All language subtitles for Ya Çok Seversen 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,469 --> 00:00:21,469 (Jenerik müziği) 2 00:00:26,585 --> 00:00:28,937 Eskiden kim olduğun umurumdaydı. 3 00:00:31,460 --> 00:00:33,421 Ama artık umurumda değil. 4 00:00:38,188 --> 00:00:39,703 Benimle dans eder misin? 5 00:00:41,773 --> 00:00:42,968 Gel. 6 00:00:43,266 --> 00:00:46,266 (Duygusal müzik) 7 00:01:06,617 --> 00:01:09,617 (Duygusal müzik devam ediyor) 8 00:01:22,983 --> 00:01:24,320 Sevgilim ol. 9 00:01:29,797 --> 00:01:32,797 (Duygusal müzik) 10 00:01:56,422 --> 00:02:00,741 (Leyla dış ses) En son ne zaman böyle mutlu olmuştum hatırlamıyorum. 11 00:02:01,633 --> 00:02:03,085 (Ateş dış ses) Tadını çıkar. 12 00:02:04,531 --> 00:02:07,734 Hani sen hep demiyor musun anın tadını çıkaralım diye. 13 00:02:12,133 --> 00:02:13,827 Biz de şu an onu yapalım. 14 00:02:14,085 --> 00:02:17,085 (Duygusal müzik) 15 00:02:33,179 --> 00:02:34,569 (Leyla dış ses) Yani... 16 00:02:35,514 --> 00:02:38,381 Hangi kadın sana hayır diyebilir ki? 17 00:02:39,780 --> 00:02:41,132 (Ateş dış ses) Ne önemi var? 18 00:02:41,866 --> 00:02:43,061 Ateş... 19 00:02:45,249 --> 00:02:49,702 ...ben her şeyi bozarım, yıkarım, mahvederim. 20 00:02:51,101 --> 00:02:52,803 Sadece kendimi değil... 21 00:02:55,600 --> 00:02:56,991 ...seni de üzerim. 22 00:02:58,873 --> 00:02:59,975 Ne güzel. 23 00:03:01,358 --> 00:03:02,819 Benziyoruz demek. 24 00:03:04,265 --> 00:03:05,319 Ha? 25 00:03:07,062 --> 00:03:08,639 -Ama... -Ne? 26 00:03:12,123 --> 00:03:14,881 -Beni gerçekten seviyor musun? -Evet. 27 00:03:17,999 --> 00:03:21,280 Çünkü ben artık sevilmek için uğraşmaktan çok yoruldum. 28 00:03:25,608 --> 00:03:27,280 Üzülmek, kırılmak... 29 00:03:29,468 --> 00:03:32,967 Yani ben artık... 30 00:03:34,405 --> 00:03:36,163 ...yalnız kalmak istemiyorum. 31 00:03:40,382 --> 00:03:42,881 Her şeyin güzel olacağının garantisini veremem. 32 00:03:44,265 --> 00:03:46,593 Ama ne olursan olsun seni seveceğim. 33 00:03:46,756 --> 00:03:49,756 (Duygusal müzik) 34 00:04:00,202 --> 00:04:01,585 Tamam. 35 00:04:04,577 --> 00:04:08,887 Tamam ama bu sadece bizim aramızda kalsın şu an, olur mu? 36 00:04:08,968 --> 00:04:13,903 Çünkü çocuklar üzülsün istemiyorum. 37 00:04:14,567 --> 00:04:16,106 İkimizin arasında kalsın. 38 00:04:18,223 --> 00:04:19,379 Olur. 39 00:04:21,059 --> 00:04:22,223 Nasıl istersen. 40 00:04:26,496 --> 00:04:27,770 Korkuyor musun? 41 00:04:30,665 --> 00:04:31,712 Neden? 42 00:04:33,731 --> 00:04:34,782 Aşktan. 43 00:04:40,126 --> 00:04:41,150 Güzel olan o. 44 00:04:47,365 --> 00:04:49,001 Ne hissettiğini biliyorum. 45 00:04:51,256 --> 00:04:53,775 Ama korkularımızı kaçarak yenemeyiz. 46 00:05:02,165 --> 00:05:03,384 İyi ki varsın. 47 00:05:06,211 --> 00:05:09,096 Senin yanında kendimi güvende hissediyorum. 48 00:05:10,278 --> 00:05:12,009 Bana cesaret veriyorsun. 49 00:05:12,144 --> 00:05:15,144 (Duygusal müzik) 50 00:05:20,918 --> 00:05:22,129 Sen de. 51 00:05:30,571 --> 00:05:31,987 Seni seviyorum. 52 00:05:33,386 --> 00:05:34,699 Ben seni seviyorum. 53 00:05:34,870 --> 00:05:37,870 (Duygusal müzik) 54 00:05:50,211 --> 00:05:53,211 (Gerilim müziği) 55 00:05:55,757 --> 00:05:57,070 Ay! 56 00:06:00,663 --> 00:06:01,882 Leyla Hanım. 57 00:06:04,226 --> 00:06:06,545 (Konuşmalar anlaşılmıyor) 58 00:06:11,713 --> 00:06:12,992 Leyla Hanım. 59 00:06:13,233 --> 00:06:17,163 Küçük bir sorunumuz var, küçük. 60 00:06:17,343 --> 00:06:19,598 -Berit'le ilgili. -Ne olmuş Berit'e? 61 00:06:20,312 --> 00:06:22,552 Hiç endişelenmeyin, yok yok, hiç öyle bir şey değil. 62 00:06:22,633 --> 00:06:25,895 Adı üstünde, malum, küçük. Yavrucuk uyuyamamış. 63 00:06:25,976 --> 00:06:28,231 Leylasız uyum... Leyla Hanımsız uyuyamam dedi. 64 00:06:28,317 --> 00:06:29,922 Ben hemen koştum geldim. 65 00:06:30,003 --> 00:06:36,003 Doğru, doğru. Çünkü ben Berit'e söz vermiştim bu gece onunla uyuyacağım diye. 66 00:06:36,484 --> 00:06:37,499 (Leyla) Haklı. 67 00:06:37,938 --> 00:06:40,602 -Ben bir çantamı alayım geliyorum. -Tamam. 68 00:06:45,520 --> 00:06:47,125 -Ateş Bey? -Efendim? 69 00:06:47,235 --> 00:06:49,664 Siz de buyurun artık istirahate geçin, olur mu? 70 00:06:49,782 --> 00:06:53,625 Örtün şöyle kapıyı, perdeyi sıkı sıkı. Bu sıcakta üşümeyin. 71 00:06:53,781 --> 00:06:57,563 Ben size ayaklarınıza çay, kahve, bir şey getireyim. 72 00:06:57,644 --> 00:06:59,134 Gece gece kafein hiç iyi değil. 73 00:07:00,618 --> 00:07:01,828 Biz gidelim. 74 00:07:01,979 --> 00:07:04,979 (Müzik) 75 00:07:06,344 --> 00:07:08,094 (Konuşmalar duyulmuyor) 76 00:07:08,735 --> 00:07:10,352 Sus! Neler oldu neler! 77 00:07:15,120 --> 00:07:16,719 Berit'in ne işi var orada? 78 00:07:25,626 --> 00:07:28,626 (Gerilim müziği) 79 00:07:40,864 --> 00:07:42,611 -Füsun Hanım. -Aa! 80 00:07:44,181 --> 00:07:46,485 Hoş geldin sahte gelin. 81 00:07:47,462 --> 00:07:50,092 Nasıl geçti Ateş'le yemeğin? 82 00:07:54,546 --> 00:07:59,657 Sen yokken sahte ailenle de tanışmış oldum. 83 00:08:00,765 --> 00:08:04,913 Seni nasıl zorla evlendirdiklerini... 84 00:08:06,135 --> 00:08:11,359 ...bu insanların duygularıyla nasıl oynadıklarını da öğrendim tabii. 85 00:08:14,591 --> 00:08:16,577 Yalan mı? 86 00:08:24,576 --> 00:08:25,795 Doğru. 87 00:08:27,236 --> 00:08:28,772 Aa! Güzel. 88 00:08:30,092 --> 00:08:34,990 Sen ailen kadar yalancı değilsin yani. 89 00:08:35,929 --> 00:08:37,741 Ailem değil onlar benim. 90 00:08:38,266 --> 00:08:39,290 Doğru. 91 00:08:39,780 --> 00:08:40,804 Çeten. 92 00:08:41,460 --> 00:08:44,031 Madem her şeyi bu kadar araştırdınız... 93 00:08:44,146 --> 00:08:46,522 ...benim bu işi niye yaptığımı da biliyor olmanız gerekiyor. 94 00:08:46,603 --> 00:08:48,655 Ben ailemi bulmak için yapıyorum bu işi. 95 00:08:48,800 --> 00:08:50,749 Ah, ne kadar üzüldüm. 96 00:08:50,903 --> 00:08:54,655 Senin daha önce ne yaptığın hiç önemli değil. 97 00:08:54,847 --> 00:08:58,186 Bundan sonra benim için yapacaksın. 98 00:08:59,459 --> 00:09:02,507 Çekirge bilir misin? 99 00:09:02,764 --> 00:09:04,556 Bir zıplar, ah. 100 00:09:04,874 --> 00:09:06,178 İki zıplar, hah. 101 00:09:06,259 --> 00:09:09,163 Üçüncüde ah, ay! 102 00:09:09,964 --> 00:09:12,413 Yakalanıverir, değil mi? 103 00:09:12,608 --> 00:09:15,608 (Gerilim müziği) 104 00:09:30,335 --> 00:09:33,598 Daha önce teklifimi kabul etmemiştin ama artık... 105 00:09:34,026 --> 00:09:37,014 ...başka bir seçeneğin kalmadı. (Telefon çalıyor) 106 00:09:37,937 --> 00:09:39,163 Aa! 107 00:09:39,481 --> 00:09:44,553 Ateş arıyor! Siz yemekteyken aramıştım, konuşamamıştık. 108 00:09:44,634 --> 00:09:47,263 İsterseniz şimdi açayım, olur mu? 109 00:09:47,712 --> 00:09:50,311 Burada olduğumu söyleyeyim, ne dersiniz? 110 00:09:50,491 --> 00:09:51,819 Leyla. (Telefon ısrarla çalıyor) 111 00:09:54,187 --> 00:09:56,226 (Telefon ısrarla çalıyor) 112 00:09:58,296 --> 00:09:59,624 (Telefon ısrarla çalıyor) 113 00:09:59,796 --> 00:10:01,334 Ne istiyorsun benden? 114 00:10:01,415 --> 00:10:03,561 Ah, 'sorry' Ateş. 115 00:10:03,759 --> 00:10:05,631 (Meşgul tonu) 116 00:10:08,772 --> 00:10:10,194 Akıllı kızsın. 117 00:10:11,272 --> 00:10:13,038 Ajanım olmanı istiyorum. 118 00:10:13,258 --> 00:10:18,686 Aa! Ajan kelimesi hoşuna gitmediyse onun yerine çalışanım da diyebilirim. 119 00:10:18,767 --> 00:10:21,639 Hani Ateş'le yaptığınız anlaşma gibi bir şey bu. 120 00:10:22,389 --> 00:10:27,467 Gerçi onunla biraz fazla yakın bir ilişkin var... 121 00:10:27,548 --> 00:10:29,835 ...hani işveren çalışan olarak. 122 00:10:31,943 --> 00:10:33,069 Evet. 123 00:10:34,008 --> 00:10:35,405 (Füsun) Neyse. 124 00:10:37,695 --> 00:10:40,159 İki ay sonra mahkeme görülecek. 125 00:10:40,240 --> 00:10:46,240 (Füsun) Bu süre içerisinde Ateş'in aleyhine ne varsa... 126 00:10:47,585 --> 00:10:51,694 ...hepsini bana getireceksin, her ne varsa. 127 00:10:53,686 --> 00:10:59,372 Maalesef bu arada Ateş'i dolandırmakla ilgili... 128 00:10:59,711 --> 00:11:02,669 ...projeniz rafa kalkacak. 129 00:11:05,395 --> 00:11:11,181 Davayı ben kazandıktan sonra Ateş'ten şirketi, çocukları alayım... 130 00:11:11,262 --> 00:11:15,022 ...sonra ne hâliniz varsa görün, beni hiç ilgilendirmiyor. 131 00:11:15,103 --> 00:11:19,678 Ama dava bittikten sonra pılınızı pırtınızı toplayıp... 132 00:11:19,819 --> 00:11:21,887 ...buradan defolup gideceksiniz. 133 00:11:23,901 --> 00:11:28,849 Düşünmen için 24 saat süre veriyorum. Bunu da iyiliğimden yapmıyorum. 134 00:11:28,930 --> 00:11:33,759 Son kez şöyle çiftlikte bir tatil havası alman için yapıyorum. 135 00:11:34,598 --> 00:11:37,724 Yarın akşam bana kararını bildirirsin. 136 00:11:37,862 --> 00:11:43,493 Ya da şöyle yapalım, ben yarın kahve içmeye Ateş'e geleyim çiftliğe... 137 00:11:43,999 --> 00:11:45,791 ...o zaman söylersin. 138 00:11:47,659 --> 00:11:48,768 Aa! 139 00:11:54,393 --> 00:11:59,439 Bu işin ucunda hapishane olduğunu sakın unutmayın. 140 00:12:00,032 --> 00:12:03,977 Füsun Hanım, ben sizi şöyle geçirivereyim hemen. 141 00:12:04,869 --> 00:12:07,932 Aa! Doğru söylüyorsun. Ateş görür falan, değil mi? 142 00:12:08,013 --> 00:12:09,949 (Füsun) Hih! Aa! Haklısın. 143 00:12:11,189 --> 00:12:13,721 Tek akıllı sen zannediyorsun, değil mi? 144 00:12:16,134 --> 00:12:21,963 Ben senin aklını limonata yaparım, sen o küçük kafanı sakın yorma. 145 00:12:22,150 --> 00:12:25,150 (Müzik) 146 00:12:34,658 --> 00:12:38,299 -Püh! -Yaktın bizi Leyla! Yaktın! 147 00:12:38,449 --> 00:12:39,697 Abi, tamam. Ne bağırıyorsun ya! 148 00:12:39,778 --> 00:12:41,999 Allah aşkına kızın günahı ne? Gözünü seveyim. 149 00:12:42,529 --> 00:12:47,021 Bak, ben size söyledim. Bak, bu iş yeterince uzadı, gidelim dedim. 150 00:12:47,231 --> 00:12:48,525 Al işte başımıza gelene bak. 151 00:12:48,606 --> 00:12:51,454 Abi, tamam demiştin de nereden bilelim işin buraya geleceğini? 152 00:12:51,535 --> 00:12:53,712 Kadın yememiş içmemiş bizi araştırmış. 153 00:12:53,848 --> 00:12:56,150 Allah'ım yardım et, yardım et bana, yardım et. 154 00:12:56,231 --> 00:12:57,845 Sen bize yardım edeceksin Leyla! Sen, sen! 155 00:12:57,979 --> 00:13:00,048 -(Meryem) Ya abi! -Bu işin şakası yok, tamam mı? 156 00:13:00,129 --> 00:13:02,533 Kadının söylediği her şeyi kabul edeceksin. 157 00:13:02,634 --> 00:13:03,967 Bizim plan da yürüyecek. 158 00:13:04,127 --> 00:13:07,867 Yüzdük yüzdük işin kuyruğuna geldik. Sadece altıncı aşama kaldı. 159 00:13:08,695 --> 00:13:11,148 Onu da halledip vın, gidiyoruz biz buradan. 160 00:13:11,229 --> 00:13:13,882 Sen bir sakin. Şu eline ayağına bir sahip çık da öyle. 161 00:13:13,963 --> 00:13:16,210 Hâlâ plan diyorsun ya sen, hâlâ plan diyorsun. 162 00:13:16,291 --> 00:13:19,663 Kadın geldi bize dedi ki bana çalışacaksınız, ajanım ol dedi. 163 00:13:19,744 --> 00:13:22,312 Onur, ben de sana onu söylüyorum. 164 00:13:22,413 --> 00:13:25,492 Bir taşla iki kuş yapacağız. Sen bu kadını bir oyala. 165 00:13:25,631 --> 00:13:27,437 Bu ajanlık oyunuyla bir oyala onu. 166 00:13:27,648 --> 00:13:29,536 Biz de onu bir yolalım, tamam mı? 167 00:13:29,679 --> 00:13:33,481 Bir sıkalım onu, tamam mı? Bu Ateş Arcalı oyunu da bir yürüsün. 168 00:13:33,616 --> 00:13:36,152 Sonra işimiz bitince de buradan gidiyoruz. 169 00:13:36,233 --> 00:13:37,458 Başka da çözüm yok. 170 00:13:37,551 --> 00:13:39,173 -Yok ya! -Ne yok ya? 171 00:13:39,254 --> 00:13:43,129 Niye her şeyi ben yapıyorum? Kolay mı ya? Sen yap kolaysa. 172 00:13:43,210 --> 00:13:47,160 Allah Allah! Ateş'i oyala, Füsun'u oyala. Leyla yap, Leyla dolandır. 173 00:13:47,278 --> 00:13:48,363 -Leyla! -Evet. 174 00:13:48,473 --> 00:13:51,293 -Sen ölmeyi bayılmak mı zannediyorsun? -Ölmek diyor ya. 175 00:13:51,374 --> 00:13:54,103 Biteceğiz biz diyoruz, sen hâlâ neden bahsediyorsun? 176 00:13:54,184 --> 00:13:58,481 Ya sen kabul etmeyip ne yapacaksın? Âşık da değilsin. 177 00:13:58,562 --> 00:14:02,317 Tamam, topla delilleri ver kadına, bize ne? 178 00:14:02,599 --> 00:14:04,715 Tamam, bir dakika. Bana bir zaman verin. 179 00:14:04,796 --> 00:14:06,669 Ben bir nefes alayım, ben bir düşüneyim. 180 00:14:06,750 --> 00:14:08,716 Bana bir izin verin, tamam mı? 181 00:14:11,450 --> 00:14:15,872 Ulan sanki atom parçalayacak ha! 182 00:14:15,953 --> 00:14:17,294 Bir de izin ver diyor. 183 00:14:18,223 --> 00:14:20,645 Hepiniz bu dünyaya kral olmayın ya. 184 00:14:20,927 --> 00:14:22,463 Ajan da lazım, ajan da. 185 00:14:22,798 --> 00:14:23,845 (Yakup) Ah! 186 00:14:23,926 --> 00:14:25,947 Ne diyorsun abi sen gözünü seveyim? İyice yandın. 187 00:14:26,095 --> 00:14:28,150 Ya bana dil bilgisini öğretmeyin ya! 188 00:14:28,351 --> 00:14:30,473 Ne konuştuğumu anladığınıza şükredin. 189 00:14:38,216 --> 00:14:39,598 (Mesaj geldi) 190 00:14:43,997 --> 00:14:46,997 (Müzik) 191 00:15:02,756 --> 00:15:04,841 Yardım et bana ne olur. 192 00:15:10,809 --> 00:15:13,809 (Müzik) 193 00:15:33,413 --> 00:15:36,413 (Müzik devam ediyor) 194 00:15:57,092 --> 00:16:00,092 (Müzik devam ediyor) 195 00:16:18,274 --> 00:16:21,532 Islatma beni, yeni banyo yaptım. 196 00:16:22,628 --> 00:16:23,908 Çok özür dilerim. 197 00:16:24,890 --> 00:16:26,204 O zaman uyuyalım. 198 00:16:27,431 --> 00:16:29,223 Sana bir şey söyleyeyim mi? 199 00:16:30,745 --> 00:16:32,673 Mis gibi kokuyorsun. 200 00:16:34,372 --> 00:16:35,908 Küçük prenses. 201 00:16:38,680 --> 00:16:39,930 Hadi uyuyalım. 202 00:16:52,361 --> 00:16:54,930 "Döndüm arkama baktım" 203 00:16:55,209 --> 00:16:57,343 "Birden yemeğimi yedim" 204 00:16:57,774 --> 00:17:00,001 "Sonra saate baktım" 205 00:17:00,159 --> 00:17:02,179 "Saat üç, beş" 206 00:17:05,547 --> 00:17:06,773 Günaydın. 207 00:17:10,163 --> 00:17:11,351 Oo! 208 00:17:13,447 --> 00:17:16,772 Şarkı söylemek için sence de biraz erken değil mi saat? 209 00:17:16,992 --> 00:17:19,085 Sen tembelsen ben ne yapayım? 210 00:17:19,444 --> 00:17:22,476 Hadi kalk, sana çay demledim. 211 00:17:22,960 --> 00:17:28,504 Aa! Benim sabah çayım hazırmış demek ki. Ben hemen geldim. 212 00:17:29,254 --> 00:17:30,464 (Mesaj geldi) 213 00:17:39,200 --> 00:17:40,371 Oh. 214 00:17:42,861 --> 00:17:45,933 Kaostan mı besleniyorum ne! 215 00:17:47,910 --> 00:17:48,933 Hım. 216 00:17:52,242 --> 00:17:54,043 Köy yumurtası ne ya? 217 00:17:55,455 --> 00:17:57,247 (Berit) Evet, yumurta haşladım. 218 00:18:01,140 --> 00:18:05,866 Ben yumurta yemesem, olur mu? Sadece çay da yeterli bana. 219 00:18:06,085 --> 00:18:09,085 (Gerilim müziği) 220 00:18:14,921 --> 00:18:16,218 Evet. 221 00:18:16,664 --> 00:18:19,648 Aydos Bey, hadi artık kalkın, kahvaltı hazır. 222 00:18:19,836 --> 00:18:22,648 Bak İlter, gerçekten karnım ağrıyor. Bak, ciddi bir şey olabilir. 223 00:18:22,870 --> 00:18:25,960 -O zaman sizi bir hastaneye götürelim. -Yok yok, hastane falan olmaz. 224 00:18:26,108 --> 00:18:28,030 Biliyorsun benim hastane fobim var. 225 00:18:29,124 --> 00:18:31,374 Ben bilmiyordum, yeni öğrendim. 226 00:18:37,579 --> 00:18:41,292 "Mendili eline, mendil verdim cebine" 227 00:18:41,373 --> 00:18:44,355 "Kara kına yollamış yâr benim ellerime" 228 00:18:44,436 --> 00:18:46,046 Allah Allah ya! 229 00:18:46,248 --> 00:18:48,460 -Kız. -Bu ne enerji! 230 00:18:48,592 --> 00:18:52,873 Ne oluyor ya? Hayır, bu stresi bir tek ben mi yaşıyorum, bu ne keyif pardon? 231 00:18:53,294 --> 00:18:55,406 Aa! Öyle şey olur mu aşkım? 232 00:18:55,638 --> 00:18:58,958 Biz artık keyif alma aşamasına geçtik, zevk alıyoruz. 233 00:19:00,075 --> 00:19:02,220 -Hım. -Hadi otur, otur. 234 00:19:02,301 --> 00:19:06,161 Bak, ben ne buldum, bak, bembeyaz, ipek gibi köy yumurtası. 235 00:19:06,457 --> 00:19:09,013 Tavuğun altından aldım kız. Bak, (***) daha üstünde duruyor. 236 00:19:09,114 --> 00:19:11,479 İstemem! İstemem canım! 237 00:19:11,991 --> 00:19:13,825 -Ne oluyor be? -Alerjim var. 238 00:19:14,046 --> 00:19:17,012 Allah Allah! Alerjisi tuttu. Sen seviyorsun diye aldık. 239 00:19:17,175 --> 00:19:18,761 (Leyla) Sevmiyorum artık, tamam mı? 240 00:19:19,042 --> 00:19:22,239 Ya ne oluyor? Bana bak, sizi Füsun mu yolladı benim yanıma? 241 00:19:22,495 --> 00:19:25,895 Benimle uğraşın diye sabah sabah, para falan mı aldınız siz? 242 00:19:26,870 --> 00:19:28,356 Yani Füsun'un yollamasına gerek yok. 243 00:19:28,437 --> 00:19:31,052 Çünkü hepimizin kaderi onun iki dudağının arasında. 244 00:19:31,322 --> 00:19:34,340 -Yani, ne yapacaksın, zevk alacaksın. -Aynen öyle. 245 00:19:34,660 --> 00:19:36,840 Hayır, ben bütün gece stresten uyuyamadım. 246 00:19:36,983 --> 00:19:39,934 Yalan söyleme, ben uyandırdım seni. 247 00:19:40,629 --> 00:19:44,431 Aa! Kız Şam şeytanı, sen her yerde laf mı dinliyorsun kız? 248 00:19:44,512 --> 00:19:45,575 Meryem Hanım! 249 00:19:46,303 --> 00:19:47,372 Tamam canım. 250 00:19:47,582 --> 00:19:50,579 Hayır, bu Füsun var ya, ajan falan, al burada yapılmışı var. 251 00:19:50,668 --> 00:19:52,838 Yani kendisi maşallah... 252 00:19:53,431 --> 00:19:57,742 Yani. Beritciğim bak, şimdi ne yapalım biliyor musun? 253 00:19:57,823 --> 00:19:59,615 Sen kahvaltı masasına git. 254 00:19:59,761 --> 00:20:02,293 Ablanla abin de birazdan gelecek zaten, anlaştık mı? 255 00:20:02,441 --> 00:20:04,081 Monşer de gelecek mi? 256 00:20:04,566 --> 00:20:08,291 Gelir, monşer de gelir. Hadi koş bakayım. Hadi ama düşme. 257 00:20:08,381 --> 00:20:09,855 Domatesini de al. 258 00:20:14,276 --> 00:20:15,604 Ya bana bakın... 259 00:20:15,916 --> 00:20:19,335 ...ben bu Füsun'a çalışamam, tamam mı? Bir şey bulmamız lazım. 260 00:20:20,048 --> 00:20:21,093 Ne bulacağız? 261 00:20:24,081 --> 00:20:26,715 Leyla, sen Ateş'e gerçekten âşık olmadın, değil mi? 262 00:20:31,568 --> 00:20:35,151 Allah Allah! Sana ne lan ablanın aşk hayatından? Hayret bir şey! 263 00:20:35,369 --> 00:20:37,445 Kapıda Füsun bağırıyor diyoruz, ona bir çözüm bul sen. 264 00:20:37,526 --> 00:20:38,906 Tamam canım, sakin ol. 265 00:20:39,101 --> 00:20:41,661 Ne bileyim ya, vardır yaptığı bir hatası. 266 00:20:42,181 --> 00:20:43,468 Vardır da... 267 00:20:44,537 --> 00:20:47,246 Tamam, buluruz canım. Bizim işimiz ne? 268 00:20:47,327 --> 00:20:48,511 Nasıl bulacaksın? 269 00:20:48,652 --> 00:20:51,057 İşte araştırırım. Sonra hop, tepesine çökeriz. 270 00:20:51,138 --> 00:20:53,902 Yazacak da soracak yine, ne! 271 00:20:53,983 --> 00:20:57,878 Allah Allah! Yaz bakalım çıkacak mı Füsun'u alt etme teknikleri neymiş diye? 272 00:20:59,246 --> 00:21:02,902 Ay, yani Barış, ben de gerçekten bir şey bulacaksın zannettim. 273 00:21:03,035 --> 00:21:06,542 Biraz yaratıcılık ya, gerçekten delil lazım bana. 274 00:21:06,721 --> 00:21:09,315 Riskli bir şey olsun ki benim işime yarasın. 275 00:21:09,549 --> 00:21:10,745 Yaratıcı ol. 276 00:21:12,450 --> 00:21:13,988 Hadi otur, hadi. 277 00:21:14,188 --> 00:21:16,362 Sizden bir şey olmaz. 278 00:21:18,385 --> 00:21:20,691 Ablacığım, sen niye yalnızsın burada? 279 00:21:21,280 --> 00:21:23,089 Başladın mı yemeğini yemeye? 280 00:21:25,729 --> 00:21:27,687 -Ama dikkat et, olur mu? -Hı hı. 281 00:21:28,482 --> 00:21:30,678 Aa! Berit! 282 00:21:31,450 --> 00:21:35,567 Sen yine ağzın hariç her yerine yedirdin mi bakayım? 283 00:21:35,648 --> 00:21:38,351 Leyla, fark edebiliyormuşsun sen böyle şeyleri. 284 00:21:38,479 --> 00:21:41,771 Ne yapayım Leyla? Hayat çocuklar için çok zor. 285 00:21:41,935 --> 00:21:44,380 Aa! Tabii canım, zordur. 286 00:21:47,266 --> 00:21:48,810 -Günaydın. -Günaydın. 287 00:21:50,065 --> 00:21:53,011 -Günaydın sevgilim. -Sevgilim, günaydın. 288 00:21:53,133 --> 00:21:56,219 Ne konuşuyorsunuz siz orada? Ben hiç duymadım. 289 00:21:56,872 --> 00:22:01,472 Aa! Beritciğim, sen duyardın normalde böyle şeyleri, çok şaşırttın beni. 290 00:22:01,899 --> 00:22:03,599 -(İlter) Ateş Bey! -Efendim? 291 00:22:03,680 --> 00:22:05,321 Buradasınız, evet. 292 00:22:05,896 --> 00:22:09,029 Ne oluyor İlter, nasıl bir giriş bu, yani yangın falan mı var? 293 00:22:09,139 --> 00:22:11,608 -Hayır, yangın yok, müsterih olunuz. -Ee? 294 00:22:11,689 --> 00:22:14,350 Aydos Bey biraz rahatsızlanmış, endişelendim. 295 00:22:14,509 --> 00:22:16,533 Aa! Nesi var Aydos'un? 296 00:22:16,629 --> 00:22:19,557 Affedersiniz karnı ağrıyormuş. Ben bir doktora görünelim dedim. 297 00:22:19,638 --> 00:22:22,627 Fakat hastane fobisi olduğunu iddia etti. 298 00:22:22,720 --> 00:22:25,280 -Fobi ne demek? -Korku demek ablacığım. 299 00:22:25,971 --> 00:22:30,616 Ayrıca Aydos yalan söylüyor. Çünkü basket maçına gitmek istemiyor. 300 00:22:30,697 --> 00:22:32,588 -Emin misin? -Eminim. 301 00:22:32,704 --> 00:22:36,377 Kardeşiz ya biz, hâliyle tanıyorum yani onu. 302 00:22:37,940 --> 00:22:39,705 Tamam, ben bir bakayım. 303 00:22:42,657 --> 00:22:44,961 Ben ilgilenirim çocuklarla. 304 00:22:45,526 --> 00:22:47,318 Canım, ne yemek istersin? 305 00:22:47,567 --> 00:22:51,559 -Bilmiyorum. -Aa! İşini falan yapıyorsun, hayret. 306 00:22:52,129 --> 00:22:54,720 Ilgazcığım, bir şey ister misin? 307 00:22:54,976 --> 00:22:56,848 Yok, istemiyorum, çok teşekkür ederim. 308 00:23:12,337 --> 00:23:14,207 Bige Hanım, hoş geldiniz. 309 00:23:15,456 --> 00:23:17,903 Teşekkürler Umut. Çok naziksin. 310 00:23:18,077 --> 00:23:19,355 Rica ederim, ne demek. 311 00:23:29,815 --> 00:23:33,465 Biliyor musun, bazen sana karşı haksızlık yaptığımı düşünüyorum. 312 00:23:33,684 --> 00:23:37,387 Aa! Bunu bir iltifat olarak mı almalıyım acaba? 313 00:23:37,550 --> 00:23:38,660 Sanırım almalısın. 314 00:23:38,801 --> 00:23:42,767 Yani insan düşüncelerini rahatlıkla böyle ifade edebilmeli. 315 00:23:43,160 --> 00:23:46,432 -Bige, sen iyisin, değil mi? -Evet, iyiyim. 316 00:23:46,742 --> 00:23:49,488 Yani bunları söylemem için illa kötü bir şey mi olması gerekiyor? 317 00:23:49,594 --> 00:23:52,209 Yok, o açıdan değil de... 318 00:23:52,832 --> 00:23:55,699 ...pek alışık değilim tabii bunları senden duymaya. 319 00:24:05,344 --> 00:24:08,160 Bu arada belki sen daha doğru bir seçimdin. 320 00:24:11,389 --> 00:24:12,676 Nasıl yani, ne açıdan? 321 00:24:12,918 --> 00:24:15,360 Yani çocuklara daha iyi bir abi olabilirdin. 322 00:24:15,550 --> 00:24:17,778 Ha, şu mesele. 323 00:24:18,076 --> 00:24:22,542 En azından Ateş gibi sana ait olmayan bir hayatı yaşamaya çalışıp beceremeyince... 324 00:24:22,623 --> 00:24:26,050 ...çocukları iki gün içerisinde yurt dışına yollamayacağına eminim. 325 00:24:27,290 --> 00:24:29,292 -Böyle bir şey mi oldu? -Ya. 326 00:24:31,581 --> 00:24:34,994 Ateş tabii bu, yapar, her şey beklenir. 327 00:24:42,921 --> 00:24:44,632 Füsuncuğum. 328 00:24:45,144 --> 00:24:48,456 Kan ter içinde kalmışsın. Ne oldu, metrobüs sıkışık mıydı? 329 00:24:48,896 --> 00:24:50,688 Al sabah sabah! 330 00:24:53,011 --> 00:24:55,284 Hanzadeciğim, yani... 331 00:24:55,925 --> 00:24:59,847 ...gerçekten seni tanımasam ne kadar hoş bakıyor diyeceğim. 332 00:24:59,934 --> 00:25:05,934 Oysa ne kadar boş bakıyorsun ve bir o kadar da ne kadar boş konuşuyorsun. 333 00:25:06,840 --> 00:25:09,857 Ay! Dur, dur, dur! Bak, botoksların gidecek. 334 00:25:09,949 --> 00:25:12,517 Sonra yani gerçek yüzün ortaya çıkar. 335 00:25:12,679 --> 00:25:17,945 Ateş sana o istediğin şahane butiği vermez canım benim. 336 00:25:18,097 --> 00:25:21,214 Her gün her gün şu hâle bak, yazık. 337 00:25:29,128 --> 00:25:32,417 (Aydos) Bak, neden inanmıyorsun? Karnım ağrıyor diyorum işte. 338 00:25:33,842 --> 00:25:36,152 Çünkü yemezler, tamam mı? 339 00:25:36,391 --> 00:25:38,500 Ben de senin yaşındayken böyle numaralar yapıyordum. 340 00:25:38,581 --> 00:25:40,320 Hani sen de benim gibi olmak istiyorsun ya... 341 00:25:40,401 --> 00:25:42,360 ...al işte, benzer bir huyumuz varmış. 342 00:25:42,585 --> 00:25:45,570 Sen? 'Really'? Ateş Arcalı? 343 00:25:45,743 --> 00:25:48,406 -(Aydos) Namıdiğer süper çapkın? -Deme artık şunu. 344 00:25:48,487 --> 00:25:51,555 Küçükken sen de mi böyle hani numaralar yapıyordun? 345 00:25:51,680 --> 00:25:55,849 Evet ve biliyor musun ne oldu? O numaraları biriktire biriktire... 346 00:25:56,200 --> 00:25:57,841 ...bir online ticaret şirketi kurdum. 347 00:25:57,922 --> 00:25:59,469 -Vay! -(Ateş) Kapiş? 348 00:26:00,576 --> 00:26:01,779 Evet. 349 00:26:02,368 --> 00:26:03,646 Şimdi söyle bakalım. 350 00:26:04,259 --> 00:26:06,482 Neden basket maçına gitmek istemiyorsun? 351 00:26:07,269 --> 00:26:12,504 Çünkü herkes bana bakarken atış kaçırırsam diye korkuyorum. 352 00:26:13,888 --> 00:26:16,960 Aydos, bundan daha doğal ve normal bir şey olamaz. 353 00:26:17,114 --> 00:26:19,255 Nasıl doğal ya, nasıl normal? 354 00:26:19,520 --> 00:26:22,080 Ateş abi, şu dünyadaki en kötü şey rezil olmak. 355 00:26:22,211 --> 00:26:25,498 Ya ondan da daha kötüsü varsa herkesin içinde rezil olmak. 356 00:26:25,617 --> 00:26:28,994 Okul arkadaşlarımın içinde rezil olmayı saymıyorum bile, düşün sen. 357 00:26:29,075 --> 00:26:30,857 Evet. Yoo, anlıyorum. 358 00:26:30,938 --> 00:26:34,115 Bak, ben de senin yaşındayken yatılı okuldaydım, biliyorsun değil mi? 359 00:26:34,694 --> 00:26:38,310 Ve o okulda emin ol böyle şeyler çok yaşadım. 360 00:26:39,176 --> 00:26:41,365 Ama o insanları takmayacaksın. 361 00:26:42,048 --> 00:26:43,503 Yani onlar yoklar. 362 00:26:43,584 --> 00:26:47,168 Sen önce içinde çözeceksin, sonra insanlara bakarsın. 363 00:26:48,960 --> 00:26:52,917 Bak, yani her zaman başarılarını alkışlayan insanlar olacak... 364 00:26:53,066 --> 00:26:56,472 ...ama aynı zamanda başarısızlığını da yuhalayanlar olacak. 365 00:26:57,058 --> 00:27:00,558 Yani bir kesim kazanmanı umarken... 366 00:27:00,639 --> 00:27:02,886 ...bir kesim de kaybetmen için dua edecek. 367 00:27:03,110 --> 00:27:05,414 Emin ol ben de şu an mesela o durumdayım. 368 00:27:06,289 --> 00:27:10,549 Düşünsene ya, o kadar açık ki. Eğer ben korkularıma yenilseydim... 369 00:27:11,642 --> 00:27:13,792 ...o zaman sizin yanınızda olmazdım, değil mi? 370 00:27:15,040 --> 00:27:18,368 Sen de o korktuğun kalabalığı her zaman ensende hissedeceksin. 371 00:27:18,699 --> 00:27:22,683 Ama kendine ve o potaya odaklandığında hepsini yeneceksin. 372 00:27:23,199 --> 00:27:24,657 -Anlaştık mı? -'Okay', anlaştık. 373 00:27:24,738 --> 00:27:25,738 Güzel. 374 00:27:26,059 --> 00:27:29,066 Şimdi bence teke tekte senin ifadeni alayım... 375 00:27:29,160 --> 00:27:31,644 ...ondan sonra seni maça yollayalım, ne dersin? 376 00:27:32,238 --> 00:27:33,308 -Tamam. -(Ateş) Güzel. 377 00:27:33,389 --> 00:27:34,389 -Güzel. -Harika. 378 00:27:35,052 --> 00:27:37,052 Bu da güzelmiş, bunu alıyorum. 379 00:27:37,762 --> 00:27:40,387 Tamam mı? Kazanırsan senin. 380 00:27:40,584 --> 00:27:41,624 Hadi bakalım. 381 00:27:49,207 --> 00:27:53,567 Resmen Ateş'in çocukları davadan sonra yurt dışına göndereceğini söyledi. 382 00:27:54,197 --> 00:27:57,908 Hala, biz ne yapıyoruz, bir şey yapalım, avukatı arayalım hemen, ne yapalım? 383 00:27:58,048 --> 00:28:00,220 Çok heyecanlısın Umut. 384 00:28:00,301 --> 00:28:05,829 Bak tamam, çok güzel, bu haber harika bir haber ama şimdi değil. 385 00:28:06,470 --> 00:28:07,556 O niye? 386 00:28:07,736 --> 00:28:11,556 Çünkü şu an vazgeçebilir, inkâr edebilir... 387 00:28:12,111 --> 00:28:17,454 ...kabul etmeyebilir. Elimizde daha sağlam bir kanıta ihtiyacımız var. 388 00:28:17,535 --> 00:28:21,911 Biraz sabredelim, sonra tabii ki davada... 389 00:28:22,248 --> 00:28:24,623 ...direkt vasiliği alırız. 390 00:28:25,138 --> 00:28:28,584 Şirketi alırız, hepsi bizim olur. 391 00:28:29,662 --> 00:28:32,623 Ben sana ne dedim? Ateş... 392 00:28:33,678 --> 00:28:37,256 ...çocuklarla yapamaz. 393 00:28:38,513 --> 00:28:40,638 Umalım da yapamasın hala. 394 00:28:41,545 --> 00:28:43,099 (İç çekti) 395 00:28:45,754 --> 00:28:46,754 (Düdük çalıyor) 396 00:28:46,835 --> 00:28:50,529 (Hep bir ağızdan) Aydos! Aydos! Aydos! 397 00:28:50,623 --> 00:28:52,201 (Ilgaz) Hadi Aydos! 398 00:28:52,282 --> 00:28:53,982 (Berit) Aydos, yaparsın! 399 00:28:54,115 --> 00:28:56,568 (Ilgaz) Biliyoruz, hepimiz seni destekliyoruz o yüzden. 400 00:28:56,649 --> 00:28:58,818 Sen en büyük Aydos'umuzsun. 401 00:28:58,899 --> 00:29:01,013 En büyük Aydos'umuz, hadi Aydos! 402 00:29:01,094 --> 00:29:03,224 (Hep bir ağızdan) Aydos! Aydos! 403 00:29:03,513 --> 00:29:06,466 -Hadi Aydos! -Hadi Aydos, hadi! 404 00:29:10,714 --> 00:29:12,854 En büyük Aydos, bizim Aydos! 405 00:29:16,053 --> 00:29:17,631 'Okay, yes' be! 406 00:29:19,747 --> 00:29:22,357 -(Leyla) Hadi Aydos! -(Ilgaz) Hadi, hadi, hadi! 407 00:29:25,170 --> 00:29:26,365 (Ilgaz) Hadi Aydos. 408 00:29:27,709 --> 00:29:29,349 Seni gidi seni. 409 00:29:31,154 --> 00:29:32,333 (Ilgaz) Hadi Aydos. 410 00:29:33,412 --> 00:29:35,428 (Ilgaz) Göster günü... Aa! 411 00:29:36,498 --> 00:29:38,943 -Yani Ateş! -Ne? 412 00:29:39,193 --> 00:29:40,990 -Çocuk! -Bacak arası yaptı. 413 00:29:41,071 --> 00:29:42,583 -Ne alaka? -Ne? 414 00:29:42,842 --> 00:29:45,037 -(Ateş) Topu al. -(Berit) Yaparsın bunu. 415 00:29:45,271 --> 00:29:48,474 -(Leyla) Hadi Aydos! -(Berit) Aydos! 416 00:29:48,982 --> 00:29:51,982 (Hareketli müzik) 417 00:29:58,451 --> 00:30:01,373 Yakup Bey, beni her geçen gün biraz daha şaşırtıyorsunuz. 418 00:30:01,693 --> 00:30:05,482 Abi var ya, çözemediğim insanlar listemde 'number one'sın. 419 00:30:07,036 --> 00:30:09,857 O zaman gelsenize bunları atabiliyorsan. 420 00:30:10,134 --> 00:30:11,224 Bizi çağırıyorlar. 421 00:30:11,706 --> 00:30:13,044 Hadi gelin. 422 00:30:13,240 --> 00:30:15,919 Bizi? Yok, arkadan birini mi çağırıyor? Bizi çağırıyor. 423 00:30:16,000 --> 00:30:17,263 (Yakup) Gel, gel, gel. 424 00:30:17,529 --> 00:30:19,826 Arkadaşlar, hadi gelin, dörde dört. 425 00:30:19,907 --> 00:30:21,267 Dörde dört, hadi. 426 00:30:23,420 --> 00:30:24,646 (Düdük çalıyor) 427 00:30:25,592 --> 00:30:28,592 (Hareketli müzik) 428 00:30:34,943 --> 00:30:36,825 (Düdük çalıyor) Ne? 429 00:30:37,709 --> 00:30:38,709 Tamam. 430 00:30:39,107 --> 00:30:40,107 Al. 431 00:30:41,170 --> 00:30:44,170 (Hareketli müzik) 432 00:30:58,295 --> 00:31:00,732 -Evet, işte bu! -(Leyla) 'Yes'! 433 00:31:01,060 --> 00:31:03,451 -Çok iyiydin. -Çak, çak, çak! 434 00:31:04,506 --> 00:31:07,506 (Hareketli müzik) 435 00:31:16,388 --> 00:31:19,318 (Üst üste bağrışmalar) (Düdük çalıyor) 436 00:31:19,399 --> 00:31:22,615 -Ne? Sadece bana çalıyorsun. -Ateş Bey, faul yapıyorsunuz. 437 00:31:22,724 --> 00:31:24,513 -(Ateş) Ne? -Hukukumuzu göz ardı eder... 438 00:31:24,594 --> 00:31:25,919 ...sizi oyundan ihraç ederim. 439 00:31:29,396 --> 00:31:32,146 -Hadi. -Ateş, Ilgaz tut! 440 00:31:32,412 --> 00:31:33,576 At, at, at. 441 00:31:35,474 --> 00:31:36,614 (Düdük çalıyor) 442 00:31:38,709 --> 00:31:39,709 Vay be. 443 00:31:40,404 --> 00:31:43,661 Bunlar resmen eve sızan dolandırıcılar. 444 00:31:44,334 --> 00:31:47,334 (Gerilim müziği) 445 00:31:52,053 --> 00:31:54,271 Bu kadarını ben bile hayal edemezdim. 446 00:31:56,693 --> 00:31:58,763 Şimdi elime düştün Ateş. 447 00:32:05,459 --> 00:32:07,888 Nasıl, kendini maça daha hazır hissediyor musun? 448 00:32:07,977 --> 00:32:11,411 Evet de biliyorsun, maça senin de gelmen lazım. 449 00:32:11,513 --> 00:32:13,888 Bilmez miyim, babacığının sevgili kuralları. 450 00:32:14,138 --> 00:32:17,146 Ama merak etme, kimseye söylemeyeceğiz, kuralları da çiğnemeyeceğiz. 451 00:32:17,467 --> 00:32:20,053 -Aynen öyle. -Hadi, devam et. 452 00:32:20,134 --> 00:32:21,574 Sen çalış bakalım. 453 00:32:22,607 --> 00:32:25,170 Şu an seni öpmemek için kendimi çok zor tutuyorum. 454 00:32:25,251 --> 00:32:26,631 Öyle mi? Öpsene. 455 00:32:26,802 --> 00:32:27,835 -Öpsene. -Öpeyim mi? 456 00:32:27,916 --> 00:32:28,916 Evet. 457 00:32:28,997 --> 00:32:30,162 -Yapamaz mısın? -Kaşınma. 458 00:32:30,243 --> 00:32:31,747 -Kaşınmıyorum, yap o zaman. -Kaşınıyorsun. 459 00:32:31,828 --> 00:32:33,732 -Ne oldu, oyun bitti mi? -Ne? 460 00:32:33,896 --> 00:32:35,169 Oyun bitti mi, ne yapıyorsunuz? 461 00:32:35,250 --> 00:32:37,029 Yoo, devam ediyor. Şey, son sayıyı ben... 462 00:32:37,110 --> 00:32:39,502 -Aydos'u motive ettik. -Duşa gireceğim, sonra maça gideriz. 463 00:32:39,592 --> 00:32:40,974 -Tamam. -Tamam. 464 00:32:41,055 --> 00:32:42,193 (Leyla) Motive oldu. 465 00:32:44,248 --> 00:32:48,247 (Hep bir ağızdan) "Ya ya ya, şa şa şa, turnike turnike çok yaşa!" 466 00:32:48,950 --> 00:32:52,989 "Ya ya ya, şa şa şa, turnike turnike çok yaşa!" 467 00:32:53,070 --> 00:32:55,958 "Ya ya ya, şa şa şa, turnike turnike... 468 00:32:56,039 --> 00:32:57,919 (Düdük çalıyor) 469 00:32:58,997 --> 00:33:02,161 -(Ateş) Tamam, sıkıntı yok. -(Leyla) Gülüyoruz. 470 00:33:03,053 --> 00:33:06,053 (Müzik) (Seyirciler alkışlıyor) 471 00:33:10,974 --> 00:33:12,412 (Düdük çalıyor) 472 00:33:12,615 --> 00:33:14,771 -Moral bozmak yok. -Hadi gelin gidelim. 473 00:33:20,240 --> 00:33:22,756 -Çok iyiydin. -Aslan! 474 00:33:23,396 --> 00:33:24,516 Gayet iyiydin. 475 00:33:25,193 --> 00:33:28,513 Maçı kaybettik ama hiç problem yok. Sizin burada olup... 476 00:33:28,896 --> 00:33:30,646 ...yani olmanız mükemmel. 477 00:33:32,076 --> 00:33:34,552 -Yok, ben almayayım. -Ben de henüz... 478 00:33:34,919 --> 00:33:36,497 ...hazır değildim, o yüzden gel. 479 00:33:36,739 --> 00:33:38,240 -Gel. -Tamam. 480 00:33:38,321 --> 00:33:39,661 Gel bakalım. 481 00:33:41,287 --> 00:33:44,005 Leyla, sen de biraz sarılma ister misin? 482 00:33:46,990 --> 00:33:48,568 Yok, siz sarılın. 483 00:33:50,019 --> 00:33:51,019 Peki. 484 00:33:51,994 --> 00:33:54,166 (Ateş) Hadi sen giyin, seni bekliyoruz. 485 00:33:54,970 --> 00:33:56,010 (Mesaj geldi) 486 00:34:06,174 --> 00:34:07,799 -İyi misin? -Ne? 487 00:34:08,908 --> 00:34:11,743 -İyi misin? -İyiyim, bir şey yok. 488 00:34:13,900 --> 00:34:14,900 Çok üzüldü. 489 00:34:15,681 --> 00:34:17,720 Yakup abi, sen kudurdun mu? 490 00:34:17,801 --> 00:34:19,837 Füsun peşimize düşmüş, hepimizi yakacak... 491 00:34:19,918 --> 00:34:22,087 ...hâlâ plana sadık kalalım diyorsun, ne diyorsun abi? 492 00:34:22,244 --> 00:34:24,946 Ne yapalım Meryo? 493 00:34:25,027 --> 00:34:28,713 Ulan bunca sene biz bankerleri, 'ganyatör'leri dolandırmadık mı? 494 00:34:28,794 --> 00:34:31,243 -Garnitür değil, armatör. -Her ne zıkkımsa lan! 495 00:34:31,557 --> 00:34:33,540 Bir sosyete kadının uşağı mı olacaksınız? 496 00:34:33,621 --> 00:34:36,713 -Sizin ruhunuzda varsa ben olmam. -Abi... 497 00:34:37,134 --> 00:34:40,564 ...bir bak hele, olmadık mı? -Ben kendi planım için oluyorum. 498 00:34:40,713 --> 00:34:42,393 Abi, bir şey söyleyeceğim. 499 00:34:42,673 --> 00:34:44,540 Biz bu Ateş'i dolandırdık, gittik diyelim... 500 00:34:44,621 --> 00:34:46,853 ...sence bu kadın gerçekten susacak mı? 501 00:34:46,934 --> 00:34:50,041 Akıl var, mantık var. Tamam, şu an kendi planı olduğu için susuyor zaten. 502 00:34:50,189 --> 00:34:51,907 Ama bir süre sonra bizi yakacak, belli. 503 00:34:51,988 --> 00:34:54,463 O yakmadan biz onu yakacağız. 504 00:34:54,671 --> 00:34:58,767 Siz beni anlamıyor musunuz? Niye beni anlamıyorsunuz? Bana güvenin diyorum. 505 00:34:58,848 --> 00:35:03,075 Tamam, Leyla var ya, hem Ateş'in hem Füsun'un ümüğünü sıkacak. 506 00:35:03,224 --> 00:35:05,833 -Siz merak etmeyin... -Tamam, yeter. 507 00:35:05,990 --> 00:35:07,372 -Ne? -Siz bu kıza ne yaptığınızın... 508 00:35:07,453 --> 00:35:09,145 ...farkında mısınız? -Ne yapmışız? 509 00:35:09,226 --> 00:35:11,973 Bu kız sana yaranacağım diye, annesini babasını bulacak diye... 510 00:35:12,054 --> 00:35:13,847 ...şu hastane masrafını ödeyecek diye... 511 00:35:13,928 --> 00:35:15,864 ...bir de gidip herifin koynuna girmediği kaldı. 512 00:35:15,945 --> 00:35:18,091 Bu sana bir de ne yapsın? Gidip ajanlığını mı yapsın? 513 00:35:18,356 --> 00:35:20,739 Sen âşık mısın yoksa feminist misin Onur? 514 00:35:20,827 --> 00:35:23,200 -Sen şimdi ne diyorsun? -Gerekirse koynuna da girecek. 515 00:35:23,281 --> 00:35:25,880 Sen nasıl konuşuyorsun? Ne demek koynuna girecek? 516 00:35:25,961 --> 00:35:28,330 Biz Ateş'i ayarlaması için böyle anlaşmadık mı? 517 00:35:28,411 --> 00:35:31,200 Biz bu işi mi yapıyoruz? Biz Leyla'yı milletin koynuna mı yolluyoruz? 518 00:35:31,333 --> 00:35:32,989 Sana var ya, boşuna fırıldak demiyorlar. 519 00:35:33,070 --> 00:35:35,255 (Üst üste bağrışmalar) 520 00:35:35,336 --> 00:35:37,755 Vallahi seni bayıltırım! Terbiyesiz herif! 521 00:35:37,836 --> 00:35:41,544 (Üst üste bağrışmalar) 522 00:35:41,904 --> 00:35:44,591 -Dur. Abi, çık bir hava al. -Tamam. 523 00:35:45,857 --> 00:35:49,568 Biz son aşamadayız, tamam mı? Füsun bile bu oyunu bozamaz. 524 00:35:49,810 --> 00:35:54,200 Bozamayacak. Beni anladınız mı? Altıncı aşama ve ben patlatacağım. 525 00:35:54,281 --> 00:35:57,966 Leyla bir an önce harekete geçsin yoksa bunun bedelini birileri ödeyecek. 526 00:35:58,083 --> 00:35:59,255 -Sen anladın mı? -(Barış) Tamam abi. 527 00:35:59,336 --> 00:36:00,336 Ne bakıyorsun? 528 00:36:00,417 --> 00:36:04,057 Bir sus gözünü seveyim. Biz böyle ne olduk, ne yapıyoruz? 529 00:36:04,138 --> 00:36:06,622 Sakin! Vallahi üzülüyorum. 530 00:36:12,177 --> 00:36:14,544 Biz biraz fazla mı uzak kaldık sanki? 531 00:36:15,505 --> 00:36:18,068 Çocuklar var, o yüzden. 532 00:36:18,458 --> 00:36:21,654 Evet, haklısın. Bir de küçük seni hiç uyutmamış galiba. 533 00:36:23,271 --> 00:36:26,068 Evet, biraz öyle oldu, o yüzden kusura bakma. 534 00:36:26,149 --> 00:36:27,509 Yanına gelemedim. 535 00:36:29,216 --> 00:36:32,169 Ateş, çocuklar var, çok yaklaşma. 536 00:36:32,263 --> 00:36:36,388 Gerçekten en son nasıl böyle bir ilişki gizlediğimi hatırlamıyorum. 537 00:36:37,529 --> 00:36:39,857 Bence böyle daha heyecanlı. 538 00:36:40,126 --> 00:36:41,806 -Daha heyecanlı? -Evet. 539 00:36:41,951 --> 00:36:44,560 Bence biz bir yemek yiyelim, çocukları Mert götürür. 540 00:36:44,641 --> 00:36:46,935 -Ben çocuklarla... -Yoo, Mert götürür. 541 00:36:47,130 --> 00:36:50,677 Şöyle yapıyoruz, Leyla'yla bizim ufak bir işimiz var. 542 00:36:50,758 --> 00:36:52,614 O yüzden Mert abiniz sizi götürecek. 543 00:36:52,695 --> 00:36:54,521 -Leyla gelmiyor mu? -Şimdi değil. 544 00:36:54,643 --> 00:36:56,052 Berit'e ben mi bakacağım? 545 00:36:57,107 --> 00:36:59,559 Kısa bir süre bakacaksın, evet. Sonra Leyla gelecek. 546 00:36:59,640 --> 00:37:01,320 Hemen döneceğim zaten. 547 00:37:01,603 --> 00:37:03,220 Of! Hadi Aydos. 548 00:37:03,361 --> 00:37:05,861 Ay, hemen gözlerini devir. 549 00:37:07,095 --> 00:37:09,845 Bana bak, bunlar sevgili falan olmasın? 550 00:37:10,548 --> 00:37:11,908 Yok canım, abart. 551 00:37:14,297 --> 00:37:16,563 Ayrıca Ateş abim bana öyle bir şey yapmaz. 552 00:37:16,727 --> 00:37:20,024 -Sana mı? Sen ne alaka? -Yok bir şey. Boş ver. 553 00:37:23,486 --> 00:37:27,658 Canısı, sen artık bu aşk acısı işini biraz abartıyor musun ne? 554 00:37:27,884 --> 00:37:30,095 Tamam, Leyla'yı düşünüyorsun, anladım. 555 00:37:30,369 --> 00:37:34,087 Ama bu kız benim çocukluk arkadaşım oğlum. Bir sen mi düşünüyorsun? 556 00:37:34,205 --> 00:37:38,040 Hepimiz bu işten nasıl en az zararla çıkarız diye debeleniyoruz işte Onur. 557 00:37:38,165 --> 00:37:41,642 Meryem, bu kız ailesini bulmak için girmedi mi bu işlere? 558 00:37:41,864 --> 00:37:44,669 Sen, ben, Yakup, hepimiz ikna etmek için çalışmadık mı? 559 00:37:45,005 --> 00:37:47,646 Şimdi işin rengi değişti. İşin suyu çıktı. 560 00:37:48,083 --> 00:37:50,833 Başına bir şey gelecek, yakalanacak diye korkuyorum, ne var bunda? 561 00:37:50,914 --> 00:37:54,114 Bir sen korkuyorsun iki gözüm, biz hiç korkmuyoruz, çok rahatız. 562 00:37:54,195 --> 00:37:56,654 Sen merak etme, o korku hepimizde gani gani var. 563 00:37:56,771 --> 00:37:59,724 Abi gözünü seveyim, sen Yakup'u hiç tanımıyor gibi davranıyorsun. 564 00:37:59,904 --> 00:38:02,661 Yakup şimdiye kadar neyi bırakmış, neyden vazgeçmiş? 565 00:38:02,833 --> 00:38:05,911 Ateş Arcalı bizim başımıza konan en büyük talih kuşu. 566 00:38:05,992 --> 00:38:07,786 Sen Yakup bunun farkında değil mi sanıyorsun? 567 00:38:07,943 --> 00:38:09,849 (İlter) Aman, aman, aman... 568 00:38:10,114 --> 00:38:14,278 Evet, bakıyorum da konsey toplanmış. 569 00:38:14,411 --> 00:38:19,169 Ama acaba aile meselelerini mesai saatleri dışına mı bıraksak diyorum. 570 00:38:20,005 --> 00:38:23,466 Onur Bey, bilhassa sizin bu saatlerde zinhar burada olmamanız gerekiyor. 571 00:38:24,271 --> 00:38:26,583 İnanın biz de iş konuşuyorduk İlter Beyciğim. 572 00:38:27,779 --> 00:38:29,950 Bakıyoruz, bu güzel bahçeler... 573 00:38:30,161 --> 00:38:33,931 ...insanlar organik tarım, serpme kahvaltı gibi işler yapıyorlar... 574 00:38:34,012 --> 00:38:37,591 ...ekmek parası olarak. Düşündük, misal biz neden olmasın? 575 00:38:38,411 --> 00:38:41,841 Bu dedikleriniz kulağa çok illegal geliyor. 576 00:38:41,922 --> 00:38:43,669 Affedersiniz, anlayamadım efendim. 577 00:38:43,750 --> 00:38:46,021 Ek gelir, nesi illegal? 578 00:38:46,521 --> 00:38:49,763 Efendim, bir defa bu iki konsept birbirine uymuyor. 579 00:38:50,411 --> 00:38:53,387 Şöyle izah edeyim, diyelim bir İtalyan restoranına giriyorsunuz... 580 00:38:53,468 --> 00:38:56,520 ...kapıdan girdiniz, bir baktınız esnaf lokantası. 581 00:38:56,646 --> 00:38:59,841 O zaman bu insanlar dolandırıcı diye düşünmez misiniz? 582 00:38:59,922 --> 00:39:02,185 Sizinki de o hesap oluyor. 583 00:39:02,266 --> 00:39:05,005 Bir de şunu da söylemem lazım, Arcalı Çiftliği'nin... 584 00:39:05,208 --> 00:39:06,966 ...ek gelire ihtiyacı var mı sizce? 585 00:39:10,060 --> 00:39:12,177 Yine tüm haklılığınız üzerinizde efendim. 586 00:39:12,771 --> 00:39:15,825 -Biz işimize dönelim madem. -Tabii, dönelim. 587 00:39:16,052 --> 00:39:18,778 -İyi günler. -İyi olur tabii. 588 00:39:19,654 --> 00:39:23,458 Düzen nasıl da değişti. Bunların yanında asimile oluyoruz. 589 00:39:23,539 --> 00:39:26,716 Yok, serpme kahvaltı, yok, organik kahvaltı. 590 00:39:27,177 --> 00:39:29,982 Sanki Arcalı Çiftliği değil, babalarının çiftliği. 591 00:39:36,114 --> 00:39:38,216 Rahat ol, burada kimse yok. 592 00:39:41,177 --> 00:39:44,279 Ne bileyim, öyle heyecanlanınca gerildim. 593 00:39:44,443 --> 00:39:45,803 Heyecan güzeldir. 594 00:39:46,333 --> 00:39:47,919 -Öyle mi? -Evet. 595 00:39:54,083 --> 00:39:57,083 (Hareketli müzik) 596 00:40:16,654 --> 00:40:19,888 Yaz dizilerinde görürdüm de inanmazdım, o ne yalan şey öyle... 597 00:40:20,021 --> 00:40:22,146 ...insan böyle araba mı yıkar diye. 598 00:40:22,505 --> 00:40:24,044 Meğer gerçekmiş. 599 00:40:24,880 --> 00:40:29,193 Acaba bu kavurgan sıcaklarda buradan sonra biraz da odun mu kessek diyorum. 600 00:40:32,013 --> 00:40:33,450 Yani siz isteyin... 601 00:40:37,693 --> 00:40:40,247 -Her şeyi yaparım. -Gösterme. 602 00:40:40,328 --> 00:40:43,318 Yok, ben kendimi biliyorum çünkü. Çabuk soğur, geç ısınırım ben. 603 00:40:48,279 --> 00:40:50,927 Teşekkür ederim. Zahmet oldu. 604 00:40:51,239 --> 00:40:56,786 Ah ah... Tabii işte kan, ter, gözyaşı, bu sıcaklarda bunlar nasıl çalışmalar. 605 00:40:56,913 --> 00:41:00,044 Ama ne yapacaksın tabii, maaşı da restoranda bırakınca... 606 00:41:00,147 --> 00:41:03,162 ...yapacak bir şey yok, kaderimiz. -Sizin için değer... 607 00:41:04,050 --> 00:41:05,330 ...Meryem Hanım. 608 00:41:06,921 --> 00:41:10,546 Sürekli indirimli internet paketi satmaya çalışan 'call center'lar gibi... 609 00:41:10,657 --> 00:41:14,519 ...hanım demeye devam edeceksen seni de engellemek zorunda kalacağım Mertciğim. 610 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 Meryem. 611 00:41:15,897 --> 00:41:17,710 Nokta. Meryem. 612 00:41:17,975 --> 00:41:21,162 Meryem diyecektim zaten, Meryem. 613 00:41:23,772 --> 00:41:24,772 Bu arada... 614 00:41:25,467 --> 00:41:27,888 ...Ateş Bey'in şirketteki şoförlerinden biri hastalanmış. 615 00:41:27,969 --> 00:41:30,599 O yüzden hem evde hem işte çalışmam gerekecek. 616 00:41:30,787 --> 00:41:32,498 (Mert) Yani bu ara pek yoğun olacağım. 617 00:41:33,787 --> 00:41:36,724 Görüşemezsek diye ben önden şey edeyim dedim. 618 00:41:37,193 --> 00:41:40,763 Anladım ben seni, aldım. Biraz da özlem diyorsun. 619 00:41:41,107 --> 00:41:42,232 Özlem iyidir. 620 00:41:44,662 --> 00:41:47,074 Bu arada Füsun Hanım'la çalışmayı gerçekten hiç istemiyorum... 621 00:41:47,155 --> 00:41:48,816 ...ama mecbur gitmem gerekecek. 622 00:41:50,709 --> 00:41:53,771 O kadar haklısın ki! Şu an sana çok hak verdim. 623 00:41:53,852 --> 00:41:57,295 Yani o kadın bildiğin şeytan. 624 00:41:58,021 --> 00:42:01,951 O yüzden tam da şu an benim aklıma seni kurtaracak bir fikir geldi. 625 00:42:02,295 --> 00:42:04,763 -Nedir o? -Mesela bizim Barış gitsin. 626 00:42:04,857 --> 00:42:08,130 Füsun'un peşinde koştursun dursun. O her işini görür, merak etme. 627 00:42:08,371 --> 00:42:10,051 -Vallahi mi? -Vallahi. 628 00:42:10,388 --> 00:42:11,388 Olur mu ki? 629 00:42:11,794 --> 00:42:14,247 Oldu, oldu. Sen Ateş Bey'i ara. 630 00:42:21,709 --> 00:42:24,867 -Bir sorun mu var? -Yoo, iyiyim. 631 00:42:24,948 --> 00:42:26,922 (Telefon çalıyor) 632 00:42:27,250 --> 00:42:28,899 -Efendim Mert? -Alo. 633 00:42:29,272 --> 00:42:31,258 Alo, merhabalar Ateş Bey. 634 00:42:32,679 --> 00:42:36,078 Sizi şey için rahatsız ettim, biliyorsunuz evdeki işler de çok yoğun olduğu için... 635 00:42:36,159 --> 00:42:38,204 ...şirketteki işleri aksatmak hiç istemem. 636 00:42:38,610 --> 00:42:41,696 Acaba şirketteki işlere Barış bakabilir mi diyorum. 637 00:42:42,133 --> 00:42:43,712 Olur tabii, Barış gidebilir. 638 00:42:45,438 --> 00:42:49,820 Çok teşekkür ederim Ateş Bey. Keyifli günler diliyorum. Hoşça kalın. 639 00:42:49,901 --> 00:42:50,941 Tamam, sağ ol. 640 00:42:52,069 --> 00:42:53,258 Barış nereye gidiyor? 641 00:42:53,415 --> 00:42:56,196 Şirkette bir şoför eksiği varmış da yardım edecek. 642 00:42:56,411 --> 00:42:57,852 Barış iyidir. 643 00:42:59,141 --> 00:43:00,415 Sen nereden biliyorsun? 644 00:43:01,235 --> 00:43:05,461 Çünkü şey, genç çocuk. Yani enerjik, iyidir, o yüzden dedim. 645 00:43:05,542 --> 00:43:06,582 (Mesaj geldi) 646 00:43:11,571 --> 00:43:13,493 Ne güzel, yüzün gülmeye başladı. 647 00:43:15,368 --> 00:43:17,219 -Arkadaşım yazdı. -Tamam. 648 00:43:18,626 --> 00:43:22,180 -Sen beni kıskandın mı? -Kıskanırsam kıskanırım, ne olacak? 649 00:43:22,407 --> 00:43:25,266 -Nasıl ne olacak? -Bir dakika, ilginç bir şey söyleyeceğim. 650 00:43:25,347 --> 00:43:28,344 Mesela İngilizcede kıskanma diye bir kelime yok. 651 00:43:28,425 --> 00:43:30,352 -Ne alaka, bir kere... -Yani tek... Yok. 652 00:43:40,444 --> 00:43:42,258 Ah! Düşüyordum, pardon, iyiyim, merak etme. 653 00:43:42,339 --> 00:43:44,664 -(Satıcı) Abime bak be! -Ben de korktun sandım. 654 00:43:44,841 --> 00:43:49,823 Abim şu kara gözlü ablamın hatırına şöyle bir dilek baktırmaz mısın be abi? 655 00:43:49,904 --> 00:43:52,399 -Ben zaten sizin için bir çocuk diledim. -Yok, istemez. 656 00:43:52,480 --> 00:43:54,016 Zaten üç tane var bizde. 657 00:43:54,097 --> 00:43:55,680 -Kaç, üç tane mi? -Ya. 658 00:43:55,761 --> 00:43:57,430 Evet, hem de boy boy. 659 00:43:57,587 --> 00:43:59,485 -Vallahi helal olsun size be. -Değil mi? 660 00:43:59,630 --> 00:44:02,930 Ama abi, yenge çok güzel be abi. Hava da çok güzel. 661 00:44:03,063 --> 00:44:06,164 Bir dilek tut be abi. Şu mavi, sarı? 662 00:44:06,245 --> 00:44:07,365 Bunlar nedir? 663 00:44:07,532 --> 00:44:10,055 Dilek tutuyorsun, evet, gökyüzüne bırakıyorsun. 664 00:44:10,136 --> 00:44:11,852 Tamam da bunlar gündüz olmaz ki akşam olur. 665 00:44:11,933 --> 00:44:14,688 Aşkın saati olur mu? Yengeye ayıp olmuyor mu abi? 666 00:44:15,290 --> 00:44:17,899 Tamam, bir tane ver. Ne kadardı? 667 00:44:17,980 --> 00:44:20,094 -Abi, gönlünden ne koparsa. -Al bakalım. 668 00:44:20,368 --> 00:44:23,055 Sağ ol abim. Onları da alayım isterseniz, çöpe atarım ben. 669 00:44:23,305 --> 00:44:24,867 -Buyurun, teşekkürler. -Maviyi mi alıyoruz? 670 00:44:24,948 --> 00:44:26,453 -Hangi renk istiyorsun, sarı mı, mavi mi? -Sarı olsun. 671 00:44:26,534 --> 00:44:27,657 -Sarı mı olsun? Tamam. -Hadi sarı olsun. 672 00:44:27,781 --> 00:44:29,188 -Mavi, mavi. -Ya da mavi olsun. 673 00:44:29,269 --> 00:44:30,758 -Hangisini istiyorsanız. -Mavi. 674 00:44:30,839 --> 00:44:33,266 -Çok teşekkür ediyorum. -Tamam, teşekkürler. Kolay gelsin. 675 00:44:33,719 --> 00:44:35,891 -Daha önce bundan yaptın mı? -Çok. 676 00:44:36,860 --> 00:44:39,844 Tabii, 500 tane vardı, değil mi? Muhakkak biriyle denemişsindir. 677 00:44:41,805 --> 00:44:43,844 Evet. Açayım mı? 678 00:44:49,891 --> 00:44:52,984 -Nasıl yapıyoruz? -Şöyle. 679 00:44:53,204 --> 00:44:57,133 Tabii sen daha önce çok yaptığın için biliyorsundur. 680 00:45:00,031 --> 00:45:01,031 Ne? 681 00:45:02,204 --> 00:45:05,204 (Hareketli müzik) 682 00:45:10,507 --> 00:45:12,938 -Tamam, hazır mısın? -Hazırım. 683 00:45:13,516 --> 00:45:16,070 -Dilek tutacak mısın? -Hadi dilek tutalım ama söylemek yok... 684 00:45:16,151 --> 00:45:17,789 ...tamam mı? -Tamam. 685 00:45:19,985 --> 00:45:21,977 (Leyla iç ses) Allah'ım ne olur bana yardım et. 686 00:45:22,649 --> 00:45:24,680 Ateş'i kaybetmek istemiyorum. 687 00:45:28,352 --> 00:45:30,032 -Sen tutmadın mı? -Hayır. 688 00:45:30,230 --> 00:45:33,024 -Niye? -Sen benim adıma tutmuşsundur. 689 00:45:33,314 --> 00:45:34,314 Hadi. 690 00:45:37,422 --> 00:45:38,907 Böyle alttan bunu... 691 00:45:41,266 --> 00:45:43,602 -Tamam. -Tamam mı? 692 00:45:44,393 --> 00:45:45,695 Tut, tut, tut. 693 00:45:55,368 --> 00:45:56,571 (Ateş) Harbiden gitti. 694 00:45:58,446 --> 00:45:59,532 Güzel, gel. 695 00:46:03,688 --> 00:46:06,688 (Tulum çalıyor) 696 00:46:12,508 --> 00:46:14,883 (Leyla) Tulum sever misin? 697 00:46:15,376 --> 00:46:18,196 -(Ateş) Tulumba tatlısı mı? -(Leyla) Hayır, o bir enstrüman. 698 00:46:18,766 --> 00:46:20,508 Çok güzel çalıyorlar. 699 00:46:20,860 --> 00:46:23,860 ("Oy Oy Sevduğum" çalıyor) 700 00:46:25,437 --> 00:46:28,992 "Ayağunde çorabun" 701 00:46:29,073 --> 00:46:32,485 "Biri yün biri pamuk" 702 00:46:32,633 --> 00:46:35,883 "Biri yün biri pamuk" 703 00:46:36,016 --> 00:46:39,407 "Oy oy sevduğum, oy oy" 704 00:46:39,571 --> 00:46:43,133 "Ben sana gönül vermem" 705 00:46:43,214 --> 00:46:46,657 "Sen unutursun çabuk" 706 00:46:46,821 --> 00:46:50,079 "Sen unutursun çabuk" 707 00:46:50,160 --> 00:46:53,438 "Oy oy sevduğum, oy oy" 708 00:46:53,519 --> 00:46:57,081 "Başundaki puşiyi" 709 00:46:57,177 --> 00:47:00,477 "Ne güzel bağlamişsun" 710 00:47:00,594 --> 00:47:03,852 "Ne güzel bağlamişsun" 711 00:47:04,112 --> 00:47:07,390 "Oy oy sevduğum, oy oy" 712 00:47:07,602 --> 00:47:11,164 "Gözlerunden bellidur" 713 00:47:11,245 --> 00:47:14,508 "Sevduğum ağlamişsun" 714 00:47:14,680 --> 00:47:17,938 "Sevduğum ağlamişsun" 715 00:47:18,019 --> 00:47:21,297 "Oy oy sevduğum, oy oy" 716 00:47:21,547 --> 00:47:25,109 "Açun bakun kalbumi" 717 00:47:25,190 --> 00:47:28,633 "Neler saklidur, neler" 718 00:47:28,714 --> 00:47:31,972 "Neler saklidur, neler" 719 00:47:32,089 --> 00:47:36,899 "Oy oy sevduğum, oy oy" 720 00:47:40,157 --> 00:47:42,766 Elinize sağlık, ağzınıza sağlık. 721 00:47:42,847 --> 00:47:44,680 (Ateş) Ellerinize sağlık. Gel bakalım. 722 00:47:46,262 --> 00:47:47,593 -İyi eğlenceler. -Kolay gelsin. 723 00:47:47,674 --> 00:47:49,274 (Erkek) Sağ olun, teşekkürler. 724 00:47:50,180 --> 00:47:51,445 Ne güzel söyledin öyle. 725 00:47:51,526 --> 00:47:52,742 -Öyle mi? -Evet. 726 00:47:57,305 --> 00:47:59,594 Bana bak, sen Karadenizli misin? 727 00:48:00,360 --> 00:48:01,790 -Bilmem. -Nasıl? 728 00:48:01,985 --> 00:48:05,665 Yani İstanbul'da doğdum büyüdüm, memleketim İstanbul. 729 00:48:05,838 --> 00:48:08,390 Seninle ilgili ne kadar az şey biliyorum. 730 00:48:10,688 --> 00:48:13,852 Tek bildiğim ailenden kaçıyorsun. Yani sence de... 731 00:48:13,933 --> 00:48:16,696 ...artık birbirimizi daha yakından tanımamız gerekmiyor mu? 732 00:48:17,499 --> 00:48:18,499 Haklısın. 733 00:48:19,657 --> 00:48:23,188 Ama anlatabileceğim çok fazla bir şey yok. 734 00:48:25,751 --> 00:48:27,297 Peki, bak şöyle yapalım. 735 00:48:30,679 --> 00:48:31,679 Şimdi... 736 00:48:32,891 --> 00:48:37,899 ...senin sahte bir bakıcı olduğunu biliyoruz. Yani bakıcı değilsin. 737 00:48:38,391 --> 00:48:41,954 Daha önce birtakım işler yaptım demiştin, ne yaptın mesela? 738 00:48:44,141 --> 00:48:45,641 Bir kafede çalıştım. 739 00:48:46,180 --> 00:48:50,828 Sonra oradaki para yetmeyince ben de bir kitapçıda çalıştım. 740 00:48:51,087 --> 00:48:53,712 Öyle yani. Çok da renkli bir hayatım yok. 741 00:48:53,899 --> 00:48:56,719 Hatta senin hayatın çok daha renkli. O yüzden sen anlat. 742 00:48:58,758 --> 00:49:00,344 Aşırı detaycısın. 743 00:49:01,938 --> 00:49:04,469 Belki bir dahaki sefere daha detaylı anlatırsın. 744 00:49:06,102 --> 00:49:08,516 Neyse, şimdi benim okula gitmem lazım. 745 00:49:08,868 --> 00:49:09,868 Niye? 746 00:49:10,219 --> 00:49:12,649 Yarın annem adına bir davet organize ediyoruz. 747 00:49:12,730 --> 00:49:14,102 -Sen de geliyorsun. -Ben? 748 00:49:14,183 --> 00:49:16,299 -Evet. -Ben niye ve... 749 00:49:16,557 --> 00:49:21,112 ...çok pardon, neyin olarak geleceğim? -Neyim olarak gelmek istersin? 750 00:49:22,698 --> 00:49:24,174 Bence sen karar ver. 751 00:49:31,799 --> 00:49:35,026 (Füsun) Başka duracak yer bulamadınız mı, açılın biraz! 752 00:49:35,130 --> 00:49:36,720 Bir sürü yer var. 753 00:49:40,201 --> 00:49:41,479 İnanamıyorum. 754 00:49:42,174 --> 00:49:47,877 Hanzadeciğim, bana değil, kocana çip takacaksın hayatım. 755 00:49:48,346 --> 00:49:52,494 Yani seni aldatan ben değilim, kocan. 756 00:49:53,417 --> 00:49:55,346 Ne kadar şakacısın Füsun. 757 00:49:55,987 --> 00:49:58,713 Yarın Arcalı defilesi var ya, o yüzden buradayım. 758 00:49:59,542 --> 00:50:02,893 Ne oldu yoksa haberin yok mu? Seni o kadar mı dışladılar? 759 00:50:04,112 --> 00:50:08,784 Benim yeni tasarımlarımın olduğu defileden bahsediyorsun tatlım. 760 00:50:09,566 --> 00:50:12,699 Ben aslında Jülide'nin anısına yapılıyor diye biliyorum ama. 761 00:50:13,238 --> 00:50:15,910 Seni de öldü kabul etmişlerse demek. 762 00:50:19,230 --> 00:50:23,098 Yarın şahane bir defile seyredeceksin. 763 00:50:23,355 --> 00:50:26,089 Tasarımlarıma bayılacaksın. Çok şanslısın. 764 00:50:26,170 --> 00:50:31,152 Evet, çok şanslıyım. Yarın okulun tasarım asistanı seçilecek. 765 00:50:31,233 --> 00:50:34,753 Jüride kim var? Ben varım, sen değil. 766 00:50:35,457 --> 00:50:38,871 Yani butikten daha fazlasını alıyorum tatlım, tamam? 767 00:50:46,697 --> 00:50:50,033 Ne alaka jüride Hanzade? Olacak şey değil. 768 00:50:50,114 --> 00:50:53,174 Sinirimi tepeme çıkaracak. Ben o kadınla aynı yerde durmam bir kere. 769 00:50:53,363 --> 00:50:57,363 Çekilin çocuklar! Ne işiniz var koridorlarda! 770 00:50:57,473 --> 00:50:59,395 Ay! Her yer... 771 00:51:00,652 --> 00:51:02,363 Ateş! 772 00:51:04,175 --> 00:51:05,308 Enerji... 773 00:51:05,504 --> 00:51:06,504 Ne oluyor? 774 00:51:07,121 --> 00:51:08,590 Neden bağırıyorsun? 775 00:51:09,105 --> 00:51:11,410 -Sen ne yaptığını sanıyorsun? -Ne yapmışım? 776 00:51:11,559 --> 00:51:13,934 Hanzade ne alaka? 777 00:51:14,027 --> 00:51:17,003 Ayrıca jüri başkanı olarak bana sorman gerekirdi. 778 00:51:19,871 --> 00:51:22,090 Sen jüride bile değilsin, ne başkanı? 779 00:51:22,668 --> 00:51:24,027 Başkan Bige tabii. 780 00:51:25,004 --> 00:51:28,723 Hatırlatayım, bu etkinlik annemin adına. 781 00:51:29,137 --> 00:51:31,652 Tamam, sen Arcalı tasarımlar yapıyor olabilirsin... 782 00:51:31,733 --> 00:51:33,418 ...onları sunabilirsin ama... 783 00:51:34,043 --> 00:51:38,433 ...senin bu okulda hiçbir işin olmaz. Anlaştık? 784 00:51:39,191 --> 00:51:40,791 Anlaşmadık tabii ki. 785 00:51:41,559 --> 00:51:44,324 Benimle daha çok işin olacak senin Ateş. 786 00:51:48,715 --> 00:51:51,645 (Füsun) Durun siz, böyle çalışmayın! 787 00:51:54,441 --> 00:51:57,730 Demek Arcalı'yla ilgili hiçbir şeye karışamam Ateş Bey. 788 00:51:58,137 --> 00:51:59,332 Bakalım, görelim... 789 00:52:00,223 --> 00:52:02,324 ...kim daha iyi tasarımcıymış. 790 00:52:02,613 --> 00:52:06,707 Ben mi yoksa stajyer Bige mi? Eve gidiyoruz. 791 00:52:07,645 --> 00:52:10,746 -Kapıyı aç! -Tabii Füsun Hanım. 792 00:52:15,988 --> 00:52:17,668 Senin ne işin var burada? 793 00:52:19,324 --> 00:52:22,902 -Ateş benim hizmetime seni mi verdi? -Evet, öyle oldu. 794 00:52:23,030 --> 00:52:25,499 Ateş Bey beni buraya geçici süreliğine yönlendirdi. 795 00:52:25,580 --> 00:52:27,827 Bir önceki şoför rahatsızlanmış sanırım. 796 00:52:30,476 --> 00:52:34,522 Bu kız, Leyla benim teklifimi kabul etti mi? 797 00:52:35,538 --> 00:52:37,101 İnanın bilmiyorum efendim. 798 00:52:39,351 --> 00:52:43,272 Sizin gibi dalaverecilerin olduğunu bilse... 799 00:52:43,353 --> 00:52:45,886 ...Ateş ne yapacak, çok merak ediyorum. 800 00:52:47,202 --> 00:52:49,077 Bir de akıllıyım diye geçinir. 801 00:52:49,218 --> 00:52:52,171 Ona nasıl bir iyilik yaptığımın farkında bile değil. 802 00:52:53,437 --> 00:52:55,671 Çocuğum, ne bekliyorsun? 803 00:52:56,921 --> 00:52:58,616 Tabii, çok pardon. 804 00:52:59,830 --> 00:53:01,413 -Buyurun efendim. -Çok zekisin. 805 00:53:02,960 --> 00:53:05,952 Aa, bu ne? Bu ne pislik! 806 00:53:06,217 --> 00:53:08,280 Arabayı yeni devraldım ya, ben halledeceğim... 807 00:53:08,361 --> 00:53:10,506 ...siz hiç merak etmeyin Füsun Hanım. 808 00:53:10,678 --> 00:53:12,897 Bu araba ne ara kirlendi? 809 00:53:14,437 --> 00:53:17,437 (Müzik) 810 00:53:25,124 --> 00:53:26,124 Tamam. 811 00:53:26,710 --> 00:53:27,710 Dur. 812 00:53:27,944 --> 00:53:30,210 Buyurun Füsun Hanım, sanırım evinize geldik. 813 00:53:32,147 --> 00:53:35,147 (Müzik) 814 00:53:54,413 --> 00:53:55,812 Aferin kız Barış. 815 00:53:56,132 --> 00:53:57,506 Sen bu işi halledeceksin vallahi. 816 00:53:57,593 --> 00:54:00,974 (İlter) Çok fazla gereksiz insan tanıdım fakat bu kadarı sahiden fazla. 817 00:54:03,772 --> 00:54:05,601 Meryem Hanım, ne yapıyorsunuz? 818 00:54:06,851 --> 00:54:11,991 Yani dikkat ediyorum, aynı yeri 1538'inci defadır siliyorsunuz. 819 00:54:12,072 --> 00:54:13,812 İşinizi düzgün yapın lütfen. 820 00:54:13,893 --> 00:54:16,874 Güvenlik görevlisinin kovulmuş olduğunu size hatırlatmak isterim. 821 00:54:17,616 --> 00:54:21,218 Aşırı haklısınız İlter Beyciğim. Tamam, ben hemen ilgileniyorum kendimle. 822 00:54:21,299 --> 00:54:22,733 Yok, kendinizle ilgilenmeyiniz. 823 00:54:22,814 --> 00:54:25,944 Jülide Hanım'ın tasarımları taşınıyor, onlara yardım ediniz lütfen. 824 00:54:33,272 --> 00:54:35,147 (İlter) O telefon elden hiç düşmüyor. 825 00:54:36,772 --> 00:54:39,015 Dikkat, yere değiyor! 826 00:54:39,586 --> 00:54:42,545 Sürünüyor, yerlere sürünüyor. Bu gamboçlarla olacak mı bilmiyorum. 827 00:54:42,702 --> 00:54:44,749 Biraz yukarı kaldırarak, sizden istirham ediyorum. 828 00:54:44,830 --> 00:54:47,569 Acele edin, sallanmayınız. Evet, evet, evet. 829 00:54:51,147 --> 00:54:54,350 Biz düşsek, yerlerde sürünsek üstümüze basıp geçerler. 830 00:54:54,695 --> 00:54:57,975 Şu elbiselerin maneviyatına insan olarak erişemedik. 831 00:54:58,319 --> 00:55:00,879 Ama ben sizi hep el üstünde taşırım. 832 00:55:03,225 --> 00:55:05,514 Bu evde de herkes birbirine âşık. 833 00:55:06,191 --> 00:55:08,912 Kız cicoz, ne işin var burada? Laf dinleme! 834 00:55:09,199 --> 00:55:10,772 Bu var ya bu, tam Şam şeytanı. 835 00:55:11,256 --> 00:55:13,410 Füsun bunu aslında eğitsin ajan diye. 836 00:55:14,002 --> 00:55:16,882 Çocuk işte, bırak o da çocukluğunu yaşasın. 837 00:55:19,730 --> 00:55:23,105 Nergis Hanım, bunlar son derece kıymetli fotoğraflar. 838 00:55:23,186 --> 00:55:26,269 Taranır taranmaz geri getirilmesini istirham ediyorum. 839 00:55:26,418 --> 00:55:27,418 Tabii. 840 00:55:28,589 --> 00:55:31,680 Monşeri iyi dinleyin. Yoksa size hım! 841 00:55:39,263 --> 00:55:40,363 -Leyla. -Leyla. 842 00:55:43,232 --> 00:55:46,431 Sen neredesin kızım ya? 843 00:55:46,909 --> 00:55:48,991 Ay! Geldim işte abi. 844 00:55:49,161 --> 00:55:52,425 -Ateş'leydim. -Öyle mi? İyi, çok iyi. 845 00:55:52,783 --> 00:55:56,080 Peki, Füsun'a da senin teklifini kabul ettim dedin mi? 846 00:55:58,609 --> 00:56:01,169 Leyla, aptallık etme ya, aptallık etme! 847 00:56:01,558 --> 00:56:03,050 Sen bir tezgâha girmişsin. 848 00:56:03,131 --> 00:56:06,846 Kadının teklifini kabul etmezsen ne yapacaksın? 849 00:56:07,127 --> 00:56:08,534 Ya kendine gelsene! 850 00:56:11,745 --> 00:56:12,995 Şuna bak ya! 851 00:56:13,191 --> 00:56:16,191 (Müzik) 852 00:56:22,721 --> 00:56:26,273 Bu da kendini nimetten zannediyor. Pabucumun Behlül'ü. 853 00:56:35,644 --> 00:56:38,644 (Müzik) 854 00:56:58,496 --> 00:57:01,496 (Müzik devam ediyor) 855 00:57:19,878 --> 00:57:21,049 (Leyla) Gördün mü? 856 00:57:21,336 --> 00:57:23,964 Yani öyle çok da korkacağın bir şey yokmuş. 857 00:57:24,045 --> 00:57:26,050 Çünkü çok iyi oynadın. 858 00:57:26,425 --> 00:57:30,784 Yani bunu hepimiz gördük. Sen basketbolda çok iyisin. 859 00:57:31,514 --> 00:57:35,150 Ben şimdi yalan söyleyemiyorum. Ilgaz da inanmıyor ama... 860 00:57:35,231 --> 00:57:37,589 ...ben heyecanlanınca ya da korkunca biraz karnım ağrıyor. 861 00:57:37,769 --> 00:57:39,246 Bir de seni görünce... 862 00:57:44,097 --> 00:57:45,300 Ee... 863 00:57:48,550 --> 00:57:51,456 Aydoscuğum, seni çok iyi anlıyorum. 864 00:57:52,103 --> 00:57:55,972 Zaten heyecanlanmak çok doğal bir duygu. 865 00:57:56,393 --> 00:57:59,209 Yani aynı zamanda çok güzel de. 866 00:57:59,551 --> 00:58:02,831 Ama yani şimdi nasıl anlatayım? 867 00:58:04,441 --> 00:58:08,766 Sen büyük abilerin gibi duygularının olduğunu... 868 00:58:08,847 --> 00:58:11,829 ...göstermeye çalışıyor olabilir misin? 869 00:58:12,925 --> 00:58:15,157 Tamam, tabii ki senin duyguların var. 870 00:58:15,391 --> 00:58:18,391 Ama bunun için biraz erken. 871 00:58:19,437 --> 00:58:23,391 Ayrıca ben de ablan olarak seni çok seviyorum... 872 00:58:23,472 --> 00:58:25,821 ...ve seni görünce ben de heyecanlanıyorum. 873 00:58:26,227 --> 00:58:29,024 Üf! Ben de gideyim, bir idman yapayım o zaman. 874 00:58:29,601 --> 00:58:30,984 Bak bakayım bir. 875 00:58:31,736 --> 00:58:33,016 Birbirimizi anladık mı? 876 00:58:37,183 --> 00:58:38,462 Hadi, çok çalış. 877 00:58:38,550 --> 00:58:39,743 (Telefon çalıyor) 878 00:58:40,689 --> 00:58:42,478 (Telefon çalıyor) 879 00:58:43,790 --> 00:58:45,142 (Telefon ısrarla çalıyor) 880 00:58:48,112 --> 00:58:49,141 Efendim Barış? 881 00:58:49,304 --> 00:58:50,843 Leyla, Füsun'un peşindeyim. 882 00:58:51,130 --> 00:58:53,320 Bir şeyler karıştırıyor, şu an çözemedim ama çözeceğim. 883 00:58:53,504 --> 00:58:55,027 (Barış ses) Tamam mı? Haber vereceğim sana. 884 00:58:56,532 --> 00:58:59,673 Tamam ama bak hızlı ol, benim çok az zamanım kaldı Barış, tamam mı? 885 00:58:59,782 --> 00:59:00,805 Tamam, farkındayım. 886 00:59:00,907 --> 00:59:03,907 (Gerilim müziği) 887 00:59:24,978 --> 00:59:26,509 Of! 888 00:59:28,985 --> 00:59:30,274 İyi misiniz Füsun Hanım? 889 00:59:31,048 --> 00:59:32,134 İyi değilim. 890 00:59:32,479 --> 00:59:36,845 Sürekli iyi olmak zorunda da değilim. Hep mükemmel olunmaz ki canım! 891 00:59:37,634 --> 00:59:40,251 Yok, estağfurullah, ben su falan ister misiniz diye... 892 00:59:40,332 --> 00:59:42,805 Sen döner misin önüne lütfen? Aa! 893 00:59:43,540 --> 00:59:44,587 Tamam. 894 00:59:45,422 --> 00:59:48,422 (Gerilim müziği) 895 01:00:01,093 --> 01:00:02,907 Kaçak gelinden haber var mı? 896 01:00:06,133 --> 01:00:07,383 Leyla'yı diyorum. 897 01:00:08,141 --> 01:00:10,235 En son çocuklarla basket maçına gidiyorlardı. 898 01:00:10,316 --> 01:00:13,352 Ondan sonrasında bir haberim yok Füsun Hanım. 899 01:00:14,548 --> 01:00:18,827 İşte Umut, sen de uyu orada. 900 01:00:24,023 --> 01:00:27,076 -Umutcuğum. -Hala, bulabildin mi bir şeyler? 901 01:00:27,497 --> 01:00:30,313 Merak etme tatlım, ben işimi bilirim. 902 01:00:30,559 --> 01:00:33,743 Acaba sen de işini bilsen mi diyorum. 903 01:00:34,680 --> 01:00:35,684 Nasıl yani? 904 01:00:36,048 --> 01:00:40,905 Hani abisin ya, hani çocuklarla vakit geçirsen, birlikte olsan... 905 01:00:40,986 --> 01:00:42,798 ...hani aileyiz ya biz. 906 01:00:44,170 --> 01:00:45,186 Üf! 907 01:00:51,428 --> 01:00:54,694 (Müzik) (Telefon çalıyor) 908 01:00:56,366 --> 01:00:58,100 (Telefon çalıyor) 909 01:01:01,682 --> 01:01:04,717 Berit'in yanındayım, bilgine. 910 01:01:05,516 --> 01:01:08,655 Daha ne kadar böyle gizil gizli konuşmalar falan devam edecek? 911 01:01:08,736 --> 01:01:09,934 Gerçekten sıkıldım. 912 01:01:10,054 --> 01:01:13,357 Biraz daha sürecek ama çok değil, merak etme. 913 01:01:14,567 --> 01:01:17,224 Tamam ama farkındasın değil mi tam liseliler gibi olduk. 914 01:01:17,483 --> 01:01:20,179 Evet, farkındayım. 915 01:01:22,496 --> 01:01:26,842 Sen bu arada Aydos'a nasıl ben senin ablanım dersin? 916 01:01:27,049 --> 01:01:29,992 Ay, inanmıyorum! Hemen gelip sana yetiştirdi mi? 917 01:01:30,239 --> 01:01:33,439 Yani tabii ki söyleyecek, çocuğun şimdi travması var, osu var... 918 01:01:33,520 --> 01:01:36,502 ...onu halletmeye çalışıyoruz ve sen de gelip bunu mu söylersin? 919 01:01:38,219 --> 01:01:42,773 O kadar haklısın ki yani ama ben dedim sana yani, ben böyleyim. 920 01:01:42,937 --> 01:01:45,791 Yıkarım, dağıtırım, bozarım. 921 01:01:46,048 --> 01:01:48,608 Neyse, sen ne bozarsan ben toparlarım, merak etme. 922 01:01:48,825 --> 01:01:50,150 (Ateş ses) Biz hallettik erkek erkeğe. 923 01:01:50,231 --> 01:01:54,420 Hallettiniz yani, iyisiniz, hem de erkek erkeğe? 924 01:01:58,143 --> 01:02:01,890 Hani bu arada bizim geçen akşam böyle yarım kalan bir şeyimiz vardı ya... 925 01:02:01,971 --> 01:02:07,128 ...hani yapacaktık ama bitiremedik. Onu bence bu akşam yapsak mı? 926 01:02:12,338 --> 01:02:13,843 Anlamadım, neyi? 927 01:02:14,022 --> 01:02:17,328 Yani barkovizyonda hani çocuklarla bir film izleyecektik... 928 01:02:17,417 --> 01:02:18,742 ...sonra ben bir hata yaptım. 929 01:02:18,823 --> 01:02:21,750 Evet, Bige'ye gitmiştin, hatırladım. 930 01:02:21,935 --> 01:02:25,218 Evet, neyse. Onu telafi etmek için bence bu akşam onu halledelim. 931 01:02:25,399 --> 01:02:27,406 Yani çocuklarla hep birlikte bir şey izleriz... 932 01:02:27,487 --> 01:02:29,273 ...sen de filmi seçersin, ne dersin? 933 01:02:29,887 --> 01:02:31,679 -Olur. -Olur. 934 01:02:34,961 --> 01:02:36,047 Aa! 935 01:02:36,406 --> 01:02:40,015 Sen beni mi taklit ediyorsun? 936 01:02:40,664 --> 01:02:44,203 Sen beni mi taklit ediyorsun bakayım? 937 01:02:45,145 --> 01:02:47,796 -Sen sıkıldıysan oyun oynayalım mı? -Olur. 938 01:02:47,899 --> 01:02:49,578 O zaman geldim, bekle. 939 01:02:54,047 --> 01:02:55,093 Bige. 940 01:02:59,412 --> 01:03:02,406 -Daha ne kadar devam edecek bu? -Anlamadım? 941 01:03:03,167 --> 01:03:06,687 Bak, geçen akşam sana karşı dürüst olmak zorundaydım. 942 01:03:07,372 --> 01:03:10,139 Yeterince dürüsttün zaten, merak etme. 943 01:03:10,388 --> 01:03:13,544 Yalnız bunu uzatmayalım ve arkadaşlığımıza devam edelim. 944 01:03:13,655 --> 01:03:18,535 İnsanın kendini rahatlatması için bulduğu bahaneler gerçekten tükenmiyor, ne güzel. 945 01:03:18,642 --> 01:03:22,047 Ama bahane değil, gerçekten senin arkadaşın olmak istiyorum. 946 01:03:22,162 --> 01:03:25,542 Ah! Biraz rahatlasan mı? Bu kadar ciddi olmasan mı hep? 947 01:03:25,684 --> 01:03:28,313 Hep böyle katı ve ciddi mi yaklaşacaksın her şeye? 948 01:03:28,394 --> 01:03:31,672 (Bige) Bak, sen bile isteye bir kadını kırdın ve üzdün. 949 01:03:31,924 --> 01:03:32,948 Güçlü bir kadınım. 950 01:03:33,250 --> 01:03:35,750 Ama seninki gibi de taştan değil benim kalbim. 951 01:03:36,959 --> 01:03:39,695 Hayatta her zaman mutlu son olmuyor, biliyorum, farkındayım... 952 01:03:39,776 --> 01:03:42,363 ...ama her şey senin istediğin gibi de olamaz. 953 01:03:44,174 --> 01:03:48,566 Bunları biraz hazmetmek ve yüzleşmek için zamana ihtiyacım var, kolay olmuyor. 954 01:03:50,069 --> 01:03:51,605 Seni acıtmıyor olabilir. 955 01:03:52,090 --> 01:03:53,511 Ama herkes sen değil. 956 01:03:53,863 --> 01:03:56,019 Bige, bak. 957 01:03:56,615 --> 01:03:59,943 Tek isteğim eskisi gibi arkadaşlığımıza devam edelim. 958 01:04:00,293 --> 01:04:03,869 Bazı şeylerden sonra eskisi gibi olamazsın. 959 01:04:04,457 --> 01:04:05,910 Sadece devam edersin. 960 01:04:07,262 --> 01:04:08,542 Gel biz de öyle yapalım. 961 01:04:09,511 --> 01:04:10,980 Hayatımıza devam edelim. 962 01:04:13,761 --> 01:04:15,081 (Mesaj geldi) 963 01:04:22,921 --> 01:04:23,948 (Leyla) Evet. 964 01:04:24,178 --> 01:04:27,469 Bu akşam hangi filmi izlemek istersin Beritciğim? 965 01:04:27,607 --> 01:04:29,672 Peki, yine süslenecek miyiz? 966 01:04:30,844 --> 01:04:32,810 Ben senden film adı bekliyordum. 967 01:04:32,896 --> 01:04:35,349 Yani böyle bir cevap beklemiyordum cimcime. 968 01:04:36,607 --> 01:04:40,684 Hayır, süslenmeyeceğiz. Çünkü bu bir parti değil. 969 01:04:40,765 --> 01:04:42,201 (Leyla) Bu bir film gecesi. 970 01:04:46,342 --> 01:04:51,395 Sen çok güzelsin Leyla. Kolyen de çok güzel. 971 01:04:51,928 --> 01:04:54,459 Kolyeni takabilir miyim? 972 01:04:54,771 --> 01:04:57,771 (Müzik) 973 01:05:03,982 --> 01:05:05,255 (Geçiş sesi) 974 01:05:12,669 --> 01:05:16,200 -Sen beni burada bekle, tamam mı küçüğüm? -Tamam. 975 01:05:17,318 --> 01:05:20,318 (Müzik) 976 01:05:35,704 --> 01:05:36,833 Anne. 977 01:05:40,224 --> 01:05:41,458 (Geçiş sesi) 978 01:05:41,802 --> 01:05:44,802 (Müzik) 979 01:05:50,287 --> 01:05:51,880 Ağlıyor musun sen? 980 01:05:54,240 --> 01:05:55,310 Ee… 981 01:05:56,656 --> 01:05:58,404 Aklıma bir şey geldi. 982 01:05:58,826 --> 01:06:00,678 Ama şimdi geçti. 983 01:06:03,997 --> 01:06:08,122 Ben de büyünce senin gibi güzel olmak istiyorum. 984 01:06:09,475 --> 01:06:11,333 Güzel mi olmak istiyorsun sen? 985 01:06:12,786 --> 01:06:18,184 Bence sen benden çok daha güzel olacaksın... 986 01:06:18,889 --> 01:06:20,036 ...küçüğüm. 987 01:06:20,317 --> 01:06:23,317 (Müzik) 988 01:06:29,145 --> 01:06:30,286 Meryem. 989 01:06:31,029 --> 01:06:32,341 Kız, ne oldu? 990 01:06:34,740 --> 01:06:36,037 Aa! 991 01:06:36,911 --> 01:06:42,904 Of! Kurban olurum sana, ne oldu? Oy, canımın içi. 992 01:06:43,786 --> 01:06:45,747 Hişt, tamam. 993 01:06:46,607 --> 01:06:49,727 Füsun! Kesin o Füsun bir şey söyledi, değil mi? 994 01:06:51,263 --> 01:06:52,302 Yok. 995 01:06:52,953 --> 01:06:55,513 -Yok, Füsun bir şey demedi de... -Geç bir otur bakayım, geç. 996 01:06:58,431 --> 01:07:00,991 Yok ama diyecek yani bir şey, ben biliyorum. 997 01:07:03,224 --> 01:07:07,154 Canısı, vallahi ortalık çok karıştı. Her şey birbirine dolandı... 998 01:07:07,271 --> 01:07:08,646 ...bir tuhaf oldu bak. 999 01:07:08,758 --> 01:07:13,054 Senin böyle bir an önce cevap vermen lazım Leyla. 1000 01:07:13,591 --> 01:07:15,107 Siz bir şey bulabildiniz mi? 1001 01:07:15,256 --> 01:07:17,068 Yok, hiçbir şey yok. 1002 01:07:22,751 --> 01:07:23,775 Bana bak, bana. 1003 01:07:26,079 --> 01:07:27,871 Sen çok fena tutuldun, değil mi? 1004 01:07:32,920 --> 01:07:34,255 Çok belli oluyor, değil mi? 1005 01:07:35,661 --> 01:07:36,849 Oluyor. 1006 01:07:37,755 --> 01:07:40,865 (Meryem) Dün maçtaki hâliniz neydi kız öyle? 1007 01:07:41,617 --> 01:07:43,458 Allah Allah! Kör olsa anlar. 1008 01:07:44,177 --> 01:07:48,424 Yani böyle bilmesek sanki sevgilisiniz falan gibiydiniz. 1009 01:07:53,066 --> 01:07:55,893 Sevgili gibiydik değil de... 1010 01:08:00,793 --> 01:08:01,979 ...sevgiliyiz. 1011 01:08:04,760 --> 01:08:06,015 Yok artık! 1012 01:08:06,510 --> 01:08:07,940 Ne diyorsun kızım? 1013 01:08:08,214 --> 01:08:13,245 Vallahi mi? Kız sen var ya sen, sen az değilsin. Aferin kız. 1014 01:08:13,423 --> 01:08:15,495 (Meryem) Helal kız sana, helal. 1015 01:08:15,607 --> 01:08:17,315 Oh, yarasın, helal. 1016 01:08:19,120 --> 01:08:21,948 Şimdi çok güzel (***)! 1017 01:08:22,862 --> 01:08:24,010 (Meryem) Ne yapacaksın? 1018 01:08:24,391 --> 01:08:27,681 Öf! Hayatına biri girince sen de çıkamazsın tabii. 1019 01:08:28,440 --> 01:08:31,526 Ama sen daha önce kuralları çiğnemezdin be Leyla'm. 1020 01:08:31,793 --> 01:08:34,665 Şimdi bırak kuralları çiğnemeyi üstünden dozerle geçtin... 1021 01:08:34,746 --> 01:08:36,730 ...dümdüz ettin, bir de tüy diktin. 1022 01:08:37,747 --> 01:08:40,283 Hayır ya! Ben mal mıyım Meryem? 1023 01:08:41,149 --> 01:08:43,353 Mal mıyım, ben niye âşık olayım? 1024 01:08:43,903 --> 01:08:46,595 Hayır, elimde olsa âşık olmam zaten. 1025 01:08:47,502 --> 01:08:51,907 Şimdi kendimi size karşı haksızlık ediyormuş gibi hissediyorum. 1026 01:08:52,351 --> 01:08:55,939 Bir taraftan Ateş'e haksızlık ediyorum. 1027 01:08:56,577 --> 01:08:58,400 Bir de Füsun çıktı. 1028 01:08:58,751 --> 01:08:59,876 Sorma. 1029 01:09:00,228 --> 01:09:04,558 Hayır, yani gerçekten Onur'u dinleyip kaçıp gitmek istiyorum buradan. 1030 01:09:04,639 --> 01:09:06,907 Kız deli deli konuşma, deliyle deli olunmaz. 1031 01:09:06,988 --> 01:09:09,814 Çocuk delirdi aşkından. Onun lafıyla iş mi yapılır? 1032 01:09:12,978 --> 01:09:14,220 Sen biliyor muydun Onur'u? 1033 01:09:14,301 --> 01:09:18,283 Allah Allah! Hayır, ben anlamıyorum sen nasıl bilmiyordun? Biliyordum tabii. 1034 01:09:21,023 --> 01:09:22,197 Leyla... 1035 01:09:22,815 --> 01:09:25,887 ...kızım bak, onu bunu, her şeyi bırak bir kenara... 1036 01:09:26,035 --> 01:09:29,280 ...senin bu oyuna kaldığımız yerden devam etmen lazım. 1037 01:09:29,361 --> 01:09:30,861 Çünkü başka çıkış yok. 1038 01:09:32,885 --> 01:09:35,173 (Meryem) Davul bile dengi dengine be canısı. 1039 01:09:35,254 --> 01:09:37,166 Bak, ben kendimi bile ikna ettim. 1040 01:09:37,247 --> 01:09:42,752 Güya zengin bir Arcalı bulacaktık, gittik şoföre tutulduk. Ne yapacaksın? 1041 01:09:43,908 --> 01:09:46,212 Öbür türlüsü masallarda oluyor Leyla. 1042 01:09:47,328 --> 01:09:51,466 (Meryem) Eh, yani sen de Külkedisi değilsin, bizim Leyla'mızsın. 1043 01:09:53,876 --> 01:09:55,668 Bak sonra sen çok üzülürsün. 1044 01:09:55,970 --> 01:09:58,100 Bu sefer sen çok üzülünce sen çok üzüldün diye... 1045 01:09:58,181 --> 01:09:59,874 ...ben senden daha çok üzülürüm. 1046 01:10:00,353 --> 01:10:01,522 (Meryem) Böyle gider. 1047 01:10:01,777 --> 01:10:04,777 (Müzik) 1048 01:10:26,007 --> 01:10:28,863 Aydos, yavaş ye şunu, boğulacaksın. 1049 01:10:29,142 --> 01:10:30,469 (Leyla) Biraz yavaş, evet. 1050 01:10:31,282 --> 01:10:33,428 Bulaşma bana, aşk acısı çekiyorum. 1051 01:10:33,509 --> 01:10:35,305 -Öyle mi? -Bugün yeni hayatımın ilk günü. 1052 01:10:35,386 --> 01:10:36,430 Aşk acısı? 1053 01:10:38,885 --> 01:10:41,445 Vay, vay, vay. Hazırlıklar tamam. 1054 01:10:41,919 --> 01:10:42,961 Müthiş. 1055 01:10:43,642 --> 01:10:44,766 Tamam. 1056 01:10:46,024 --> 01:10:47,966 -Güzel olmuş. -Evet. 1057 01:10:48,079 --> 01:10:51,054 -Çok güzel olmuş. -Yani ben filmi unutacaksın zannettim. 1058 01:10:51,135 --> 01:10:53,649 Ama unutmadın, yoksa içimde kalacaktı. 1059 01:10:53,818 --> 01:10:55,914 Bence içine bir şeyler atma, söyle. 1060 01:10:57,063 --> 01:10:58,477 -Öyle mi? -Evet. 1061 01:11:02,942 --> 01:11:04,336 Seni seviyorum. 1062 01:11:04,852 --> 01:11:06,516 Ben de seni seviyorum. 1063 01:11:11,615 --> 01:11:16,250 Acaba filmden sonra böyle kısa bir film seninle ben... 1064 01:11:18,391 --> 01:11:19,461 Ee... 1065 01:11:20,256 --> 01:11:23,641 Bakarız. Ben bir çocukları yatırırım, ona göre. 1066 01:11:25,337 --> 01:11:26,470 Tamam. 1067 01:11:26,837 --> 01:11:29,896 Tamam, bakarız, aynen. 1068 01:11:30,650 --> 01:11:33,141 Ne yapıyorsunuz siz orada pıtırcıklar? 1069 01:11:35,016 --> 01:11:36,703 -Kim? -Pıtırcıklar? 1070 01:11:37,750 --> 01:11:39,641 -Senin ağzın mı dolu? -Ee... 1071 01:11:40,161 --> 01:11:44,717 Aşkım, biz seninle ne konuştuk? Böyle biz konuşurken sessiz sessiz... 1072 01:11:44,798 --> 01:11:46,837 ...gelmek yoktu ya hani, hatırladın mı? 1073 01:11:47,097 --> 01:11:49,000 Ne yapayım, hoşuma gidiyor. 1074 01:11:50,216 --> 01:11:53,472 -Hoşuna gidiyor. O zaman... -Tamam, sen hadi film başlayacak, hadi. 1075 01:11:53,553 --> 01:11:56,121 Sen abinle ablanın yanına git, biz de geliyoruz. 1076 01:11:56,644 --> 01:11:59,441 -Hadi ama film başlıyor. Mısırlar bitti. -(Ateş) Mısır var. 1077 01:11:59,522 --> 01:12:01,113 Merak etme, burada daha var. 1078 01:12:01,855 --> 01:12:02,868 (Mesaj geldi) 1079 01:12:02,949 --> 01:12:04,198 (Ateş) Al. 1080 01:12:04,645 --> 01:12:05,988 Al bakalım. 1081 01:12:13,028 --> 01:12:14,082 Hadi. 1082 01:12:14,715 --> 01:12:16,639 Ee, geldim. 1083 01:12:17,537 --> 01:12:20,053 Aydos, hadi başlat. 1084 01:12:20,335 --> 01:12:23,335 (Müzik) 1085 01:12:43,584 --> 01:12:46,584 (Müzik devam ediyor) 1086 01:13:04,169 --> 01:13:05,560 (Mesaj geldi) 1087 01:13:07,294 --> 01:13:08,497 Füsun mu? 1088 01:13:09,286 --> 01:13:10,403 Ne? 1089 01:13:11,505 --> 01:13:12,505 Yok. 1090 01:13:13,013 --> 01:13:14,549 Yarınki 'event'le alakalı. 1091 01:13:14,920 --> 01:13:16,191 Ne alaka Füsun? 1092 01:13:16,830 --> 01:13:21,521 Şey, hani böyle geceleri rahatsız etmeyi seviyor ya kendisi, o yüzden sordum. 1093 01:13:22,373 --> 01:13:23,427 Öyle mi? 1094 01:13:23,896 --> 01:13:25,216 Öyle, biliyorsun. 1095 01:13:25,380 --> 01:13:26,622 Tamam. 1096 01:13:26,919 --> 01:13:29,919 (Gerilim müziği) 1097 01:13:34,689 --> 01:13:37,188 Biraz genç değil mi bu filmi izlemek için? 1098 01:13:38,441 --> 01:13:39,825 Çocuklar var. 1099 01:13:39,945 --> 01:13:42,151 Tamam, onu diyorum zaten, çocuklar var. Ne izliyorlar? 1100 01:13:42,232 --> 01:13:44,019 Sen elime takılıyorsun. 1101 01:13:52,019 --> 01:13:55,019 (Müzik) 1102 01:14:01,025 --> 01:14:02,172 (Umut) Hala. 1103 01:14:03,743 --> 01:14:04,844 Hala. 1104 01:14:05,126 --> 01:14:06,790 Şu hediyelere yardım etseydin. 1105 01:14:06,920 --> 01:14:08,141 (Füsun) Hadi! 1106 01:14:09,235 --> 01:14:11,196 Of hala ya! 1107 01:14:15,384 --> 01:14:18,384 (Müzik) 1108 01:14:26,398 --> 01:14:28,068 Ay, ay, ay! 1109 01:14:28,149 --> 01:14:32,118 Çocuklar, tebrikler, kazanmışsınız. 1110 01:14:32,220 --> 01:14:35,694 Ne kadar mutlu oldum anlatamam size. 1111 01:14:35,775 --> 01:14:38,304 Hala, yalnız biz maçı kaybettik. 1112 01:14:38,463 --> 01:14:41,535 Önemli değil canım, sen de aşkta kazanırsın. 1113 01:14:42,155 --> 01:14:43,256 Onda da kaybettik. 1114 01:14:43,337 --> 01:14:46,452 Hayatım, sen gümüş kaşıkla doğdun. 1115 01:14:46,533 --> 01:14:49,460 (Füsun) Senin öyle kaybetmek gibi bir durumun olamaz. 1116 01:14:49,773 --> 01:14:53,077 Hayat bize zor değil, başkalarına zor. 1117 01:14:53,220 --> 01:14:54,506 (Füsun gülüyor) 1118 01:14:54,894 --> 01:14:56,084 Çocuklar. 1119 01:14:59,116 --> 01:15:02,702 -Ay! Sürpriz! -Aydoscuğum! Tebrikler. 1120 01:15:02,789 --> 01:15:05,512 Yalnız abi, hani maçı kaybettiğimiz için... 1121 01:15:06,730 --> 01:15:09,614 Olsun canım, ne önemi var maçın? 1122 01:15:10,116 --> 01:15:13,535 Kazanmak da var, kaybetmek de var, değil mi Aydos? 1123 01:15:13,962 --> 01:15:17,803 Önemli olan senin o sahaya çıkıp mücadele etmen, tamam mı? 1124 01:15:17,884 --> 01:15:21,483 -(Umut) Sana tebrikler. -Bla, bla, bla. 1125 01:15:22,318 --> 01:15:26,644 Ateşciğim, sen bakıyorum çocukların gözünü boyamaya çalışıyorsun... 1126 01:15:26,725 --> 01:15:29,152 ...böyle film izlemeler falan. Ama yemezler canım. 1127 01:15:29,402 --> 01:15:30,606 Öyle mi? 1128 01:15:30,780 --> 01:15:34,238 Bunu yemezler de onu mu yiyecekler, getirdiğin hediyeleri? 1129 01:15:36,249 --> 01:15:37,879 Pardon, siz ne yapıyorsunuz burada? 1130 01:15:38,817 --> 01:15:40,423 -Ne demek o? -(Ateş) Nasıl ne demek? 1131 01:15:40,561 --> 01:15:44,613 Aile etkinliği değil mi bu? Biz de aileden olduğumuza göre. 1132 01:15:44,926 --> 01:15:48,861 Burada aileden olmayanlar bile varken biz mi fazla geldik? 1133 01:15:49,181 --> 01:15:51,931 Fakat ben sizi çağırdığımı hatırlamıyorum. 1134 01:15:52,083 --> 01:15:53,197 Hani ev benim ya. 1135 01:15:57,567 --> 01:16:00,127 Yani sanki biraz haklı. 1136 01:16:00,673 --> 01:16:01,798 Ne? 1137 01:16:03,049 --> 01:16:04,463 Haklı yani. 1138 01:16:07,728 --> 01:16:10,837 -Cevabınızı da aldınız. -Uykum geldi benim. 1139 01:16:11,135 --> 01:16:13,165 Aa, Beritciğim, hadi gel, ben seni yatırayım. 1140 01:16:13,246 --> 01:16:17,155 Aa! Yok, yok. Ilgazcığım, hayatım, sen hadi kardeşlerini al. 1141 01:16:17,236 --> 01:16:18,864 Uyku saati çocukların. 1142 01:16:18,945 --> 01:16:21,884 -(Füsun) Hadi Aydoscuğum, birlikte. -(Ilgaz) Hadi gel ablacığım. 1143 01:16:21,965 --> 01:16:26,697 Benim Leyla'yla konuşmam gereken önemli bir konu var. 1144 01:16:27,014 --> 01:16:29,554 Pardon, anlamadım, Leyla'yla ne konuşacaksın? 1145 01:16:29,686 --> 01:16:35,444 Ah! Bizim şöyle, çocuklarla ilgili sormam gereken bazı durumlar var. 1146 01:16:35,609 --> 01:16:37,973 (Füsun) Onu konuşacaktık. 1147 01:16:38,054 --> 01:16:41,350 Öyle mi, çocuklarla ilgili? O zaman benimle konuşabilirsin. 1148 01:16:41,491 --> 01:16:45,262 -Aa! Bakıcı ya hani. -Evet Füsun Hanım... 1149 01:16:45,439 --> 01:16:49,155 ...çocuklarla ilgili benimle direkt kontak kurmak istedi, o yüzden. 1150 01:16:49,251 --> 01:16:52,124 Hım. O zaman Umut da konuşacak galiba. 1151 01:16:52,244 --> 01:16:56,316 Umutcuğum, sen çocuklar uyuyana kadar hediyeleri falan açarsınız. 1152 01:16:56,397 --> 01:16:58,253 -Sonra birlikte çıkarız. -Tabii hala. 1153 01:16:58,355 --> 01:17:00,331 (Füsun) Hadi canım, hadi. 1154 01:17:02,428 --> 01:17:04,476 -Arabada buluşuruz. -(Füsun) Tamam. 1155 01:17:07,012 --> 01:17:09,668 -O zaman bekliyorum seni. -Tamam. 1156 01:17:14,708 --> 01:17:18,043 -Evet, buyurun Füsun Hanım. -Buyurduk efendim. 1157 01:17:18,603 --> 01:17:22,228 Ateş'le sevgili olmuşsunuz. Çocukların bundan haberi var mı? 1158 01:17:22,309 --> 01:17:26,236 Ateş senin dolandırıcı olduğunu biliyor mu? 1159 01:17:26,338 --> 01:17:28,751 Çeten ne diyor bu duruma? Ay! 1160 01:17:28,841 --> 01:17:30,743 Kafamda deli deli sorular. 1161 01:17:32,408 --> 01:17:33,681 Ee... 1162 01:17:34,442 --> 01:17:37,853 Füsun Hanım, ben aslında sizin için sevgili oldum Ateş'le. 1163 01:17:38,175 --> 01:17:39,814 -Benim için? -(Leyla) Evet. 1164 01:17:40,897 --> 01:17:42,478 Teklifinizi kabul ediyorum. 1165 01:17:42,868 --> 01:17:45,642 Oo! Bravo, doğru karar bu. 1166 01:17:46,179 --> 01:17:48,853 Ama ben buna inanıyor muyum? Hayır. 1167 01:17:50,804 --> 01:17:52,340 Daha ne yapmamı istiyorsunuz? 1168 01:17:52,448 --> 01:17:55,923 -İspat etmeni istiyorum. -Nasıl, neyi ispat edeceğim size? 1169 01:17:56,327 --> 01:18:00,398 Ateş çocukları yatılı okula yollama kararı almış. 1170 01:18:00,479 --> 01:18:03,348 Bununla ilgili kanıt istiyorum. 1171 01:18:03,429 --> 01:18:07,632 Yani ona dair bazı belgeler toplayıp bana getireceksin. 1172 01:18:07,773 --> 01:18:11,886 Eğer bu kararından vazgeçerse yapmasını sağlayacaksın. 1173 01:18:12,227 --> 01:18:16,916 Bana her türlü kanıtı, belgeyi kayıtlı bir şekilde getirmeni istiyorum. 1174 01:18:17,219 --> 01:18:18,973 İyi de Füsun Hanım, ben bunu yapamam. 1175 01:18:19,164 --> 01:18:22,539 Yapamam çünkü Ateş'le ben bu konu yüzünden kavga ettim. 1176 01:18:22,680 --> 01:18:26,559 Yani şimdi ona çocukları okula gönder, yurt dışına gönder diyemem. 1177 01:18:26,901 --> 01:18:29,919 Çünkü benim çocuklara ne kadar düşkün olduğumu biliyor, inanmaz. 1178 01:18:30,049 --> 01:18:35,685 Peki, sen o zamanlar Ateş'le sevgili miydin? 1179 01:18:36,498 --> 01:18:41,676 Hayır. O hâlde şimdi durum farklı tatlım. 1180 01:18:42,042 --> 01:18:44,487 Ateş seni kıramaz. 1181 01:18:46,487 --> 01:18:49,930 Yok, ben yine de yapamam. Yapamam bunu, yani bunu ben yapamam. 1182 01:18:50,093 --> 01:18:51,926 Peki, tamam. 1183 01:18:52,221 --> 01:18:56,398 O zaman Ateş'e ve çocuklara artık dolandırıcı olduğunu açıklayalım. 1184 01:18:56,571 --> 01:18:57,829 Hih! Ay! 1185 01:18:58,490 --> 01:19:01,562 Çocuklara da kıyamıyorum, çok üzülecekler buna. 1186 01:19:03,167 --> 01:19:04,730 -Oh. -Bakın Füsun Hanım... 1187 01:19:04,811 --> 01:19:06,433 Bak, sen bana bak! 1188 01:19:07,534 --> 01:19:10,199 Sen galiba anlamıyorsun olayın ciddiyetini. 1189 01:19:10,432 --> 01:19:12,955 Senin artık seçme şansın yok. 1190 01:19:13,151 --> 01:19:15,769 Bana çalışacaksın bundan sonra, Ateş'e değil. 1191 01:19:16,059 --> 01:19:19,152 Benim çalışanımsın, bunu kafana iyice sok. 1192 01:19:19,394 --> 01:19:22,988 Çok da az bir zamanın kaldı. Yeter, sabrımı taşırma! 1193 01:19:23,191 --> 01:19:26,191 (Gerilim müziği) 1194 01:19:33,707 --> 01:19:36,855 Of! Allah'ım yardım et bana. 1195 01:19:46,652 --> 01:19:49,652 (Gerilim müziği) 1196 01:20:07,715 --> 01:20:09,254 Of! 1197 01:20:17,231 --> 01:20:20,231 (Duygusal müzik) 1198 01:20:40,100 --> 01:20:43,100 (Duygusal müzik devam ediyor) 1199 01:21:03,335 --> 01:21:06,335 (Duygusal müzik devam ediyor) 1200 01:21:26,765 --> 01:21:29,765 (Duygusal müzik devam ediyor) 1201 01:21:42,335 --> 01:21:44,062 (Telefon çalıyor) 1202 01:21:45,171 --> 01:21:46,202 (Telefon çalıyor) 1203 01:21:46,707 --> 01:21:47,731 Efendim? 1204 01:21:49,332 --> 01:21:50,412 Ne? 1205 01:21:50,686 --> 01:21:54,241 Ben hemen geliyorum. Hemen, geldim. 1206 01:21:54,730 --> 01:21:57,730 (Gerilim müziği) 1207 01:22:06,090 --> 01:22:08,348 Onur, çok sağ ol geldiğin için. Teşekkür ederim. 1208 01:22:08,429 --> 01:22:10,113 Ne demek. Hadi bin de bir an önce gidelim. 1209 01:22:10,194 --> 01:22:11,734 Yakup'a bir şey çaktırmadın, değil mi? 1210 01:22:11,815 --> 01:22:13,801 Yok, az işim var dedim. Çakmadı, merak etme. 1211 01:22:13,895 --> 01:22:15,381 Hadi. 1212 01:22:15,980 --> 01:22:18,980 (Gerilim müziği) 1213 01:22:39,331 --> 01:22:42,331 (Gerilim müziği devam ediyor) 1214 01:22:45,232 --> 01:22:47,540 -Beni hatırladın mı? -Leyla Hanım, sakin olun. 1215 01:22:47,621 --> 01:22:49,050 Bir saniye, ben Leyla. 1216 01:22:49,131 --> 01:22:51,003 (Hemşire) Tamam, çıkın, dışarı çıkın ama şimdi. 1217 01:22:51,084 --> 01:22:53,777 Bir saniye izin ver bana, ben Leyla. Hani biz seninle konuşacaktık. 1218 01:22:53,858 --> 01:22:56,816 Bizim karşılaşacağımız gün sen kaza geçirdin. 1219 01:22:56,897 --> 01:22:59,563 Ailemin yerini bildiğini söyledin. Niye konuşmuyor? 1220 01:22:59,644 --> 01:23:01,621 (Hemşire) Dışarıda bilgi vereceğim size. Buyurun. 1221 01:23:01,702 --> 01:23:04,785 -Anlatacağım ben size, gelin. -Evet, ne oldu? 1222 01:23:04,894 --> 01:23:06,972 Salih Bey uyandı ama konuşamıyor. 1223 01:23:07,053 --> 01:23:09,871 -Bu biraz zaman alabilir. -Ne zaman konuşacak? 1224 01:23:09,964 --> 01:23:11,855 Şimdilik bir şey söyleyemeyiz. 1225 01:23:11,952 --> 01:23:13,839 Beklemekten başka yapacak bir şey yok. 1226 01:23:13,920 --> 01:23:15,503 Ailesine de haber verdik. 1227 01:23:15,584 --> 01:23:17,938 Onlar da yarın dönmüş olacaklar şehir dışından. 1228 01:23:18,019 --> 01:23:21,003 -Doktorlar da ilgileniyor, merak etmeyin. -Tamam. 1229 01:23:22,104 --> 01:23:23,607 (Leyla) Onur. 1230 01:23:25,511 --> 01:23:28,050 -Konuştu mu? -Yok. 1231 01:23:28,785 --> 01:23:30,488 Yok, konuşmadı. 1232 01:23:30,651 --> 01:23:33,253 Ama uyandı, gözlerini de açtı. 1233 01:23:33,401 --> 01:23:35,261 Onur dua et, tamam mı? Konuşsun. 1234 01:23:35,342 --> 01:23:37,277 -(Onur) Konuşacak. -Çabuk konuşsun. 1235 01:23:37,358 --> 01:23:39,652 -Merak etme. -İsterseniz siz burada beklemeyin. 1236 01:23:39,733 --> 01:23:41,542 Bir gelişme olduğunda biz size haber verelim. 1237 01:23:41,623 --> 01:23:44,269 Yo, ben burada bekleyeceğim. Ben sabaha kadar buradayım. 1238 01:23:44,350 --> 01:23:46,644 -Gitmeyeceğiz bir yere. -(Onur) Tamam, biz buradayız. 1239 01:23:46,725 --> 01:23:48,178 -Size iyi nöbetler, sağ olun. -(Hemşire) Teşekkürler. 1240 01:23:48,259 --> 01:23:49,545 -Çok sağ olun, teşekkür ederiz. -(Hemşire) Rica ederim. 1241 01:23:49,626 --> 01:23:51,605 -Haber verin olur mu? -(Hemşire) Tabii, merak etmeyin. 1242 01:23:53,578 --> 01:23:56,484 -İyi misin? -Başım döndü. 1243 01:23:56,719 --> 01:23:58,649 -Çok şükür. -Şükür. 1244 01:23:58,730 --> 01:24:00,243 Gel hadi otur şöyle. 1245 01:24:00,337 --> 01:24:03,430 -(Leyla) Atlatmam lazım. -Tamam, geç otur şöyle. 1246 01:24:03,961 --> 01:24:06,961 (Duygusal müzik) 1247 01:24:28,603 --> 01:24:31,570 (Operatör ses) Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakabilirsiniz. 1248 01:24:32,031 --> 01:24:35,031 (Duygusal müzik) 1249 01:24:38,546 --> 01:24:40,012 (Onur) Al hadi. 1250 01:24:40,938 --> 01:24:42,961 Sağ ol, sağ ol. 1251 01:24:43,460 --> 01:24:46,460 (Duygusal müzik) 1252 01:25:06,513 --> 01:25:09,513 (Duygusal müzik devam ediyor) 1253 01:25:29,505 --> 01:25:32,505 (Duygusal müzik devam ediyor) 1254 01:25:52,481 --> 01:25:55,481 (Duygusal müzik devam ediyor) 1255 01:26:16,075 --> 01:26:17,266 (Onur) Leyla. 1256 01:26:18,653 --> 01:26:20,066 Leylacığım, hadi kalk. 1257 01:26:23,879 --> 01:26:25,738 Evdekiler uyanır şimdi, gitmemiz lazım. 1258 01:26:25,826 --> 01:26:27,308 Sıkıntı çıkmasın. 1259 01:26:28,730 --> 01:26:30,950 -Haber var mı? -Yok. 1260 01:26:34,371 --> 01:26:36,645 -Biz yine geliriz. -Tamam. 1261 01:26:36,848 --> 01:26:38,209 (Onur) Hadi. 1262 01:26:39,113 --> 01:26:42,113 (Duygusal müzik) 1263 01:27:02,379 --> 01:27:05,379 (Duygusal müzik devam ediyor) 1264 01:27:19,544 --> 01:27:20,644 Leyla. 1265 01:27:23,360 --> 01:27:25,610 Bak, sen kabul etmedin ama... 1266 01:27:25,899 --> 01:27:27,625 ...bence bir daha düşün bak. 1267 01:27:27,936 --> 01:27:30,571 (Onur) Hastanedeki adam da açtı gözünü. 1268 01:27:31,407 --> 01:27:33,181 Mutlaka konuşacak. 1269 01:27:33,321 --> 01:27:35,642 (Onur) Bugün değilse yarın, yarın değilse öbür gün. 1270 01:27:36,040 --> 01:27:37,978 Çıkıp gidelim şuradan. 1271 01:27:38,400 --> 01:27:40,579 Kendini bu kadar sıktığına değmez. 1272 01:27:41,062 --> 01:27:44,062 (Gerilim müziği) 1273 01:27:58,493 --> 01:28:00,774 Düşün, tamam mı? 1274 01:28:01,431 --> 01:28:02,986 Düşün. 1275 01:28:03,732 --> 01:28:06,732 (Gerilim müziği) 1276 01:28:15,209 --> 01:28:18,692 Arkamdan oyun çevirmek ne demekmiş göreceksin Leyla. 1277 01:28:19,372 --> 01:28:20,478 Göreceksin. 1278 01:28:22,192 --> 01:28:25,544 Herhâlde bana bir açıklama borçlusun, ne dersin? 1279 01:28:27,653 --> 01:28:30,528 Yani ne desen haklısın. 1280 01:28:30,692 --> 01:28:33,083 Özür dilerim ama acil bir işim vardı. 1281 01:28:33,193 --> 01:28:34,364 Onur'la? 1282 01:28:37,778 --> 01:28:40,638 Acelem vardı, yardım istedim. 1283 01:28:40,741 --> 01:28:42,146 İşte ben de onu anlamıyorum. 1284 01:28:42,227 --> 01:28:45,583 Yani ben varken evin güveliğinden mi yardım istiyorsun? 1285 01:28:48,162 --> 01:28:52,731 Ailevi bir şeydi ve ben seni bununla daha fazla sıkmak istemedim. 1286 01:28:52,890 --> 01:28:54,739 Ama hallettim, merak etme. 1287 01:28:54,820 --> 01:28:56,872 İşte o daha tuhaf. 1288 01:28:57,740 --> 01:28:59,133 Yani... 1289 01:29:00,434 --> 01:29:02,387 Neyse, ben bunu kabul etmiyorum, kusura bakma. 1290 01:29:02,468 --> 01:29:05,249 İstersen hatırlatayım, sevgili olmaya karar verdik ya. 1291 01:29:05,717 --> 01:29:09,218 Sevgili olmak ne demek? Bir şeyleri paylaşmak demek. 1292 01:29:09,367 --> 01:29:10,905 Sen benimle paylaşmayacaksan... 1293 01:29:10,986 --> 01:29:14,077 ...ve tanımadığın biriyle bu işlerini çözeceksen... 1294 01:29:14,632 --> 01:29:18,390 ...bana tuhaf geliyor. Ben sana karşı çok dürüst oldum. 1295 01:29:20,202 --> 01:29:23,646 Tüm kapılarımı açtım, duvarlarımı yıktım ama sen... 1296 01:29:24,389 --> 01:29:27,421 Yani hâlâ seninle alakalı hiçbir şey bilmiyorum. 1297 01:29:28,842 --> 01:29:30,599 Ama söz telafi edeceğim. 1298 01:29:31,312 --> 01:29:34,054 Bilmiyorum ya, gerçekten tuhaf. 1299 01:29:35,186 --> 01:29:37,452 (Ateş) Yani sanki bir şüphen varmış gibi davranıyorsun. 1300 01:29:37,533 --> 01:29:39,460 -Hayır, hayır. -Emin değilim. 1301 01:29:39,577 --> 01:29:42,218 Bir şey saklıyorsun ve ne olduğunu hâlâ bilmiyorum. 1302 01:29:42,319 --> 01:29:44,443 Ama sana şunu söyleyeyim. 1303 01:29:44,951 --> 01:29:47,450 Böyle gizli saklı bir ilişki istemiyorum. 1304 01:29:47,949 --> 01:29:50,949 (Gerilim müziği) 1305 01:29:53,177 --> 01:29:56,177 (Duygusal müzik) 1306 01:30:04,692 --> 01:30:09,080 Şimdi ben sana domateslerle kocaman ağız yapacağım. 1307 01:30:09,182 --> 01:30:13,017 Sen de içine uçak geldi, geldi, geldi, ham yaptıracaksın. 1308 01:30:13,634 --> 01:30:16,165 -(Aydos) Oo, günaydın Leyla. -Günaydın Leyla. 1309 01:30:16,254 --> 01:30:18,254 Neredeydin, göremedim seni. 1310 01:30:18,335 --> 01:30:19,948 Hiç zahmet etmeseydin. 1311 01:30:20,029 --> 01:30:21,846 Biz senin kahvaltını odana getirseydik. 1312 01:30:21,927 --> 01:30:25,000 Meryem yaptırdı Berit'in kahvaltısını. Aferin. 1313 01:30:27,320 --> 01:30:29,922 Size de günaydın çocuklar. 1314 01:30:30,789 --> 01:30:32,306 Meryem Hanım... 1315 01:30:33,640 --> 01:30:36,828 ...çocuklara bir iki saat bakar mısın? Benim işim var da. 1316 01:30:36,967 --> 01:30:39,492 Kız, daha yeni geldin ya. Nereye? 1317 01:30:40,456 --> 01:30:43,371 Gitmem lazım. Adam uyandı hastanede. 1318 01:30:43,488 --> 01:30:44,834 Ne? 1319 01:30:45,754 --> 01:30:47,652 Ne oldu? 1320 01:30:47,753 --> 01:30:51,386 İşte sabah oldu. Kuşlar öttü, çiçekler açtı. 1321 01:30:51,467 --> 01:30:53,003 Hadi sen bir kahvaltını yap bakayım. 1322 01:30:53,084 --> 01:30:56,206 -Al bundan da ham, ham, ham. -Meryem Hanım, siz bir... 1323 01:30:56,486 --> 01:30:58,630 Bir şey sormuştunuz bana. 1324 01:30:59,339 --> 01:31:01,511 Meryem, her şey birbirine girdi. 1325 01:31:01,738 --> 01:31:04,019 Ateş soru soruyor, cevaplayamıyorum. 1326 01:31:04,159 --> 01:31:06,816 Füsun'un teklifini kabul etmek zorunda kaldım. 1327 01:31:06,987 --> 01:31:08,916 Kızım, kabul etmeseydin. Niye ettin? 1328 01:31:09,152 --> 01:31:11,418 Dün geldi, burada film izliyorduk. 1329 01:31:11,543 --> 01:31:14,519 Ateş'le beni el ele tutuşurken gördü. 1330 01:31:15,886 --> 01:31:17,458 Allah! 1331 01:31:19,042 --> 01:31:20,113 Oh! 1332 01:31:21,745 --> 01:31:24,683 (Umut) Hayır, bunun tadına ben baktım da size söyledim zaten. 1333 01:31:25,918 --> 01:31:26,970 Çok güzel, değil mi? 1334 01:31:27,051 --> 01:31:30,324 Ateş Arcalı adına bir sorun olursa söylersiniz. 1335 01:31:30,525 --> 01:31:32,121 -Şunu denedim. -Çok güzel. 1336 01:31:32,209 --> 01:31:33,863 Onu zaten denemiştim. 1337 01:31:33,944 --> 01:31:36,238 (Umut) Çok güzel, bunu da hemen listeye ekleyelim lütfen. 1338 01:31:36,319 --> 01:31:38,339 Biz bir şeyler denedik, seçtik. 1339 01:31:38,420 --> 01:31:40,886 -Sen de istersen bir bak. -Ateş mi? 1340 01:31:41,917 --> 01:31:43,346 Umut halleder. 1341 01:31:46,266 --> 01:31:47,485 Halledecek misin? 1342 01:31:52,814 --> 01:31:54,774 -Pişt! -(Barış) Efendim? 1343 01:31:55,055 --> 01:31:57,477 Barış, ben çok zorlanıyorum. 1344 01:31:57,558 --> 01:31:59,868 Allah aşkına şu Füsun'la ilgili bir şeyler bul. 1345 01:32:00,040 --> 01:32:01,500 Tamam, bulacağım. 1346 01:32:01,813 --> 01:32:03,743 Ben şimdi onu biraz daha yakın markaja alacağım. 1347 01:32:03,824 --> 01:32:05,305 Zaten dün bir şeyler karıştırıyordu. 1348 01:32:05,386 --> 01:32:07,235 Bir şey bulacağım ve sana direkt söyleyeceğim. 1349 01:32:07,316 --> 01:32:08,765 -Tamam mı? -Tamam. 1350 01:32:09,055 --> 01:32:10,993 Ama bak, gözünü seveyim şu Yakup'la onlara... 1351 01:32:11,074 --> 01:32:12,719 ...bir şey çaktırma, tamam mı? -Tamam. 1352 01:32:12,800 --> 01:32:14,102 -Aramızda. -Tamam. 1353 01:32:14,206 --> 01:32:16,617 -Hadi ben gittim. -Ben bırakayım seni nereye gidiyorsan. 1354 01:32:16,698 --> 01:32:17,884 Yok ya, ben giderim. 1355 01:32:17,969 --> 01:32:20,274 Sen şu Füsun işini hallet, o bana yeter. 1356 01:32:20,649 --> 01:32:22,610 -Baybay. -Baybay. 1357 01:32:29,393 --> 01:32:31,862 Ateş abim hani benimle kalacaktı? 1358 01:32:32,003 --> 01:32:34,446 Onun 'glamp'ini yaktık ya. 1359 01:32:34,656 --> 01:32:36,282 Haklısın Beritciğim. 1360 01:32:36,374 --> 01:32:38,459 Ama Ateş abim orada kalmayı tercih etti. 1361 01:32:38,602 --> 01:32:43,063 Bizim evde odası olsaydı kalırdı belki ama yok. 1362 01:32:43,344 --> 01:32:46,477 Doğru söylüyorsun. Koş, koş, koş. 1363 01:32:46,945 --> 01:32:49,945 (Gerilim müziği) 1364 01:32:58,414 --> 01:32:59,768 Bu ne ya! 1365 01:33:07,837 --> 01:33:09,227 Çüş yani! 1366 01:33:10,367 --> 01:33:13,367 (Müzik) 1367 01:33:18,976 --> 01:33:21,184 Bak, görüyorsunuz, değil mi? Görüyorsunuz. 1368 01:33:21,265 --> 01:33:23,729 Bak, bu benim boyum. Bak, şuraya kadar. 1369 01:33:23,818 --> 01:33:26,507 Bak, şu elimin olduğu yer de havuzun derinliği. 1370 01:33:26,588 --> 01:33:28,375 Bak, ne kadar derinmiş. 1371 01:33:28,484 --> 01:33:31,094 Yani çocuklar için hiç uygun değil. 1372 01:33:31,197 --> 01:33:35,000 Yani ben bile burada boğulurum, öyle düşünün. 1373 01:33:38,883 --> 01:33:41,891 Aferin ulan. Yakup, ulan sen var ya... 1374 01:33:41,972 --> 01:33:44,109 ...sen çok akıllı adamsın. 1375 01:33:44,453 --> 01:33:47,135 Şimdi ben bunu Füsun'a yollasam... 1376 01:33:47,922 --> 01:33:49,891 ...üstüne para bile alırım vallahi. 1377 01:33:51,149 --> 01:33:52,191 Aynen. 1378 01:34:00,138 --> 01:34:03,633 -Bir gelişme var mı? -Yok maalesef ama durumu iyi. 1379 01:34:05,515 --> 01:34:06,850 Kızım... 1380 01:34:08,437 --> 01:34:10,688 ...kocama yardım eden senmişsin. 1381 01:34:10,820 --> 01:34:13,852 Hemşireden öğrendim. Allah razı olsun senden. 1382 01:34:14,015 --> 01:34:16,727 Ne demek, ben sadece elimden geleni yaptım. 1383 01:34:16,808 --> 01:34:19,336 -Başka bir şey yapmadım. -Hakkını helal et. 1384 01:34:19,429 --> 01:34:23,047 Vallahi biz yetemedik. Sen olmasaydın ne yapardık bilmiyoruz. 1385 01:34:23,135 --> 01:34:24,570 Olur mu öyle şey, estağfurullah. 1386 01:34:24,651 --> 01:34:26,820 Ben de elimden geleni yaptım. Lütfen öyle söylemeyin. 1387 01:34:26,901 --> 01:34:28,724 Allah seni sevdiğine bağışlasın. 1388 01:34:28,805 --> 01:34:30,757 -Âmin, âmin. -Anne... 1389 01:34:33,038 --> 01:34:35,030 ...babam ne zaman konuşacak? 1390 01:34:37,555 --> 01:34:40,000 -Canım, senin adın ne? -Berna. 1391 01:34:40,101 --> 01:34:42,844 Berna. Berna, ne güzel bir adın var. 1392 01:34:42,925 --> 01:34:45,518 Biliyor musun, bence baban uyandığında... 1393 01:34:45,599 --> 01:34:49,383 ...ilk senin adını söyleyecek ve seni çok özledi. 1394 01:34:52,344 --> 01:34:53,855 Ne güzel, değil mi? 1395 01:34:54,250 --> 01:34:56,404 Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa ben buradayım. 1396 01:34:56,485 --> 01:34:58,019 Lütfen çekinmeyin. 1397 01:34:58,348 --> 01:35:00,060 Allah razı olsun. 1398 01:35:00,216 --> 01:35:01,786 Çok teşekkür ederim, iyi ki varsınız. 1399 01:35:01,867 --> 01:35:04,427 Rica ederim, rica ederim. Ne demek. Gel. 1400 01:35:04,873 --> 01:35:07,873 (Duygusal müzik) 1401 01:35:11,458 --> 01:35:14,427 Yakup Bey, Yakup Bey! Aa! 1402 01:35:14,568 --> 01:35:16,498 Ne yapıyorsunuz? 1403 01:35:17,168 --> 01:35:18,591 Organik yemek. 1404 01:35:19,075 --> 01:35:21,911 Efendim, sizden böyle bir şey talep eden oldu mu? 1405 01:35:22,161 --> 01:35:23,859 Olmadı mı? 1406 01:35:24,379 --> 01:35:26,857 Koskoca Arcalı Çiftliği'ne bostan muamelesi. 1407 01:35:26,938 --> 01:35:28,938 Pes, gerçekten pes yani. 1408 01:35:29,019 --> 01:35:32,779 -İlter, İlter, İlter! -Aydos Bey! 1409 01:35:32,887 --> 01:35:34,857 Berit Hanım, koşmayın. Yavaş lütfen, düşeceksiniz. 1410 01:35:34,938 --> 01:35:37,029 -İlter! -Yavaş, yavaş. 1411 01:35:38,333 --> 01:35:40,279 Vallahi düşecekler, düşecekler. 1412 01:35:40,360 --> 01:35:43,029 Bu çocuklarla hiç kimse ilgilenmiyor, hiç kimse. 1413 01:35:43,110 --> 01:35:45,810 Büyük sorumsuzluk, büyük sorumsuzluk. 1414 01:35:46,051 --> 01:35:48,870 İlter, bizim evde Ateş abinin odası var mı? 1415 01:35:48,981 --> 01:35:50,333 Olmaz mı! Elbette var. 1416 01:35:50,414 --> 01:35:53,060 Fakat biliyorsunuz Ateş Bey evde kalmak istemiyor. 1417 01:35:53,263 --> 01:35:55,138 Ama biz Berit'le çok üzülüyoruz. 1418 01:35:55,219 --> 01:35:57,500 (Aydos) Aslında evde ona bir oda hazırlasak. 1419 01:35:57,581 --> 01:36:00,161 Geçen seferkinden daha güzel bir sürpriz olabilir. 1420 01:36:00,373 --> 01:36:03,263 Hatta bence benim odamın yanında kalsın. 1421 01:36:03,904 --> 01:36:07,638 Aydos Bey, o oda kullanılmıyor. Bunu siz de biliyorsunuz. 1422 01:36:08,411 --> 01:36:10,810 Biz hazırlarız Ateş abimin seveceği gibi. 1423 01:36:11,036 --> 01:36:14,715 Bu evde çocukların sözü dinlenilmiyor mu? 1424 01:36:14,834 --> 01:36:16,825 Bence onların fikrini dinlemek... 1425 01:36:16,906 --> 01:36:19,888 ...ve dikkate almak zorundasınız İlter Bey. 1426 01:36:20,044 --> 01:36:23,419 Yakup Bey, siz belgesel mi çekiyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? 1427 01:36:23,693 --> 01:36:25,684 Rica ederim, karışmayın çocukların işine. 1428 01:36:25,771 --> 01:36:27,763 Yani bu evde sizin işiniz dışında ne varsa... 1429 01:36:27,844 --> 01:36:30,419 ...onunla alakadar oluyorsunuz. İnsaf yani. 1430 01:36:31,263 --> 01:36:34,591 Peki, tamam. Şöyle yapalım. Biz o odayı hazırlamaya çalışalım. 1431 01:36:34,672 --> 01:36:37,432 Fakat Ateş Bey'i ikna etmek sizin vazifeniz. 1432 01:36:37,521 --> 01:36:39,857 Çünkü ben böyle stresler için çok yaşlıyım. 1433 01:36:39,943 --> 01:36:42,155 Bir ayağın çukurda zaten. 1434 01:36:47,904 --> 01:36:49,724 'My cherie'. 1435 01:36:50,951 --> 01:36:52,342 Evet... 1436 01:36:52,711 --> 01:36:56,091 ...şimdi kendimizi bütün olumsuz düşüncelerden... 1437 01:36:56,172 --> 01:36:58,161 ...uzak tutuyoruz... 1438 01:36:59,146 --> 01:37:01,428 ...ve çakramızı açıyoruz. 1439 01:37:03,372 --> 01:37:05,376 (Kadın) Nefes alın. 1440 01:37:08,091 --> 01:37:09,982 Rahatlayın. 1441 01:37:10,247 --> 01:37:12,568 Bugün o kadar mutluyum ki hocam. 1442 01:37:12,693 --> 01:37:15,091 Yani böyle, yani... 1443 01:37:15,841 --> 01:37:19,411 ...çakralarım sanki yeniden doğdu. Oh! 1444 01:37:24,620 --> 01:37:26,254 (Mesaj geldi) 1445 01:37:27,130 --> 01:37:29,042 Hocam, çok özür dilerim. 1446 01:37:30,380 --> 01:37:32,402 Ben telefonu açık bırakmışım. 1447 01:37:33,372 --> 01:37:35,263 Ama bir dahakine kapatacağım. 1448 01:37:35,344 --> 01:37:38,036 -Ara verelim o zaman. -Çok özür dilerim. 1449 01:37:38,779 --> 01:37:40,096 Bu ne? 1450 01:37:43,509 --> 01:37:46,791 Ay, bu adam nereden çıktı ya? 1451 01:37:50,034 --> 01:37:52,096 Bak, görüyorsunuz, değil mi? Görüyorsunuz. 1452 01:37:52,177 --> 01:37:54,885 Bak, bu benim boyum. Bak, şuraya kadar. 1453 01:37:54,966 --> 01:37:57,573 (Yakup ses) Bak, şu elimin olduğu yer de havuzun derinliği. 1454 01:37:57,654 --> 01:37:59,463 Bak, ne kadar derinmiş. 1455 01:37:59,588 --> 01:38:01,737 Yani çocuklar için hiç uygun değil. 1456 01:38:01,818 --> 01:38:03,698 Hiç, hiç uygun değil. 1457 01:38:03,839 --> 01:38:05,877 (Yakup ses) Yani ben bile burada boğulurum. 1458 01:38:05,958 --> 01:38:08,768 Vallahi boğulurum yani, o kadar derin yani. 1459 01:38:08,849 --> 01:38:10,151 Hiç uygun değil çocuklar için. 1460 01:38:10,232 --> 01:38:11,799 Hocam, siz bir şey anladınız mı? 1461 01:38:11,880 --> 01:38:14,549 Neyi anlamam gerekiyordu, anlamadım? 1462 01:38:15,431 --> 01:38:17,463 Neyse, tamam. 1463 01:38:17,551 --> 01:38:19,715 Bir, bir dakika daha. 1464 01:38:20,176 --> 01:38:23,176 (Gerilim müziği) 1465 01:38:31,661 --> 01:38:33,262 (Mesaj geldi) 1466 01:38:35,221 --> 01:38:37,189 (Sessizlik) 1467 01:38:47,536 --> 01:38:48,984 Ah! 1468 01:38:52,196 --> 01:38:53,925 Bir sen eksiktin ya. 1469 01:38:55,034 --> 01:38:58,034 (Müzik) 1470 01:39:14,666 --> 01:39:15,972 İlter Bey. 1471 01:39:17,041 --> 01:39:20,041 (Müzik) 1472 01:39:40,148 --> 01:39:43,148 (Müzik devam ediyor) 1473 01:39:52,524 --> 01:39:54,964 (İlter) Ben yan odayı... 1474 01:39:55,577 --> 01:39:58,577 (Müzik) 1475 01:40:18,481 --> 01:40:21,481 (Müzik devam ediyor) 1476 01:40:41,348 --> 01:40:44,348 (Müzik devam ediyor) 1477 01:40:57,091 --> 01:41:00,384 (İlter) Ondan sonra İlter neden sürekli söyleniyor. 1478 01:41:00,465 --> 01:41:03,493 Çünkü bu çiftlikte her iş İlter'e bakıyor. 1479 01:41:03,993 --> 01:41:06,993 (Müzik) 1480 01:41:22,982 --> 01:41:24,331 Evet. 1481 01:41:25,194 --> 01:41:28,194 (Müzik) 1482 01:41:48,527 --> 01:41:51,527 (Müzik devam ediyor) 1483 01:42:11,605 --> 01:42:14,605 (Müzik devam ediyor) 1484 01:42:24,027 --> 01:42:26,613 Sanki ben bayılıyorum söylenmeye. 1485 01:42:27,370 --> 01:42:30,167 Buyurunuz, Leyla Hanım'ın çantası burada, kendisi yok. 1486 01:42:30,248 --> 01:42:32,361 Ama biz kendisine çocuk emanet ediyoruz. 1487 01:42:32,699 --> 01:42:34,321 Olabilecek bir iş değil. 1488 01:42:38,010 --> 01:42:40,882 Evet, İlter Bey de anahtarı unutmuş. 1489 01:42:41,245 --> 01:42:43,134 Allah'ın sopası yok tabii. 1490 01:42:49,799 --> 01:42:52,799 (Gerilim müziği) 1491 01:43:01,546 --> 01:43:03,171 (Derin nefes verdi) 1492 01:43:03,742 --> 01:43:06,742 (Gerilim müziği) 1493 01:43:22,375 --> 01:43:24,044 (Derin nefes verdi) 1494 01:43:24,502 --> 01:43:27,502 (Gerilim müziği) 1495 01:43:39,723 --> 01:43:42,187 Leyla, gel gel. 1496 01:43:47,424 --> 01:43:49,094 (Onur) Ne zaman geldin sen? 1497 01:43:51,869 --> 01:43:55,376 -Niye pencereden çıkıyorsun? -Sorma ya, boş ver. 1498 01:43:56,252 --> 01:43:59,239 Hastaneden bir haber var mı? Bir gelişme? 1499 01:43:59,320 --> 01:44:01,533 Yok, maalesef. 1500 01:44:01,916 --> 01:44:03,304 (Onur) Hadi ya! 1501 01:44:05,048 --> 01:44:06,537 Ateş'le ne yaptın? 1502 01:44:10,064 --> 01:44:12,404 Dur ben bir arayayım onu. 1503 01:44:13,150 --> 01:44:16,150 (Gerilim müziği) 1504 01:44:21,039 --> 01:44:23,384 (Telefon çalıyor) Efendim Leyla? 1505 01:44:24,212 --> 01:44:25,398 Ateş... 1506 01:44:26,088 --> 01:44:28,900 ...eğer istersen sana yardıma geleyim mi? 1507 01:44:29,080 --> 01:44:30,845 Ben çok yoğunum Leyla, tamam mı? 1508 01:44:30,926 --> 01:44:32,912 -Daha sonra konuşuruz. -Tamam. 1509 01:44:32,993 --> 01:44:34,215 Leyla. 1510 01:44:35,728 --> 01:44:37,337 Kızım, sen neredesin? 1511 01:44:37,447 --> 01:44:40,607 Senin yerine ben ajanlık yapıyorum burada. Biliyor musun? 1512 01:44:40,688 --> 01:44:42,922 Ha bire bir şeyler çekiyorum, gönderiyorum kadına. 1513 01:44:43,003 --> 01:44:45,664 Evet, öyleymiş. Duydum abi. Ne yapıyorsun sen? 1514 01:44:45,745 --> 01:44:48,000 Kadına salak saçma videolar gönderiyormuşsun. 1515 01:44:48,081 --> 01:44:50,023 Bir kendine gel. Sen çok gaza geldin ya. 1516 01:44:50,111 --> 01:44:52,525 Salaksa o zaman doğrusunu sen gönder. 1517 01:44:52,750 --> 01:44:55,148 Gönder bakalım. Niye yapmıyorsun? 1518 01:44:55,291 --> 01:44:58,466 Allah! Abi bak, zaten sinirliyim. 1519 01:44:58,547 --> 01:45:00,843 Gerçekten gerginim, benim sinirimi attırtma! 1520 01:45:00,924 --> 01:45:02,166 O yüzden bana bulaşma. 1521 01:45:02,247 --> 01:45:05,228 Senin sinirinin tepende olmasına hiç hakkın yok. 1522 01:45:05,463 --> 01:45:08,603 Bir ton işimiz var, işimiz. Ben sana ne dedim? 1523 01:45:08,994 --> 01:45:11,869 Ateş'in dizlerinden ayrılma, bu şaşkının değil. 1524 01:45:11,950 --> 01:45:14,549 Lan bak, sınırını aşıyorsun Yakup. Vallahi sınırı aşıyorsun sen. 1525 01:45:14,637 --> 01:45:16,765 Ne yapıyorsunuz, ne yapıyorsunuz? 1526 01:45:16,846 --> 01:45:19,187 -Vallahi bayıltacağım seni şimdi. -(Leyla) Hişt, abi. 1527 01:45:19,268 --> 01:45:21,197 Allah Allah, evdeyiz. 1528 01:45:21,278 --> 01:45:22,911 Sen çok yüz aldın, sen. 1529 01:45:24,266 --> 01:45:27,478 Sen ne yaptın? Kadının söylediklerini kabul ettin mi? 1530 01:45:27,596 --> 01:45:29,197 Söyledin mi ben kabul ediyorum? 1531 01:45:29,278 --> 01:45:31,275 Yoksa hâlâ kadını oyalıyor musun? 1532 01:45:31,377 --> 01:45:33,470 Bu kadının ne istediğini biliyor musun sen? 1533 01:45:33,551 --> 01:45:34,580 Ne istiyor? 1534 01:45:34,667 --> 01:45:37,125 Bana çocukları yatılı okula gönderttir dedi. 1535 01:45:37,208 --> 01:45:39,588 -Ben böyle bir şey yapamam. -Ee, yani? 1536 01:45:39,669 --> 01:45:41,845 -Ne yani? -Leyla, sana ne çocuklardan? 1537 01:45:41,926 --> 01:45:43,876 Allah için sana ne çocuklardan? 1538 01:45:44,380 --> 01:45:46,634 Ya bu kadının istediklerini yap sen. 1539 01:45:46,715 --> 01:45:50,111 Ya sen daha annenin babanın derdine yetişemiyorsun... 1540 01:45:50,213 --> 01:45:52,439 ...tutturmuşsun el âlemin öksüz, yetim çocuğuna... 1541 01:45:52,520 --> 01:45:55,049 ...yardım edeceğim diyorsun. Öyle şey mi olur? 1542 01:45:55,130 --> 01:45:57,455 Ben Ateş'e çocukları yatılı okula gönderemezsin dedim. 1543 01:45:57,536 --> 01:46:00,024 Şimdi gideceğim çocukları yatılı okula mı gönder diyeceğim? 1544 01:46:00,113 --> 01:46:01,642 -Sana... -Ya bir düşün, düşün. 1545 01:46:01,723 --> 01:46:02,978 -Sana ne? -Yani mantıklı değil. 1546 01:46:03,066 --> 01:46:04,736 Sana ne çocuklardan, sana ne? 1547 01:46:04,817 --> 01:46:07,080 Biz de diyoruz bu iş niye bu kadar uzadı. 1548 01:46:07,161 --> 01:46:09,924 Bu kadar niye bizim işimiz, planımız uzuyor. 1549 01:46:10,005 --> 01:46:13,400 Altıncı aşamaya geldik, hâlâ işin içinden çıkamadık. 1550 01:46:14,532 --> 01:46:17,183 Ben sana dedim Ateş'i ayarla. 1551 01:46:17,822 --> 01:46:20,228 Sen burada evcilik mi oynuyorsun Leyla? 1552 01:46:20,330 --> 01:46:22,408 -Yapmayacağım. -Yapmayacaksın? 1553 01:46:22,494 --> 01:46:23,829 Yapmayacağım. 1554 01:46:24,751 --> 01:46:28,366 -Haberin olsun. -(Yakup) Leyla, Leyla bir dakika. Leyla. 1555 01:46:28,447 --> 01:46:31,056 Hişt, sen bir dur ya. Sen bir dur, ısrar etme artık kıza. 1556 01:46:31,142 --> 01:46:33,408 -Hayırdır güvenlik? -Artık ısrar etmeyeceksin kıza. 1557 01:46:33,489 --> 01:46:35,713 Bu kızın sana daha söyleyecek hiçbir şeyi kalmadı. 1558 01:46:35,802 --> 01:46:37,236 -Çek şu elini. -Çek elini çek, çek. 1559 01:46:37,317 --> 01:46:39,220 Bak, sana daha önce de söyledim. Kız istemiyor. 1560 01:46:39,301 --> 01:46:41,348 Ekipten biri bile istemezse bu plan yatar. 1561 01:46:41,440 --> 01:46:44,318 Anlıyor musun? Bak, sen şu an hepimizi zorluyorsun burada. 1562 01:46:44,399 --> 01:46:47,899 Benim canımı sıkmaya başladın sen. Anladın mı? 1563 01:46:49,291 --> 01:46:50,807 Öyle öyle. 1564 01:46:51,283 --> 01:46:53,517 Canınızı sıkacağım, sıkacağım ulan. 1565 01:46:53,598 --> 01:46:55,511 Patlatacağım hepinizi. 1566 01:46:58,971 --> 01:47:00,220 Sen göreceksin. 1567 01:47:05,682 --> 01:47:08,682 (Duygusal müzik) 1568 01:47:11,875 --> 01:47:13,426 İmzalamamış. 1569 01:47:17,119 --> 01:47:19,831 Demek ki çocukları göndermekten vazgeçti. 1570 01:47:20,564 --> 01:47:23,564 (Duygusal müzik) 1571 01:47:36,078 --> 01:47:37,907 Kusura bakma Füsuncuğum. 1572 01:47:39,085 --> 01:47:40,768 Ateş'e bunu yapamam. 1573 01:47:42,030 --> 01:47:45,030 (Duygusal müzik) 1574 01:47:48,647 --> 01:47:50,702 Füsun Hanım, durun ben size yardım edeyim. 1575 01:47:50,783 --> 01:47:51,910 Gel canım. 1576 01:47:52,455 --> 01:47:53,996 Siz hiç zahmet etmeyin. 1577 01:47:55,210 --> 01:47:58,256 -Bravo. -(Barış) Şunu bir açayım. 1578 01:48:02,031 --> 01:48:05,937 -O zaman bunları da gel al. -Tamamdır, hemen geliyorum. 1579 01:48:06,318 --> 01:48:07,831 (Barış) Şöyle alayım. 1580 01:48:09,328 --> 01:48:11,301 İyi çıkmış bu o aileden. 1581 01:48:12,334 --> 01:48:15,148 O kadar dolandırıcının arasından hayret. 1582 01:48:16,039 --> 01:48:18,835 Evet. (Derin nefes verdi) 1583 01:48:21,014 --> 01:48:23,546 -(Barış) Buyurun. -Teşekkür ederim. 1584 01:48:24,170 --> 01:48:26,038 Sen bu aileden iyi çıkmışsın. 1585 01:48:26,119 --> 01:48:29,609 Yani en azından sahte babana benzemiyorsun. 1586 01:48:29,765 --> 01:48:31,929 Doğru düzgün, konuşman anlaşılıyor. 1587 01:48:32,015 --> 01:48:35,118 Teşekkür ederim, ben işte kendimce size yardımcı olmaya çalışıyorum. 1588 01:48:35,546 --> 01:48:36,961 Bir şey söyleyeceğim. 1589 01:48:37,725 --> 01:48:41,952 -Hani bu Ateş'i dolandırma işi var ya. -Evet. 1590 01:48:42,280 --> 01:48:44,601 Onu devam ettirmiyorlar değil mi, vazgeçtiler? 1591 01:48:44,682 --> 01:48:46,913 Vallahi öyle bir durum söz konusu bile değil. 1592 01:48:46,994 --> 01:48:49,374 Çünkü siz bir geldiniz pir geldiniz efendim. 1593 01:48:49,830 --> 01:48:52,063 Esas mevzu şu anda Füsun Arcalı. 1594 01:48:52,144 --> 01:48:54,477 Bizim ailede gündem şu anda sizsiniz. 1595 01:48:54,558 --> 01:48:56,841 Vay! Sana bir sır vereyim. 1596 01:48:57,384 --> 01:49:00,509 Konuşulmak hoşuma gidiyor. Ben kaos seviyorum. 1597 01:49:00,759 --> 01:49:04,913 Tahmin ediyorum. İnanın ki bizim evi muma dizdiniz. Gerçekten. 1598 01:49:04,994 --> 01:49:07,889 -Ben size çok saygı duyuyorum. -Ben de size saygı duyuyorum. 1599 01:49:07,970 --> 01:49:11,749 Yani yine iyi dayanmışsınız bu zamana kadar ama... 1600 01:49:11,999 --> 01:49:15,670 ...herkesin bir miadı var, değil mi? Miat dolunca her şey boş. 1601 01:49:15,788 --> 01:49:18,804 Hadi, gidelim canım. Geç kalıyoruz, hadi. Çok uzattık. 1602 01:49:19,460 --> 01:49:22,460 (Müzik) 1603 01:49:42,587 --> 01:49:44,071 Bir sorun mu var? 1604 01:49:45,290 --> 01:49:47,446 Yok. Bir sorun mu var? 1605 01:49:49,352 --> 01:49:53,383 Barış nerelerde? Göremedim onu bu aralar. 1606 01:49:54,579 --> 01:49:58,235 Tabii, merak ettiysen demek ki. 1607 01:49:58,485 --> 01:49:59,821 Ne? 1608 01:50:03,134 --> 01:50:05,571 Merak ettiyseniz demek ki... 1609 01:50:06,282 --> 01:50:08,352 ...Ilgaz Hanımcığım gibisinden ben. 1610 01:50:11,001 --> 01:50:14,149 Merak ettim ya, Meryem abla. 1611 01:50:15,102 --> 01:50:18,102 (Müzik) 1612 01:50:22,087 --> 01:50:25,860 Kız, sen ciddi misin, şaka mı yapıyorsun, ben seni hiç anlamıyorum. 1613 01:50:26,516 --> 01:50:30,383 Vallahi. Bir gülüp bir ağlıyorsun. Bir sinirlisin, bir mutlusun. 1614 01:50:30,587 --> 01:50:32,696 Hep bir hâller. Benim kafam seni pek almıyor. 1615 01:50:33,634 --> 01:50:36,610 Değişiğim ben biraz. Takma sen beni. 1616 01:50:43,009 --> 01:50:45,571 Ay, ben... 1617 01:50:47,384 --> 01:50:50,212 ...bir an öyle şeyden geldi. İçten. 1618 01:50:50,512 --> 01:50:54,157 Evet, vallahi. Kusura bakma. 1619 01:50:56,696 --> 01:51:00,180 -Gideyim ben. -Şaka şaka, tamam, dur. Gel. 1620 01:51:00,829 --> 01:51:04,102 Kız, sen var ya, sen az değilsin. 1621 01:51:04,183 --> 01:51:07,649 Ben gördüğümden beri çözeceğim, çözemiyorum ama yok yok. 1622 01:51:08,525 --> 01:51:09,985 -Ben sana bir şey diyeyim mi? -De. 1623 01:51:10,071 --> 01:51:13,227 Ilgaz Hanım, sen aslında iyi kızsın canısı. İyisin. 1624 01:51:13,634 --> 01:51:15,719 Seviyorum ben seni, yavaş yavaş. 1625 01:51:15,853 --> 01:51:18,454 Dur, çözdükçe seveceğim, belli. Alıyorum o ışığı. 1626 01:51:18,890 --> 01:51:21,086 Galiba ama bir tek sen beni seviyorsun bu evde. 1627 01:51:22,051 --> 01:51:23,597 -Öyle mi? -Öyle. 1628 01:51:23,957 --> 01:51:26,090 -Öyle mi? -Kim seviyor başka? 1629 01:51:29,889 --> 01:51:31,280 Düşün biraz. 1630 01:51:31,466 --> 01:51:34,076 Çiftlik geniş, çık şu kapıdan. 1631 01:51:34,436 --> 01:51:36,631 İlerle, bahçelerde yürü. 1632 01:51:36,795 --> 01:51:39,233 Geniş düşün, büyük düşün. Alanı genişlet. 1633 01:51:40,561 --> 01:51:41,787 Tamam. 1634 01:51:42,819 --> 01:51:45,616 Artık sence kim, bilmiyorum. Sen söyle, kim? 1635 01:51:47,272 --> 01:51:48,616 Selam. 1636 01:51:51,444 --> 01:51:53,420 Neyse, ben gidiyorum... 1637 01:51:53,983 --> 01:51:55,311 ...Meryem abla. 1638 01:52:00,350 --> 01:52:04,553 Kız, o sana abla mı dedi, ben mi yanlış duydum? 1639 01:52:04,905 --> 01:52:09,107 Hayır, abla dedi canısı. Ne var? Ayrıca bu kadar gitmeyin bu kızın üstüne. 1640 01:52:09,303 --> 01:52:12,912 Ergen öfkesi o, geçer. Aslında özünde iyi biri, görüyorum ben. 1641 01:52:13,248 --> 01:52:15,886 Meryem, delirdin mi? Ben niye Ilgaz'ın üstüne gideyim? 1642 01:52:15,967 --> 01:52:18,420 Manyak mıyım ben? Neyse. 1643 01:52:18,553 --> 01:52:23,084 Tamam. Aşkım, çok sağ ol. Çocuklara baktın, idare ettin. 1644 01:52:24,506 --> 01:52:28,146 Bu büyük iyi de küçükler zor. 1645 01:52:29,920 --> 01:52:31,678 Hakikaten onlar nerede? 1646 01:52:32,709 --> 01:52:35,378 -Bilmem, nerede? -Tebrikler. Gerçekten tebrikler. 1647 01:52:35,459 --> 01:52:37,233 Evet, ben de bilemedim. Aynen. 1648 01:52:40,716 --> 01:52:43,256 -Evet, ben şöyle... -Ben de işime bakayım. 1649 01:52:43,422 --> 01:52:47,646 -İşime bakayım ben. Kolaylıklar gelsin. -Size de kolaylıklar gelsin. 1650 01:52:48,373 --> 01:52:51,373 (Müzik) 1651 01:52:54,576 --> 01:52:56,866 -Aydos, Berit? -Efendim? 1652 01:52:57,545 --> 01:52:59,147 Ne yapıyorsunuz burada? 1653 01:52:59,339 --> 01:53:03,885 Ateş abime oda yapıyoruz. 'glamping'te yatmasın artık. 1654 01:53:04,092 --> 01:53:07,693 -Küçük beye sürpriz yapalım dedik. -Çok iyi düşünmüşsünüz. 1655 01:53:07,852 --> 01:53:11,998 Çok iyi düşünmüşler de İlter Beyciğim, değil mi? 1656 01:53:12,170 --> 01:53:15,522 Ateş abiniz belki burada yatmak istemeyebilir. 1657 01:53:15,623 --> 01:53:19,436 -O yüzden sonra üzülmeyin, tamam mı? -Üzülürüz tabii. 1658 01:53:21,537 --> 01:53:23,842 Sen de öyle duracağına yardım et. 1659 01:53:25,053 --> 01:53:26,998 İnşallah Ateş Bey kızmaz. 1660 01:53:27,162 --> 01:53:29,741 Tabii tabii, yardım edeyim ben. 1661 01:53:30,467 --> 01:53:33,139 İlter Bey, niye bu oda? 1662 01:53:33,584 --> 01:53:36,412 Aydos Bey, Ateş Bey'in yanında olmak istedi... 1663 01:53:36,569 --> 01:53:39,084 ...onun odasına en yakın olarak burayı bulduk. Fakat burası... 1664 01:53:39,165 --> 01:53:42,357 ...senelerdir kapalıydı. Şimdi bütün eşyaları, fotoğrafları... 1665 01:53:42,438 --> 01:53:43,780 ...düzenlemek gerekecek. 1666 01:53:49,621 --> 01:53:52,616 İşte buldum fotoğrafları. 1667 01:54:00,334 --> 01:54:04,599 Aa, küçük Ateş, küçük Umut. Benim gibiler. 1668 01:54:08,819 --> 01:54:11,295 İlter Bey, bu fotoğraf niye yırtık? 1669 01:54:17,561 --> 01:54:20,748 Bazı soruların cevabı olamıyor Leyla Hanım. 1670 01:54:21,545 --> 01:54:24,826 Fakat ben bunun burada olduğunu tamamen unutmuşum. 1671 01:54:24,907 --> 01:54:26,412 Keşke daha önce bilseydik. 1672 01:54:26,959 --> 01:54:28,428 Aa, niye? 1673 01:54:29,600 --> 01:54:33,350 Jülide Hanım için düzenlenen gecede bazı aile fotoğrafları kullanılacakmış. 1674 01:54:33,795 --> 01:54:36,912 Dün görevliler almaya geldiler, bilseydik bunu da verirdik. 1675 01:54:37,732 --> 01:54:40,826 Aa! Tabii tabii, çok önemli. 1676 01:54:41,030 --> 01:54:43,264 Çünkü özel bir gecede... 1677 01:54:43,564 --> 01:54:46,053 ...bence bu fotoğraflar da olmalı o gecede. 1678 01:54:46,944 --> 01:54:49,311 Ben tamamen unutmuşum bunun burada olduğunu. 1679 01:54:49,991 --> 01:54:51,826 Senelerdir kapalı burası. 1680 01:54:52,576 --> 01:54:54,569 Ben kıyamamıştım bunu atmaya. 1681 01:54:55,131 --> 01:54:57,678 Ateş Bey'in haberi bile yoktur bunun burada olduğundan. 1682 01:55:01,717 --> 01:55:05,537 Ben alayım onu İlter Bey. Anladım, siz şey yapmayın. 1683 01:55:06,366 --> 01:55:09,366 (Müzik) 1684 01:55:16,608 --> 01:55:18,264 Ne döküyorlarsa! 1685 01:55:19,201 --> 01:55:21,030 Çocuklarla da çok iyi anlaşıyorsun. 1686 01:55:21,319 --> 01:55:22,998 -Ay! -Meryem. 1687 01:55:23,795 --> 01:55:25,287 Ay, işte ben. 1688 01:55:25,983 --> 01:55:27,655 Annelik sana çok yakışır. 1689 01:55:28,678 --> 01:55:32,185 Ay, çüş! Ne ara geçtik öyle flört aşamasından... 1690 01:55:32,266 --> 01:55:35,373 ...hop, çoluğa çocuğa falan? -Yakışır. 1691 01:55:36,092 --> 01:55:39,974 Bilmem, ben de bakıyorum kendime, hâlâ... 1692 01:55:40,264 --> 01:55:42,121 ...gencim, taş gibiyim, bebek gibiyim falan. 1693 01:55:42,202 --> 01:55:44,145 Gençsin, güzelsin... 1694 01:55:44,944 --> 01:55:46,639 ...ama zaman da hızlı akıyor bir yandan. 1695 01:55:47,608 --> 01:55:50,764 Dur, ne yapıyorsun? Kesin çıkar şimdi o Şam şeytanı bir yerlerden Berit. 1696 01:55:50,866 --> 01:55:53,474 Merak etme, buralarda değil. Ben kontrol ettim. 1697 01:55:54,444 --> 01:55:56,170 Ellerin ne kadar zarif. 1698 01:55:57,545 --> 01:55:59,836 Şu güzelliklere bak. 1699 01:56:00,655 --> 01:56:02,389 İncecik... 1700 01:56:04,397 --> 01:56:07,678 ...güzel. -Allah iyiliğini vermesin. 1701 01:56:07,920 --> 01:56:11,451 Ellerim de bir iltifat almadan gittik demezler sayende şu hayattan. 1702 01:56:17,858 --> 01:56:19,155 Buyurun efendim. 1703 01:56:22,647 --> 01:56:23,920 (Derin nefes verdi) 1704 01:56:27,248 --> 01:56:30,201 -Maşallah Füsun Hanım, siz de... -Ne? 1705 01:56:32,147 --> 01:56:34,592 Ne kadar güzel olmuşsunuz diyecektim. 1706 01:56:34,673 --> 01:56:37,194 -Sıkıysa kötü bir şey söyle. -Yok, tabii. 1707 01:56:40,280 --> 01:56:44,506 Ne kıkırdıyorsun sen öyle? Yüzümde kötü bir şey mi var? 1708 01:56:44,608 --> 01:56:48,600 Estağfurullah. Yüzünüz neden böyle peki? Yeni bir konsept falan mı var? 1709 01:56:48,944 --> 01:56:51,756 Seni daha iyi görebilmek için. Çekil. 1710 01:56:52,944 --> 01:56:54,483 Aa! 1711 01:56:55,623 --> 01:57:00,998 Ay, Hanzadeciğim, bu gecenin de maskotu sensin herhâlde. 1712 01:57:01,373 --> 01:57:05,178 Sen de animatör olarak geldin herhâlde. Ama dikkat et, çocuklar korkmasın... 1713 01:57:05,259 --> 01:57:09,357 ...bu yüz boyamasından. -Korksunlar, onun için yapıyorum tatlım. 1714 01:57:09,438 --> 01:57:13,779 Bana bak, bir çöpte iki horoz ötmezmiş. 1715 01:57:13,951 --> 01:57:16,623 Buraya da iki kötü biraz fazla gelir. 1716 01:57:16,795 --> 01:57:19,022 Sonra kusarlar. 1717 01:57:24,280 --> 01:57:26,116 Arcalıların hepsi çok yetenekli. 1718 01:57:26,241 --> 01:57:30,358 Füsun Hanım'la Jülide Hanım'ın çizim tarzını birbirine benzetiyorum ben. 1719 01:57:31,084 --> 01:57:34,084 (Müzik) 1720 01:57:37,685 --> 01:57:39,886 -Bir davet varmış da. -Tamam. 1721 01:57:39,967 --> 01:57:41,326 Yakup'un eline bir şey geçmesin, tamam mı? 1722 01:57:41,407 --> 01:57:42,762 Yok, yok bende o. 1723 01:57:43,936 --> 01:57:47,045 Hayırdır, ne konuşuyorsunuz öyle fısır fısır? 1724 01:57:48,623 --> 01:57:52,943 Yok, bir şey konuşmuyoruz da asıl sen ne öyle elinde? 1725 01:57:53,491 --> 01:57:56,280 Abi, ne yapıyorsun sen? Allah aşkına, ne bu? 1726 01:57:56,397 --> 01:57:58,537 -Kızım, biz çalışıyoruz, çalışıyoruz. -Çalışıyorsun. 1727 01:57:58,709 --> 01:58:01,529 Ama sen çok kaptırdın kendini. Dikkat. 1728 01:58:02,834 --> 01:58:05,631 -Gidiyorum ben, görüşürüz. -Tamam, dikkat et. 1729 01:58:07,121 --> 01:58:08,420 Nereye gidiyor bu? 1730 01:58:08,694 --> 01:58:10,947 Tasarım okuluna gidiyor, defile mi ne varmış, Ateş'in yanına. 1731 01:58:11,028 --> 01:58:12,328 Ne oldu? 1732 01:58:14,069 --> 01:58:15,600 Ne bakıyorsun öyle? 1733 01:58:17,905 --> 01:58:20,858 -Yok yok! -Allah Allah! 1734 01:58:21,826 --> 01:58:23,459 Var sizde bir şeyler, var. 1735 01:58:24,881 --> 01:58:26,514 Var, var, var. 1736 01:58:27,444 --> 01:58:30,123 Hepinizi biçeceğim lan, biçeceğim. 1737 01:58:30,717 --> 01:58:32,076 Biçeceğim. 1738 01:58:37,303 --> 01:58:38,795 Biçeceğim hepinizi. 1739 01:58:39,709 --> 01:58:42,709 (Ortam sesi) 1740 01:58:51,005 --> 01:58:53,185 Bir dakika bir dakika, geri gel. 1741 01:58:54,708 --> 01:58:56,091 Kim koydu bunu? 1742 01:58:56,396 --> 01:58:57,825 -Ben. -Sen? 1743 01:58:58,274 --> 01:58:59,766 Kime sordun? 1744 01:59:01,727 --> 01:59:03,125 -Ateş! -Ne? 1745 01:59:03,281 --> 01:59:05,437 Sakin, sakin ol. 1746 01:59:05,805 --> 01:59:09,172 Aile fotoğrafı sonuçta. Kimsenin kötü bir niyeti yoktu. 1747 01:59:09,253 --> 01:59:11,562 Niyet önemli değil, sonuç önemli. 1748 01:59:11,658 --> 01:59:15,000 Ve bu fotoğraflar seçilirken benim onayım gerekmiyor mu? Gerekiyor. 1749 01:59:15,203 --> 01:59:16,982 Ateş, abartma istersen. Aile fotoğrafı işte. 1750 01:59:17,063 --> 01:59:20,560 Aile... Pardon, haklısın. Haklısın. 1751 01:59:20,641 --> 01:59:23,571 Senin için bu bizim ailemizin özeti, değil mi? 1752 01:59:23,727 --> 01:59:26,133 Bu iğrenç fotoğraf. Kaldır şu fotoğrafı. 1753 01:59:26,214 --> 01:59:27,781 Ne münasebet canım, niye kaldıracakmışız? 1754 01:59:27,862 --> 01:59:30,438 Çünkü bu annemin gecesi, o yüzden. 1755 01:59:33,258 --> 01:59:35,531 Neyse, boş ver. Defile iptal, tamam mı? 1756 01:59:36,105 --> 01:59:37,145 (Ateş) İptal. 1757 01:59:41,094 --> 01:59:44,157 Bige Hanım, ben bilmiyordum. Çok özür dilerim. 1758 01:59:44,477 --> 01:59:47,789 Bir tanem, sakin ol, senin hiçbir suçun yok, tamam mı? 1759 01:59:47,885 --> 01:59:51,023 Ama Bige Hanım, ben bir senedir bu jüriye çalışıyorum. 1760 01:59:51,234 --> 01:59:53,703 (Genç kız) Hatta belki sizin asistanınız ben olacaktım. 1761 01:59:54,071 --> 01:59:56,265 Ama her şeyi mahvettim. 1762 01:59:56,430 --> 01:59:58,867 Ay, Ateş Arcalı'nın olduğu yerde... 1763 01:59:58,948 --> 02:00:01,883 ...olaysız bir gün geçse zaten şaşardım. 1764 02:00:04,719 --> 02:00:07,781 Onu bu saatten sonra ikna etmemiz imkânsız. 1765 02:00:07,977 --> 02:00:11,899 Ee, ne yapacağız? Davetlileri tek tek arayıp iptal ettik mi diyeceğiz? 1766 02:00:14,094 --> 02:00:17,008 Ateş. Ateş! 1767 02:00:17,875 --> 02:00:20,875 (Müzik) 1768 02:00:26,771 --> 02:00:29,802 -Ne haber? -Leyla, kriz var içeride, haberin olsun. 1769 02:00:29,982 --> 02:00:32,146 -Ne oldu? -Ben de tam bilmiyorum. 1770 02:00:33,341 --> 02:00:35,271 -Füsun içeride, değil mi? -İçeride. 1771 02:00:35,498 --> 02:00:37,216 Tamam, görüşürüz. 1772 02:00:37,818 --> 02:00:40,302 -(Füsun) Ah! -(Leyla) Füsun Hanım. 1773 02:00:41,841 --> 02:00:45,880 Aa, beni şaşırttın. Yani... 1774 02:00:46,560 --> 02:00:50,841 ...Ateş'in olduğu bir yerde direkt bana gelmen, bravo. 1775 02:00:51,630 --> 02:00:54,748 Ben işimin peşindeyim Füsun Hanım. 1776 02:00:55,091 --> 02:00:58,021 Buraya da Ateş'i etkilemek için geldim. O yüzden buradayım. 1777 02:00:58,685 --> 02:01:02,951 Öyle mi? Bunun farkında olman hoşuma gitti tatlım. 1778 02:01:03,146 --> 02:01:07,037 Sınavın benimle, bunu sakın unutma. 1779 02:01:07,420 --> 02:01:08,920 Bir de... 1780 02:01:09,357 --> 02:01:12,412 ...iki ay süreyi sakın uzun zannetme... 1781 02:01:12,607 --> 02:01:15,013 ...göz açıp kapayıncaya kadar geçer. 1782 02:01:16,779 --> 02:01:18,060 Çabuk ol. 1783 02:01:22,271 --> 02:01:24,864 Ben şimdi arabaya gidiyordum zaten Füsun Hanım. 1784 02:01:25,443 --> 02:01:28,443 (Müzik) 1785 02:01:34,662 --> 02:01:36,185 (Ateş) Bige, şu an değil. 1786 02:01:48,136 --> 02:01:49,441 Leyla? 1787 02:01:51,191 --> 02:01:53,081 Seni görmek için geldim. 1788 02:01:54,167 --> 02:01:55,542 İyi misin? 1789 02:01:55,777 --> 02:01:57,972 Yani şu an pek zamanı değil. 1790 02:02:00,417 --> 02:02:04,089 Ateş, biliyorum, bana kızgınsın. Haklısın da. 1791 02:02:06,066 --> 02:02:07,769 Ben sana bir şey getirdim. 1792 02:02:08,307 --> 02:02:09,909 (Boğazını temizliyor) 1793 02:02:15,089 --> 02:02:18,979 Belki bu geceki fotoğrafların arasına eklemek istersin. 1794 02:02:19,925 --> 02:02:22,925 (Duygusal müzik) 1795 02:02:39,016 --> 02:02:40,610 Bunları nereden buldun? 1796 02:02:41,118 --> 02:02:44,438 İlter saklamış, bir sorun yok, değil mi? 1797 02:02:45,251 --> 02:02:48,251 (Duygusal müzik) 1798 02:02:53,251 --> 02:02:54,727 Özür dilerim. 1799 02:02:55,805 --> 02:02:58,180 Biliyorum, sana hiçbir şey anlatmıyorum. 1800 02:03:00,251 --> 02:03:03,665 Haklısın ama bana biraz zaman ver, olur mu? 1801 02:03:03,852 --> 02:03:05,352 Her şeyi anlatacağım. 1802 02:03:07,063 --> 02:03:09,165 İnsan ailesini seçemezmiş. 1803 02:03:09,735 --> 02:03:11,704 Ama hikâyesini seçebilirmiş. 1804 02:03:12,423 --> 02:03:14,110 Ben de yeni öğrendim. 1805 02:03:16,359 --> 02:03:17,735 Gel. 1806 02:03:18,532 --> 02:03:21,532 (Duygusal müzik) 1807 02:03:27,805 --> 02:03:30,805 (Hareketli müzik) 1808 02:03:49,403 --> 02:03:52,403 (Hareketli müzik devam ediyor) 1809 02:04:10,419 --> 02:04:12,161 Özür dilerim anne. 1810 02:04:13,942 --> 02:04:17,309 Ateş Bey niye bu kadar sinirlendi, anlamadım? Yapamadım. 1811 02:04:18,177 --> 02:04:21,371 -Ama ben ne yaptım? -Senin bir suçun yok kızım. 1812 02:04:21,452 --> 02:04:24,216 Ben senin ne kadar emek verdiğini biliyorum. 1813 02:04:24,372 --> 02:04:28,301 O, Ateş Bey'in vicdansızlığı. Boş ver sen, boş ver kızım. 1814 02:04:33,427 --> 02:04:34,927 Çok pardon. 1815 02:04:35,325 --> 02:04:39,043 Yanlışlıkla kulak misafiri oldum ama bir sorun mu var? Ne oldu? 1816 02:04:39,124 --> 02:04:42,996 Ben Ateş Bey'in barkovizyonuna yanlış bir şey koymuşum galiba. 1817 02:04:43,161 --> 02:04:45,911 Anlamadım, bir anda bağırmaya başladı bana. 1818 02:04:46,138 --> 02:04:49,582 Hayır, ben bu jüriye bir senedir çalışıyorum. 1819 02:04:50,036 --> 02:04:52,763 Emek verdim, niye böyle oldu anlamadım. 1820 02:04:53,458 --> 02:04:56,458 (Müzik) 1821 02:05:08,333 --> 02:05:10,544 Galiba fotoğraf sorunu çözüldü. 1822 02:05:12,958 --> 02:05:15,379 Az önce dışarıda bir kız gördüm, öğrenci. 1823 02:05:15,520 --> 02:05:17,372 -Ee? -Ağlıyordu. 1824 02:05:17,700 --> 02:05:20,505 Çünkü bir yıldır bu gece için hazırlanmış. 1825 02:05:20,653 --> 02:05:22,466 Ve hayal kırıklığı yaşıyor. 1826 02:05:23,067 --> 02:05:25,333 Bunu ona yapmaya hakkımız yok Ateş. 1827 02:05:25,497 --> 02:05:27,786 İzin ver, bu gece o da yaşasın bu hissi. 1828 02:05:31,075 --> 02:05:33,270 Annen olsa da aynı şeyi yapardı. 1829 02:05:36,239 --> 02:05:37,911 Hem ben yanındayım. 1830 02:05:38,981 --> 02:05:40,520 Seninleyim. 1831 02:05:41,739 --> 02:05:43,434 Senin sevgilinim. 1832 02:05:48,841 --> 02:05:50,091 Tamam. 1833 02:05:50,591 --> 02:05:52,950 Tamam, hazırlıklar devam etsin. 1834 02:05:53,481 --> 02:05:54,817 -Tamam. -İyisin, değil mi? 1835 02:05:54,898 --> 02:05:56,427 -Evet. -Tamam. 1836 02:05:58,213 --> 02:05:59,704 Ben gidiyorum. 1837 02:06:01,619 --> 02:06:03,690 -Çünkü hazırlanacağım. -Hadi bakalım. 1838 02:06:06,713 --> 02:06:09,713 (Hareketli müzik) 1839 02:06:26,120 --> 02:06:30,893 Füsuncuğum. Füsuncuğum, sen ne diyordun? 1840 02:06:31,236 --> 02:06:34,994 İki horoz bir kümeste olmaz, falan mı diyordun, ne diyordun? 1841 02:06:37,502 --> 02:06:39,174 Umut'un yanı boş. 1842 02:06:39,791 --> 02:06:42,791 (Hareketli müzik) 1843 02:06:55,040 --> 02:06:58,040 (Hareketli müzik) 1844 02:07:28,448 --> 02:07:29,994 İşte o pek mümkün değil ya. 1845 02:07:30,129 --> 02:07:31,778 Amma ateş. 1846 02:07:32,518 --> 02:07:35,518 (Hareketli müzik) 1847 02:07:46,426 --> 02:07:50,261 Gıcık Ateş az kalsın rezil edecekti bizi. İyi ki Leyla var. 1848 02:07:50,566 --> 02:07:53,433 -Kurtardı yine günü. -Tabii ya, tabii canım. 1849 02:07:53,519 --> 02:07:57,308 Her zaman günü kurtarıyor, değil mi? Süper kahraman, süper kızımız. 1850 02:07:57,481 --> 02:07:59,902 Gerçekten öyle. İyi kız, değil mi? 1851 02:07:59,983 --> 02:08:03,371 Umutcuğum, şu iyi kız sendromundan vazgeç lütfen. 1852 02:08:03,762 --> 02:08:06,480 Bu devirde evliya dahi olsan... 1853 02:08:06,659 --> 02:08:10,910 ...iyilik yerine tabii ki günah işlersin daha çok. 1854 02:08:14,106 --> 02:08:17,848 Ben sana Mavi Sakal masalını bir daha vereyim de oku sen. 1855 02:08:18,371 --> 02:08:21,403 -(Füsun) Ay, geliyor. -Hişt, hişt! 1856 02:08:21,770 --> 02:08:24,223 Şu Ateş'in yanındaki kim, sevgilisi falan mı? 1857 02:08:24,348 --> 02:08:27,176 Ne yaptınız Hanzade Hanım? Aa, ayıp. 1858 02:08:27,403 --> 02:08:29,536 -Bakıcı. -Bakıcı? 1859 02:08:29,746 --> 02:08:33,332 Halk yani? Ne işi var Ateş'in yanında? 1860 02:08:33,824 --> 02:08:37,597 İnanın biz de bu sorunun cevabını çok merak ediyoruz Hanzade Hanım. 1861 02:08:38,222 --> 02:08:40,855 Umarım demode fikirlerimi dinlemediğin için... 1862 02:08:40,936 --> 02:08:42,683 ...pişman olmazsın canikom. 1863 02:08:42,934 --> 02:08:44,590 (Derin nefes verdi) 1864 02:08:44,809 --> 02:08:48,371 Yalnız bayağı da yakışıyorlar. Tencere kapak gibi. 1865 02:08:48,503 --> 02:08:54,301 Tabii, tencere. Kapağın altında paça, işkembe kaynıyor. 1866 02:08:55,559 --> 02:08:57,660 (Füsun) Kaynıyor, güzel kaynıyor. 1867 02:08:57,840 --> 02:08:59,496 -Hala. -(Füsun) Ne? 1868 02:08:59,903 --> 02:09:01,262 Aa! 1869 02:09:02,028 --> 02:09:05,028 (Hareketli müzik) 1870 02:09:16,876 --> 02:09:19,618 Evet Memur Bey, evet, aynen. 1871 02:09:20,290 --> 02:09:24,501 Aynen aynen Memur Bey. Memur Bey, şu anda aradığınız dolandırıcı... 1872 02:09:24,602 --> 02:09:28,063 ...Cağaloğlu'nda. Evet, aynen. Jülide Arcalı Tasarım Okulu'nda. 1873 02:09:28,144 --> 02:09:31,079 -Hişt! Alo? Sen ne yapıyorsun? -Evet Memur Bey. 1874 02:09:31,183 --> 02:09:34,337 -Sen Leyla'yı mı ihbar ettin? -Aynen öyle yaptım ben. 1875 02:09:34,418 --> 02:09:38,766 Hadi git, siz benden mi kaçacaksınız? Git, kurtarabiliyorsan git. Hadi git. 1876 02:09:38,947 --> 02:09:41,594 -Allah senin belanı versin! -Sen de bunu istemiyor muydun lan? 1877 02:09:41,675 --> 02:09:45,337 -Beni bekle burada, yiyorsa bekle beni. -Koş, koş anca yetişirsin, anca. 1878 02:09:47,086 --> 02:09:50,719 Ana! Koş, geç kaldın, geç. 1879 02:09:51,891 --> 02:09:54,375 Çok güzel, çok güzel, koş sen, koş. 1880 02:09:54,790 --> 02:09:58,376 Kaçacaksınız, öyle mi? Yakup'tan kaçacaksınız siz. 1881 02:09:59,087 --> 02:10:02,087 (Gerilim müziği) 1882 02:10:18,304 --> 02:10:21,287 Ateş Bey, anneniz için yaptığınız bu etkinliğin gelirini... 1883 02:10:21,368 --> 02:10:23,951 ...Kimsesiz Çocuklar Vakfına bağışladığınız söyleniyor... 1884 02:10:24,040 --> 02:10:26,834 ...doğru mu efendim? Bu konuda ne söylemek istersiniz? 1885 02:10:27,030 --> 02:10:30,202 Evet, bağışladık. Annem için çocuklar çok özeldi. 1886 02:10:30,546 --> 02:10:35,006 O yüzden benim de hayatımdaki en özel kadının... 1887 02:10:35,249 --> 02:10:37,311 ...hatırasını onlar yaşatacak artık. 1888 02:10:37,965 --> 02:10:40,965 (Gerilim müziği) 1889 02:10:50,653 --> 02:10:54,700 Hadi Leylacığım, aç şu telefonu. Kurban olayım, götürecekler, hadi! 1890 02:10:57,543 --> 02:11:00,848 Allah senin belanı versin Yakup, belanı versin! 1891 02:11:01,200 --> 02:11:03,418 Yanınızdaki hanımefendi kim Ateş Bey? 1892 02:11:03,856 --> 02:11:06,856 (Müzik) 1893 02:11:25,657 --> 02:11:28,657 (Müzik devam ediyor) 1894 02:11:32,220 --> 02:11:34,486 Sevgilim, Leyla. 1895 02:11:35,056 --> 02:11:38,056 (Müzik) 1896 02:11:47,439 --> 02:11:51,877 Görüyor musun, benim demode fikirler kimleri nerelere getiriyor. 1897 02:11:52,603 --> 02:11:56,603 Ateş Arcalı'yla bakıcı kız olacak şey mi? Ama oluyor işte. 1898 02:12:00,470 --> 02:12:03,470 Vay be, Ateş'le Leyla, öyle mi? 1899 02:12:04,252 --> 02:12:07,252 (Müzik) 1900 02:12:17,972 --> 02:12:19,464 Leyla! 1901 02:12:20,261 --> 02:12:23,261 (Müzik) 1902 02:12:42,188 --> 02:12:45,188 (Müzik devam ediyor) 1903 02:12:47,689 --> 02:12:50,689 (Polis sireni çalıyor) 1904 02:12:51,665 --> 02:12:54,665 (Müzik) 1905 02:13:03,509 --> 02:13:05,556 -Onur Yılmaz. -Benim. 1906 02:13:05,814 --> 02:13:07,790 Hakkında dolandırıcılık suçundan ihbar var. 1907 02:13:07,922 --> 02:13:10,000 Bizimle karakola kadar gelmen gerekiyor. 1908 02:13:10,337 --> 02:13:11,767 Nasıl ya? 1909 02:13:14,759 --> 02:13:16,415 (Polis) Alalım arkadaşı. 1910 02:13:18,985 --> 02:13:20,384 Ne oluyor? 1911 02:13:22,134 --> 02:13:23,618 Bilmiyorum. 1912 02:13:24,564 --> 02:13:27,564 (Müzik) 1913 02:13:46,443 --> 02:13:49,443 (Müzik devam ediyor) 1914 02:13:55,514 --> 02:13:58,193 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1915 02:13:59,170 --> 02:14:01,904 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1916 02:14:02,788 --> 02:14:05,607 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1917 02:14:06,717 --> 02:14:08,592 www.sebeder.org 1918 02:14:09,319 --> 02:14:12,584 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 1919 02:14:13,381 --> 02:14:16,584 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1920 02:14:17,139 --> 02:14:20,248 ...Çağıl Doğan - Gülay Yılmaz - Hatice Başpınar 1921 02:14:21,085 --> 02:14:23,607 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 1922 02:14:24,545 --> 02:14:27,725 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1923 02:14:28,608 --> 02:14:32,068 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1924 02:14:33,210 --> 02:14:36,210 (Jenerik müziği) 1925 02:14:55,477 --> 02:14:58,477 (Jenerik müziği devam ediyor) 1926 02:15:17,278 --> 02:15:20,278 (Jenerik müziği devam ediyor) 1927 02:15:38,566 --> 02:15:41,566 (Jenerik müziği) 150085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.