Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,469 --> 00:00:21,469
(Jenerik müziği)
2
00:00:26,585 --> 00:00:28,937
Eskiden kim olduğun umurumdaydı.
3
00:00:31,460 --> 00:00:33,421
Ama artık umurumda değil.
4
00:00:38,188 --> 00:00:39,703
Benimle dans eder misin?
5
00:00:41,773 --> 00:00:42,968
Gel.
6
00:00:43,266 --> 00:00:46,266
(Duygusal müzik)
7
00:01:06,617 --> 00:01:09,617
(Duygusal müzik devam ediyor)
8
00:01:22,983 --> 00:01:24,320
Sevgilim ol.
9
00:01:29,797 --> 00:01:32,797
(Duygusal müzik)
10
00:01:56,422 --> 00:02:00,741
(Leyla dış ses) En son ne zaman
böyle mutlu olmuştum hatırlamıyorum.
11
00:02:01,633 --> 00:02:03,085
(Ateş dış ses) Tadını çıkar.
12
00:02:04,531 --> 00:02:07,734
Hani sen hep demiyor musun
anın tadını çıkaralım diye.
13
00:02:12,133 --> 00:02:13,827
Biz de şu an onu yapalım.
14
00:02:14,085 --> 00:02:17,085
(Duygusal müzik)
15
00:02:33,179 --> 00:02:34,569
(Leyla dış ses) Yani...
16
00:02:35,514 --> 00:02:38,381
Hangi kadın sana hayır diyebilir ki?
17
00:02:39,780 --> 00:02:41,132
(Ateş dış ses) Ne önemi var?
18
00:02:41,866 --> 00:02:43,061
Ateş...
19
00:02:45,249 --> 00:02:49,702
...ben her şeyi bozarım, yıkarım,
mahvederim.
20
00:02:51,101 --> 00:02:52,803
Sadece kendimi değil...
21
00:02:55,600 --> 00:02:56,991
...seni de üzerim.
22
00:02:58,873 --> 00:02:59,975
Ne güzel.
23
00:03:01,358 --> 00:03:02,819
Benziyoruz demek.
24
00:03:04,265 --> 00:03:05,319
Ha?
25
00:03:07,062 --> 00:03:08,639
-Ama...
-Ne?
26
00:03:12,123 --> 00:03:14,881
-Beni gerçekten seviyor musun?
-Evet.
27
00:03:17,999 --> 00:03:21,280
Çünkü ben artık sevilmek için
uğraşmaktan çok yoruldum.
28
00:03:25,608 --> 00:03:27,280
Üzülmek, kırılmak...
29
00:03:29,468 --> 00:03:32,967
Yani ben artık...
30
00:03:34,405 --> 00:03:36,163
...yalnız kalmak istemiyorum.
31
00:03:40,382 --> 00:03:42,881
Her şeyin güzel olacağının
garantisini veremem.
32
00:03:44,265 --> 00:03:46,593
Ama ne olursan olsun seni seveceğim.
33
00:03:46,756 --> 00:03:49,756
(Duygusal müzik)
34
00:04:00,202 --> 00:04:01,585
Tamam.
35
00:04:04,577 --> 00:04:08,887
Tamam ama bu sadece bizim aramızda
kalsın şu an, olur mu?
36
00:04:08,968 --> 00:04:13,903
Çünkü çocuklar üzülsün istemiyorum.
37
00:04:14,567 --> 00:04:16,106
İkimizin arasında kalsın.
38
00:04:18,223 --> 00:04:19,379
Olur.
39
00:04:21,059 --> 00:04:22,223
Nasıl istersen.
40
00:04:26,496 --> 00:04:27,770
Korkuyor musun?
41
00:04:30,665 --> 00:04:31,712
Neden?
42
00:04:33,731 --> 00:04:34,782
Aşktan.
43
00:04:40,126 --> 00:04:41,150
Güzel olan o.
44
00:04:47,365 --> 00:04:49,001
Ne hissettiğini biliyorum.
45
00:04:51,256 --> 00:04:53,775
Ama korkularımızı kaçarak yenemeyiz.
46
00:05:02,165 --> 00:05:03,384
İyi ki varsın.
47
00:05:06,211 --> 00:05:09,096
Senin yanında kendimi
güvende hissediyorum.
48
00:05:10,278 --> 00:05:12,009
Bana cesaret veriyorsun.
49
00:05:12,144 --> 00:05:15,144
(Duygusal müzik)
50
00:05:20,918 --> 00:05:22,129
Sen de.
51
00:05:30,571 --> 00:05:31,987
Seni seviyorum.
52
00:05:33,386 --> 00:05:34,699
Ben seni seviyorum.
53
00:05:34,870 --> 00:05:37,870
(Duygusal müzik)
54
00:05:50,211 --> 00:05:53,211
(Gerilim müziği)
55
00:05:55,757 --> 00:05:57,070
Ay!
56
00:06:00,663 --> 00:06:01,882
Leyla Hanım.
57
00:06:04,226 --> 00:06:06,545
(Konuşmalar anlaşılmıyor)
58
00:06:11,713 --> 00:06:12,992
Leyla Hanım.
59
00:06:13,233 --> 00:06:17,163
Küçük bir sorunumuz var, küçük.
60
00:06:17,343 --> 00:06:19,598
-Berit'le ilgili.
-Ne olmuş Berit'e?
61
00:06:20,312 --> 00:06:22,552
Hiç endişelenmeyin, yok yok,
hiç öyle bir şey değil.
62
00:06:22,633 --> 00:06:25,895
Adı üstünde, malum, küçük.
Yavrucuk uyuyamamış.
63
00:06:25,976 --> 00:06:28,231
Leylasız uyum...
Leyla Hanımsız uyuyamam dedi.
64
00:06:28,317 --> 00:06:29,922
Ben hemen koştum geldim.
65
00:06:30,003 --> 00:06:36,003
Doğru, doğru. Çünkü ben Berit'e söz
vermiştim bu gece onunla uyuyacağım diye.
66
00:06:36,484 --> 00:06:37,499
(Leyla) Haklı.
67
00:06:37,938 --> 00:06:40,602
-Ben bir çantamı alayım geliyorum.
-Tamam.
68
00:06:45,520 --> 00:06:47,125
-Ateş Bey?
-Efendim?
69
00:06:47,235 --> 00:06:49,664
Siz de buyurun artık
istirahate geçin, olur mu?
70
00:06:49,782 --> 00:06:53,625
Örtün şöyle kapıyı, perdeyi sıkı sıkı.
Bu sıcakta üşümeyin.
71
00:06:53,781 --> 00:06:57,563
Ben size ayaklarınıza çay, kahve,
bir şey getireyim.
72
00:06:57,644 --> 00:06:59,134
Gece gece kafein hiç iyi değil.
73
00:07:00,618 --> 00:07:01,828
Biz gidelim.
74
00:07:01,979 --> 00:07:04,979
(Müzik)
75
00:07:06,344 --> 00:07:08,094
(Konuşmalar duyulmuyor)
76
00:07:08,735 --> 00:07:10,352
Sus! Neler oldu neler!
77
00:07:15,120 --> 00:07:16,719
Berit'in ne işi var orada?
78
00:07:25,626 --> 00:07:28,626
(Gerilim müziği)
79
00:07:40,864 --> 00:07:42,611
-Füsun Hanım.
-Aa!
80
00:07:44,181 --> 00:07:46,485
Hoş geldin sahte gelin.
81
00:07:47,462 --> 00:07:50,092
Nasıl geçti Ateş'le yemeğin?
82
00:07:54,546 --> 00:07:59,657
Sen yokken sahte ailenle de
tanışmış oldum.
83
00:08:00,765 --> 00:08:04,913
Seni nasıl zorla evlendirdiklerini...
84
00:08:06,135 --> 00:08:11,359
...bu insanların duygularıyla
nasıl oynadıklarını da öğrendim tabii.
85
00:08:14,591 --> 00:08:16,577
Yalan mı?
86
00:08:24,576 --> 00:08:25,795
Doğru.
87
00:08:27,236 --> 00:08:28,772
Aa! Güzel.
88
00:08:30,092 --> 00:08:34,990
Sen ailen kadar yalancı değilsin yani.
89
00:08:35,929 --> 00:08:37,741
Ailem değil onlar benim.
90
00:08:38,266 --> 00:08:39,290
Doğru.
91
00:08:39,780 --> 00:08:40,804
Çeten.
92
00:08:41,460 --> 00:08:44,031
Madem her şeyi bu kadar araştırdınız...
93
00:08:44,146 --> 00:08:46,522
...benim bu işi niye yaptığımı da
biliyor olmanız gerekiyor.
94
00:08:46,603 --> 00:08:48,655
Ben ailemi bulmak için yapıyorum bu işi.
95
00:08:48,800 --> 00:08:50,749
Ah, ne kadar üzüldüm.
96
00:08:50,903 --> 00:08:54,655
Senin daha önce ne yaptığın
hiç önemli değil.
97
00:08:54,847 --> 00:08:58,186
Bundan sonra benim için yapacaksın.
98
00:08:59,459 --> 00:09:02,507
Çekirge bilir misin?
99
00:09:02,764 --> 00:09:04,556
Bir zıplar, ah.
100
00:09:04,874 --> 00:09:06,178
İki zıplar, hah.
101
00:09:06,259 --> 00:09:09,163
Üçüncüde ah, ay!
102
00:09:09,964 --> 00:09:12,413
Yakalanıverir, değil mi?
103
00:09:12,608 --> 00:09:15,608
(Gerilim müziği)
104
00:09:30,335 --> 00:09:33,598
Daha önce teklifimi kabul etmemiştin
ama artık...
105
00:09:34,026 --> 00:09:37,014
...başka bir seçeneğin kalmadı.
(Telefon çalıyor)
106
00:09:37,937 --> 00:09:39,163
Aa!
107
00:09:39,481 --> 00:09:44,553
Ateş arıyor! Siz yemekteyken
aramıştım, konuşamamıştık.
108
00:09:44,634 --> 00:09:47,263
İsterseniz şimdi açayım, olur mu?
109
00:09:47,712 --> 00:09:50,311
Burada olduğumu söyleyeyim,
ne dersiniz?
110
00:09:50,491 --> 00:09:51,819
Leyla.
(Telefon ısrarla çalıyor)
111
00:09:54,187 --> 00:09:56,226
(Telefon ısrarla çalıyor)
112
00:09:58,296 --> 00:09:59,624
(Telefon ısrarla çalıyor)
113
00:09:59,796 --> 00:10:01,334
Ne istiyorsun benden?
114
00:10:01,415 --> 00:10:03,561
Ah, 'sorry' Ateş.
115
00:10:03,759 --> 00:10:05,631
(Meşgul tonu)
116
00:10:08,772 --> 00:10:10,194
Akıllı kızsın.
117
00:10:11,272 --> 00:10:13,038
Ajanım olmanı istiyorum.
118
00:10:13,258 --> 00:10:18,686
Aa! Ajan kelimesi hoşuna gitmediyse
onun yerine çalışanım da diyebilirim.
119
00:10:18,767 --> 00:10:21,639
Hani Ateş'le yaptığınız anlaşma gibi
bir şey bu.
120
00:10:22,389 --> 00:10:27,467
Gerçi onunla biraz fazla yakın
bir ilişkin var...
121
00:10:27,548 --> 00:10:29,835
...hani işveren çalışan olarak.
122
00:10:31,943 --> 00:10:33,069
Evet.
123
00:10:34,008 --> 00:10:35,405
(Füsun) Neyse.
124
00:10:37,695 --> 00:10:40,159
İki ay sonra mahkeme görülecek.
125
00:10:40,240 --> 00:10:46,240
(Füsun) Bu süre içerisinde
Ateş'in aleyhine ne varsa...
126
00:10:47,585 --> 00:10:51,694
...hepsini bana getireceksin,
her ne varsa.
127
00:10:53,686 --> 00:10:59,372
Maalesef bu arada Ateş'i
dolandırmakla ilgili...
128
00:10:59,711 --> 00:11:02,669
...projeniz rafa kalkacak.
129
00:11:05,395 --> 00:11:11,181
Davayı ben kazandıktan sonra
Ateş'ten şirketi, çocukları alayım...
130
00:11:11,262 --> 00:11:15,022
...sonra ne hâliniz varsa görün,
beni hiç ilgilendirmiyor.
131
00:11:15,103 --> 00:11:19,678
Ama dava bittikten sonra
pılınızı pırtınızı toplayıp...
132
00:11:19,819 --> 00:11:21,887
...buradan defolup gideceksiniz.
133
00:11:23,901 --> 00:11:28,849
Düşünmen için 24 saat süre veriyorum.
Bunu da iyiliğimden yapmıyorum.
134
00:11:28,930 --> 00:11:33,759
Son kez şöyle çiftlikte bir
tatil havası alman için yapıyorum.
135
00:11:34,598 --> 00:11:37,724
Yarın akşam bana kararını bildirirsin.
136
00:11:37,862 --> 00:11:43,493
Ya da şöyle yapalım, ben yarın
kahve içmeye Ateş'e geleyim çiftliğe...
137
00:11:43,999 --> 00:11:45,791
...o zaman söylersin.
138
00:11:47,659 --> 00:11:48,768
Aa!
139
00:11:54,393 --> 00:11:59,439
Bu işin ucunda hapishane olduğunu
sakın unutmayın.
140
00:12:00,032 --> 00:12:03,977
Füsun Hanım, ben sizi şöyle
geçirivereyim hemen.
141
00:12:04,869 --> 00:12:07,932
Aa! Doğru söylüyorsun.
Ateş görür falan, değil mi?
142
00:12:08,013 --> 00:12:09,949
(Füsun) Hih! Aa! Haklısın.
143
00:12:11,189 --> 00:12:13,721
Tek akıllı sen zannediyorsun, değil mi?
144
00:12:16,134 --> 00:12:21,963
Ben senin aklını limonata yaparım,
sen o küçük kafanı sakın yorma.
145
00:12:22,150 --> 00:12:25,150
(Müzik)
146
00:12:34,658 --> 00:12:38,299
-Püh!
-Yaktın bizi Leyla! Yaktın!
147
00:12:38,449 --> 00:12:39,697
Abi, tamam. Ne bağırıyorsun ya!
148
00:12:39,778 --> 00:12:41,999
Allah aşkına kızın günahı ne?
Gözünü seveyim.
149
00:12:42,529 --> 00:12:47,021
Bak, ben size söyledim. Bak, bu iş
yeterince uzadı, gidelim dedim.
150
00:12:47,231 --> 00:12:48,525
Al işte başımıza gelene bak.
151
00:12:48,606 --> 00:12:51,454
Abi, tamam demiştin de nereden
bilelim işin buraya geleceğini?
152
00:12:51,535 --> 00:12:53,712
Kadın yememiş içmemiş bizi araştırmış.
153
00:12:53,848 --> 00:12:56,150
Allah'ım yardım et, yardım et bana,
yardım et.
154
00:12:56,231 --> 00:12:57,845
Sen bize yardım edeceksin Leyla!
Sen, sen!
155
00:12:57,979 --> 00:13:00,048
-(Meryem) Ya abi!
-Bu işin şakası yok, tamam mı?
156
00:13:00,129 --> 00:13:02,533
Kadının söylediği her şeyi
kabul edeceksin.
157
00:13:02,634 --> 00:13:03,967
Bizim plan da yürüyecek.
158
00:13:04,127 --> 00:13:07,867
Yüzdük yüzdük işin kuyruğuna geldik.
Sadece altıncı aşama kaldı.
159
00:13:08,695 --> 00:13:11,148
Onu da halledip vın,
gidiyoruz biz buradan.
160
00:13:11,229 --> 00:13:13,882
Sen bir sakin. Şu eline ayağına
bir sahip çık da öyle.
161
00:13:13,963 --> 00:13:16,210
Hâlâ plan diyorsun ya sen,
hâlâ plan diyorsun.
162
00:13:16,291 --> 00:13:19,663
Kadın geldi bize dedi ki bana
çalışacaksınız, ajanım ol dedi.
163
00:13:19,744 --> 00:13:22,312
Onur, ben de sana onu söylüyorum.
164
00:13:22,413 --> 00:13:25,492
Bir taşla iki kuş yapacağız.
Sen bu kadını bir oyala.
165
00:13:25,631 --> 00:13:27,437
Bu ajanlık oyunuyla bir oyala onu.
166
00:13:27,648 --> 00:13:29,536
Biz de onu bir yolalım, tamam mı?
167
00:13:29,679 --> 00:13:33,481
Bir sıkalım onu, tamam mı?
Bu Ateş Arcalı oyunu da bir yürüsün.
168
00:13:33,616 --> 00:13:36,152
Sonra işimiz bitince de
buradan gidiyoruz.
169
00:13:36,233 --> 00:13:37,458
Başka da çözüm yok.
170
00:13:37,551 --> 00:13:39,173
-Yok ya!
-Ne yok ya?
171
00:13:39,254 --> 00:13:43,129
Niye her şeyi ben yapıyorum?
Kolay mı ya? Sen yap kolaysa.
172
00:13:43,210 --> 00:13:47,160
Allah Allah! Ateş'i oyala, Füsun'u oyala.
Leyla yap, Leyla dolandır.
173
00:13:47,278 --> 00:13:48,363
-Leyla!
-Evet.
174
00:13:48,473 --> 00:13:51,293
-Sen ölmeyi bayılmak mı zannediyorsun?
-Ölmek diyor ya.
175
00:13:51,374 --> 00:13:54,103
Biteceğiz biz diyoruz,
sen hâlâ neden bahsediyorsun?
176
00:13:54,184 --> 00:13:58,481
Ya sen kabul etmeyip ne yapacaksın?
Âşık da değilsin.
177
00:13:58,562 --> 00:14:02,317
Tamam, topla delilleri ver kadına,
bize ne?
178
00:14:02,599 --> 00:14:04,715
Tamam, bir dakika. Bana bir zaman verin.
179
00:14:04,796 --> 00:14:06,669
Ben bir nefes alayım,
ben bir düşüneyim.
180
00:14:06,750 --> 00:14:08,716
Bana bir izin verin, tamam mı?
181
00:14:11,450 --> 00:14:15,872
Ulan sanki atom parçalayacak ha!
182
00:14:15,953 --> 00:14:17,294
Bir de izin ver diyor.
183
00:14:18,223 --> 00:14:20,645
Hepiniz bu dünyaya kral olmayın ya.
184
00:14:20,927 --> 00:14:22,463
Ajan da lazım, ajan da.
185
00:14:22,798 --> 00:14:23,845
(Yakup) Ah!
186
00:14:23,926 --> 00:14:25,947
Ne diyorsun abi sen gözünü seveyim?
İyice yandın.
187
00:14:26,095 --> 00:14:28,150
Ya bana dil bilgisini öğretmeyin ya!
188
00:14:28,351 --> 00:14:30,473
Ne konuştuğumu anladığınıza şükredin.
189
00:14:38,216 --> 00:14:39,598
(Mesaj geldi)
190
00:14:43,997 --> 00:14:46,997
(Müzik)
191
00:15:02,756 --> 00:15:04,841
Yardım et bana ne olur.
192
00:15:10,809 --> 00:15:13,809
(Müzik)
193
00:15:33,413 --> 00:15:36,413
(Müzik devam ediyor)
194
00:15:57,092 --> 00:16:00,092
(Müzik devam ediyor)
195
00:16:18,274 --> 00:16:21,532
Islatma beni, yeni banyo yaptım.
196
00:16:22,628 --> 00:16:23,908
Çok özür dilerim.
197
00:16:24,890 --> 00:16:26,204
O zaman uyuyalım.
198
00:16:27,431 --> 00:16:29,223
Sana bir şey söyleyeyim mi?
199
00:16:30,745 --> 00:16:32,673
Mis gibi kokuyorsun.
200
00:16:34,372 --> 00:16:35,908
Küçük prenses.
201
00:16:38,680 --> 00:16:39,930
Hadi uyuyalım.
202
00:16:52,361 --> 00:16:54,930
"Döndüm arkama baktım"
203
00:16:55,209 --> 00:16:57,343
"Birden yemeğimi yedim"
204
00:16:57,774 --> 00:17:00,001
"Sonra saate baktım"
205
00:17:00,159 --> 00:17:02,179
"Saat üç, beş"
206
00:17:05,547 --> 00:17:06,773
Günaydın.
207
00:17:10,163 --> 00:17:11,351
Oo!
208
00:17:13,447 --> 00:17:16,772
Şarkı söylemek için sence de biraz
erken değil mi saat?
209
00:17:16,992 --> 00:17:19,085
Sen tembelsen ben ne yapayım?
210
00:17:19,444 --> 00:17:22,476
Hadi kalk, sana çay demledim.
211
00:17:22,960 --> 00:17:28,504
Aa! Benim sabah çayım hazırmış demek ki.
Ben hemen geldim.
212
00:17:29,254 --> 00:17:30,464
(Mesaj geldi)
213
00:17:39,200 --> 00:17:40,371
Oh.
214
00:17:42,861 --> 00:17:45,933
Kaostan mı besleniyorum ne!
215
00:17:47,910 --> 00:17:48,933
Hım.
216
00:17:52,242 --> 00:17:54,043
Köy yumurtası ne ya?
217
00:17:55,455 --> 00:17:57,247
(Berit) Evet, yumurta haşladım.
218
00:18:01,140 --> 00:18:05,866
Ben yumurta yemesem, olur mu?
Sadece çay da yeterli bana.
219
00:18:06,085 --> 00:18:09,085
(Gerilim müziği)
220
00:18:14,921 --> 00:18:16,218
Evet.
221
00:18:16,664 --> 00:18:19,648
Aydos Bey, hadi artık kalkın,
kahvaltı hazır.
222
00:18:19,836 --> 00:18:22,648
Bak İlter, gerçekten karnım ağrıyor.
Bak, ciddi bir şey olabilir.
223
00:18:22,870 --> 00:18:25,960
-O zaman sizi bir hastaneye götürelim.
-Yok yok, hastane falan olmaz.
224
00:18:26,108 --> 00:18:28,030
Biliyorsun benim hastane fobim var.
225
00:18:29,124 --> 00:18:31,374
Ben bilmiyordum, yeni öğrendim.
226
00:18:37,579 --> 00:18:41,292
"Mendili eline, mendil verdim cebine"
227
00:18:41,373 --> 00:18:44,355
"Kara kına yollamış yâr benim ellerime"
228
00:18:44,436 --> 00:18:46,046
Allah Allah ya!
229
00:18:46,248 --> 00:18:48,460
-Kız.
-Bu ne enerji!
230
00:18:48,592 --> 00:18:52,873
Ne oluyor ya? Hayır, bu stresi bir tek
ben mi yaşıyorum, bu ne keyif pardon?
231
00:18:53,294 --> 00:18:55,406
Aa! Öyle şey olur mu aşkım?
232
00:18:55,638 --> 00:18:58,958
Biz artık keyif alma aşamasına geçtik,
zevk alıyoruz.
233
00:19:00,075 --> 00:19:02,220
-Hım.
-Hadi otur, otur.
234
00:19:02,301 --> 00:19:06,161
Bak, ben ne buldum,
bak, bembeyaz, ipek gibi köy yumurtası.
235
00:19:06,457 --> 00:19:09,013
Tavuğun altından aldım kız.
Bak, (***) daha üstünde duruyor.
236
00:19:09,114 --> 00:19:11,479
İstemem! İstemem canım!
237
00:19:11,991 --> 00:19:13,825
-Ne oluyor be?
-Alerjim var.
238
00:19:14,046 --> 00:19:17,012
Allah Allah! Alerjisi tuttu.
Sen seviyorsun diye aldık.
239
00:19:17,175 --> 00:19:18,761
(Leyla) Sevmiyorum artık, tamam mı?
240
00:19:19,042 --> 00:19:22,239
Ya ne oluyor? Bana bak,
sizi Füsun mu yolladı benim yanıma?
241
00:19:22,495 --> 00:19:25,895
Benimle uğraşın diye sabah sabah,
para falan mı aldınız siz?
242
00:19:26,870 --> 00:19:28,356
Yani Füsun'un yollamasına gerek yok.
243
00:19:28,437 --> 00:19:31,052
Çünkü hepimizin kaderi
onun iki dudağının arasında.
244
00:19:31,322 --> 00:19:34,340
-Yani, ne yapacaksın, zevk alacaksın.
-Aynen öyle.
245
00:19:34,660 --> 00:19:36,840
Hayır, ben bütün gece stresten uyuyamadım.
246
00:19:36,983 --> 00:19:39,934
Yalan söyleme, ben uyandırdım seni.
247
00:19:40,629 --> 00:19:44,431
Aa! Kız Şam şeytanı, sen her yerde
laf mı dinliyorsun kız?
248
00:19:44,512 --> 00:19:45,575
Meryem Hanım!
249
00:19:46,303 --> 00:19:47,372
Tamam canım.
250
00:19:47,582 --> 00:19:50,579
Hayır, bu Füsun var ya, ajan falan,
al burada yapılmışı var.
251
00:19:50,668 --> 00:19:52,838
Yani kendisi maşallah...
252
00:19:53,431 --> 00:19:57,742
Yani. Beritciğim bak,
şimdi ne yapalım biliyor musun?
253
00:19:57,823 --> 00:19:59,615
Sen kahvaltı masasına git.
254
00:19:59,761 --> 00:20:02,293
Ablanla abin de birazdan gelecek zaten,
anlaştık mı?
255
00:20:02,441 --> 00:20:04,081
Monşer de gelecek mi?
256
00:20:04,566 --> 00:20:08,291
Gelir, monşer de gelir.
Hadi koş bakayım. Hadi ama düşme.
257
00:20:08,381 --> 00:20:09,855
Domatesini de al.
258
00:20:14,276 --> 00:20:15,604
Ya bana bakın...
259
00:20:15,916 --> 00:20:19,335
...ben bu Füsun'a çalışamam, tamam mı?
Bir şey bulmamız lazım.
260
00:20:20,048 --> 00:20:21,093
Ne bulacağız?
261
00:20:24,081 --> 00:20:26,715
Leyla, sen Ateş'e gerçekten
âşık olmadın, değil mi?
262
00:20:31,568 --> 00:20:35,151
Allah Allah! Sana ne lan ablanın
aşk hayatından? Hayret bir şey!
263
00:20:35,369 --> 00:20:37,445
Kapıda Füsun bağırıyor diyoruz,
ona bir çözüm bul sen.
264
00:20:37,526 --> 00:20:38,906
Tamam canım, sakin ol.
265
00:20:39,101 --> 00:20:41,661
Ne bileyim ya, vardır yaptığı bir hatası.
266
00:20:42,181 --> 00:20:43,468
Vardır da...
267
00:20:44,537 --> 00:20:47,246
Tamam, buluruz canım. Bizim işimiz ne?
268
00:20:47,327 --> 00:20:48,511
Nasıl bulacaksın?
269
00:20:48,652 --> 00:20:51,057
İşte araştırırım.
Sonra hop, tepesine çökeriz.
270
00:20:51,138 --> 00:20:53,902
Yazacak da soracak yine, ne!
271
00:20:53,983 --> 00:20:57,878
Allah Allah! Yaz bakalım çıkacak mı
Füsun'u alt etme teknikleri neymiş diye?
272
00:20:59,246 --> 00:21:02,902
Ay, yani Barış, ben de gerçekten
bir şey bulacaksın zannettim.
273
00:21:03,035 --> 00:21:06,542
Biraz yaratıcılık ya, gerçekten
delil lazım bana.
274
00:21:06,721 --> 00:21:09,315
Riskli bir şey olsun ki
benim işime yarasın.
275
00:21:09,549 --> 00:21:10,745
Yaratıcı ol.
276
00:21:12,450 --> 00:21:13,988
Hadi otur, hadi.
277
00:21:14,188 --> 00:21:16,362
Sizden bir şey olmaz.
278
00:21:18,385 --> 00:21:20,691
Ablacığım, sen niye yalnızsın burada?
279
00:21:21,280 --> 00:21:23,089
Başladın mı yemeğini yemeye?
280
00:21:25,729 --> 00:21:27,687
-Ama dikkat et, olur mu?
-Hı hı.
281
00:21:28,482 --> 00:21:30,678
Aa! Berit!
282
00:21:31,450 --> 00:21:35,567
Sen yine ağzın hariç her yerine
yedirdin mi bakayım?
283
00:21:35,648 --> 00:21:38,351
Leyla, fark edebiliyormuşsun sen
böyle şeyleri.
284
00:21:38,479 --> 00:21:41,771
Ne yapayım Leyla?
Hayat çocuklar için çok zor.
285
00:21:41,935 --> 00:21:44,380
Aa! Tabii canım, zordur.
286
00:21:47,266 --> 00:21:48,810
-Günaydın.
-Günaydın.
287
00:21:50,065 --> 00:21:53,011
-Günaydın sevgilim.
-Sevgilim, günaydın.
288
00:21:53,133 --> 00:21:56,219
Ne konuşuyorsunuz siz orada?
Ben hiç duymadım.
289
00:21:56,872 --> 00:22:01,472
Aa! Beritciğim, sen duyardın normalde
böyle şeyleri, çok şaşırttın beni.
290
00:22:01,899 --> 00:22:03,599
-(İlter) Ateş Bey!
-Efendim?
291
00:22:03,680 --> 00:22:05,321
Buradasınız, evet.
292
00:22:05,896 --> 00:22:09,029
Ne oluyor İlter, nasıl bir giriş bu,
yani yangın falan mı var?
293
00:22:09,139 --> 00:22:11,608
-Hayır, yangın yok, müsterih olunuz.
-Ee?
294
00:22:11,689 --> 00:22:14,350
Aydos Bey biraz rahatsızlanmış,
endişelendim.
295
00:22:14,509 --> 00:22:16,533
Aa! Nesi var Aydos'un?
296
00:22:16,629 --> 00:22:19,557
Affedersiniz karnı ağrıyormuş.
Ben bir doktora görünelim dedim.
297
00:22:19,638 --> 00:22:22,627
Fakat hastane fobisi olduğunu
iddia etti.
298
00:22:22,720 --> 00:22:25,280
-Fobi ne demek?
-Korku demek ablacığım.
299
00:22:25,971 --> 00:22:30,616
Ayrıca Aydos yalan söylüyor.
Çünkü basket maçına gitmek istemiyor.
300
00:22:30,697 --> 00:22:32,588
-Emin misin?
-Eminim.
301
00:22:32,704 --> 00:22:36,377
Kardeşiz ya biz,
hâliyle tanıyorum yani onu.
302
00:22:37,940 --> 00:22:39,705
Tamam, ben bir bakayım.
303
00:22:42,657 --> 00:22:44,961
Ben ilgilenirim çocuklarla.
304
00:22:45,526 --> 00:22:47,318
Canım, ne yemek istersin?
305
00:22:47,567 --> 00:22:51,559
-Bilmiyorum.
-Aa! İşini falan yapıyorsun, hayret.
306
00:22:52,129 --> 00:22:54,720
Ilgazcığım, bir şey ister misin?
307
00:22:54,976 --> 00:22:56,848
Yok, istemiyorum, çok teşekkür ederim.
308
00:23:12,337 --> 00:23:14,207
Bige Hanım, hoş geldiniz.
309
00:23:15,456 --> 00:23:17,903
Teşekkürler Umut. Çok naziksin.
310
00:23:18,077 --> 00:23:19,355
Rica ederim, ne demek.
311
00:23:29,815 --> 00:23:33,465
Biliyor musun, bazen sana karşı
haksızlık yaptığımı düşünüyorum.
312
00:23:33,684 --> 00:23:37,387
Aa! Bunu bir iltifat olarak mı
almalıyım acaba?
313
00:23:37,550 --> 00:23:38,660
Sanırım almalısın.
314
00:23:38,801 --> 00:23:42,767
Yani insan düşüncelerini
rahatlıkla böyle ifade edebilmeli.
315
00:23:43,160 --> 00:23:46,432
-Bige, sen iyisin, değil mi?
-Evet, iyiyim.
316
00:23:46,742 --> 00:23:49,488
Yani bunları söylemem için
illa kötü bir şey mi olması gerekiyor?
317
00:23:49,594 --> 00:23:52,209
Yok, o açıdan değil de...
318
00:23:52,832 --> 00:23:55,699
...pek alışık değilim tabii
bunları senden duymaya.
319
00:24:05,344 --> 00:24:08,160
Bu arada belki sen daha doğru
bir seçimdin.
320
00:24:11,389 --> 00:24:12,676
Nasıl yani, ne açıdan?
321
00:24:12,918 --> 00:24:15,360
Yani çocuklara daha iyi bir abi
olabilirdin.
322
00:24:15,550 --> 00:24:17,778
Ha, şu mesele.
323
00:24:18,076 --> 00:24:22,542
En azından Ateş gibi sana ait olmayan bir
hayatı yaşamaya çalışıp beceremeyince...
324
00:24:22,623 --> 00:24:26,050
...çocukları iki gün içerisinde
yurt dışına yollamayacağına eminim.
325
00:24:27,290 --> 00:24:29,292
-Böyle bir şey mi oldu?
-Ya.
326
00:24:31,581 --> 00:24:34,994
Ateş tabii bu, yapar, her şey beklenir.
327
00:24:42,921 --> 00:24:44,632
Füsuncuğum.
328
00:24:45,144 --> 00:24:48,456
Kan ter içinde kalmışsın.
Ne oldu, metrobüs sıkışık mıydı?
329
00:24:48,896 --> 00:24:50,688
Al sabah sabah!
330
00:24:53,011 --> 00:24:55,284
Hanzadeciğim, yani...
331
00:24:55,925 --> 00:24:59,847
...gerçekten seni tanımasam
ne kadar hoş bakıyor diyeceğim.
332
00:24:59,934 --> 00:25:05,934
Oysa ne kadar boş bakıyorsun ve bir
o kadar da ne kadar boş konuşuyorsun.
333
00:25:06,840 --> 00:25:09,857
Ay! Dur, dur, dur!
Bak, botoksların gidecek.
334
00:25:09,949 --> 00:25:12,517
Sonra yani gerçek yüzün ortaya çıkar.
335
00:25:12,679 --> 00:25:17,945
Ateş sana o istediğin şahane butiği
vermez canım benim.
336
00:25:18,097 --> 00:25:21,214
Her gün her gün şu hâle bak, yazık.
337
00:25:29,128 --> 00:25:32,417
(Aydos) Bak, neden inanmıyorsun?
Karnım ağrıyor diyorum işte.
338
00:25:33,842 --> 00:25:36,152
Çünkü yemezler, tamam mı?
339
00:25:36,391 --> 00:25:38,500
Ben de senin yaşındayken
böyle numaralar yapıyordum.
340
00:25:38,581 --> 00:25:40,320
Hani sen de benim gibi olmak
istiyorsun ya...
341
00:25:40,401 --> 00:25:42,360
...al işte, benzer bir huyumuz varmış.
342
00:25:42,585 --> 00:25:45,570
Sen? 'Really'? Ateş Arcalı?
343
00:25:45,743 --> 00:25:48,406
-(Aydos) Namıdiğer süper çapkın?
-Deme artık şunu.
344
00:25:48,487 --> 00:25:51,555
Küçükken sen de mi böyle
hani numaralar yapıyordun?
345
00:25:51,680 --> 00:25:55,849
Evet ve biliyor musun ne oldu?
O numaraları biriktire biriktire...
346
00:25:56,200 --> 00:25:57,841
...bir online ticaret şirketi kurdum.
347
00:25:57,922 --> 00:25:59,469
-Vay!
-(Ateş) Kapiş?
348
00:26:00,576 --> 00:26:01,779
Evet.
349
00:26:02,368 --> 00:26:03,646
Şimdi söyle bakalım.
350
00:26:04,259 --> 00:26:06,482
Neden basket maçına gitmek istemiyorsun?
351
00:26:07,269 --> 00:26:12,504
Çünkü herkes bana bakarken
atış kaçırırsam diye korkuyorum.
352
00:26:13,888 --> 00:26:16,960
Aydos, bundan daha doğal
ve normal bir şey olamaz.
353
00:26:17,114 --> 00:26:19,255
Nasıl doğal ya, nasıl normal?
354
00:26:19,520 --> 00:26:22,080
Ateş abi, şu dünyadaki en kötü şey
rezil olmak.
355
00:26:22,211 --> 00:26:25,498
Ya ondan da daha kötüsü varsa
herkesin içinde rezil olmak.
356
00:26:25,617 --> 00:26:28,994
Okul arkadaşlarımın içinde rezil
olmayı saymıyorum bile, düşün sen.
357
00:26:29,075 --> 00:26:30,857
Evet. Yoo, anlıyorum.
358
00:26:30,938 --> 00:26:34,115
Bak, ben de senin yaşındayken
yatılı okuldaydım, biliyorsun değil mi?
359
00:26:34,694 --> 00:26:38,310
Ve o okulda emin ol
böyle şeyler çok yaşadım.
360
00:26:39,176 --> 00:26:41,365
Ama o insanları takmayacaksın.
361
00:26:42,048 --> 00:26:43,503
Yani onlar yoklar.
362
00:26:43,584 --> 00:26:47,168
Sen önce içinde çözeceksin,
sonra insanlara bakarsın.
363
00:26:48,960 --> 00:26:52,917
Bak, yani her zaman başarılarını
alkışlayan insanlar olacak...
364
00:26:53,066 --> 00:26:56,472
...ama aynı zamanda başarısızlığını da
yuhalayanlar olacak.
365
00:26:57,058 --> 00:27:00,558
Yani bir kesim kazanmanı umarken...
366
00:27:00,639 --> 00:27:02,886
...bir kesim de kaybetmen için
dua edecek.
367
00:27:03,110 --> 00:27:05,414
Emin ol ben de şu an mesela
o durumdayım.
368
00:27:06,289 --> 00:27:10,549
Düşünsene ya, o kadar açık ki.
Eğer ben korkularıma yenilseydim...
369
00:27:11,642 --> 00:27:13,792
...o zaman sizin yanınızda
olmazdım, değil mi?
370
00:27:15,040 --> 00:27:18,368
Sen de o korktuğun kalabalığı
her zaman ensende hissedeceksin.
371
00:27:18,699 --> 00:27:22,683
Ama kendine ve o potaya odaklandığında
hepsini yeneceksin.
372
00:27:23,199 --> 00:27:24,657
-Anlaştık mı?
-'Okay', anlaştık.
373
00:27:24,738 --> 00:27:25,738
Güzel.
374
00:27:26,059 --> 00:27:29,066
Şimdi bence teke tekte
senin ifadeni alayım...
375
00:27:29,160 --> 00:27:31,644
...ondan sonra seni maça yollayalım,
ne dersin?
376
00:27:32,238 --> 00:27:33,308
-Tamam.
-(Ateş) Güzel.
377
00:27:33,389 --> 00:27:34,389
-Güzel.
-Harika.
378
00:27:35,052 --> 00:27:37,052
Bu da güzelmiş, bunu alıyorum.
379
00:27:37,762 --> 00:27:40,387
Tamam mı? Kazanırsan senin.
380
00:27:40,584 --> 00:27:41,624
Hadi bakalım.
381
00:27:49,207 --> 00:27:53,567
Resmen Ateş'in çocukları davadan sonra
yurt dışına göndereceğini söyledi.
382
00:27:54,197 --> 00:27:57,908
Hala, biz ne yapıyoruz, bir şey yapalım,
avukatı arayalım hemen, ne yapalım?
383
00:27:58,048 --> 00:28:00,220
Çok heyecanlısın Umut.
384
00:28:00,301 --> 00:28:05,829
Bak tamam, çok güzel, bu haber
harika bir haber ama şimdi değil.
385
00:28:06,470 --> 00:28:07,556
O niye?
386
00:28:07,736 --> 00:28:11,556
Çünkü şu an vazgeçebilir,
inkâr edebilir...
387
00:28:12,111 --> 00:28:17,454
...kabul etmeyebilir. Elimizde
daha sağlam bir kanıta ihtiyacımız var.
388
00:28:17,535 --> 00:28:21,911
Biraz sabredelim, sonra
tabii ki davada...
389
00:28:22,248 --> 00:28:24,623
...direkt vasiliği alırız.
390
00:28:25,138 --> 00:28:28,584
Şirketi alırız, hepsi bizim olur.
391
00:28:29,662 --> 00:28:32,623
Ben sana ne dedim? Ateş...
392
00:28:33,678 --> 00:28:37,256
...çocuklarla yapamaz.
393
00:28:38,513 --> 00:28:40,638
Umalım da yapamasın hala.
394
00:28:41,545 --> 00:28:43,099
(İç çekti)
395
00:28:45,754 --> 00:28:46,754
(Düdük çalıyor)
396
00:28:46,835 --> 00:28:50,529
(Hep bir ağızdan) Aydos! Aydos! Aydos!
397
00:28:50,623 --> 00:28:52,201
(Ilgaz) Hadi Aydos!
398
00:28:52,282 --> 00:28:53,982
(Berit) Aydos, yaparsın!
399
00:28:54,115 --> 00:28:56,568
(Ilgaz) Biliyoruz,
hepimiz seni destekliyoruz o yüzden.
400
00:28:56,649 --> 00:28:58,818
Sen en büyük Aydos'umuzsun.
401
00:28:58,899 --> 00:29:01,013
En büyük Aydos'umuz, hadi Aydos!
402
00:29:01,094 --> 00:29:03,224
(Hep bir ağızdan) Aydos! Aydos!
403
00:29:03,513 --> 00:29:06,466
-Hadi Aydos!
-Hadi Aydos, hadi!
404
00:29:10,714 --> 00:29:12,854
En büyük Aydos, bizim Aydos!
405
00:29:16,053 --> 00:29:17,631
'Okay, yes' be!
406
00:29:19,747 --> 00:29:22,357
-(Leyla) Hadi Aydos!
-(Ilgaz) Hadi, hadi, hadi!
407
00:29:25,170 --> 00:29:26,365
(Ilgaz) Hadi Aydos.
408
00:29:27,709 --> 00:29:29,349
Seni gidi seni.
409
00:29:31,154 --> 00:29:32,333
(Ilgaz) Hadi Aydos.
410
00:29:33,412 --> 00:29:35,428
(Ilgaz) Göster günü... Aa!
411
00:29:36,498 --> 00:29:38,943
-Yani Ateş!
-Ne?
412
00:29:39,193 --> 00:29:40,990
-Çocuk!
-Bacak arası yaptı.
413
00:29:41,071 --> 00:29:42,583
-Ne alaka?
-Ne?
414
00:29:42,842 --> 00:29:45,037
-(Ateş) Topu al.
-(Berit) Yaparsın bunu.
415
00:29:45,271 --> 00:29:48,474
-(Leyla) Hadi Aydos!
-(Berit) Aydos!
416
00:29:48,982 --> 00:29:51,982
(Hareketli müzik)
417
00:29:58,451 --> 00:30:01,373
Yakup Bey, beni her geçen gün
biraz daha şaşırtıyorsunuz.
418
00:30:01,693 --> 00:30:05,482
Abi var ya, çözemediğim insanlar
listemde 'number one'sın.
419
00:30:07,036 --> 00:30:09,857
O zaman gelsenize bunları atabiliyorsan.
420
00:30:10,134 --> 00:30:11,224
Bizi çağırıyorlar.
421
00:30:11,706 --> 00:30:13,044
Hadi gelin.
422
00:30:13,240 --> 00:30:15,919
Bizi? Yok, arkadan birini mi çağırıyor?
Bizi çağırıyor.
423
00:30:16,000 --> 00:30:17,263
(Yakup) Gel, gel, gel.
424
00:30:17,529 --> 00:30:19,826
Arkadaşlar, hadi gelin, dörde dört.
425
00:30:19,907 --> 00:30:21,267
Dörde dört, hadi.
426
00:30:23,420 --> 00:30:24,646
(Düdük çalıyor)
427
00:30:25,592 --> 00:30:28,592
(Hareketli müzik)
428
00:30:34,943 --> 00:30:36,825
(Düdük çalıyor)
Ne?
429
00:30:37,709 --> 00:30:38,709
Tamam.
430
00:30:39,107 --> 00:30:40,107
Al.
431
00:30:41,170 --> 00:30:44,170
(Hareketli müzik)
432
00:30:58,295 --> 00:31:00,732
-Evet, işte bu!
-(Leyla) 'Yes'!
433
00:31:01,060 --> 00:31:03,451
-Çok iyiydin.
-Çak, çak, çak!
434
00:31:04,506 --> 00:31:07,506
(Hareketli müzik)
435
00:31:16,388 --> 00:31:19,318
(Üst üste bağrışmalar)
(Düdük çalıyor)
436
00:31:19,399 --> 00:31:22,615
-Ne? Sadece bana çalıyorsun.
-Ateş Bey, faul yapıyorsunuz.
437
00:31:22,724 --> 00:31:24,513
-(Ateş) Ne?
-Hukukumuzu göz ardı eder...
438
00:31:24,594 --> 00:31:25,919
...sizi oyundan ihraç ederim.
439
00:31:29,396 --> 00:31:32,146
-Hadi.
-Ateş, Ilgaz tut!
440
00:31:32,412 --> 00:31:33,576
At, at, at.
441
00:31:35,474 --> 00:31:36,614
(Düdük çalıyor)
442
00:31:38,709 --> 00:31:39,709
Vay be.
443
00:31:40,404 --> 00:31:43,661
Bunlar resmen eve sızan dolandırıcılar.
444
00:31:44,334 --> 00:31:47,334
(Gerilim müziği)
445
00:31:52,053 --> 00:31:54,271
Bu kadarını ben bile hayal edemezdim.
446
00:31:56,693 --> 00:31:58,763
Şimdi elime düştün Ateş.
447
00:32:05,459 --> 00:32:07,888
Nasıl, kendini maça
daha hazır hissediyor musun?
448
00:32:07,977 --> 00:32:11,411
Evet de biliyorsun,
maça senin de gelmen lazım.
449
00:32:11,513 --> 00:32:13,888
Bilmez miyim,
babacığının sevgili kuralları.
450
00:32:14,138 --> 00:32:17,146
Ama merak etme, kimseye söylemeyeceğiz,
kuralları da çiğnemeyeceğiz.
451
00:32:17,467 --> 00:32:20,053
-Aynen öyle.
-Hadi, devam et.
452
00:32:20,134 --> 00:32:21,574
Sen çalış bakalım.
453
00:32:22,607 --> 00:32:25,170
Şu an seni öpmemek için
kendimi çok zor tutuyorum.
454
00:32:25,251 --> 00:32:26,631
Öyle mi? Öpsene.
455
00:32:26,802 --> 00:32:27,835
-Öpsene.
-Öpeyim mi?
456
00:32:27,916 --> 00:32:28,916
Evet.
457
00:32:28,997 --> 00:32:30,162
-Yapamaz mısın?
-Kaşınma.
458
00:32:30,243 --> 00:32:31,747
-Kaşınmıyorum, yap o zaman.
-Kaşınıyorsun.
459
00:32:31,828 --> 00:32:33,732
-Ne oldu, oyun bitti mi?
-Ne?
460
00:32:33,896 --> 00:32:35,169
Oyun bitti mi, ne yapıyorsunuz?
461
00:32:35,250 --> 00:32:37,029
Yoo, devam ediyor. Şey, son sayıyı ben...
462
00:32:37,110 --> 00:32:39,502
-Aydos'u motive ettik.
-Duşa gireceğim, sonra maça gideriz.
463
00:32:39,592 --> 00:32:40,974
-Tamam.
-Tamam.
464
00:32:41,055 --> 00:32:42,193
(Leyla) Motive oldu.
465
00:32:44,248 --> 00:32:48,247
(Hep bir ağızdan) "Ya ya ya,
şa şa şa, turnike turnike çok yaşa!"
466
00:32:48,950 --> 00:32:52,989
"Ya ya ya, şa şa şa,
turnike turnike çok yaşa!"
467
00:32:53,070 --> 00:32:55,958
"Ya ya ya, şa şa şa,
turnike turnike...
468
00:32:56,039 --> 00:32:57,919
(Düdük çalıyor)
469
00:32:58,997 --> 00:33:02,161
-(Ateş) Tamam, sıkıntı yok.
-(Leyla) Gülüyoruz.
470
00:33:03,053 --> 00:33:06,053
(Müzik)
(Seyirciler alkışlıyor)
471
00:33:10,974 --> 00:33:12,412
(Düdük çalıyor)
472
00:33:12,615 --> 00:33:14,771
-Moral bozmak yok.
-Hadi gelin gidelim.
473
00:33:20,240 --> 00:33:22,756
-Çok iyiydin.
-Aslan!
474
00:33:23,396 --> 00:33:24,516
Gayet iyiydin.
475
00:33:25,193 --> 00:33:28,513
Maçı kaybettik ama hiç problem yok.
Sizin burada olup...
476
00:33:28,896 --> 00:33:30,646
...yani olmanız mükemmel.
477
00:33:32,076 --> 00:33:34,552
-Yok, ben almayayım.
-Ben de henüz...
478
00:33:34,919 --> 00:33:36,497
...hazır değildim, o yüzden gel.
479
00:33:36,739 --> 00:33:38,240
-Gel.
-Tamam.
480
00:33:38,321 --> 00:33:39,661
Gel bakalım.
481
00:33:41,287 --> 00:33:44,005
Leyla, sen de biraz sarılma ister misin?
482
00:33:46,990 --> 00:33:48,568
Yok, siz sarılın.
483
00:33:50,019 --> 00:33:51,019
Peki.
484
00:33:51,994 --> 00:33:54,166
(Ateş) Hadi sen giyin, seni bekliyoruz.
485
00:33:54,970 --> 00:33:56,010
(Mesaj geldi)
486
00:34:06,174 --> 00:34:07,799
-İyi misin?
-Ne?
487
00:34:08,908 --> 00:34:11,743
-İyi misin?
-İyiyim, bir şey yok.
488
00:34:13,900 --> 00:34:14,900
Çok üzüldü.
489
00:34:15,681 --> 00:34:17,720
Yakup abi, sen kudurdun mu?
490
00:34:17,801 --> 00:34:19,837
Füsun peşimize düşmüş,
hepimizi yakacak...
491
00:34:19,918 --> 00:34:22,087
...hâlâ plana sadık kalalım diyorsun,
ne diyorsun abi?
492
00:34:22,244 --> 00:34:24,946
Ne yapalım Meryo?
493
00:34:25,027 --> 00:34:28,713
Ulan bunca sene biz bankerleri,
'ganyatör'leri dolandırmadık mı?
494
00:34:28,794 --> 00:34:31,243
-Garnitür değil, armatör.
-Her ne zıkkımsa lan!
495
00:34:31,557 --> 00:34:33,540
Bir sosyete kadının uşağı mı olacaksınız?
496
00:34:33,621 --> 00:34:36,713
-Sizin ruhunuzda varsa ben olmam.
-Abi...
497
00:34:37,134 --> 00:34:40,564
...bir bak hele, olmadık mı?
-Ben kendi planım için oluyorum.
498
00:34:40,713 --> 00:34:42,393
Abi, bir şey söyleyeceğim.
499
00:34:42,673 --> 00:34:44,540
Biz bu Ateş'i dolandırdık,
gittik diyelim...
500
00:34:44,621 --> 00:34:46,853
...sence bu kadın gerçekten susacak mı?
501
00:34:46,934 --> 00:34:50,041
Akıl var, mantık var. Tamam, şu an
kendi planı olduğu için susuyor zaten.
502
00:34:50,189 --> 00:34:51,907
Ama bir süre sonra bizi yakacak, belli.
503
00:34:51,988 --> 00:34:54,463
O yakmadan biz onu yakacağız.
504
00:34:54,671 --> 00:34:58,767
Siz beni anlamıyor musunuz? Niye beni
anlamıyorsunuz? Bana güvenin diyorum.
505
00:34:58,848 --> 00:35:03,075
Tamam, Leyla var ya, hem Ateş'in
hem Füsun'un ümüğünü sıkacak.
506
00:35:03,224 --> 00:35:05,833
-Siz merak etmeyin...
-Tamam, yeter.
507
00:35:05,990 --> 00:35:07,372
-Ne?
-Siz bu kıza ne yaptığınızın...
508
00:35:07,453 --> 00:35:09,145
...farkında mısınız?
-Ne yapmışız?
509
00:35:09,226 --> 00:35:11,973
Bu kız sana yaranacağım diye,
annesini babasını bulacak diye...
510
00:35:12,054 --> 00:35:13,847
...şu hastane masrafını ödeyecek diye...
511
00:35:13,928 --> 00:35:15,864
...bir de gidip herifin
koynuna girmediği kaldı.
512
00:35:15,945 --> 00:35:18,091
Bu sana bir de ne yapsın?
Gidip ajanlığını mı yapsın?
513
00:35:18,356 --> 00:35:20,739
Sen âşık mısın yoksa feminist misin Onur?
514
00:35:20,827 --> 00:35:23,200
-Sen şimdi ne diyorsun?
-Gerekirse koynuna da girecek.
515
00:35:23,281 --> 00:35:25,880
Sen nasıl konuşuyorsun?
Ne demek koynuna girecek?
516
00:35:25,961 --> 00:35:28,330
Biz Ateş'i ayarlaması için
böyle anlaşmadık mı?
517
00:35:28,411 --> 00:35:31,200
Biz bu işi mi yapıyoruz? Biz Leyla'yı
milletin koynuna mı yolluyoruz?
518
00:35:31,333 --> 00:35:32,989
Sana var ya, boşuna fırıldak demiyorlar.
519
00:35:33,070 --> 00:35:35,255
(Üst üste bağrışmalar)
520
00:35:35,336 --> 00:35:37,755
Vallahi seni bayıltırım! Terbiyesiz herif!
521
00:35:37,836 --> 00:35:41,544
(Üst üste bağrışmalar)
522
00:35:41,904 --> 00:35:44,591
-Dur. Abi, çık bir hava al.
-Tamam.
523
00:35:45,857 --> 00:35:49,568
Biz son aşamadayız, tamam mı?
Füsun bile bu oyunu bozamaz.
524
00:35:49,810 --> 00:35:54,200
Bozamayacak. Beni anladınız mı?
Altıncı aşama ve ben patlatacağım.
525
00:35:54,281 --> 00:35:57,966
Leyla bir an önce harekete geçsin
yoksa bunun bedelini birileri ödeyecek.
526
00:35:58,083 --> 00:35:59,255
-Sen anladın mı?
-(Barış) Tamam abi.
527
00:35:59,336 --> 00:36:00,336
Ne bakıyorsun?
528
00:36:00,417 --> 00:36:04,057
Bir sus gözünü seveyim.
Biz böyle ne olduk, ne yapıyoruz?
529
00:36:04,138 --> 00:36:06,622
Sakin! Vallahi üzülüyorum.
530
00:36:12,177 --> 00:36:14,544
Biz biraz fazla mı uzak kaldık sanki?
531
00:36:15,505 --> 00:36:18,068
Çocuklar var, o yüzden.
532
00:36:18,458 --> 00:36:21,654
Evet, haklısın. Bir de küçük seni
hiç uyutmamış galiba.
533
00:36:23,271 --> 00:36:26,068
Evet, biraz öyle oldu,
o yüzden kusura bakma.
534
00:36:26,149 --> 00:36:27,509
Yanına gelemedim.
535
00:36:29,216 --> 00:36:32,169
Ateş, çocuklar var, çok yaklaşma.
536
00:36:32,263 --> 00:36:36,388
Gerçekten en son nasıl böyle
bir ilişki gizlediğimi hatırlamıyorum.
537
00:36:37,529 --> 00:36:39,857
Bence böyle daha heyecanlı.
538
00:36:40,126 --> 00:36:41,806
-Daha heyecanlı?
-Evet.
539
00:36:41,951 --> 00:36:44,560
Bence biz bir yemek yiyelim,
çocukları Mert götürür.
540
00:36:44,641 --> 00:36:46,935
-Ben çocuklarla...
-Yoo, Mert götürür.
541
00:36:47,130 --> 00:36:50,677
Şöyle yapıyoruz,
Leyla'yla bizim ufak bir işimiz var.
542
00:36:50,758 --> 00:36:52,614
O yüzden Mert abiniz sizi götürecek.
543
00:36:52,695 --> 00:36:54,521
-Leyla gelmiyor mu?
-Şimdi değil.
544
00:36:54,643 --> 00:36:56,052
Berit'e ben mi bakacağım?
545
00:36:57,107 --> 00:36:59,559
Kısa bir süre bakacaksın, evet.
Sonra Leyla gelecek.
546
00:36:59,640 --> 00:37:01,320
Hemen döneceğim zaten.
547
00:37:01,603 --> 00:37:03,220
Of! Hadi Aydos.
548
00:37:03,361 --> 00:37:05,861
Ay, hemen gözlerini devir.
549
00:37:07,095 --> 00:37:09,845
Bana bak, bunlar sevgili falan olmasın?
550
00:37:10,548 --> 00:37:11,908
Yok canım, abart.
551
00:37:14,297 --> 00:37:16,563
Ayrıca Ateş abim bana
öyle bir şey yapmaz.
552
00:37:16,727 --> 00:37:20,024
-Sana mı? Sen ne alaka?
-Yok bir şey. Boş ver.
553
00:37:23,486 --> 00:37:27,658
Canısı, sen artık bu aşk acısı işini
biraz abartıyor musun ne?
554
00:37:27,884 --> 00:37:30,095
Tamam, Leyla'yı düşünüyorsun, anladım.
555
00:37:30,369 --> 00:37:34,087
Ama bu kız benim çocukluk arkadaşım
oğlum. Bir sen mi düşünüyorsun?
556
00:37:34,205 --> 00:37:38,040
Hepimiz bu işten nasıl en az zararla
çıkarız diye debeleniyoruz işte Onur.
557
00:37:38,165 --> 00:37:41,642
Meryem, bu kız ailesini bulmak için
girmedi mi bu işlere?
558
00:37:41,864 --> 00:37:44,669
Sen, ben, Yakup,
hepimiz ikna etmek için çalışmadık mı?
559
00:37:45,005 --> 00:37:47,646
Şimdi işin rengi değişti.
İşin suyu çıktı.
560
00:37:48,083 --> 00:37:50,833
Başına bir şey gelecek, yakalanacak
diye korkuyorum, ne var bunda?
561
00:37:50,914 --> 00:37:54,114
Bir sen korkuyorsun iki gözüm,
biz hiç korkmuyoruz, çok rahatız.
562
00:37:54,195 --> 00:37:56,654
Sen merak etme,
o korku hepimizde gani gani var.
563
00:37:56,771 --> 00:37:59,724
Abi gözünü seveyim, sen Yakup'u
hiç tanımıyor gibi davranıyorsun.
564
00:37:59,904 --> 00:38:02,661
Yakup şimdiye kadar
neyi bırakmış, neyden vazgeçmiş?
565
00:38:02,833 --> 00:38:05,911
Ateş Arcalı bizim başımıza konan
en büyük talih kuşu.
566
00:38:05,992 --> 00:38:07,786
Sen Yakup bunun
farkında değil mi sanıyorsun?
567
00:38:07,943 --> 00:38:09,849
(İlter) Aman, aman, aman...
568
00:38:10,114 --> 00:38:14,278
Evet, bakıyorum da konsey toplanmış.
569
00:38:14,411 --> 00:38:19,169
Ama acaba aile meselelerini mesai
saatleri dışına mı bıraksak diyorum.
570
00:38:20,005 --> 00:38:23,466
Onur Bey, bilhassa sizin bu saatlerde
zinhar burada olmamanız gerekiyor.
571
00:38:24,271 --> 00:38:26,583
İnanın biz de
iş konuşuyorduk İlter Beyciğim.
572
00:38:27,779 --> 00:38:29,950
Bakıyoruz, bu güzel bahçeler...
573
00:38:30,161 --> 00:38:33,931
...insanlar organik tarım,
serpme kahvaltı gibi işler yapıyorlar...
574
00:38:34,012 --> 00:38:37,591
...ekmek parası olarak. Düşündük,
misal biz neden olmasın?
575
00:38:38,411 --> 00:38:41,841
Bu dedikleriniz
kulağa çok illegal geliyor.
576
00:38:41,922 --> 00:38:43,669
Affedersiniz, anlayamadım efendim.
577
00:38:43,750 --> 00:38:46,021
Ek gelir, nesi illegal?
578
00:38:46,521 --> 00:38:49,763
Efendim, bir defa bu iki konsept
birbirine uymuyor.
579
00:38:50,411 --> 00:38:53,387
Şöyle izah edeyim, diyelim
bir İtalyan restoranına giriyorsunuz...
580
00:38:53,468 --> 00:38:56,520
...kapıdan girdiniz, bir baktınız
esnaf lokantası.
581
00:38:56,646 --> 00:38:59,841
O zaman bu insanlar dolandırıcı
diye düşünmez misiniz?
582
00:38:59,922 --> 00:39:02,185
Sizinki de o hesap oluyor.
583
00:39:02,266 --> 00:39:05,005
Bir de şunu da söylemem lazım,
Arcalı Çiftliği'nin...
584
00:39:05,208 --> 00:39:06,966
...ek gelire ihtiyacı var mı sizce?
585
00:39:10,060 --> 00:39:12,177
Yine tüm haklılığınız üzerinizde efendim.
586
00:39:12,771 --> 00:39:15,825
-Biz işimize dönelim madem.
-Tabii, dönelim.
587
00:39:16,052 --> 00:39:18,778
-İyi günler.
-İyi olur tabii.
588
00:39:19,654 --> 00:39:23,458
Düzen nasıl da değişti.
Bunların yanında asimile oluyoruz.
589
00:39:23,539 --> 00:39:26,716
Yok, serpme kahvaltı,
yok, organik kahvaltı.
590
00:39:27,177 --> 00:39:29,982
Sanki Arcalı Çiftliği değil,
babalarının çiftliği.
591
00:39:36,114 --> 00:39:38,216
Rahat ol, burada kimse yok.
592
00:39:41,177 --> 00:39:44,279
Ne bileyim, öyle heyecanlanınca gerildim.
593
00:39:44,443 --> 00:39:45,803
Heyecan güzeldir.
594
00:39:46,333 --> 00:39:47,919
-Öyle mi?
-Evet.
595
00:39:54,083 --> 00:39:57,083
(Hareketli müzik)
596
00:40:16,654 --> 00:40:19,888
Yaz dizilerinde görürdüm de
inanmazdım, o ne yalan şey öyle...
597
00:40:20,021 --> 00:40:22,146
...insan böyle araba mı yıkar diye.
598
00:40:22,505 --> 00:40:24,044
Meğer gerçekmiş.
599
00:40:24,880 --> 00:40:29,193
Acaba bu kavurgan sıcaklarda buradan
sonra biraz da odun mu kessek diyorum.
600
00:40:32,013 --> 00:40:33,450
Yani siz isteyin...
601
00:40:37,693 --> 00:40:40,247
-Her şeyi yaparım.
-Gösterme.
602
00:40:40,328 --> 00:40:43,318
Yok, ben kendimi biliyorum çünkü.
Çabuk soğur, geç ısınırım ben.
603
00:40:48,279 --> 00:40:50,927
Teşekkür ederim. Zahmet oldu.
604
00:40:51,239 --> 00:40:56,786
Ah ah... Tabii işte kan, ter, gözyaşı,
bu sıcaklarda bunlar nasıl çalışmalar.
605
00:40:56,913 --> 00:41:00,044
Ama ne yapacaksın tabii,
maaşı da restoranda bırakınca...
606
00:41:00,147 --> 00:41:03,162
...yapacak bir şey yok, kaderimiz.
-Sizin için değer...
607
00:41:04,050 --> 00:41:05,330
...Meryem Hanım.
608
00:41:06,921 --> 00:41:10,546
Sürekli indirimli internet paketi
satmaya çalışan 'call center'lar gibi...
609
00:41:10,657 --> 00:41:14,519
...hanım demeye devam edeceksen seni de
engellemek zorunda kalacağım Mertciğim.
610
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
Meryem.
611
00:41:15,897 --> 00:41:17,710
Nokta. Meryem.
612
00:41:17,975 --> 00:41:21,162
Meryem diyecektim zaten, Meryem.
613
00:41:23,772 --> 00:41:24,772
Bu arada...
614
00:41:25,467 --> 00:41:27,888
...Ateş Bey'in şirketteki
şoförlerinden biri hastalanmış.
615
00:41:27,969 --> 00:41:30,599
O yüzden hem evde hem işte
çalışmam gerekecek.
616
00:41:30,787 --> 00:41:32,498
(Mert) Yani bu ara pek yoğun olacağım.
617
00:41:33,787 --> 00:41:36,724
Görüşemezsek diye
ben önden şey edeyim dedim.
618
00:41:37,193 --> 00:41:40,763
Anladım ben seni, aldım.
Biraz da özlem diyorsun.
619
00:41:41,107 --> 00:41:42,232
Özlem iyidir.
620
00:41:44,662 --> 00:41:47,074
Bu arada Füsun Hanım'la çalışmayı
gerçekten hiç istemiyorum...
621
00:41:47,155 --> 00:41:48,816
...ama mecbur gitmem gerekecek.
622
00:41:50,709 --> 00:41:53,771
O kadar haklısın ki!
Şu an sana çok hak verdim.
623
00:41:53,852 --> 00:41:57,295
Yani o kadın bildiğin şeytan.
624
00:41:58,021 --> 00:42:01,951
O yüzden tam da şu an benim aklıma
seni kurtaracak bir fikir geldi.
625
00:42:02,295 --> 00:42:04,763
-Nedir o?
-Mesela bizim Barış gitsin.
626
00:42:04,857 --> 00:42:08,130
Füsun'un peşinde koştursun dursun.
O her işini görür, merak etme.
627
00:42:08,371 --> 00:42:10,051
-Vallahi mi?
-Vallahi.
628
00:42:10,388 --> 00:42:11,388
Olur mu ki?
629
00:42:11,794 --> 00:42:14,247
Oldu, oldu. Sen Ateş Bey'i ara.
630
00:42:21,709 --> 00:42:24,867
-Bir sorun mu var?
-Yoo, iyiyim.
631
00:42:24,948 --> 00:42:26,922
(Telefon çalıyor)
632
00:42:27,250 --> 00:42:28,899
-Efendim Mert?
-Alo.
633
00:42:29,272 --> 00:42:31,258
Alo, merhabalar Ateş Bey.
634
00:42:32,679 --> 00:42:36,078
Sizi şey için rahatsız ettim, biliyorsunuz
evdeki işler de çok yoğun olduğu için...
635
00:42:36,159 --> 00:42:38,204
...şirketteki işleri
aksatmak hiç istemem.
636
00:42:38,610 --> 00:42:41,696
Acaba şirketteki işlere
Barış bakabilir mi diyorum.
637
00:42:42,133 --> 00:42:43,712
Olur tabii, Barış gidebilir.
638
00:42:45,438 --> 00:42:49,820
Çok teşekkür ederim Ateş Bey.
Keyifli günler diliyorum. Hoşça kalın.
639
00:42:49,901 --> 00:42:50,941
Tamam, sağ ol.
640
00:42:52,069 --> 00:42:53,258
Barış nereye gidiyor?
641
00:42:53,415 --> 00:42:56,196
Şirkette bir şoför eksiği varmış da
yardım edecek.
642
00:42:56,411 --> 00:42:57,852
Barış iyidir.
643
00:42:59,141 --> 00:43:00,415
Sen nereden biliyorsun?
644
00:43:01,235 --> 00:43:05,461
Çünkü şey, genç çocuk. Yani enerjik,
iyidir, o yüzden dedim.
645
00:43:05,542 --> 00:43:06,582
(Mesaj geldi)
646
00:43:11,571 --> 00:43:13,493
Ne güzel, yüzün gülmeye başladı.
647
00:43:15,368 --> 00:43:17,219
-Arkadaşım yazdı.
-Tamam.
648
00:43:18,626 --> 00:43:22,180
-Sen beni kıskandın mı?
-Kıskanırsam kıskanırım, ne olacak?
649
00:43:22,407 --> 00:43:25,266
-Nasıl ne olacak?
-Bir dakika, ilginç bir şey söyleyeceğim.
650
00:43:25,347 --> 00:43:28,344
Mesela İngilizcede
kıskanma diye bir kelime yok.
651
00:43:28,425 --> 00:43:30,352
-Ne alaka, bir kere...
-Yani tek... Yok.
652
00:43:40,444 --> 00:43:42,258
Ah! Düşüyordum,
pardon, iyiyim, merak etme.
653
00:43:42,339 --> 00:43:44,664
-(Satıcı) Abime bak be!
-Ben de korktun sandım.
654
00:43:44,841 --> 00:43:49,823
Abim şu kara gözlü ablamın hatırına
şöyle bir dilek baktırmaz mısın be abi?
655
00:43:49,904 --> 00:43:52,399
-Ben zaten sizin için bir çocuk diledim.
-Yok, istemez.
656
00:43:52,480 --> 00:43:54,016
Zaten üç tane var bizde.
657
00:43:54,097 --> 00:43:55,680
-Kaç, üç tane mi?
-Ya.
658
00:43:55,761 --> 00:43:57,430
Evet, hem de boy boy.
659
00:43:57,587 --> 00:43:59,485
-Vallahi helal olsun size be.
-Değil mi?
660
00:43:59,630 --> 00:44:02,930
Ama abi, yenge çok güzel be abi.
Hava da çok güzel.
661
00:44:03,063 --> 00:44:06,164
Bir dilek tut be abi.
Şu mavi, sarı?
662
00:44:06,245 --> 00:44:07,365
Bunlar nedir?
663
00:44:07,532 --> 00:44:10,055
Dilek tutuyorsun, evet,
gökyüzüne bırakıyorsun.
664
00:44:10,136 --> 00:44:11,852
Tamam da bunlar gündüz olmaz ki
akşam olur.
665
00:44:11,933 --> 00:44:14,688
Aşkın saati olur mu?
Yengeye ayıp olmuyor mu abi?
666
00:44:15,290 --> 00:44:17,899
Tamam, bir tane ver. Ne kadardı?
667
00:44:17,980 --> 00:44:20,094
-Abi, gönlünden ne koparsa.
-Al bakalım.
668
00:44:20,368 --> 00:44:23,055
Sağ ol abim. Onları da alayım
isterseniz, çöpe atarım ben.
669
00:44:23,305 --> 00:44:24,867
-Buyurun, teşekkürler.
-Maviyi mi alıyoruz?
670
00:44:24,948 --> 00:44:26,453
-Hangi renk istiyorsun, sarı mı, mavi mi?
-Sarı olsun.
671
00:44:26,534 --> 00:44:27,657
-Sarı mı olsun? Tamam.
-Hadi sarı olsun.
672
00:44:27,781 --> 00:44:29,188
-Mavi, mavi.
-Ya da mavi olsun.
673
00:44:29,269 --> 00:44:30,758
-Hangisini istiyorsanız.
-Mavi.
674
00:44:30,839 --> 00:44:33,266
-Çok teşekkür ediyorum.
-Tamam, teşekkürler. Kolay gelsin.
675
00:44:33,719 --> 00:44:35,891
-Daha önce bundan yaptın mı?
-Çok.
676
00:44:36,860 --> 00:44:39,844
Tabii, 500 tane vardı, değil mi?
Muhakkak biriyle denemişsindir.
677
00:44:41,805 --> 00:44:43,844
Evet. Açayım mı?
678
00:44:49,891 --> 00:44:52,984
-Nasıl yapıyoruz?
-Şöyle.
679
00:44:53,204 --> 00:44:57,133
Tabii sen daha önce
çok yaptığın için biliyorsundur.
680
00:45:00,031 --> 00:45:01,031
Ne?
681
00:45:02,204 --> 00:45:05,204
(Hareketli müzik)
682
00:45:10,507 --> 00:45:12,938
-Tamam, hazır mısın?
-Hazırım.
683
00:45:13,516 --> 00:45:16,070
-Dilek tutacak mısın?
-Hadi dilek tutalım ama söylemek yok...
684
00:45:16,151 --> 00:45:17,789
...tamam mı?
-Tamam.
685
00:45:19,985 --> 00:45:21,977
(Leyla iç ses) Allah'ım ne olur
bana yardım et.
686
00:45:22,649 --> 00:45:24,680
Ateş'i kaybetmek istemiyorum.
687
00:45:28,352 --> 00:45:30,032
-Sen tutmadın mı?
-Hayır.
688
00:45:30,230 --> 00:45:33,024
-Niye?
-Sen benim adıma tutmuşsundur.
689
00:45:33,314 --> 00:45:34,314
Hadi.
690
00:45:37,422 --> 00:45:38,907
Böyle alttan bunu...
691
00:45:41,266 --> 00:45:43,602
-Tamam.
-Tamam mı?
692
00:45:44,393 --> 00:45:45,695
Tut, tut, tut.
693
00:45:55,368 --> 00:45:56,571
(Ateş) Harbiden gitti.
694
00:45:58,446 --> 00:45:59,532
Güzel, gel.
695
00:46:03,688 --> 00:46:06,688
(Tulum çalıyor)
696
00:46:12,508 --> 00:46:14,883
(Leyla) Tulum sever misin?
697
00:46:15,376 --> 00:46:18,196
-(Ateş) Tulumba tatlısı mı?
-(Leyla) Hayır, o bir enstrüman.
698
00:46:18,766 --> 00:46:20,508
Çok güzel çalıyorlar.
699
00:46:20,860 --> 00:46:23,860
("Oy Oy Sevduğum" çalıyor)
700
00:46:25,437 --> 00:46:28,992
"Ayağunde çorabun"
701
00:46:29,073 --> 00:46:32,485
"Biri yün biri pamuk"
702
00:46:32,633 --> 00:46:35,883
"Biri yün biri pamuk"
703
00:46:36,016 --> 00:46:39,407
"Oy oy sevduğum, oy oy"
704
00:46:39,571 --> 00:46:43,133
"Ben sana gönül vermem"
705
00:46:43,214 --> 00:46:46,657
"Sen unutursun çabuk"
706
00:46:46,821 --> 00:46:50,079
"Sen unutursun çabuk"
707
00:46:50,160 --> 00:46:53,438
"Oy oy sevduğum, oy oy"
708
00:46:53,519 --> 00:46:57,081
"Başundaki puşiyi"
709
00:46:57,177 --> 00:47:00,477
"Ne güzel bağlamişsun"
710
00:47:00,594 --> 00:47:03,852
"Ne güzel bağlamişsun"
711
00:47:04,112 --> 00:47:07,390
"Oy oy sevduğum, oy oy"
712
00:47:07,602 --> 00:47:11,164
"Gözlerunden bellidur"
713
00:47:11,245 --> 00:47:14,508
"Sevduğum ağlamişsun"
714
00:47:14,680 --> 00:47:17,938
"Sevduğum ağlamişsun"
715
00:47:18,019 --> 00:47:21,297
"Oy oy sevduğum, oy oy"
716
00:47:21,547 --> 00:47:25,109
"Açun bakun kalbumi"
717
00:47:25,190 --> 00:47:28,633
"Neler saklidur, neler"
718
00:47:28,714 --> 00:47:31,972
"Neler saklidur, neler"
719
00:47:32,089 --> 00:47:36,899
"Oy oy sevduğum, oy oy"
720
00:47:40,157 --> 00:47:42,766
Elinize sağlık, ağzınıza sağlık.
721
00:47:42,847 --> 00:47:44,680
(Ateş) Ellerinize sağlık. Gel bakalım.
722
00:47:46,262 --> 00:47:47,593
-İyi eğlenceler.
-Kolay gelsin.
723
00:47:47,674 --> 00:47:49,274
(Erkek) Sağ olun, teşekkürler.
724
00:47:50,180 --> 00:47:51,445
Ne güzel söyledin öyle.
725
00:47:51,526 --> 00:47:52,742
-Öyle mi?
-Evet.
726
00:47:57,305 --> 00:47:59,594
Bana bak, sen Karadenizli misin?
727
00:48:00,360 --> 00:48:01,790
-Bilmem.
-Nasıl?
728
00:48:01,985 --> 00:48:05,665
Yani İstanbul'da doğdum büyüdüm,
memleketim İstanbul.
729
00:48:05,838 --> 00:48:08,390
Seninle ilgili ne kadar az şey biliyorum.
730
00:48:10,688 --> 00:48:13,852
Tek bildiğim ailenden kaçıyorsun.
Yani sence de...
731
00:48:13,933 --> 00:48:16,696
...artık birbirimizi
daha yakından tanımamız gerekmiyor mu?
732
00:48:17,499 --> 00:48:18,499
Haklısın.
733
00:48:19,657 --> 00:48:23,188
Ama anlatabileceğim
çok fazla bir şey yok.
734
00:48:25,751 --> 00:48:27,297
Peki, bak şöyle yapalım.
735
00:48:30,679 --> 00:48:31,679
Şimdi...
736
00:48:32,891 --> 00:48:37,899
...senin sahte bir bakıcı olduğunu
biliyoruz. Yani bakıcı değilsin.
737
00:48:38,391 --> 00:48:41,954
Daha önce birtakım işler yaptım demiştin,
ne yaptın mesela?
738
00:48:44,141 --> 00:48:45,641
Bir kafede çalıştım.
739
00:48:46,180 --> 00:48:50,828
Sonra oradaki para yetmeyince
ben de bir kitapçıda çalıştım.
740
00:48:51,087 --> 00:48:53,712
Öyle yani. Çok da
renkli bir hayatım yok.
741
00:48:53,899 --> 00:48:56,719
Hatta senin hayatın çok daha renkli.
O yüzden sen anlat.
742
00:48:58,758 --> 00:49:00,344
Aşırı detaycısın.
743
00:49:01,938 --> 00:49:04,469
Belki bir dahaki sefere
daha detaylı anlatırsın.
744
00:49:06,102 --> 00:49:08,516
Neyse, şimdi benim okula gitmem lazım.
745
00:49:08,868 --> 00:49:09,868
Niye?
746
00:49:10,219 --> 00:49:12,649
Yarın annem adına
bir davet organize ediyoruz.
747
00:49:12,730 --> 00:49:14,102
-Sen de geliyorsun.
-Ben?
748
00:49:14,183 --> 00:49:16,299
-Evet.
-Ben niye ve...
749
00:49:16,557 --> 00:49:21,112
...çok pardon, neyin olarak geleceğim?
-Neyim olarak gelmek istersin?
750
00:49:22,698 --> 00:49:24,174
Bence sen karar ver.
751
00:49:31,799 --> 00:49:35,026
(Füsun) Başka duracak yer
bulamadınız mı, açılın biraz!
752
00:49:35,130 --> 00:49:36,720
Bir sürü yer var.
753
00:49:40,201 --> 00:49:41,479
İnanamıyorum.
754
00:49:42,174 --> 00:49:47,877
Hanzadeciğim, bana değil,
kocana çip takacaksın hayatım.
755
00:49:48,346 --> 00:49:52,494
Yani seni aldatan ben değilim, kocan.
756
00:49:53,417 --> 00:49:55,346
Ne kadar şakacısın Füsun.
757
00:49:55,987 --> 00:49:58,713
Yarın Arcalı defilesi var ya,
o yüzden buradayım.
758
00:49:59,542 --> 00:50:02,893
Ne oldu yoksa haberin yok mu?
Seni o kadar mı dışladılar?
759
00:50:04,112 --> 00:50:08,784
Benim yeni tasarımlarımın olduğu
defileden bahsediyorsun tatlım.
760
00:50:09,566 --> 00:50:12,699
Ben aslında Jülide'nin anısına
yapılıyor diye biliyorum ama.
761
00:50:13,238 --> 00:50:15,910
Seni de öldü kabul etmişlerse demek.
762
00:50:19,230 --> 00:50:23,098
Yarın şahane bir defile seyredeceksin.
763
00:50:23,355 --> 00:50:26,089
Tasarımlarıma bayılacaksın.
Çok şanslısın.
764
00:50:26,170 --> 00:50:31,152
Evet, çok şanslıyım. Yarın okulun
tasarım asistanı seçilecek.
765
00:50:31,233 --> 00:50:34,753
Jüride kim var? Ben varım, sen değil.
766
00:50:35,457 --> 00:50:38,871
Yani butikten daha fazlasını
alıyorum tatlım, tamam?
767
00:50:46,697 --> 00:50:50,033
Ne alaka jüride Hanzade?
Olacak şey değil.
768
00:50:50,114 --> 00:50:53,174
Sinirimi tepeme çıkaracak. Ben o kadınla
aynı yerde durmam bir kere.
769
00:50:53,363 --> 00:50:57,363
Çekilin çocuklar!
Ne işiniz var koridorlarda!
770
00:50:57,473 --> 00:50:59,395
Ay! Her yer...
771
00:51:00,652 --> 00:51:02,363
Ateş!
772
00:51:04,175 --> 00:51:05,308
Enerji...
773
00:51:05,504 --> 00:51:06,504
Ne oluyor?
774
00:51:07,121 --> 00:51:08,590
Neden bağırıyorsun?
775
00:51:09,105 --> 00:51:11,410
-Sen ne yaptığını sanıyorsun?
-Ne yapmışım?
776
00:51:11,559 --> 00:51:13,934
Hanzade ne alaka?
777
00:51:14,027 --> 00:51:17,003
Ayrıca jüri başkanı olarak
bana sorman gerekirdi.
778
00:51:19,871 --> 00:51:22,090
Sen jüride bile değilsin, ne başkanı?
779
00:51:22,668 --> 00:51:24,027
Başkan Bige tabii.
780
00:51:25,004 --> 00:51:28,723
Hatırlatayım, bu etkinlik annemin adına.
781
00:51:29,137 --> 00:51:31,652
Tamam, sen Arcalı tasarımlar
yapıyor olabilirsin...
782
00:51:31,733 --> 00:51:33,418
...onları sunabilirsin ama...
783
00:51:34,043 --> 00:51:38,433
...senin bu okulda hiçbir işin olmaz.
Anlaştık?
784
00:51:39,191 --> 00:51:40,791
Anlaşmadık tabii ki.
785
00:51:41,559 --> 00:51:44,324
Benimle daha çok işin olacak senin Ateş.
786
00:51:48,715 --> 00:51:51,645
(Füsun) Durun siz, böyle çalışmayın!
787
00:51:54,441 --> 00:51:57,730
Demek Arcalı'yla ilgili hiçbir şeye
karışamam Ateş Bey.
788
00:51:58,137 --> 00:51:59,332
Bakalım, görelim...
789
00:52:00,223 --> 00:52:02,324
...kim daha iyi tasarımcıymış.
790
00:52:02,613 --> 00:52:06,707
Ben mi yoksa stajyer Bige mi?
Eve gidiyoruz.
791
00:52:07,645 --> 00:52:10,746
-Kapıyı aç!
-Tabii Füsun Hanım.
792
00:52:15,988 --> 00:52:17,668
Senin ne işin var burada?
793
00:52:19,324 --> 00:52:22,902
-Ateş benim hizmetime seni mi verdi?
-Evet, öyle oldu.
794
00:52:23,030 --> 00:52:25,499
Ateş Bey beni buraya
geçici süreliğine yönlendirdi.
795
00:52:25,580 --> 00:52:27,827
Bir önceki şoför rahatsızlanmış sanırım.
796
00:52:30,476 --> 00:52:34,522
Bu kız, Leyla
benim teklifimi kabul etti mi?
797
00:52:35,538 --> 00:52:37,101
İnanın bilmiyorum efendim.
798
00:52:39,351 --> 00:52:43,272
Sizin gibi dalaverecilerin
olduğunu bilse...
799
00:52:43,353 --> 00:52:45,886
...Ateş ne yapacak, çok merak ediyorum.
800
00:52:47,202 --> 00:52:49,077
Bir de akıllıyım diye geçinir.
801
00:52:49,218 --> 00:52:52,171
Ona nasıl bir iyilik yaptığımın
farkında bile değil.
802
00:52:53,437 --> 00:52:55,671
Çocuğum, ne bekliyorsun?
803
00:52:56,921 --> 00:52:58,616
Tabii, çok pardon.
804
00:52:59,830 --> 00:53:01,413
-Buyurun efendim.
-Çok zekisin.
805
00:53:02,960 --> 00:53:05,952
Aa, bu ne? Bu ne pislik!
806
00:53:06,217 --> 00:53:08,280
Arabayı yeni devraldım ya,
ben halledeceğim...
807
00:53:08,361 --> 00:53:10,506
...siz hiç merak etmeyin Füsun Hanım.
808
00:53:10,678 --> 00:53:12,897
Bu araba ne ara kirlendi?
809
00:53:14,437 --> 00:53:17,437
(Müzik)
810
00:53:25,124 --> 00:53:26,124
Tamam.
811
00:53:26,710 --> 00:53:27,710
Dur.
812
00:53:27,944 --> 00:53:30,210
Buyurun Füsun Hanım,
sanırım evinize geldik.
813
00:53:32,147 --> 00:53:35,147
(Müzik)
814
00:53:54,413 --> 00:53:55,812
Aferin kız Barış.
815
00:53:56,132 --> 00:53:57,506
Sen bu işi halledeceksin vallahi.
816
00:53:57,593 --> 00:54:00,974
(İlter) Çok fazla gereksiz insan tanıdım
fakat bu kadarı sahiden fazla.
817
00:54:03,772 --> 00:54:05,601
Meryem Hanım, ne yapıyorsunuz?
818
00:54:06,851 --> 00:54:11,991
Yani dikkat ediyorum, aynı yeri
1538'inci defadır siliyorsunuz.
819
00:54:12,072 --> 00:54:13,812
İşinizi düzgün yapın lütfen.
820
00:54:13,893 --> 00:54:16,874
Güvenlik görevlisinin kovulmuş
olduğunu size hatırlatmak isterim.
821
00:54:17,616 --> 00:54:21,218
Aşırı haklısınız İlter Beyciğim.
Tamam, ben hemen ilgileniyorum kendimle.
822
00:54:21,299 --> 00:54:22,733
Yok, kendinizle ilgilenmeyiniz.
823
00:54:22,814 --> 00:54:25,944
Jülide Hanım'ın tasarımları taşınıyor,
onlara yardım ediniz lütfen.
824
00:54:33,272 --> 00:54:35,147
(İlter) O telefon elden hiç düşmüyor.
825
00:54:36,772 --> 00:54:39,015
Dikkat, yere değiyor!
826
00:54:39,586 --> 00:54:42,545
Sürünüyor, yerlere sürünüyor.
Bu gamboçlarla olacak mı bilmiyorum.
827
00:54:42,702 --> 00:54:44,749
Biraz yukarı kaldırarak,
sizden istirham ediyorum.
828
00:54:44,830 --> 00:54:47,569
Acele edin, sallanmayınız.
Evet, evet, evet.
829
00:54:51,147 --> 00:54:54,350
Biz düşsek, yerlerde sürünsek
üstümüze basıp geçerler.
830
00:54:54,695 --> 00:54:57,975
Şu elbiselerin maneviyatına
insan olarak erişemedik.
831
00:54:58,319 --> 00:55:00,879
Ama ben sizi hep el üstünde taşırım.
832
00:55:03,225 --> 00:55:05,514
Bu evde de herkes birbirine âşık.
833
00:55:06,191 --> 00:55:08,912
Kız cicoz, ne işin var burada?
Laf dinleme!
834
00:55:09,199 --> 00:55:10,772
Bu var ya bu, tam Şam şeytanı.
835
00:55:11,256 --> 00:55:13,410
Füsun bunu aslında eğitsin ajan diye.
836
00:55:14,002 --> 00:55:16,882
Çocuk işte, bırak o da
çocukluğunu yaşasın.
837
00:55:19,730 --> 00:55:23,105
Nergis Hanım, bunlar son derece
kıymetli fotoğraflar.
838
00:55:23,186 --> 00:55:26,269
Taranır taranmaz geri getirilmesini
istirham ediyorum.
839
00:55:26,418 --> 00:55:27,418
Tabii.
840
00:55:28,589 --> 00:55:31,680
Monşeri iyi dinleyin. Yoksa size hım!
841
00:55:39,263 --> 00:55:40,363
-Leyla.
-Leyla.
842
00:55:43,232 --> 00:55:46,431
Sen neredesin kızım ya?
843
00:55:46,909 --> 00:55:48,991
Ay! Geldim işte abi.
844
00:55:49,161 --> 00:55:52,425
-Ateş'leydim.
-Öyle mi? İyi, çok iyi.
845
00:55:52,783 --> 00:55:56,080
Peki, Füsun'a da senin teklifini
kabul ettim dedin mi?
846
00:55:58,609 --> 00:56:01,169
Leyla, aptallık etme ya, aptallık etme!
847
00:56:01,558 --> 00:56:03,050
Sen bir tezgâha girmişsin.
848
00:56:03,131 --> 00:56:06,846
Kadının teklifini kabul etmezsen
ne yapacaksın?
849
00:56:07,127 --> 00:56:08,534
Ya kendine gelsene!
850
00:56:11,745 --> 00:56:12,995
Şuna bak ya!
851
00:56:13,191 --> 00:56:16,191
(Müzik)
852
00:56:22,721 --> 00:56:26,273
Bu da kendini nimetten zannediyor.
Pabucumun Behlül'ü.
853
00:56:35,644 --> 00:56:38,644
(Müzik)
854
00:56:58,496 --> 00:57:01,496
(Müzik devam ediyor)
855
00:57:19,878 --> 00:57:21,049
(Leyla) Gördün mü?
856
00:57:21,336 --> 00:57:23,964
Yani öyle çok da korkacağın
bir şey yokmuş.
857
00:57:24,045 --> 00:57:26,050
Çünkü çok iyi oynadın.
858
00:57:26,425 --> 00:57:30,784
Yani bunu hepimiz gördük.
Sen basketbolda çok iyisin.
859
00:57:31,514 --> 00:57:35,150
Ben şimdi yalan söyleyemiyorum.
Ilgaz da inanmıyor ama...
860
00:57:35,231 --> 00:57:37,589
...ben heyecanlanınca ya da korkunca
biraz karnım ağrıyor.
861
00:57:37,769 --> 00:57:39,246
Bir de seni görünce...
862
00:57:44,097 --> 00:57:45,300
Ee...
863
00:57:48,550 --> 00:57:51,456
Aydoscuğum, seni çok iyi anlıyorum.
864
00:57:52,103 --> 00:57:55,972
Zaten heyecanlanmak çok doğal bir duygu.
865
00:57:56,393 --> 00:57:59,209
Yani aynı zamanda çok güzel de.
866
00:57:59,551 --> 00:58:02,831
Ama yani şimdi nasıl anlatayım?
867
00:58:04,441 --> 00:58:08,766
Sen büyük abilerin gibi
duygularının olduğunu...
868
00:58:08,847 --> 00:58:11,829
...göstermeye çalışıyor olabilir misin?
869
00:58:12,925 --> 00:58:15,157
Tamam, tabii ki senin duyguların var.
870
00:58:15,391 --> 00:58:18,391
Ama bunun için biraz erken.
871
00:58:19,437 --> 00:58:23,391
Ayrıca ben de ablan olarak
seni çok seviyorum...
872
00:58:23,472 --> 00:58:25,821
...ve seni görünce ben de
heyecanlanıyorum.
873
00:58:26,227 --> 00:58:29,024
Üf! Ben de gideyim,
bir idman yapayım o zaman.
874
00:58:29,601 --> 00:58:30,984
Bak bakayım bir.
875
00:58:31,736 --> 00:58:33,016
Birbirimizi anladık mı?
876
00:58:37,183 --> 00:58:38,462
Hadi, çok çalış.
877
00:58:38,550 --> 00:58:39,743
(Telefon çalıyor)
878
00:58:40,689 --> 00:58:42,478
(Telefon çalıyor)
879
00:58:43,790 --> 00:58:45,142
(Telefon ısrarla çalıyor)
880
00:58:48,112 --> 00:58:49,141
Efendim Barış?
881
00:58:49,304 --> 00:58:50,843
Leyla, Füsun'un peşindeyim.
882
00:58:51,130 --> 00:58:53,320
Bir şeyler karıştırıyor,
şu an çözemedim ama çözeceğim.
883
00:58:53,504 --> 00:58:55,027
(Barış ses) Tamam mı?
Haber vereceğim sana.
884
00:58:56,532 --> 00:58:59,673
Tamam ama bak hızlı ol, benim çok
az zamanım kaldı Barış, tamam mı?
885
00:58:59,782 --> 00:59:00,805
Tamam, farkındayım.
886
00:59:00,907 --> 00:59:03,907
(Gerilim müziği)
887
00:59:24,978 --> 00:59:26,509
Of!
888
00:59:28,985 --> 00:59:30,274
İyi misiniz Füsun Hanım?
889
00:59:31,048 --> 00:59:32,134
İyi değilim.
890
00:59:32,479 --> 00:59:36,845
Sürekli iyi olmak zorunda da değilim.
Hep mükemmel olunmaz ki canım!
891
00:59:37,634 --> 00:59:40,251
Yok, estağfurullah,
ben su falan ister misiniz diye...
892
00:59:40,332 --> 00:59:42,805
Sen döner misin önüne lütfen? Aa!
893
00:59:43,540 --> 00:59:44,587
Tamam.
894
00:59:45,422 --> 00:59:48,422
(Gerilim müziği)
895
01:00:01,093 --> 01:00:02,907
Kaçak gelinden haber var mı?
896
01:00:06,133 --> 01:00:07,383
Leyla'yı diyorum.
897
01:00:08,141 --> 01:00:10,235
En son çocuklarla
basket maçına gidiyorlardı.
898
01:00:10,316 --> 01:00:13,352
Ondan sonrasında
bir haberim yok Füsun Hanım.
899
01:00:14,548 --> 01:00:18,827
İşte Umut, sen de uyu orada.
900
01:00:24,023 --> 01:00:27,076
-Umutcuğum.
-Hala, bulabildin mi bir şeyler?
901
01:00:27,497 --> 01:00:30,313
Merak etme tatlım,
ben işimi bilirim.
902
01:00:30,559 --> 01:00:33,743
Acaba sen de işini bilsen mi diyorum.
903
01:00:34,680 --> 01:00:35,684
Nasıl yani?
904
01:00:36,048 --> 01:00:40,905
Hani abisin ya, hani çocuklarla
vakit geçirsen, birlikte olsan...
905
01:00:40,986 --> 01:00:42,798
...hani aileyiz ya biz.
906
01:00:44,170 --> 01:00:45,186
Üf!
907
01:00:51,428 --> 01:00:54,694
(Müzik)
(Telefon çalıyor)
908
01:00:56,366 --> 01:00:58,100
(Telefon çalıyor)
909
01:01:01,682 --> 01:01:04,717
Berit'in yanındayım, bilgine.
910
01:01:05,516 --> 01:01:08,655
Daha ne kadar böyle gizil gizli
konuşmalar falan devam edecek?
911
01:01:08,736 --> 01:01:09,934
Gerçekten sıkıldım.
912
01:01:10,054 --> 01:01:13,357
Biraz daha sürecek
ama çok değil, merak etme.
913
01:01:14,567 --> 01:01:17,224
Tamam ama farkındasın değil mi
tam liseliler gibi olduk.
914
01:01:17,483 --> 01:01:20,179
Evet, farkındayım.
915
01:01:22,496 --> 01:01:26,842
Sen bu arada Aydos'a nasıl
ben senin ablanım dersin?
916
01:01:27,049 --> 01:01:29,992
Ay, inanmıyorum!
Hemen gelip sana yetiştirdi mi?
917
01:01:30,239 --> 01:01:33,439
Yani tabii ki söyleyecek, çocuğun
şimdi travması var, osu var...
918
01:01:33,520 --> 01:01:36,502
...onu halletmeye çalışıyoruz
ve sen de gelip bunu mu söylersin?
919
01:01:38,219 --> 01:01:42,773
O kadar haklısın ki yani ama ben
dedim sana yani, ben böyleyim.
920
01:01:42,937 --> 01:01:45,791
Yıkarım, dağıtırım, bozarım.
921
01:01:46,048 --> 01:01:48,608
Neyse, sen ne bozarsan
ben toparlarım, merak etme.
922
01:01:48,825 --> 01:01:50,150
(Ateş ses) Biz hallettik erkek erkeğe.
923
01:01:50,231 --> 01:01:54,420
Hallettiniz yani, iyisiniz,
hem de erkek erkeğe?
924
01:01:58,143 --> 01:02:01,890
Hani bu arada bizim geçen akşam
böyle yarım kalan bir şeyimiz vardı ya...
925
01:02:01,971 --> 01:02:07,128
...hani yapacaktık ama bitiremedik.
Onu bence bu akşam yapsak mı?
926
01:02:12,338 --> 01:02:13,843
Anlamadım, neyi?
927
01:02:14,022 --> 01:02:17,328
Yani barkovizyonda hani çocuklarla
bir film izleyecektik...
928
01:02:17,417 --> 01:02:18,742
...sonra ben bir hata yaptım.
929
01:02:18,823 --> 01:02:21,750
Evet, Bige'ye gitmiştin, hatırladım.
930
01:02:21,935 --> 01:02:25,218
Evet, neyse. Onu telafi etmek için
bence bu akşam onu halledelim.
931
01:02:25,399 --> 01:02:27,406
Yani çocuklarla hep birlikte
bir şey izleriz...
932
01:02:27,487 --> 01:02:29,273
...sen de filmi seçersin, ne dersin?
933
01:02:29,887 --> 01:02:31,679
-Olur.
-Olur.
934
01:02:34,961 --> 01:02:36,047
Aa!
935
01:02:36,406 --> 01:02:40,015
Sen beni mi taklit ediyorsun?
936
01:02:40,664 --> 01:02:44,203
Sen beni mi taklit ediyorsun bakayım?
937
01:02:45,145 --> 01:02:47,796
-Sen sıkıldıysan oyun oynayalım mı?
-Olur.
938
01:02:47,899 --> 01:02:49,578
O zaman geldim, bekle.
939
01:02:54,047 --> 01:02:55,093
Bige.
940
01:02:59,412 --> 01:03:02,406
-Daha ne kadar devam edecek bu?
-Anlamadım?
941
01:03:03,167 --> 01:03:06,687
Bak, geçen akşam
sana karşı dürüst olmak zorundaydım.
942
01:03:07,372 --> 01:03:10,139
Yeterince dürüsttün zaten, merak etme.
943
01:03:10,388 --> 01:03:13,544
Yalnız bunu uzatmayalım
ve arkadaşlığımıza devam edelim.
944
01:03:13,655 --> 01:03:18,535
İnsanın kendini rahatlatması için bulduğu
bahaneler gerçekten tükenmiyor, ne güzel.
945
01:03:18,642 --> 01:03:22,047
Ama bahane değil, gerçekten senin
arkadaşın olmak istiyorum.
946
01:03:22,162 --> 01:03:25,542
Ah! Biraz rahatlasan mı?
Bu kadar ciddi olmasan mı hep?
947
01:03:25,684 --> 01:03:28,313
Hep böyle katı ve ciddi mi
yaklaşacaksın her şeye?
948
01:03:28,394 --> 01:03:31,672
(Bige) Bak, sen bile isteye
bir kadını kırdın ve üzdün.
949
01:03:31,924 --> 01:03:32,948
Güçlü bir kadınım.
950
01:03:33,250 --> 01:03:35,750
Ama seninki gibi de taştan değil
benim kalbim.
951
01:03:36,959 --> 01:03:39,695
Hayatta her zaman mutlu son olmuyor,
biliyorum, farkındayım...
952
01:03:39,776 --> 01:03:42,363
...ama her şey senin istediğin
gibi de olamaz.
953
01:03:44,174 --> 01:03:48,566
Bunları biraz hazmetmek ve yüzleşmek için
zamana ihtiyacım var, kolay olmuyor.
954
01:03:50,069 --> 01:03:51,605
Seni acıtmıyor olabilir.
955
01:03:52,090 --> 01:03:53,511
Ama herkes sen değil.
956
01:03:53,863 --> 01:03:56,019
Bige, bak.
957
01:03:56,615 --> 01:03:59,943
Tek isteğim eskisi gibi arkadaşlığımıza
devam edelim.
958
01:04:00,293 --> 01:04:03,869
Bazı şeylerden sonra
eskisi gibi olamazsın.
959
01:04:04,457 --> 01:04:05,910
Sadece devam edersin.
960
01:04:07,262 --> 01:04:08,542
Gel biz de öyle yapalım.
961
01:04:09,511 --> 01:04:10,980
Hayatımıza devam edelim.
962
01:04:13,761 --> 01:04:15,081
(Mesaj geldi)
963
01:04:22,921 --> 01:04:23,948
(Leyla) Evet.
964
01:04:24,178 --> 01:04:27,469
Bu akşam hangi filmi izlemek
istersin Beritciğim?
965
01:04:27,607 --> 01:04:29,672
Peki, yine süslenecek miyiz?
966
01:04:30,844 --> 01:04:32,810
Ben senden film adı bekliyordum.
967
01:04:32,896 --> 01:04:35,349
Yani böyle bir cevap beklemiyordum
cimcime.
968
01:04:36,607 --> 01:04:40,684
Hayır, süslenmeyeceğiz.
Çünkü bu bir parti değil.
969
01:04:40,765 --> 01:04:42,201
(Leyla) Bu bir film gecesi.
970
01:04:46,342 --> 01:04:51,395
Sen çok güzelsin Leyla.
Kolyen de çok güzel.
971
01:04:51,928 --> 01:04:54,459
Kolyeni takabilir miyim?
972
01:04:54,771 --> 01:04:57,771
(Müzik)
973
01:05:03,982 --> 01:05:05,255
(Geçiş sesi)
974
01:05:12,669 --> 01:05:16,200
-Sen beni burada bekle, tamam mı küçüğüm?
-Tamam.
975
01:05:17,318 --> 01:05:20,318
(Müzik)
976
01:05:35,704 --> 01:05:36,833
Anne.
977
01:05:40,224 --> 01:05:41,458
(Geçiş sesi)
978
01:05:41,802 --> 01:05:44,802
(Müzik)
979
01:05:50,287 --> 01:05:51,880
Ağlıyor musun sen?
980
01:05:54,240 --> 01:05:55,310
Ee…
981
01:05:56,656 --> 01:05:58,404
Aklıma bir şey geldi.
982
01:05:58,826 --> 01:06:00,678
Ama şimdi geçti.
983
01:06:03,997 --> 01:06:08,122
Ben de büyünce senin gibi
güzel olmak istiyorum.
984
01:06:09,475 --> 01:06:11,333
Güzel mi olmak istiyorsun sen?
985
01:06:12,786 --> 01:06:18,184
Bence sen benden çok daha
güzel olacaksın...
986
01:06:18,889 --> 01:06:20,036
...küçüğüm.
987
01:06:20,317 --> 01:06:23,317
(Müzik)
988
01:06:29,145 --> 01:06:30,286
Meryem.
989
01:06:31,029 --> 01:06:32,341
Kız, ne oldu?
990
01:06:34,740 --> 01:06:36,037
Aa!
991
01:06:36,911 --> 01:06:42,904
Of! Kurban olurum sana,
ne oldu? Oy, canımın içi.
992
01:06:43,786 --> 01:06:45,747
Hişt, tamam.
993
01:06:46,607 --> 01:06:49,727
Füsun! Kesin o Füsun
bir şey söyledi, değil mi?
994
01:06:51,263 --> 01:06:52,302
Yok.
995
01:06:52,953 --> 01:06:55,513
-Yok, Füsun bir şey demedi de...
-Geç bir otur bakayım, geç.
996
01:06:58,431 --> 01:07:00,991
Yok ama diyecek yani bir şey,
ben biliyorum.
997
01:07:03,224 --> 01:07:07,154
Canısı, vallahi ortalık çok karıştı.
Her şey birbirine dolandı...
998
01:07:07,271 --> 01:07:08,646
...bir tuhaf oldu bak.
999
01:07:08,758 --> 01:07:13,054
Senin böyle bir an önce
cevap vermen lazım Leyla.
1000
01:07:13,591 --> 01:07:15,107
Siz bir şey bulabildiniz mi?
1001
01:07:15,256 --> 01:07:17,068
Yok, hiçbir şey yok.
1002
01:07:22,751 --> 01:07:23,775
Bana bak, bana.
1003
01:07:26,079 --> 01:07:27,871
Sen çok fena tutuldun, değil mi?
1004
01:07:32,920 --> 01:07:34,255
Çok belli oluyor, değil mi?
1005
01:07:35,661 --> 01:07:36,849
Oluyor.
1006
01:07:37,755 --> 01:07:40,865
(Meryem) Dün maçtaki hâliniz
neydi kız öyle?
1007
01:07:41,617 --> 01:07:43,458
Allah Allah! Kör olsa anlar.
1008
01:07:44,177 --> 01:07:48,424
Yani böyle bilmesek sanki sevgilisiniz
falan gibiydiniz.
1009
01:07:53,066 --> 01:07:55,893
Sevgili gibiydik değil de...
1010
01:08:00,793 --> 01:08:01,979
...sevgiliyiz.
1011
01:08:04,760 --> 01:08:06,015
Yok artık!
1012
01:08:06,510 --> 01:08:07,940
Ne diyorsun kızım?
1013
01:08:08,214 --> 01:08:13,245
Vallahi mi? Kız sen var ya sen,
sen az değilsin. Aferin kız.
1014
01:08:13,423 --> 01:08:15,495
(Meryem) Helal kız sana, helal.
1015
01:08:15,607 --> 01:08:17,315
Oh, yarasın, helal.
1016
01:08:19,120 --> 01:08:21,948
Şimdi çok güzel (***)!
1017
01:08:22,862 --> 01:08:24,010
(Meryem) Ne yapacaksın?
1018
01:08:24,391 --> 01:08:27,681
Öf! Hayatına biri girince
sen de çıkamazsın tabii.
1019
01:08:28,440 --> 01:08:31,526
Ama sen daha önce kuralları
çiğnemezdin be Leyla'm.
1020
01:08:31,793 --> 01:08:34,665
Şimdi bırak kuralları çiğnemeyi
üstünden dozerle geçtin...
1021
01:08:34,746 --> 01:08:36,730
...dümdüz ettin, bir de tüy diktin.
1022
01:08:37,747 --> 01:08:40,283
Hayır ya! Ben mal mıyım Meryem?
1023
01:08:41,149 --> 01:08:43,353
Mal mıyım, ben niye âşık olayım?
1024
01:08:43,903 --> 01:08:46,595
Hayır, elimde olsa âşık olmam zaten.
1025
01:08:47,502 --> 01:08:51,907
Şimdi kendimi size karşı
haksızlık ediyormuş gibi hissediyorum.
1026
01:08:52,351 --> 01:08:55,939
Bir taraftan Ateş'e haksızlık ediyorum.
1027
01:08:56,577 --> 01:08:58,400
Bir de Füsun çıktı.
1028
01:08:58,751 --> 01:08:59,876
Sorma.
1029
01:09:00,228 --> 01:09:04,558
Hayır, yani gerçekten Onur'u dinleyip
kaçıp gitmek istiyorum buradan.
1030
01:09:04,639 --> 01:09:06,907
Kız deli deli konuşma,
deliyle deli olunmaz.
1031
01:09:06,988 --> 01:09:09,814
Çocuk delirdi aşkından.
Onun lafıyla iş mi yapılır?
1032
01:09:12,978 --> 01:09:14,220
Sen biliyor muydun Onur'u?
1033
01:09:14,301 --> 01:09:18,283
Allah Allah! Hayır, ben anlamıyorum
sen nasıl bilmiyordun? Biliyordum tabii.
1034
01:09:21,023 --> 01:09:22,197
Leyla...
1035
01:09:22,815 --> 01:09:25,887
...kızım bak, onu bunu, her şeyi
bırak bir kenara...
1036
01:09:26,035 --> 01:09:29,280
...senin bu oyuna kaldığımız yerden
devam etmen lazım.
1037
01:09:29,361 --> 01:09:30,861
Çünkü başka çıkış yok.
1038
01:09:32,885 --> 01:09:35,173
(Meryem) Davul bile
dengi dengine be canısı.
1039
01:09:35,254 --> 01:09:37,166
Bak, ben kendimi bile ikna ettim.
1040
01:09:37,247 --> 01:09:42,752
Güya zengin bir Arcalı bulacaktık,
gittik şoföre tutulduk. Ne yapacaksın?
1041
01:09:43,908 --> 01:09:46,212
Öbür türlüsü masallarda oluyor Leyla.
1042
01:09:47,328 --> 01:09:51,466
(Meryem) Eh, yani sen de
Külkedisi değilsin, bizim Leyla'mızsın.
1043
01:09:53,876 --> 01:09:55,668
Bak sonra sen çok üzülürsün.
1044
01:09:55,970 --> 01:09:58,100
Bu sefer sen çok üzülünce
sen çok üzüldün diye...
1045
01:09:58,181 --> 01:09:59,874
...ben senden daha çok üzülürüm.
1046
01:10:00,353 --> 01:10:01,522
(Meryem) Böyle gider.
1047
01:10:01,777 --> 01:10:04,777
(Müzik)
1048
01:10:26,007 --> 01:10:28,863
Aydos, yavaş ye şunu, boğulacaksın.
1049
01:10:29,142 --> 01:10:30,469
(Leyla) Biraz yavaş, evet.
1050
01:10:31,282 --> 01:10:33,428
Bulaşma bana, aşk acısı çekiyorum.
1051
01:10:33,509 --> 01:10:35,305
-Öyle mi?
-Bugün yeni hayatımın ilk günü.
1052
01:10:35,386 --> 01:10:36,430
Aşk acısı?
1053
01:10:38,885 --> 01:10:41,445
Vay, vay, vay. Hazırlıklar tamam.
1054
01:10:41,919 --> 01:10:42,961
Müthiş.
1055
01:10:43,642 --> 01:10:44,766
Tamam.
1056
01:10:46,024 --> 01:10:47,966
-Güzel olmuş.
-Evet.
1057
01:10:48,079 --> 01:10:51,054
-Çok güzel olmuş.
-Yani ben filmi unutacaksın zannettim.
1058
01:10:51,135 --> 01:10:53,649
Ama unutmadın, yoksa içimde kalacaktı.
1059
01:10:53,818 --> 01:10:55,914
Bence içine bir şeyler atma, söyle.
1060
01:10:57,063 --> 01:10:58,477
-Öyle mi?
-Evet.
1061
01:11:02,942 --> 01:11:04,336
Seni seviyorum.
1062
01:11:04,852 --> 01:11:06,516
Ben de seni seviyorum.
1063
01:11:11,615 --> 01:11:16,250
Acaba filmden sonra
böyle kısa bir film seninle ben...
1064
01:11:18,391 --> 01:11:19,461
Ee...
1065
01:11:20,256 --> 01:11:23,641
Bakarız. Ben bir çocukları yatırırım,
ona göre.
1066
01:11:25,337 --> 01:11:26,470
Tamam.
1067
01:11:26,837 --> 01:11:29,896
Tamam, bakarız, aynen.
1068
01:11:30,650 --> 01:11:33,141
Ne yapıyorsunuz siz orada pıtırcıklar?
1069
01:11:35,016 --> 01:11:36,703
-Kim?
-Pıtırcıklar?
1070
01:11:37,750 --> 01:11:39,641
-Senin ağzın mı dolu?
-Ee...
1071
01:11:40,161 --> 01:11:44,717
Aşkım, biz seninle ne konuştuk?
Böyle biz konuşurken sessiz sessiz...
1072
01:11:44,798 --> 01:11:46,837
...gelmek yoktu ya hani, hatırladın mı?
1073
01:11:47,097 --> 01:11:49,000
Ne yapayım, hoşuma gidiyor.
1074
01:11:50,216 --> 01:11:53,472
-Hoşuna gidiyor. O zaman...
-Tamam, sen hadi film başlayacak, hadi.
1075
01:11:53,553 --> 01:11:56,121
Sen abinle ablanın yanına git,
biz de geliyoruz.
1076
01:11:56,644 --> 01:11:59,441
-Hadi ama film başlıyor. Mısırlar bitti.
-(Ateş) Mısır var.
1077
01:11:59,522 --> 01:12:01,113
Merak etme, burada daha var.
1078
01:12:01,855 --> 01:12:02,868
(Mesaj geldi)
1079
01:12:02,949 --> 01:12:04,198
(Ateş) Al.
1080
01:12:04,645 --> 01:12:05,988
Al bakalım.
1081
01:12:13,028 --> 01:12:14,082
Hadi.
1082
01:12:14,715 --> 01:12:16,639
Ee, geldim.
1083
01:12:17,537 --> 01:12:20,053
Aydos, hadi başlat.
1084
01:12:20,335 --> 01:12:23,335
(Müzik)
1085
01:12:43,584 --> 01:12:46,584
(Müzik devam ediyor)
1086
01:13:04,169 --> 01:13:05,560
(Mesaj geldi)
1087
01:13:07,294 --> 01:13:08,497
Füsun mu?
1088
01:13:09,286 --> 01:13:10,403
Ne?
1089
01:13:11,505 --> 01:13:12,505
Yok.
1090
01:13:13,013 --> 01:13:14,549
Yarınki 'event'le alakalı.
1091
01:13:14,920 --> 01:13:16,191
Ne alaka Füsun?
1092
01:13:16,830 --> 01:13:21,521
Şey, hani böyle geceleri rahatsız etmeyi
seviyor ya kendisi, o yüzden sordum.
1093
01:13:22,373 --> 01:13:23,427
Öyle mi?
1094
01:13:23,896 --> 01:13:25,216
Öyle, biliyorsun.
1095
01:13:25,380 --> 01:13:26,622
Tamam.
1096
01:13:26,919 --> 01:13:29,919
(Gerilim müziği)
1097
01:13:34,689 --> 01:13:37,188
Biraz genç değil mi
bu filmi izlemek için?
1098
01:13:38,441 --> 01:13:39,825
Çocuklar var.
1099
01:13:39,945 --> 01:13:42,151
Tamam, onu diyorum zaten, çocuklar var.
Ne izliyorlar?
1100
01:13:42,232 --> 01:13:44,019
Sen elime takılıyorsun.
1101
01:13:52,019 --> 01:13:55,019
(Müzik)
1102
01:14:01,025 --> 01:14:02,172
(Umut) Hala.
1103
01:14:03,743 --> 01:14:04,844
Hala.
1104
01:14:05,126 --> 01:14:06,790
Şu hediyelere yardım etseydin.
1105
01:14:06,920 --> 01:14:08,141
(Füsun) Hadi!
1106
01:14:09,235 --> 01:14:11,196
Of hala ya!
1107
01:14:15,384 --> 01:14:18,384
(Müzik)
1108
01:14:26,398 --> 01:14:28,068
Ay, ay, ay!
1109
01:14:28,149 --> 01:14:32,118
Çocuklar, tebrikler, kazanmışsınız.
1110
01:14:32,220 --> 01:14:35,694
Ne kadar mutlu oldum anlatamam size.
1111
01:14:35,775 --> 01:14:38,304
Hala, yalnız biz maçı kaybettik.
1112
01:14:38,463 --> 01:14:41,535
Önemli değil canım,
sen de aşkta kazanırsın.
1113
01:14:42,155 --> 01:14:43,256
Onda da kaybettik.
1114
01:14:43,337 --> 01:14:46,452
Hayatım, sen gümüş kaşıkla doğdun.
1115
01:14:46,533 --> 01:14:49,460
(Füsun) Senin öyle kaybetmek gibi
bir durumun olamaz.
1116
01:14:49,773 --> 01:14:53,077
Hayat bize zor değil, başkalarına zor.
1117
01:14:53,220 --> 01:14:54,506
(Füsun gülüyor)
1118
01:14:54,894 --> 01:14:56,084
Çocuklar.
1119
01:14:59,116 --> 01:15:02,702
-Ay! Sürpriz!
-Aydoscuğum! Tebrikler.
1120
01:15:02,789 --> 01:15:05,512
Yalnız abi, hani maçı
kaybettiğimiz için...
1121
01:15:06,730 --> 01:15:09,614
Olsun canım, ne önemi var maçın?
1122
01:15:10,116 --> 01:15:13,535
Kazanmak da var, kaybetmek de var,
değil mi Aydos?
1123
01:15:13,962 --> 01:15:17,803
Önemli olan senin o sahaya çıkıp
mücadele etmen, tamam mı?
1124
01:15:17,884 --> 01:15:21,483
-(Umut) Sana tebrikler.
-Bla, bla, bla.
1125
01:15:22,318 --> 01:15:26,644
Ateşciğim, sen bakıyorum çocukların
gözünü boyamaya çalışıyorsun...
1126
01:15:26,725 --> 01:15:29,152
...böyle film izlemeler falan.
Ama yemezler canım.
1127
01:15:29,402 --> 01:15:30,606
Öyle mi?
1128
01:15:30,780 --> 01:15:34,238
Bunu yemezler de onu mu yiyecekler,
getirdiğin hediyeleri?
1129
01:15:36,249 --> 01:15:37,879
Pardon, siz ne yapıyorsunuz burada?
1130
01:15:38,817 --> 01:15:40,423
-Ne demek o?
-(Ateş) Nasıl ne demek?
1131
01:15:40,561 --> 01:15:44,613
Aile etkinliği değil mi bu?
Biz de aileden olduğumuza göre.
1132
01:15:44,926 --> 01:15:48,861
Burada aileden olmayanlar bile varken
biz mi fazla geldik?
1133
01:15:49,181 --> 01:15:51,931
Fakat ben sizi çağırdığımı
hatırlamıyorum.
1134
01:15:52,083 --> 01:15:53,197
Hani ev benim ya.
1135
01:15:57,567 --> 01:16:00,127
Yani sanki biraz haklı.
1136
01:16:00,673 --> 01:16:01,798
Ne?
1137
01:16:03,049 --> 01:16:04,463
Haklı yani.
1138
01:16:07,728 --> 01:16:10,837
-Cevabınızı da aldınız.
-Uykum geldi benim.
1139
01:16:11,135 --> 01:16:13,165
Aa, Beritciğim, hadi gel,
ben seni yatırayım.
1140
01:16:13,246 --> 01:16:17,155
Aa! Yok, yok. Ilgazcığım, hayatım,
sen hadi kardeşlerini al.
1141
01:16:17,236 --> 01:16:18,864
Uyku saati çocukların.
1142
01:16:18,945 --> 01:16:21,884
-(Füsun) Hadi Aydoscuğum, birlikte.
-(Ilgaz) Hadi gel ablacığım.
1143
01:16:21,965 --> 01:16:26,697
Benim Leyla'yla konuşmam gereken
önemli bir konu var.
1144
01:16:27,014 --> 01:16:29,554
Pardon, anlamadım,
Leyla'yla ne konuşacaksın?
1145
01:16:29,686 --> 01:16:35,444
Ah! Bizim şöyle, çocuklarla ilgili
sormam gereken bazı durumlar var.
1146
01:16:35,609 --> 01:16:37,973
(Füsun) Onu konuşacaktık.
1147
01:16:38,054 --> 01:16:41,350
Öyle mi, çocuklarla ilgili?
O zaman benimle konuşabilirsin.
1148
01:16:41,491 --> 01:16:45,262
-Aa! Bakıcı ya hani.
-Evet Füsun Hanım...
1149
01:16:45,439 --> 01:16:49,155
...çocuklarla ilgili benimle direkt
kontak kurmak istedi, o yüzden.
1150
01:16:49,251 --> 01:16:52,124
Hım. O zaman Umut da konuşacak galiba.
1151
01:16:52,244 --> 01:16:56,316
Umutcuğum, sen çocuklar uyuyana kadar
hediyeleri falan açarsınız.
1152
01:16:56,397 --> 01:16:58,253
-Sonra birlikte çıkarız.
-Tabii hala.
1153
01:16:58,355 --> 01:17:00,331
(Füsun) Hadi canım, hadi.
1154
01:17:02,428 --> 01:17:04,476
-Arabada buluşuruz.
-(Füsun) Tamam.
1155
01:17:07,012 --> 01:17:09,668
-O zaman bekliyorum seni.
-Tamam.
1156
01:17:14,708 --> 01:17:18,043
-Evet, buyurun Füsun Hanım.
-Buyurduk efendim.
1157
01:17:18,603 --> 01:17:22,228
Ateş'le sevgili olmuşsunuz.
Çocukların bundan haberi var mı?
1158
01:17:22,309 --> 01:17:26,236
Ateş senin dolandırıcı olduğunu
biliyor mu?
1159
01:17:26,338 --> 01:17:28,751
Çeten ne diyor bu duruma? Ay!
1160
01:17:28,841 --> 01:17:30,743
Kafamda deli deli sorular.
1161
01:17:32,408 --> 01:17:33,681
Ee...
1162
01:17:34,442 --> 01:17:37,853
Füsun Hanım, ben aslında sizin için
sevgili oldum Ateş'le.
1163
01:17:38,175 --> 01:17:39,814
-Benim için?
-(Leyla) Evet.
1164
01:17:40,897 --> 01:17:42,478
Teklifinizi kabul ediyorum.
1165
01:17:42,868 --> 01:17:45,642
Oo! Bravo, doğru karar bu.
1166
01:17:46,179 --> 01:17:48,853
Ama ben buna inanıyor muyum? Hayır.
1167
01:17:50,804 --> 01:17:52,340
Daha ne yapmamı istiyorsunuz?
1168
01:17:52,448 --> 01:17:55,923
-İspat etmeni istiyorum.
-Nasıl, neyi ispat edeceğim size?
1169
01:17:56,327 --> 01:18:00,398
Ateş çocukları yatılı okula
yollama kararı almış.
1170
01:18:00,479 --> 01:18:03,348
Bununla ilgili kanıt istiyorum.
1171
01:18:03,429 --> 01:18:07,632
Yani ona dair bazı belgeler toplayıp
bana getireceksin.
1172
01:18:07,773 --> 01:18:11,886
Eğer bu kararından vazgeçerse
yapmasını sağlayacaksın.
1173
01:18:12,227 --> 01:18:16,916
Bana her türlü kanıtı, belgeyi
kayıtlı bir şekilde getirmeni istiyorum.
1174
01:18:17,219 --> 01:18:18,973
İyi de Füsun Hanım, ben bunu yapamam.
1175
01:18:19,164 --> 01:18:22,539
Yapamam çünkü Ateş'le ben
bu konu yüzünden kavga ettim.
1176
01:18:22,680 --> 01:18:26,559
Yani şimdi ona çocukları okula gönder,
yurt dışına gönder diyemem.
1177
01:18:26,901 --> 01:18:29,919
Çünkü benim çocuklara ne kadar
düşkün olduğumu biliyor, inanmaz.
1178
01:18:30,049 --> 01:18:35,685
Peki, sen o zamanlar Ateş'le
sevgili miydin?
1179
01:18:36,498 --> 01:18:41,676
Hayır. O hâlde şimdi durum farklı tatlım.
1180
01:18:42,042 --> 01:18:44,487
Ateş seni kıramaz.
1181
01:18:46,487 --> 01:18:49,930
Yok, ben yine de yapamam.
Yapamam bunu, yani bunu ben yapamam.
1182
01:18:50,093 --> 01:18:51,926
Peki, tamam.
1183
01:18:52,221 --> 01:18:56,398
O zaman Ateş'e ve çocuklara
artık dolandırıcı olduğunu açıklayalım.
1184
01:18:56,571 --> 01:18:57,829
Hih! Ay!
1185
01:18:58,490 --> 01:19:01,562
Çocuklara da kıyamıyorum,
çok üzülecekler buna.
1186
01:19:03,167 --> 01:19:04,730
-Oh.
-Bakın Füsun Hanım...
1187
01:19:04,811 --> 01:19:06,433
Bak, sen bana bak!
1188
01:19:07,534 --> 01:19:10,199
Sen galiba anlamıyorsun
olayın ciddiyetini.
1189
01:19:10,432 --> 01:19:12,955
Senin artık seçme şansın yok.
1190
01:19:13,151 --> 01:19:15,769
Bana çalışacaksın bundan sonra,
Ateş'e değil.
1191
01:19:16,059 --> 01:19:19,152
Benim çalışanımsın,
bunu kafana iyice sok.
1192
01:19:19,394 --> 01:19:22,988
Çok da az bir zamanın kaldı.
Yeter, sabrımı taşırma!
1193
01:19:23,191 --> 01:19:26,191
(Gerilim müziği)
1194
01:19:33,707 --> 01:19:36,855
Of! Allah'ım yardım et bana.
1195
01:19:46,652 --> 01:19:49,652
(Gerilim müziği)
1196
01:20:07,715 --> 01:20:09,254
Of!
1197
01:20:17,231 --> 01:20:20,231
(Duygusal müzik)
1198
01:20:40,100 --> 01:20:43,100
(Duygusal müzik devam ediyor)
1199
01:21:03,335 --> 01:21:06,335
(Duygusal müzik devam ediyor)
1200
01:21:26,765 --> 01:21:29,765
(Duygusal müzik devam ediyor)
1201
01:21:42,335 --> 01:21:44,062
(Telefon çalıyor)
1202
01:21:45,171 --> 01:21:46,202
(Telefon çalıyor)
1203
01:21:46,707 --> 01:21:47,731
Efendim?
1204
01:21:49,332 --> 01:21:50,412
Ne?
1205
01:21:50,686 --> 01:21:54,241
Ben hemen geliyorum.
Hemen, geldim.
1206
01:21:54,730 --> 01:21:57,730
(Gerilim müziği)
1207
01:22:06,090 --> 01:22:08,348
Onur, çok sağ ol geldiğin için.
Teşekkür ederim.
1208
01:22:08,429 --> 01:22:10,113
Ne demek. Hadi bin de bir an önce gidelim.
1209
01:22:10,194 --> 01:22:11,734
Yakup'a bir şey çaktırmadın, değil mi?
1210
01:22:11,815 --> 01:22:13,801
Yok, az işim var dedim.
Çakmadı, merak etme.
1211
01:22:13,895 --> 01:22:15,381
Hadi.
1212
01:22:15,980 --> 01:22:18,980
(Gerilim müziği)
1213
01:22:39,331 --> 01:22:42,331
(Gerilim müziği devam ediyor)
1214
01:22:45,232 --> 01:22:47,540
-Beni hatırladın mı?
-Leyla Hanım, sakin olun.
1215
01:22:47,621 --> 01:22:49,050
Bir saniye, ben Leyla.
1216
01:22:49,131 --> 01:22:51,003
(Hemşire) Tamam, çıkın,
dışarı çıkın ama şimdi.
1217
01:22:51,084 --> 01:22:53,777
Bir saniye izin ver bana, ben Leyla.
Hani biz seninle konuşacaktık.
1218
01:22:53,858 --> 01:22:56,816
Bizim karşılaşacağımız gün
sen kaza geçirdin.
1219
01:22:56,897 --> 01:22:59,563
Ailemin yerini bildiğini söyledin.
Niye konuşmuyor?
1220
01:22:59,644 --> 01:23:01,621
(Hemşire) Dışarıda bilgi vereceğim size.
Buyurun.
1221
01:23:01,702 --> 01:23:04,785
-Anlatacağım ben size, gelin.
-Evet, ne oldu?
1222
01:23:04,894 --> 01:23:06,972
Salih Bey uyandı ama konuşamıyor.
1223
01:23:07,053 --> 01:23:09,871
-Bu biraz zaman alabilir.
-Ne zaman konuşacak?
1224
01:23:09,964 --> 01:23:11,855
Şimdilik bir şey söyleyemeyiz.
1225
01:23:11,952 --> 01:23:13,839
Beklemekten başka yapacak bir şey yok.
1226
01:23:13,920 --> 01:23:15,503
Ailesine de haber verdik.
1227
01:23:15,584 --> 01:23:17,938
Onlar da yarın dönmüş olacaklar
şehir dışından.
1228
01:23:18,019 --> 01:23:21,003
-Doktorlar da ilgileniyor, merak etmeyin.
-Tamam.
1229
01:23:22,104 --> 01:23:23,607
(Leyla) Onur.
1230
01:23:25,511 --> 01:23:28,050
-Konuştu mu?
-Yok.
1231
01:23:28,785 --> 01:23:30,488
Yok, konuşmadı.
1232
01:23:30,651 --> 01:23:33,253
Ama uyandı, gözlerini de açtı.
1233
01:23:33,401 --> 01:23:35,261
Onur dua et, tamam mı? Konuşsun.
1234
01:23:35,342 --> 01:23:37,277
-(Onur) Konuşacak.
-Çabuk konuşsun.
1235
01:23:37,358 --> 01:23:39,652
-Merak etme.
-İsterseniz siz burada beklemeyin.
1236
01:23:39,733 --> 01:23:41,542
Bir gelişme olduğunda
biz size haber verelim.
1237
01:23:41,623 --> 01:23:44,269
Yo, ben burada bekleyeceğim.
Ben sabaha kadar buradayım.
1238
01:23:44,350 --> 01:23:46,644
-Gitmeyeceğiz bir yere.
-(Onur) Tamam, biz buradayız.
1239
01:23:46,725 --> 01:23:48,178
-Size iyi nöbetler, sağ olun.
-(Hemşire) Teşekkürler.
1240
01:23:48,259 --> 01:23:49,545
-Çok sağ olun, teşekkür ederiz.
-(Hemşire) Rica ederim.
1241
01:23:49,626 --> 01:23:51,605
-Haber verin olur mu?
-(Hemşire) Tabii, merak etmeyin.
1242
01:23:53,578 --> 01:23:56,484
-İyi misin?
-Başım döndü.
1243
01:23:56,719 --> 01:23:58,649
-Çok şükür.
-Şükür.
1244
01:23:58,730 --> 01:24:00,243
Gel hadi otur şöyle.
1245
01:24:00,337 --> 01:24:03,430
-(Leyla) Atlatmam lazım.
-Tamam, geç otur şöyle.
1246
01:24:03,961 --> 01:24:06,961
(Duygusal müzik)
1247
01:24:28,603 --> 01:24:31,570
(Operatör ses) Sinyal sesinden sonra
mesajınızı bırakabilirsiniz.
1248
01:24:32,031 --> 01:24:35,031
(Duygusal müzik)
1249
01:24:38,546 --> 01:24:40,012
(Onur) Al hadi.
1250
01:24:40,938 --> 01:24:42,961
Sağ ol, sağ ol.
1251
01:24:43,460 --> 01:24:46,460
(Duygusal müzik)
1252
01:25:06,513 --> 01:25:09,513
(Duygusal müzik devam ediyor)
1253
01:25:29,505 --> 01:25:32,505
(Duygusal müzik devam ediyor)
1254
01:25:52,481 --> 01:25:55,481
(Duygusal müzik devam ediyor)
1255
01:26:16,075 --> 01:26:17,266
(Onur) Leyla.
1256
01:26:18,653 --> 01:26:20,066
Leylacığım, hadi kalk.
1257
01:26:23,879 --> 01:26:25,738
Evdekiler uyanır şimdi, gitmemiz lazım.
1258
01:26:25,826 --> 01:26:27,308
Sıkıntı çıkmasın.
1259
01:26:28,730 --> 01:26:30,950
-Haber var mı?
-Yok.
1260
01:26:34,371 --> 01:26:36,645
-Biz yine geliriz.
-Tamam.
1261
01:26:36,848 --> 01:26:38,209
(Onur) Hadi.
1262
01:26:39,113 --> 01:26:42,113
(Duygusal müzik)
1263
01:27:02,379 --> 01:27:05,379
(Duygusal müzik devam ediyor)
1264
01:27:19,544 --> 01:27:20,644
Leyla.
1265
01:27:23,360 --> 01:27:25,610
Bak, sen kabul etmedin ama...
1266
01:27:25,899 --> 01:27:27,625
...bence bir daha düşün bak.
1267
01:27:27,936 --> 01:27:30,571
(Onur) Hastanedeki adam da açtı gözünü.
1268
01:27:31,407 --> 01:27:33,181
Mutlaka konuşacak.
1269
01:27:33,321 --> 01:27:35,642
(Onur) Bugün değilse yarın,
yarın değilse öbür gün.
1270
01:27:36,040 --> 01:27:37,978
Çıkıp gidelim şuradan.
1271
01:27:38,400 --> 01:27:40,579
Kendini bu kadar sıktığına değmez.
1272
01:27:41,062 --> 01:27:44,062
(Gerilim müziği)
1273
01:27:58,493 --> 01:28:00,774
Düşün, tamam mı?
1274
01:28:01,431 --> 01:28:02,986
Düşün.
1275
01:28:03,732 --> 01:28:06,732
(Gerilim müziği)
1276
01:28:15,209 --> 01:28:18,692
Arkamdan oyun çevirmek
ne demekmiş göreceksin Leyla.
1277
01:28:19,372 --> 01:28:20,478
Göreceksin.
1278
01:28:22,192 --> 01:28:25,544
Herhâlde bana bir açıklama borçlusun,
ne dersin?
1279
01:28:27,653 --> 01:28:30,528
Yani ne desen haklısın.
1280
01:28:30,692 --> 01:28:33,083
Özür dilerim ama acil bir işim vardı.
1281
01:28:33,193 --> 01:28:34,364
Onur'la?
1282
01:28:37,778 --> 01:28:40,638
Acelem vardı, yardım istedim.
1283
01:28:40,741 --> 01:28:42,146
İşte ben de onu anlamıyorum.
1284
01:28:42,227 --> 01:28:45,583
Yani ben varken evin güveliğinden mi
yardım istiyorsun?
1285
01:28:48,162 --> 01:28:52,731
Ailevi bir şeydi ve ben seni bununla
daha fazla sıkmak istemedim.
1286
01:28:52,890 --> 01:28:54,739
Ama hallettim, merak etme.
1287
01:28:54,820 --> 01:28:56,872
İşte o daha tuhaf.
1288
01:28:57,740 --> 01:28:59,133
Yani...
1289
01:29:00,434 --> 01:29:02,387
Neyse, ben bunu kabul etmiyorum,
kusura bakma.
1290
01:29:02,468 --> 01:29:05,249
İstersen hatırlatayım,
sevgili olmaya karar verdik ya.
1291
01:29:05,717 --> 01:29:09,218
Sevgili olmak ne demek?
Bir şeyleri paylaşmak demek.
1292
01:29:09,367 --> 01:29:10,905
Sen benimle paylaşmayacaksan...
1293
01:29:10,986 --> 01:29:14,077
...ve tanımadığın biriyle
bu işlerini çözeceksen...
1294
01:29:14,632 --> 01:29:18,390
...bana tuhaf geliyor.
Ben sana karşı çok dürüst oldum.
1295
01:29:20,202 --> 01:29:23,646
Tüm kapılarımı açtım,
duvarlarımı yıktım ama sen...
1296
01:29:24,389 --> 01:29:27,421
Yani hâlâ seninle alakalı
hiçbir şey bilmiyorum.
1297
01:29:28,842 --> 01:29:30,599
Ama söz telafi edeceğim.
1298
01:29:31,312 --> 01:29:34,054
Bilmiyorum ya, gerçekten tuhaf.
1299
01:29:35,186 --> 01:29:37,452
(Ateş) Yani sanki bir şüphen
varmış gibi davranıyorsun.
1300
01:29:37,533 --> 01:29:39,460
-Hayır, hayır.
-Emin değilim.
1301
01:29:39,577 --> 01:29:42,218
Bir şey saklıyorsun ve ne olduğunu
hâlâ bilmiyorum.
1302
01:29:42,319 --> 01:29:44,443
Ama sana şunu söyleyeyim.
1303
01:29:44,951 --> 01:29:47,450
Böyle gizli saklı bir ilişki istemiyorum.
1304
01:29:47,949 --> 01:29:50,949
(Gerilim müziği)
1305
01:29:53,177 --> 01:29:56,177
(Duygusal müzik)
1306
01:30:04,692 --> 01:30:09,080
Şimdi ben sana domateslerle
kocaman ağız yapacağım.
1307
01:30:09,182 --> 01:30:13,017
Sen de içine uçak geldi, geldi, geldi,
ham yaptıracaksın.
1308
01:30:13,634 --> 01:30:16,165
-(Aydos) Oo, günaydın Leyla.
-Günaydın Leyla.
1309
01:30:16,254 --> 01:30:18,254
Neredeydin, göremedim seni.
1310
01:30:18,335 --> 01:30:19,948
Hiç zahmet etmeseydin.
1311
01:30:20,029 --> 01:30:21,846
Biz senin kahvaltını odana getirseydik.
1312
01:30:21,927 --> 01:30:25,000
Meryem yaptırdı Berit'in kahvaltısını.
Aferin.
1313
01:30:27,320 --> 01:30:29,922
Size de günaydın çocuklar.
1314
01:30:30,789 --> 01:30:32,306
Meryem Hanım...
1315
01:30:33,640 --> 01:30:36,828
...çocuklara bir iki saat bakar mısın?
Benim işim var da.
1316
01:30:36,967 --> 01:30:39,492
Kız, daha yeni geldin ya. Nereye?
1317
01:30:40,456 --> 01:30:43,371
Gitmem lazım. Adam uyandı hastanede.
1318
01:30:43,488 --> 01:30:44,834
Ne?
1319
01:30:45,754 --> 01:30:47,652
Ne oldu?
1320
01:30:47,753 --> 01:30:51,386
İşte sabah oldu.
Kuşlar öttü, çiçekler açtı.
1321
01:30:51,467 --> 01:30:53,003
Hadi sen bir kahvaltını yap bakayım.
1322
01:30:53,084 --> 01:30:56,206
-Al bundan da ham, ham, ham.
-Meryem Hanım, siz bir...
1323
01:30:56,486 --> 01:30:58,630
Bir şey sormuştunuz bana.
1324
01:30:59,339 --> 01:31:01,511
Meryem, her şey birbirine girdi.
1325
01:31:01,738 --> 01:31:04,019
Ateş soru soruyor, cevaplayamıyorum.
1326
01:31:04,159 --> 01:31:06,816
Füsun'un teklifini kabul etmek
zorunda kaldım.
1327
01:31:06,987 --> 01:31:08,916
Kızım, kabul etmeseydin. Niye ettin?
1328
01:31:09,152 --> 01:31:11,418
Dün geldi, burada film izliyorduk.
1329
01:31:11,543 --> 01:31:14,519
Ateş'le beni el ele tutuşurken gördü.
1330
01:31:15,886 --> 01:31:17,458
Allah!
1331
01:31:19,042 --> 01:31:20,113
Oh!
1332
01:31:21,745 --> 01:31:24,683
(Umut) Hayır, bunun tadına ben baktım da
size söyledim zaten.
1333
01:31:25,918 --> 01:31:26,970
Çok güzel, değil mi?
1334
01:31:27,051 --> 01:31:30,324
Ateş Arcalı adına
bir sorun olursa söylersiniz.
1335
01:31:30,525 --> 01:31:32,121
-Şunu denedim.
-Çok güzel.
1336
01:31:32,209 --> 01:31:33,863
Onu zaten denemiştim.
1337
01:31:33,944 --> 01:31:36,238
(Umut) Çok güzel, bunu da hemen
listeye ekleyelim lütfen.
1338
01:31:36,319 --> 01:31:38,339
Biz bir şeyler denedik, seçtik.
1339
01:31:38,420 --> 01:31:40,886
-Sen de istersen bir bak.
-Ateş mi?
1340
01:31:41,917 --> 01:31:43,346
Umut halleder.
1341
01:31:46,266 --> 01:31:47,485
Halledecek misin?
1342
01:31:52,814 --> 01:31:54,774
-Pişt!
-(Barış) Efendim?
1343
01:31:55,055 --> 01:31:57,477
Barış, ben çok zorlanıyorum.
1344
01:31:57,558 --> 01:31:59,868
Allah aşkına şu Füsun'la ilgili
bir şeyler bul.
1345
01:32:00,040 --> 01:32:01,500
Tamam, bulacağım.
1346
01:32:01,813 --> 01:32:03,743
Ben şimdi onu biraz daha
yakın markaja alacağım.
1347
01:32:03,824 --> 01:32:05,305
Zaten dün bir şeyler karıştırıyordu.
1348
01:32:05,386 --> 01:32:07,235
Bir şey bulacağım
ve sana direkt söyleyeceğim.
1349
01:32:07,316 --> 01:32:08,765
-Tamam mı?
-Tamam.
1350
01:32:09,055 --> 01:32:10,993
Ama bak, gözünü seveyim
şu Yakup'la onlara...
1351
01:32:11,074 --> 01:32:12,719
...bir şey çaktırma, tamam mı?
-Tamam.
1352
01:32:12,800 --> 01:32:14,102
-Aramızda.
-Tamam.
1353
01:32:14,206 --> 01:32:16,617
-Hadi ben gittim.
-Ben bırakayım seni nereye gidiyorsan.
1354
01:32:16,698 --> 01:32:17,884
Yok ya, ben giderim.
1355
01:32:17,969 --> 01:32:20,274
Sen şu Füsun işini hallet, o bana yeter.
1356
01:32:20,649 --> 01:32:22,610
-Baybay.
-Baybay.
1357
01:32:29,393 --> 01:32:31,862
Ateş abim hani benimle kalacaktı?
1358
01:32:32,003 --> 01:32:34,446
Onun 'glamp'ini yaktık ya.
1359
01:32:34,656 --> 01:32:36,282
Haklısın Beritciğim.
1360
01:32:36,374 --> 01:32:38,459
Ama Ateş abim orada kalmayı tercih etti.
1361
01:32:38,602 --> 01:32:43,063
Bizim evde odası olsaydı kalırdı belki
ama yok.
1362
01:32:43,344 --> 01:32:46,477
Doğru söylüyorsun. Koş, koş, koş.
1363
01:32:46,945 --> 01:32:49,945
(Gerilim müziği)
1364
01:32:58,414 --> 01:32:59,768
Bu ne ya!
1365
01:33:07,837 --> 01:33:09,227
Çüş yani!
1366
01:33:10,367 --> 01:33:13,367
(Müzik)
1367
01:33:18,976 --> 01:33:21,184
Bak, görüyorsunuz, değil mi? Görüyorsunuz.
1368
01:33:21,265 --> 01:33:23,729
Bak, bu benim boyum. Bak, şuraya kadar.
1369
01:33:23,818 --> 01:33:26,507
Bak, şu elimin olduğu yer de
havuzun derinliği.
1370
01:33:26,588 --> 01:33:28,375
Bak, ne kadar derinmiş.
1371
01:33:28,484 --> 01:33:31,094
Yani çocuklar için hiç uygun değil.
1372
01:33:31,197 --> 01:33:35,000
Yani ben bile burada boğulurum,
öyle düşünün.
1373
01:33:38,883 --> 01:33:41,891
Aferin ulan. Yakup, ulan sen var ya...
1374
01:33:41,972 --> 01:33:44,109
...sen çok akıllı adamsın.
1375
01:33:44,453 --> 01:33:47,135
Şimdi ben bunu Füsun'a yollasam...
1376
01:33:47,922 --> 01:33:49,891
...üstüne para bile alırım vallahi.
1377
01:33:51,149 --> 01:33:52,191
Aynen.
1378
01:34:00,138 --> 01:34:03,633
-Bir gelişme var mı?
-Yok maalesef ama durumu iyi.
1379
01:34:05,515 --> 01:34:06,850
Kızım...
1380
01:34:08,437 --> 01:34:10,688
...kocama yardım eden senmişsin.
1381
01:34:10,820 --> 01:34:13,852
Hemşireden öğrendim.
Allah razı olsun senden.
1382
01:34:14,015 --> 01:34:16,727
Ne demek, ben sadece
elimden geleni yaptım.
1383
01:34:16,808 --> 01:34:19,336
-Başka bir şey yapmadım.
-Hakkını helal et.
1384
01:34:19,429 --> 01:34:23,047
Vallahi biz yetemedik.
Sen olmasaydın ne yapardık bilmiyoruz.
1385
01:34:23,135 --> 01:34:24,570
Olur mu öyle şey, estağfurullah.
1386
01:34:24,651 --> 01:34:26,820
Ben de elimden geleni yaptım.
Lütfen öyle söylemeyin.
1387
01:34:26,901 --> 01:34:28,724
Allah seni sevdiğine bağışlasın.
1388
01:34:28,805 --> 01:34:30,757
-Âmin, âmin.
-Anne...
1389
01:34:33,038 --> 01:34:35,030
...babam ne zaman konuşacak?
1390
01:34:37,555 --> 01:34:40,000
-Canım, senin adın ne?
-Berna.
1391
01:34:40,101 --> 01:34:42,844
Berna. Berna, ne güzel bir adın var.
1392
01:34:42,925 --> 01:34:45,518
Biliyor musun, bence baban uyandığında...
1393
01:34:45,599 --> 01:34:49,383
...ilk senin adını söyleyecek
ve seni çok özledi.
1394
01:34:52,344 --> 01:34:53,855
Ne güzel, değil mi?
1395
01:34:54,250 --> 01:34:56,404
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa
ben buradayım.
1396
01:34:56,485 --> 01:34:58,019
Lütfen çekinmeyin.
1397
01:34:58,348 --> 01:35:00,060
Allah razı olsun.
1398
01:35:00,216 --> 01:35:01,786
Çok teşekkür ederim, iyi ki varsınız.
1399
01:35:01,867 --> 01:35:04,427
Rica ederim, rica ederim. Ne demek. Gel.
1400
01:35:04,873 --> 01:35:07,873
(Duygusal müzik)
1401
01:35:11,458 --> 01:35:14,427
Yakup Bey, Yakup Bey! Aa!
1402
01:35:14,568 --> 01:35:16,498
Ne yapıyorsunuz?
1403
01:35:17,168 --> 01:35:18,591
Organik yemek.
1404
01:35:19,075 --> 01:35:21,911
Efendim, sizden böyle bir şey
talep eden oldu mu?
1405
01:35:22,161 --> 01:35:23,859
Olmadı mı?
1406
01:35:24,379 --> 01:35:26,857
Koskoca Arcalı Çiftliği'ne
bostan muamelesi.
1407
01:35:26,938 --> 01:35:28,938
Pes, gerçekten pes yani.
1408
01:35:29,019 --> 01:35:32,779
-İlter, İlter, İlter!
-Aydos Bey!
1409
01:35:32,887 --> 01:35:34,857
Berit Hanım, koşmayın.
Yavaş lütfen, düşeceksiniz.
1410
01:35:34,938 --> 01:35:37,029
-İlter!
-Yavaş, yavaş.
1411
01:35:38,333 --> 01:35:40,279
Vallahi düşecekler, düşecekler.
1412
01:35:40,360 --> 01:35:43,029
Bu çocuklarla hiç kimse ilgilenmiyor,
hiç kimse.
1413
01:35:43,110 --> 01:35:45,810
Büyük sorumsuzluk, büyük sorumsuzluk.
1414
01:35:46,051 --> 01:35:48,870
İlter, bizim evde Ateş abinin
odası var mı?
1415
01:35:48,981 --> 01:35:50,333
Olmaz mı! Elbette var.
1416
01:35:50,414 --> 01:35:53,060
Fakat biliyorsunuz Ateş Bey
evde kalmak istemiyor.
1417
01:35:53,263 --> 01:35:55,138
Ama biz Berit'le çok üzülüyoruz.
1418
01:35:55,219 --> 01:35:57,500
(Aydos) Aslında evde
ona bir oda hazırlasak.
1419
01:35:57,581 --> 01:36:00,161
Geçen seferkinden daha güzel
bir sürpriz olabilir.
1420
01:36:00,373 --> 01:36:03,263
Hatta bence benim odamın yanında kalsın.
1421
01:36:03,904 --> 01:36:07,638
Aydos Bey, o oda kullanılmıyor.
Bunu siz de biliyorsunuz.
1422
01:36:08,411 --> 01:36:10,810
Biz hazırlarız Ateş abimin seveceği gibi.
1423
01:36:11,036 --> 01:36:14,715
Bu evde çocukların sözü dinlenilmiyor mu?
1424
01:36:14,834 --> 01:36:16,825
Bence onların fikrini dinlemek...
1425
01:36:16,906 --> 01:36:19,888
...ve dikkate almak zorundasınız
İlter Bey.
1426
01:36:20,044 --> 01:36:23,419
Yakup Bey, siz belgesel mi çekiyorsunuz?
Ne yapıyorsunuz?
1427
01:36:23,693 --> 01:36:25,684
Rica ederim, karışmayın çocukların işine.
1428
01:36:25,771 --> 01:36:27,763
Yani bu evde sizin işiniz dışında
ne varsa...
1429
01:36:27,844 --> 01:36:30,419
...onunla alakadar oluyorsunuz.
İnsaf yani.
1430
01:36:31,263 --> 01:36:34,591
Peki, tamam. Şöyle yapalım.
Biz o odayı hazırlamaya çalışalım.
1431
01:36:34,672 --> 01:36:37,432
Fakat Ateş Bey'i ikna etmek
sizin vazifeniz.
1432
01:36:37,521 --> 01:36:39,857
Çünkü ben böyle stresler için
çok yaşlıyım.
1433
01:36:39,943 --> 01:36:42,155
Bir ayağın çukurda zaten.
1434
01:36:47,904 --> 01:36:49,724
'My cherie'.
1435
01:36:50,951 --> 01:36:52,342
Evet...
1436
01:36:52,711 --> 01:36:56,091
...şimdi kendimizi
bütün olumsuz düşüncelerden...
1437
01:36:56,172 --> 01:36:58,161
...uzak tutuyoruz...
1438
01:36:59,146 --> 01:37:01,428
...ve çakramızı açıyoruz.
1439
01:37:03,372 --> 01:37:05,376
(Kadın) Nefes alın.
1440
01:37:08,091 --> 01:37:09,982
Rahatlayın.
1441
01:37:10,247 --> 01:37:12,568
Bugün o kadar mutluyum ki hocam.
1442
01:37:12,693 --> 01:37:15,091
Yani böyle, yani...
1443
01:37:15,841 --> 01:37:19,411
...çakralarım sanki yeniden doğdu. Oh!
1444
01:37:24,620 --> 01:37:26,254
(Mesaj geldi)
1445
01:37:27,130 --> 01:37:29,042
Hocam, çok özür dilerim.
1446
01:37:30,380 --> 01:37:32,402
Ben telefonu açık bırakmışım.
1447
01:37:33,372 --> 01:37:35,263
Ama bir dahakine kapatacağım.
1448
01:37:35,344 --> 01:37:38,036
-Ara verelim o zaman.
-Çok özür dilerim.
1449
01:37:38,779 --> 01:37:40,096
Bu ne?
1450
01:37:43,509 --> 01:37:46,791
Ay, bu adam nereden çıktı ya?
1451
01:37:50,034 --> 01:37:52,096
Bak, görüyorsunuz, değil mi?
Görüyorsunuz.
1452
01:37:52,177 --> 01:37:54,885
Bak, bu benim boyum. Bak, şuraya kadar.
1453
01:37:54,966 --> 01:37:57,573
(Yakup ses) Bak, şu elimin olduğu yer de
havuzun derinliği.
1454
01:37:57,654 --> 01:37:59,463
Bak, ne kadar derinmiş.
1455
01:37:59,588 --> 01:38:01,737
Yani çocuklar için hiç uygun değil.
1456
01:38:01,818 --> 01:38:03,698
Hiç, hiç uygun değil.
1457
01:38:03,839 --> 01:38:05,877
(Yakup ses) Yani ben bile
burada boğulurum.
1458
01:38:05,958 --> 01:38:08,768
Vallahi boğulurum yani,
o kadar derin yani.
1459
01:38:08,849 --> 01:38:10,151
Hiç uygun değil çocuklar için.
1460
01:38:10,232 --> 01:38:11,799
Hocam, siz bir şey anladınız mı?
1461
01:38:11,880 --> 01:38:14,549
Neyi anlamam gerekiyordu, anlamadım?
1462
01:38:15,431 --> 01:38:17,463
Neyse, tamam.
1463
01:38:17,551 --> 01:38:19,715
Bir, bir dakika daha.
1464
01:38:20,176 --> 01:38:23,176
(Gerilim müziği)
1465
01:38:31,661 --> 01:38:33,262
(Mesaj geldi)
1466
01:38:35,221 --> 01:38:37,189
(Sessizlik)
1467
01:38:47,536 --> 01:38:48,984
Ah!
1468
01:38:52,196 --> 01:38:53,925
Bir sen eksiktin ya.
1469
01:38:55,034 --> 01:38:58,034
(Müzik)
1470
01:39:14,666 --> 01:39:15,972
İlter Bey.
1471
01:39:17,041 --> 01:39:20,041
(Müzik)
1472
01:39:40,148 --> 01:39:43,148
(Müzik devam ediyor)
1473
01:39:52,524 --> 01:39:54,964
(İlter) Ben yan odayı...
1474
01:39:55,577 --> 01:39:58,577
(Müzik)
1475
01:40:18,481 --> 01:40:21,481
(Müzik devam ediyor)
1476
01:40:41,348 --> 01:40:44,348
(Müzik devam ediyor)
1477
01:40:57,091 --> 01:41:00,384
(İlter) Ondan sonra İlter neden
sürekli söyleniyor.
1478
01:41:00,465 --> 01:41:03,493
Çünkü bu çiftlikte her iş İlter'e bakıyor.
1479
01:41:03,993 --> 01:41:06,993
(Müzik)
1480
01:41:22,982 --> 01:41:24,331
Evet.
1481
01:41:25,194 --> 01:41:28,194
(Müzik)
1482
01:41:48,527 --> 01:41:51,527
(Müzik devam ediyor)
1483
01:42:11,605 --> 01:42:14,605
(Müzik devam ediyor)
1484
01:42:24,027 --> 01:42:26,613
Sanki ben bayılıyorum söylenmeye.
1485
01:42:27,370 --> 01:42:30,167
Buyurunuz, Leyla Hanım'ın çantası burada,
kendisi yok.
1486
01:42:30,248 --> 01:42:32,361
Ama biz kendisine çocuk emanet ediyoruz.
1487
01:42:32,699 --> 01:42:34,321
Olabilecek bir iş değil.
1488
01:42:38,010 --> 01:42:40,882
Evet, İlter Bey de anahtarı unutmuş.
1489
01:42:41,245 --> 01:42:43,134
Allah'ın sopası yok tabii.
1490
01:42:49,799 --> 01:42:52,799
(Gerilim müziği)
1491
01:43:01,546 --> 01:43:03,171
(Derin nefes verdi)
1492
01:43:03,742 --> 01:43:06,742
(Gerilim müziği)
1493
01:43:22,375 --> 01:43:24,044
(Derin nefes verdi)
1494
01:43:24,502 --> 01:43:27,502
(Gerilim müziği)
1495
01:43:39,723 --> 01:43:42,187
Leyla, gel gel.
1496
01:43:47,424 --> 01:43:49,094
(Onur) Ne zaman geldin sen?
1497
01:43:51,869 --> 01:43:55,376
-Niye pencereden çıkıyorsun?
-Sorma ya, boş ver.
1498
01:43:56,252 --> 01:43:59,239
Hastaneden bir haber var mı? Bir gelişme?
1499
01:43:59,320 --> 01:44:01,533
Yok, maalesef.
1500
01:44:01,916 --> 01:44:03,304
(Onur) Hadi ya!
1501
01:44:05,048 --> 01:44:06,537
Ateş'le ne yaptın?
1502
01:44:10,064 --> 01:44:12,404
Dur ben bir arayayım onu.
1503
01:44:13,150 --> 01:44:16,150
(Gerilim müziği)
1504
01:44:21,039 --> 01:44:23,384
(Telefon çalıyor)
Efendim Leyla?
1505
01:44:24,212 --> 01:44:25,398
Ateş...
1506
01:44:26,088 --> 01:44:28,900
...eğer istersen sana yardıma geleyim mi?
1507
01:44:29,080 --> 01:44:30,845
Ben çok yoğunum Leyla, tamam mı?
1508
01:44:30,926 --> 01:44:32,912
-Daha sonra konuşuruz.
-Tamam.
1509
01:44:32,993 --> 01:44:34,215
Leyla.
1510
01:44:35,728 --> 01:44:37,337
Kızım, sen neredesin?
1511
01:44:37,447 --> 01:44:40,607
Senin yerine ben ajanlık yapıyorum burada.
Biliyor musun?
1512
01:44:40,688 --> 01:44:42,922
Ha bire bir şeyler çekiyorum,
gönderiyorum kadına.
1513
01:44:43,003 --> 01:44:45,664
Evet, öyleymiş. Duydum abi.
Ne yapıyorsun sen?
1514
01:44:45,745 --> 01:44:48,000
Kadına salak saçma videolar
gönderiyormuşsun.
1515
01:44:48,081 --> 01:44:50,023
Bir kendine gel. Sen çok gaza geldin ya.
1516
01:44:50,111 --> 01:44:52,525
Salaksa o zaman doğrusunu sen gönder.
1517
01:44:52,750 --> 01:44:55,148
Gönder bakalım. Niye yapmıyorsun?
1518
01:44:55,291 --> 01:44:58,466
Allah! Abi bak, zaten sinirliyim.
1519
01:44:58,547 --> 01:45:00,843
Gerçekten gerginim,
benim sinirimi attırtma!
1520
01:45:00,924 --> 01:45:02,166
O yüzden bana bulaşma.
1521
01:45:02,247 --> 01:45:05,228
Senin sinirinin tepende olmasına
hiç hakkın yok.
1522
01:45:05,463 --> 01:45:08,603
Bir ton işimiz var, işimiz.
Ben sana ne dedim?
1523
01:45:08,994 --> 01:45:11,869
Ateş'in dizlerinden ayrılma,
bu şaşkının değil.
1524
01:45:11,950 --> 01:45:14,549
Lan bak, sınırını aşıyorsun Yakup.
Vallahi sınırı aşıyorsun sen.
1525
01:45:14,637 --> 01:45:16,765
Ne yapıyorsunuz, ne yapıyorsunuz?
1526
01:45:16,846 --> 01:45:19,187
-Vallahi bayıltacağım seni şimdi.
-(Leyla) Hişt, abi.
1527
01:45:19,268 --> 01:45:21,197
Allah Allah, evdeyiz.
1528
01:45:21,278 --> 01:45:22,911
Sen çok yüz aldın, sen.
1529
01:45:24,266 --> 01:45:27,478
Sen ne yaptın?
Kadının söylediklerini kabul ettin mi?
1530
01:45:27,596 --> 01:45:29,197
Söyledin mi ben kabul ediyorum?
1531
01:45:29,278 --> 01:45:31,275
Yoksa hâlâ kadını oyalıyor musun?
1532
01:45:31,377 --> 01:45:33,470
Bu kadının ne istediğini
biliyor musun sen?
1533
01:45:33,551 --> 01:45:34,580
Ne istiyor?
1534
01:45:34,667 --> 01:45:37,125
Bana çocukları yatılı okula
gönderttir dedi.
1535
01:45:37,208 --> 01:45:39,588
-Ben böyle bir şey yapamam.
-Ee, yani?
1536
01:45:39,669 --> 01:45:41,845
-Ne yani?
-Leyla, sana ne çocuklardan?
1537
01:45:41,926 --> 01:45:43,876
Allah için sana ne çocuklardan?
1538
01:45:44,380 --> 01:45:46,634
Ya bu kadının istediklerini yap sen.
1539
01:45:46,715 --> 01:45:50,111
Ya sen daha annenin babanın
derdine yetişemiyorsun...
1540
01:45:50,213 --> 01:45:52,439
...tutturmuşsun el âlemin
öksüz, yetim çocuğuna...
1541
01:45:52,520 --> 01:45:55,049
...yardım edeceğim diyorsun.
Öyle şey mi olur?
1542
01:45:55,130 --> 01:45:57,455
Ben Ateş'e çocukları yatılı okula
gönderemezsin dedim.
1543
01:45:57,536 --> 01:46:00,024
Şimdi gideceğim çocukları yatılı okula mı
gönder diyeceğim?
1544
01:46:00,113 --> 01:46:01,642
-Sana...
-Ya bir düşün, düşün.
1545
01:46:01,723 --> 01:46:02,978
-Sana ne?
-Yani mantıklı değil.
1546
01:46:03,066 --> 01:46:04,736
Sana ne çocuklardan, sana ne?
1547
01:46:04,817 --> 01:46:07,080
Biz de diyoruz bu iş niye bu kadar uzadı.
1548
01:46:07,161 --> 01:46:09,924
Bu kadar niye bizim işimiz,
planımız uzuyor.
1549
01:46:10,005 --> 01:46:13,400
Altıncı aşamaya geldik,
hâlâ işin içinden çıkamadık.
1550
01:46:14,532 --> 01:46:17,183
Ben sana dedim Ateş'i ayarla.
1551
01:46:17,822 --> 01:46:20,228
Sen burada evcilik mi oynuyorsun Leyla?
1552
01:46:20,330 --> 01:46:22,408
-Yapmayacağım.
-Yapmayacaksın?
1553
01:46:22,494 --> 01:46:23,829
Yapmayacağım.
1554
01:46:24,751 --> 01:46:28,366
-Haberin olsun.
-(Yakup) Leyla, Leyla bir dakika. Leyla.
1555
01:46:28,447 --> 01:46:31,056
Hişt, sen bir dur ya.
Sen bir dur, ısrar etme artık kıza.
1556
01:46:31,142 --> 01:46:33,408
-Hayırdır güvenlik?
-Artık ısrar etmeyeceksin kıza.
1557
01:46:33,489 --> 01:46:35,713
Bu kızın sana daha söyleyecek
hiçbir şeyi kalmadı.
1558
01:46:35,802 --> 01:46:37,236
-Çek şu elini.
-Çek elini çek, çek.
1559
01:46:37,317 --> 01:46:39,220
Bak, sana daha önce de söyledim.
Kız istemiyor.
1560
01:46:39,301 --> 01:46:41,348
Ekipten biri bile istemezse bu plan yatar.
1561
01:46:41,440 --> 01:46:44,318
Anlıyor musun? Bak, sen şu an
hepimizi zorluyorsun burada.
1562
01:46:44,399 --> 01:46:47,899
Benim canımı sıkmaya başladın sen.
Anladın mı?
1563
01:46:49,291 --> 01:46:50,807
Öyle öyle.
1564
01:46:51,283 --> 01:46:53,517
Canınızı sıkacağım, sıkacağım ulan.
1565
01:46:53,598 --> 01:46:55,511
Patlatacağım hepinizi.
1566
01:46:58,971 --> 01:47:00,220
Sen göreceksin.
1567
01:47:05,682 --> 01:47:08,682
(Duygusal müzik)
1568
01:47:11,875 --> 01:47:13,426
İmzalamamış.
1569
01:47:17,119 --> 01:47:19,831
Demek ki çocukları göndermekten vazgeçti.
1570
01:47:20,564 --> 01:47:23,564
(Duygusal müzik)
1571
01:47:36,078 --> 01:47:37,907
Kusura bakma Füsuncuğum.
1572
01:47:39,085 --> 01:47:40,768
Ateş'e bunu yapamam.
1573
01:47:42,030 --> 01:47:45,030
(Duygusal müzik)
1574
01:47:48,647 --> 01:47:50,702
Füsun Hanım, durun ben size yardım edeyim.
1575
01:47:50,783 --> 01:47:51,910
Gel canım.
1576
01:47:52,455 --> 01:47:53,996
Siz hiç zahmet etmeyin.
1577
01:47:55,210 --> 01:47:58,256
-Bravo.
-(Barış) Şunu bir açayım.
1578
01:48:02,031 --> 01:48:05,937
-O zaman bunları da gel al.
-Tamamdır, hemen geliyorum.
1579
01:48:06,318 --> 01:48:07,831
(Barış) Şöyle alayım.
1580
01:48:09,328 --> 01:48:11,301
İyi çıkmış bu o aileden.
1581
01:48:12,334 --> 01:48:15,148
O kadar dolandırıcının arasından hayret.
1582
01:48:16,039 --> 01:48:18,835
Evet.
(Derin nefes verdi)
1583
01:48:21,014 --> 01:48:23,546
-(Barış) Buyurun.
-Teşekkür ederim.
1584
01:48:24,170 --> 01:48:26,038
Sen bu aileden iyi çıkmışsın.
1585
01:48:26,119 --> 01:48:29,609
Yani en azından sahte babana
benzemiyorsun.
1586
01:48:29,765 --> 01:48:31,929
Doğru düzgün, konuşman anlaşılıyor.
1587
01:48:32,015 --> 01:48:35,118
Teşekkür ederim, ben işte kendimce
size yardımcı olmaya çalışıyorum.
1588
01:48:35,546 --> 01:48:36,961
Bir şey söyleyeceğim.
1589
01:48:37,725 --> 01:48:41,952
-Hani bu Ateş'i dolandırma işi var ya.
-Evet.
1590
01:48:42,280 --> 01:48:44,601
Onu devam ettirmiyorlar değil mi,
vazgeçtiler?
1591
01:48:44,682 --> 01:48:46,913
Vallahi öyle bir durum
söz konusu bile değil.
1592
01:48:46,994 --> 01:48:49,374
Çünkü siz bir geldiniz
pir geldiniz efendim.
1593
01:48:49,830 --> 01:48:52,063
Esas mevzu şu anda Füsun Arcalı.
1594
01:48:52,144 --> 01:48:54,477
Bizim ailede gündem şu anda sizsiniz.
1595
01:48:54,558 --> 01:48:56,841
Vay! Sana bir sır vereyim.
1596
01:48:57,384 --> 01:49:00,509
Konuşulmak hoşuma gidiyor.
Ben kaos seviyorum.
1597
01:49:00,759 --> 01:49:04,913
Tahmin ediyorum. İnanın ki bizim evi
muma dizdiniz. Gerçekten.
1598
01:49:04,994 --> 01:49:07,889
-Ben size çok saygı duyuyorum.
-Ben de size saygı duyuyorum.
1599
01:49:07,970 --> 01:49:11,749
Yani yine iyi dayanmışsınız
bu zamana kadar ama...
1600
01:49:11,999 --> 01:49:15,670
...herkesin bir miadı var, değil mi?
Miat dolunca her şey boş.
1601
01:49:15,788 --> 01:49:18,804
Hadi, gidelim canım.
Geç kalıyoruz, hadi. Çok uzattık.
1602
01:49:19,460 --> 01:49:22,460
(Müzik)
1603
01:49:42,587 --> 01:49:44,071
Bir sorun mu var?
1604
01:49:45,290 --> 01:49:47,446
Yok. Bir sorun mu var?
1605
01:49:49,352 --> 01:49:53,383
Barış nerelerde?
Göremedim onu bu aralar.
1606
01:49:54,579 --> 01:49:58,235
Tabii, merak ettiysen demek ki.
1607
01:49:58,485 --> 01:49:59,821
Ne?
1608
01:50:03,134 --> 01:50:05,571
Merak ettiyseniz demek ki...
1609
01:50:06,282 --> 01:50:08,352
...Ilgaz Hanımcığım gibisinden ben.
1610
01:50:11,001 --> 01:50:14,149
Merak ettim ya, Meryem abla.
1611
01:50:15,102 --> 01:50:18,102
(Müzik)
1612
01:50:22,087 --> 01:50:25,860
Kız, sen ciddi misin, şaka mı yapıyorsun,
ben seni hiç anlamıyorum.
1613
01:50:26,516 --> 01:50:30,383
Vallahi. Bir gülüp bir ağlıyorsun.
Bir sinirlisin, bir mutlusun.
1614
01:50:30,587 --> 01:50:32,696
Hep bir hâller.
Benim kafam seni pek almıyor.
1615
01:50:33,634 --> 01:50:36,610
Değişiğim ben biraz. Takma sen beni.
1616
01:50:43,009 --> 01:50:45,571
Ay, ben...
1617
01:50:47,384 --> 01:50:50,212
...bir an öyle şeyden geldi. İçten.
1618
01:50:50,512 --> 01:50:54,157
Evet, vallahi. Kusura bakma.
1619
01:50:56,696 --> 01:51:00,180
-Gideyim ben.
-Şaka şaka, tamam, dur. Gel.
1620
01:51:00,829 --> 01:51:04,102
Kız, sen var ya, sen az değilsin.
1621
01:51:04,183 --> 01:51:07,649
Ben gördüğümden beri
çözeceğim, çözemiyorum ama yok yok.
1622
01:51:08,525 --> 01:51:09,985
-Ben sana bir şey diyeyim mi?
-De.
1623
01:51:10,071 --> 01:51:13,227
Ilgaz Hanım, sen aslında
iyi kızsın canısı. İyisin.
1624
01:51:13,634 --> 01:51:15,719
Seviyorum ben seni, yavaş yavaş.
1625
01:51:15,853 --> 01:51:18,454
Dur, çözdükçe seveceğim, belli.
Alıyorum o ışığı.
1626
01:51:18,890 --> 01:51:21,086
Galiba ama bir tek
sen beni seviyorsun bu evde.
1627
01:51:22,051 --> 01:51:23,597
-Öyle mi?
-Öyle.
1628
01:51:23,957 --> 01:51:26,090
-Öyle mi?
-Kim seviyor başka?
1629
01:51:29,889 --> 01:51:31,280
Düşün biraz.
1630
01:51:31,466 --> 01:51:34,076
Çiftlik geniş, çık şu kapıdan.
1631
01:51:34,436 --> 01:51:36,631
İlerle, bahçelerde yürü.
1632
01:51:36,795 --> 01:51:39,233
Geniş düşün, büyük düşün.
Alanı genişlet.
1633
01:51:40,561 --> 01:51:41,787
Tamam.
1634
01:51:42,819 --> 01:51:45,616
Artık sence kim, bilmiyorum.
Sen söyle, kim?
1635
01:51:47,272 --> 01:51:48,616
Selam.
1636
01:51:51,444 --> 01:51:53,420
Neyse, ben gidiyorum...
1637
01:51:53,983 --> 01:51:55,311
...Meryem abla.
1638
01:52:00,350 --> 01:52:04,553
Kız, o sana abla mı dedi,
ben mi yanlış duydum?
1639
01:52:04,905 --> 01:52:09,107
Hayır, abla dedi canısı. Ne var?
Ayrıca bu kadar gitmeyin bu kızın üstüne.
1640
01:52:09,303 --> 01:52:12,912
Ergen öfkesi o, geçer.
Aslında özünde iyi biri, görüyorum ben.
1641
01:52:13,248 --> 01:52:15,886
Meryem, delirdin mi?
Ben niye Ilgaz'ın üstüne gideyim?
1642
01:52:15,967 --> 01:52:18,420
Manyak mıyım ben? Neyse.
1643
01:52:18,553 --> 01:52:23,084
Tamam. Aşkım, çok sağ ol.
Çocuklara baktın, idare ettin.
1644
01:52:24,506 --> 01:52:28,146
Bu büyük iyi de küçükler zor.
1645
01:52:29,920 --> 01:52:31,678
Hakikaten onlar nerede?
1646
01:52:32,709 --> 01:52:35,378
-Bilmem, nerede?
-Tebrikler. Gerçekten tebrikler.
1647
01:52:35,459 --> 01:52:37,233
Evet, ben de bilemedim. Aynen.
1648
01:52:40,716 --> 01:52:43,256
-Evet, ben şöyle...
-Ben de işime bakayım.
1649
01:52:43,422 --> 01:52:47,646
-İşime bakayım ben. Kolaylıklar gelsin.
-Size de kolaylıklar gelsin.
1650
01:52:48,373 --> 01:52:51,373
(Müzik)
1651
01:52:54,576 --> 01:52:56,866
-Aydos, Berit?
-Efendim?
1652
01:52:57,545 --> 01:52:59,147
Ne yapıyorsunuz burada?
1653
01:52:59,339 --> 01:53:03,885
Ateş abime oda yapıyoruz.
'glamping'te yatmasın artık.
1654
01:53:04,092 --> 01:53:07,693
-Küçük beye sürpriz yapalım dedik.
-Çok iyi düşünmüşsünüz.
1655
01:53:07,852 --> 01:53:11,998
Çok iyi düşünmüşler de
İlter Beyciğim, değil mi?
1656
01:53:12,170 --> 01:53:15,522
Ateş abiniz belki burada
yatmak istemeyebilir.
1657
01:53:15,623 --> 01:53:19,436
-O yüzden sonra üzülmeyin, tamam mı?
-Üzülürüz tabii.
1658
01:53:21,537 --> 01:53:23,842
Sen de öyle duracağına yardım et.
1659
01:53:25,053 --> 01:53:26,998
İnşallah Ateş Bey kızmaz.
1660
01:53:27,162 --> 01:53:29,741
Tabii tabii, yardım edeyim ben.
1661
01:53:30,467 --> 01:53:33,139
İlter Bey, niye bu oda?
1662
01:53:33,584 --> 01:53:36,412
Aydos Bey, Ateş Bey'in
yanında olmak istedi...
1663
01:53:36,569 --> 01:53:39,084
...onun odasına en yakın olarak
burayı bulduk. Fakat burası...
1664
01:53:39,165 --> 01:53:42,357
...senelerdir kapalıydı.
Şimdi bütün eşyaları, fotoğrafları...
1665
01:53:42,438 --> 01:53:43,780
...düzenlemek gerekecek.
1666
01:53:49,621 --> 01:53:52,616
İşte buldum fotoğrafları.
1667
01:54:00,334 --> 01:54:04,599
Aa, küçük Ateş, küçük Umut.
Benim gibiler.
1668
01:54:08,819 --> 01:54:11,295
İlter Bey, bu fotoğraf niye yırtık?
1669
01:54:17,561 --> 01:54:20,748
Bazı soruların cevabı
olamıyor Leyla Hanım.
1670
01:54:21,545 --> 01:54:24,826
Fakat ben bunun burada olduğunu
tamamen unutmuşum.
1671
01:54:24,907 --> 01:54:26,412
Keşke daha önce bilseydik.
1672
01:54:26,959 --> 01:54:28,428
Aa, niye?
1673
01:54:29,600 --> 01:54:33,350
Jülide Hanım için düzenlenen gecede
bazı aile fotoğrafları kullanılacakmış.
1674
01:54:33,795 --> 01:54:36,912
Dün görevliler almaya geldiler,
bilseydik bunu da verirdik.
1675
01:54:37,732 --> 01:54:40,826
Aa! Tabii tabii, çok önemli.
1676
01:54:41,030 --> 01:54:43,264
Çünkü özel bir gecede...
1677
01:54:43,564 --> 01:54:46,053
...bence bu fotoğraflar da
olmalı o gecede.
1678
01:54:46,944 --> 01:54:49,311
Ben tamamen unutmuşum
bunun burada olduğunu.
1679
01:54:49,991 --> 01:54:51,826
Senelerdir kapalı burası.
1680
01:54:52,576 --> 01:54:54,569
Ben kıyamamıştım bunu atmaya.
1681
01:54:55,131 --> 01:54:57,678
Ateş Bey'in haberi bile yoktur
bunun burada olduğundan.
1682
01:55:01,717 --> 01:55:05,537
Ben alayım onu İlter Bey.
Anladım, siz şey yapmayın.
1683
01:55:06,366 --> 01:55:09,366
(Müzik)
1684
01:55:16,608 --> 01:55:18,264
Ne döküyorlarsa!
1685
01:55:19,201 --> 01:55:21,030
Çocuklarla da çok iyi anlaşıyorsun.
1686
01:55:21,319 --> 01:55:22,998
-Ay!
-Meryem.
1687
01:55:23,795 --> 01:55:25,287
Ay, işte ben.
1688
01:55:25,983 --> 01:55:27,655
Annelik sana çok yakışır.
1689
01:55:28,678 --> 01:55:32,185
Ay, çüş! Ne ara geçtik öyle
flört aşamasından...
1690
01:55:32,266 --> 01:55:35,373
...hop, çoluğa çocuğa falan?
-Yakışır.
1691
01:55:36,092 --> 01:55:39,974
Bilmem, ben de
bakıyorum kendime, hâlâ...
1692
01:55:40,264 --> 01:55:42,121
...gencim, taş gibiyim,
bebek gibiyim falan.
1693
01:55:42,202 --> 01:55:44,145
Gençsin, güzelsin...
1694
01:55:44,944 --> 01:55:46,639
...ama zaman da hızlı akıyor bir yandan.
1695
01:55:47,608 --> 01:55:50,764
Dur, ne yapıyorsun? Kesin çıkar şimdi
o Şam şeytanı bir yerlerden Berit.
1696
01:55:50,866 --> 01:55:53,474
Merak etme, buralarda değil.
Ben kontrol ettim.
1697
01:55:54,444 --> 01:55:56,170
Ellerin ne kadar zarif.
1698
01:55:57,545 --> 01:55:59,836
Şu güzelliklere bak.
1699
01:56:00,655 --> 01:56:02,389
İncecik...
1700
01:56:04,397 --> 01:56:07,678
...güzel.
-Allah iyiliğini vermesin.
1701
01:56:07,920 --> 01:56:11,451
Ellerim de bir iltifat almadan
gittik demezler sayende şu hayattan.
1702
01:56:17,858 --> 01:56:19,155
Buyurun efendim.
1703
01:56:22,647 --> 01:56:23,920
(Derin nefes verdi)
1704
01:56:27,248 --> 01:56:30,201
-Maşallah Füsun Hanım, siz de...
-Ne?
1705
01:56:32,147 --> 01:56:34,592
Ne kadar güzel olmuşsunuz diyecektim.
1706
01:56:34,673 --> 01:56:37,194
-Sıkıysa kötü bir şey söyle.
-Yok, tabii.
1707
01:56:40,280 --> 01:56:44,506
Ne kıkırdıyorsun sen öyle?
Yüzümde kötü bir şey mi var?
1708
01:56:44,608 --> 01:56:48,600
Estağfurullah. Yüzünüz neden böyle peki?
Yeni bir konsept falan mı var?
1709
01:56:48,944 --> 01:56:51,756
Seni daha iyi görebilmek için. Çekil.
1710
01:56:52,944 --> 01:56:54,483
Aa!
1711
01:56:55,623 --> 01:57:00,998
Ay, Hanzadeciğim,
bu gecenin de maskotu sensin herhâlde.
1712
01:57:01,373 --> 01:57:05,178
Sen de animatör olarak geldin herhâlde.
Ama dikkat et, çocuklar korkmasın...
1713
01:57:05,259 --> 01:57:09,357
...bu yüz boyamasından.
-Korksunlar, onun için yapıyorum tatlım.
1714
01:57:09,438 --> 01:57:13,779
Bana bak, bir çöpte iki horoz ötmezmiş.
1715
01:57:13,951 --> 01:57:16,623
Buraya da iki kötü biraz fazla gelir.
1716
01:57:16,795 --> 01:57:19,022
Sonra kusarlar.
1717
01:57:24,280 --> 01:57:26,116
Arcalıların hepsi çok yetenekli.
1718
01:57:26,241 --> 01:57:30,358
Füsun Hanım'la Jülide Hanım'ın
çizim tarzını birbirine benzetiyorum ben.
1719
01:57:31,084 --> 01:57:34,084
(Müzik)
1720
01:57:37,685 --> 01:57:39,886
-Bir davet varmış da.
-Tamam.
1721
01:57:39,967 --> 01:57:41,326
Yakup'un eline
bir şey geçmesin, tamam mı?
1722
01:57:41,407 --> 01:57:42,762
Yok, yok bende o.
1723
01:57:43,936 --> 01:57:47,045
Hayırdır, ne konuşuyorsunuz
öyle fısır fısır?
1724
01:57:48,623 --> 01:57:52,943
Yok, bir şey konuşmuyoruz da
asıl sen ne öyle elinde?
1725
01:57:53,491 --> 01:57:56,280
Abi, ne yapıyorsun sen?
Allah aşkına, ne bu?
1726
01:57:56,397 --> 01:57:58,537
-Kızım, biz çalışıyoruz, çalışıyoruz.
-Çalışıyorsun.
1727
01:57:58,709 --> 01:58:01,529
Ama sen çok kaptırdın kendini. Dikkat.
1728
01:58:02,834 --> 01:58:05,631
-Gidiyorum ben, görüşürüz.
-Tamam, dikkat et.
1729
01:58:07,121 --> 01:58:08,420
Nereye gidiyor bu?
1730
01:58:08,694 --> 01:58:10,947
Tasarım okuluna gidiyor,
defile mi ne varmış, Ateş'in yanına.
1731
01:58:11,028 --> 01:58:12,328
Ne oldu?
1732
01:58:14,069 --> 01:58:15,600
Ne bakıyorsun öyle?
1733
01:58:17,905 --> 01:58:20,858
-Yok yok!
-Allah Allah!
1734
01:58:21,826 --> 01:58:23,459
Var sizde bir şeyler, var.
1735
01:58:24,881 --> 01:58:26,514
Var, var, var.
1736
01:58:27,444 --> 01:58:30,123
Hepinizi biçeceğim lan, biçeceğim.
1737
01:58:30,717 --> 01:58:32,076
Biçeceğim.
1738
01:58:37,303 --> 01:58:38,795
Biçeceğim hepinizi.
1739
01:58:39,709 --> 01:58:42,709
(Ortam sesi)
1740
01:58:51,005 --> 01:58:53,185
Bir dakika bir dakika, geri gel.
1741
01:58:54,708 --> 01:58:56,091
Kim koydu bunu?
1742
01:58:56,396 --> 01:58:57,825
-Ben.
-Sen?
1743
01:58:58,274 --> 01:58:59,766
Kime sordun?
1744
01:59:01,727 --> 01:59:03,125
-Ateş!
-Ne?
1745
01:59:03,281 --> 01:59:05,437
Sakin, sakin ol.
1746
01:59:05,805 --> 01:59:09,172
Aile fotoğrafı sonuçta.
Kimsenin kötü bir niyeti yoktu.
1747
01:59:09,253 --> 01:59:11,562
Niyet önemli değil, sonuç önemli.
1748
01:59:11,658 --> 01:59:15,000
Ve bu fotoğraflar seçilirken
benim onayım gerekmiyor mu? Gerekiyor.
1749
01:59:15,203 --> 01:59:16,982
Ateş, abartma istersen.
Aile fotoğrafı işte.
1750
01:59:17,063 --> 01:59:20,560
Aile... Pardon, haklısın. Haklısın.
1751
01:59:20,641 --> 01:59:23,571
Senin için bu bizim ailemizin özeti,
değil mi?
1752
01:59:23,727 --> 01:59:26,133
Bu iğrenç fotoğraf. Kaldır şu fotoğrafı.
1753
01:59:26,214 --> 01:59:27,781
Ne münasebet canım, niye kaldıracakmışız?
1754
01:59:27,862 --> 01:59:30,438
Çünkü bu annemin gecesi, o yüzden.
1755
01:59:33,258 --> 01:59:35,531
Neyse, boş ver. Defile iptal, tamam mı?
1756
01:59:36,105 --> 01:59:37,145
(Ateş) İptal.
1757
01:59:41,094 --> 01:59:44,157
Bige Hanım, ben bilmiyordum.
Çok özür dilerim.
1758
01:59:44,477 --> 01:59:47,789
Bir tanem, sakin ol,
senin hiçbir suçun yok, tamam mı?
1759
01:59:47,885 --> 01:59:51,023
Ama Bige Hanım, ben bir senedir
bu jüriye çalışıyorum.
1760
01:59:51,234 --> 01:59:53,703
(Genç kız) Hatta belki sizin asistanınız
ben olacaktım.
1761
01:59:54,071 --> 01:59:56,265
Ama her şeyi mahvettim.
1762
01:59:56,430 --> 01:59:58,867
Ay, Ateş Arcalı'nın olduğu yerde...
1763
01:59:58,948 --> 02:00:01,883
...olaysız bir gün geçse zaten şaşardım.
1764
02:00:04,719 --> 02:00:07,781
Onu bu saatten sonra
ikna etmemiz imkânsız.
1765
02:00:07,977 --> 02:00:11,899
Ee, ne yapacağız? Davetlileri
tek tek arayıp iptal ettik mi diyeceğiz?
1766
02:00:14,094 --> 02:00:17,008
Ateş. Ateş!
1767
02:00:17,875 --> 02:00:20,875
(Müzik)
1768
02:00:26,771 --> 02:00:29,802
-Ne haber?
-Leyla, kriz var içeride, haberin olsun.
1769
02:00:29,982 --> 02:00:32,146
-Ne oldu?
-Ben de tam bilmiyorum.
1770
02:00:33,341 --> 02:00:35,271
-Füsun içeride, değil mi?
-İçeride.
1771
02:00:35,498 --> 02:00:37,216
Tamam, görüşürüz.
1772
02:00:37,818 --> 02:00:40,302
-(Füsun) Ah!
-(Leyla) Füsun Hanım.
1773
02:00:41,841 --> 02:00:45,880
Aa, beni şaşırttın. Yani...
1774
02:00:46,560 --> 02:00:50,841
...Ateş'in olduğu bir yerde
direkt bana gelmen, bravo.
1775
02:00:51,630 --> 02:00:54,748
Ben işimin peşindeyim Füsun Hanım.
1776
02:00:55,091 --> 02:00:58,021
Buraya da Ateş'i etkilemek için geldim.
O yüzden buradayım.
1777
02:00:58,685 --> 02:01:02,951
Öyle mi? Bunun farkında olman
hoşuma gitti tatlım.
1778
02:01:03,146 --> 02:01:07,037
Sınavın benimle, bunu sakın unutma.
1779
02:01:07,420 --> 02:01:08,920
Bir de...
1780
02:01:09,357 --> 02:01:12,412
...iki ay süreyi sakın uzun zannetme...
1781
02:01:12,607 --> 02:01:15,013
...göz açıp kapayıncaya kadar geçer.
1782
02:01:16,779 --> 02:01:18,060
Çabuk ol.
1783
02:01:22,271 --> 02:01:24,864
Ben şimdi arabaya gidiyordum zaten
Füsun Hanım.
1784
02:01:25,443 --> 02:01:28,443
(Müzik)
1785
02:01:34,662 --> 02:01:36,185
(Ateş) Bige, şu an değil.
1786
02:01:48,136 --> 02:01:49,441
Leyla?
1787
02:01:51,191 --> 02:01:53,081
Seni görmek için geldim.
1788
02:01:54,167 --> 02:01:55,542
İyi misin?
1789
02:01:55,777 --> 02:01:57,972
Yani şu an pek zamanı değil.
1790
02:02:00,417 --> 02:02:04,089
Ateş, biliyorum, bana kızgınsın.
Haklısın da.
1791
02:02:06,066 --> 02:02:07,769
Ben sana bir şey getirdim.
1792
02:02:08,307 --> 02:02:09,909
(Boğazını temizliyor)
1793
02:02:15,089 --> 02:02:18,979
Belki bu geceki fotoğrafların
arasına eklemek istersin.
1794
02:02:19,925 --> 02:02:22,925
(Duygusal müzik)
1795
02:02:39,016 --> 02:02:40,610
Bunları nereden buldun?
1796
02:02:41,118 --> 02:02:44,438
İlter saklamış, bir sorun yok, değil mi?
1797
02:02:45,251 --> 02:02:48,251
(Duygusal müzik)
1798
02:02:53,251 --> 02:02:54,727
Özür dilerim.
1799
02:02:55,805 --> 02:02:58,180
Biliyorum, sana hiçbir şey anlatmıyorum.
1800
02:03:00,251 --> 02:03:03,665
Haklısın ama bana
biraz zaman ver, olur mu?
1801
02:03:03,852 --> 02:03:05,352
Her şeyi anlatacağım.
1802
02:03:07,063 --> 02:03:09,165
İnsan ailesini seçemezmiş.
1803
02:03:09,735 --> 02:03:11,704
Ama hikâyesini seçebilirmiş.
1804
02:03:12,423 --> 02:03:14,110
Ben de yeni öğrendim.
1805
02:03:16,359 --> 02:03:17,735
Gel.
1806
02:03:18,532 --> 02:03:21,532
(Duygusal müzik)
1807
02:03:27,805 --> 02:03:30,805
(Hareketli müzik)
1808
02:03:49,403 --> 02:03:52,403
(Hareketli müzik devam ediyor)
1809
02:04:10,419 --> 02:04:12,161
Özür dilerim anne.
1810
02:04:13,942 --> 02:04:17,309
Ateş Bey niye bu kadar sinirlendi,
anlamadım? Yapamadım.
1811
02:04:18,177 --> 02:04:21,371
-Ama ben ne yaptım?
-Senin bir suçun yok kızım.
1812
02:04:21,452 --> 02:04:24,216
Ben senin ne kadar
emek verdiğini biliyorum.
1813
02:04:24,372 --> 02:04:28,301
O, Ateş Bey'in vicdansızlığı.
Boş ver sen, boş ver kızım.
1814
02:04:33,427 --> 02:04:34,927
Çok pardon.
1815
02:04:35,325 --> 02:04:39,043
Yanlışlıkla kulak misafiri oldum ama
bir sorun mu var? Ne oldu?
1816
02:04:39,124 --> 02:04:42,996
Ben Ateş Bey'in barkovizyonuna
yanlış bir şey koymuşum galiba.
1817
02:04:43,161 --> 02:04:45,911
Anlamadım, bir anda
bağırmaya başladı bana.
1818
02:04:46,138 --> 02:04:49,582
Hayır, ben bu jüriye
bir senedir çalışıyorum.
1819
02:04:50,036 --> 02:04:52,763
Emek verdim, niye böyle oldu anlamadım.
1820
02:04:53,458 --> 02:04:56,458
(Müzik)
1821
02:05:08,333 --> 02:05:10,544
Galiba fotoğraf sorunu çözüldü.
1822
02:05:12,958 --> 02:05:15,379
Az önce dışarıda bir kız gördüm, öğrenci.
1823
02:05:15,520 --> 02:05:17,372
-Ee?
-Ağlıyordu.
1824
02:05:17,700 --> 02:05:20,505
Çünkü bir yıldır
bu gece için hazırlanmış.
1825
02:05:20,653 --> 02:05:22,466
Ve hayal kırıklığı yaşıyor.
1826
02:05:23,067 --> 02:05:25,333
Bunu ona yapmaya hakkımız yok Ateş.
1827
02:05:25,497 --> 02:05:27,786
İzin ver, bu gece o da yaşasın bu hissi.
1828
02:05:31,075 --> 02:05:33,270
Annen olsa da aynı şeyi yapardı.
1829
02:05:36,239 --> 02:05:37,911
Hem ben yanındayım.
1830
02:05:38,981 --> 02:05:40,520
Seninleyim.
1831
02:05:41,739 --> 02:05:43,434
Senin sevgilinim.
1832
02:05:48,841 --> 02:05:50,091
Tamam.
1833
02:05:50,591 --> 02:05:52,950
Tamam, hazırlıklar devam etsin.
1834
02:05:53,481 --> 02:05:54,817
-Tamam.
-İyisin, değil mi?
1835
02:05:54,898 --> 02:05:56,427
-Evet.
-Tamam.
1836
02:05:58,213 --> 02:05:59,704
Ben gidiyorum.
1837
02:06:01,619 --> 02:06:03,690
-Çünkü hazırlanacağım.
-Hadi bakalım.
1838
02:06:06,713 --> 02:06:09,713
(Hareketli müzik)
1839
02:06:26,120 --> 02:06:30,893
Füsuncuğum. Füsuncuğum, sen ne diyordun?
1840
02:06:31,236 --> 02:06:34,994
İki horoz bir kümeste olmaz,
falan mı diyordun, ne diyordun?
1841
02:06:37,502 --> 02:06:39,174
Umut'un yanı boş.
1842
02:06:39,791 --> 02:06:42,791
(Hareketli müzik)
1843
02:06:55,040 --> 02:06:58,040
(Hareketli müzik)
1844
02:07:28,448 --> 02:07:29,994
İşte o pek mümkün değil ya.
1845
02:07:30,129 --> 02:07:31,778
Amma ateş.
1846
02:07:32,518 --> 02:07:35,518
(Hareketli müzik)
1847
02:07:46,426 --> 02:07:50,261
Gıcık Ateş az kalsın rezil edecekti bizi.
İyi ki Leyla var.
1848
02:07:50,566 --> 02:07:53,433
-Kurtardı yine günü.
-Tabii ya, tabii canım.
1849
02:07:53,519 --> 02:07:57,308
Her zaman günü kurtarıyor, değil mi?
Süper kahraman, süper kızımız.
1850
02:07:57,481 --> 02:07:59,902
Gerçekten öyle. İyi kız, değil mi?
1851
02:07:59,983 --> 02:08:03,371
Umutcuğum, şu iyi kız
sendromundan vazgeç lütfen.
1852
02:08:03,762 --> 02:08:06,480
Bu devirde evliya dahi olsan...
1853
02:08:06,659 --> 02:08:10,910
...iyilik yerine
tabii ki günah işlersin daha çok.
1854
02:08:14,106 --> 02:08:17,848
Ben sana Mavi Sakal masalını
bir daha vereyim de oku sen.
1855
02:08:18,371 --> 02:08:21,403
-(Füsun) Ay, geliyor.
-Hişt, hişt!
1856
02:08:21,770 --> 02:08:24,223
Şu Ateş'in yanındaki kim,
sevgilisi falan mı?
1857
02:08:24,348 --> 02:08:27,176
Ne yaptınız Hanzade Hanım? Aa, ayıp.
1858
02:08:27,403 --> 02:08:29,536
-Bakıcı.
-Bakıcı?
1859
02:08:29,746 --> 02:08:33,332
Halk yani? Ne işi var Ateş'in yanında?
1860
02:08:33,824 --> 02:08:37,597
İnanın biz de bu sorunun cevabını
çok merak ediyoruz Hanzade Hanım.
1861
02:08:38,222 --> 02:08:40,855
Umarım demode fikirlerimi
dinlemediğin için...
1862
02:08:40,936 --> 02:08:42,683
...pişman olmazsın canikom.
1863
02:08:42,934 --> 02:08:44,590
(Derin nefes verdi)
1864
02:08:44,809 --> 02:08:48,371
Yalnız bayağı da yakışıyorlar.
Tencere kapak gibi.
1865
02:08:48,503 --> 02:08:54,301
Tabii, tencere. Kapağın altında
paça, işkembe kaynıyor.
1866
02:08:55,559 --> 02:08:57,660
(Füsun) Kaynıyor, güzel kaynıyor.
1867
02:08:57,840 --> 02:08:59,496
-Hala.
-(Füsun) Ne?
1868
02:08:59,903 --> 02:09:01,262
Aa!
1869
02:09:02,028 --> 02:09:05,028
(Hareketli müzik)
1870
02:09:16,876 --> 02:09:19,618
Evet Memur Bey, evet, aynen.
1871
02:09:20,290 --> 02:09:24,501
Aynen aynen Memur Bey. Memur Bey,
şu anda aradığınız dolandırıcı...
1872
02:09:24,602 --> 02:09:28,063
...Cağaloğlu'nda. Evet, aynen.
Jülide Arcalı Tasarım Okulu'nda.
1873
02:09:28,144 --> 02:09:31,079
-Hişt! Alo? Sen ne yapıyorsun?
-Evet Memur Bey.
1874
02:09:31,183 --> 02:09:34,337
-Sen Leyla'yı mı ihbar ettin?
-Aynen öyle yaptım ben.
1875
02:09:34,418 --> 02:09:38,766
Hadi git, siz benden mi kaçacaksınız?
Git, kurtarabiliyorsan git. Hadi git.
1876
02:09:38,947 --> 02:09:41,594
-Allah senin belanı versin!
-Sen de bunu istemiyor muydun lan?
1877
02:09:41,675 --> 02:09:45,337
-Beni bekle burada, yiyorsa bekle beni.
-Koş, koş anca yetişirsin, anca.
1878
02:09:47,086 --> 02:09:50,719
Ana! Koş, geç kaldın, geç.
1879
02:09:51,891 --> 02:09:54,375
Çok güzel, çok güzel, koş sen, koş.
1880
02:09:54,790 --> 02:09:58,376
Kaçacaksınız, öyle mi?
Yakup'tan kaçacaksınız siz.
1881
02:09:59,087 --> 02:10:02,087
(Gerilim müziği)
1882
02:10:18,304 --> 02:10:21,287
Ateş Bey, anneniz için yaptığınız
bu etkinliğin gelirini...
1883
02:10:21,368 --> 02:10:23,951
...Kimsesiz Çocuklar Vakfına
bağışladığınız söyleniyor...
1884
02:10:24,040 --> 02:10:26,834
...doğru mu efendim?
Bu konuda ne söylemek istersiniz?
1885
02:10:27,030 --> 02:10:30,202
Evet, bağışladık.
Annem için çocuklar çok özeldi.
1886
02:10:30,546 --> 02:10:35,006
O yüzden benim de hayatımdaki
en özel kadının...
1887
02:10:35,249 --> 02:10:37,311
...hatırasını onlar yaşatacak artık.
1888
02:10:37,965 --> 02:10:40,965
(Gerilim müziği)
1889
02:10:50,653 --> 02:10:54,700
Hadi Leylacığım, aç şu telefonu.
Kurban olayım, götürecekler, hadi!
1890
02:10:57,543 --> 02:11:00,848
Allah senin belanı versin Yakup,
belanı versin!
1891
02:11:01,200 --> 02:11:03,418
Yanınızdaki hanımefendi kim Ateş Bey?
1892
02:11:03,856 --> 02:11:06,856
(Müzik)
1893
02:11:25,657 --> 02:11:28,657
(Müzik devam ediyor)
1894
02:11:32,220 --> 02:11:34,486
Sevgilim, Leyla.
1895
02:11:35,056 --> 02:11:38,056
(Müzik)
1896
02:11:47,439 --> 02:11:51,877
Görüyor musun, benim demode fikirler
kimleri nerelere getiriyor.
1897
02:11:52,603 --> 02:11:56,603
Ateş Arcalı'yla bakıcı kız
olacak şey mi? Ama oluyor işte.
1898
02:12:00,470 --> 02:12:03,470
Vay be, Ateş'le Leyla, öyle mi?
1899
02:12:04,252 --> 02:12:07,252
(Müzik)
1900
02:12:17,972 --> 02:12:19,464
Leyla!
1901
02:12:20,261 --> 02:12:23,261
(Müzik)
1902
02:12:42,188 --> 02:12:45,188
(Müzik devam ediyor)
1903
02:12:47,689 --> 02:12:50,689
(Polis sireni çalıyor)
1904
02:12:51,665 --> 02:12:54,665
(Müzik)
1905
02:13:03,509 --> 02:13:05,556
-Onur Yılmaz.
-Benim.
1906
02:13:05,814 --> 02:13:07,790
Hakkında dolandırıcılık
suçundan ihbar var.
1907
02:13:07,922 --> 02:13:10,000
Bizimle karakola kadar gelmen gerekiyor.
1908
02:13:10,337 --> 02:13:11,767
Nasıl ya?
1909
02:13:14,759 --> 02:13:16,415
(Polis) Alalım arkadaşı.
1910
02:13:18,985 --> 02:13:20,384
Ne oluyor?
1911
02:13:22,134 --> 02:13:23,618
Bilmiyorum.
1912
02:13:24,564 --> 02:13:27,564
(Müzik)
1913
02:13:46,443 --> 02:13:49,443
(Müzik devam ediyor)
1914
02:13:55,514 --> 02:13:58,193
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1915
02:13:59,170 --> 02:14:01,904
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1916
02:14:02,788 --> 02:14:05,607
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1917
02:14:06,717 --> 02:14:08,592
www.sebeder.org
1918
02:14:09,319 --> 02:14:12,584
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Emine Kolivar
1919
02:14:13,381 --> 02:14:16,584
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1920
02:14:17,139 --> 02:14:20,248
...Çağıl Doğan - Gülay Yılmaz -
Hatice Başpınar
1921
02:14:21,085 --> 02:14:23,607
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
1922
02:14:24,545 --> 02:14:27,725
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1923
02:14:28,608 --> 02:14:32,068
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1924
02:14:33,210 --> 02:14:36,210
(Jenerik müziği)
1925
02:14:55,477 --> 02:14:58,477
(Jenerik müziği devam ediyor)
1926
02:15:17,278 --> 02:15:20,278
(Jenerik müziği devam ediyor)
1927
02:15:38,566 --> 02:15:41,566
(Jenerik müziği)
150085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.