All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,114 --> 00:00:05,387 Previously on this documentary... 2 00:00:05,420 --> 00:00:06,757 Colin Robinson is dying. 3 00:00:09,295 --> 00:00:10,532 I will be returning to England 4 00:00:10,565 --> 00:00:12,101 to assume a position on the 5 00:00:12,134 --> 00:00:13,604 Supreme Vampiric Council. 6 00:00:13,638 --> 00:00:17,077 Will you do me the honor of accompanying me on my journey 7 00:00:17,111 --> 00:00:18,748 around the world? 8 00:00:18,781 --> 00:00:21,587 - Make sure you look after my wife. - What? Aah! No! 9 00:00:21,620 --> 00:00:24,425 There are, it seems, others in our world 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,797 whose existence is even more terrifying 11 00:00:26,830 --> 00:00:29,235 and mysterious than our own. 12 00:00:29,268 --> 00:00:30,470 Shit. 13 00:00:59,262 --> 00:01:02,067 Josh and Elana wanted an open concept, 14 00:01:02,101 --> 00:01:04,071 so we suggested taking down 15 00:01:04,105 --> 00:01:06,175 the wall dividing the kitchen and dining room 16 00:01:06,209 --> 00:01:08,614 and using a terra-cotta backsplash to unify the space... 17 00:01:08,648 --> 00:01:11,085 Terra-cotta backsplash would make a great accent. 18 00:01:11,119 --> 00:01:14,091 What he hasn't mentioned is that that's a load-bearing wall. 19 00:01:14,125 --> 00:01:15,795 ...this was a low-bearing wall... 20 00:01:15,828 --> 00:01:17,464 Oh, I've spoken too soon. 21 00:01:17,499 --> 00:01:19,302 Apologies to you, Bran. 22 00:01:19,335 --> 00:01:22,241 What the... Ah. 23 00:01:22,274 --> 00:01:24,813 Hello there. Long time no see. 24 00:01:24,846 --> 00:01:27,852 - Come on in, but keep it down. - Okay. 25 00:01:27,886 --> 00:01:30,424 I've found that this is the only thing 26 00:01:30,457 --> 00:01:32,261 that'll lull him to sleep. 27 00:01:32,294 --> 00:01:35,768 Since Nadja and Nandor departed, it's been just me and the lad. 28 00:01:35,802 --> 00:01:37,338 I don't want to call him Colin Robinson, 29 00:01:37,371 --> 00:01:39,408 even though he did crawl out of 30 00:01:39,442 --> 00:01:41,513 the chest cavity of the deceased Colin Robinson. 31 00:01:41,547 --> 00:01:43,316 He really is his own little man, 32 00:01:43,350 --> 00:01:45,320 and I'd like to keep it that way. 33 00:01:45,354 --> 00:01:46,857 So, I just call him boy. 34 00:01:46,890 --> 00:01:49,529 He's been growing at a remarkable rate, 35 00:01:49,563 --> 00:01:51,600 and he's a wild little creature, 36 00:01:51,634 --> 00:01:53,336 full of mischief and surprises. 37 00:01:53,370 --> 00:01:56,209 Shit. There we are. Good boy. 38 00:01:56,242 --> 00:01:58,614 And not a bit the boring, energy-draining Colin Robinson 39 00:01:58,648 --> 00:02:00,283 from whence he came. 40 00:02:00,317 --> 00:02:02,555 He's a good little helper. 41 00:02:02,589 --> 00:02:04,458 Boy, I'm gonna need one nail. 42 00:02:04,493 --> 00:02:06,296 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 43 00:02:06,329 --> 00:02:08,300 Yeah. All right. 44 00:02:08,333 --> 00:02:09,836 Helping me maintain this house. 45 00:02:09,870 --> 00:02:10,872 One. 46 00:02:10,905 --> 00:02:12,308 Which, I'm sure you've noticed, 47 00:02:12,341 --> 00:02:13,778 has seen better days. 48 00:02:13,811 --> 00:02:16,617 He's given me a sense of purpose. 49 00:02:16,650 --> 00:02:19,556 And under my tutelage, with exposure to woodcraft, 50 00:02:19,589 --> 00:02:21,225 scintillating conversation... 51 00:02:21,259 --> 00:02:23,463 - Good work, boy. - ...high culture... 52 00:02:23,497 --> 00:02:25,635 - En garde. - ...and, of course, swordsmanship... 53 00:02:25,668 --> 00:02:27,204 - Ha. - Shit. 54 00:02:27,237 --> 00:02:28,273 Ah, you're getting better. 55 00:02:28,306 --> 00:02:29,509 ...I think I can mold 56 00:02:29,543 --> 00:02:31,580 this blank canvas of a boy 57 00:02:31,613 --> 00:02:35,487 into the most interesting adult there has ever been. 58 00:02:38,561 --> 00:02:40,932 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 59 00:02:40,965 --> 00:02:43,537 ♪ They have no use for your song ♪ 60 00:02:43,571 --> 00:02:46,275 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 61 00:02:46,309 --> 00:02:49,215 ♪ You're dead and out of this world ♪ 62 00:02:50,651 --> 00:02:53,691 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 63 00:02:53,724 --> 00:02:56,497 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 64 00:02:56,530 --> 00:02:58,768 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 65 00:02:58,801 --> 00:03:01,507 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 66 00:03:01,540 --> 00:03:03,309 ♪ ♪ 67 00:03:10,958 --> 00:03:14,499 Oh, no. 68 00:03:14,533 --> 00:03:17,337 It's those bastards from the gas company. 69 00:03:17,371 --> 00:03:18,841 Yes, there's a gas leak. 70 00:03:18,874 --> 00:03:21,279 Yes, I need to do something about it. 71 00:03:21,312 --> 00:03:23,684 Yes, if you turn up again, I'm gonna kill you. 72 00:03:23,718 --> 00:03:25,988 All right, all right. 73 00:03:26,022 --> 00:03:28,761 All these wooden boxes and shit have been arriving 74 00:03:28,794 --> 00:03:30,598 for my wife for weeks. 75 00:03:30,631 --> 00:03:32,367 I do mean to send them on to London, 76 00:03:32,401 --> 00:03:35,942 but I've been too busy murdering these gas employees 77 00:03:35,975 --> 00:03:38,981 that they insist on sending round. 78 00:03:40,651 --> 00:03:42,488 Guess who. 79 00:03:42,522 --> 00:03:44,926 Where the hell did you come from? 80 00:03:44,960 --> 00:03:47,532 Well, I had a little help. 81 00:03:47,565 --> 00:03:50,772 - Surprise! - My darling! 82 00:03:50,805 --> 00:03:52,509 - Oh, my love. - Every day of your absence 83 00:03:52,542 --> 00:03:53,944 - Oh, I've missed you so much. - has felt like a decade. 84 00:03:53,978 --> 00:03:55,948 Every decade, a century. Let's fuck. 85 00:03:55,982 --> 00:03:57,484 These guys are still alive? 86 00:03:57,519 --> 00:03:59,255 Yeah, yeah, doesn't matter. 87 00:03:59,288 --> 00:04:00,691 Don't you want to know why I've returned from London? 88 00:04:00,725 --> 00:04:02,862 Yeah, you can tell me later. It'll wait. 89 00:04:02,896 --> 00:04:06,002 My work with the Worldwide Supreme Vampiric Council was 90 00:04:06,035 --> 00:04:09,442 so challenging but also fulfilling, you know? 91 00:04:09,475 --> 00:04:10,711 - Yeah. - And... and I gave it all up. 92 00:04:10,745 --> 00:04:12,347 I had to, 93 00:04:12,381 --> 00:04:14,385 because I missed you so much. 94 00:04:14,418 --> 00:04:18,326 - My wide lover. - Your wise mov... 95 00:04:18,359 --> 00:04:21,432 You are a naughty bloody boy. 96 00:04:21,466 --> 00:04:23,269 You were supposed to come with me to London, 97 00:04:23,303 --> 00:04:25,575 but you just packed me up and shipped me off. 98 00:04:25,608 --> 00:04:26,977 My darling, I had to look after the boy. 99 00:04:27,010 --> 00:04:28,681 - I wrote to you. - Yes, yes, 100 00:04:28,714 --> 00:04:30,885 about creature that crawled out of the cavity of 101 00:04:30,918 --> 00:04:34,291 dead Colin Robinson's chest. I understand, I guess. 102 00:04:34,325 --> 00:04:36,362 Speak of the devil. 103 00:04:36,395 --> 00:04:38,333 Hello. Is that you, little one? 104 00:04:38,366 --> 00:04:39,401 - Mommy's home. - That's not him. 105 00:04:39,435 --> 00:04:40,671 Are you sure? 106 00:04:40,705 --> 00:04:42,675 Yes, that's a raccoon, my darling. 107 00:04:42,709 --> 00:04:44,679 They've taken residence in the library. 108 00:04:44,713 --> 00:04:47,785 - Oh. - The boy himself is upstairs, asleep. 109 00:04:47,819 --> 00:04:49,488 Well, perfect, then. 110 00:04:49,523 --> 00:04:51,927 - Yeah. - I want to peel you like a potato 111 00:04:51,960 --> 00:04:53,564 and mash your insides. 112 00:04:53,597 --> 00:04:54,933 - Come on. - Okay. 113 00:04:54,966 --> 00:04:56,469 Watch your step, my darling. 114 00:04:56,503 --> 00:04:58,406 The water damage has ruined the wood. 115 00:04:58,439 --> 00:05:00,343 Not this wood. 116 00:05:00,377 --> 00:05:01,880 Shit, I almost forgot. 117 00:05:01,914 --> 00:05:03,383 Before we go upstairs, 118 00:05:03,416 --> 00:05:06,355 I have a little surprise for you. 119 00:05:06,389 --> 00:05:08,026 It'll wait. 120 00:05:08,059 --> 00:05:09,796 Come on! 121 00:05:09,830 --> 00:05:13,838 Wassup...! 122 00:05:18,379 --> 00:05:21,587 Uh, it is a saying from the olden days 123 00:05:21,620 --> 00:05:22,856 that I learned on my travels. 124 00:05:22,889 --> 00:05:24,759 I don't know what it means, 125 00:05:24,793 --> 00:05:26,630 but I like how it sounds. 126 00:05:26,663 --> 00:05:28,567 Yeah, well, it's a great story. 127 00:05:28,601 --> 00:05:30,003 - Thank you. - But, uh, 128 00:05:30,036 --> 00:05:31,339 darling, "why haven't we finished fucking?", 129 00:05:31,372 --> 00:05:32,609 you might ask yourself. 130 00:05:32,642 --> 00:05:34,044 Well, the answer is 131 00:05:34,078 --> 00:05:36,048 it's 'cause we haven't managed to start yet. 132 00:05:36,082 --> 00:05:38,353 - Do excuse us. - Laszlo. 133 00:05:38,386 --> 00:05:41,392 I know you're not a sentimental fellow, 134 00:05:41,425 --> 00:05:42,962 and neither am I, 135 00:05:42,996 --> 00:05:45,501 - but I have missed you. - Aw. 136 00:05:45,535 --> 00:05:47,539 And it feels really good to be back in the house! 137 00:05:47,572 --> 00:05:48,774 - Shit. - Fucking hell. 138 00:05:48,807 --> 00:05:49,943 - Is he dead? Huh? - I'm okay! 139 00:05:49,976 --> 00:05:52,114 - No? - I'm okay. 140 00:05:52,147 --> 00:05:54,719 There's a very strong smell of gas leak down here. 141 00:05:54,753 --> 00:05:58,961 Could someone throw me down a lit candle, 142 00:05:58,994 --> 00:06:00,698 and I can find my way out? 143 00:06:10,417 --> 00:06:12,789 My eat, prey, love journey? 144 00:06:12,822 --> 00:06:14,058 Where to begin? 145 00:06:15,193 --> 00:06:17,732 As fate would have it, I got as far as... 146 00:06:17,765 --> 00:06:20,103 Fresno, I think it is called. 147 00:06:21,506 --> 00:06:24,813 I met a very plump family on the train 148 00:06:24,846 --> 00:06:25,948 from Wisconsin. 149 00:06:25,982 --> 00:06:27,484 I planned to drain them, 150 00:06:27,518 --> 00:06:29,756 but they were quite endearing. 151 00:06:29,789 --> 00:06:31,860 They had a very particular way of speaking, 152 00:06:31,894 --> 00:06:33,463 It was like, um... 153 00:06:33,497 --> 00:06:35,801 "Oh, hey there, Nandor. 154 00:06:35,835 --> 00:06:37,939 "You want to come see the Packers pound 155 00:06:37,972 --> 00:06:41,546 the frozen tundra of the Lambeau Field?" 156 00:06:41,580 --> 00:06:43,149 Something like that. 157 00:06:44,151 --> 00:06:47,959 The love and the affection that this family had for each other, 158 00:06:47,992 --> 00:06:50,463 it made me miss my own family. 159 00:06:50,498 --> 00:06:53,169 I grew homesick, not for Staten Island 160 00:06:53,202 --> 00:06:56,576 but my real home in Al Qolnidar. 161 00:06:56,610 --> 00:06:59,014 So I booked passage on a container ship 162 00:06:59,048 --> 00:07:01,218 to... 163 00:07:01,252 --> 00:07:03,089 I kind of get the idea 164 00:07:03,122 --> 00:07:04,893 that you guys aren't really listening to what I'm saying. 165 00:07:04,926 --> 00:07:06,462 - We're listening. - Yeah, I mean, 166 00:07:06,496 --> 00:07:07,932 I'm capable of doing two things at once. 167 00:07:07,966 --> 00:07:09,970 - Faster. - Go on. 168 00:07:10,003 --> 00:07:11,640 Something about a container ship. 169 00:07:11,673 --> 00:07:13,042 - Mm-hmm. - Anyway, so, 170 00:07:13,076 --> 00:07:15,013 I hitched a ride on a ship, 171 00:07:15,046 --> 00:07:16,482 and after I'd drained all of the crew, 172 00:07:16,516 --> 00:07:18,219 we ran into a little delay. 173 00:07:18,252 --> 00:07:19,956 A traffic jam on one of 174 00:07:19,990 --> 00:07:21,593 the most important waterways in the world. 175 00:07:21,627 --> 00:07:23,530 The Suez Canal was blocked on Tuesday 176 00:07:23,564 --> 00:07:25,200 when a very large container carrier got s... 177 00:07:25,233 --> 00:07:28,707 Finally, I found my way back to Al Qolnidar. 178 00:07:28,741 --> 00:07:30,010 My h... 179 00:07:30,043 --> 00:07:31,546 Oh, wow. 180 00:07:31,580 --> 00:07:35,153 - Look at you. - Hello, darling. 181 00:07:35,186 --> 00:07:37,692 That was the baby Colin Robinson, I assume? 182 00:07:37,725 --> 00:07:40,798 No. That came from the body of Colin Robinson, 183 00:07:40,831 --> 00:07:42,602 but is something completely different entirely. 184 00:07:42,635 --> 00:07:44,839 Is it boring like Colin Robinson? 185 00:07:44,873 --> 00:07:48,514 - Well, now that is an excellent question. - Thank you. 186 00:07:48,547 --> 00:07:50,150 One that I have been vigorously applying 187 00:07:50,183 --> 00:07:52,655 my scientific method to for the past two months. 188 00:07:52,689 --> 00:07:55,260 My work began with experiments in isolation. 189 00:07:55,293 --> 00:07:58,199 I dabbled in phrenology. 190 00:07:58,232 --> 00:08:00,738 Disappointed. Shocked. 191 00:08:00,771 --> 00:08:02,909 Happy. Puzzled. 192 00:08:02,942 --> 00:08:04,278 Fortifying good judgment. 193 00:08:04,311 --> 00:08:07,919 Important literature or colorful shit. 194 00:08:07,952 --> 00:08:10,223 - Um... - Make your choice. 195 00:08:10,256 --> 00:08:12,094 No! 196 00:08:12,127 --> 00:08:13,697 And, of course, electroshock therapy. 197 00:08:13,731 --> 00:08:15,568 Again. 198 00:08:15,601 --> 00:08:19,074 I subjected him to all manner of boring imagery. 199 00:08:19,108 --> 00:08:21,278 He found it just as tedious as I did. 200 00:08:21,312 --> 00:08:25,020 I am delighted to report that he is not and will not grow into 201 00:08:25,053 --> 00:08:28,660 the boring energy vampire from whence he came. 202 00:08:28,694 --> 00:08:29,996 Rubbish. 203 00:08:30,030 --> 00:08:31,633 Only today, I was 204 00:08:31,666 --> 00:08:32,735 conducting a new experiment... 205 00:08:32,769 --> 00:08:34,171 Are you two having sex again? 206 00:08:34,204 --> 00:08:36,643 Well, I'm not baking a cake, Nandor. 207 00:08:36,676 --> 00:08:38,212 It would be so much more enjoyable 208 00:08:38,246 --> 00:08:40,751 if you would stop interrupting. 209 00:08:40,785 --> 00:08:42,588 - Or you could join in, old chap. - Come on. 210 00:08:42,622 --> 00:08:44,124 Room in the back. 211 00:08:44,158 --> 00:08:46,095 I'm tempted, but, uh, I'll leave you guys to it 212 00:08:46,128 --> 00:08:47,999 - and just watch, if that's all right. - Okay. 213 00:08:48,032 --> 00:08:49,869 Yes, I'm cl... I'm really close. 214 00:08:49,903 --> 00:08:51,205 You might have to calm this down, my darling. 215 00:08:51,238 --> 00:08:53,276 I'm not sure this settee can take it. 216 00:08:53,309 --> 00:08:56,315 This settee has taken centuries of our love. 217 00:08:58,352 --> 00:09:00,156 Whoa. 218 00:09:00,190 --> 00:09:01,626 Are you okay? 219 00:09:01,660 --> 00:09:03,697 You want me to throw you down a candle? 220 00:09:03,731 --> 00:09:07,337 - Fuck me. - Okay, here I go. 221 00:09:07,370 --> 00:09:09,609 They're at it again. 222 00:09:09,642 --> 00:09:12,314 Are you doing a role play or are you really drowning? 223 00:09:12,347 --> 00:09:14,853 Drowning, my darling. It's hot, yeah? 224 00:09:14,886 --> 00:09:17,090 Listen to this place. 225 00:09:17,124 --> 00:09:19,061 It sounds like the entire house is going to collapse 226 00:09:19,094 --> 00:09:21,332 - at any moment. Ay! Ay! The f... - Careful, old chap. 227 00:09:21,365 --> 00:09:23,871 There's a hole there. 228 00:09:23,904 --> 00:09:25,674 What is that thumping? 229 00:09:25,708 --> 00:09:27,077 It's just bad pipes. It'll pass. 230 00:09:27,110 --> 00:09:29,181 I had to take a sledgehammer to that wall, 231 00:09:29,214 --> 00:09:32,020 that wall and that wall down there. 232 00:09:32,053 --> 00:09:35,594 - Oh. - I tried to find the culprit, but so far, no luck. 233 00:09:35,628 --> 00:09:37,097 We are running out of rooms to sit in 234 00:09:37,130 --> 00:09:39,334 that aren't completely falling apart. 235 00:09:39,368 --> 00:09:41,807 - It's true. - I do wish Guillermo was still here. 236 00:09:41,840 --> 00:09:43,944 At least he kept the house tidy and shipshape. 237 00:09:43,977 --> 00:09:45,280 Who's he talking about? 238 00:09:45,313 --> 00:09:46,817 - Guillermo. - Who? 239 00:09:46,850 --> 00:09:48,352 You know, Guillermo. 240 00:09:48,386 --> 00:09:49,956 Doesn't matter how many times you keep saying it. 241 00:09:49,989 --> 00:09:52,227 He's about this tall, glasses, shitty sweater. 242 00:09:52,260 --> 00:09:54,231 Nadja, I think it's time. 243 00:09:54,264 --> 00:09:56,770 Oh! That reminds me. 244 00:09:56,803 --> 00:09:59,809 I have got a teensy little present for you both. 245 00:09:59,843 --> 00:10:00,878 - Oh. - Oh. - Now... 246 00:10:00,911 --> 00:10:02,080 Okay, don't get too excited. 247 00:10:02,114 --> 00:10:03,316 It's not that good. 248 00:10:03,349 --> 00:10:04,786 Should I cover my eyes? 249 00:10:04,819 --> 00:10:05,988 - I love surprises. - Okay... 250 00:10:06,021 --> 00:10:07,157 Ta-da! 251 00:10:08,861 --> 00:10:10,230 Surprise! 252 00:10:10,263 --> 00:10:11,633 - Oh, that guy. - Guillermo. 253 00:10:11,666 --> 00:10:13,169 - Oh. - Right. 254 00:10:14,873 --> 00:10:17,110 How could you ship me across the Atlantic 255 00:10:17,144 --> 00:10:19,782 in a wooden crate? Twice! 256 00:10:19,816 --> 00:10:21,887 Always a complaint with this one. 257 00:10:21,920 --> 00:10:25,059 I packed you extra Oreos and Pedialyte this time around, 258 00:10:25,093 --> 00:10:27,765 - just to be nice. - I've been pounding from the inside 259 00:10:27,799 --> 00:10:30,236 of this wooden crate for a week! 260 00:10:30,270 --> 00:10:31,973 Oh! That's what it was. 261 00:10:32,007 --> 00:10:34,111 If I'd have known that, I wouldn't have trashed the place. 262 00:10:34,144 --> 00:10:36,315 Good news is pipes are fine. 263 00:10:36,348 --> 00:10:38,052 That is good news. 264 00:10:38,085 --> 00:10:40,758 Okay, something is happening now. 265 00:10:40,791 --> 00:10:43,029 I think he's going to make a poop in his knickers. 266 00:10:43,062 --> 00:10:45,734 - That, or he's about to start crying. - Guillermo. 267 00:10:45,768 --> 00:10:47,872 If you want to cry, that's fine, we won't judge you. 268 00:10:47,905 --> 00:10:49,374 But if you wish to poop your pants, 269 00:10:49,408 --> 00:10:50,744 then I'd rather you go somewhere else and do it. 270 00:10:50,778 --> 00:10:53,082 - You're dead to me. - Ah. 271 00:10:53,115 --> 00:10:55,019 - You're dead to me. - Uh... 272 00:10:55,053 --> 00:10:57,224 - You're dead to me! - The fuck did I do? 273 00:10:57,257 --> 00:10:59,796 Hm. Well, technically, 274 00:10:59,829 --> 00:11:01,298 we're all already dead, so... 275 00:11:01,332 --> 00:11:03,002 Nad... Nadja, 276 00:11:03,035 --> 00:11:05,006 that is not helpful at this particular juncture. 277 00:11:05,039 --> 00:11:07,845 - Goodbye for... Aah! - Whoa! 278 00:11:07,879 --> 00:11:09,448 Guillermo, I'm coming! 279 00:11:09,481 --> 00:11:11,385 Oh, shit. 280 00:11:14,124 --> 00:11:15,159 Is he dead? 281 00:11:15,193 --> 00:11:16,796 Oh. 282 00:11:16,830 --> 00:11:18,700 Bloody hell. 283 00:11:19,903 --> 00:11:21,405 - Well, he needed a bath. - Agreed. 284 00:11:22,407 --> 00:11:24,044 - Charming. - That's better. 285 00:11:33,429 --> 00:11:35,066 How we feeling? 286 00:11:36,235 --> 00:11:38,707 - I'm fine. - Mm. 287 00:11:38,740 --> 00:11:40,844 I've had a lot of time to think about my life lately, 288 00:11:40,878 --> 00:11:43,182 while I was nailed inside a shipping crate 289 00:11:43,216 --> 00:11:44,852 for two weeks. 290 00:11:44,886 --> 00:11:46,856 I got to start looking out for number one. 291 00:11:48,092 --> 00:11:49,394 That-that would be me. 292 00:11:49,428 --> 00:11:52,400 In this case, I'm num-I'm number one. 293 00:11:52,434 --> 00:11:54,171 How's about I fix you up some, uh... 294 00:11:54,204 --> 00:11:55,808 Glass of water, please. 295 00:11:55,841 --> 00:11:57,444 Glass of water, coming up. 296 00:11:57,477 --> 00:12:01,018 I know that you want to leave, Guillermo. 297 00:12:01,051 --> 00:12:03,155 You feel disrespected. 298 00:12:03,189 --> 00:12:05,326 Much in the same way, 299 00:12:05,360 --> 00:12:08,466 you disrespected me by leaving me all alone 300 00:12:08,500 --> 00:12:12,040 at a train station in New Jersey with my dick in my hand. 301 00:12:12,073 --> 00:12:15,013 - That wasn't my fault. - Agree to disagree. 302 00:12:15,046 --> 00:12:18,152 Anyway, that was in the past now, and I forgive you. 303 00:12:18,185 --> 00:12:20,223 And also, I need you to stay 304 00:12:20,256 --> 00:12:23,062 and do something very important for me. 305 00:12:23,095 --> 00:12:24,866 Well... 306 00:12:24,899 --> 00:12:27,538 - what is it? - It's not... 307 00:12:27,571 --> 00:12:31,780 easy thing for an ancient warrior to ask. 308 00:12:34,051 --> 00:12:36,823 Guillermo de la Cruz. 309 00:12:36,856 --> 00:12:38,025 Did I say it right? 310 00:12:38,059 --> 00:12:40,363 - Yes. - Once my familiar, 311 00:12:40,396 --> 00:12:43,837 also my bodyguard, always my friend. 312 00:12:43,870 --> 00:12:46,241 Based on definition of the word. 313 00:12:46,275 --> 00:12:48,045 - You could've stopped there. - Would you 314 00:12:48,079 --> 00:12:50,551 do me the great honor 315 00:12:50,584 --> 00:12:53,089 of being... 316 00:12:53,122 --> 00:12:55,794 the best man at my wedding? 317 00:12:55,828 --> 00:12:58,265 - You're getting married? - Yes. Now, don't be jealous. 318 00:12:58,299 --> 00:13:00,103 I'm actually not. 319 00:13:00,136 --> 00:13:02,541 - Oh. Okay. - I'm really happy for you. 320 00:13:02,575 --> 00:13:04,879 I will accept this great honor. 321 00:13:04,912 --> 00:13:06,315 Great. Good. 322 00:13:06,348 --> 00:13:07,952 I'm still looking out 323 00:13:07,985 --> 00:13:09,454 for number one, I'll just be 324 00:13:09,488 --> 00:13:11,125 Nandor's best man first. 325 00:13:11,158 --> 00:13:13,062 One could argue that it's way cooler 326 00:13:13,095 --> 00:13:15,400 to be made into a best man than into a vampire. 327 00:13:15,433 --> 00:13:18,239 Don't know who would say that, but... 328 00:13:18,272 --> 00:13:19,441 one could argue that. 329 00:13:19,474 --> 00:13:21,579 So, who is she? 330 00:13:21,613 --> 00:13:24,017 - Who is who? - Your bride-to-be? 331 00:13:24,051 --> 00:13:25,186 - I don't know yet. - What? 332 00:13:25,219 --> 00:13:26,188 I have not picked one. 333 00:13:26,221 --> 00:13:27,257 You haven't picked one? 334 00:13:27,290 --> 00:13:28,994 I have been very lonely, 335 00:13:29,027 --> 00:13:31,165 and the obvious fix is to take a bride immediately, 336 00:13:31,198 --> 00:13:33,302 preferably before the end of the month. 337 00:13:33,336 --> 00:13:35,574 - This seems a bit hasty. - Thank you. 338 00:13:35,607 --> 00:13:38,079 And you are going to help me pick my bride, 339 00:13:38,112 --> 00:13:40,383 because that is what a best man does. 340 00:13:40,416 --> 00:13:42,120 Actually, that's not what a best man does. 341 00:13:42,153 --> 00:13:43,155 What a best man does is... 342 00:13:43,189 --> 00:13:45,059 What the fuck is that? 343 00:13:45,093 --> 00:13:47,130 Oh, this is the creature that crawled out of the chest cavity 344 00:13:47,163 --> 00:13:49,602 of Colin Robinson's dead body after he died. 345 00:13:49,635 --> 00:13:52,908 Why does it have a lit candle on its head? 346 00:13:52,942 --> 00:13:54,579 He could catch on fire or catch this whole place on fire. 347 00:13:54,612 --> 00:13:56,916 Ah, there he is. 348 00:13:56,950 --> 00:13:59,221 - Yes. - I found him. - Okay, I found him. 349 00:13:59,254 --> 00:14:01,225 - He's giving me sweet little kisses. - No, my darling. 350 00:14:01,258 --> 00:14:03,897 I don't know what you've got out there, but he's in here. 351 00:14:03,930 --> 00:14:05,868 Oh, okay. Never mind. 352 00:14:05,901 --> 00:14:08,172 It's just another raccoon. 353 00:14:08,205 --> 00:14:09,942 Okay. He has 354 00:14:09,976 --> 00:14:11,579 the candle on his head for when he sneaks 355 00:14:11,613 --> 00:14:14,451 down to the basement and swims in all the sewage. 356 00:14:14,484 --> 00:14:16,088 - It's very dark down there. - What? 357 00:14:16,121 --> 00:14:17,625 You let him swim in the sewage? 358 00:14:17,658 --> 00:14:19,495 It helps him shake off the sillies. 359 00:14:19,529 --> 00:14:21,465 Now, I have a little boy 360 00:14:21,499 --> 00:14:23,503 who needs feeding. 361 00:14:23,537 --> 00:14:25,574 There you are. 362 00:14:25,607 --> 00:14:27,143 You like these, don't you? 363 00:14:27,177 --> 00:14:29,147 Are you ready? Here we go. 364 00:14:29,181 --> 00:14:30,517 Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 365 00:14:30,551 --> 00:14:32,888 - No. - Now, sit. 366 00:14:32,922 --> 00:14:35,126 Stay, boy. 367 00:14:35,159 --> 00:14:36,629 And... have at it. 368 00:14:38,667 --> 00:14:40,671 Just can't leave that innocent kid 369 00:14:40,704 --> 00:14:44,010 in this death trap of a house with those lunatics. 370 00:14:45,279 --> 00:14:47,417 My mom worked a lot when I was little. 371 00:14:47,450 --> 00:14:51,125 So I had to take care of myself a lot, and it was hard. 372 00:14:51,158 --> 00:14:52,928 And no kid should 373 00:14:52,962 --> 00:14:54,131 have to go through that. 374 00:14:54,164 --> 00:14:56,335 I'm gonna just focus on me. 375 00:14:56,368 --> 00:14:59,007 Me first. Me. 376 00:14:59,040 --> 00:15:00,911 You're looking at a brand-new Guillermo de la Cruz. 377 00:15:02,247 --> 00:15:03,550 After I take care of the wedding 378 00:15:03,583 --> 00:15:05,219 and make sure that child doesn't die. 379 00:15:06,488 --> 00:15:08,125 This is my favorite part right here... 380 00:15:08,159 --> 00:15:11,031 So, Guillermo has made a good point. 381 00:15:11,064 --> 00:15:14,004 - Hmm. - That we should probably make some concrete steps 382 00:15:14,037 --> 00:15:15,974 into fixing this house, 383 00:15:16,008 --> 00:15:18,713 because it has become a mortal danger for us 384 00:15:18,747 --> 00:15:21,118 and also for the little creature 385 00:15:21,151 --> 00:15:23,657 - You mean the baby? - that clawed its way out of 386 00:15:23,690 --> 00:15:26,295 the chest of the corpse of our dead friend, Colin Robinson. 387 00:15:26,328 --> 00:15:27,998 Which is what we are doing. 388 00:15:28,032 --> 00:15:30,136 I'm sorry, but I don't know how watching 15 episodes 389 00:15:30,169 --> 00:15:33,075 of these two dimwits installing kitchen islands 390 00:15:33,109 --> 00:15:35,079 in other people's homes is going to help us 391 00:15:35,113 --> 00:15:36,716 - fix our house. - Yep. - My darling, 392 00:15:36,749 --> 00:15:39,254 Bran and Toby are brothers with a keen eye 393 00:15:39,287 --> 00:15:40,991 on interior decor. 394 00:15:41,024 --> 00:15:43,530 They turn the most mundane property 395 00:15:43,563 --> 00:15:45,667 from shabby, uh, to chic. 396 00:15:45,701 --> 00:15:48,072 Tell 'em we're gonna need a structural engineer, 397 00:15:48,105 --> 00:15:51,044 a team of contractors, and at least two plumbers. 398 00:15:51,078 --> 00:15:53,149 Guillermo said that we're gonna need a structural... 399 00:15:53,182 --> 00:15:54,519 - Yeah, we heard him, you prat. - Yes, he's sitting right there. 400 00:15:54,552 --> 00:15:56,088 Guillermo has decided 401 00:15:56,121 --> 00:15:58,058 that he's no longer talking to you both 402 00:15:58,092 --> 00:15:59,962 because of the bad way you have treated him 403 00:15:59,996 --> 00:16:02,367 - over the last 12 years. - Ooh. 404 00:16:02,400 --> 00:16:04,371 A bit of sass from the boy. 405 00:16:08,012 --> 00:16:10,149 Okay, now we are all friends again, 406 00:16:10,183 --> 00:16:12,253 and we are breaking each other's balls. 407 00:16:12,287 --> 00:16:13,557 - No, that's really not what's going on here. - Well, to fix 408 00:16:13,590 --> 00:16:15,159 this house, we need money, correct? 409 00:16:15,193 --> 00:16:16,563 Does anyone know if we have any money? 410 00:16:16,596 --> 00:16:18,600 - Anyone? Cash. - Uh... 411 00:16:18,633 --> 00:16:20,737 - Coin. Gold. - Moola. Wonga. 412 00:16:20,771 --> 00:16:23,309 - Rubles. Lettuce. Dough. - Milk. Bread. 413 00:16:23,342 --> 00:16:25,046 - Sweet cream. - Stripper tips. 414 00:16:25,079 --> 00:16:26,649 - Anyone? - Colin Robinson was in charge 415 00:16:26,683 --> 00:16:29,321 of paying all the bills in the house, 416 00:16:29,354 --> 00:16:31,325 and now Colin Robinson is dead. 417 00:16:31,358 --> 00:16:33,062 - No, he's not. - He's right over... 418 00:16:33,095 --> 00:16:34,565 Oh, no, no, Colin. Colin! 419 00:16:34,599 --> 00:16:36,301 No, Colin. No, no, no. 420 00:16:36,335 --> 00:16:38,038 That is not Colin Robinson, so... 421 00:16:38,072 --> 00:16:40,409 - Yes, it is. - No, it's not. 422 00:16:40,443 --> 00:16:43,349 It came from Colin Robinson, but don't call him Colin Robinson. 423 00:16:43,382 --> 00:16:45,654 - Have a seat, right here. - I do have Colin Robinson's 424 00:16:45,687 --> 00:16:48,259 automated teller machine card. 425 00:16:48,292 --> 00:16:51,398 - Ooh. - But what I don't have, I'm afraid, is Colin Robinson's 426 00:16:51,431 --> 00:16:54,271 automated teller machine card password. 427 00:16:54,304 --> 00:16:56,308 Any ideas? 428 00:16:56,341 --> 00:16:57,678 You can't be that stupid, can you? Just give me that. 429 00:16:57,711 --> 00:16:59,281 Ooh. 430 00:16:59,314 --> 00:17:01,385 This boy's grown some claws. 431 00:17:01,418 --> 00:17:03,422 Hey, buddy. I'm Guillermo. 432 00:17:03,455 --> 00:17:05,193 - What's your name? - Colin. 433 00:17:05,226 --> 00:17:06,496 Oh, no, no, no, no. 434 00:17:06,529 --> 00:17:08,132 The only reason why he said that is 435 00:17:08,165 --> 00:17:09,602 'cause he's heard you say Colin many times. 436 00:17:09,635 --> 00:17:11,739 Okay. Hey, buddy. 437 00:17:11,773 --> 00:17:14,044 Do you know the password to this card? 438 00:17:14,077 --> 00:17:17,417 - Three. - Three. Can we get a-a piece of paper and pen? 439 00:17:17,450 --> 00:17:19,589 - Good job. Very good. - My quill, my quill. 440 00:17:19,622 --> 00:17:21,759 - Three-three. What else? - Three, yes. 441 00:17:21,793 --> 00:17:23,663 - One. - One. - One. 442 00:17:23,697 --> 00:17:25,500 Hang on. Four. Four. 443 00:17:25,534 --> 00:17:26,769 - Four. - Anything else, Colin? 444 00:17:26,803 --> 00:17:28,305 - One. - One. - One. 445 00:17:28,339 --> 00:17:29,709 This is quite miraculous. 446 00:17:33,349 --> 00:17:35,554 Four. Three. 447 00:17:35,587 --> 00:17:39,327 - One. Zero. Two. - At least I tried. 448 00:17:39,361 --> 00:17:41,031 Bloody waste of time. 449 00:17:46,408 --> 00:17:48,078 Do you know what could be a very good moneymaker? 450 00:17:48,112 --> 00:17:51,351 Opening up our own vampire nightclub. 451 00:17:51,385 --> 00:17:53,188 Ooh, yes, a great idea. 452 00:17:53,222 --> 00:17:55,226 - A what? - A vampire nightclub. 453 00:17:55,259 --> 00:17:56,428 Like in the film Blade, 454 00:17:56,461 --> 00:17:58,232 with the blood sprinklers 455 00:17:58,265 --> 00:17:59,535 and the live F and S show. 456 00:17:59,568 --> 00:18:01,606 - Imagine! - I got it. 457 00:18:01,639 --> 00:18:03,510 We rob Fort Knox. 458 00:18:03,543 --> 00:18:06,616 Guillermo, I am going to need 600 yards of strong rope. 459 00:18:06,649 --> 00:18:08,787 Why would you need that much rope? 460 00:18:08,820 --> 00:18:11,458 - You got any better ideas? - Uh, I just said one. 461 00:18:11,492 --> 00:18:14,130 - She just said one. - Well, if you two are considering 462 00:18:14,164 --> 00:18:17,403 selling my TV projector monitor, then you can get fucked. 463 00:18:17,437 --> 00:18:19,207 - Hmm. - The new series of Go Flip Yourself 464 00:18:19,240 --> 00:18:20,744 starts next week, 465 00:18:20,777 --> 00:18:23,717 where Bran and Toby face their biggest challenges yet. 466 00:18:23,750 --> 00:18:25,587 - Hmm. - Guys, could we circle back? 467 00:18:25,621 --> 00:18:27,323 I'm telling you, the nightclub business... 468 00:18:27,357 --> 00:18:30,262 - it is a cash-only business. - I've got it. 469 00:18:30,296 --> 00:18:32,300 We break into Henry Ford's house, 470 00:18:32,333 --> 00:18:34,270 - Oh... - and we steal all his money. 471 00:18:34,304 --> 00:18:36,776 Guillermo, I'm just gonna need ten yards of strong rope. 472 00:18:36,809 --> 00:18:38,412 I did learn three 473 00:18:38,445 --> 00:18:40,316 very valuable lessons on my trip to England. 474 00:18:41,451 --> 00:18:43,188 Number one, if you go to work 475 00:18:43,222 --> 00:18:44,759 for the Supreme Worldwide Vampiric Council, 476 00:18:44,792 --> 00:18:46,461 do not let them 477 00:18:46,496 --> 00:18:48,833 put you on a ten-year Vampiric Planning Committee, 478 00:18:48,867 --> 00:18:50,704 'cause that is where they just stick 479 00:18:50,737 --> 00:18:53,810 Z-list and C-list vampires to just sit around, 480 00:18:53,843 --> 00:18:55,446 talking about boring admin all day. 481 00:18:55,479 --> 00:18:58,185 And that is why the focus of our five-year plan 482 00:18:58,218 --> 00:18:59,855 should be to form a variety 483 00:18:59,889 --> 00:19:02,160 of subcommittees and study groups... 484 00:19:02,193 --> 00:19:03,763 And the second thing I learned is, 485 00:19:03,797 --> 00:19:06,168 as a woman, sometimes you do need 486 00:19:06,201 --> 00:19:08,305 to use your special voice to be heard. 487 00:19:08,339 --> 00:19:11,445 I was too afraid to use mine in the Vampiric Council meetings, 488 00:19:11,478 --> 00:19:13,282 and I deeply regret that. 489 00:19:13,315 --> 00:19:14,451 Unless anyone has anything else, I think we can... 490 00:19:14,484 --> 00:19:15,554 If I could? 491 00:19:15,587 --> 00:19:17,357 I have prepared a little pitch. 492 00:19:17,390 --> 00:19:19,929 Another way we could possibly go with our... 493 00:19:19,962 --> 00:19:21,566 five-year plan. 494 00:19:23,268 --> 00:19:25,907 I have just two words for you. 495 00:19:27,745 --> 00:19:30,584 Vampire nightclub. 496 00:19:30,617 --> 00:19:32,420 And that's the other thing I learned. 497 00:19:32,453 --> 00:19:34,792 I just really want to open a vampiric nightclub! 498 00:19:34,825 --> 00:19:36,228 I mean, come on. 499 00:19:36,261 --> 00:19:37,731 It's a no-brainer. 500 00:19:37,765 --> 00:19:41,204 Oh, Nadja, every new vampire comes up with this idea, 501 00:19:41,238 --> 00:19:43,442 and it's not what we do here. 502 00:19:43,475 --> 00:19:44,812 Oh. 503 00:19:44,845 --> 00:19:46,481 Okay. 504 00:19:46,516 --> 00:19:47,951 Thank you for your time. 505 00:19:47,985 --> 00:19:49,822 And so that is when I decided to quit 506 00:19:49,855 --> 00:19:52,293 the Worldwide Supreme Vampiric Council and come home. 507 00:19:52,326 --> 00:19:53,797 Okay, this is ridiculous. You're all vampires. 508 00:19:53,830 --> 00:19:55,433 Just go to the bank and hypnotize the teller... 509 00:19:55,466 --> 00:19:56,903 Enough! 510 00:19:56,936 --> 00:19:59,207 - Whoa! - Whoa! - Shit! 511 00:19:59,240 --> 00:20:01,311 Whoa! 512 00:20:03,015 --> 00:20:06,254 I am telling you, we are going to open a vampire nightclub. 513 00:20:06,288 --> 00:20:09,461 - Any questions? - Works for me. - Fine and dandy by this boy. 514 00:20:09,495 --> 00:20:10,864 What? 515 00:20:11,933 --> 00:20:14,404 So, was it great being back home 516 00:20:14,437 --> 00:20:15,507 in Al Qolnidar? 517 00:20:15,540 --> 00:20:16,776 No, it was not. 518 00:20:16,809 --> 00:20:18,412 I returned back to my village, 519 00:20:18,445 --> 00:20:20,316 and it was exactly how I left it, 520 00:20:20,349 --> 00:20:23,388 except everyone had become vampires. 521 00:20:23,422 --> 00:20:25,660 So, wasn't it nice to be among your own kind? 522 00:20:25,694 --> 00:20:26,863 I hated it. 523 00:20:26,896 --> 00:20:28,533 If everyone is a vampire, 524 00:20:28,566 --> 00:20:30,336 there's nothing special about being a vampire. 525 00:20:30,369 --> 00:20:31,873 It was not good for my mental health. 526 00:20:31,906 --> 00:20:33,877 - Are you two tits coming or what? - Yes, 527 00:20:33,910 --> 00:20:35,714 yes. There's no need to shout. 528 00:20:36,883 --> 00:20:39,320 - Oh. - Oh... 529 00:20:39,354 --> 00:20:40,857 Hello?! 530 00:20:40,891 --> 00:20:42,494 - Guillermo, get the lights. - Guillermo, 531 00:20:42,528 --> 00:20:43,897 - get the lights. - Gizmo, get the lights. 532 00:20:43,930 --> 00:20:46,001 Why do I have to still do it? 533 00:20:46,034 --> 00:20:47,805 Oh. 534 00:20:47,838 --> 00:20:49,909 - There you are. - Shit. 535 00:20:49,942 --> 00:20:51,712 What the hell are you doing? 536 00:20:51,746 --> 00:20:54,819 Just sitting here, waiting for you guys to come back. 537 00:20:54,852 --> 00:20:57,591 - For a year? - What? A year? 538 00:20:57,624 --> 00:20:58,993 Oh, wow. 539 00:20:59,027 --> 00:21:01,031 Guess I was just so afraid if I got up, 540 00:21:01,064 --> 00:21:03,001 that would be the moment you would come in. 541 00:21:03,035 --> 00:21:04,772 You know? So I just waited. 542 00:21:06,341 --> 00:21:07,845 Well... 543 00:21:07,878 --> 00:21:10,650 We have a lot of Council business to catch up on, huh? 544 00:21:10,684 --> 00:21:13,623 Actually, no. No more business as usual. 545 00:21:13,656 --> 00:21:17,430 - Change of direction. - Oh, that's something I really enjoy. 546 00:21:17,463 --> 00:21:19,467 - I'll tell you what it is. - Okay. 547 00:21:19,502 --> 00:21:22,975 We are opening a motherfucking vampire nightclub, baby! 548 00:21:23,008 --> 00:21:25,446 Cool. Where? 549 00:21:25,479 --> 00:21:26,582 Here. 550 00:21:26,616 --> 00:21:27,784 Yes. 551 00:21:27,818 --> 00:21:29,387 - No. - Yes. 552 00:21:29,420 --> 00:21:31,492 We are opening a vampire nightclub. 553 00:21:31,526 --> 00:21:34,765 And if any of you motherfuckers get in my way, 554 00:21:34,799 --> 00:21:38,472 you will surely live to regret it! 555 00:21:40,544 --> 00:21:41,913 ♪ Welcome ♪ 556 00:21:41,946 --> 00:21:44,050 ♪ To the vampires club ♪ 557 00:21:45,119 --> 00:21:46,722 ♪ Welcome ♪ 558 00:21:46,756 --> 00:21:49,528 ♪ To the vampires club ♪ 559 00:21:49,562 --> 00:21:51,464 ♪ Make yourselves at home ♪ 560 00:21:51,499 --> 00:21:53,001 ♪ Welcome ♪ 561 00:21:53,035 --> 00:21:55,740 ♪ To the vampires club ♪ 562 00:21:55,774 --> 00:21:57,410 ♪ Welcome ♪ 563 00:21:57,443 --> 00:22:00,817 ♪ To the vampires club ♪ 564 00:22:00,851 --> 00:22:02,353 ♪ Welcome ♪ 565 00:22:02,386 --> 00:22:04,424 ♪ To the vampires club ♪ 566 00:22:04,457 --> 00:22:06,596 ♪ Make yourselves at home ♪ 567 00:22:06,629 --> 00:22:08,566 ♪ Welcome ♪ 568 00:22:08,600 --> 00:22:10,904 ♪ To the vampires club ♪ 569 00:22:10,937 --> 00:22:12,908 ♪ Welcome ♪ 570 00:22:12,941 --> 00:22:15,379 ♪ To the vampires club ♪ 571 00:22:15,412 --> 00:22:18,385 - ♪ I want you, I want you ♪ - ♪ Gonna haunt you ♪ 572 00:22:18,418 --> 00:22:20,456 - ♪ Do you want me like I want you? ♪ - ♪ Gonna haunt you ♪ 573 00:22:20,489 --> 00:22:22,995 - ♪ Gonna haunt you ♪ - ♪ I want you ♪ 574 00:22:23,028 --> 00:22:25,567 - ♪ I'm gonna haunt you ♪ - ♪ Wherever you are. ♪ 575 00:22:25,600 --> 00:22:27,604 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.