All language subtitles for Whats Wrong With Secretary Kim S01E15

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:06,850 What's Wrong With Secretary Kim 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,650 Aura 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,770 Legend 4 00:00:13,770 --> 00:00:15,030 Brother 5 00:00:15,030 --> 00:00:17,650 Friends 6 00:00:21,820 --> 00:00:26,670 What's Wrong With Secretary Kim 7 00:00:29,400 --> 00:00:32,560 Why am I so happy now? 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,680 Actually, this has always been one of my romantic dreams. 9 00:00:35,680 --> 00:00:40,890 To spend the evening cooking dinner with my husband after work. 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,630 Why is it so hot in the house? 11 00:00:55,850 --> 00:01:00,000 That dream, I'll make it come true. 12 00:01:00,000 --> 00:01:05,060 Leave work together every day, eating ramen together every day. 13 00:01:05,060 --> 00:01:09,170 It's okay if my body gets full of MSG. 14 00:01:14,320 --> 00:01:15,760 I 15 00:01:17,020 --> 00:01:19,160 want to be Mi So's husband. 16 00:01:21,390 --> 00:01:24,110 I want to marry Kim Mi So. 17 00:01:26,460 --> 00:01:29,340 Why? Do you have an objection? 18 00:01:39,200 --> 00:01:41,460 Objection! 19 00:01:41,460 --> 00:01:43,290 Dad! 20 00:01:44,410 --> 00:01:46,090 Father-in-Law! 21 00:01:46,090 --> 00:01:51,370 I have an objection in regards to your marriage! 22 00:01:58,530 --> 00:02:01,360 Dad, why are you here? You're supposed to be in the hospital. 23 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 I was told I can be discharged from the hospital. 24 00:02:02,840 --> 00:02:08,010 And the water service isn't working at home so I came here. 25 00:02:08,010 --> 00:02:10,100 Then you should have told me in advance! 26 00:02:10,100 --> 00:02:13,800 I sent you a text. You're the one who never replied! 27 00:02:13,800 --> 00:02:17,450 Today we had an emergency at work. It was way too hectic. 28 00:02:17,490 --> 00:02:20,510 You. We need to have a talk. 29 00:02:20,510 --> 00:02:23,040 Dad! Have the talk here. 30 00:02:23,040 --> 00:02:25,210 We need to talk, man to man. 31 00:02:25,210 --> 00:02:27,690 You should step out!! 32 00:02:29,610 --> 00:02:31,380 Let's go. 33 00:02:56,370 --> 00:02:59,920 Episode 15 34 00:03:18,710 --> 00:03:23,370 You have greatly disappointed me today. 35 00:03:25,120 --> 00:03:30,340 Okay. Let's say lovers can visit each other at home. 36 00:03:30,340 --> 00:03:33,320 When I was dating Mi So's mother, 37 00:03:33,320 --> 00:03:37,480 I jumped at the opportunity to come over every time Mother-in-law was away. 38 00:03:42,390 --> 00:03:45,710 Anyway, how could you be so lame to propose to her by saying 39 00:03:45,710 --> 00:03:49,540 you'll eat instant ramen until your body is full of MSG? How unromantic is that! 40 00:03:49,540 --> 00:03:55,540 I am sorry. However, I meant that as a suggestion to forever live happily and simply together. 41 00:03:55,540 --> 00:04:01,240 Do you really intend to marry my Mi So? 42 00:04:01,240 --> 00:04:03,570 Yes, sir. I want to marry her. 43 00:04:03,570 --> 00:04:06,960 Then propose to her again. 44 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 Excuse me? 45 00:04:07,920 --> 00:04:12,880 I know times have changed, but romance still needs to be kept alive! 46 00:04:12,880 --> 00:04:18,380 I can't give my daughter to such a lame and half-hearted guy! 47 00:04:20,560 --> 00:04:23,710 What is it? You don't think you can do it, do you? 48 00:04:23,710 --> 00:04:28,440 No! I am confident I can do it! In fact, very much so! 49 00:04:29,500 --> 00:04:32,290 I like your attitude. 50 00:04:34,580 --> 00:04:36,400 Have a drink. 51 00:04:40,230 --> 00:04:41,650 One-shot. 52 00:04:41,650 --> 00:04:43,270 One-shot! 53 00:04:47,950 --> 00:04:54,990 I'm going to watch closely with my two charismatic eyes 54 00:04:54,990 --> 00:05:02,210 just how romantic a proposal you can make to my daughter. 55 00:05:03,390 --> 00:05:07,850 Of course. Watch closely, without getting distracted. 56 00:05:07,850 --> 00:05:10,100 Okay. 57 00:05:15,590 --> 00:05:18,920 - One-shot. - One-shot. 58 00:05:27,450 --> 00:05:30,110 Today, we drink until we die! 59 00:05:30,110 --> 00:05:32,350 - One-shot. - One-shot. 60 00:05:33,660 --> 00:05:35,340 - That's right. One shot! - One-shot! 61 00:05:35,340 --> 00:05:38,560 Okay, one-shot. 62 00:05:42,980 --> 00:05:45,770 One more glass! 63 00:05:50,250 --> 00:05:53,020 The call cannot be connected... 64 00:05:53,020 --> 00:05:56,550 What on earth could they be talking about that he isn't answering? 65 00:05:58,420 --> 00:06:02,750 My dad's not going to scold him to death, is he? 66 00:06:13,570 --> 00:06:19,550 Father! Thank you so much for bringing Mi So into this world! 67 00:06:21,070 --> 00:06:26,700 You need to be good to my Mi So. Get her loads of good stuff to eat. 68 00:06:26,700 --> 00:06:31,040 You know how Mi So loves mackerel, don't you? 69 00:06:31,040 --> 00:06:33,750 Mi So doesn't eat mackerel anymore. 70 00:06:33,750 --> 00:06:37,670 Two years ago, she choked on a bone as she was eating mackerel 71 00:06:37,670 --> 00:06:40,380 and she's been too scared to eat that ever since. 72 00:06:40,380 --> 00:06:42,350 - Really? - Yes. 73 00:06:42,350 --> 00:06:45,620 Then get her loads of these chicken feet. 74 00:06:45,620 --> 00:06:48,630 Especially when she's stressed out. 75 00:06:48,640 --> 00:06:53,040 My Mi So should eat spicy food when she's stressed. 76 00:06:53,040 --> 00:06:56,750 Mi So doesn't eat spicy food when she's stressed anymore. 77 00:06:56,750 --> 00:07:00,400 When you had debts to loan sharks and they came after you, she was so stressed 78 00:07:00,400 --> 00:07:03,180 she was eating spicy chicken feet, spicy tteokbokki, 79 00:07:03,180 --> 00:07:06,630 and spicy intestines all together, but 80 00:07:06,630 --> 00:07:09,440 her stomach got upset. So she suffered a lot from it. 81 00:07:09,440 --> 00:07:11,190 - Really? - Yes! 82 00:07:11,190 --> 00:07:18,110 But how do you know about my loan shark debts? 83 00:07:18,150 --> 00:07:21,570 I know your business at the Nakwon Shopping Center went bankrupt 84 00:07:21,570 --> 00:07:24,990 and I also know about your co-signing of others' debt. 85 00:07:24,990 --> 00:07:27,280 - Really? - Yes. 86 00:07:28,970 --> 00:07:31,830 How shameful. 87 00:07:31,830 --> 00:07:37,220 You know, our family is even worse off 88 00:07:38,870 --> 00:07:42,360 than you might expect. 89 00:07:42,360 --> 00:07:45,900 I know it might be shocking, but the house where Mi So lives 90 00:07:45,900 --> 00:07:48,210 isn't her own. It's on key money deposit. 91 00:07:48,210 --> 00:07:51,510 It's not on a key money deposit. It's only one half money deposit. 92 00:07:51,510 --> 00:07:54,400 It's 50 million won lease deposit and 200 thousand won rent per month. 93 00:07:54,400 --> 00:07:56,810 - Really? - Yes. 94 00:07:58,130 --> 00:08:02,210 You really know a lot about my Mi So. 95 00:08:05,340 --> 00:08:09,380 Do you like her even if she has barely anything? 96 00:08:09,380 --> 00:08:10,800 Yes! 97 00:08:10,800 --> 00:08:14,010 Are you confident that your feeling won't change? 98 00:08:14,050 --> 00:08:15,440 Yes! 99 00:08:17,060 --> 00:08:21,500 I am someone who pioneers change in the world, 100 00:08:21,540 --> 00:08:25,730 but the way I think about Mi So will never change. 101 00:08:26,870 --> 00:08:29,430 - You pass! - Sorry, what? 102 00:08:29,430 --> 00:08:34,800 I'll make you my son-in-law. 103 00:08:38,630 --> 00:08:39,580 Thank you! 104 00:08:39,580 --> 00:08:46,910 But! You need to make a proper proposal. 105 00:08:46,930 --> 00:08:50,420 I will keep that in mind! 106 00:08:50,420 --> 00:08:52,780 Oh, you little boy! 107 00:08:52,780 --> 00:08:54,570 Oh, you pretty, pretty little boy! 108 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 Sit down. Sit down! 109 00:08:59,660 --> 00:09:02,860 You should sit down properly! 110 00:09:10,060 --> 00:09:16,260 ♪ I love you. I love my son-in-law. ♪ 111 00:09:16,260 --> 00:09:18,360 Thank you. 112 00:09:19,980 --> 00:09:22,760 You need to be good to my Mi So, okay? 113 00:09:22,760 --> 00:09:26,750 What I want is not a rich son-in-law, 114 00:09:26,750 --> 00:09:29,990 but a son-in-law who can make Mi So happy. 115 00:09:29,990 --> 00:09:33,170 Of course, money is nice too. 116 00:09:33,170 --> 00:09:37,380 Yes. You are absolutely right, Father. 117 00:09:39,990 --> 00:09:42,190 My daughter! 118 00:09:43,120 --> 00:09:45,330 My girl! 119 00:09:49,970 --> 00:09:51,890 What is this? Why did you drink so much? 120 00:09:51,890 --> 00:09:56,170 Why do you think? Because we like drinking together. 121 00:09:56,170 --> 00:09:57,920 I seriously can't deal with you. 122 00:09:57,920 --> 00:10:00,800 You've only just been discharged! Why are you drinking so much? 123 00:10:00,810 --> 00:10:04,310 You're almost sixty. You need to take care of your health! 124 00:10:04,310 --> 00:10:09,200 Kim Mi So! How dare you talk back to Father-in-law? 125 00:10:09,200 --> 00:10:10,660 You're just as bad, Vice Chairman. 126 00:10:10,660 --> 00:10:13,940 You have a board meeting tomorrow morning. How could you drink so much? 127 00:10:13,940 --> 00:10:17,040 Even if you were familiar with the issues, there isn't enough time. 128 00:10:20,380 --> 00:10:22,760 This is a secret, but 129 00:10:22,760 --> 00:10:27,800 my Mi So sometimes scares me. 130 00:10:27,800 --> 00:10:35,490 I also have a secret. My Mi So -- I am often terrified! 131 00:10:38,360 --> 00:10:40,240 Oh, Jeez. 132 00:10:49,320 --> 00:10:53,050 I'm going to go inside first, so 133 00:10:53,050 --> 00:10:58,760 you get son-in-law Lee a taxi and come inside. 134 00:11:01,180 --> 00:11:03,790 What do you mean "son-in-law Lee"? 135 00:11:03,790 --> 00:11:06,820 Father-in-law, take care! 136 00:11:06,820 --> 00:11:10,260 Yes, my son-in-law! 137 00:11:10,260 --> 00:11:12,260 - Bye-bye! - Good night! 138 00:11:12,260 --> 00:11:14,380 Bye bye. 139 00:11:14,380 --> 00:11:16,910 Why are you like this, Vice Chairman? 140 00:11:25,060 --> 00:11:26,680 Vice Chairman. 141 00:11:29,050 --> 00:11:30,490 Really. 142 00:11:30,490 --> 00:11:32,880 My girl! 143 00:11:36,900 --> 00:11:41,930 I'm going crazy in here. Hey, hey! 144 00:11:43,860 --> 00:11:46,640 Yes, Secretary Yang. 145 00:11:46,640 --> 00:11:51,780 Yes, Jangchung-dong, fourth street. Please be quick. Yes. 146 00:11:57,660 --> 00:12:00,100 Vice Chairman, are you okay? 147 00:12:01,770 --> 00:12:04,730 Why do that when you can't outdrink him? 148 00:12:04,730 --> 00:12:08,840 Next time, control the amount you drink and stay below your limit. 149 00:12:10,640 --> 00:12:12,400 Mi So. 150 00:12:25,800 --> 00:12:27,530 Mi So. 151 00:12:33,020 --> 00:12:34,850 I love you. 152 00:12:48,840 --> 00:12:50,200 I... 153 00:12:52,380 --> 00:12:56,080 I really love you a lot. 154 00:13:00,720 --> 00:13:02,350 To be honest, 155 00:13:03,980 --> 00:13:09,380 nine years ago, when I saw you again, 156 00:13:10,780 --> 00:13:13,460 I liked you so much. 157 00:13:18,090 --> 00:13:21,000 You couldn't recognize me, but 158 00:13:21,970 --> 00:13:25,010 I was really happy (to see you). 159 00:13:28,910 --> 00:13:30,310 Perhaps, 160 00:13:32,120 --> 00:13:35,450 I think it's been ever since then. 161 00:13:37,210 --> 00:13:38,540 My ... 162 00:13:40,280 --> 00:13:43,010 getting to love you. 163 00:14:04,220 --> 00:14:05,540 I'm ... 164 00:14:07,300 --> 00:14:10,190 going to make you happy for the rest of your life. 165 00:14:13,440 --> 00:14:14,580 I'm ... 166 00:14:15,820 --> 00:14:20,170 going to be happy for the rest of my life thanks to you. 167 00:14:24,390 --> 00:14:29,400 ♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬ 168 00:14:29,400 --> 00:14:31,130 I love you, 169 00:14:33,020 --> 00:14:35,070 Kim Mi So. 170 00:14:39,040 --> 00:14:46,120 ♬ It's you even if my two eyes are closed ♬ 171 00:14:46,120 --> 00:14:53,150 ♬ It's you I only see you ♬ 172 00:14:53,150 --> 00:15:01,100 ♬ It's you, like a star in the night sky ♬ 173 00:15:01,100 --> 00:15:08,940 ♬ We'll walk together on a never ending path ♬ 174 00:15:08,940 --> 00:15:13,160 ♬ It's you ♬ 175 00:15:43,710 --> 00:15:48,310 What? How did I get home? 176 00:15:53,410 --> 00:15:56,060 Did I make a mistake in front of Father? 177 00:15:56,740 --> 00:15:59,010 My flawless brain, 178 00:15:59,010 --> 00:16:01,690 show me my memories! 179 00:16:01,690 --> 00:16:04,040 Trying to restore them again 180 00:16:07,320 --> 00:16:09,990 by using my head just makes it hurt more. 181 00:16:20,350 --> 00:16:22,900 I feel like vomiting. 182 00:16:22,900 --> 00:16:26,070 My insides, stay strong somehow! 183 00:16:26,070 --> 00:16:31,910 - If I destroy the classy image I've built in 33 years... - I won't let you do that! 184 00:16:33,480 --> 00:16:37,030 Vice Chairman, did I do something wrong? 185 00:16:37,030 --> 00:16:38,840 Oh, no, you didn't. 186 00:16:38,840 --> 00:16:42,330 I wasn't talking to you, Secretary Yang. I was talking to my insides. 187 00:16:42,330 --> 00:16:46,030 E-e-excuse me? To your insides? 188 00:16:46,030 --> 00:16:47,520 Yes. 189 00:17:03,060 --> 00:17:05,300 Good morning, everyone! 190 00:17:10,340 --> 00:17:12,650 Why do you all look so down? 191 00:17:12,650 --> 00:17:15,880 We have something for you, Secretary Kim. 192 00:17:15,880 --> 00:17:18,520 We prepared a gratitude plaque for you. 193 00:17:18,520 --> 00:17:20,700 A plaque? 194 00:17:23,070 --> 00:17:28,900 ♪ Should old acquaintance, which is our ♪ 195 00:17:28,900 --> 00:17:34,080 ♪ dear secretary Kim? ♪ 196 00:17:34,080 --> 00:17:39,940 ♪ Should old acquaintance be forgot, ♪ 197 00:17:39,940 --> 00:17:45,830 ♪ and never brought to mind? ♪ 198 00:17:49,450 --> 00:17:53,980 Gratitude plaque. Recipient: Kim Mi So. 199 00:17:53,980 --> 00:17:57,080 Though you may be leaving our side now, 200 00:17:57,080 --> 00:18:00,820 the passion and dreams you have shown us, 201 00:18:00,820 --> 00:18:04,840 as well as your leadership will always stay with us. 202 00:18:04,840 --> 00:18:07,220 Great work over nine years. 203 00:18:07,220 --> 00:18:10,480 Colleagues in the secretarial office. 204 00:18:16,200 --> 00:18:17,770 I'm sorry, but... 205 00:18:19,380 --> 00:18:21,140 Well... 206 00:18:24,470 --> 00:18:28,030 I'm actually not quitting. 207 00:18:28,030 --> 00:18:31,190 Yes, of course you aren't. 208 00:18:32,230 --> 00:18:33,870 What?! 209 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 It just worked out that way. 210 00:18:37,400 --> 00:18:41,180 I realized I liked working here a lot more than I thought. 211 00:18:41,180 --> 00:18:45,420 So I reconsidered and decided to work hard here. 212 00:18:48,520 --> 00:18:51,800 Really? You really aren't going? 213 00:18:51,800 --> 00:18:54,160 Daebak! If you were to quit, 214 00:18:54,160 --> 00:18:57,150 we were so worried about who will assist the Vice Chairman! 215 00:18:57,150 --> 00:19:01,460 This is amazing! We'll keep counting on you in the future as well! 216 00:19:02,590 --> 00:19:08,060 By the way, I feel so bad. You all put so much effort in for me. 217 00:19:08,060 --> 00:19:12,440 If you feel bad, never talk about leaving again. Promise! 218 00:19:12,440 --> 00:19:14,760 - Promise! - Promise! 219 00:19:20,810 --> 00:19:23,500 Still, have this. 220 00:19:23,500 --> 00:19:26,900 This is such a relief. We were so worried! 221 00:19:26,900 --> 00:19:29,290 Seriously. 222 00:19:32,630 --> 00:19:38,320 Wait a second. Then what happens to me? 223 00:19:38,320 --> 00:19:39,870 What do you mean? 224 00:19:39,870 --> 00:19:42,780 I was going to be your replacement. 225 00:19:42,780 --> 00:19:46,450 If you aren't going to quit, then 226 00:19:46,450 --> 00:19:48,890 am I going to get fired? 227 00:19:54,140 --> 00:19:55,770 No way. 228 00:19:55,770 --> 00:20:01,240 You've done a great job in dividing the work and are a main reason I'm saying I will stay at the company. 229 00:20:01,240 --> 00:20:05,050 Let's keep doing well together in the future. 230 00:20:05,050 --> 00:20:08,670 Yes! I'll do well from now on as well! 231 00:20:09,960 --> 00:20:11,750 Here you go! The minutes from the development team meeting. 232 00:20:11,750 --> 00:20:13,720 Great work, thank you. 233 00:20:13,720 --> 00:20:16,790 You really have everything, Secretary Kim. 234 00:20:16,790 --> 00:20:23,070 You have good work, a nice boyfriend, and such a loyal colleague. 235 00:20:23,070 --> 00:20:25,060 Oh, stop it! 236 00:20:25,060 --> 00:20:29,270 What do you mean? You fought so well last time in the bathroom with those two talking trash about Secretary Kim. 237 00:20:29,270 --> 00:20:33,840 Oh, but you were the one who first grabbed the mop and started to fight. 238 00:20:36,200 --> 00:20:41,190 Excuse me. Are the two of you free this evening? 239 00:20:41,190 --> 00:20:43,180 How come you're asking so suddenly? 240 00:20:43,180 --> 00:20:47,250 Listening to this made me realize how grateful I am to you, so I should at least buy you dinner. 241 00:20:47,250 --> 00:20:50,700 - I'm free tonight! - I'll come tonight as well! Please buy us something delicious! 242 00:20:50,700 --> 00:20:53,870 So let's have a proper get-together today then! 243 00:20:56,310 --> 00:20:57,950 What should we have? 244 00:20:57,950 --> 00:21:00,220 - Fried chicken and beer? - Oh my. 245 00:21:33,540 --> 00:21:35,720 Have some dried pollack soup. 246 00:21:36,710 --> 00:21:40,640 I made some for you as well when I made it for my dad. 247 00:21:43,480 --> 00:21:47,650 Thank you. How is Father? 248 00:21:48,870 --> 00:21:52,770 He is actually struggling much like yourself. 249 00:21:54,140 --> 00:21:57,210 He went back to his house to take care of his business. 250 00:21:58,260 --> 00:22:00,000 I see. 251 00:22:17,160 --> 00:22:24,380 You see, my too perfect self has sometimes been a burden. 252 00:22:24,380 --> 00:22:28,730 I am afraid my looks appearing to be flawless frightens others. 253 00:22:28,730 --> 00:22:33,040 I think making mistakes sometimes and having some flaws isn't that bad. 254 00:22:33,040 --> 00:22:34,990 I am, after all, human. 255 00:22:35,840 --> 00:22:38,340 If you are saying this because of your drunk habits you showed yesterday, then— 256 00:22:38,340 --> 00:22:40,800 What drunk habits? 257 00:22:41,950 --> 00:22:48,820 About that. All of that was a calculated effort to show you my flaws. 258 00:22:48,820 --> 00:22:50,920 But still, you should've refrained yourself. 259 00:22:50,920 --> 00:22:55,350 How could you drink to the point that you lost yourself without thinking of how you will feel the next day? 260 00:22:55,350 --> 00:22:58,120 As the owner of a conglomerate. 261 00:22:58,120 --> 00:23:02,920 Before I am a conglomerate owner, I am a woman's husband-to-be. 262 00:23:02,920 --> 00:23:05,060 So of course I should listen to Father. 263 00:23:05,060 --> 00:23:08,450 But you still should have drunk within your limits. 264 00:23:10,990 --> 00:23:13,210 But what did you two talk about? 265 00:23:13,210 --> 00:23:15,600 You were out for quite a bit. 266 00:23:21,380 --> 00:23:23,170 Secret. 267 00:23:25,480 --> 00:23:27,410 Why? 268 00:23:28,790 --> 00:23:31,420 What? Propose? 269 00:23:31,420 --> 00:23:33,130 Why are you worrying so much? 270 00:23:33,130 --> 00:23:36,930 You could just make a romantic proposal, just like your future father-in-law suggested. 271 00:23:36,930 --> 00:23:38,730 If you're a conglomerate owner, you must be rich. 272 00:23:38,730 --> 00:23:41,820 Just rent an entire restaurant, get the most expensive champagne— 273 00:23:41,820 --> 00:23:43,210 I already did. 274 00:23:43,210 --> 00:23:44,670 What? 275 00:23:45,940 --> 00:23:48,630 Here is the limited edition champagne you requested. 276 00:23:48,630 --> 00:23:51,990 Please bring it out with the cake later. 277 00:23:51,990 --> 00:23:54,920 Of course you should have champagne at a celebratory event. 278 00:23:54,920 --> 00:23:58,160 And still, I failed, due to a bunch of situations. 279 00:24:01,250 --> 00:24:03,530 What about renting the entirety of Yumyung Land? 280 00:24:03,530 --> 00:24:06,730 - That's how all the rich CEOs with amusement parks do it in dramas! - I already did. 281 00:24:06,730 --> 00:24:10,750 You did, you did, you did. I forgot. 282 00:24:17,040 --> 00:24:19,140 But they're already closed. 283 00:24:19,140 --> 00:24:21,200 Closed? How is that a problem? 284 00:24:21,200 --> 00:24:25,310 When the free pass is right here. 285 00:24:25,310 --> 00:24:29,990 Then, since you've done so many high-scale, splendid things, 286 00:24:29,990 --> 00:24:32,770 what about a small and simple approach? 287 00:24:33,470 --> 00:24:37,850 Just spit it out naturally. 288 00:24:39,000 --> 00:24:41,700 I, Lee Yeong Joon, will let you marry me. 289 00:24:41,700 --> 00:24:45,650 I'm smart, look amazing, have loads of money and am very competent. 290 00:24:45,650 --> 00:24:49,450 So, now, quit holding out and marry me. 291 00:24:49,450 --> 00:24:51,830 Secretary Kim. I've said this before, but 292 00:24:51,830 --> 00:24:56,630 I'm smart, look amazing, have loads of money and am very competent. 293 00:24:56,630 --> 00:25:01,910 So you should marry me. As soon as possible. 294 00:25:01,910 --> 00:25:05,410 I want to be Mi So's husband. 295 00:25:07,840 --> 00:25:11,120 You did, right. You did. 296 00:25:14,480 --> 00:25:18,850 Well, since you're not getting married even after all this, 297 00:25:18,850 --> 00:25:25,160 maybe Secretary Kim doesn't— there's no way she doesn't want to marry you. 298 00:25:26,760 --> 00:25:30,420 But our owner is no joke when it comes to pushing his feelings and views. 299 00:25:30,420 --> 00:25:33,320 Secretary Kim didn't call you a bulldozer for nothing. 300 00:25:33,320 --> 00:25:36,360 More than a sexy bulldozer, 301 00:25:36,360 --> 00:25:39,720 a wedding pitch bulldozer? A wedding bulldozer? 302 00:25:39,720 --> 00:25:42,720 Give it up before this bulldozer pushes you over the edge. 303 00:25:42,720 --> 00:25:47,230 I was thoughtless. Sorry. Wedding pitch. 304 00:25:50,130 --> 00:25:54,290 Thoughtless Park. How did you propose? 305 00:25:55,690 --> 00:25:57,040 I... 306 00:25:57,980 --> 00:26:01,560 I wasn't thoughtless with my proposal. I was romantic 307 00:26:01,560 --> 00:26:04,630 and Ι did it under the Eiffel Tower in Paris. 308 00:26:07,610 --> 00:26:10,150 Is this romantic? 309 00:26:10,150 --> 00:26:13,270 Proposing under the iron lattice tower? 310 00:26:14,270 --> 00:26:17,560 What a naive man. It's the wedding pitch. 311 00:26:17,560 --> 00:26:21,060 The trademark of the city of Paris gives you its own unique and romantic atmosphere. 312 00:26:21,060 --> 00:26:24,520 It just makes you want to fall in love. 313 00:26:26,310 --> 00:26:30,440 Under the shining Eiffel Tower, 314 00:26:30,440 --> 00:26:33,620 when you're drunk on that feeling. 315 00:26:33,620 --> 00:26:38,410 "Seo Jin, you're a woman who shines brighter than the Eiffel Tower. 316 00:26:38,410 --> 00:26:41,290 Do you want to shine forever by my side? 317 00:26:43,990 --> 00:26:49,150 Marry me". And after I said that, my ex-wife agreed immediately! 318 00:26:51,760 --> 00:26:55,400 And still, in the end, she didn't shine forever by your side. 319 00:26:55,400 --> 00:26:59,980 You're mean. That was mean. That really hurt. 320 00:27:02,180 --> 00:27:05,450 Anyway, proposals 321 00:27:05,450 --> 00:27:10,880 are better when out of the ordinary, in a romantic place... Damn. 322 00:27:10,880 --> 00:27:14,260 This proposal talk makes me miss Seo Jin. 323 00:27:35,670 --> 00:27:38,790 The Eiffel Tower. 324 00:27:38,790 --> 00:27:42,410 My pride won't allow me to do something too similar. 325 00:27:43,320 --> 00:27:46,260 The Colosseum? Too martial. 326 00:27:46,260 --> 00:27:49,700 The Great Wall of China. That's too pedestrian. 327 00:27:51,580 --> 00:27:53,520 Las Vegas? 328 00:27:54,330 --> 00:27:59,370 That's right. A city as bright and fatally charming as myself. 329 00:27:59,370 --> 00:28:01,730 Las Vegas. Decided! 330 00:28:04,800 --> 00:28:06,450 Hotels Combined Hotel reservation site 331 00:28:06,450 --> 00:28:11,100 In order to make a proper, bright and fatally charming proposal, 332 00:28:11,100 --> 00:28:13,860 a six-night seven-day trip should be fine. 333 00:28:22,220 --> 00:28:26,050 Making hotel reservations myself, huh. 334 00:28:36,080 --> 00:28:38,230 How sweet. 335 00:29:16,480 --> 00:29:19,090 I love you 336 00:29:20,380 --> 00:29:23,980 I love you 337 00:29:33,110 --> 00:29:36,550 It's so hot in here! I should go on the rooftop to get some fresh air. 338 00:29:36,550 --> 00:29:39,630 It's so hot, wow! 339 00:29:41,710 --> 00:29:44,540 My mom asked me to call her. 340 00:29:45,830 --> 00:29:47,200 Yes. 341 00:29:47,200 --> 00:29:51,210 Wow. That's effort, really. 342 00:29:51,210 --> 00:29:55,460 They want so much to keep it a secret, so we might as well pretend we don't know. 343 00:29:55,460 --> 00:29:59,550 - What is that? - Section Chief Bong and Secretary Yang are dating. 344 00:29:59,550 --> 00:30:00,670 Really? 345 00:30:00,670 --> 00:30:05,880 Bae Hyeon Seong. It's so painfully obvious. Are you really that clueless? 346 00:30:05,880 --> 00:30:10,530 When working in a company, the most important thing 347 00:30:10,530 --> 00:30:12,780 is intuition. You see, 348 00:30:12,780 --> 00:30:17,840 talking about me, if I only trusted my looks, I wouldn't have got to where I am now. 349 00:30:17,840 --> 00:30:19,770 We know, we know. 350 00:30:21,170 --> 00:30:25,520 By the way, Mr. Go. You don't really seem to care about who's dating whom. 351 00:30:25,520 --> 00:30:29,750 I know, right? Mr. Go, are you dating anyone? 352 00:30:31,330 --> 00:30:34,370 I am dating already. 353 00:30:34,370 --> 00:30:36,090 Really? 354 00:30:38,250 --> 00:30:43,170 I am dating my work. There is nothing else I think about. 355 00:31:00,900 --> 00:31:04,520 This is the contract we got from the legal team. 356 00:31:04,520 --> 00:31:06,910 They finished confirming that no provision is wrong. 357 00:31:06,910 --> 00:31:10,330 - Great work. - Yes. 358 00:31:19,980 --> 00:31:21,780 These are the contracts. 359 00:31:21,780 --> 00:31:25,050 And here you have next week's schedule. Do have a look. 360 00:31:25,050 --> 00:31:29,090 Clear my entire schedule for next week. 361 00:31:30,940 --> 00:31:36,210 I plan to take you to Las Vegas next week. 362 00:31:36,210 --> 00:31:38,520 Why Las Vegas? 363 00:31:38,520 --> 00:31:40,920 Why do you think? We're going on holiday. 364 00:31:40,920 --> 00:31:44,620 Mi So and me. Just the two of us. 365 00:31:48,360 --> 00:31:50,740 Are you too fascinated for words? 366 00:31:50,740 --> 00:31:53,970 By the fact that we're going on holiday? Of course, you would like it. 367 00:31:53,970 --> 00:31:56,330 Seeing the night scenery, going for drives... 368 00:31:56,330 --> 00:31:58,180 You can't. 369 00:32:00,770 --> 00:32:03,650 What are you refusing? The night scenery? The drives? 370 00:32:03,650 --> 00:32:06,720 We cannot go on a holiday at the moment. 371 00:32:06,720 --> 00:32:08,690 You have a lot of work piled up. 372 00:32:08,690 --> 00:32:11,080 As far as I know, everything can be reschedule. 373 00:32:11,080 --> 00:32:16,690 Vice Chairman. There has been a lot of attention on you after the news of us dating became known. 374 00:32:16,690 --> 00:32:20,590 You mustn't fall behind on work at this time. 375 00:32:20,590 --> 00:32:24,550 - Even so— - I will pretend I didn't hear that. 376 00:32:28,010 --> 00:32:31,590 You do not have anything scheduled after you finish work today, 377 00:32:31,590 --> 00:32:34,510 so what would you think about me having dinner with Ji Ah? 378 00:32:34,510 --> 00:32:38,390 We could maybe drink as well. 379 00:32:40,420 --> 00:32:46,230 So you won't go on holiday with me, but you'll go have dinner and drink with Secretary Kim Ji Ah? 380 00:32:47,020 --> 00:32:49,890 I don't think those two things can be compared. 381 00:32:51,110 --> 00:32:54,390 Do whatever. Drink, or don't. 382 00:32:54,390 --> 00:32:56,200 Thank you. 383 00:32:57,830 --> 00:32:59,970 Thank you? 384 00:33:01,620 --> 00:33:03,880 Is this something to be thankful for? 385 00:33:06,030 --> 00:33:08,770 By the way, how will I get over this setback? 386 00:33:08,770 --> 00:33:14,360 She won't go to Las Vegas. So I need to make new proposal plans... ugh. 387 00:33:18,500 --> 00:33:19,780 Eat as much as you like. 388 00:33:19,780 --> 00:33:22,520 I wanted to get you something even better. 389 00:33:22,520 --> 00:33:24,700 Alcohol is the best. 390 00:33:24,700 --> 00:33:26,120 - Again, cheers! - Cheers! 391 00:33:26,120 --> 00:33:28,780 Cheers! 392 00:33:34,030 --> 00:33:37,600 That's good. 393 00:33:37,600 --> 00:33:41,490 Anyway, thank you so much for defending me. 394 00:33:41,490 --> 00:33:44,110 Don't care about what other people say from now on. 395 00:33:44,110 --> 00:33:48,640 I won't. Being accepted by my two closest co-workers is more than enough. 396 00:33:48,640 --> 00:33:50,830 That's cool. 397 00:33:50,830 --> 00:33:54,330 But I'm so curious! 398 00:33:54,330 --> 00:33:58,300 When did you two start dating? 399 00:33:58,300 --> 00:34:00,340 Who liked whom first? 400 00:34:02,550 --> 00:34:04,900 Tell us, come on! 401 00:34:06,620 --> 00:34:10,750 Well, the Vice Chairman was first. 402 00:34:16,040 --> 00:34:18,600 Let's just drink. 403 00:34:22,650 --> 00:34:24,460 Who approached whom first? 404 00:34:24,460 --> 00:34:28,170 "Well again, the Vice Chairman was first." 405 00:34:31,120 --> 00:34:34,020 Then who went in for the kiss first? 406 00:34:34,020 --> 00:34:37,740 "Well, the Vice Chairman." 407 00:34:38,550 --> 00:34:41,790 - Then, who— - Please stop that. 408 00:34:41,790 --> 00:34:44,270 Yes, I'm sorry. 409 00:34:46,890 --> 00:34:49,250 - Here. - Yes. 410 00:34:52,810 --> 00:34:56,980 Section Chief Bong, what happened to that superhero man you were talking about? 411 00:34:56,980 --> 00:35:00,460 I don't know if I should be saying this. 412 00:35:00,460 --> 00:35:05,690 I will answer everything before you ask. That man and I 413 00:35:05,690 --> 00:35:10,870 held hands, and kissed, 414 00:35:10,870 --> 00:35:14,810 and then kissed deeply, and also... 415 00:35:14,810 --> 00:35:19,040 Section Chief Bong, you don't need to be so detailed. 416 00:35:19,040 --> 00:35:21,520 Was that too much? 417 00:35:23,080 --> 00:35:26,280 Ji Ah, don't you have anyone? Not even a crush? 418 00:35:27,420 --> 00:35:31,850 I do have someone I like, but 419 00:35:31,850 --> 00:35:36,490 he's not really interested in dating. He just wants to work. 420 00:35:39,320 --> 00:35:42,540 Why are you so dejected? 421 00:35:42,540 --> 00:35:48,360 You need to make him more interested in you than in work. Be more proactive! 422 00:35:49,570 --> 00:35:52,840 - Should I do that? - Of course! 423 00:35:52,840 --> 00:35:57,490 Let's all have a toast. 424 00:35:58,410 --> 00:36:02,030 For Secretary Kim's happy office romance 425 00:36:02,030 --> 00:36:08,520 and for Ji Ah to be with her crush, and for my couple's hot... toast! 426 00:36:10,190 --> 00:36:12,520 One shot! 427 00:36:16,150 --> 00:36:19,090 Proposal Ideas 428 00:36:30,020 --> 00:36:34,810 How childish. Who does this? 429 00:36:34,810 --> 00:36:40,440 Furthermore, it's already hot but I am voluntarily building a fire. 430 00:36:45,100 --> 00:36:47,900 Love Poem Eun Seol ♥️ 431 00:36:47,900 --> 00:36:50,120 Thank you for loving me. 432 00:36:51,250 --> 00:36:53,820 They can just write it all at once on a bigger piece of paper. 433 00:36:53,830 --> 00:36:57,480 What's the reason for flipping it page by page? 434 00:36:57,480 --> 00:37:02,160 This doesn't suit me who saves even one minute or one second. 435 00:37:12,760 --> 00:37:15,980 Speaking of which, why isn't Mi So contacting me? 436 00:37:16,960 --> 00:37:19,870 There is something wrong, is there? 437 00:37:19,870 --> 00:37:24,850 Cheers! One shot! 438 00:37:30,890 --> 00:37:33,500 I have to eat some soup. Soup. 439 00:37:33,500 --> 00:37:37,780 Section Chief Bong, you're holding the bowl of the spoon. 440 00:37:40,300 --> 00:37:42,020 You must be drunk. 441 00:37:42,020 --> 00:37:43,170 Ah, she's not drunk. 442 00:37:43,170 --> 00:37:48,530 I didn't hold it from the wrong side, though, I held it properly. What happened? 443 00:37:48,530 --> 00:37:50,760 She must be drunk. 444 00:37:51,840 --> 00:37:54,580 I'm going to the washroom. 445 00:37:54,580 --> 00:37:59,300 - Yes. - Quickly come back! I'm going to miss you! 446 00:37:59,300 --> 00:38:00,820 Aigoo. Be careful! 447 00:38:02,490 --> 00:38:06,860 Secretary Kim! The washroom is that way! 448 00:38:06,860 --> 00:38:09,000 She's drunk! She's drunk! 449 00:38:13,370 --> 00:38:17,850 - She's drunk! She's drunk! - It's over there! 450 00:38:17,850 --> 00:38:20,740 She's drunk! 451 00:38:20,740 --> 00:38:22,530 Ah, I can't live. 452 00:38:22,530 --> 00:38:26,200 - Who is it? - Oh? 453 00:38:26,200 --> 00:38:27,560 Vice Chairman 454 00:38:27,560 --> 00:38:29,720 It's Vice Chairman! 455 00:38:29,720 --> 00:38:33,050 Answer it! Answer it! 456 00:38:33,850 --> 00:38:35,500 Hello? 457 00:38:35,500 --> 00:38:37,830 Hello, Secretary Kim— 458 00:38:39,280 --> 00:38:41,500 Isn't this Kim Mi So's cellphone? 459 00:38:41,500 --> 00:38:43,290 Yes! 460 00:38:43,290 --> 00:38:47,070 This is Kim Mi So's phone. I'm Section Chief Bong! 461 00:38:47,070 --> 00:38:50,610 I'm Secretary Kim Ji Ah! 462 00:38:51,850 --> 00:38:53,610 Where's Secretary Kim? 463 00:38:53,610 --> 00:38:57,300 Mi So went to the washroom. 464 00:38:57,300 --> 00:39:00,750 When are you going to come pick her up? 465 00:39:00,750 --> 00:39:05,390 Vice Chairman, come soon. Secretary Kim is totally wasted! 466 00:39:05,390 --> 00:39:07,280 Wa ...wasted? 467 00:39:07,280 --> 00:39:11,290 She's completely drunk! 468 00:39:11,290 --> 00:39:13,980 Let's drink till we die! 469 00:39:20,190 --> 00:39:24,430 Let's have another glass! 470 00:39:27,690 --> 00:39:29,610 Vice Chairman! 471 00:39:29,610 --> 00:39:31,610 How did you come here? 472 00:39:31,610 --> 00:39:36,050 Vice Chairman! How did you come here? 473 00:39:36,050 --> 00:39:38,680 Vice Chairman. Here. Here! 474 00:39:38,680 --> 00:39:41,410 Over here! Here. 475 00:39:42,950 --> 00:39:44,410 How did he come here? 476 00:39:44,410 --> 00:39:49,710 I told you! He extremely extremely loves me! 477 00:39:54,420 --> 00:39:56,720 Ah, really! 478 00:39:56,720 --> 00:39:59,750 I can't stop you! 479 00:39:59,750 --> 00:40:01,500 Vice Chairman, should I pour you a glass? 480 00:40:01,500 --> 00:40:05,000 No, I'm alright, since I brought my car. 481 00:40:05,000 --> 00:40:06,890 I'm sorry. I'm... 482 00:40:06,890 --> 00:40:11,370 Ji Ah, why are you such a party-pooper? 483 00:40:11,370 --> 00:40:13,620 Here... 484 00:40:13,620 --> 00:40:16,740 He didn't come as Vice Chairman. 485 00:40:16,740 --> 00:40:19,300 He came as our coworker, 486 00:40:19,300 --> 00:40:24,400 Kim Mi So's boyfriend. Isn't that right? 487 00:40:28,570 --> 00:40:30,160 Yes, well... 488 00:40:30,160 --> 00:40:35,360 Then from now on, I'm going to call you as my coworker's boyfriend, Yeong Joon. 489 00:40:37,350 --> 00:40:42,490 Great! Then... Yeong Joon! 490 00:40:42,490 --> 00:40:47,450 Yeong Joon, what do you like about Secretary Kim the most? 491 00:40:47,450 --> 00:40:50,430 Quickly tell us, Yeong Joon. 492 00:40:54,690 --> 00:40:55,820 She's pretty. 493 00:40:55,820 --> 00:41:01,590 Wow! He said she's pretty! What are we going to do? 494 00:41:01,590 --> 00:41:05,210 - He said she's pretty! - He said she's pretty, ah! 495 00:41:05,210 --> 00:41:09,490 Secretary Kim, how about we finish things up now and go back? 496 00:41:09,500 --> 00:41:10,360 What? 497 00:41:10,360 --> 00:41:12,090 Where do you think you're going? 498 00:41:12,090 --> 00:41:16,230 It's not so easy for all of us to gather like this. You can't leave. 499 00:41:16,230 --> 00:41:20,600 No! If you're going to leave, then use your butt like this... 500 00:41:20,600 --> 00:41:22,520 and write your name before going! 501 00:41:22,520 --> 00:41:25,910 Yeong Joon! 502 00:41:25,910 --> 00:41:28,190 Where? Write what? 503 00:41:28,190 --> 00:41:33,220 This isn't it. We need to make sure he can't leave. 504 00:41:33,220 --> 00:41:35,090 Ji Ah, take this. 505 00:41:35,090 --> 00:41:37,220 Nice catch! 506 00:41:40,260 --> 00:41:43,260 I'm still nervous though... 507 00:41:44,370 --> 00:41:50,150 Vice Chairman. There's something stuck here... hold on a second... what is this... oh! 508 00:41:52,840 --> 00:41:55,210 Great job. Great job. 509 00:41:57,860 --> 00:41:59,040 What are you doing right now? 510 00:41:59,040 --> 00:42:05,420 Now you can't go home! I'm going to give you this when we go home. 511 00:42:05,420 --> 00:42:08,780 Secretary Kim, do something to try to stop them. 512 00:42:09,650 --> 00:42:11,970 This is hilarious! 513 00:42:11,970 --> 00:42:14,310 It's fun, isn't it? 514 00:42:15,990 --> 00:42:22,630 But... when are you two going to get married? 515 00:42:22,630 --> 00:42:28,380 I'm really curious about how rich people propose! 516 00:42:28,380 --> 00:42:32,220 Hey, without any doubt, it's going to the proposal of the century. 517 00:42:32,220 --> 00:42:34,630 Maybe you should propose 518 00:42:34,630 --> 00:42:40,710 having a fabulous event on a chartered plane. 519 00:42:40,710 --> 00:42:42,070 That was an option. 520 00:42:42,070 --> 00:42:48,470 Or rent an entire island and have a private proposal for just the two of you! 521 00:42:48,470 --> 00:42:50,060 That option exists too! 522 00:42:50,060 --> 00:42:54,890 From a chartered flight to a whole island? 523 00:42:57,860 --> 00:42:59,270 That's a waste of money! 524 00:42:59,270 --> 00:43:03,570 That's too much. Too much spending like crazy. 525 00:43:03,570 --> 00:43:10,210 When you propose next time please be sure to send proof. 526 00:43:10,210 --> 00:43:13,200 Yes. We will! 527 00:43:13,200 --> 00:43:14,280 Thanks! 528 00:43:14,280 --> 00:43:17,630 Then... Ah! You can't drink. 529 00:43:19,030 --> 00:43:21,030 I'm sorry. 530 00:43:23,060 --> 00:43:25,660 Why are you so happy? 531 00:43:25,660 --> 00:43:28,340 Is it because it's been a long time since you went drinking? 532 00:43:28,340 --> 00:43:34,600 Yes. It's the first time I drank until I became drunk like this. 533 00:43:34,600 --> 00:43:40,980 Why? Because I was always on standby, since I never knew when you would call me. 534 00:43:47,000 --> 00:43:49,820 Now that I think about it, it makes me angry. 535 00:43:49,820 --> 00:43:51,120 What does? 536 00:43:51,120 --> 00:43:55,660 You always drink and you don't give me drinks. 537 00:43:55,660 --> 00:44:00,600 You just make me drive you. 538 00:44:00,600 --> 00:44:03,990 So? You hate me? 539 00:44:05,040 --> 00:44:08,530 No. I like you. 540 00:44:09,680 --> 00:44:14,860 I was touched that you came to pick me up today. 541 00:44:16,290 --> 00:44:19,190 What's really touching is my face. 542 00:44:20,490 --> 00:44:23,530 Right. You're right. 543 00:44:23,530 --> 00:44:28,330 You're handsome. You sing well. 544 00:44:29,830 --> 00:44:32,730 Ah! This is a secret. 545 00:44:32,740 --> 00:44:36,090 Last time when you sang me a lullaby... 546 00:44:36,090 --> 00:44:39,300 I was very touched! 547 00:44:39,300 --> 00:44:41,580 I slept well too. 548 00:44:43,200 --> 00:44:45,050 Ah, be careful. 549 00:44:48,090 --> 00:44:50,870 My boyfriend is the best! 550 00:45:11,190 --> 00:45:13,070 Ah, my head! 551 00:45:20,310 --> 00:45:23,130 What happened yesterday? 552 00:45:25,740 --> 00:45:29,770 Vice Chairman! Really! 553 00:45:29,770 --> 00:45:31,830 I can't stop you! 554 00:45:49,910 --> 00:45:52,140 Secretary Kim. 555 00:45:54,070 --> 00:45:57,790 You just came? Are your insides feeling alright? 556 00:45:57,790 --> 00:46:03,220 My insides feel fine, but I don't know if my future is going to be okay. 557 00:46:03,220 --> 00:46:05,220 What are we going to do? 558 00:46:05,220 --> 00:46:09,300 Yesterday, we made a huge mistake towards the Vice Chairman. 559 00:46:09,300 --> 00:46:10,750 What...? 560 00:46:10,750 --> 00:46:12,720 You don't remember? 561 00:46:12,720 --> 00:46:17,670 Yesterday, I... took his wallet. 562 00:46:17,670 --> 00:46:20,890 I took his watch. 563 00:46:20,900 --> 00:46:24,590 I'm not going to get fired after being here for a month, am I? 564 00:46:26,200 --> 00:46:27,600 What am I going to do? 565 00:46:27,600 --> 00:46:31,160 - What am I going to do? - I must be crazy. 566 00:46:37,170 --> 00:46:39,870 I'm sorry. 567 00:46:40,760 --> 00:46:43,480 Me too... very... 568 00:46:43,480 --> 00:46:45,110 I'm sorry. 569 00:46:45,110 --> 00:46:48,320 - I'm sorry. - I'm sorry. 570 00:46:48,320 --> 00:46:51,440 - I'm sorry. - I'm sorry. 571 00:46:53,400 --> 00:46:58,460 It's okay. If you had a fun time, then that's fine. 572 00:47:01,730 --> 00:47:07,860 Except... seeing that image once is enough. 573 00:47:08,860 --> 00:47:11,610 - Yes. - Alright. 574 00:47:19,010 --> 00:47:22,620 - What did he say? Is he very angry? - No. 575 00:47:22,620 --> 00:47:25,280 - But... - But? 576 00:47:25,280 --> 00:47:26,620 He said for you to go in too. 577 00:47:26,620 --> 00:47:28,780 What? Me too? 578 00:48:07,760 --> 00:48:09,670 Sit over there. 579 00:48:20,720 --> 00:48:23,120 What is this? 580 00:48:23,120 --> 00:48:27,590 It's dried pollack soup. I asked Ms. Oh to make it and I brought it over. 581 00:48:45,860 --> 00:48:47,830 About me... 582 00:48:49,080 --> 00:48:54,660 Being too intense, sometimes I pressured myself. 583 00:48:54,660 --> 00:49:00,630 That image of me would make you feel suffocated. 584 00:49:04,940 --> 00:49:06,800 Like you said... 585 00:49:06,800 --> 00:49:12,320 I don't think occasionally making mistakes and showing flaws is bad. Right? 586 00:49:18,200 --> 00:49:20,900 Still, keep it to a minimum in the future. 587 00:49:21,800 --> 00:49:23,900 Alright. 588 00:49:23,900 --> 00:49:26,570 Because I'm the owner's secretary. 589 00:49:29,760 --> 00:49:31,590 No. 590 00:49:32,510 --> 00:49:34,300 Because you're my woman. 591 00:49:36,300 --> 00:49:38,760 I'm worried that you'll hurt yourself. 592 00:49:44,580 --> 00:49:48,520 Quickly eat. After eating it yesterday... 593 00:49:48,520 --> 00:49:51,020 it seems to be the best for relieving your insides. 594 00:49:51,020 --> 00:49:53,980 Yes. Thank you. 595 00:50:04,930 --> 00:50:11,720 Ah also, you're extremely cute when you're drunk. 596 00:50:11,720 --> 00:50:14,090 I'm never going to forget it. 597 00:50:41,050 --> 00:50:45,800 Are you feeling alright? It seems like you drank a lot yesterday. 598 00:50:45,800 --> 00:50:51,320 How did you know I drank yesterday? Do I smell like alcohol? 599 00:50:51,320 --> 00:50:56,500 You don't remember anything? You even filmed a video using my phone. 600 00:50:57,260 --> 00:50:58,900 A video? 601 00:51:03,090 --> 00:51:07,560 It's nothing. If you don't remember, forget it. 602 00:51:07,560 --> 00:51:09,900 What do you mean it's okay if I don't remember? What video is it? 603 00:51:09,900 --> 00:51:12,250 - Give it to me. - Stay put. 604 00:51:12,250 --> 00:51:15,090 Let me see what I filmed. 605 00:51:19,260 --> 00:51:24,410 Alright, Assistant Manager Go. Are you really going to just work and not date? 606 00:51:24,410 --> 00:51:30,540 Then... are you also not going to date me? Answer! 607 00:51:30,540 --> 00:51:35,030 Ji Ah, why are you like this? Jeez. 608 00:51:35,030 --> 00:51:39,220 Just date me! Quickly answer and say you'll date me. 609 00:51:39,220 --> 00:51:42,140 So I can leave a video as evidence! 610 00:51:43,680 --> 00:51:49,750 - So drunk. Go inside. Ah, the smell of alcohol. - Quickly! 611 00:51:49,750 --> 00:51:52,060 Say you'll date me! 612 00:51:52,060 --> 00:51:56,200 Kim Ji Ah, you seemed to be very drunk yesterday. 613 00:51:56,200 --> 00:52:00,200 Really. Your joke, haha. 614 00:52:02,240 --> 00:52:04,940 It wasn't a joke. 615 00:52:07,780 --> 00:52:09,160 What? 616 00:52:12,120 --> 00:52:17,180 I... think I like you. 617 00:52:19,280 --> 00:52:23,260 I don't know if it was since the day you gave me five baby tomatoes. 618 00:52:23,260 --> 00:52:27,370 Or when you helped me tape together the shredded document. 619 00:52:27,370 --> 00:52:31,660 Or when you were calling guobaoru (deep fried pork) in a wrong name as gudanoeun (meaning: you borrowed). 620 00:52:31,660 --> 00:52:36,620 Or when you started smiling nicely to me. I don't know when it started. 621 00:52:37,870 --> 00:52:43,150 But I think I like you. 622 00:52:53,430 --> 00:52:57,600 Should we talk a bit later? 623 00:53:03,300 --> 00:53:06,970 What the heck? Why is he asking to talk later? 624 00:53:08,380 --> 00:53:13,280 With that personality, if he was going to reject me, he would have cut me off right away. 625 00:53:15,860 --> 00:53:20,740 Ah, what to do! I guess I'm going to be part of a couple soon too! 626 00:53:26,340 --> 00:53:28,220 Good job. 627 00:53:32,970 --> 00:53:35,390 I'll drink it well. 628 00:53:39,190 --> 00:53:41,670 It's really yummy. 629 00:53:46,950 --> 00:53:52,940 Ji Ah, the more I get to know you, I feel that you're a good person. 630 00:53:52,940 --> 00:53:56,440 You protect someone else's secrets until the end. 631 00:53:56,440 --> 00:54:00,040 You also did a lot of nice things for me too. 632 00:54:04,040 --> 00:54:05,420 However... 633 00:54:07,890 --> 00:54:12,960 Your feelings .... I can't accept them. 634 00:54:15,230 --> 00:54:16,750 What? 635 00:54:18,520 --> 00:54:20,380 Why? 636 00:54:22,100 --> 00:54:27,110 I want to work hard in order to succeed. 637 00:54:27,110 --> 00:54:30,900 I also want to quickly save money and buy a house. 638 00:54:30,900 --> 00:54:39,040 I'm a very ambitious person. Until I achieve my goals, I can't live freely. 639 00:54:42,530 --> 00:54:47,770 After you eat lunch, you always drink caramel macchiato. 640 00:54:47,770 --> 00:54:52,790 If you date me, you'll have to keep drinking mix coffee like this. 641 00:54:52,790 --> 00:54:58,090 Also... The same goes for the guobaoru you like. You'll be only able to eat it on your birthday. 642 00:55:00,750 --> 00:55:03,430 It's still okay with me, though! 643 00:55:05,330 --> 00:55:07,150 No. 644 00:55:08,110 --> 00:55:13,420 Living a harsh life without any fun like this... 645 00:55:13,420 --> 00:55:15,960 It's enough that just I live like that. 646 00:55:19,020 --> 00:55:22,500 Knowing that you're a good person... 647 00:55:22,500 --> 00:55:27,180 makes me even more unwilling to have that kind of life together. 648 00:55:33,340 --> 00:55:35,070 I'm sorry. 649 00:56:41,610 --> 00:56:43,850 What are you doing? 650 00:56:43,850 --> 00:56:46,770 Can't you tell by looking? I applied a mask. 651 00:56:46,770 --> 00:56:51,790 You know this is a very expensive mask, imported directly from France. 652 00:56:51,790 --> 00:56:56,220 They say if you continue to do that, your skin will return to its 20s. Well... 653 00:56:58,000 --> 00:57:00,420 That's nonsense. 654 00:57:03,190 --> 00:57:05,720 Why doesn't it make sense? 655 00:57:06,530 --> 00:57:08,690 In your twenties... 656 00:57:08,690 --> 00:57:11,970 that means you'd be cutting 40 years off your life! 657 00:57:11,970 --> 00:57:14,900 That doesn't make logical sense! 658 00:57:14,900 --> 00:57:18,380 You're really greedy! 659 00:57:20,360 --> 00:57:25,370 If I were greedy, would I have met a guy like you and gotten married to you? 660 00:57:25,370 --> 00:57:28,360 My household is a given. I'm pretty, I have a nice body... 661 00:57:28,360 --> 00:57:31,980 There were so many men who wanted to marry me! 662 00:57:39,660 --> 00:57:41,250 What? 663 00:57:45,400 --> 00:57:49,040 What is it? Did something happen at the company? 664 00:57:49,040 --> 00:57:53,820 It seems like it has to do with the company, but it also seems like it has to do with our family. 665 00:57:53,820 --> 00:57:55,770 What does that mean? 666 00:57:57,250 --> 00:58:02,070 Yeong Joon and Secretary Kim are dating. 667 00:58:02,950 --> 00:58:04,400 What? 668 00:58:06,010 --> 00:58:09,030 You're still debating over the proposal? 669 00:58:10,350 --> 00:58:14,920 I haven't a clue. There's so much pressure. 670 00:58:14,920 --> 00:58:17,550 You're stressed? 671 00:58:17,550 --> 00:58:20,170 This is really my life crisis. 672 00:58:20,170 --> 00:58:24,270 Anyway, for the time being, don't bring up anything to do with proposals in front of me. 673 00:58:26,310 --> 00:58:29,990 Yeong Joon. Pro... 674 00:58:29,990 --> 00:58:33,400 Since you're a pro, do well. 675 00:58:36,930 --> 00:58:40,200 About that, Yeong Joon. Since you like pro... 676 00:58:40,200 --> 00:58:43,930 Do you like professional baseball? You look like the owner of a club. 677 00:58:46,930 --> 00:58:51,360 - Are you having fun? - Yes, very! 678 00:58:52,450 --> 00:58:55,080 Isn't wedding pitch fun? 679 00:58:55,080 --> 00:58:57,240 It's fun for me too. 680 00:58:57,240 --> 00:59:02,040 But about that, rather than a fun person to fill the position of the president of Yumyung Group, 681 00:59:02,040 --> 00:59:05,780 I suddenly thought that I need someone who has sense. 682 00:59:08,280 --> 00:59:11,370 I was, I was very careless. I was. 683 00:59:11,370 --> 00:59:14,600 I'll reduce how fun I am and improve my sense. 684 00:59:14,600 --> 00:59:16,160 Wait a minute. 685 00:59:29,040 --> 00:59:33,280 Anyway, that's rash. In a rash moment. 686 00:59:33,280 --> 00:59:34,560 Yes, Mother. 687 00:59:34,560 --> 00:59:42,040 Yeong Joon, if there isn't anything big today, can you drop by home? 688 00:59:42,800 --> 00:59:44,300 I will. 689 00:59:52,880 --> 00:59:58,660 Yeong Joon, are you dating Secretary Kim? 690 01:00:03,320 --> 01:00:07,890 I'm sorry I didn't tell you ahead of time. I was going to tell you soon. 691 01:00:08,770 --> 01:00:10,250 I... 692 01:00:12,720 --> 01:00:15,350 want to marry her. 693 01:00:19,710 --> 01:00:21,590 I see. 694 01:00:26,010 --> 01:00:29,370 Mi So... you like her. 695 01:00:32,400 --> 01:00:34,460 I did. 696 01:00:35,270 --> 01:00:39,910 I adored her and trusted her more than anyone else. 697 01:00:39,910 --> 01:00:43,190 I wished for her to stay by your side. 698 01:00:44,950 --> 01:00:52,530 But now... I'm a bit... worried. 699 01:00:55,460 --> 01:00:57,490 It seemed like... 700 01:00:58,940 --> 01:01:02,790 Seong Yeon liked Mi So. 701 01:01:03,610 --> 01:01:09,270 You and Seong Yeon had a relationship worse than strangers until now. 702 01:01:09,270 --> 01:01:12,450 You guys just barely made up. 703 01:01:13,930 --> 01:01:19,700 But I'm scared... 704 01:01:19,700 --> 01:01:22,430 that you two will grow far apart again. 705 01:01:24,380 --> 01:01:26,750 You don't need to be scared of that. 706 01:01:36,940 --> 01:01:42,410 The reason why I had feelings for her was because we were together at that place in the past... 707 01:01:42,410 --> 01:01:44,960 I cared for her because of that. 708 01:01:46,390 --> 01:01:52,690 The person who was by her side at that time wasn't me, but Yeong Joon. 709 01:01:53,920 --> 01:01:59,250 So it's right that she's his. 710 01:02:16,140 --> 01:02:19,070 Doesn't it seem like I look brighter nowadays? 711 01:02:19,070 --> 01:02:20,840 I guess so. 712 01:02:20,840 --> 01:02:23,070 I'm in the middle of psychological treatment. 713 01:02:23,070 --> 01:02:28,420 At first, I didn't expect much. But I think I'm slowly feeling more comfortable. 714 01:02:28,420 --> 01:02:30,320 That's good. 715 01:02:31,380 --> 01:02:37,600 Speaking of which, things are going well for you. You're even thinking of marrying the person you like. 716 01:02:37,600 --> 01:02:39,680 Did you propose? 717 01:02:43,300 --> 01:02:45,600 I guess you haven't yet. 718 01:02:48,690 --> 01:02:52,460 For a proposal, you shouldn't copy what others have done. 719 01:02:52,460 --> 01:02:55,940 You shouldn't try to show off either. 720 01:02:58,790 --> 01:02:59,840 Then? 721 01:02:59,840 --> 01:03:04,070 Focus on Mi So. What she likes the most 722 01:03:04,070 --> 01:03:08,010 and what you want to do for her the most. 723 01:03:09,030 --> 01:03:12,880 As you are thinking about it, the answer will come out. 724 01:03:32,870 --> 01:03:35,220 What Mi So likes... 725 01:03:35,220 --> 01:03:40,770 and what I want to do for her the most. 726 01:04:08,230 --> 01:04:10,150 Secretary Kim. 727 01:04:10,990 --> 01:04:15,200 Can you come to my house right now? 728 01:04:17,490 --> 01:04:22,460 There's something I must say to you today. 729 01:05:24,290 --> 01:05:26,150 Mi So. 730 01:05:30,830 --> 01:05:33,890 I prepared a classic proposal. 731 01:05:37,100 --> 01:05:40,830 Because I'm a classic man. 732 01:05:43,460 --> 01:05:45,900 Who prepared it? 733 01:05:48,560 --> 01:05:51,180 Hand. Made. 734 01:05:55,770 --> 01:06:00,440 If it's for you, I can become childish. 735 01:06:02,690 --> 01:06:05,770 Quickly come, my woman. 736 01:06:51,940 --> 01:06:58,080 ♪ When the stars fall at night ♪ 737 01:06:58,080 --> 01:07:03,870 ♪ I could hear your sweet voice ♪ 738 01:07:05,820 --> 01:07:13,350 ♪ I want to become a butterfly ♪ 739 01:07:13,350 --> 01:07:21,150 ♪ and sit on your flower ♪ 740 01:07:22,450 --> 01:07:28,360 ♪ As I look at the night sky. ♪ 741 01:07:28,360 --> 01:07:34,380 ♪ I feel your breath ♪ 742 01:07:36,180 --> 01:07:43,860 ♪ Floating on a canoe ♪ 743 01:07:43,860 --> 01:07:51,410 ♪ I want to stay on your lake ♪ 744 01:07:51,410 --> 01:07:59,020 ♪ If you ever leave my side ♪ 745 01:07:59,020 --> 01:08:05,210 ♪ I will follow till I die, I will follow till the end ♪ 746 01:08:05,210 --> 01:08:16,550 ♪ My love, come in my arms and close your eyes ♪ 747 01:08:18,160 --> 01:08:22,550 ♪ Come in my arms ♪ 748 01:08:22,550 --> 01:08:31,300 ♪ Let's dream about our love ♪ 749 01:08:33,160 --> 01:08:40,260 ♪ Let's dream about love. ♪ 750 01:08:49,920 --> 01:08:52,510 What is this, suddenly? 751 01:08:53,600 --> 01:08:57,900 When I sang you a lullaby, you said you were really touched. 752 01:08:57,900 --> 01:08:59,960 You slept well too. 753 01:09:00,670 --> 01:09:04,500 So I'm going to sing like this to you forever. 754 01:09:08,280 --> 01:09:09,960 Every night... 755 01:09:12,480 --> 01:09:15,010 sleep by my side. 756 01:09:20,650 --> 01:09:24,780 You know I'm normally not someone who asks for permission, right? 757 01:09:25,820 --> 01:09:27,620 But, I'm 758 01:09:29,200 --> 01:09:36,800 politely and romantically asking for your permission. 759 01:09:57,880 --> 01:10:00,370 Will you marry me? 760 01:10:35,550 --> 01:10:42,130 ♬ Without being able to approach your side ♬ 761 01:10:42,130 --> 01:10:45,400 I'm hearing an answer on my fifth proposal. 762 01:10:45,400 --> 01:10:49,720 When I was five years old, that first proposal was done by me. 763 01:10:49,720 --> 01:10:57,020 ♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬ 764 01:10:57,020 --> 01:11:00,230 ♬ Like fate you'll always be♬ 765 01:11:00,230 --> 01:11:03,030 I love you. 766 01:11:04,430 --> 01:11:05,970 ♬ It's you ♬ 767 01:11:05,970 --> 01:11:08,000 I love you, too. 768 01:11:08,000 --> 01:11:11,390 ♬ even if my two eyes are closed ♬ 769 01:11:11,390 --> 01:11:18,530 ♬ It's you, I only see you ♬ 770 01:11:18,530 --> 01:11:26,490 ♬ It's you, like a star in the night sky ♬ 771 01:11:26,490 --> 01:11:34,190 ♬ We'll walk together on a never ending path ♬ 772 01:11:34,190 --> 01:11:37,970 ♬ It's you ♬ 773 01:11:46,050 --> 01:11:48,220 Who...? 774 01:11:48,220 --> 01:11:50,160 Yeong Joon! 775 01:11:53,670 --> 01:11:55,990 Why are you at my house? 776 01:11:55,990 --> 01:11:57,970 Why? 777 01:11:57,970 --> 01:11:59,530 Why do you think she's like this? 778 01:11:59,530 --> 01:12:05,400 Kim Mi So... why do you think she's like this? 779 01:12:06,120 --> 01:12:10,960 I... can't get married like this. 780 01:12:22,250 --> 01:12:25,590 ♬ Wanna be your girl friend yeah ♬ 781 01:12:27,450 --> 01:12:31,130 ♬ Maybe it's nice if I see just you ♬ 782 01:12:31,130 --> 01:12:34,670 ♬ Almost every day my heart is fluttering ♬ 783 01:12:34,670 --> 01:12:38,390 ♬ I still don't know how I feel ♬ 784 01:12:38,390 --> 01:12:40,850 What's Wrong With Secretary Kim ~Preview~ 785 01:12:40,850 --> 01:12:42,850 It's like time is going by slowly. 786 01:12:42,850 --> 01:12:44,950 Run! Quickly pass! 787 01:12:44,950 --> 01:12:45,880 Just you two? 788 01:12:45,880 --> 01:12:47,510 I can't let her mistreat you as a mother-in-laws. 789 01:12:47,510 --> 01:12:49,480 Wrap all of this please. 790 01:12:49,480 --> 01:12:52,460 I think I've come here before... 791 01:12:52,460 --> 01:12:53,730 Secretary Kim! 792 01:12:53,730 --> 01:12:54,310 Blind date? 793 01:12:54,310 --> 01:12:57,660 No, but is this something to be really mad about? It's the past anyway. 794 01:12:57,660 --> 01:13:01,290 I really don't like this. 795 01:13:01,290 --> 01:13:03,800 Husband. 796 01:13:03,800 --> 01:13:05,330 Married woman. 797 01:13:05,330 --> 01:13:07,390 Married man. 798 01:13:07,390 --> 01:13:09,710 Congratulations! You made me sold out! 799 01:13:09,710 --> 01:13:14,580 ♬ I would like to collect all of my fluttering feeling and give them to you ♬ 57781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.