over, what
will your vassals think?
242
00:20:34,409 --> 00:20:37,278
If you mercilessly turn over
the men you've taken in,
243
00:20:37,812 --> 00:20:40,681
then your vassals will
lose confidence in you.
244
00:20:43,184 --> 00:20:46,287
All right, I heard you!
I'll reject his request.
245
00:20:47,388 --> 00:20:50,090
The question is, how will
Yoritomo respond to that?
246
00:20:51,292 --> 00:20:54,361
If it comes down to war, then so be it!
247
00:20:58,699 --> 00:21:04,599
Yoshinaka refuses to turn the two men over?
248
00:21:05,906 --> 00:21:07,240
Yes.
249
00:21:07,674 --> 00:21:09,109
Does he refuse to obey us?
250
00:21:09,476 --> 00:21:11,111
Yoshitoki!
251
00:21:21,154 --> 00:21:24,123
That's Yoshinaka for you!
252
00:21:24,223 --> 00:21:30,123
He's a merciful man that will
protect the men that he took in.
253
00:21:32,064 --> 00:21:32,964
And?
254
00:21:34,366 --> 00:21:37,937
I understand his feelings.
255
00:21:39,138 --> 00:21:43,275
As for the two men?
256
00:21:45,544 --> 00:21:47,946
He needn't turn them over.
257
00:21:51,183 --> 00:21:53,218
Such being the case...
258
00:21:53,652 --> 00:21:57,422
I would like to have the
eldest son of the merciful
259
00:21:57,923 --> 00:22:03,294
and dauntless Yoshinaka
as my daughter's groom.
260
00:22:12,570 --> 00:22:16,641
Please relay my feelings to Yoshinaka.
261
00:22:17,041 --> 00:22:20,644
But his eldest son, Yoshitaka,
is only 11 years old.
262
00:22:21,145 --> 00:22:26,116
Our Lord's daughter is six years old.
263
00:22:27,251 --> 00:22:30,320
What a nice match!
264
00:22:39,463 --> 00:22:41,131
No! It is a trick!
265
00:22:43,800 --> 00:22:45,869
He's just using that as an excuse.
266
00:22:46,403 --> 00:22:48,338
He's planning to take
Yoshitaka as a hostage.
267
00:22:49,005 --> 00:22:50,940
You're not going to agree to it, are you?
268
00:22:51,775 --> 00:22:52,675
But...
269
00:22:52,976 --> 00:22:54,143
What is it?
270
00:22:55,245 --> 00:22:57,165
He's asking to have him
as his daughter's groom.
271
00:22:57,547 --> 00:22:58,815
But in reality, he will be...!
272
00:22:59,223 --> 00:23:00,123
I know!
273
00:23:00,149 --> 00:23:01,084
Then...
274
00:23:01,717 --> 00:23:04,554
But I can't accuse him of
taking Yoshinaka as a hostage!
275
00:23:05,254 --> 00:23:07,397
Tell him so directly!
276
00:23:07,423 --> 00:23:08,557
Tomoe!
277
00:23:09,025 --> 00:23:09,925
Yes!
278
00:23:10,326 --> 00:23:11,360
What?
279
00:23:12,828 --> 00:23:14,630
Despite what the truth is...
280
00:23:15,097 --> 00:23:16,657
I can't turn down his marriage request.
281
00:23:17,199 --> 00:23:18,434
No!
282
00:23:19,635 --> 00:23:25,240
I raised Yoshitaka as my own!
He is my treasure!
283
00:23:26,141 --> 00:23:28,710
I haven't done anything
kind to him as a woman.
284
00:23:29,277 --> 00:23:32,447
But I trained him to be a decent Samurai.
285
00:23:35,984 --> 00:23:39,454
I did it to make him a
fine successor to you!
286
00:23:41,089 --> 00:23:43,258
It wasn't to make him a
part of Yoritomo's family!
287
00:23:44,292 --> 00:23:45,260
I know that!
288
00:23:46,094 --> 00:23:47,662
Why didn't you turn
the two men over?
289
00:23:47,795 --> 00:23:48,763
I wish I had.
290
00:23:48,896 --> 00:23:50,096
It's too late to say that now.
291
00:23:50,164 --> 00:23:51,766
Engage in battle with Yoritomo!
292
00:23:52,834 --> 00:23:54,674
If I could, I wouldn't
be in this predicament!
293
00:23:59,039 --> 00:24:01,199
If it was just Yoritomo, I
may have considered battle.
294
00:24:01,542 --> 00:24:03,811
But the Heike are in the back of us.
295
00:24:04,411 --> 00:24:07,881
We can't make a move
sandwiched between the two.
296
00:24:13,453 --> 00:24:15,022
Damn Yoritomo!
297
00:24:25,231 --> 00:24:28,501
It's still not too late! Go to Yoritomo!
298
00:24:31,571 --> 00:24:34,040
Go to Yoritomo with Yoshihiro!
299
00:24:34,507 --> 00:24:36,109
Now, now, calm down.
300
00:24:37,777 --> 00:24:43,049
If my going there will help
the situation, I will go.
301
00:24:43,783 --> 00:24:44,683
Then...
302
00:24:46,052 --> 00:24:51,724
If I leave here, Yoshinaka
will be in a bind.
303
00:24:56,228 --> 00:25:02,128
Listen. He has a big dream
to going to the capital.
304
00:25:02,935 --> 00:25:05,871
To accomplish that, he needs me.
305
00:25:06,705 --> 00:25:08,273
Why is that?
306
00:25:09,107 --> 00:25:12,477
He just can't go to Kyoto
and get what he wants.
307
00:25:13,378 --> 00:25:15,680
He needs me to make the arrangements.
308
00:25:16,147 --> 00:25:18,147
With the court and nobles.
309
00:25:18,550 --> 00:25:22,287
There are certain customs that
meed to be followed there.
310
00:25:23,354 --> 00:25:28,292
I am on good terms with the Court,
thanks to Prince Mochihito.
311
00:25:28,659 --> 00:25:31,229
I have connections with
various people there.
312
00:25:32,763 --> 00:25:36,767
Yoshinaka can to the capital,
but he won't be acknowledged.
313
00:25:37,134 --> 00:25:39,303
As the Genji leader without me.
314
00:25:43,073 --> 00:25:46,176
Tomoe, you have to consider
those things, too.
315
00:25:51,882 --> 00:25:56,720
If he enters Kyoto first and
becomes the leader of the Samurai,
316
00:25:57,020 --> 00:26:00,590
then Yoritomo will become his vassal.
317
00:26:03,793 --> 00:26:05,328
Do you understand?
318
00:26:06,496 --> 00:26:08,665
Even if Yoshitaka should
go to Kamakura now,
319
00:26:09,566 --> 00:26:14,670
we can easily get him back later
with Yoshinaka's authority.
320
00:26:19,842 --> 00:26:21,010
Aunt.
321
00:26:21,410 --> 00:26:22,545
Yoshitaka!
322
00:26:25,581 --> 00:26:27,616
I will go to Kamakura.
323
00:26:52,674 --> 00:26:57,245
A few days later, Yoshitaka
left Shinano with a few men.
324
00:26:57,679 --> 00:27:01,716
And headed to Kamakura.
325
00:27:21,969 --> 00:27:23,404
Yoshitaka...
326
00:27:29,376 --> 00:27:31,411
Yoshitaka!
327
00:27:34,514 --> 00:27:40,414
Both Yoritomo and Yoshinaka
withdrew their forces after that.
328
00:28:16,722 --> 00:28:19,992
Young Lord, I just heard a rumor.
329
00:28:21,660 --> 00:28:22,560
What's the rumor?
330
00:28:22,894 --> 00:28:25,597
There's a hostage coming from Kiso.
331
00:28:26,097 --> 00:28:27,065
Is it Yukiie?
332
00:28:27,499 --> 00:28:29,868
No, Yoshinaka's son.
333
00:28:30,301 --> 00:28:31,201
His son?
334
00:28:31,703 --> 00:28:33,872
I heard he's about ten years old.
335
00:28:34,572 --> 00:28:36,140
He's still a child.
336
00:28:37,542 --> 00:28:39,010
So he's only ten...
337
00:28:41,946 --> 00:28:46,217
Taira Munemori's residence, Kyoto.
338
00:28:49,920 --> 00:28:55,820
This day, there was a wedding
ceremony for Kiyomune,
339
00:28:57,127 --> 00:29:03,027
Munemori's eldest son, and
Ritsuko, Yorimori's daughter.
340
00:29:05,636 --> 00:29:11,536
Yorimori is the late
Kiyomori's half-brother.
341
00:29:13,877 --> 00:29:17,981
He is the second son of Lady
Ikenozenni, who had pleaded
342
00:29:18,415 --> 00:29:22,986
for Yoritomo's life,
when he was yet a child.
343
00:29:28,057 --> 00:29:29,366
Munemori, please wait!
344
00:29:29,392 --> 00:29:30,766
Munemori, please wait!
345
00:29:30,892 --> 00:29:33,828
Munemori, please wait!
346
00:29:34,230 --> 00:29:36,532
Please wait!
347
00:29:37,466 --> 00:29:38,601
Please wait!
348
00:29:40,436 --> 00:29:41,537
Tomomori!
349
00:29:42,738 --> 00:29:43,638
Munemori!
350
00:29:43,939 --> 00:29:46,875
Mother, what is the
meaning of this?
351
00:29:47,743 --> 00:29:50,279
I only agreed to the marriage
with Yorimori's daughter,
352
00:29:50,746 --> 00:29:52,614
because of your urging.
353
00:29:53,215 --> 00:29:54,149
Yes, I know.
354
00:29:54,750 --> 00:29:58,019
Only to find out that it
was Tomomori's suggestion!
355
00:29:59,654 --> 00:30:02,689
It slipped out of
Yorimori's mouth earlier.
356
00:30:04,059 --> 00:30:05,026
That appears to be it.
357
00:30:05,760 --> 00:30:06,961
Tomomori!
358
00:30:07,829 --> 00:30:11,432
I asked Mother to persuade you.
359
00:30:12,467 --> 00:30:14,702
Had I known that, I
wouldn't have agreed to it!
360
00:30:15,803 --> 00:30:19,307
I had kept this to myself since
he is Father's younger brother!
361
00:30:20,107 --> 00:30:23,578
He is the son of Lady Ikenozenni,
who saved Yoritomo's life!
362
00:30:24,178 --> 00:30:25,078
Brother!
363
00:30:25,212 --> 00:30:27,782
Which means, it is his mother's
fault that Yoritomo is raising
364
00:30:28,182 --> 00:30:29,583
his army against us now.
365
00:30:29,950 --> 00:30:31,986
You shouldn't be holding
that against Yorimori.
366
00:30:32,386 --> 00:30:33,286
But in my eyes...
367
00:30:33,621 --> 00:30:39,521
He's been very concerned about
your ill feelings toward Yorimori.
368
00:30:42,963 --> 00:30:44,131
I'll feelings?
369
00:30:45,098 --> 00:30:48,602
He's been very sensitive to the
issues concerning Yoritomo.
370
00:30:49,169 --> 00:30:52,539
And we've had a tendency to
push him off to the side.
371
00:30:52,973 --> 00:30:54,541
He has a high court rank.
372
00:30:54,975 --> 00:30:56,855
It's not the court rank
that I'm talking about.
373
00:30:56,881 --> 00:31:00,017
We lacked consideration for
him as a family member.
374
00:31:01,514 --> 00:31:07,414
If a member feels not trusted and
neglected, there will be discontent.
375
00:31:09,655 --> 00:31:12,158
It could lead to a crack in
the family relationship.
376
00:31:14,527 --> 00:31:17,696
We mustn't crack before our
battle with the Genji.
377
00:31:19,198 --> 00:31:22,635
We need to stand united, or
we'll meet with a crisis.
378
00:31:24,303 --> 00:31:29,107
That is why you need to be
closely bonded to Yorimori.
379
00:31:30,342 --> 00:31:32,044
Why do you have to go behind my back?
380
00:31:32,644 --> 00:31:35,647
If I had gone to you directly
would you have listened to me?
381
00:31:36,415 --> 00:31:37,649
Tomomori, how dare you!
382
00:31:37,983 --> 00:31:38,984
Stop it.
383
00:31:41,519 --> 00:31:47,192
I didn't blindly do as Tomomori said.
384
00:31:49,093 --> 00:31:53,197
I did it because I agreed with him.
385
00:31:55,566 --> 00:32:01,466
I did it because I thought the
late Kiyomori would have agreed.
386
00:32:38,208 --> 00:32:39,776
If you'll excuse me now.
387
00:32:42,211 --> 00:32:43,646
Masako, was it?
388
00:32:47,016 --> 00:32:49,318
Lord Yoritomo's wife...
389
00:32:50,019 --> 00:32:51,253
Yes?
390
00:32:51,988 --> 00:32:54,190
What kind of woman is she?
391
00:32:55,424 --> 00:32:56,324
Yes?
392
00:32:57,293 --> 00:33:02,064
What is the wife of the Genji leader like?
393
00:33:03,532 --> 00:33:07,870
I heard she grew up among the warriors.
394
00:33:10,038 --> 00:33:13,608
Therefore, she knows how
to ride horses and hunt.
395
00:33:14,142 --> 00:33:19,080
And is like one of the warriors.
396
00:33:21,950 --> 00:33:27,155
She has to have everything her way.
397
00:33:28,823 --> 00:33:30,491
And if it doesn't go her way?
398
00:33:32,093 --> 00:33:36,297
If there's a wooden door in
her way, she'd knock it down.
399
00:33:37,265 --> 00:33:41,302
If there is a wall in her
way, she's climb over it.
400
00:33:43,838 --> 00:33:46,173
So she has a strong personality.
401
00:33:46,974 --> 00:33:49,510
Yes, but it's better described as fierce.
402
00:33:51,045 --> 00:33:52,513
Someone once said...
403
00:33:54,515 --> 00:33:59,519
If she were a man, she'd
be fit to lead an army.
404
00:34:03,423 --> 00:34:09,323
To think there's a woman like her...
405
00:34:38,524 --> 00:34:39,692
Are you Yoshitaka?
406
00:34:42,828 --> 00:34:44,496
Yes, I am Yoshitaka.
407
00:34:45,497 --> 00:34:47,699
You must be tired from the long journey.
408
00:34:49,701 --> 00:34:51,837
Thank you for your kind words.
409
00:34:56,441 --> 00:34:59,044
Princess, that's Yoshitaka.
410
00:35:01,279 --> 00:35:02,780
I am Yoshitaka.
411
00:35:27,838 --> 00:35:32,276
This is a crab.
412
00:35:36,947 --> 00:35:42,686
This is a river crab, and not
from the sea by Kamakura.
413
00:35:55,832 --> 00:35:59,102
The Princess and Yoshitaka
have gotten quite close.
414
00:36:01,103 --> 00:36:04,440
I saw them playing together the other day.
415
00:36:07,243 --> 00:36:10,846
Why don't we assign Kuro
to look after them?
416
00:36:14,850 --> 00:36:16,919
They both have their personal maids.
417
00:36:18,220 --> 00:36:20,255
I'm suggesting it for Kuro's sake.
418
00:36:23,759 --> 00:36:27,129
It's been years since
Kuro came to Kamakura.
419
00:36:28,730 --> 00:36:31,867
But he hasn't received any assignments yet.
420
00:36:32,367 --> 00:36:37,005
Feelings of discontent may
start budding in him.
421
00:36:44,846 --> 00:36:49,283
It's not that I haven't
been thinking about Kuro.
422
00:36:50,451 --> 00:36:51,619
Yes, I know.
423
00:36:53,087 --> 00:36:56,891
How will he take the
babysitting assignment?
424
00:36:59,360 --> 00:37:02,830
He'll be taking care of
his brother's daughter.
425
00:37:04,231 --> 00:37:10,037
By how he reacts to it, we
can see how he truly feels.
426
00:37:30,356 --> 00:37:31,756
Is it true you will be babysitting?
427
00:37:32,292 --> 00:37:33,393
Yes, it is.
428
00:37:33,760 --> 00:37:35,702
We'll be going to the
Princess' mansion from now.
429
00:37:35,728 --> 00:37:36,729
Did you agree to do it?
430
00:37:37,163 --> 00:37:38,063
Yes, I did.
431
00:37:38,664 --> 00:37:40,864
Watching over the Princess
and the hostage is something
432
00:37:40,900 --> 00:37:42,535
that a woman can do!
433
00:37:43,402 --> 00:37:45,271
So why did he assign it to you?
434
00:37:45,738 --> 00:37:46,638
Benkei!
435
00:37:47,139 --> 00:37:50,409
He's wondering what the lord thinks of you.
436
00:37:51,510 --> 00:37:53,746
I'm great at babysitting.
437
00:37:54,279 --> 00:37:56,482
Silence! I'm mad!
438
00:37:57,716 --> 00:38:00,018
I'm very angry!
439
00:38:01,186 --> 00:38:02,086
Why?
440
00:38:05,757 --> 00:38:11,657
Lord Yoritomo want me near Yoshinaka's
eldest son and his Princess.
441
00:38:12,831 --> 00:38:17,435
I could easily kill the young
children while they're asleep.
442
00:38:19,037 --> 00:38:21,037
I must appreciate his trust in me.
443
00:38:22,173 --> 00:38:23,641
Kill them in their sleep?
444
00:38:24,008 --> 00:38:25,309
It's just an example.
445
00:38:58,108 --> 00:39:00,410
I am Kuro Yoshitsune.
446
00:39:01,311 --> 00:39:06,082
I'll be taking care of the
both of you from today.
447
00:39:40,982 --> 00:39:42,184
How pretty!
448
00:39:47,889 --> 00:39:50,792
Have you ever seen a "tengu" (goblin)?
449
00:39:53,761 --> 00:39:55,129
I have.
450
00:39:56,598 --> 00:40:00,468
When I was a child, I was at
Kurama Temple, north of Kyoto.
451
00:40:02,370 --> 00:40:04,338
It's located deep in the mountains,
452
00:40:04,839 --> 00:40:06,839
and it is dark even during the daytime.
453
00:40:07,475 --> 00:40:09,810
One night, when I was training at Kurama...
454
00:40:12,079 --> 00:40:15,282
A goblin flew before my very eyes.
455
00:40:19,186 --> 00:40:22,156
Shall I show you how it flew?
456
00:41:03,696 --> 00:41:05,998
It flew just like that.
457
00:41:09,334 --> 00:41:10,335
What do you think?
458
00:41:10,769 --> 00:41:12,604
Uncle Kuro, you are a goblin, too.
459
00:41:13,038 --> 00:41:14,740
Indeed you are!
460
00:41:23,181 --> 00:41:25,750
Is the Princess picking flowers, too?
461
00:41:26,284 --> 00:41:27,184
Yes.
462
00:41:27,385 --> 00:41:28,486
What is this flower?
463
00:41:29,320 --> 00:41:30,355
Chickweed.
464
00:41:30,922 --> 00:41:33,224
No, that's a shepherd's purse.
465
00:41:35,259 --> 00:41:38,162
Uncle Kuro knows his flowers very well.
466
00:41:44,001 --> 00:41:45,903
Princess, what is your favorite flower?
467
00:41:46,737 --> 00:41:47,838
Violet.
468
00:41:48,339 --> 00:41:49,339
Yoshitaka, what is yours?
469
00:41:49,707 --> 00:41:51,308
Azalea.
470
00:41:52,776 --> 00:41:56,447
Let us go deeper in the
mountain to pick flowers.
471
00:41:57,381 --> 00:41:58,715
When can we go?
472
00:42:00,517 --> 00:42:01,652
Yes, when?
473
00:42:03,687 --> 00:42:05,255
How about tomorrow?
474
00:42:05,288 --> 00:42:11,188
Yoshitsune had no idea of the
sad fate that awaited them.
475
00:42:24,641 --> 00:42:29,600
Scenes from the next Episode.
476
00:43:00,097 --> 00:43:05,069
Yoshitsune's Journey
Shizuoka Prefecture, Atami City.
477
00:43:06,170 --> 00:43:07,471
Izusan Onsen (Hot Spring)
478
00:43:07,771 --> 00:43:11,141
is located in the small town of Izusan on a
steep hill of East side of Izu peninsula.
479
00:43:13,143 --> 00:43:18,649
Izusan is a rare Hashiyu type Onsen that is
a rare horizontal cave-type Hot Springs.
480
00:43:19,350 --> 00:43:22,388
Yoritomo worshiped at
Izusan Jinja Shrine
481
00:43:22,414 --> 00:43:25,214
for divine assistance in his struggle
to overthrow the Heike clan.
482
00:43:26,590 --> 00:43:28,670
He also used the shrine
grounds as a location
483
00:43:28,696 --> 00:43:30,176
to rally the local clans to his side.
484
00:43:30,202 --> 00:43:34,106
Hojo Masako was also known to worship here.
485
00:43:36,300 --> 00:43:38,905
It is said that Yoritomo
and Masako eloped to here
486
00:43:38,931 --> 00:43:40,931
an event which brought
the Hojo clan to his side.
487
00:43:44,808 --> 00:43:46,808
For the first anniversary
of Yoritomo's death.
488
00:43:47,511 --> 00:43:49,311
Masako embroidered
the black part of the 46.
489
00:43:49,437 --> 00:43:50,913
Sanskrit characters in this Mandala
490
00:43:51,014 --> 00:43:53,624
using her own hair.[Enshrined at
the Izusan Jinja Shrine]
491
00:43:53,817 --> 00:43:55,321
At this spot in 1183,
492
00:43:55,347 --> 00:43:58,147
Masako prayed to the Shinto god Jizo
(God of Children and Child Birth)
493
00:43:59,454 --> 00:44:00,650
Jizodo of Izusan.
494
00:44:00,825 --> 00:44:02,825
One year after her child's death (1184)
495
00:44:03,961 --> 00:44:05,561
Masako donated a
Jizo (Aizome Jizo)
496
00:44:05,587 --> 00:44:08,129
she made by kneading paper
upon which sutras were written.
497
00:44:08,330 --> 00:44:10,650
Yoritomo and Masako shared the
good and bad here at Izusan.
498
00:44:10,767 --> 00:44:14,271
It was from here that the Genji
leader began the Rise of the Samurai.
37232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.