All language subtitles for Yoshitsune 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:04,287 Noriyori has the same father as us. 2 00:00:05,322 --> 00:00:07,891 It's like a dream to meet two of my older brothers. 3 00:00:09,426 --> 00:00:12,295 Yoshitomo, the father of Yoshitsune and Yoritomo, 4 00:00:12,862 --> 00:00:15,565 had 11 children. 5 00:00:18,167 --> 00:00:20,448 Kiyomori, who achieved the zenith of glory for the Heike, 6 00:00:20,870 --> 00:00:22,839 had 18 children. 7 00:00:23,806 --> 00:00:25,841 The Samurai desired to have many children. 8 00:00:26,042 --> 00:00:30,846 Because they were most trustworthy during times of battle. 9 00:00:32,715 --> 00:00:35,651 Furthermore, they had their children marry the children 10 00:00:35,851 --> 00:00:38,721 of other powerful Samurai to further the family's influence. 11 00:00:39,421 --> 00:00:43,859 The children were needed to acquire family power. 12 00:00:45,093 --> 00:00:48,130 Therefore, it could also become a source of dispute. 13 00:00:48,663 --> 00:00:49,931 Fight with Yoritomo! 14 00:00:50,899 --> 00:00:54,736 Another family tragedy was about to take place over the hostage. 15 00:00:55,337 --> 00:00:58,473 Exchanged between Yoritomo and Yoshinaka. 16 00:01:01,009 --> 00:01:06,147 YOSHITSUNE 17 00:01:07,548 --> 00:01:11,886 Episode 20: Yoritomo's Hostage. 18 00:01:42,916 --> 00:01:44,651 Cast. 19 00:01:47,387 --> 00:01:50,190 Minamoto Yoshitsune: TAKIZAWA HIDEAKI. 20 00:01:50,590 --> 00:01:52,926 Musashibo Benkei: MATSUDAIRA KEN. 21 00:01:53,927 --> 00:01:56,529 Ise Saburo: NANBARA KIYOTAKA. 22 00:01:57,130 --> 00:01:59,599 Suruga Jiro: UJIKI TSUYOSHI. 23 00:01:59,966 --> 00:02:02,468 Kisanta: ITO ATSUSHI. 24 00:02:02,768 --> 00:02:05,471 Sato Tadanobu: KAITO KEN. 25 00:02:05,671 --> 00:02:08,340 Sato Tsugunobu: MIYAUCHI ATSUSHI. 26 00:02:08,741 --> 00:02:11,610 Minamoto Noriyori: ISHIHARA YOSHIZUMI. 27 00:02:11,710 --> 00:02:14,480 Kajiwara Kagesue: OGURI SHUN. 28 00:02:14,713 --> 00:02:17,616 Tekona: UEHARA MISA. 29 00:02:20,385 --> 00:02:22,955 Taira Munemori: TSURUMI SHINGO. 30 00:02:23,221 --> 00:02:25,957 Muneko: KATO KAZUKO. 31 00:02:29,127 --> 00:02:31,630 Kiso Yoshinaka: OZAWA YUKIYOSHI. 32 00:02:32,163 --> 00:02:35,033 Tomoe: KOIKE EIKO. 33 00:02:58,589 --> 00:03:01,525 Hojo Masako: ZAIZEN NAOMI. 34 00:03:01,959 --> 00:03:04,461 Taira Tomomori: ABE HIROSHI. 35 00:03:04,962 --> 00:03:07,598 Minamoto Yukiie: OSUGI REN. 36 00:03:07,698 --> 00:03:10,534 Kajiwara Kagetoki: NAKAO AKIRA. 37 00:03:10,701 --> 00:03:13,804 Hojo Tokimasa: KOBAYASHI NENJI. 38 00:03:17,073 --> 00:03:19,876 Tokiko: MATSUZAWA KEIKO. 39 00:03:23,780 --> 00:03:26,950 Minamoto Yoritomo: NAKAI KIICHI. 40 00:03:46,402 --> 00:03:47,322 Kyoto in the year 1183. 41 00:03:47,870 --> 00:03:50,906 Things were quiet between the Heike and Genji for a while. 42 00:03:52,107 --> 00:03:55,377 However in February 1183, when the Heike's huge force 43 00:03:56,211 --> 00:04:00,248 departed Kyoto, there arose a looming threat in the air. 44 00:04:01,984 --> 00:04:04,252 In response to the Heike's movement... 45 00:04:05,620 --> 00:04:08,857 Yoritomo dispatched an army of 30,000 to the western region. 46 00:04:09,424 --> 00:04:13,661 In March, with Wada Yoshimori as the Commander-In-Chief. 47 00:04:14,395 --> 00:04:16,795 There was a reason why Yoritomo did not go out to do battle. 48 00:04:20,635 --> 00:04:24,472 Yoshinaka, who does not obey Yoritomo, was in Kiso. 49 00:04:25,273 --> 00:04:28,743 And in Hitachi, Yoritomo's uncle, Shida Yoshihiro, 50 00:04:29,210 --> 00:04:33,748 was keeping his eye on Kamakura. 51 00:04:49,830 --> 00:04:51,164 Sir. Kajiwara. 52 00:04:51,565 --> 00:04:52,833 Pardon my rudeness. 53 00:04:54,334 --> 00:04:55,502 It's not a problem. 54 00:04:56,269 --> 00:04:57,437 What's the urgency? 55 00:04:58,738 --> 00:05:02,842 It has to do with Sirs Wada, Kano, Usami, and Tsuchiya 56 00:05:03,376 --> 00:05:06,913 going to battle in the west... 57 00:05:10,083 --> 00:05:13,920 It might be better if I asked Sir. Kajiwara about it. 58 00:05:15,721 --> 00:05:17,256 What is it? 59 00:05:17,823 --> 00:05:19,543 Why wasn't my Lord ordered to go to battle? 60 00:05:22,628 --> 00:05:23,729 Benkei! 61 00:05:24,029 --> 00:05:27,533 Has your father, Heiza, mentioned anything about it? 62 00:05:28,033 --> 00:05:29,401 Benkei, that's enough! 63 00:05:32,371 --> 00:05:38,271 I believe it has to do with the suspicious movements in Hitachi. 64 00:05:41,980 --> 00:05:43,281 As in Shida Yoshihiro? 65 00:05:44,090 --> 00:05:44,990 That is correct. 66 00:05:45,016 --> 00:05:46,123 If Lord Yoritomo heads out to punish the Heike, That is correct. 67 00:05:46,149 --> 00:05:48,029 If Lord Yoritomo heads out to punish the Heike, 68 00:05:48,720 --> 00:05:51,556 then Shida Yoshihiro might invade Kamakura. 69 00:05:52,791 --> 00:05:57,428 In other words, he has to leave an army in Kamakura. 70 00:05:57,795 --> 00:05:59,630 To prepare for an invasion. 71 00:06:02,433 --> 00:06:03,333 But... 72 00:06:06,103 --> 00:06:10,775 Why are they against each other, when they are uncle and nephew? 73 00:06:15,412 --> 00:06:21,312 If trouble should arise in Hitachi, you may be ordered to go to battle. 74 00:06:25,122 --> 00:06:26,657 I get it now! 75 00:06:27,190 --> 00:06:29,926 So, be prepared for it. 76 00:06:29,993 --> 00:06:32,128 That is why I am here today. 77 00:06:33,463 --> 00:06:35,398 Thank you for informing me. 78 00:06:35,665 --> 00:06:37,467 Young Lord, it is finally time! 79 00:06:38,068 --> 00:06:41,738 We will work our hardest for you! 80 00:06:49,345 --> 00:06:54,750 However. Noriyori was sent to Hitachi to deal with Shida Yoshihiro. 81 00:06:55,484 --> 00:06:58,754 And due to the defection of their allied forces. 82 00:06:59,288 --> 00:07:02,758 Shida Yoshihiro had managed to escape. 83 00:07:05,561 --> 00:07:11,461 Therefore, Yoshitsune never had a chance to go to battle. 84 00:07:24,879 --> 00:07:25,779 Why? 85 00:07:25,947 --> 00:07:28,583 I wanted to go on a wild rampage! 86 00:07:29,083 --> 00:07:33,254 Benkei! When can we go to battle? 87 00:07:34,689 --> 00:07:35,923 Jiro. 88 00:07:40,294 --> 00:07:41,996 Young Lord! 89 00:07:47,201 --> 00:07:48,669 We are very sorry. 90 00:07:49,236 --> 00:07:50,271 Why are you apologizing? 91 00:07:50,838 --> 00:07:55,209 It must be our fault that you are not being called upon. 92 00:07:55,309 --> 00:08:00,948 It must still bother Yoritomo that we were Lord Hidehira's vassals. 93 00:08:02,816 --> 00:08:04,151 That is something in the past. 94 00:08:04,484 --> 00:08:05,418 But... 95 00:08:05,518 --> 00:08:06,753 Enough! 96 00:08:22,669 --> 00:08:25,505 The spring rain feels good. 97 00:08:36,715 --> 00:08:38,050 Come on! 98 00:08:43,689 --> 00:08:45,391 It feels good. 99 00:09:05,110 --> 00:09:08,079 Kiso. 100 00:09:08,680 --> 00:09:14,580 Meanwhile, Yukiie had gone to stay with Yoshinaka in Kiso. 101 00:09:20,391 --> 00:09:26,291 I've always wanted you to be at the head of overthrowing the Heike. 102 00:09:31,802 --> 00:09:35,906 If you overthrow the Heike, you'll become the Genji leader. 103 00:09:36,540 --> 00:09:37,860 But there's Yoritomo in Kamakura. 104 00:09:37,975 --> 00:09:40,043 You needn't defer to him. 105 00:09:42,479 --> 00:09:43,513 I don't? 106 00:09:43,880 --> 00:09:46,583 I am the one who had gained the trust of Prince Mochihito. 107 00:09:46,950 --> 00:09:48,830 And had relayed the command to expel the Heike. 108 00:09:49,920 --> 00:09:54,390 My duty is to gather the Genji together. 109 00:09:55,892 --> 00:09:59,596 And I am on your side! 110 00:10:00,697 --> 00:10:01,597 I see your point! 111 00:10:02,632 --> 00:10:07,403 This is a crucial moment, of whether we can go to Kyoto or not. 112 00:10:08,905 --> 00:10:09,939 And do what? 113 00:10:10,239 --> 00:10:14,810 Overthrow the Heike and enter Kyoto before Yoritomo! 114 00:10:16,045 --> 00:10:17,746 What does it mean to enter Kyoto first? 115 00:10:18,180 --> 00:10:22,084 The Ex-Emperor, the Court, and the Genji nationwide, 116 00:10:22,451 --> 00:10:24,419 will revere you as the Genji leader. 117 00:10:26,855 --> 00:10:30,025 What will we do about Yoritomo and the Takeda? 118 00:10:30,559 --> 00:10:34,963 Yoritomo is the son of the man who killed our fathers. 119 00:10:38,833 --> 00:10:44,733 Let us have the noble spirit to meet him in battle. 120 00:11:03,557 --> 00:11:05,926 You will be the Genji leader! 121 00:11:16,370 --> 00:11:18,472 What do you make of what Yukiie says? 122 00:11:20,540 --> 00:11:24,277 If Yoshinaka will become the Genji leader... 123 00:11:24,945 --> 00:11:26,346 then we have no reason to hesitate. 124 00:11:27,247 --> 00:11:30,483 If we head to the capital, we'll meet with interference. 125 00:11:30,683 --> 00:11:33,353 Are you afraid of battles? 126 00:11:34,220 --> 00:11:36,022 No, that's not it. 127 00:11:37,123 --> 00:11:39,158 I'm not afraid of battles. 128 00:11:40,426 --> 00:11:41,494 I should say. 129 00:11:42,128 --> 00:11:45,698 You have always had an admiration for Kyoto. 130 00:11:48,034 --> 00:11:51,237 Haven't you both heard about it from Father? 131 00:11:51,971 --> 00:11:53,372 What are you talking about? 132 00:11:53,873 --> 00:11:57,242 When Yoshinaka had his manhood rite at age 13, 133 00:11:57,710 --> 00:12:01,380 Father took us to Kyoto to visit the Hachiman Shrine. 134 00:12:02,047 --> 00:12:03,382 Yes, I remember. 135 00:12:04,383 --> 00:12:10,255 At that time, he declared that he would make Kyoto his someday. 136 00:12:12,724 --> 00:12:15,193 Yes, I remember him saying that. 137 00:12:17,704 --> 00:12:18,604 What about it? 138 00:12:18,630 --> 00:12:23,401 Isn't this your perfect change to fulfill your wish? 139 00:12:33,978 --> 00:12:36,347 Kyoto, huh? 140 00:12:38,983 --> 00:12:41,819 Upon hearing of Yoshinaka's movements, 141 00:12:42,319 --> 00:12:48,219 Yoritomo personally led his army to Shinano. 142 00:12:52,796 --> 00:12:54,564 Take care of the rest. 143 00:12:56,066 --> 00:12:58,368 Please don't worry. 144 00:13:00,137 --> 00:13:01,838 I wish you success. 145 00:13:11,481 --> 00:13:17,381 Yoshitsune was not called upon for this battle, too. 146 00:13:32,868 --> 00:13:34,269 Bull's eye! 147 00:13:35,004 --> 00:13:36,138 Splendid! 148 00:13:37,039 --> 00:13:40,209 Did Lord Yoritomo go to battle after hearing 149 00:13:41,476 --> 00:13:46,681 that his uncle, Yukiie, had gone to stay in Kiso? 150 00:13:47,215 --> 00:13:48,683 That's right. 151 00:13:49,084 --> 00:13:53,021 Shida Yoshihiro, who was plotting to kill Lord Yoritomo 152 00:13:53,355 --> 00:13:55,824 with Ashikage Tadatsuna, also went to Kiso. 153 00:13:56,858 --> 00:13:58,026 Is that true? 154 00:13:59,227 --> 00:14:00,361 Bull's eye! 155 00:14:02,397 --> 00:14:08,236 Lord Yoritomo took it as Yoshinaka's defiance. 156 00:14:15,142 --> 00:14:16,043 Who is next? 157 00:14:16,243 --> 00:14:17,445 I am. 158 00:14:20,314 --> 00:14:23,183 With the huge Heike army currently advancing, 159 00:14:23,684 --> 00:14:25,324 We shouldn't be fighting among ourselves. 160 00:14:25,886 --> 00:14:29,323 If we all act individually, as Genji members, 161 00:14:29,823 --> 00:14:32,192 We won't be able to stand up against the Heike. 162 00:14:32,893 --> 00:14:37,731 Lord Yoritomo is probably trying to unite the Genji. 163 00:14:38,465 --> 00:14:41,668 Most of them in the eastern provinces have followed, 164 00:14:42,202 --> 00:14:44,537 Many who were with the Heike in the past. 165 00:14:45,105 --> 00:14:46,673 Have become his "gokenin" vassals. 166 00:14:47,874 --> 00:14:52,278 And my father is one of them. 167 00:14:55,214 --> 00:14:56,415 Bull's eye! 168 00:14:57,817 --> 00:15:00,886 Why did your father desert the Heike? 169 00:15:01,954 --> 00:15:04,090 My father hasn't told me why. 170 00:15:04,857 --> 00:15:06,692 But, I think... 171 00:15:07,493 --> 00:15:10,896 Our fief was far away from Kyoto. 172 00:15:11,797 --> 00:15:17,697 We worked hard to develop the barren lands and extend our fief. 173 00:15:18,904 --> 00:15:21,239 But the Heike wouldn't understand that. 174 00:15:22,174 --> 00:15:25,777 He must have thought that Lord Yoritomo, who has long been 175 00:15:26,211 --> 00:15:28,780 in the eastern province, is the only one who can understand. 176 00:15:29,414 --> 00:15:32,117 The feelings of a Samurai in the eastern province. 177 00:15:32,751 --> 00:15:34,252 I see what you mean. 178 00:15:35,753 --> 00:15:41,592 What kind of man is Lord Yoritomo, anyway? 179 00:15:43,027 --> 00:15:48,532 He took us, his enemies in as his "gokenin" vassals. 180 00:15:49,033 --> 00:15:53,604 And he gave my father the position as head of the "Samurai-Dokoro." 181 00:15:55,206 --> 00:15:56,106 Bull's eye! 182 00:15:57,575 --> 00:16:01,745 He seems to be a man of very great caliber. 183 00:16:02,546 --> 00:16:04,081 I think so, too. 184 00:16:04,948 --> 00:16:10,821 Why doesn't he order our Young Lord into battle? 185 00:16:13,023 --> 00:16:14,558 The Young Lord is next. 186 00:16:18,595 --> 00:16:20,430 If this is the Heike, 187 00:16:20,897 --> 00:16:23,700 then this bamboo basket would be Yoshinaka in Kiso. 188 00:16:24,701 --> 00:16:26,502 That's an interesting point. 189 00:16:29,405 --> 00:16:35,305 It appears our fate lies on the action Yoshinaka takes. 190 00:16:44,019 --> 00:16:47,122 What will you do, Yoshinaka? 191 00:16:56,999 --> 00:17:01,203 Just around the time that Yoritomo's army set camp near. 192 00:17:01,670 --> 00:17:04,339 Zenko-ji Temple in Shinano, Yoshinaka's army was at the 193 00:17:05,106 --> 00:17:08,009 border of Shinano and Echigo. 194 00:17:11,613 --> 00:17:12,881 A hundred thousand? 195 00:17:13,281 --> 00:17:16,417 Wada Yoshimori's army of 30,000 added to Yoritomo's army 196 00:17:16,884 --> 00:17:18,953 of 70,000 totals 100,000. 197 00:17:20,388 --> 00:17:21,288 100,000! 198 00:17:21,522 --> 00:17:22,422 Yes. 199 00:17:24,158 --> 00:17:26,427 Kanehira, do you think we can win? 200 00:17:29,497 --> 00:17:30,397 Well... 201 00:17:31,031 --> 00:17:32,500 Shall we fight them? 202 00:17:35,069 --> 00:17:37,438 You won't know the result until you fight them. 203 00:17:38,138 --> 00:17:39,707 We're not playing games! 204 00:17:40,974 --> 00:17:43,343 This is a battle with out lives at stake! 205 00:17:43,544 --> 00:17:44,784 We can't fight a losing battle! 206 00:17:45,145 --> 00:17:47,447 We must create the opportunity for victory! 207 00:17:47,748 --> 00:17:51,384 You've taken the castle of Echigo with 3,000 men. 208 00:17:52,986 --> 00:17:55,388 Even if Yoritomo has a force of 100,000 men... 209 00:17:55,822 --> 00:17:59,059 The Kiso army is comprised of our vassals! Not yours! 210 00:17:59,659 --> 00:18:01,127 Are you going to surrender? 211 00:18:01,494 --> 00:18:02,394 What? 212 00:18:02,896 --> 00:18:03,796 Lord! 213 00:18:03,930 --> 00:18:07,066 We will either have to fight them or make peace with them. 214 00:18:07,934 --> 00:18:08,834 Don't make peace! 215 00:18:09,035 --> 00:18:09,935 Shut up! 216 00:18:10,236 --> 00:18:11,136 Lord! 217 00:18:18,344 --> 00:18:21,547 Yoshinaka chose to make peace. 218 00:18:21,914 --> 00:18:26,418 He sent his vassal, Kanehira to Yoritomo's camp. 219 00:18:35,961 --> 00:18:38,230 Yoshinaka wants to make peace? 220 00:18:39,598 --> 00:18:40,966 Yes, indeed. 221 00:18:45,203 --> 00:18:49,107 It's best to not engage in unnecessary battle. 222 00:18:50,775 --> 00:18:51,776 Yes. 223 00:18:53,845 --> 00:18:56,781 I have no objections against making peace, but... 224 00:18:57,348 --> 00:18:59,984 it was Yoshinaka that showed hostility first. 225 00:19:01,185 --> 00:19:03,254 That wasn't our intention. 226 00:19:04,055 --> 00:19:08,459 We were just preparing to fight the Heike. 227 00:19:09,760 --> 00:19:11,862 That's not what we are talking about. 228 00:19:12,963 --> 00:19:18,863 We heard Yukiie and Yoshihiro are staying with Yoshinaka. 229 00:19:23,073 --> 00:19:24,274 Yes, they are. 230 00:19:25,042 --> 00:19:28,211 Yukiie has many discontents with Lord Yoritomo. 231 00:19:29,045 --> 00:19:34,684 Yoshihiro plotted to kill our lord with Ashikaga Tadatsuna. 232 00:19:36,553 --> 00:19:39,556 For Yoshinaka to shelter them... 233 00:19:40,223 --> 00:19:44,027 Doesn't that mean he's showing hostility to us? 234 00:19:45,762 --> 00:19:51,662 If he has no such intentions he should turn them over to us. 235 00:19:59,575 --> 00:20:01,443 What is your response? 236 00:20:08,283 --> 00:20:10,519 We have such troublesome men on our hands. 237 00:20:14,356 --> 00:20:17,392 We have no obligation to shelter the two. 238 00:20:17,793 --> 00:20:19,433 So it wouldn't hurt us to turn them over. 239 00:20:20,195 --> 00:20:23,798 But, they both came to you for help. 240 00:20:24,966 --> 00:20:28,136 If you forsake them, you'll be thought of as merciless. 241 00:20:29,938 --> 00:20:33,608 If you turn them over, what will your vassals think? 242 00:20:34,409 --> 00:20:37,278 If you mercilessly turn over the men you've taken in, 243 00:20:37,812 --> 00:20:40,681 then your vassals will lose confidence in you. 244 00:20:43,184 --> 00:20:46,287 All right, I heard you! I'll reject his request. 245 00:20:47,388 --> 00:20:50,090 The question is, how will Yoritomo respond to that? 246 00:20:51,292 --> 00:20:54,361 If it comes down to war, then so be it! 247 00:20:58,699 --> 00:21:04,599 Yoshinaka refuses to turn the two men over? 248 00:21:05,906 --> 00:21:07,240 Yes. 249 00:21:07,674 --> 00:21:09,109 Does he refuse to obey us? 250 00:21:09,476 --> 00:21:11,111 Yoshitoki! 251 00:21:21,154 --> 00:21:24,123 That's Yoshinaka for you! 252 00:21:24,223 --> 00:21:30,123 He's a merciful man that will protect the men that he took in. 253 00:21:32,064 --> 00:21:32,964 And? 254 00:21:34,366 --> 00:21:37,937 I understand his feelings. 255 00:21:39,138 --> 00:21:43,275 As for the two men? 256 00:21:45,544 --> 00:21:47,946 He needn't turn them over. 257 00:21:51,183 --> 00:21:53,218 Such being the case... 258 00:21:53,652 --> 00:21:57,422 I would like to have the eldest son of the merciful 259 00:21:57,923 --> 00:22:03,294 and dauntless Yoshinaka as my daughter's groom. 260 00:22:12,570 --> 00:22:16,641 Please relay my feelings to Yoshinaka. 261 00:22:17,041 --> 00:22:20,644 But his eldest son, Yoshitaka, is only 11 years old. 262 00:22:21,145 --> 00:22:26,116 Our Lord's daughter is six years old. 263 00:22:27,251 --> 00:22:30,320 What a nice match! 264 00:22:39,463 --> 00:22:41,131 No! It is a trick! 265 00:22:43,800 --> 00:22:45,869 He's just using that as an excuse. 266 00:22:46,403 --> 00:22:48,338 He's planning to take Yoshitaka as a hostage. 267 00:22:49,005 --> 00:22:50,940 You're not going to agree to it, are you? 268 00:22:51,775 --> 00:22:52,675 But... 269 00:22:52,976 --> 00:22:54,143 What is it? 270 00:22:55,245 --> 00:22:57,165 He's asking to have him as his daughter's groom. 271 00:22:57,547 --> 00:22:58,815 But in reality, he will be...! 272 00:22:59,223 --> 00:23:00,123 I know! 273 00:23:00,149 --> 00:23:01,084 Then... 274 00:23:01,717 --> 00:23:04,554 But I can't accuse him of taking Yoshinaka as a hostage! 275 00:23:05,254 --> 00:23:07,397 Tell him so directly! 276 00:23:07,423 --> 00:23:08,557 Tomoe! 277 00:23:09,025 --> 00:23:09,925 Yes! 278 00:23:10,326 --> 00:23:11,360 What? 279 00:23:12,828 --> 00:23:14,630 Despite what the truth is... 280 00:23:15,097 --> 00:23:16,657 I can't turn down his marriage request. 281 00:23:17,199 --> 00:23:18,434 No! 282 00:23:19,635 --> 00:23:25,240 I raised Yoshitaka as my own! He is my treasure! 283 00:23:26,141 --> 00:23:28,710 I haven't done anything kind to him as a woman. 284 00:23:29,277 --> 00:23:32,447 But I trained him to be a decent Samurai. 285 00:23:35,984 --> 00:23:39,454 I did it to make him a fine successor to you! 286 00:23:41,089 --> 00:23:43,258 It wasn't to make him a part of Yoritomo's family! 287 00:23:44,292 --> 00:23:45,260 I know that! 288 00:23:46,094 --> 00:23:47,662 Why didn't you turn the two men over? 289 00:23:47,795 --> 00:23:48,763 I wish I had. 290 00:23:48,896 --> 00:23:50,096 It's too late to say that now. 291 00:23:50,164 --> 00:23:51,766 Engage in battle with Yoritomo! 292 00:23:52,834 --> 00:23:54,674 If I could, I wouldn't be in this predicament! 293 00:23:59,039 --> 00:24:01,199 If it was just Yoritomo, I may have considered battle. 294 00:24:01,542 --> 00:24:03,811 But the Heike are in the back of us. 295 00:24:04,411 --> 00:24:07,881 We can't make a move sandwiched between the two. 296 00:24:13,453 --> 00:24:15,022 Damn Yoritomo! 297 00:24:25,231 --> 00:24:28,501 It's still not too late! Go to Yoritomo! 298 00:24:31,571 --> 00:24:34,040 Go to Yoritomo with Yoshihiro! 299 00:24:34,507 --> 00:24:36,109 Now, now, calm down. 300 00:24:37,777 --> 00:24:43,049 If my going there will help the situation, I will go. 301 00:24:43,783 --> 00:24:44,683 Then... 302 00:24:46,052 --> 00:24:51,724 If I leave here, Yoshinaka will be in a bind. 303 00:24:56,228 --> 00:25:02,128 Listen. He has a big dream to going to the capital. 304 00:25:02,935 --> 00:25:05,871 To accomplish that, he needs me. 305 00:25:06,705 --> 00:25:08,273 Why is that? 306 00:25:09,107 --> 00:25:12,477 He just can't go to Kyoto and get what he wants. 307 00:25:13,378 --> 00:25:15,680 He needs me to make the arrangements. 308 00:25:16,147 --> 00:25:18,147 With the court and nobles. 309 00:25:18,550 --> 00:25:22,287 There are certain customs that meed to be followed there. 310 00:25:23,354 --> 00:25:28,292 I am on good terms with the Court, thanks to Prince Mochihito. 311 00:25:28,659 --> 00:25:31,229 I have connections with various people there. 312 00:25:32,763 --> 00:25:36,767 Yoshinaka can to the capital, but he won't be acknowledged. 313 00:25:37,134 --> 00:25:39,303 As the Genji leader without me. 314 00:25:43,073 --> 00:25:46,176 Tomoe, you have to consider those things, too. 315 00:25:51,882 --> 00:25:56,720 If he enters Kyoto first and becomes the leader of the Samurai, 316 00:25:57,020 --> 00:26:00,590 then Yoritomo will become his vassal. 317 00:26:03,793 --> 00:26:05,328 Do you understand? 318 00:26:06,496 --> 00:26:08,665 Even if Yoshitaka should go to Kamakura now, 319 00:26:09,566 --> 00:26:14,670 we can easily get him back later with Yoshinaka's authority. 320 00:26:19,842 --> 00:26:21,010 Aunt. 321 00:26:21,410 --> 00:26:22,545 Yoshitaka! 322 00:26:25,581 --> 00:26:27,616 I will go to Kamakura. 323 00:26:52,674 --> 00:26:57,245 A few days later, Yoshitaka left Shinano with a few men. 324 00:26:57,679 --> 00:27:01,716 And headed to Kamakura. 325 00:27:21,969 --> 00:27:23,404 Yoshitaka... 326 00:27:29,376 --> 00:27:31,411 Yoshitaka! 327 00:27:34,514 --> 00:27:40,414 Both Yoritomo and Yoshinaka withdrew their forces after that. 328 00:28:16,722 --> 00:28:19,992 Young Lord, I just heard a rumor. 329 00:28:21,660 --> 00:28:22,560 What's the rumor? 330 00:28:22,894 --> 00:28:25,597 There's a hostage coming from Kiso. 331 00:28:26,097 --> 00:28:27,065 Is it Yukiie? 332 00:28:27,499 --> 00:28:29,868 No, Yoshinaka's son. 333 00:28:30,301 --> 00:28:31,201 His son? 334 00:28:31,703 --> 00:28:33,872 I heard he's about ten years old. 335 00:28:34,572 --> 00:28:36,140 He's still a child. 336 00:28:37,542 --> 00:28:39,010 So he's only ten... 337 00:28:41,946 --> 00:28:46,217 Taira Munemori's residence, Kyoto. 338 00:28:49,920 --> 00:28:55,820 This day, there was a wedding ceremony for Kiyomune, 339 00:28:57,127 --> 00:29:03,027 Munemori's eldest son, and Ritsuko, Yorimori's daughter. 340 00:29:05,636 --> 00:29:11,536 Yorimori is the late Kiyomori's half-brother. 341 00:29:13,877 --> 00:29:17,981 He is the second son of Lady Ikenozenni, who had pleaded 342 00:29:18,415 --> 00:29:22,986 for Yoritomo's life, when he was yet a child. 343 00:29:28,057 --> 00:29:29,366 Munemori, please wait! 344 00:29:29,392 --> 00:29:30,766 Munemori, please wait! 345 00:29:30,892 --> 00:29:33,828 Munemori, please wait! 346 00:29:34,230 --> 00:29:36,532 Please wait! 347 00:29:37,466 --> 00:29:38,601 Please wait! 348 00:29:40,436 --> 00:29:41,537 Tomomori! 349 00:29:42,738 --> 00:29:43,638 Munemori! 350 00:29:43,939 --> 00:29:46,875 Mother, what is the meaning of this? 351 00:29:47,743 --> 00:29:50,279 I only agreed to the marriage with Yorimori's daughter, 352 00:29:50,746 --> 00:29:52,614 because of your urging. 353 00:29:53,215 --> 00:29:54,149 Yes, I know. 354 00:29:54,750 --> 00:29:58,019 Only to find out that it was Tomomori's suggestion! 355 00:29:59,654 --> 00:30:02,689 It slipped out of Yorimori's mouth earlier. 356 00:30:04,059 --> 00:30:05,026 That appears to be it. 357 00:30:05,760 --> 00:30:06,961 Tomomori! 358 00:30:07,829 --> 00:30:11,432 I asked Mother to persuade you. 359 00:30:12,467 --> 00:30:14,702 Had I known that, I wouldn't have agreed to it! 360 00:30:15,803 --> 00:30:19,307 I had kept this to myself since he is Father's younger brother! 361 00:30:20,107 --> 00:30:23,578 He is the son of Lady Ikenozenni, who saved Yoritomo's life! 362 00:30:24,178 --> 00:30:25,078 Brother! 363 00:30:25,212 --> 00:30:27,782 Which means, it is his mother's fault that Yoritomo is raising 364 00:30:28,182 --> 00:30:29,583 his army against us now. 365 00:30:29,950 --> 00:30:31,986 You shouldn't be holding that against Yorimori. 366 00:30:32,386 --> 00:30:33,286 But in my eyes... 367 00:30:33,621 --> 00:30:39,521 He's been very concerned about your ill feelings toward Yorimori. 368 00:30:42,963 --> 00:30:44,131 I'll feelings? 369 00:30:45,098 --> 00:30:48,602 He's been very sensitive to the issues concerning Yoritomo. 370 00:30:49,169 --> 00:30:52,539 And we've had a tendency to push him off to the side. 371 00:30:52,973 --> 00:30:54,541 He has a high court rank. 372 00:30:54,975 --> 00:30:56,855 It's not the court rank that I'm talking about. 373 00:30:56,881 --> 00:31:00,017 We lacked consideration for him as a family member. 374 00:31:01,514 --> 00:31:07,414 If a member feels not trusted and neglected, there will be discontent. 375 00:31:09,655 --> 00:31:12,158 It could lead to a crack in the family relationship. 376 00:31:14,527 --> 00:31:17,696 We mustn't crack before our battle with the Genji. 377 00:31:19,198 --> 00:31:22,635 We need to stand united, or we'll meet with a crisis. 378 00:31:24,303 --> 00:31:29,107 That is why you need to be closely bonded to Yorimori. 379 00:31:30,342 --> 00:31:32,044 Why do you have to go behind my back? 380 00:31:32,644 --> 00:31:35,647 If I had gone to you directly would you have listened to me? 381 00:31:36,415 --> 00:31:37,649 Tomomori, how dare you! 382 00:31:37,983 --> 00:31:38,984 Stop it. 383 00:31:41,519 --> 00:31:47,192 I didn't blindly do as Tomomori said. 384 00:31:49,093 --> 00:31:53,197 I did it because I agreed with him. 385 00:31:55,566 --> 00:32:01,466 I did it because I thought the late Kiyomori would have agreed. 386 00:32:38,208 --> 00:32:39,776 If you'll excuse me now. 387 00:32:42,211 --> 00:32:43,646 Masako, was it? 388 00:32:47,016 --> 00:32:49,318 Lord Yoritomo's wife... 389 00:32:50,019 --> 00:32:51,253 Yes? 390 00:32:51,988 --> 00:32:54,190 What kind of woman is she? 391 00:32:55,424 --> 00:32:56,324 Yes? 392 00:32:57,293 --> 00:33:02,064 What is the wife of the Genji leader like? 393 00:33:03,532 --> 00:33:07,870 I heard she grew up among the warriors. 394 00:33:10,038 --> 00:33:13,608 Therefore, she knows how to ride horses and hunt. 395 00:33:14,142 --> 00:33:19,080 And is like one of the warriors. 396 00:33:21,950 --> 00:33:27,155 She has to have everything her way. 397 00:33:28,823 --> 00:33:30,491 And if it doesn't go her way? 398 00:33:32,093 --> 00:33:36,297 If there's a wooden door in her way, she'd knock it down. 399 00:33:37,265 --> 00:33:41,302 If there is a wall in her way, she's climb over it. 400 00:33:43,838 --> 00:33:46,173 So she has a strong personality. 401 00:33:46,974 --> 00:33:49,510 Yes, but it's better described as fierce. 402 00:33:51,045 --> 00:33:52,513 Someone once said... 403 00:33:54,515 --> 00:33:59,519 If she were a man, she'd be fit to lead an army. 404 00:34:03,423 --> 00:34:09,323 To think there's a woman like her... 405 00:34:38,524 --> 00:34:39,692 Are you Yoshitaka? 406 00:34:42,828 --> 00:34:44,496 Yes, I am Yoshitaka. 407 00:34:45,497 --> 00:34:47,699 You must be tired from the long journey. 408 00:34:49,701 --> 00:34:51,837 Thank you for your kind words. 409 00:34:56,441 --> 00:34:59,044 Princess, that's Yoshitaka. 410 00:35:01,279 --> 00:35:02,780 I am Yoshitaka. 411 00:35:27,838 --> 00:35:32,276 This is a crab. 412 00:35:36,947 --> 00:35:42,686 This is a river crab, and not from the sea by Kamakura. 413 00:35:55,832 --> 00:35:59,102 The Princess and Yoshitaka have gotten quite close. 414 00:36:01,103 --> 00:36:04,440 I saw them playing together the other day. 415 00:36:07,243 --> 00:36:10,846 Why don't we assign Kuro to look after them? 416 00:36:14,850 --> 00:36:16,919 They both have their personal maids. 417 00:36:18,220 --> 00:36:20,255 I'm suggesting it for Kuro's sake. 418 00:36:23,759 --> 00:36:27,129 It's been years since Kuro came to Kamakura. 419 00:36:28,730 --> 00:36:31,867 But he hasn't received any assignments yet. 420 00:36:32,367 --> 00:36:37,005 Feelings of discontent may start budding in him. 421 00:36:44,846 --> 00:36:49,283 It's not that I haven't been thinking about Kuro. 422 00:36:50,451 --> 00:36:51,619 Yes, I know. 423 00:36:53,087 --> 00:36:56,891 How will he take the babysitting assignment? 424 00:36:59,360 --> 00:37:02,830 He'll be taking care of his brother's daughter. 425 00:37:04,231 --> 00:37:10,037 By how he reacts to it, we can see how he truly feels. 426 00:37:30,356 --> 00:37:31,756 Is it true you will be babysitting? 427 00:37:32,292 --> 00:37:33,393 Yes, it is. 428 00:37:33,760 --> 00:37:35,702 We'll be going to the Princess' mansion from now. 429 00:37:35,728 --> 00:37:36,729 Did you agree to do it? 430 00:37:37,163 --> 00:37:38,063 Yes, I did. 431 00:37:38,664 --> 00:37:40,864 Watching over the Princess and the hostage is something 432 00:37:40,900 --> 00:37:42,535 that a woman can do! 433 00:37:43,402 --> 00:37:45,271 So why did he assign it to you? 434 00:37:45,738 --> 00:37:46,638 Benkei! 435 00:37:47,139 --> 00:37:50,409 He's wondering what the lord thinks of you. 436 00:37:51,510 --> 00:37:53,746 I'm great at babysitting. 437 00:37:54,279 --> 00:37:56,482 Silence! I'm mad! 438 00:37:57,716 --> 00:38:00,018 I'm very angry! 439 00:38:01,186 --> 00:38:02,086 Why? 440 00:38:05,757 --> 00:38:11,657 Lord Yoritomo want me near Yoshinaka's eldest son and his Princess. 441 00:38:12,831 --> 00:38:17,435 I could easily kill the young children while they're asleep. 442 00:38:19,037 --> 00:38:21,037 I must appreciate his trust in me. 443 00:38:22,173 --> 00:38:23,641 Kill them in their sleep? 444 00:38:24,008 --> 00:38:25,309 It's just an example. 445 00:38:58,108 --> 00:39:00,410 I am Kuro Yoshitsune. 446 00:39:01,311 --> 00:39:06,082 I'll be taking care of the both of you from today. 447 00:39:40,982 --> 00:39:42,184 How pretty! 448 00:39:47,889 --> 00:39:50,792 Have you ever seen a "tengu" (goblin)? 449 00:39:53,761 --> 00:39:55,129 I have. 450 00:39:56,598 --> 00:40:00,468 When I was a child, I was at Kurama Temple, north of Kyoto. 451 00:40:02,370 --> 00:40:04,338 It's located deep in the mountains, 452 00:40:04,839 --> 00:40:06,839 and it is dark even during the daytime. 453 00:40:07,475 --> 00:40:09,810 One night, when I was training at Kurama... 454 00:40:12,079 --> 00:40:15,282 A goblin flew before my very eyes. 455 00:40:19,186 --> 00:40:22,156 Shall I show you how it flew? 456 00:41:03,696 --> 00:41:05,998 It flew just like that. 457 00:41:09,334 --> 00:41:10,335 What do you think? 458 00:41:10,769 --> 00:41:12,604 Uncle Kuro, you are a goblin, too. 459 00:41:13,038 --> 00:41:14,740 Indeed you are! 460 00:41:23,181 --> 00:41:25,750 Is the Princess picking flowers, too? 461 00:41:26,284 --> 00:41:27,184 Yes. 462 00:41:27,385 --> 00:41:28,486 What is this flower? 463 00:41:29,320 --> 00:41:30,355 Chickweed. 464 00:41:30,922 --> 00:41:33,224 No, that's a shepherd's purse. 465 00:41:35,259 --> 00:41:38,162 Uncle Kuro knows his flowers very well. 466 00:41:44,001 --> 00:41:45,903 Princess, what is your favorite flower? 467 00:41:46,737 --> 00:41:47,838 Violet. 468 00:41:48,339 --> 00:41:49,339 Yoshitaka, what is yours? 469 00:41:49,707 --> 00:41:51,308 Azalea. 470 00:41:52,776 --> 00:41:56,447 Let us go deeper in the mountain to pick flowers. 471 00:41:57,381 --> 00:41:58,715 When can we go? 472 00:42:00,517 --> 00:42:01,652 Yes, when? 473 00:42:03,687 --> 00:42:05,255 How about tomorrow? 474 00:42:05,288 --> 00:42:11,188 Yoshitsune had no idea of the sad fate that awaited them. 475 00:42:24,641 --> 00:42:29,600 Scenes from the next Episode. 476 00:43:00,097 --> 00:43:05,069 Yoshitsune's Journey Shizuoka Prefecture, Atami City. 477 00:43:06,170 --> 00:43:07,471 Izusan Onsen (Hot Spring) 478 00:43:07,771 --> 00:43:11,141 is located in the small town of Izusan on a steep hill of East side of Izu peninsula. 479 00:43:13,143 --> 00:43:18,649 Izusan is a rare Hashiyu type Onsen that is a rare horizontal cave-type Hot Springs. 480 00:43:19,350 --> 00:43:22,388 Yoritomo worshiped at Izusan Jinja Shrine 481 00:43:22,414 --> 00:43:25,214 for divine assistance in his struggle to overthrow the Heike clan. 482 00:43:26,590 --> 00:43:28,670 He also used the shrine grounds as a location 483 00:43:28,696 --> 00:43:30,176 to rally the local clans to his side. 484 00:43:30,202 --> 00:43:34,106 Hojo Masako was also known to worship here. 485 00:43:36,300 --> 00:43:38,905 It is said that Yoritomo and Masako eloped to here 486 00:43:38,931 --> 00:43:40,931 an event which brought the Hojo clan to his side. 487 00:43:44,808 --> 00:43:46,808 For the first anniversary of Yoritomo's death. 488 00:43:47,511 --> 00:43:49,311 Masako embroidered the black part of the 46. 489 00:43:49,437 --> 00:43:50,913 Sanskrit characters in this Mandala 490 00:43:51,014 --> 00:43:53,624 using her own hair.[Enshrined at the Izusan Jinja Shrine] 491 00:43:53,817 --> 00:43:55,321 At this spot in 1183, 492 00:43:55,347 --> 00:43:58,147 Masako prayed to the Shinto god Jizo (God of Children and Child Birth) 493 00:43:59,454 --> 00:44:00,650 Jizodo of Izusan. 494 00:44:00,825 --> 00:44:02,825 One year after her child's death (1184) 495 00:44:03,961 --> 00:44:05,561 Masako donated a Jizo (Aizome Jizo) 496 00:44:05,587 --> 00:44:08,129 she made by kneading paper upon which sutras were written. 497 00:44:08,330 --> 00:44:10,650 Yoritomo and Masako shared the good and bad here at Izusan. 498 00:44:10,767 --> 00:44:14,271 It was from here that the Genji leader began the Rise of the Samurai. 37232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.