All language subtitles for The.Re-Education.of.Molly.Singer.2023.FR-ENG.1080p.WEB.H264-FW.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,840 --> 00:00:56,590 Quand je repense à mes années de fac, 2 00:00:56,680 --> 00:00:58,970 mes meilleurs souvenirs, c'est... 3 00:01:01,060 --> 00:01:02,310 Merde. 4 00:01:02,390 --> 00:01:04,310 Ils sont passés où ? 5 00:01:04,390 --> 00:01:06,190 Ah, si. 6 00:01:06,270 --> 00:01:07,730 Attendez. 7 00:01:15,650 --> 00:01:18,660 Ah... Ils sont là. 8 00:01:18,740 --> 00:01:20,740 Ils finissent toujours par revenir. 9 00:01:21,660 --> 00:01:24,790 Bon, quand je repense à mes années de fac, 10 00:01:24,870 --> 00:01:27,250 mes meilleurs souvenirs, c'est... 11 00:01:27,330 --> 00:01:29,670 Allez, allez, allez ! 12 00:01:32,170 --> 00:01:36,510 Quatre ans d'incruste aux fêtes, de rencards en série, de plans cul, 13 00:01:36,590 --> 00:01:39,180 de sexe de rupture, de sexe de réconciliation. 14 00:01:39,260 --> 00:01:40,550 Et lui. 15 00:01:42,640 --> 00:01:47,140 Quatre ans de fiesta sans fin, sans parents, sans factures, sans boulot, 16 00:01:47,230 --> 00:01:49,650 de meilleures amies et de rivalité. 17 00:01:51,940 --> 00:01:55,320 Toute personne saine d'esprit ayant suivi une éducation supérieure 18 00:01:55,400 --> 00:02:00,320 vous dira que les années de fac sont les meilleures. 19 00:02:01,120 --> 00:02:03,490 Gardez les yeux ouverts, bon sang. 20 00:02:03,580 --> 00:02:05,830 Je suis Molly Singer et, à la fac, 21 00:02:05,910 --> 00:02:09,080 tout était clair. Mais aujourd'hui ? 22 00:02:11,130 --> 00:02:11,960 Ben... 23 00:02:20,760 --> 00:02:25,180 {\an8}8 ANS PLUS TARD 24 00:02:26,310 --> 00:02:27,850 Oh, Jesse. 25 00:02:30,810 --> 00:02:32,900 J'ai un instant cru que t'étais Michael B. Jordan. 26 00:02:34,940 --> 00:02:36,990 Nom de Dieu, Mme Zimmerman. 27 00:02:37,860 --> 00:02:40,530 - Que faites-vous chez moi ? - Tu m'as donné la clé. 28 00:02:40,610 --> 00:02:42,530 En cas d'urgence. 29 00:02:42,620 --> 00:02:47,080 J'ai cru que t'avais des ennuis ou que t'étais morte. 30 00:02:48,080 --> 00:02:50,460 - Vous voulez quelque chose. - En effet. 31 00:02:50,540 --> 00:02:53,750 Ça serait adorable si tu m'emmenais au supermarché. 32 00:02:53,840 --> 00:02:57,550 J'ai essayé de commander un Lyft, mais apparemment, 33 00:02:57,630 --> 00:02:59,880 "Mon compte est bloqué." 34 00:02:59,970 --> 00:03:01,470 Pas besoin de guillemets. 35 00:03:01,550 --> 00:03:03,970 Vous avez jamais eu plus d'une étoile. 36 00:03:04,050 --> 00:03:07,270 C'est ma faute s'ils conduisent tous comme des kamikazes mexicains ? 37 00:03:08,270 --> 00:03:11,020 - Raciste, en plus. - Tu disais quoi ? 38 00:03:11,850 --> 00:03:13,980 J'ai besoin d'un petit-déj. 39 00:03:14,060 --> 00:03:15,940 - Il est 9 h 30. - Quoi ? 40 00:03:16,020 --> 00:03:18,610 - On peut bruncher dehors. - Quoi ? 41 00:03:18,690 --> 00:03:21,150 - On fera d'une pierre deux coups. - J'ai... 42 00:03:21,240 --> 00:03:23,570 Tu ferais mieux de te peigner. 43 00:03:24,240 --> 00:03:25,660 - Ouais... - Allez, on y va. 44 00:03:28,080 --> 00:03:30,790 Non, je veux pas bosser. 45 00:03:45,800 --> 00:03:48,220 Bonjour. On a une tonne de trucs à faire aujourd'hui. 46 00:03:48,310 --> 00:03:49,930 Alors n'attendons... 47 00:03:50,020 --> 00:03:52,060 Nelson, vraiment ? 48 00:03:52,140 --> 00:03:54,150 Tu guéris le cancer sur ton putain de téléphone ? 49 00:03:58,030 --> 00:03:59,480 C'est ta dernière vie ? 50 00:04:01,860 --> 00:04:03,910 Il m'en reste une. 51 00:04:03,990 --> 00:04:06,490 D'accord, alors va finir ça à ton bureau. 52 00:04:07,120 --> 00:04:09,240 - Maintenant ? - Oui, putain. 53 00:04:14,960 --> 00:04:17,460 C'est le neveu de qui ? J'aimerais savoir. 54 00:04:19,800 --> 00:04:22,380 Merci de vous joindre à nous, Mlle Singer. 55 00:04:22,470 --> 00:04:25,510 Je suis arrivée tôt aujourd'hui. 56 00:04:25,590 --> 00:04:28,930 Vraiment ? On dirait plutôt qu'on vous a fait un fond d'œil. 57 00:04:29,560 --> 00:04:31,850 C'est des lunettes Transitions. 58 00:04:32,890 --> 00:04:34,190 Pas efficaces. 59 00:04:40,980 --> 00:04:43,990 Il vous faut une petite sieste ? Parce que je peux très bien 60 00:04:44,070 --> 00:04:46,530 confier le dossier Pebblebrook à l'un de vos collègues. 61 00:04:46,620 --> 00:04:50,410 À quelqu'un qui aimerait devenir associé. 62 00:04:52,910 --> 00:04:55,250 Et qui se ment pas à lui-même. 63 00:04:56,960 --> 00:04:58,290 Non, non... 64 00:04:59,590 --> 00:05:00,880 Ça va. 65 00:05:02,760 --> 00:05:04,970 Joe, comment ça va ? 66 00:05:05,050 --> 00:05:09,260 MOLLY SINGER COLLABORATRICE 67 00:05:10,390 --> 00:05:11,430 Nom de Dieu. 68 00:05:16,600 --> 00:05:18,190 À quoi vous jouez ? 69 00:05:19,360 --> 00:05:21,980 Je crois que j'ai chopé un truc. 70 00:05:22,070 --> 00:05:24,320 Le petit déjeuner des champions, hein ? 71 00:05:26,570 --> 00:05:28,620 Je vais être franche. 72 00:05:28,700 --> 00:05:30,830 Le dossier Pebblebrook me rend dingue 73 00:05:30,910 --> 00:05:33,450 et je suis sortie hier soir pour me détendre un peu. 74 00:05:33,540 --> 00:05:37,330 J'ai peut-être un peu exagéré. Vous voyez ? 75 00:05:38,290 --> 00:05:39,420 Sans déc ? 76 00:05:39,500 --> 00:05:40,340 Ouais. 77 00:05:41,840 --> 00:05:43,630 Mlle Singer... 78 00:05:45,050 --> 00:05:46,970 vous m'intriguez. 79 00:05:47,050 --> 00:05:49,010 Vous êtes intelligente. 80 00:05:49,090 --> 00:05:50,970 Vous travaillez beaucoup. 81 00:05:51,050 --> 00:05:54,310 Et je ne sais pas pourquoi, vous débordez d'assurance, 82 00:05:54,390 --> 00:05:58,310 ce que vos clients semblent adorer, même si ça m'échappe. 83 00:06:02,230 --> 00:06:05,320 Mais si vous pensez que ce cabinet a besoin de vous, 84 00:06:05,400 --> 00:06:07,320 vous faites erreur. 85 00:06:07,400 --> 00:06:09,570 Je contrôle la situation. 86 00:06:11,660 --> 00:06:15,000 - Vous allez vomir, n'est-ce pas ? - En effet. 87 00:06:18,290 --> 00:06:20,920 Si vous foirez cette audience, vous ne travaillerez plus jamais. 88 00:06:21,000 --> 00:06:22,840 C'est clair ? 89 00:06:24,090 --> 00:06:25,670 Oui, madame. 90 00:06:31,850 --> 00:06:35,270 - Oh, ça fait mal. - Dégage, Nelson. 91 00:06:36,890 --> 00:06:39,140 RESTAURANT ITALIEN MARIAGES ET FÊTES 92 00:06:39,230 --> 00:06:41,230 Salut, Paulie. C'était comment hier soir ? 93 00:06:41,310 --> 00:06:44,610 Super. J'ai branché mon chauffeur Uber. Il était canon. 94 00:06:45,400 --> 00:06:48,530 T'écoutes pas parce que tu t'en fiches. 95 00:06:48,610 --> 00:06:50,320 D'accord... 96 00:06:50,410 --> 00:06:54,620 - Hé, attention. - Tu sais quoi, ça me déprime. 97 00:06:55,990 --> 00:06:59,460 Quand tu m'as proposé un dîner de travail, j'ignorais qu'on allait travailler. 98 00:06:59,540 --> 00:07:00,790 J'ai l'air de bosser ? 99 00:07:00,870 --> 00:07:03,960 Je suis sûre qu'ils ont des bocaux de conserve 100 00:07:04,040 --> 00:07:05,750 à ouvrir en cuisine. 101 00:07:05,840 --> 00:07:07,590 Au moins, j'aime mon taf. 102 00:07:07,670 --> 00:07:10,300 Tu sais que tu détestes ton taf. 103 00:07:10,380 --> 00:07:14,100 J'adore mon boulot. Je peux apprendre la nutrition aux enfants. 104 00:07:14,180 --> 00:07:15,470 Tu bosses à la cafétéria. 105 00:07:15,560 --> 00:07:17,640 Qu'est-ce que tu leur apprends, 106 00:07:17,720 --> 00:07:20,350 la différence entre le chocolat et le lait ? 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,480 Perdu. On sert du lait d'avoine. 108 00:07:22,560 --> 00:07:23,610 - Sans déc ? - Ouais. 109 00:07:23,690 --> 00:07:25,020 - Classe. - Très classe. 110 00:07:25,110 --> 00:07:27,320 - Il y a beaucoup de blancs ? - Énormément. 111 00:07:27,400 --> 00:07:29,440 - Ok. - Vraiment beaucoup. 112 00:07:29,530 --> 00:07:31,490 Tu devrais retourner à la fac. 113 00:07:31,570 --> 00:07:34,990 Tu t'inscris et tes parents débloqueront ton fond d'investissement. 114 00:07:35,080 --> 00:07:37,120 Mol, laisse tomber. On en a déjà parlé. 115 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 - Mais pourquoi pas ? - C'est compliqué. 116 00:07:40,080 --> 00:07:41,580 Ravale ta fierté 117 00:07:41,670 --> 00:07:44,540 sinon tu vas te retrouver dans la... Oh merde. 118 00:07:44,630 --> 00:07:46,670 - Regarde ailleurs. Vite. - Quoi ? 119 00:07:46,750 --> 00:07:49,170 - Regarde ailleurs. - Quoi ? 120 00:07:49,260 --> 00:07:50,300 Molly Singer ? 121 00:07:52,260 --> 00:07:54,640 Bâtonnette ! 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 C'est Bâtonnette. 123 00:07:58,060 --> 00:07:59,390 Ça fait plaisir. 124 00:07:59,470 --> 00:08:00,680 - Salut. - D'accord. 125 00:08:01,940 --> 00:08:04,480 - Bâtonnette ? - Oui, Bâtonnette. 126 00:08:04,560 --> 00:08:06,320 Mon surnom à Barnett. 127 00:08:06,400 --> 00:08:08,440 - Et ça veut dire quoi ? - Ouais. 128 00:08:08,530 --> 00:08:11,070 On a fait un voyage au ski et Handy Moore ici présente... 129 00:08:11,150 --> 00:08:14,450 C'est un surnom. Un surnom un peu, mais pas trop, exagéré. 130 00:08:14,530 --> 00:08:15,570 D'accord. 131 00:08:15,660 --> 00:08:17,950 Elle passait son temps dans sa chambre. 132 00:08:18,040 --> 00:08:21,910 Elle s'entrainait à bien tenir ses deux gros bâtons de ski. 133 00:08:22,000 --> 00:08:25,290 Un peu comme ça ? Attention ! 134 00:08:25,380 --> 00:08:26,710 - Ouais. - C'est une piste noire. 135 00:08:26,790 --> 00:08:29,710 C'est exactement ça. 136 00:08:29,800 --> 00:08:31,420 - Je me disais... - Ouais. 137 00:08:31,510 --> 00:08:33,930 - Ouais. - que ton mari serait là. 138 00:08:34,010 --> 00:08:36,390 Mais t'es avec Paulie. 139 00:08:37,510 --> 00:08:40,560 - C'est chouette que vous soyez mariés. - Ouais. 140 00:08:40,640 --> 00:08:42,310 - C'est cool. - Quatre superbes années 141 00:08:42,390 --> 00:08:44,520 - avec mon Charles. - Ouah ! 142 00:08:44,600 --> 00:08:48,650 Une belle maison, une fille de deux ans, et bientôt un autre enfant. 143 00:08:48,730 --> 00:08:53,450 Et la cerise sur le gâteau, c'est que je suis maintenant associée. 144 00:08:53,530 --> 00:08:56,240 C'est ma rock star. Moi, je reste à la maison. 145 00:08:56,320 --> 00:08:58,030 - Comme on dit... - Ouais. 146 00:08:58,120 --> 00:09:00,540 Quand on trouve l'amour, il faut pas le lâcher. 147 00:09:00,620 --> 00:09:02,790 - On l'attrape et on lâche pas. - On s'accroche. 148 00:09:04,500 --> 00:09:07,080 Vous êtes que tous les deux. Comme toujours. 149 00:09:07,920 --> 00:09:09,800 Profitez de votre dîner. À bientôt. 150 00:09:09,880 --> 00:09:11,000 - Heureux de vous voir. - Oui. 151 00:09:11,090 --> 00:09:12,420 Jolies perles. 152 00:09:12,510 --> 00:09:14,300 - J'aime quand c'est assorti. - Je lui ai offert. 153 00:09:15,220 --> 00:09:16,590 Quel connard. 154 00:09:17,340 --> 00:09:20,510 - T'aimais vraiment tenir tes bâtons ? - La ferme, Charles. 155 00:09:24,310 --> 00:09:25,640 30 JUIN MMA 204 156 00:09:25,730 --> 00:09:28,560 Allez, tu peux le faire. 157 00:09:28,650 --> 00:09:30,730 Allez, tu es sûr de toi. 158 00:09:30,820 --> 00:09:33,740 Fringues au top. T'as des dents de requin. 159 00:09:35,200 --> 00:09:38,410 Cheveux nickel. Allez, tu peux le faire. C'est parti. 160 00:09:38,490 --> 00:09:39,990 Allez. 161 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 T'assures, t'assures. 162 00:09:43,330 --> 00:09:46,830 {\an8}TikTok en mode MMA, enfoiré. C'est parti. 163 00:09:55,800 --> 00:09:58,300 {\an8}C'était super. 164 00:09:58,390 --> 00:10:02,260 Super jusqu'à l'incident à la fin, mais tu maitrises bien. 165 00:10:03,890 --> 00:10:05,520 {\an8}On t'a jamais dit de frapper ? 166 00:10:05,600 --> 00:10:07,690 J'essaie de déchirer sur TikTok. 167 00:10:08,810 --> 00:10:11,230 Je sais pas ce que ça veut dire, mais... 168 00:10:12,360 --> 00:10:15,820 j'ai une chouette surprise pour toi. 169 00:10:15,900 --> 00:10:17,820 Non, j'aime pas les surprises. 170 00:10:17,910 --> 00:10:19,570 Ça m'angoisse. 171 00:10:23,540 --> 00:10:24,540 Elliot... 172 00:10:25,700 --> 00:10:28,580 Tu passes tes journées dans ta chambre 173 00:10:28,670 --> 00:10:32,590 à jouer à ton TikTok et aux jeux vidéo. 174 00:10:32,670 --> 00:10:34,250 Tu ne vois pas tes amis. 175 00:10:34,340 --> 00:10:37,420 Tu ne dînes jamais avec moi. 176 00:10:37,510 --> 00:10:42,220 On dînait toujours en famille avant ton départ en colo, 177 00:10:42,300 --> 00:10:44,600 mais là, c'est encore plus important. 178 00:10:45,220 --> 00:10:46,850 Tu vas à la fac. 179 00:10:48,890 --> 00:10:53,320 Alors tu pourrais me faire plaisir juste une fois ? 180 00:10:55,900 --> 00:10:59,070 Apparemment, il y a un super buffet à volonté. 181 00:11:00,070 --> 00:11:02,120 J'aimerais que tu m'accompagnes. 182 00:11:03,370 --> 00:11:04,990 T'adores les buffets à volonté. 183 00:11:06,370 --> 00:11:07,700 C'est vrai. 184 00:11:09,410 --> 00:11:10,460 Bon. 185 00:11:12,210 --> 00:11:14,710 N'oubliez pas le pourboire des serveuses. 186 00:11:14,800 --> 00:11:19,880 Et maintenant, c'est Passion qui va illuminer votre soirée ! 187 00:11:19,970 --> 00:11:21,130 Donne tout. 188 00:11:21,220 --> 00:11:24,760 T'as monté ta société et le club t'a embauchée comme contractuelle. 189 00:11:24,850 --> 00:11:28,640 C'est bien pour les impôts, mais t'as pas pu déduire tes frais. 190 00:11:29,350 --> 00:11:31,140 Je peux pour mes chaussures, non ? 191 00:11:31,810 --> 00:11:34,360 Tant que tu déclares que c'est une tenue de travail 192 00:11:34,440 --> 00:11:36,610 et que tu peux pas t'en servir tous les jours. 193 00:11:38,570 --> 00:11:40,780 Ouais, celles-là, tu peux les déclarer. 194 00:11:43,200 --> 00:11:45,160 C'est super, hein ? 195 00:11:45,240 --> 00:11:47,540 Ouais, mais j'ai du mal à respirer. 196 00:11:47,620 --> 00:11:49,870 Ça fait partie de l'expérience, fiston. 197 00:11:49,960 --> 00:11:52,370 C'est plutôt un endroit pour ton père, 198 00:11:52,460 --> 00:11:54,210 mais c'est chouette. 199 00:11:54,790 --> 00:11:57,000 Il y a de la bonne musique, des langoustines... 200 00:12:02,180 --> 00:12:04,760 Vas-y, donne-lui une petite fessée. 201 00:12:04,850 --> 00:12:06,970 Je veux pas donner de fessée. 202 00:12:07,060 --> 00:12:09,640 Vis l'instant présent. TikTok. 203 00:12:10,310 --> 00:12:12,310 Ça n'a rien à voir avec TikTok ! 204 00:12:12,390 --> 00:12:13,440 - Allez, une petite. - Non ! 205 00:12:13,520 --> 00:12:14,730 - Une petite. - Non. Arrête. 206 00:12:14,810 --> 00:12:16,190 Sois un homme ! 207 00:12:23,030 --> 00:12:25,490 - Désolé. - Ça, mon grand, 208 00:12:25,570 --> 00:12:28,490 c'est ta première leçon sur le consentement. 209 00:12:28,580 --> 00:12:30,160 Du baiser jusqu'au coït, 210 00:12:30,250 --> 00:12:32,290 - on fait quoi ? - On demande ? 211 00:12:32,370 --> 00:12:34,540 N'écoute pas ce que disent 212 00:12:34,630 --> 00:12:36,500 PJ, Tobin et Squee. 213 00:12:36,590 --> 00:12:38,090 Qui ? 214 00:12:38,170 --> 00:12:40,420 - Merci, les filles. Joli travail. - De rien. 215 00:12:40,510 --> 00:12:43,050 - Le juge Stanton te dit bonjour. - Ça m'étonne pas. 216 00:12:43,880 --> 00:12:46,510 On se voit à la salle de sport. Allez. 217 00:12:48,890 --> 00:12:51,180 C'était quoi, ça ? 218 00:13:02,900 --> 00:13:05,070 J'arrive pas à croire qu'on ait vu Bâtonnette. 219 00:13:05,160 --> 00:13:06,450 On parle toujours d'elle ? 220 00:13:06,530 --> 00:13:08,620 Ça aurait pas été pire si j'avais eu un roman Harlequin 221 00:13:08,700 --> 00:13:11,910 et un sac de litière pour mes sept chats avec moi. 222 00:13:12,000 --> 00:13:15,670 Tu dérailles. J'en reste au fait qu'on l'a chopée avec deux bites dans les mains. 223 00:13:15,750 --> 00:13:18,130 On est trop vieux pour le slut-shaming, non ? 224 00:13:18,210 --> 00:13:20,670 Pas avec Bâtonnette. Elle est pire que tout. 225 00:13:24,630 --> 00:13:26,760 - Faites la queue. - Je suis avec elle. 226 00:13:26,840 --> 00:13:30,470 Tant mieux pour vous. Faites la queue. Tous les deux. 227 00:13:30,560 --> 00:13:32,600 - C'est quoi, ça ? - Oh non. 228 00:13:32,680 --> 00:13:35,060 Je sens la loose à plein nez. 229 00:13:35,140 --> 00:13:37,020 J'ai jamais entendu un truc aussi con. 230 00:13:37,100 --> 00:13:39,310 Non, elle a raison. Elle pue la loose. 231 00:13:39,400 --> 00:13:41,230 Je le sens même avec l'after-shave des Arméniens. 232 00:13:41,320 --> 00:13:44,700 Alors, facilitez-moi la tâche et faites la queue. 233 00:13:45,570 --> 00:13:48,030 - Merci. - Ça, c'est un signe. 234 00:13:48,120 --> 00:13:50,240 J'ai l'audience pour Pebblebrook demain et je dois rentrer dormir. 235 00:13:50,330 --> 00:13:51,620 Tu peux pas rentrer à sec. 236 00:13:51,700 --> 00:13:53,160 - Ça va être l'enfer. - Ouais... 237 00:13:53,250 --> 00:13:56,170 On va pas finir la soirée comme ça. Je l'interdis. 238 00:13:56,250 --> 00:13:57,750 - Deux secondes. - Je vais pas... D'accord. 239 00:13:57,830 --> 00:13:59,250 Deux secondes. 240 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 Bonsoir, messieurs. 241 00:14:04,920 --> 00:14:07,300 Je suis le manager... 242 00:14:11,640 --> 00:14:14,060 Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit ? 243 00:14:14,140 --> 00:14:16,190 T'es Carly Rae Jepsen et moi, ton manager. 244 00:14:16,270 --> 00:14:17,980 - Joue le jeu. - Qui ? 245 00:14:18,060 --> 00:14:21,520 - Parfois, je doute de notre amitié. - Sans déc ? 246 00:15:22,080 --> 00:15:23,460 Quoi ? Non. 247 00:15:28,260 --> 00:15:30,340 Merde, merde, merde. 248 00:15:33,140 --> 00:15:35,220 Tu veux des pancakes, Mol ? 249 00:15:35,310 --> 00:15:39,020 Mais putain de merde ! 250 00:15:42,060 --> 00:15:44,400 T'es qu'un égoïste. Un égoïste. 251 00:15:46,690 --> 00:15:47,900 C'est non. 252 00:15:51,570 --> 00:15:54,070 Non, non, non, non ! 253 00:15:54,160 --> 00:15:56,370 J'ai laissé la voiture au club ! 254 00:15:56,450 --> 00:15:57,580 Putain ! 255 00:16:18,100 --> 00:16:19,310 El ? 256 00:16:20,100 --> 00:16:22,730 - Ouais. - Ouah. 257 00:16:22,810 --> 00:16:25,150 Moi qui pensais devoir te faire du chantage 258 00:16:25,230 --> 00:16:27,230 pour te sortir du lit... 259 00:16:28,320 --> 00:16:31,570 - Tu prends ce sac ? - C'est papa qui me l'a donné. 260 00:16:31,650 --> 00:16:34,490 Je sais. Et quand t'étais petit, 261 00:16:34,570 --> 00:16:36,870 c'était mignon parce que tu rentrais dedans 262 00:16:36,950 --> 00:16:39,330 et on disait pour rigoler qu'on pourrait économiser un billet d'avion 263 00:16:39,410 --> 00:16:41,790 et te faire voyager en soute, mais là... 264 00:16:43,040 --> 00:16:46,210 Tu trouves pas que c'est un peu ringard ? 265 00:16:48,920 --> 00:16:50,630 Maman, j'ai réfléchi... 266 00:16:53,090 --> 00:16:54,930 à ce que tu disais hier soir 267 00:16:55,010 --> 00:16:56,720 et t'as raison. 268 00:16:56,800 --> 00:16:59,720 Depuis la mort de papa, je suis... 269 00:17:01,140 --> 00:17:02,180 Enfin... 270 00:17:03,600 --> 00:17:05,650 Pas grand chose. 271 00:17:07,650 --> 00:17:09,820 Mais je sais une chose... 272 00:17:10,900 --> 00:17:14,030 Papa répondait toujours présent. Et c'est ce que je vais faire. 273 00:17:17,780 --> 00:17:19,950 Ok, garde le sac. 274 00:17:20,040 --> 00:17:22,750 Je t'offrirai un set de voyage pour Hanoucca. 275 00:17:22,830 --> 00:17:25,370 - T'es en robe de chambre. - Ah oui. Merde. 276 00:17:25,460 --> 00:17:27,750 Donne-moi 20 minutes. 277 00:17:27,830 --> 00:17:30,250 ÉTAT DE GÉORGIE 278 00:17:37,010 --> 00:17:38,550 M. Pebblebrook, 279 00:17:38,640 --> 00:17:41,560 votre avocate ferait mieux d'arriver avant que j'aie fini la page des sports. 280 00:17:48,900 --> 00:17:49,820 Merde ! 281 00:18:02,160 --> 00:18:03,000 Merde ! 282 00:18:04,750 --> 00:18:06,420 Mais non ! 283 00:18:06,500 --> 00:18:08,710 Laissez passer ! Pardon ! 284 00:18:09,880 --> 00:18:11,590 Nouveau magasin au centre commercial 285 00:18:14,130 --> 00:18:15,130 Pardon. 286 00:18:19,340 --> 00:18:21,140 Pardon. Pardon. 287 00:18:28,900 --> 00:18:30,730 PETITES ANNONCES 288 00:18:36,110 --> 00:18:38,320 - Objection ! - Merde. 289 00:18:38,820 --> 00:18:40,320 C'est des Manolo Blahnik ? 290 00:18:40,410 --> 00:18:42,330 - Quoi ? - Dis donc... 291 00:18:43,240 --> 00:18:47,460 Si on sniffe le gel des semelles, on décolle pour la lune. 292 00:18:47,540 --> 00:18:49,080 Quoi ? Gardez-les. 293 00:18:49,170 --> 00:18:50,790 - Non... - Elles sont à vous. 294 00:18:50,880 --> 00:18:52,090 JUSTIN BUSTIN' CAUTION 295 00:18:55,210 --> 00:18:56,880 Ça suffit. 296 00:18:58,840 --> 00:19:01,090 Désolée, je suis en retard, je sais. 297 00:19:03,810 --> 00:19:05,770 Désolé, M. Pebblebrook. 298 00:19:05,850 --> 00:19:09,690 La partie requérante ne s'étant pas manifestée, 299 00:19:09,770 --> 00:19:11,560 la demande de référé est refusée... 300 00:19:13,610 --> 00:19:15,440 ...avec dépens. 301 00:19:16,400 --> 00:19:19,240 Je suis là ! Attendez ! 302 00:20:05,950 --> 00:20:07,540 À présent que vous êtes guéri, 303 00:20:07,620 --> 00:20:10,330 pensez-vous pouvoir mener l'équipe en finale ? 304 00:20:10,410 --> 00:20:12,540 Grâce à Dieu et à son pouvoir de guérison, 305 00:20:12,620 --> 00:20:14,080 je n'en doute pas. 306 00:20:14,170 --> 00:20:17,170 Vous avez battu des records l'année dernière. 307 00:20:17,250 --> 00:20:18,590 Vous pensez faire mieux ? 308 00:20:18,670 --> 00:20:22,180 Bien sûr. Je suis là pour ça... 309 00:20:22,260 --> 00:20:24,010 La résidence est super. 310 00:20:24,090 --> 00:20:26,560 Même si ta chambre est grande comme mon placard à chaussures. 311 00:20:26,640 --> 00:20:30,390 C'est pas si mal. T'as un grand placard à chaussures. 312 00:20:30,480 --> 00:20:33,150 Et le ratio garçons-filles joue en ta faveur. 313 00:20:33,230 --> 00:20:34,730 Maman, arrête. 314 00:20:34,810 --> 00:20:36,980 Je fais que regarder les chiffres. 315 00:20:37,070 --> 00:20:39,030 Tu dois pas aller au boulot ? 316 00:20:39,110 --> 00:20:41,860 Ou à un truc plus important que le ratio garçons-filles ? 317 00:20:44,700 --> 00:20:48,330 Je te promets que tu vas passer les meilleures années de ta vie. 318 00:20:50,500 --> 00:20:53,370 Tu vas faire de grandes choses, Elliot Steiner. 319 00:20:55,330 --> 00:20:56,790 Allez. 320 00:21:01,340 --> 00:21:03,470 Il reste plus que la housse mortuaire. 321 00:21:04,470 --> 00:21:06,680 Tu veux entrer dedans une dernière fois ? 322 00:21:06,760 --> 00:21:09,220 Maman, tout le monde va t'entendre. 323 00:21:09,310 --> 00:21:10,390 Désolée. 324 00:21:11,390 --> 00:21:15,350 Je lui ai dit de pas m'embêter pendant ma dernière journée avec toi. 325 00:21:15,440 --> 00:21:17,270 C'est peut-être une urgence. 326 00:21:20,480 --> 00:21:22,950 J'espère pour vous que la firme est en feu. 327 00:21:24,860 --> 00:21:26,700 Elle a fait quoi ? ! 328 00:21:43,010 --> 00:21:46,050 Vous pensez battre vos records de l'année dernière ? 329 00:21:46,130 --> 00:21:47,430 Attention ! 330 00:21:47,510 --> 00:21:49,010 Trop de questions. 331 00:21:52,390 --> 00:21:55,190 Comme c'est parti, je me ferai pas tacler. 332 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 - Vous avez mal où ? - J'ai la cheville cassée ! 333 00:21:58,480 --> 00:22:00,020 - Quelle cheville ? - Celle-là ! 334 00:22:00,110 --> 00:22:03,690 - Pourrez-vous jouer cette saison ? - Je sais pas. J'ai la cheville cassée. 335 00:22:03,780 --> 00:22:04,900 C'est lui ! 336 00:22:05,820 --> 00:22:06,990 - Attrapons-le ! - Quoi ? 337 00:22:08,780 --> 00:22:10,780 Courez ! Attrapez-le ! 338 00:22:10,870 --> 00:22:12,490 - Attrapez-le ! - Viens par ici ! 339 00:22:13,750 --> 00:22:16,080 Peter, on a un record du monde. 340 00:22:16,170 --> 00:22:18,790 On le réserve habituellement aux athlètes professionnels, 341 00:22:18,880 --> 00:22:20,920 mais le Supérieur du Jour 342 00:22:21,000 --> 00:22:24,630 revient à Elliot Steiner, un première année 343 00:22:24,720 --> 00:22:27,430 qui a brisé le rêve de Demetrius Moss, futur MVP 344 00:22:27,510 --> 00:22:30,930 qui espérait faire partie de la première sélection. 345 00:22:33,060 --> 00:22:34,350 {\an8}Vous avez mal où ? 346 00:22:41,400 --> 00:22:43,780 {\an8}T'as intérêt à vite te barrer, fiston. 347 00:22:43,860 --> 00:22:45,110 {\an8}...attrapons-le ! 348 00:22:48,530 --> 00:22:51,200 {\an8}- Attends que je t'attrape ! - T'es un homme mort ! 349 00:22:57,920 --> 00:22:59,120 Singer ! 350 00:23:00,210 --> 00:23:03,000 Vous savez à quel point vous avez merdé ? ! 351 00:23:03,090 --> 00:23:06,010 Pebblebrook menace de porter plainte pour négligence. 352 00:23:06,670 --> 00:23:09,380 Vous me faites perdre de l'argent et vous allez m'en coûter. 353 00:23:09,470 --> 00:23:12,550 - Brenda, je peux tout arranger. - Oui, en prenant vos affaires 354 00:23:12,640 --> 00:23:14,180 et en foutant le camp d'ici. 355 00:23:14,260 --> 00:23:15,680 - Mme Steiner ? - Quoi ? ! 356 00:23:15,770 --> 00:23:17,980 - Votre fils au téléphone. - Dégagez. 357 00:23:24,480 --> 00:23:26,610 Coucou, mon chou. Comment se passe ce premier jour ? 358 00:23:26,690 --> 00:23:28,900 - Je rentre. - Quoi ? 359 00:23:28,990 --> 00:23:31,530 - Que s'est-il passé ? - Regarde tes messages. 360 00:23:32,490 --> 00:23:36,330 ...Elliot Steiner, qui a brisé le rêve de Demetrius Moss, futur MVP 361 00:23:36,410 --> 00:23:40,370 qui espérait faire partie de la première sélection. 362 00:23:41,630 --> 00:23:44,210 C'est pas si grave que ça. 363 00:23:44,290 --> 00:23:45,590 Ils vont oublier. 364 00:23:45,670 --> 00:23:47,590 Je fais mes bagages. 365 00:23:47,670 --> 00:23:51,090 Voyons, chéri, les Steiner n'abandonnent pas, ils se battent. 366 00:23:51,180 --> 00:23:53,600 Je suis pas un battant. Je suis le Supérieur du Jour. 367 00:23:53,680 --> 00:23:57,020 - Je sais pas ce que c'est. - C'est une merde, ok ? 368 00:23:57,100 --> 00:23:59,640 C'est quand tu chies dans le réservoir des toilettes 369 00:23:59,730 --> 00:24:02,860 et que, quand tu tires la chasse, c'est que de la merde qui tombe. 370 00:24:07,030 --> 00:24:10,110 Ton père voulait que tu ailles à la même université que lui. 371 00:24:16,370 --> 00:24:19,120 Donnez-moi ça et asseyez-vous. 372 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 Que veux-tu que je dise ? 373 00:24:22,040 --> 00:24:25,840 C'est vrai que t'as pas eu de chance. Mais moi non plus. 374 00:24:26,670 --> 00:24:29,170 Mais ta décision va déterminer 375 00:24:29,260 --> 00:24:31,300 le genre d'homme que tu vas devenir. 376 00:24:32,430 --> 00:24:34,550 Es-tu un Supérieur ? 377 00:24:35,930 --> 00:24:39,020 Ou es-tu ma petite crotte d'amour ? 378 00:24:40,100 --> 00:24:43,560 Tu te rends compte que dans les deux cas, je suis qu'une merde ? 379 00:24:43,650 --> 00:24:45,860 Je viens de m'en rendre compte. 380 00:24:45,940 --> 00:24:48,480 C'est pas ma meilleure analogie. 381 00:24:52,030 --> 00:24:53,910 Mais je sais que... 382 00:24:55,030 --> 00:24:56,830 tout va s'arranger. 383 00:24:56,910 --> 00:24:59,120 Tu me fais confiance ? 384 00:25:01,460 --> 00:25:02,580 Oui. 385 00:25:10,340 --> 00:25:13,840 Vous avez fait vos études à Barnett University, non ? 386 00:25:15,260 --> 00:25:17,430 Oui, madame. 387 00:25:17,510 --> 00:25:19,720 Vous étiez présidente de votre sororité 388 00:25:19,810 --> 00:25:23,100 et vous aviez du succès auprès des garçons, non ? 389 00:25:23,190 --> 00:25:25,190 C'est évident. Regardez-vous. 390 00:25:27,860 --> 00:25:30,070 Elliot, mon fils, 391 00:25:30,150 --> 00:25:32,570 commence sa première année à Barnett 392 00:25:32,650 --> 00:25:35,530 et il a fait un léger faux-pas. 393 00:25:35,610 --> 00:25:38,410 - Vous parlez du Supérieur ? - Quoi ? 394 00:25:38,490 --> 00:25:41,830 - Nelson nous a montré la vidéo. - Quel crétin. 395 00:25:45,710 --> 00:25:47,420 Mon fils... 396 00:25:48,340 --> 00:25:51,130 Mon fils est un chouette garçon, mais... 397 00:25:52,460 --> 00:25:53,880 c'est un solitaire. 398 00:25:55,470 --> 00:25:58,010 Il faudra donc que quelqu'un l'aide à sortir de sa coquille. 399 00:25:58,100 --> 00:25:59,220 Oui. 400 00:25:59,300 --> 00:26:03,140 Et cette personne, c'est vous. 401 00:26:04,640 --> 00:26:05,770 Moi ? 402 00:26:05,850 --> 00:26:09,690 Je veux que mon fils soit heureux 403 00:26:09,770 --> 00:26:11,730 et vous devez travailler. 404 00:26:11,820 --> 00:26:15,110 - Je suis pas renvoyée ? - Si, vous êtes clairement renvoyée. 405 00:26:16,410 --> 00:26:18,950 Je veux dire que je vous embauche 406 00:26:19,030 --> 00:26:22,040 pour réintégrer Barnett en tant qu'étudiante. 407 00:26:22,120 --> 00:26:24,080 Sous un nom différent, bien sûr. 408 00:26:24,160 --> 00:26:26,500 Je vais demander à l'équipe technique 409 00:26:26,580 --> 00:26:29,000 de vous fournir une carte d'étudiant et des relevés de notes. 410 00:26:29,750 --> 00:26:32,670 - Mais je pense pas qu'ils... - C'est le problème : vous ne pensez pas. 411 00:26:32,750 --> 00:26:34,840 Sinon, je vous aurais pas virée. 412 00:26:36,470 --> 00:26:39,550 - C'est juste que... - Prenez-le sous votre aile. 413 00:26:39,640 --> 00:26:42,600 Aidez-le à se faire des amis. 414 00:26:42,680 --> 00:26:44,600 Son père faisait partie des Ki Mu. 415 00:26:44,680 --> 00:26:46,850 C'est une légende. Faites-le entrer dans cette fraternité. 416 00:26:46,940 --> 00:26:49,020 Mais je ne connais rien à... 417 00:26:49,100 --> 00:26:52,150 Vous avez jusqu'au week-end de Homecoming, dans deux mois. 418 00:26:53,360 --> 00:26:56,700 En échange, vous aurez la moitié de votre salaire. 419 00:26:56,780 --> 00:26:59,660 - Quoi ? - Et si vous réussissez, 420 00:26:59,740 --> 00:27:02,330 vous serez réembauchée. 421 00:27:07,370 --> 00:27:11,460 Vous voulez me payer pour retourner à Barnett ? 422 00:27:12,960 --> 00:27:14,380 Oui. 423 00:27:19,430 --> 00:27:22,510 BIENVENUE 424 00:27:33,400 --> 00:27:35,570 Elle est là, ma Becky. 425 00:27:35,650 --> 00:27:36,690 Merci. 426 00:27:38,650 --> 00:27:41,820 Il a fallu que tu lui donnes deux salades de fruits, hein ? 427 00:27:41,910 --> 00:27:45,120 - Et tu sais pour quoi j'ai fait ça ? - Parce que t'es un lèche-cul. 428 00:27:45,200 --> 00:27:46,660 Je t'emmerde. 429 00:27:46,750 --> 00:27:49,160 C'est juste que Becky a un match de foot 430 00:27:49,250 --> 00:27:51,790 et il lui faut de l'énergie. N'est-ce pas, Becky ? 431 00:27:51,880 --> 00:27:53,880 Combien de buts tu vas marquer ? 432 00:27:53,960 --> 00:27:56,130 Je suis gardienne de but. 433 00:27:57,010 --> 00:27:59,220 C'est vrai, ça ! But ! 434 00:28:00,630 --> 00:28:02,590 Tu vas salir mon plan de travail. 435 00:28:02,680 --> 00:28:04,390 - Je te l'ai déjà dit. - Pardon, 436 00:28:04,470 --> 00:28:07,430 - ton plan de travail de derrière ? - Oui. Nom de Dieu. 437 00:28:07,520 --> 00:28:08,730 Paulie ! 438 00:28:08,810 --> 00:28:13,980 Il est temps de retirer ton filet, d'emballer tes mer... trucs. 439 00:28:14,060 --> 00:28:16,650 Salut, les enfants. On retourne à Barnett. 440 00:28:16,730 --> 00:28:19,070 - De quoi tu parles ? - En résumé : 441 00:28:19,150 --> 00:28:20,400 retard au tribunal... 442 00:28:20,490 --> 00:28:22,740 Je suis vraiment désolé. 443 00:28:24,870 --> 00:28:27,410 Retourne à ton plan de travail et me touche pas. 444 00:28:28,580 --> 00:28:29,910 Paulie. 445 00:28:30,830 --> 00:28:32,750 Toutes mes excuses. 446 00:28:32,830 --> 00:28:35,090 C'est ma faute. Jus de fruits pour tout le monde. 447 00:28:38,710 --> 00:28:41,050 Je crois que tu comprends pas. 448 00:28:41,130 --> 00:28:43,890 On me paie pour retourner à la fac. 449 00:28:43,970 --> 00:28:46,050 - Et tu viens avec moi. - Je passe mon tour. 450 00:28:46,140 --> 00:28:47,560 Walter va me promouvoir. 451 00:28:47,640 --> 00:28:50,600 J'ai besoin de toi, Paulie. On y retourne, 452 00:28:50,680 --> 00:28:53,350 on va s'amuser, faire la fête comme avant 453 00:28:53,440 --> 00:28:55,060 et tu vas finir tes études. 454 00:28:55,150 --> 00:28:56,610 Et avec ton fond d'investissement, 455 00:28:56,690 --> 00:29:00,320 rachète la cafétéria et donne-lui ton nom. 456 00:29:00,400 --> 00:29:03,570 Tu pourrais l'appeler... Walter en feu. 457 00:29:06,240 --> 00:29:08,370 - Walter en feu ? - Pourquoi pas ? 458 00:29:08,450 --> 00:29:11,160 - Je veux y aller. - On va te sortir d'ici. 459 00:29:11,250 --> 00:29:13,080 - Ok, ok. - C'est bon, on a compris. 460 00:29:13,170 --> 00:29:15,830 Je vire Walter. 461 00:29:15,920 --> 00:29:17,670 - Ouais ! - Je t'emmerde ! 462 00:29:18,670 --> 00:29:20,090 À plus, les enfants ! 463 00:29:20,170 --> 00:29:21,550 Je t'emmerde. 464 00:29:55,790 --> 00:29:58,250 BARNETT BUREAU DES ÉTUDIANTS 465 00:30:00,800 --> 00:30:03,050 Désolée, plus de logements étudiants. 466 00:30:05,380 --> 00:30:07,140 Comment ça ? 467 00:30:07,220 --> 00:30:08,970 Les candidatures ont explosé. 468 00:30:09,050 --> 00:30:11,270 Vous avez pas lu la lettre de bienvenue ? 469 00:30:11,350 --> 00:30:15,690 Si c'était le cas, vous sauriez que deux mois de délai sont nécessaires. 470 00:30:15,770 --> 00:30:16,650 - Ok. - Barnett... 471 00:30:16,730 --> 00:30:18,360 Et les résidences privées ? 472 00:30:18,440 --> 00:30:22,110 - Ah oui. - Les candidatures ont explosé, j'ai dit. 473 00:30:22,190 --> 00:30:25,990 - Dis donc. - Les gens entendent et personne n'écoute. 474 00:30:26,070 --> 00:30:28,410 - C'est pénible. - Écoute, Barbie. 475 00:30:28,490 --> 00:30:30,490 - Je... - Je vais t'expliquer. 476 00:30:30,580 --> 00:30:32,950 On a beaucoup voyagé ces dernières années. 477 00:30:33,040 --> 00:30:36,250 On a donné nos vies pour les enfants pauvres 478 00:30:36,330 --> 00:30:38,750 sans presque aucune compensation. 479 00:30:38,830 --> 00:30:40,000 Et là... 480 00:30:41,710 --> 00:30:44,300 on doit revenir pour finir nos études 481 00:30:44,380 --> 00:30:47,800 afin d'aider d'autres enfants, dans le monde entier, cette fois. 482 00:30:47,890 --> 00:30:52,970 Malawi, Namibie, Darfour. 483 00:30:58,400 --> 00:31:01,020 - Voici ce que je vais faire. - Ok. 484 00:31:01,900 --> 00:31:04,740 Rien du tout. L'Amérique avant tout. 485 00:31:05,650 --> 00:31:07,450 Bureau des étudiants, ici Amy. 486 00:31:07,530 --> 00:31:09,530 - Elle a dit "l'Amérique avant tout" ? - Très clairement. 487 00:31:09,620 --> 00:31:11,830 "L'Amérique avant tout." 488 00:31:11,910 --> 00:31:13,160 Très bien... 489 00:31:15,250 --> 00:31:18,250 Qu'est-ce qui m'a pris ? Le Darfour... Stupide. 490 00:31:18,330 --> 00:31:22,000 Je suis sûre qu'elle roulerait sur des manifestants si elle pouvait. 491 00:31:22,090 --> 00:31:27,420 - J'arrive pas à croire qu'on ait merdé. - "On" ? C'est peut-être mieux comme ça. 492 00:31:27,510 --> 00:31:30,680 C'est notre pire connerie, après le blanchiment anal. 493 00:31:30,760 --> 00:31:34,680 Si on n'y arrive pas, on se retrouve tous les deux à la rue. 494 00:31:34,770 --> 00:31:35,970 Pas possible. 495 00:31:36,640 --> 00:31:39,980 Ma peau ne survivrait pas dehors. On doit trouver une solution. 496 00:31:40,060 --> 00:31:42,440 Je sais ce que tu veux dire. 497 00:31:42,520 --> 00:31:43,900 Attends. 498 00:31:43,980 --> 00:31:46,030 Pardon. Bonjour. 499 00:31:47,650 --> 00:31:49,610 Tu peux venir un instant ? 500 00:32:09,220 --> 00:32:12,550 Pourquoi ? Non, non. Putain... 501 00:32:13,390 --> 00:32:15,010 {\an8}SUPÉRIEUR 502 00:32:15,100 --> 00:32:16,180 Merde. 503 00:32:20,480 --> 00:32:22,520 C'est toi, le Supérieur ? 504 00:32:24,940 --> 00:32:27,190 Lindsay. On est voisins. 505 00:32:29,990 --> 00:32:33,120 Je dois t'appeler "Super" ou... ? 506 00:32:33,200 --> 00:32:35,120 Pardon. Elliot. 507 00:32:36,990 --> 00:32:40,460 - Joe "Daddy" Stevenson. - Tu connais le MMA ? 508 00:32:40,540 --> 00:32:42,000 Carrément. 509 00:32:42,080 --> 00:32:45,460 Je m'y suis intéressée quand Rousey a commencé les combats. 510 00:32:45,540 --> 00:32:47,710 C'est chanmé. 511 00:32:47,800 --> 00:32:50,720 Ouais. Super chanmé. 512 00:32:52,930 --> 00:32:55,510 Je vais retirer les affiches. 513 00:32:56,220 --> 00:32:58,100 Je te laisse le reste. 514 00:33:03,190 --> 00:33:05,480 "Chanmé" ? Mais putain. 515 00:33:11,530 --> 00:33:14,870 "La connaissance de l'homme ne saurait s'étendre au-delà de l'expérience." 516 00:33:30,260 --> 00:33:32,670 Tiens, revoilà Austin Powers. 517 00:33:32,760 --> 00:33:33,880 Oh, Amy. 518 00:33:34,890 --> 00:33:37,760 - Tu as réussi. - Réussi quoi ? 519 00:33:37,850 --> 00:33:40,770 Le test qui détermine si tu es des nôtres. 520 00:33:40,850 --> 00:33:43,140 On n'est jamais assez prudents de nos jours 521 00:33:43,230 --> 00:33:45,560 avec tous ces gauchistes. 522 00:33:53,610 --> 00:33:55,610 T'es avec QAnon ? 523 00:33:56,410 --> 00:33:57,910 Si je suis avec eux... 524 00:33:57,990 --> 00:33:59,950 Est-ce que George Soros dirige un réseau pédophile 525 00:34:00,040 --> 00:34:02,040 dans les pizzerias des grandes villes ? 526 00:34:03,750 --> 00:34:05,620 T'as dit qu'il n'y avait plus de logements, 527 00:34:05,710 --> 00:34:09,130 mais on sait que c'est grâce aux gens comme nous 528 00:34:09,210 --> 00:34:12,670 que la majorité silencieuse ne le sera plus ! 529 00:34:14,670 --> 00:34:17,090 Et c'est ici qu'il faut agir. 530 00:34:17,180 --> 00:34:21,680 Et ma copine, Molly Sutter, elle soutient aussi la cause. 531 00:34:21,770 --> 00:34:23,430 Donc... 532 00:34:24,600 --> 00:34:27,650 si tu as bon cœur, 533 00:34:29,230 --> 00:34:31,780 ce sera ton devoir de patriote 534 00:34:31,860 --> 00:34:34,070 de mettre un toit au-dessus de nos têtes. 535 00:34:35,280 --> 00:34:37,150 T'en penses quoi ? 536 00:34:43,330 --> 00:34:44,580 Il se passe quoi, là ? 537 00:34:48,290 --> 00:34:50,540 Oh oui, mon sale gauchiste. 538 00:34:50,630 --> 00:34:53,920 Je vais t'intégrer comme un peuple docile. 539 00:34:54,800 --> 00:34:57,300 Intègre-moi, sale pute. 540 00:34:57,380 --> 00:34:59,680 Hé, sois pas misogyne. 541 00:34:59,760 --> 00:35:01,680 C'est ça, ta limite ? 542 00:35:03,640 --> 00:35:05,810 Je parle, toi, tu me baises. 543 00:35:08,230 --> 00:35:09,690 Ouep. 544 00:35:12,520 --> 00:35:14,360 Alors, on s'y met ou quoi ? 545 00:35:14,440 --> 00:35:17,280 Ouais, je me prépare. Ouep. 546 00:35:18,610 --> 00:35:19,990 D'accord. 547 00:35:22,240 --> 00:35:25,290 Oh, Michael B. Jordan. Michael B. Jordan. Michael B. Jordan. 548 00:35:25,370 --> 00:35:26,580 Putain. 549 00:35:26,660 --> 00:35:29,540 - Molly, je pourrais te tuer. - T'aimes ça ? 550 00:35:30,710 --> 00:35:32,170 Don Lemon ! 551 00:35:40,640 --> 00:35:43,350 Ils sont pas affiliés à l'université, 552 00:35:43,430 --> 00:35:46,060 mais ils ont des tarifs étudiants. 553 00:35:46,890 --> 00:35:49,390 Amy, ton pays te remercie. 554 00:35:49,480 --> 00:35:52,730 Reviens quand tu veux te faire baiser par une vraie patriote, 555 00:35:52,810 --> 00:35:54,690 sale communiste Antifa. 556 00:35:54,780 --> 00:35:56,900 Pas si je... 557 00:35:58,110 --> 00:36:00,280 prends le pouvoir. 558 00:36:02,490 --> 00:36:04,200 Doux Jésus. 559 00:36:23,050 --> 00:36:26,100 Va lui parler. Tu entres, c'est tout. 560 00:36:26,180 --> 00:36:27,720 Salut, comment ça va ? 561 00:36:29,270 --> 00:36:33,400 Je t'avais pas vue. On va se balader ? 562 00:36:33,480 --> 00:36:36,730 Tu veux faire une rando avec moi ? 563 00:36:37,480 --> 00:36:39,150 Je suis pas un Bisounours. 564 00:36:39,240 --> 00:36:41,450 J'aime le MMA. J'aime le combat. 565 00:36:41,530 --> 00:36:42,950 Toi aussi. 566 00:36:43,030 --> 00:36:45,740 On pourrait s'entrainer. 567 00:36:45,830 --> 00:36:47,120 Quoi ? 568 00:36:50,210 --> 00:36:53,000 Vas-y. Allez, un, deux, trois. 569 00:36:56,130 --> 00:36:58,550 J'étais dans le coin et je voulais voir si tu... 570 00:37:00,760 --> 00:37:04,760 Qu'est-ce que tu fous, connard ? Casse-toi d'ici, mec ! 571 00:37:04,850 --> 00:37:06,850 - Casse-toi ! - Ouais. 572 00:37:09,020 --> 00:37:11,270 Toujours frapper, toujours frapper. 573 00:37:11,350 --> 00:37:12,770 Quel crétin. 574 00:37:22,070 --> 00:37:23,740 C'est là ? 575 00:37:25,450 --> 00:37:27,160 Ouais, c'est là. 576 00:37:30,250 --> 00:37:32,290 Je veux bien dormir dans ta voiture. 577 00:37:40,010 --> 00:37:41,010 Putain ! 578 00:37:41,630 --> 00:37:44,590 Nom de Dieu de m... ! 579 00:37:46,970 --> 00:37:50,430 - C'est pas Scott Perkins ? - Je crois bien. 580 00:37:51,390 --> 00:37:53,390 Il a pas mis le feu au département d'art ? 581 00:37:53,480 --> 00:37:54,690 Ouais. 582 00:37:54,770 --> 00:37:57,900 - D'accord. - Si c'est pas Singer Sans Voix. 583 00:37:57,980 --> 00:37:59,530 - Scotty. - Paulie. 584 00:37:59,610 --> 00:38:01,690 - Ouais. - Sans déc ? 585 00:38:01,780 --> 00:38:04,240 - Ouais. - Ça fait des années. 586 00:38:04,320 --> 00:38:05,320 Ouais ! 587 00:38:05,410 --> 00:38:06,870 - Ouais. - Ouais, ouais, ouais. 588 00:38:06,950 --> 00:38:09,910 Contente de te voir. 589 00:38:10,740 --> 00:38:13,870 - Tu bosses ici ? - Non, je bosse pas. 590 00:38:13,960 --> 00:38:16,380 Je suis propriétaire de l'immeuble. 591 00:38:17,710 --> 00:38:20,670 Je voulais pas partir 592 00:38:20,750 --> 00:38:22,550 après la fac. 593 00:38:22,630 --> 00:38:24,220 Ça se fait pas. 594 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 - Si, tout le monde fait ça. - On a fait ça. 595 00:38:26,390 --> 00:38:28,930 Je faisais de l'art, je squattais un peu ici 596 00:38:29,010 --> 00:38:31,010 et mon papi est mort. 597 00:38:31,100 --> 00:38:33,140 - Oh non. - Si. 598 00:38:33,230 --> 00:38:35,730 C'est rien. C'était un connard. 599 00:38:36,690 --> 00:38:40,400 Mais un connard riche. D'où l'immeuble. 600 00:38:40,480 --> 00:38:42,860 Et alors, ça donne quoi ? 601 00:38:42,940 --> 00:38:45,820 C'est l'horreur. Ça craint grave. 602 00:38:47,320 --> 00:38:49,990 Quand j'ai eu les clés, il y avait de la moisissure. 603 00:38:50,780 --> 00:38:52,240 Puis, il y a eu l'incident 604 00:38:52,330 --> 00:38:54,290 ou un étudiant serait mort... 605 00:38:55,410 --> 00:38:58,250 en descendant la barre de pompier. 606 00:38:59,080 --> 00:39:00,290 La barre de pompier ? 607 00:39:06,630 --> 00:39:10,850 Putain, mate-moi ça ! 608 00:39:10,930 --> 00:39:13,350 Une table de air hockey ! 609 00:39:16,560 --> 00:39:18,400 La fameuse barre. 610 00:39:18,480 --> 00:39:20,650 - Fais gaffe. - La barre de pompier. 611 00:39:20,730 --> 00:39:22,110 La barre de pompier ! 612 00:39:22,190 --> 00:39:25,030 - Vas-y ! - Ouais. 613 00:39:25,110 --> 00:39:26,900 Je vais toutes les tomber. 614 00:39:26,990 --> 00:39:28,610 Un jeu d'arcade. 615 00:39:28,700 --> 00:39:30,320 Pas mal, pas mal. 616 00:39:30,410 --> 00:39:32,910 - Ouah. - Bowling. 617 00:39:32,990 --> 00:39:37,250 - C'était à papi. - Scott, c'est parfait. 618 00:39:37,330 --> 00:39:40,630 Vous voulez un bail de combien ? 619 00:39:40,710 --> 00:39:42,920 J'ai pris du retard dans mes traites. 620 00:39:43,000 --> 00:39:45,210 Une sororité devait s'installer. 621 00:39:45,300 --> 00:39:48,510 Elles se sont débinées quand elles ont su que quelqu'un était peut-être mort ici. 622 00:39:48,590 --> 00:39:50,760 J'ai compris que quelqu'un était mort ici. 623 00:39:50,840 --> 00:39:52,600 Supposément. 624 00:39:52,680 --> 00:39:55,470 Tu m'assures que personne n'a baisé dans le Jacuzzi ? 625 00:39:55,560 --> 00:39:59,230 Malheureusement, aucun spermatozoïde n'y a nagé. 626 00:39:59,310 --> 00:40:02,230 Tu dois payer combien 627 00:40:02,310 --> 00:40:04,900 avant que la banque saisisse ton bien ? 628 00:40:04,980 --> 00:40:07,530 Dans les 20 000. 629 00:40:08,280 --> 00:40:09,360 D'accord. 630 00:40:10,360 --> 00:40:11,450 Bien. 631 00:40:12,320 --> 00:40:14,160 On peut t'aider. 632 00:40:14,240 --> 00:40:16,500 Super. Fais pas le chèque à mon nom. 633 00:40:22,460 --> 00:40:26,550 Elliot Steiner a brisé le rêve de Demetrius Moss, futur MVP 634 00:40:26,630 --> 00:40:28,630 qui espérait faire partie de la première sélection. 635 00:40:28,720 --> 00:40:31,260 Elliot Steiner a brisé le rêve... 636 00:40:37,640 --> 00:40:38,640 GAZETTE DE BARNETT 637 00:40:43,730 --> 00:40:46,190 - Tu fais quoi, là ? - J'essaye de pas nous faire voir. 638 00:40:46,280 --> 00:40:47,940 Avec un journal ? 639 00:40:48,030 --> 00:40:50,450 Ils savent même pas ce que c'est. 640 00:40:50,530 --> 00:40:52,990 Pose-le et sois cool. 641 00:40:53,070 --> 00:40:55,490 Regarde ton téléphone, détends-toi. 642 00:40:58,660 --> 00:41:00,620 C'est le Supérieur. 643 00:41:05,750 --> 00:41:08,920 - C'est lui qui a blessé Demetrius Moss. - Je sais. 644 00:41:09,010 --> 00:41:12,800 - S'il survit, il aura de la chance. - On a pas tout le semestre. 645 00:41:12,890 --> 00:41:16,050 On a jusqu'à Homecoming pour transformer ce zéro en héros. 646 00:41:16,760 --> 00:41:20,020 - Tu viens de citer Cool as Ice ? - C'est paraphrasé, mais oui. 647 00:41:20,100 --> 00:41:22,900 - Et comment on fait ? - Grâce à... 648 00:41:23,940 --> 00:41:25,110 ça. 649 00:41:26,190 --> 00:41:27,820 Bon sang. 650 00:41:27,900 --> 00:41:30,190 - Putain, c'est Demetrius ? - Ouais. 651 00:41:31,150 --> 00:41:32,650 - C'est vrai ? - Oui. 652 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 - Comment tu sais ? - L'enquêteur du cabinet. 653 00:41:35,030 --> 00:41:37,910 Il pourrait trouver des trucs sur Jésus si on lui demandait. 654 00:41:51,220 --> 00:41:52,590 C'est qui, elle ? 655 00:41:57,970 --> 00:41:59,350 Bon. 656 00:42:10,280 --> 00:42:13,030 - Il arrive ! - Ouep, ouep, ouep. 657 00:42:13,110 --> 00:42:14,320 Mais... 658 00:42:19,990 --> 00:42:21,500 Hé, attends. 659 00:42:21,580 --> 00:42:24,960 Excuse-moi ! Excuse-moi ! Salut ! 660 00:42:25,040 --> 00:42:27,250 - T'as oublié ton livre. - Merci. 661 00:42:27,330 --> 00:42:30,800 La biographie de Benazir Bhutto. La première musulmane premier ministre. 662 00:42:30,880 --> 00:42:33,010 - Elle est super. - Tu dois... 663 00:42:33,090 --> 00:42:36,510 - étudier les sciences politiques, non ? - J'ai pas encore décidé. 664 00:42:36,590 --> 00:42:39,220 - Moi non plus. - Tout pareil. 665 00:42:39,300 --> 00:42:41,350 - Ouep, ouep. - Voici Paulie et je suis Molly. 666 00:42:43,770 --> 00:42:47,150 - Et toi ? - Elliot. Elliot Steiner. 667 00:42:47,770 --> 00:42:49,440 - Cool. - Steiner. Je la connais pas. 668 00:42:50,480 --> 00:42:54,030 On pensait aller à Stillwaters d'ici une heure. 669 00:42:54,110 --> 00:42:56,200 - Viens avec nous. - Ouais. 670 00:42:57,160 --> 00:42:59,700 - Vous me prenez pour un con ? - Quoi ? 671 00:42:59,780 --> 00:43:03,660 Pardon. C'est encore moi. Non, pas du tout. 672 00:43:03,750 --> 00:43:07,330 Un vieux et une dame inconnue apparaissent par hasard 673 00:43:07,420 --> 00:43:10,420 alors que je suis déjà un mème ? Je tomberai pas dans le piège. 674 00:43:10,500 --> 00:43:14,840 Oui, on sait qui tu es, mais il y a pas de piège. 675 00:43:14,920 --> 00:43:17,130 - Pas du tout. - On connait juste le coin. 676 00:43:17,220 --> 00:43:18,720 - Oui. - On a tous un passé 677 00:43:18,800 --> 00:43:20,010 qu'on voudrait oublier. 678 00:43:20,100 --> 00:43:24,270 Paulie était tellement bourré qu'il s'est endormi à McConnell Hall 679 00:43:24,350 --> 00:43:26,020 et qu'il s'est chié dessus en dormant. 680 00:43:26,100 --> 00:43:28,190 - Tu te souviens ? - C'était toi. 681 00:43:28,270 --> 00:43:30,230 - Toi. - Un détail. 682 00:43:30,310 --> 00:43:33,030 On mérite tous une seconde chance de faire bonne impression. 683 00:43:34,320 --> 00:43:36,570 Je bois pas, alors... 684 00:43:36,650 --> 00:43:41,240 Et on pourrait convaincre la fille de nous accompagner. 685 00:43:41,330 --> 00:43:43,540 - Oh oui. - Quelle fille ? 686 00:43:43,620 --> 00:43:46,830 La fille devant laquelle tu bavais en mangeant. 687 00:43:46,910 --> 00:43:48,370 Ouais. 688 00:43:48,460 --> 00:43:50,880 Steiner ? Toujours là ? 689 00:43:50,960 --> 00:43:52,460 - Bon. - Bon. 690 00:43:53,210 --> 00:43:54,800 J'ai rien de prévu. 691 00:43:56,720 --> 00:43:59,890 - Et voilà. - Super. C'est cool. 692 00:43:59,970 --> 00:44:04,060 Il reste un truc à faire avant d'y aller. 693 00:44:04,140 --> 00:44:07,100 - Lui raser les couilles. - Une transformation à la Pretty Woman. 694 00:44:07,180 --> 00:44:09,650 - Transformation à la Pretty Woman. - Ça va être chouette. 695 00:44:27,370 --> 00:44:29,410 Ça fait un peu trop cow-boy. 696 00:44:29,500 --> 00:44:32,540 C'est chic, style Brokeback, mais pas si chic. 697 00:44:32,630 --> 00:44:35,380 - Bon sang ! - Ouais ! 698 00:44:35,460 --> 00:44:36,420 Au suivant. 699 00:44:37,800 --> 00:44:39,260 Ouais ! 700 00:44:39,340 --> 00:44:42,220 On dirait qu'il s'est fait chier dessus par une vidéo de K-Pop. 701 00:44:42,300 --> 00:44:44,180 Dans le bon sens. 702 00:44:52,400 --> 00:44:56,190 Mettez cette tenue à la poubelle. Ça devrait pas être vendu, ça. 703 00:44:56,280 --> 00:44:58,740 - La puissance de Dieu agit en toi. - Horrible. 704 00:45:10,580 --> 00:45:11,790 Ouais ! 705 00:45:11,870 --> 00:45:14,540 - J'adore. - Ouais. 706 00:45:14,630 --> 00:45:17,550 Voilà qui est fait. T'es sublime. 707 00:45:17,630 --> 00:45:23,890 PUB STILLWATERS ICI, ON SOUTIENT LES BADGERS 708 00:45:30,100 --> 00:45:30,930 INTERDIT AUX MINEURS 709 00:45:31,020 --> 00:45:33,060 J'AIME TANY 710 00:45:34,060 --> 00:45:35,770 Voilà pour vous. 711 00:45:38,400 --> 00:45:40,740 Vous êtes sûrs que gueule d'ange a 21 ans ? 712 00:45:41,900 --> 00:45:43,160 Bien sûr. 713 00:45:43,240 --> 00:45:45,240 On est déjà venus. 714 00:45:48,080 --> 00:45:50,750 Cent fois. 715 00:45:51,750 --> 00:45:53,750 Ah oui. Ben, c'est ça ? 716 00:45:53,830 --> 00:45:56,040 Ça fait plaisir de vous voir. 717 00:45:56,130 --> 00:45:57,750 - À la vôtre. - Ouais. 718 00:45:58,550 --> 00:46:00,340 M. Franklin. 719 00:46:02,170 --> 00:46:03,220 Tiens. 720 00:46:03,300 --> 00:46:07,850 Vous faites souvent boire des gars qui n'ont pas l'âge ? 721 00:46:07,930 --> 00:46:09,260 SPERMLICIEUX 722 00:46:09,890 --> 00:46:12,730 C'est le truc le moins illégal ici. 723 00:46:12,810 --> 00:46:15,730 Stillwaters appartient à la famille Dabrowski. 724 00:46:15,810 --> 00:46:18,980 - Les types de la mafia ? - La mafia polonaise. 725 00:46:19,070 --> 00:46:21,360 Pourquoi tu crois qu'ils ont pas augmenté les prix depuis 1997 ? 726 00:46:21,440 --> 00:46:24,450 Tout ça, c'est une couverture de blanchiment d'argent. 727 00:46:24,530 --> 00:46:28,030 "Cette ville est le repère des malandrins les plus infâmes." 728 00:46:28,120 --> 00:46:30,660 Lindsay arrive bientôt ? 729 00:46:31,410 --> 00:46:32,250 Qui ? 730 00:46:33,210 --> 00:46:36,120 Ah, la fille. Non, Lindsay ne viendra pas. 731 00:46:37,290 --> 00:46:40,800 Ça aurait été bizarre de demander à une totale inconnue de venir boire 732 00:46:40,880 --> 00:46:42,800 alors qu'elle a pas l'âge. 733 00:46:42,880 --> 00:46:45,430 C'est exactement ce que vous avez fait. 734 00:46:46,890 --> 00:46:48,800 - Ouah. - Il se passe quoi, là ? 735 00:46:48,890 --> 00:46:49,970 Pas sûre. 736 00:46:52,180 --> 00:46:55,020 - Il se met en veille ? - Hé, la marmotte, 737 00:46:55,100 --> 00:46:56,400 - remonte un peu, là. - Ouais. 738 00:46:56,480 --> 00:46:58,060 Le Supérieur ! 739 00:47:00,730 --> 00:47:03,280 T'oses te pointer dans mon bar. 740 00:47:05,240 --> 00:47:08,660 - Tout va bien, messieurs ? - Tout est cool. 741 00:47:08,740 --> 00:47:11,410 Il y a juste trop de monde ici. 742 00:47:11,490 --> 00:47:13,870 On va devoir virer le connard de première année. 743 00:47:23,840 --> 00:47:27,680 - Donne tout, Mol. - J'aimerais te parler une minute. 744 00:47:27,760 --> 00:47:29,510 - Je suis une fan. - Bien sûr. 745 00:47:29,600 --> 00:47:31,600 Je suis sûr qu'il nous faudra plus d'une minute. 746 00:47:31,680 --> 00:47:33,720 Ouais, j'en doute pas. 747 00:47:33,810 --> 00:47:36,390 S'il essaie de partir, assieds-toi dessus. 748 00:47:50,370 --> 00:47:52,280 T'aimes bien l'IPA ? 749 00:48:01,540 --> 00:48:04,250 Ça, c'est grossier. 750 00:48:14,890 --> 00:48:15,890 Génial. 751 00:48:18,230 --> 00:48:21,190 Écoutez-moi, tout le monde. 752 00:48:21,270 --> 00:48:23,360 Demetrius a une annonce à faire. 753 00:48:24,610 --> 00:48:26,610 Bonjour, tout le monde, 754 00:48:26,690 --> 00:48:31,070 j'aimerais parler des événements qui se sont produits... 755 00:48:31,950 --> 00:48:36,370 Putain, ok. Le truc qui s'est passé la semaine dernière était pas ta faute. 756 00:48:38,910 --> 00:48:40,790 Si j'entends bien, 757 00:48:40,870 --> 00:48:43,460 Demetrius déclare officiellement 758 00:48:43,540 --> 00:48:46,880 qu'Elliott Steiner ne lui a pas cassé la cheville. 759 00:48:46,960 --> 00:48:49,380 - C'est ça, Demetrius ? - C'est correct. 760 00:48:49,470 --> 00:48:51,510 - C'est la faute à qui, alors ? - Barnett University, 761 00:48:51,590 --> 00:48:56,140 qui n'a pas mis en place des espaces distincts pour la marche et le vélo. 762 00:48:56,220 --> 00:48:59,310 Et Demetrius réclame à l'université des dommages et intérêts de... 763 00:48:59,390 --> 00:49:00,730 Vingt millions. 764 00:49:02,860 --> 00:49:04,820 Tant qu'à faire. 765 00:49:04,900 --> 00:49:07,190 Donc, tout va bien, mon gars. 766 00:49:08,320 --> 00:49:10,950 Je vais être riche, enfoirés ! 767 00:49:11,030 --> 00:49:12,910 Shots pour tout le monde ! 768 00:49:16,370 --> 00:49:21,580 Shot ! Shot ! Shot ! Shot ! 769 00:49:52,860 --> 00:49:55,200 {\an8}T'as survécu à hier soir ! ? M & P 770 00:50:00,870 --> 00:50:04,370 - Je bouge ça là. - Non, c'est de la triche. 771 00:50:04,460 --> 00:50:08,090 - Je peux monter le toboggan. - Pas du tout. Ça marche pas comme ça. 772 00:50:08,170 --> 00:50:10,670 Tu montes à l'échelle et tu descends par le toboggan. 773 00:50:10,760 --> 00:50:12,510 - Voilà. Mon tour. - Bon, d'accord. 774 00:50:14,720 --> 00:50:16,300 - Trois. - Ok. 775 00:50:16,390 --> 00:50:18,890 Trois. Un, deux, trois. 776 00:50:18,970 --> 00:50:20,180 Tu vois ? Une échelle. 777 00:50:20,270 --> 00:50:21,480 Pour monter. 778 00:50:25,980 --> 00:50:29,360 - Van Singer, reine de la fête. - C'est une putain de blague ? 779 00:50:31,110 --> 00:50:33,450 Je vous paie pour aider mon fils à s'intégrer à la fac, 780 00:50:33,530 --> 00:50:35,200 pas pour gâcher sa vie. 781 00:50:35,280 --> 00:50:37,990 Je ne comprends pas. Je suis là depuis deux jours 782 00:50:38,080 --> 00:50:40,370 et le problème avec Demetrius Moss est réglé, 783 00:50:40,450 --> 00:50:42,620 on l'emmène à des événements sur le campus, 784 00:50:42,700 --> 00:50:46,250 et j'ai réduit le taux de MMA dans sa garde-robe de 35%. 785 00:50:47,790 --> 00:50:49,960 {\an8}Dites-moi que vous êtes en première année 786 00:50:50,050 --> 00:50:52,840 {\an8}sans me dire que vous êtes en première année. Je commence. 787 00:51:01,350 --> 00:51:03,350 D'accord, dans cette vidéo, je constate que... 788 00:51:05,480 --> 00:51:07,230 {\an8}Je sens rien ! 789 00:51:07,310 --> 00:51:09,860 {\an8}- Je sens rien ! - Oh mon Dieu ! 790 00:51:09,940 --> 00:51:11,860 Et dans cette vidéo aussi, 791 00:51:11,940 --> 00:51:15,110 on dirait que je ne contrôle rien, mais je vous assure... 792 00:51:15,200 --> 00:51:17,410 J'aurais dû me douter que ça allait partir en couille. 793 00:51:17,490 --> 00:51:20,370 Vous savez quoi ? Oubliez tout ça. 794 00:51:20,450 --> 00:51:22,910 Oubliez tout. Oubliez votre travail. C'est terminé. 795 00:51:24,790 --> 00:51:26,790 En une journée, j'ai tout changé. 796 00:51:26,870 --> 00:51:29,460 Il voulait rentrer chez lui la queue entre les jambes de son chino 797 00:51:29,540 --> 00:51:31,670 et maintenant, il veut se faire tatouer la chanson des Badgers 798 00:51:31,750 --> 00:51:33,920 sur le front, à la Post Malone. 799 00:51:34,010 --> 00:51:36,510 Il va se passer quoi si je disparais ? 800 00:51:37,930 --> 00:51:39,390 Je l'emmène aux événements 801 00:51:39,470 --> 00:51:43,220 et je vous promets qu'il reviendra à Noël 802 00:51:43,310 --> 00:51:46,640 chargé de cadeaux à l'effigie de notre université. 803 00:51:48,560 --> 00:51:51,270 D'accord. Mais qu'il arrête le Tok. 804 00:51:51,360 --> 00:51:53,690 Et si vous gâchez ses chances de devenir un jour sénateur, 805 00:51:53,780 --> 00:51:55,190 je vous bouffe vivante 806 00:51:55,280 --> 00:51:57,650 et je vous enterre dans le désert. 807 00:51:58,780 --> 00:52:00,030 Merci beaucoup. 808 00:52:05,200 --> 00:52:07,080 - Tout va bien ? - Ouais. 809 00:52:07,870 --> 00:52:09,880 - Je te ressers ? - S'il te plait. 810 00:52:11,840 --> 00:52:14,710 - Je t'ai vu tricher. - Pas du tout. 811 00:52:18,430 --> 00:52:21,680 Officiellement, on n'a le droit de vous bizuter 812 00:52:21,760 --> 00:52:23,390 d'aucune manière qui soit. 813 00:52:23,470 --> 00:52:26,520 Mais officieusement, préparez-vous à bouffer de la merde. 814 00:52:27,430 --> 00:52:29,350 On va devoir bouffer ta merde... ? 815 00:52:30,440 --> 00:52:32,020 Quoi ? Non ! 816 00:52:32,730 --> 00:52:35,230 La merde. Comme dans Jarhead. 817 00:52:37,190 --> 00:52:39,150 Putain de merde. 818 00:52:39,240 --> 00:52:41,570 Allez donc jouer au cornhole. 819 00:52:44,990 --> 00:52:47,960 Je suis pas vraiment fait pour les fraternités. 820 00:52:48,040 --> 00:52:51,080 Quoi, tu veux pas courir un relais avec un chamallow dans le cul ? 821 00:52:51,170 --> 00:52:53,340 Pas du tout. 822 00:52:54,420 --> 00:52:58,050 Tu sais, ça crée un sentiment d'appartenir. 823 00:52:58,130 --> 00:52:59,930 Les soirées officielles sont chouettes. 824 00:53:00,010 --> 00:53:03,680 Et il y a d'autres avantages. 825 00:53:05,350 --> 00:53:08,680 - Je suis pas prêt. - Je te donne deux semestres. 826 00:53:09,640 --> 00:53:12,190 - Trois, si tes parents vont à l'église. - Quoi ? 827 00:53:13,770 --> 00:53:16,400 Rien, rien. Profite de la fête. 828 00:53:17,730 --> 00:53:19,820 Rappelle-moi de me brancher sur Grindr. 829 00:53:21,700 --> 00:53:23,240 Salut ! 830 00:53:23,320 --> 00:53:26,330 - Salut, Elliot. - Steiner, comment ça va ? 831 00:53:27,330 --> 00:53:29,080 Vous vous connaissez ? 832 00:53:29,160 --> 00:53:32,250 Oui, on a rencontré Elliot à Stillwaters hier soir. 833 00:53:32,330 --> 00:53:33,540 Stillwaters. 834 00:53:33,630 --> 00:53:35,090 - Ouais. - Comment t'as pu entrer ? 835 00:53:35,170 --> 00:53:37,880 - J'ai... - Il est entré comme chez lui. 836 00:53:37,960 --> 00:53:40,090 Personne lui a rien demandé. 837 00:53:40,170 --> 00:53:41,380 Cool. 838 00:53:41,470 --> 00:53:44,850 C'est très cool. Bon. 839 00:53:46,180 --> 00:53:49,060 On va se resservir ? On vous fera la surprise. 840 00:53:49,140 --> 00:53:52,440 - On y va. Paulie. - On arrive. 841 00:53:52,520 --> 00:53:55,150 - Les gars... - Donc... 842 00:53:57,940 --> 00:53:59,070 Donc... 843 00:53:59,740 --> 00:54:03,610 Désolée pour Stu l'autre jour. 844 00:54:03,700 --> 00:54:05,660 On vient de se rencontrer. 845 00:54:05,740 --> 00:54:09,160 Il est sympa, mais il est parfois un peu too much. 846 00:54:09,240 --> 00:54:13,710 C'est ma faute. J'aurais dû frapper. T'inquiète, j'ai rien vu. 847 00:54:14,420 --> 00:54:17,040 T'as même pas jeté un œil par mégarde ? 848 00:54:17,130 --> 00:54:19,510 Oh non, je ferais jamais ça. 849 00:54:19,590 --> 00:54:23,130 Non, je voulais dire... Ils sont super. 850 00:54:23,220 --> 00:54:25,890 T'es super. Tu es jolie. 851 00:54:28,760 --> 00:54:31,060 Bonne récolte, cette année. 852 00:54:31,140 --> 00:54:33,640 Et quelques mauvaises herbes. 853 00:54:33,730 --> 00:54:36,150 Tu fais quoi ici, sale pervers ? 854 00:54:36,230 --> 00:54:37,940 Chéri, tout va bien. 855 00:54:38,020 --> 00:54:41,240 Elliot voulait juste présenter ses excuses. 856 00:54:41,320 --> 00:54:43,150 Je suis vraiment désolé. 857 00:54:43,240 --> 00:54:44,700 Je ne voulais pas... 858 00:54:44,780 --> 00:54:46,990 T'inquiète, mec. 859 00:54:47,070 --> 00:54:49,410 T'es pas le premier à te pignoler en nous matant. 860 00:54:49,490 --> 00:54:52,160 - Et tu seras pas le dernier. - Je me suis pas pignolé... 861 00:54:52,250 --> 00:54:54,290 - T'aimes le Jäger ? - Je crois. 862 00:54:54,370 --> 00:54:56,960 - Comme tout le monde. Viens. - Ok. 863 00:54:57,040 --> 00:54:58,960 - Je vais te présenter aux frères. - Super. 864 00:55:08,180 --> 00:55:10,100 Faut boire un coup. 865 00:55:10,180 --> 00:55:12,310 Je vous présente Elliot. 866 00:55:12,390 --> 00:55:15,600 Chaz, apporte-nous à boire. Allez, allez, allez. 867 00:55:16,850 --> 00:55:20,570 - Les garçons ont l'air de l'apprécier. - Il y a un truc qui cloche. 868 00:55:20,650 --> 00:55:24,950 Ça sent le "J'ai drogué des filles, mais l'avocat de mon père m'a fait acquitter." 869 00:55:25,030 --> 00:55:28,240 - C'est très précis, comme sentiment. - C'est ce que je ressens. 870 00:55:31,160 --> 00:55:32,790 Lindsay. Salut. 871 00:55:36,870 --> 00:55:39,590 Mes frères et leurs nanas, écoutez. 872 00:55:40,670 --> 00:55:42,420 Je dédie ce shot 873 00:55:43,510 --> 00:55:45,220 à mon pote Elliot. 874 00:55:46,760 --> 00:55:49,720 Il faut avoir de sacrées couilles 875 00:55:49,800 --> 00:55:51,970 pour venir ici après ce qu'il a fait à Dem. 876 00:55:52,640 --> 00:55:54,680 - J'ai pas raison ? - Ouais ! 877 00:55:54,770 --> 00:55:56,940 - J'ai pas raison ? ! - Ouais ! 878 00:55:57,020 --> 00:56:01,150 Accueillons-le comme on sait le faire ici. 879 00:56:01,230 --> 00:56:02,360 À trois. 880 00:56:03,110 --> 00:56:06,780 Un... deux... trois... 881 00:56:16,120 --> 00:56:17,500 Nom de Dieu ! 882 00:56:22,130 --> 00:56:23,550 Sa bite est énorme ! 883 00:56:29,260 --> 00:56:30,640 Elliot ! 884 00:56:31,760 --> 00:56:34,930 Quel loser, mec. On l'emmerde. 885 00:56:35,020 --> 00:56:37,850 - T'es pas très futé, hein ? - Ouais. 886 00:56:37,940 --> 00:56:40,350 Tu viens de lui rendre un grand service. 887 00:56:40,440 --> 00:56:42,190 J'ai rendu service à ses parents. 888 00:56:42,270 --> 00:56:45,110 Je leur ai fait économiser 50 mille boules en frais d'inscription. 889 00:56:45,980 --> 00:56:49,990 Tu viens de dévoiler la grosse arme secrète qu'il cachait. 890 00:56:52,320 --> 00:56:54,740 Elle est pas si grosse. 891 00:56:54,830 --> 00:56:57,120 - Je m'y connais en bite. Elle est grosse. - Grosse. 892 00:56:58,080 --> 00:57:00,580 Il ne remettra plus les pieds ici. 893 00:57:01,250 --> 00:57:03,920 C'est ma maison, et ce sont mes règles. 894 00:57:04,000 --> 00:57:07,210 Tu veux parier, William Cosby ? 895 00:57:07,300 --> 00:57:09,420 M. Glace au Chocolat ? 896 00:57:09,510 --> 00:57:14,010 Primo, je m'appelle Stu. Stuart Gable. 897 00:57:14,100 --> 00:57:16,140 - Deuxio... - Deuxio, je m'en tape. 898 00:57:16,220 --> 00:57:17,980 Tu veux parier ou pas ? 899 00:57:18,060 --> 00:57:20,270 On parie quoi ? 900 00:57:21,810 --> 00:57:23,650 On parie... 901 00:57:23,730 --> 00:57:25,480 - Tournois de picole. - Tournois de picole. 902 00:57:25,570 --> 00:57:26,980 Samedi, chez nous. 903 00:57:27,070 --> 00:57:29,110 Si on gagne, Elliot rejoint ta fraternité. 904 00:57:29,190 --> 00:57:30,570 Et si je gagne ? 905 00:57:30,650 --> 00:57:34,160 Ou plutôt... quand j'aurai gagné. 906 00:57:34,240 --> 00:57:35,330 Je te baise. 907 00:57:36,200 --> 00:57:37,370 - Putain, quoi ? - Ou... 908 00:57:38,200 --> 00:57:40,330 Une autre option... 909 00:57:40,410 --> 00:57:43,380 - Pourquoi pas ça ? - Voilà. 910 00:57:44,330 --> 00:57:45,500 Des clés ? 911 00:57:45,590 --> 00:57:47,920 Oui, et la voiture qui va avec, abruti. 912 00:57:48,010 --> 00:57:49,800 - Ah oui. - La voiture. 913 00:57:49,880 --> 00:57:52,550 C'est d'accord ! Putain, ouais ! 914 00:57:52,630 --> 00:57:54,470 Ouais ! Une putain de voiture, mec. 915 00:57:55,510 --> 00:57:58,560 Un peu trop de mec-bro-titude. 916 00:57:58,640 --> 00:58:01,230 Que ta chatte soit prête. 917 00:58:01,310 --> 00:58:03,440 - Ma quoi ? - Ta chatte. 918 00:58:03,520 --> 00:58:05,230 À samedi, Stu. 919 00:58:10,990 --> 00:58:14,240 Steiner, ouvre. C'est moi, Molly. 920 00:58:14,320 --> 00:58:17,620 - Va-t'en. - Allez, c'est pas si grave. 921 00:58:17,700 --> 00:58:19,410 On est tous passés par là. 922 00:58:19,490 --> 00:58:23,420 C'est quand, la dernière fois que t'as montré ta bite à tout le monde ? 923 00:58:23,500 --> 00:58:26,960 - T'as dit "bite" ? - Bon sang. Molly, va-t'en. 924 00:58:27,040 --> 00:58:30,010 - Elliot, on va tout arranger. - Pardon. 925 00:58:30,090 --> 00:58:32,260 Il est tard, alors coupe court à la conversation. 926 00:58:32,340 --> 00:58:35,510 Vous savez quoi ? Vous tombez bien. 927 00:58:35,590 --> 00:58:39,430 Je suis étourdie et je me suis enfermée dehors. 928 00:58:39,520 --> 00:58:41,600 C'est la résidence des premières années. 929 00:58:41,680 --> 00:58:44,980 La résidence des doctorants est sur l'autre campus. 930 00:58:45,060 --> 00:58:47,270 Tout d'abord, vous me brisez le cœur. 931 00:58:47,360 --> 00:58:50,280 - Bien... - Ensuite, je voulais vous dire 932 00:58:50,360 --> 00:58:54,610 que vous faites vraiment du bon boulot. 933 00:58:55,530 --> 00:58:58,080 Sérieux, vous êtes des saints. 934 00:58:58,160 --> 00:59:01,250 Tous ces étudiants bourrés et chauds comme la braise 935 00:59:01,330 --> 00:59:03,330 qui courent comme des animaux en chaleur... 936 00:59:03,410 --> 00:59:06,500 Le vomi et l'odeur de pieds, l'étudiant étranger bizarre 937 00:59:06,580 --> 00:59:09,090 qui veut cuisiner ses repas dans la cuisine commune. 938 00:59:09,170 --> 00:59:12,130 - Ça sent fort. - Comment vous faites ? 939 00:59:13,050 --> 00:59:14,340 Comment ? 940 00:59:15,430 --> 00:59:17,550 Ça va ? 941 00:59:19,350 --> 00:59:20,390 Tout va bien. 942 00:59:20,470 --> 00:59:22,930 Quels connards. 943 00:59:23,020 --> 00:59:24,980 Je sais, je sais. 944 00:59:25,060 --> 00:59:27,350 - Ce sont des monstres. - Je sais, je sais. 945 00:59:29,110 --> 00:59:32,570 - Vous êtes des monstres ! - Il est plus si tard, finalement... 946 00:59:32,650 --> 00:59:35,360 - On nous a pas formés à ça. - Tout va bien. 947 00:59:35,450 --> 00:59:37,530 Pas de problème. 948 00:59:37,610 --> 00:59:40,280 Tout va bien. Ressaisissez-vous. 949 00:59:40,370 --> 00:59:42,740 Je sais que c'est dur, mais pour l'instant, 950 00:59:42,830 --> 00:59:45,120 j'ai besoin d'aide. 951 00:59:45,210 --> 00:59:47,290 Je dois vérifier que Steiner va bien. 952 00:59:47,370 --> 00:59:49,250 Je l'ai rencontré au centre de soutien psychologique 953 00:59:49,330 --> 00:59:52,800 et il m'envoie des messages très alarmants. 954 00:59:53,630 --> 00:59:55,130 - Comme quoi ? - Alarmants ? 955 00:59:57,340 --> 00:59:59,010 - Ok, ok. - Du sang partout. 956 00:59:59,090 --> 01:00:00,890 - Ouais, ouais. - Faites-nous entrer. 957 01:00:02,180 --> 01:00:04,270 Putain, qu'est-ce qui se passe ? 958 01:00:04,350 --> 01:00:07,850 Steiner ! Dieu merci, tu vas bien. J'étais morte d'inquiétude. 959 01:00:09,230 --> 01:00:12,230 Tu as l'air en forme. Merci, vous deux. 960 01:00:12,320 --> 01:00:15,240 Vous ne savez pas à quel point vous venez de changer sa vie. 961 01:00:15,320 --> 01:00:18,280 - On est importants. - Maintenant, il faut y aller. 962 01:00:18,360 --> 01:00:19,700 - Ah oui. - Oui. 963 01:00:21,070 --> 01:00:23,490 Mais oui. Au fait... 964 01:00:23,580 --> 01:00:25,870 - Il est toujours tard, donc... - Oui. 965 01:00:25,950 --> 01:00:26,790 Bien. 966 01:00:30,380 --> 01:00:33,380 Tu essaies de gâcher ma vie ou bien... ? 967 01:00:33,460 --> 01:00:36,260 Non. C'est l'inverse. 968 01:00:36,340 --> 01:00:40,550 Je veux que t'attrapes la vie par les nibards et que tu en profites. 969 01:00:40,640 --> 01:00:43,640 Les années de fac sont censées être les meilleures de ta vie. 970 01:00:44,890 --> 01:00:46,890 C'est pas du tout le cas. 971 01:00:46,980 --> 01:00:51,480 C'est ce que toi et ma mère voulez, mais ça sera jamais le cas parce que... 972 01:00:51,560 --> 01:00:53,440 Parce que t'es puceau ? 973 01:00:53,520 --> 01:00:55,480 - On peut y remédier. - Non, c'est juste 974 01:00:55,570 --> 01:00:57,950 que ma vie n'est plus la même 975 01:00:58,030 --> 01:01:00,490 et ça me rappelle l'absence de mon père. 976 01:01:00,570 --> 01:01:02,950 Comme si j'étais son putain d'Avatar. 977 01:01:03,030 --> 01:01:05,080 C'est un super film. 978 01:01:05,950 --> 01:01:08,330 - C'est tout ce que t'as à dire ? ! - Pardon. 979 01:01:08,410 --> 01:01:10,540 Je sais pas pourquoi j'ai dit ça. 980 01:01:10,620 --> 01:01:13,420 Je sais même pas ce que je veux faire de ma vie 981 01:01:13,500 --> 01:01:15,840 et encore moins ce que je vais faire ici. 982 01:01:16,800 --> 01:01:20,550 Je sais juste que je veux plus être constamment triste. 983 01:01:23,760 --> 01:01:24,930 Ouais... 984 01:01:32,560 --> 01:01:36,530 Je sais pas ce que c'est de perdre son père. 985 01:01:39,820 --> 01:01:43,320 Mais je sais ce que c'est de ne pas savoir quoi faire de sa vie. 986 01:01:45,370 --> 01:01:47,490 Au moins, tu te poses des questions. 987 01:01:47,580 --> 01:01:51,080 T'es pas insensible et déglingué par les antidépresseurs, 988 01:01:51,170 --> 01:01:52,960 coincé dans une carrière dont tout le monde rêve 989 01:01:53,040 --> 01:01:57,590 alors que t'es triste de bosser avec des gens au pire moment de leur vie, 990 01:01:57,670 --> 01:02:00,470 qui se battent pour savoir qui va garder le grille-pain. 991 01:02:02,890 --> 01:02:05,720 Désolée, c'est un exemple pris au hasard 992 01:02:05,800 --> 01:02:09,390 de quelqu'un qui est encore plus perdu que toi. 993 01:02:12,520 --> 01:02:15,770 Écoute. Donne-moi encore une chance. 994 01:02:15,860 --> 01:02:19,030 Et si je ne te prouve pas que le meilleur est à venir, 995 01:02:19,110 --> 01:02:21,240 Paulie et moi te laisserons tranquille. 996 01:02:21,320 --> 01:02:23,200 On disparaitra pour toujours. 997 01:02:24,200 --> 01:02:26,240 Pourquoi tu veux tant m'aider ? 998 01:02:28,290 --> 01:02:33,170 Imagine que je suis un petit Jiminy Cricket sur ton épaule : 999 01:02:33,250 --> 01:02:37,670 il te tient compagnie, veut te convaincre de profiter de ta jeunesse et de t'amuser. 1000 01:02:38,710 --> 01:02:40,420 Et de te mettre minable. 1001 01:02:45,220 --> 01:02:47,510 Bon, mettons un peu de feng shui dans cette fête. 1002 01:02:47,600 --> 01:02:50,100 - Je mets ça où ? - C'est bien, là. 1003 01:02:50,180 --> 01:02:51,810 Recule-la un peu. 1004 01:02:51,890 --> 01:02:55,230 Non, vers Steiner. Un peu plus. Non, non, non. 1005 01:03:01,610 --> 01:03:04,700 Mol. "Les juifs ne prendront pas notre place. 1006 01:03:04,780 --> 01:03:07,160 - Ils ne prendront pas notre place." - Ça va pas le faire. 1007 01:03:07,240 --> 01:03:09,240 Ça va trop loin. Je l'ai tout de suite senti. 1008 01:03:09,330 --> 01:03:11,200 - Attends. - Non, non. Non. 1009 01:03:11,290 --> 01:03:14,000 Steiner, reviens. Il faut bien la centrer. 1010 01:03:14,080 --> 01:03:15,580 Stop. Parfait. 1011 01:03:15,670 --> 01:03:18,670 - T'es sûre ? - C'est parfait. Un peu plus par là. 1012 01:03:18,750 --> 01:03:19,960 TU PIOCHES TU BOIS 1013 01:03:26,180 --> 01:03:29,470 - Vous êtes sûrs ? - Bien sûr, Steiner. 1014 01:03:29,560 --> 01:03:32,640 Les vitamines vont nous aider à limiter les effets de l'alcool. 1015 01:03:32,720 --> 01:03:35,480 C'est ce qu'ils donnaient à Armstrong pour le Tour de France. 1016 01:03:35,560 --> 01:03:38,230 - Quoi ? - Du calme. Je rigole. 1017 01:03:42,320 --> 01:03:43,940 Pourquoi j'ai froid ? 1018 01:03:44,030 --> 01:03:47,950 Laisse faire. Laisse faire. 1019 01:04:07,680 --> 01:04:09,180 MULTICADE JEUX RÉTRO 1020 01:04:15,140 --> 01:04:16,890 Cette fête est pour toi. 1021 01:04:16,980 --> 01:04:20,190 Profites-en, tu es le mec le plus cool ici. 1022 01:04:20,270 --> 01:04:23,230 - J'en doute. - Bien sûr que si. Voyons. 1023 01:04:34,790 --> 01:04:38,250 Patience, jeune Padawan. Patience. 1024 01:04:38,330 --> 01:04:41,080 Singer va la faire venir à toi. 1025 01:04:41,170 --> 01:04:42,170 C'est qui, Singer ? 1026 01:04:43,250 --> 01:04:45,920 Molly. Je l'appelle "Singer" parfois 1027 01:04:46,010 --> 01:04:48,590 parce qu'elle adore le karaoké. Mais elle chante faux. 1028 01:04:49,550 --> 01:04:51,220 Bon, tais-toi et regarde. 1029 01:04:52,800 --> 01:04:54,680 Nom de Dieu. 1030 01:04:54,770 --> 01:04:56,640 Cette fête déchire. 1031 01:04:56,730 --> 01:04:59,390 Comment des étudiants peuvent se payer ça ? 1032 01:05:00,400 --> 01:05:02,150 Il parait que l'Asiatique est une star de ciné. 1033 01:05:02,230 --> 01:05:04,190 Chaz. Bière. 1034 01:05:04,270 --> 01:05:05,730 Tire-toi. Tout de suite. 1035 01:05:07,240 --> 01:05:08,780 T'es tendu. 1036 01:05:08,860 --> 01:05:11,320 Tout va bien. Je suis hyper relax, baby. 1037 01:05:20,420 --> 01:05:21,500 IPA. 1038 01:05:22,670 --> 01:05:24,170 Même leur bière se sent supérieure. 1039 01:05:24,250 --> 01:05:28,470 Salut, Lindsay et tous les mecs. 1040 01:05:28,550 --> 01:05:31,800 - Comment ça va ? - On discutait. 1041 01:05:31,890 --> 01:05:34,180 Comment un étudiant peut se payer cet appart ? 1042 01:05:34,810 --> 01:05:39,520 Tu sais qu'Imelda Marcos a beaucoup de chaussures ? 1043 01:05:39,600 --> 01:05:41,730 La mère de Paulie en a encore plus. 1044 01:05:42,900 --> 01:05:44,860 C'est qui, Imelda Marcos ? 1045 01:05:44,940 --> 01:05:47,530 Je disais juste qu'ils sont riches. 1046 01:05:47,610 --> 01:05:49,360 - Riches de chez riche. - Ok. 1047 01:05:49,440 --> 01:05:50,650 C'est ton équipe ? 1048 01:05:50,740 --> 01:05:54,120 Ouais. La tienne, c'est Kung Flu et Maison Téléphone ? 1049 01:05:55,410 --> 01:05:57,370 Un, ce que tu dis est raciste. 1050 01:05:57,450 --> 01:05:59,870 Deux, c'est Téléphoner Maison. 1051 01:05:59,960 --> 01:06:03,460 Malheureusement, le quatrième équipier n'est pas là 1052 01:06:03,540 --> 01:06:05,170 et Lindsay pourrait le remplacer. 1053 01:06:05,250 --> 01:06:06,500 - Lindsay ? - Moi ? 1054 01:06:06,590 --> 01:06:09,210 - Ouais. - Dans tes rêves. 1055 01:06:09,300 --> 01:06:11,380 Pourquoi tu réponds pour moi ? 1056 01:06:11,470 --> 01:06:13,300 Parce que t'es avec moi. 1057 01:06:13,390 --> 01:06:14,930 Je vais te laisser partir... 1058 01:06:15,010 --> 01:06:18,180 Pas besoin de me laisser faire. C'est ma décision. 1059 01:06:18,270 --> 01:06:20,600 - J'accepte. - Ouais, super. 1060 01:06:20,680 --> 01:06:21,690 Ok. 1061 01:06:24,100 --> 01:06:26,480 Mesdames et messieurs, 1062 01:06:26,570 --> 01:06:33,110 bienvenue au premier tournois de picole de la caserne ! 1063 01:06:34,700 --> 01:06:36,490 Ouais ! 1064 01:06:36,580 --> 01:06:40,290 Organisé pour vous par mon poto, le seul et unique 1065 01:06:40,370 --> 01:06:44,170 M. Supérieur avec un énorme membre inférieur ! 1066 01:06:44,250 --> 01:06:47,960 - Sa bite est énorme ! - Elliot Steiner ! 1067 01:06:48,050 --> 01:06:50,260 Ouais ! 1068 01:06:52,300 --> 01:06:55,640 Nous allons tester la volonté et l'endurance 1069 01:06:55,720 --> 01:06:58,510 - de l'équipe de Ki Mu... - Mu ! 1070 01:06:58,600 --> 01:07:01,560 ...contre moi-même, eux deux... 1071 01:07:01,640 --> 01:07:05,350 Notre équipe a pas de nom, mais vous avez compris. 1072 01:07:05,440 --> 01:07:09,820 Si nous gagnons, Elliot intègrera Ki Mu, mais si nous perdons... 1073 01:07:10,780 --> 01:07:14,400 Stuart Gable prendra le volant de ma voiture chérie. 1074 01:07:14,490 --> 01:07:16,160 Non ! 1075 01:07:17,200 --> 01:07:18,740 Non ! 1076 01:07:18,830 --> 01:07:22,330 - C'est un grand hou ! - Elle est à moi. 1077 01:07:22,410 --> 01:07:25,540 Vous êtes tous témoins et juges. 1078 01:07:25,620 --> 01:07:27,330 Que le jeu commence ! 1079 01:07:29,420 --> 01:07:32,920 Il aurait jadis pris place dans le sable du Colisée, 1080 01:07:33,010 --> 01:07:35,050 voici le Tournois de Picole. 1081 01:07:35,130 --> 01:07:39,180 Cinq jeux dignes d'étudiants en fac. 1082 01:07:39,260 --> 01:07:41,930 Tout d'abord, la Coupe du Roi. 1083 01:07:44,480 --> 01:07:46,520 Nos filles de la nuit. 1084 01:07:52,150 --> 01:07:55,450 Neuf. Faut que ça rime. 1085 01:07:55,530 --> 01:07:56,570 - Meuf. - Molly teste... 1086 01:07:56,660 --> 01:07:57,820 - Bœuf. - ...la mémoire 1087 01:07:57,910 --> 01:07:59,320 - de ces assoiffés en rime. - Teuf. 1088 01:08:00,240 --> 01:08:01,450 Œuf. 1089 01:08:03,080 --> 01:08:05,040 - Baffe ! - Chaz pourra jamais rembourser 1090 01:08:05,120 --> 01:08:06,870 son prêt étudiant. 1091 01:08:06,960 --> 01:08:09,130 Putain, c'est pas dur de trouver une rime. 1092 01:08:11,130 --> 01:08:13,920 Johnny rend hommage à la foule, 1093 01:08:14,010 --> 01:08:15,800 comme notre jeune Steiner. 1094 01:08:20,470 --> 01:08:23,470 Le pichet se remplit plus vite que la vessie de ces jeunes. 1095 01:08:24,850 --> 01:08:26,430 Et c'est fini. 1096 01:08:26,520 --> 01:08:29,520 Greg, de Ki Mu, a tiré le dernier roi. 1097 01:08:30,270 --> 01:08:36,990 Bois, bois, bois, bois, bois... 1098 01:08:37,070 --> 01:08:42,200 {\an8}Greg boit comme un enfant avec sa timbale. 1099 01:08:42,870 --> 01:08:43,870 BIÈRE PONG 1100 01:08:43,950 --> 01:08:45,700 Un concours de boisson sans Bière Pong 1101 01:08:45,790 --> 01:08:47,960 est comme une orgie sans pivot. 1102 01:08:48,040 --> 01:08:51,380 Pour jouer au Bière Pong... Vous savez quoi ? 1103 01:08:51,460 --> 01:08:55,800 Si vous connaissez pas le Bière Pong, essayez plutôt de sortir de votre grotte. 1104 01:08:55,880 --> 01:08:57,970 Voyons où ça nous mène. 1105 01:09:08,980 --> 01:09:12,150 Gable prépare son dernier tir avec la même assurance 1106 01:09:12,230 --> 01:09:15,230 qui lui a permis de sortir de chez lui avec ce polo sur le dos. 1107 01:09:15,320 --> 01:09:16,490 {\an8}Bang ! 1108 01:09:16,570 --> 01:09:20,950 {\an8}Et les garçons de Ki Mu égalisent avec l'équipe de Molly. 1109 01:09:21,030 --> 01:09:24,160 Félicitations, vous avez gagné le jeu à boire le plus simple. 1110 01:09:24,240 --> 01:09:26,040 Bro de base. 1111 01:09:27,830 --> 01:09:32,630 {\an8}LE TROU DU CUL 1112 01:09:39,800 --> 01:09:41,800 Steiner met son pouce sur la table 1113 01:09:41,890 --> 01:09:45,850 et Chaz prouve encore une fois qu'il est aussi fin qu'une boule de bowling. 1114 01:09:50,690 --> 01:09:53,690 Johnny, de l'équipe des Mu, oublie d'ôter l'Homme Invisible 1115 01:09:53,770 --> 01:09:57,070 et devra boire le reste de sa bière. 1116 01:10:01,280 --> 01:10:04,490 Stu Gable pose la dernière carte. Que se passe-t-il ? 1117 01:10:10,080 --> 01:10:13,380 Mets ton caleçon sur ta tête. 1118 01:10:13,460 --> 01:10:15,340 Et s'il en porte pas, que se passe-t-il ? 1119 01:10:15,420 --> 01:10:19,590 Malgré la blancheur de son caleçon, je voudrais pas voir ça. 1120 01:10:22,340 --> 01:10:25,760 La pile grossit et on sent l'agitation monter. 1121 01:10:33,520 --> 01:10:35,230 Retire ton t-shirt. 1122 01:10:36,270 --> 01:10:37,610 Pardon ? 1123 01:10:37,690 --> 01:10:39,740 Qu'est-ce que tu fais ? T'as gagné. 1124 01:10:39,820 --> 01:10:42,110 Non. Elle m'a fait mettre mon caleçon sur ma tête. 1125 01:10:42,200 --> 01:10:44,570 Je suis le roi et t'es le trou du cul. 1126 01:10:44,660 --> 01:10:47,830 - Retire ton t-shirt. - Il a raison. 1127 01:10:47,910 --> 01:10:49,870 Tu es le roi, donc... 1128 01:10:52,120 --> 01:10:53,920 Je retire mon t-shirt. 1129 01:11:00,050 --> 01:11:01,510 {\an8}STU A UNE PETITE BITE 1130 01:11:01,590 --> 01:11:04,090 Bordel, Peter, attention ! 1131 01:11:04,180 --> 01:11:05,890 C'est un piège. 1132 01:11:08,850 --> 01:11:12,100 - Remets ton t-shirt. - Il fait chaud. Je le remets pas. 1133 01:11:12,180 --> 01:11:16,230 - Remets ton t-shirt. - Non, je me sens bien comme ça. 1134 01:11:16,310 --> 01:11:18,610 Tu sais que c'est faux. 1135 01:11:18,690 --> 01:11:21,780 - Dis-lui. - Une victoire pour Ki Mu, 1136 01:11:21,860 --> 01:11:24,110 mais une défaite pour Gable... 1137 01:11:24,200 --> 01:11:26,030 - S'il te plait. - ...et son câble. 1138 01:11:26,780 --> 01:11:29,870 {\an8}Ki Mu met ses capacités respiratoires et son intelligence au défi 1139 01:11:29,950 --> 01:11:32,330 {\an8}en essayant de faire des ronds de fumée parfaits. 1140 01:11:32,410 --> 01:11:33,620 {\an8}LA FORÊT DE SHERWOOD 1141 01:11:36,000 --> 01:11:40,090 {\an8}Entre temps, Paulie le prince, montre à Ki Mu sa "resting O face" 1142 01:11:40,170 --> 01:11:42,340 {\an8}en envoyant trois ronds parfaits. 1143 01:11:42,380 --> 01:11:44,170 {\an8}C'est à égalité que commence le dernier jeu. 1144 01:11:44,220 --> 01:11:45,220 TU LE COULES, TU LE BOIS 1145 01:11:49,300 --> 01:11:50,930 Me touche pas. 1146 01:12:07,490 --> 01:12:10,160 Ouais ! Bien joué ! 1147 01:12:17,750 --> 01:12:19,590 Tu sais quoi ? 1148 01:12:26,130 --> 01:12:28,390 C'est entre vous deux. 1149 01:12:29,180 --> 01:12:32,220 - Tu fais quoi, là ? - Je te laisse gérer. 1150 01:12:34,850 --> 01:12:37,440 - Elliot. - Ou pas. 1151 01:12:38,520 --> 01:12:41,020 - Tu vas où, là ? - Pourquoi t'as fait ça ? 1152 01:12:41,110 --> 01:12:43,860 - On l'aurait battu. - On peut toujours le battre. 1153 01:12:43,940 --> 01:12:46,860 - Tu peux le battre. - Mais non. Tu l'as regardé ? 1154 01:12:46,950 --> 01:12:50,410 C'est pas un jeu de combat, c'est un jeu d'adresse. 1155 01:12:50,490 --> 01:12:51,950 - Non. - Quoi ? 1156 01:12:52,030 --> 01:12:55,000 Elliot, c'est ton combat. 1157 01:12:55,660 --> 01:12:58,120 C'est Sarah contre Carter, UFC 31. 1158 01:12:58,210 --> 01:13:01,500 Ouais, Sierra Mist contre Aaron Carter, ou... 1159 01:13:02,420 --> 01:13:04,000 Bon, pas du tout. 1160 01:13:06,010 --> 01:13:09,300 Ce moment est crucial. Alors que vas-tu faire ? 1161 01:13:17,770 --> 01:13:19,810 Ouais, c'est parti ! 1162 01:13:19,900 --> 01:13:21,060 Regardez. 1163 01:13:22,020 --> 01:13:26,320 Ce n'est pas fini, les amis. Steiner semble être de retour. 1164 01:13:27,360 --> 01:13:30,160 - Tes testicules sont enfin descendus ? - Ouais. 1165 01:13:30,240 --> 01:13:31,490 J'en doute. 1166 01:13:31,570 --> 01:13:34,910 C'est un combat de mots sans répit entre ces deux-là. 1167 01:13:35,870 --> 01:13:38,210 - Doucement. - Chaz, me touche pas. 1168 01:13:38,290 --> 01:13:41,580 Le troisième année redoublant lève une main sûre. 1169 01:13:43,840 --> 01:13:46,800 Bim ! Gable prend un risque et gagne. 1170 01:13:46,880 --> 01:13:50,470 Steiner est à un poil de cul de la défaite. 1171 01:13:51,550 --> 01:13:53,050 Et il verse. 1172 01:13:55,560 --> 01:13:58,310 Putain de merde, il a réussi ! 1173 01:13:58,390 --> 01:14:00,480 - Ouais ! - Bien joué. 1174 01:14:09,360 --> 01:14:11,780 Respire, respire. 1175 01:14:11,860 --> 01:14:13,700 Je respire, putain. 1176 01:14:23,580 --> 01:14:26,040 {\an8}Skadoosh ! C'est terminé ! 1177 01:14:27,500 --> 01:14:29,510 Pour le Supérieur, c'est la rédemption. 1178 01:14:29,590 --> 01:14:31,800 Pour Stu Gable, c'est l'humiliation. 1179 01:14:31,880 --> 01:14:34,800 Et un gros est en train de gerber dans un coin. 1180 01:14:34,890 --> 01:14:38,470 C'est comme si je regardais Rudy pour la toute première fois. 1181 01:14:44,230 --> 01:14:46,020 J'arrive pas à le croire. 1182 01:14:47,980 --> 01:14:49,990 Mon Dieu, j'ai peur. 1183 01:14:50,690 --> 01:14:51,780 Saute. 1184 01:14:55,620 --> 01:14:57,120 Attends un peu. 1185 01:14:57,200 --> 01:15:00,910 Je dois te poser une question très importante. 1186 01:15:01,000 --> 01:15:02,120 Quoi ? 1187 01:15:03,420 --> 01:15:05,170 On est loin de la résidence ? 1188 01:15:06,340 --> 01:15:07,630 Pas trop. 1189 01:15:13,340 --> 01:15:15,340 Si, on est super loin. 1190 01:15:15,430 --> 01:15:17,390 Mince. 1191 01:15:31,400 --> 01:15:34,200 Nom de Dieu, regarde ces abdos. 1192 01:15:34,280 --> 01:15:36,740 On dirait le fond d'une boite d'œufs. 1193 01:15:37,530 --> 01:15:40,540 Il a appelé sept fois. Tu devrais le rappeler. 1194 01:15:41,160 --> 01:15:43,620 Il doit pas être commode quand il est vénère. 1195 01:15:44,460 --> 01:15:46,920 Tu veux dire que je sors avec Hulk ? 1196 01:15:47,000 --> 01:15:50,000 Je sais pas s'il a le charme de Hulk, 1197 01:15:50,090 --> 01:15:51,090 mais... 1198 01:15:51,800 --> 01:15:54,130 il a les mêmes abdos, alors oui. 1199 01:15:55,760 --> 01:15:57,720 Tu devrais le rappeler. 1200 01:15:57,800 --> 01:16:00,350 C'est ton mec, après tout. 1201 01:16:06,440 --> 01:16:07,690 Elliot Steiner... 1202 01:16:10,110 --> 01:16:12,780 je crois que c'est toi, mon mec. 1203 01:16:24,160 --> 01:16:27,040 Hé, vous deux, là-bas ! 1204 01:16:27,120 --> 01:16:29,920 Pas de galipettes dans l'amphithéâtre. 1205 01:16:30,000 --> 01:16:32,420 Retournez à votre résidence. 1206 01:16:32,500 --> 01:16:34,800 C'est pas une cage à lapins. 1207 01:16:36,340 --> 01:16:37,550 Pardon, monsieur ! 1208 01:16:54,530 --> 01:16:56,990 - Coucou. - Coucou. 1209 01:16:57,070 --> 01:16:59,160 Désolé, je savais pas si je devais partir. 1210 01:16:59,240 --> 01:17:02,080 Je voulais pas te laisser seule. 1211 01:17:02,160 --> 01:17:03,160 Ça me dérange pas. 1212 01:17:04,080 --> 01:17:06,290 C'est même très galant. 1213 01:17:07,410 --> 01:17:08,420 Viens. 1214 01:17:22,600 --> 01:17:24,930 J'ai envie de t'embrasser, 1215 01:17:25,020 --> 01:17:27,770 mais j'ai une haleine de pisse de chat. 1216 01:17:27,850 --> 01:17:30,940 C'est tellement tentant que je pourrais m'y risquer. 1217 01:17:31,020 --> 01:17:32,860 Oh, tu pourrais ? 1218 01:17:32,940 --> 01:17:35,110 - Je crois bien. - Vraiment ? 1219 01:17:36,240 --> 01:17:39,280 - Bon sang, c'était dégueu. - Enfoiré. 1220 01:17:40,820 --> 01:17:42,700 Tu regardais quoi ? 1221 01:17:42,780 --> 01:17:45,160 Une vieille série qui s'appelle The Pit. 1222 01:17:46,540 --> 01:17:48,620 Qu'est-ce qui te plait dans le combat ? 1223 01:17:52,710 --> 01:17:58,130 Il y a deux ans, quand mon père est tombé malade, 1224 01:17:58,220 --> 01:18:01,340 il s'est mis à beaucoup déprimer. 1225 01:18:03,680 --> 01:18:07,310 Un soir, on regardait la télé, on zappait un peu, 1226 01:18:07,390 --> 01:18:11,520 et je suis tombé sur une émission qui parlait d'un combattant de MMA 1227 01:18:11,600 --> 01:18:13,900 atteint de leucémie. 1228 01:18:15,690 --> 01:18:19,150 Voir un mec dans la situation de mon père 1229 01:18:19,240 --> 01:18:21,240 foutre une raclée à l'autre 1230 01:18:21,320 --> 01:18:24,240 lui a donné l'énergie de se battre contre la maladie. 1231 01:18:26,030 --> 01:18:28,000 Et il a gagné ? 1232 01:18:28,080 --> 01:18:29,580 Il a tenu un an. 1233 01:18:31,960 --> 01:18:34,670 Il a l'air d'une très chic type. 1234 01:18:36,000 --> 01:18:37,710 C'est vrai. 1235 01:18:41,180 --> 01:18:43,470 Toi aussi, t'es un mec bien. 1236 01:18:43,550 --> 01:18:46,600 Tu essaies de me refiler un autre baiser à la pisse de chat ? 1237 01:18:46,680 --> 01:18:49,520 En fait, je voulais que tu ailles chercher du café. 1238 01:18:49,600 --> 01:18:52,100 - Je vais en chercher. - Non, viens. 1239 01:19:06,990 --> 01:19:11,910 2 MOIS PLUS TARD 1240 01:19:12,710 --> 01:19:16,420 C'est dingue, c'est déjà Homecoming. C'est comme si on venait d'arriver. 1241 01:19:16,500 --> 01:19:18,710 Après le match, on pourrait... 1242 01:19:18,800 --> 01:19:21,220 Paulie, qu'est-ce qui se passe ? 1243 01:19:21,300 --> 01:19:24,470 J'ai un contrôle demain et ma mémoire n'est plus ce qu'elle était. 1244 01:19:24,550 --> 01:19:26,550 Si je recopie plusieurs fois, je m'en souviendrai peut-être. 1245 01:19:26,640 --> 01:19:30,810 Je parlais de façon générale. Qu'est-ce qui se passe ? 1246 01:19:30,890 --> 01:19:32,890 C'est quoi, tous ces livres ? 1247 01:19:32,980 --> 01:19:34,900 Il y a quelques semaines, 1248 01:19:34,980 --> 01:19:37,560 j'ai vu un assistant canon dans le département de psycho. 1249 01:19:37,650 --> 01:19:39,480 - Alors, je l'ai suivi. - Bien sûr. 1250 01:19:39,570 --> 01:19:42,280 Mais peu importe, je l'ai tout de suite perdu. 1251 01:19:42,360 --> 01:19:44,400 On aurait dit une gazelle d'un mètre quatre-vingt-cinq. 1252 01:19:44,490 --> 01:19:47,530 - J'ai fini dans un amphithéâtre. - Petit coquin. 1253 01:19:47,620 --> 01:19:51,660 J'ai écouté un moment et c'était une conférence sur la psychologie des ados. 1254 01:19:51,750 --> 01:19:53,710 - Sexy. - Arrête. 1255 01:19:53,790 --> 01:19:55,620 - Ok. - Pour faire court, 1256 01:19:55,710 --> 01:19:58,340 ça m'a plu, et je suis allé à la prochaine. 1257 01:19:58,420 --> 01:19:59,500 Quoi ? 1258 01:19:59,590 --> 01:20:00,840 - Je sais. - Paulie ! 1259 01:20:00,920 --> 01:20:03,380 - Et à une autre. - Ouah. 1260 01:20:03,470 --> 01:20:07,550 - Ouais. - Bon sang, mais t'es... étudiant. 1261 01:20:07,640 --> 01:20:10,100 Je crois bien. 1262 01:20:10,180 --> 01:20:13,810 - C'est super. Je suis contente pour toi. - Vraiment ? 1263 01:20:14,640 --> 01:20:16,850 Contente au point de me laisser bosser ? 1264 01:20:16,940 --> 01:20:18,610 Bien sûr que je vais te laisser 1265 01:20:18,690 --> 01:20:20,440 - bosser. - Bien. 1266 01:20:20,520 --> 01:20:22,230 - Je vois Steiner. - Ok. 1267 01:20:22,320 --> 01:20:23,820 - Tu me ramènes un burrito ? - Ouais. 1268 01:20:23,900 --> 01:20:25,360 - Merci. - Un burrito pour ton cerveau ? 1269 01:20:25,450 --> 01:20:27,780 - S'il te plait. - Ok. C'est bien. 1270 01:20:27,870 --> 01:20:29,990 - Bisous. - Bye. Bisous. 1271 01:20:30,080 --> 01:20:32,830 - Steiner, attends. - Salut. 1272 01:20:32,910 --> 01:20:35,040 - Quoi de neuf ? - Je vais en cours. 1273 01:20:35,120 --> 01:20:37,830 - C'est une épidémie. - Quoi ? 1274 01:20:37,920 --> 01:20:39,630 Non, rien. 1275 01:20:40,500 --> 01:20:43,260 Ça fait un bail que je t'ai pas vu. 1276 01:20:43,340 --> 01:20:47,050 - Tout va bien ? - Oui, c'est juste que... 1277 01:20:47,130 --> 01:20:49,930 Je regarde les autres fraternités, et il y a Lindsay... 1278 01:20:50,010 --> 01:20:52,350 Tu nous as remplacés par un modèle plus jeune. 1279 01:20:52,430 --> 01:20:54,560 Quoi ? Non, pas du tout... 1280 01:20:54,640 --> 01:20:56,690 Je déconne, Steiner. Tout va bien. 1281 01:20:57,480 --> 01:20:59,810 C'est super. Lindsay est chouette. 1282 01:21:00,560 --> 01:21:03,280 On se voit au Tequila Sunrise ? 1283 01:21:03,360 --> 01:21:04,530 - Bien sûr. - Ok. 1284 01:21:04,610 --> 01:21:08,240 - Je te laisse aller en cours. - Tu vas où, toi ? 1285 01:21:08,950 --> 01:21:11,870 Figure-toi que moi aussi, j'ai des devoirs. 1286 01:21:11,950 --> 01:21:14,200 - À plus tard, alors. - Ok. 1287 01:21:15,330 --> 01:21:17,660 BARNETT UNIVERSITY SERVICES ÉTUDIANTS 1288 01:21:30,890 --> 01:21:34,770 Papa et maman seront là ce week-end, mais comme tu es en ville, 1289 01:21:34,850 --> 01:21:37,560 je voulais t'offrir un vrai repas. 1290 01:21:40,190 --> 01:21:41,730 T'as l'air affamé. 1291 01:21:43,190 --> 01:21:45,570 Ils servent pas de côte de bœuf sur le campus ? 1292 01:21:46,190 --> 01:21:49,450 La cantine ressemble plus à un buffet pas cher... 1293 01:21:49,530 --> 01:21:52,870 Dégueu. Alors, cet entretien ? 1294 01:21:52,950 --> 01:21:57,620 Papa se réjouit de t'avoir comme stagiaire au cabinet cet été. 1295 01:21:57,700 --> 01:22:00,540 C'était bien. Beaucoup de gens talentueux là-bas. 1296 01:22:00,620 --> 01:22:03,130 Ça va être un chouette été. Tu vois ? 1297 01:22:03,210 --> 01:22:05,090 Je vois. 1298 01:22:12,140 --> 01:22:14,140 Nom de Dieu. 1299 01:22:14,220 --> 01:22:17,140 Je sais. Le service ici est exécrable. 1300 01:22:17,220 --> 01:22:19,230 - S'il vous plait. - Non, non, non. 1301 01:22:19,310 --> 01:22:21,600 C'est cette connasse de la fac. 1302 01:22:22,350 --> 01:22:24,270 J'aime pas trop que tu utilises ce... 1303 01:22:26,150 --> 01:22:28,030 Cette connasse-là ? 1304 01:22:28,110 --> 01:22:29,820 Molly Singer. 1305 01:22:29,900 --> 01:22:31,320 Non, Molly Sutter. 1306 01:22:33,030 --> 01:22:37,740 - Singer. - Non. Sutter. 1307 01:22:37,830 --> 01:22:39,580 - Singer ! - Sutter ! 1308 01:22:39,660 --> 01:22:42,500 Cette fille au bar s'appelle Molly Singer. 1309 01:22:42,580 --> 01:22:44,460 On était à la fac ensemble, c'était horrible. 1310 01:22:45,880 --> 01:22:48,710 Cette fille, c'est Molly Sutter. 1311 01:22:48,800 --> 01:22:51,130 On est ensemble à la fac. 1312 01:22:51,220 --> 01:22:53,510 Elle est amie avec un connard asiatique 1313 01:22:53,590 --> 01:22:56,310 qui se pointe à toutes mes fêtes. 1314 01:22:56,390 --> 01:22:57,760 - Il se prend... - Paulie. 1315 01:23:00,060 --> 01:23:02,020 On s'en va. 1316 01:23:02,100 --> 01:23:05,520 Ça sent pas bon, tout ça. 1317 01:23:05,610 --> 01:23:08,400 - Et je parle pas du poisson. - Je peux finir mon steak ? 1318 01:23:08,480 --> 01:23:09,900 Stuart ! 1319 01:23:11,700 --> 01:23:15,870 Je dois dire que j'ai changé d'avis sur vous, Molly. 1320 01:23:16,740 --> 01:23:18,290 Vraiment ? 1321 01:23:18,370 --> 01:23:19,370 Oui. 1322 01:23:20,120 --> 01:23:23,710 Pebblebrook nous a fait perdre tant d'argent que j'ai dû licencier. 1323 01:23:23,790 --> 01:23:24,880 Oh non. 1324 01:23:24,960 --> 01:23:28,050 - J'ai licencié Nelson. - C'était logique. 1325 01:23:29,510 --> 01:23:31,470 Allez, dites-moi tout sur Elliot. 1326 01:23:31,550 --> 01:23:33,880 Chaque détail vous rapprochera de la réembauche. 1327 01:23:35,430 --> 01:23:38,510 Elliot. Il est vraiment adorable. Peut-être un peu trop. 1328 01:23:38,600 --> 01:23:40,220 Mais on y travaille. 1329 01:23:40,310 --> 01:23:43,190 Il analyse trop les choses. 1330 01:23:44,350 --> 01:23:46,560 Mais quand il prend un risque, il s'engage. 1331 01:23:47,270 --> 01:23:49,570 Et j'ai l'impression qu'il est tout le temps en équilibre 1332 01:23:49,650 --> 01:23:52,400 entre la résignation face à la cruauté du monde 1333 01:23:52,490 --> 01:23:54,780 et le désir de le changer. 1334 01:23:57,370 --> 01:23:59,240 Comme Carl. 1335 01:24:00,580 --> 01:24:03,410 Avant, je pensais que la naïveté était un défaut. 1336 01:24:04,750 --> 01:24:07,250 Et je l'ai détectée chez Elliot. 1337 01:24:07,330 --> 01:24:11,340 C'est pour ça que je me suis conduite en mère autoritaire sous stéroïdes. 1338 01:24:11,420 --> 01:24:14,050 Je voulais juste le protéger. 1339 01:24:15,760 --> 01:24:20,510 Vous pouvez croire la fille qui est sortie avec tous les connards de la terre : 1340 01:24:21,600 --> 01:24:24,100 c'est un très chouette garçon. 1341 01:24:24,180 --> 01:24:25,850 Vous pouvez être fière. 1342 01:24:27,060 --> 01:24:28,900 Et lui aussi. 1343 01:24:31,110 --> 01:24:34,860 Je me disais qu'après ce week-end de Homecoming, 1344 01:24:34,950 --> 01:24:39,370 vous pourriez revenir enquiller les heures au cabinet. 1345 01:24:39,450 --> 01:24:43,080 J'ai un dossier de divorce difficile avec un contrat de mariage de 200 pages 1346 01:24:43,160 --> 01:24:45,460 qui sera parfait pour vous. 1347 01:24:46,960 --> 01:24:49,250 Donc... à Molly Singer. 1348 01:24:49,330 --> 01:24:50,340 Ok. 1349 01:24:51,090 --> 01:24:53,550 J'espère que vous avez aimé retourner à la fac. 1350 01:24:53,630 --> 01:24:56,050 Maintenant, retour à la réalité. 1351 01:25:18,660 --> 01:25:22,120 - On peut leur faire confiance ? - Oui, c'est mes potos. 1352 01:25:22,200 --> 01:25:25,040 - On va tout éclater, hein, les gars ? - Ouais. 1353 01:25:25,120 --> 01:25:27,370 Quelqu'un veut faire pipi avant de partir ? 1354 01:25:27,460 --> 01:25:29,330 - Non, ça va. Allez. - Ok. 1355 01:25:36,010 --> 01:25:38,180 Bordel de merde, Chaz. 1356 01:26:00,110 --> 01:26:01,740 Yo, yo. 1357 01:26:01,820 --> 01:26:05,370 - Yo. - Chouette, de la bière. 1358 01:26:05,450 --> 01:26:07,540 - Je m'occupe de toi. - Parfait. 1359 01:26:11,250 --> 01:26:14,290 Pourquoi tu regardes les vieilles photos ? 1360 01:26:14,380 --> 01:26:16,960 Je suis retournée à l'ancien appart. 1361 01:26:18,300 --> 01:26:20,840 Ça m'a rendue un peu nostalgique. 1362 01:26:20,930 --> 01:26:22,640 Très "Homecoming"... 1363 01:26:24,680 --> 01:26:28,680 Alors, comment tu te sens après ta deuxième expérience de la fac ? 1364 01:26:31,140 --> 01:26:34,020 Je sais pas. Rien n'a changé. J'ai toujours beaucoup de... 1365 01:26:35,570 --> 01:26:38,150 questions sans réponses. 1366 01:26:38,240 --> 01:26:40,700 Tu veux savoir ce que j'ai appris cette fois ? 1367 01:26:40,780 --> 01:26:42,700 Dis-moi. 1368 01:26:42,780 --> 01:26:46,120 La fierté est une épée à double tranchant. 1369 01:26:46,200 --> 01:26:49,040 Tu me fais toujours suer avec ma fichue fierté. 1370 01:26:49,120 --> 01:26:52,670 Alors, Miss Nostalgique, parlons un peu de fierté. 1371 01:26:53,290 --> 01:26:55,500 Tu te souviens de notre première marche des fiertés ? 1372 01:26:55,590 --> 01:26:59,260 Je crois qu'on a abattu quelques cellules grise ce week-end-là. 1373 01:26:59,340 --> 01:27:01,880 Vrai. Et c'est ça, la fierté, non ? 1374 01:27:01,970 --> 01:27:04,090 C'est embrasser qui on est vraiment, 1375 01:27:04,180 --> 01:27:06,260 c'est les minets en slip, les chars arc-en-ciel 1376 01:27:06,350 --> 01:27:07,970 et les gouines en mob. 1377 01:27:08,060 --> 01:27:09,770 Et c'est drôle une fois l'an, 1378 01:27:09,850 --> 01:27:12,140 mais il y a ceux qui font ça tout le temps. 1379 01:27:13,190 --> 01:27:16,520 Ce n'est plus une célébration, c'est une recherche d'adrénaline 1380 01:27:16,610 --> 01:27:19,320 et ils oublient l'origine de leur fierté. 1381 01:27:19,400 --> 01:27:22,820 Et soudain, ils se réveillent à 52 ans, la peau comme du cuir, accros à la meth, 1382 01:27:22,910 --> 01:27:25,660 assis à l'arrêt de bus, le jockstrap qui dépasse, 1383 01:27:25,740 --> 01:27:28,790 - à parler à leur ami imaginaire. - T'as une conclusion à cette histoire ? 1384 01:27:28,870 --> 01:27:30,580 Ouais... 1385 01:27:30,660 --> 01:27:32,920 Ne sois pas comme ces vieilles folles. 1386 01:27:35,790 --> 01:27:38,250 Regarde la route qui s'ouvre devant toi. 1387 01:27:42,880 --> 01:27:44,970 D'ailleurs, comment va le gamin ? 1388 01:27:45,050 --> 01:27:46,220 Comment ça ? 1389 01:27:47,720 --> 01:27:51,640 Plus on attend, plus ce sera dur pour lui de découvrir la vérité. 1390 01:27:51,730 --> 01:27:53,310 J'espérais pouvoir m'évaporer 1391 01:27:53,390 --> 01:27:55,980 sans devoir parler de mon accord avec Brenda. 1392 01:27:58,860 --> 01:28:02,530 Tu veux le numéro du dealer de meth tout de suite, ou... ? 1393 01:28:05,030 --> 01:28:07,240 Tu sais que je t'aime. 1394 01:28:08,330 --> 01:28:09,410 Vraiment. 1395 01:28:09,490 --> 01:28:11,410 Moi aussi. 1396 01:28:13,290 --> 01:28:15,500 On se voit dans quelques heures. 1397 01:28:16,540 --> 01:28:20,130 Je vais me coucher avec lui. 1398 01:28:20,210 --> 01:28:22,300 - Sympa. - Bonne nuit. 1399 01:28:39,480 --> 01:28:41,480 SERVICE DES SPORTS DE HILLHURST 1400 01:28:48,160 --> 01:28:50,160 Cinq, six, sept et huit. 1401 01:28:50,240 --> 01:28:52,040 Un, deux, trois, quatre. 1402 01:28:52,120 --> 01:28:54,000 - Allez, les Condors ! Allez ! - Allez ! 1403 01:28:55,000 --> 01:28:56,040 Cinq. 1404 01:28:56,120 --> 01:28:57,790 Victoire ! 1405 01:28:58,540 --> 01:28:59,840 Cinq ! Victoire ! 1406 01:28:59,920 --> 01:29:02,050 Ouais ! 1407 01:29:02,130 --> 01:29:03,630 Bien joué. 1408 01:29:03,710 --> 01:29:05,260 Heather, jolie réception. 1409 01:29:05,340 --> 01:29:07,550 Sully, glisse un peu plus tôt. 1410 01:29:07,630 --> 01:29:10,600 Reposez-vous. Le bus part à 10 h demain matin. 1411 01:29:10,680 --> 01:29:13,100 Super travail ! 1412 01:29:14,270 --> 01:29:16,890 - Jeff, sois à l'heure. - Salut. 1413 01:29:24,400 --> 01:29:26,450 Vous pouvez m'aider à... 1414 01:29:28,240 --> 01:29:31,030 Je peux aller me faire foutre, c'est ça ? 1415 01:29:32,080 --> 01:29:32,990 Bordel de merde. 1416 01:29:36,660 --> 01:29:38,500 Bordel ! 1417 01:29:46,470 --> 01:29:47,880 Oui ? 1418 01:29:53,350 --> 01:29:55,060 C'est quoi, ce merdier ? 1419 01:29:56,980 --> 01:29:59,060 Pourquoi vous êtes masqués ? 1420 01:30:03,400 --> 01:30:04,610 Merde. 1421 01:30:15,870 --> 01:30:17,330 Essaie donc sur moi, enfoiré. 1422 01:30:22,130 --> 01:30:25,840 - C'était quoi, ça, putain ? - Les ailes sont pas là pour décorer. 1423 01:30:27,710 --> 01:30:28,760 Et merde. 1424 01:30:34,970 --> 01:30:36,310 Nom de Dieu. 1425 01:30:37,350 --> 01:30:41,230 - Nom de Dieu ! Nom de Dieu ! - Qu'est-ce que t'as foutu ? 1426 01:30:42,690 --> 01:30:45,520 Attrapez-le ! Allez ! 1427 01:30:45,610 --> 01:30:47,690 Attrapez-le ! 1428 01:30:47,780 --> 01:30:49,780 Chopez-le, chopez-le ! Attendez. 1429 01:30:58,410 --> 01:31:00,660 Putain. On l'a tué ? 1430 01:31:00,750 --> 01:31:03,000 Comment ça, "on" ? Toi ! 1431 01:31:03,080 --> 01:31:05,340 Où t'as trouvé le club de golf ? 1432 01:31:05,420 --> 01:31:07,090 Dans la voiture. 1433 01:31:11,510 --> 01:31:14,550 Attrapez ses pattes, je m'occupe du bec. 1434 01:31:22,020 --> 01:31:23,850 {\an8}TEQUILA SUNRISE OUVERTURE À 5 H 1435 01:31:27,770 --> 01:31:31,240 TEQUILA SUNRISE SHOTS JUSQU'À PLUS SOIF 1436 01:32:07,770 --> 01:32:09,940 Je prends son bras. 1437 01:32:10,030 --> 01:32:12,490 - Chaz, tiens-le. - C'est bon. 1438 01:32:12,570 --> 01:32:15,700 Tu ferais mieux de prier que ce trouduc se réveille. Allez ! 1439 01:32:15,780 --> 01:32:17,660 - Passez devant. - Ok. 1440 01:32:22,540 --> 01:32:24,960 Il sent la mort. 1441 01:32:25,040 --> 01:32:27,000 Et encore, t'es pas à ma place. 1442 01:32:36,010 --> 01:32:38,430 Toi, t'es sacrément mordu. 1443 01:32:38,510 --> 01:32:40,680 Elle est incroyable, non ? 1444 01:32:40,760 --> 01:32:42,310 Ouais. 1445 01:32:42,390 --> 01:32:45,060 Écoute, je voulais... 1446 01:32:45,140 --> 01:32:48,110 - te dire quelque chose. - Quoi donc ? 1447 01:32:49,730 --> 01:32:51,320 Je voulais te remercier. 1448 01:32:51,400 --> 01:32:54,030 Vous rencontrer, Paulie et toi... 1449 01:32:55,400 --> 01:32:57,990 c'est la meilleure chose qui me soit arrivée. 1450 01:32:58,070 --> 01:33:00,330 Je suis reconnaissant. Merci. 1451 01:33:02,080 --> 01:33:03,870 Tu sais... 1452 01:33:05,120 --> 01:33:06,540 Elliot... 1453 01:33:09,000 --> 01:33:10,750 Tu es vraiment... 1454 01:33:11,750 --> 01:33:12,880 un chic type. 1455 01:33:13,920 --> 01:33:15,840 Le top du top. 1456 01:33:18,090 --> 01:33:20,640 Va donc la rejoindre. Elle t'attend. 1457 01:33:20,720 --> 01:33:24,020 - Ok. - Allez, va danser. 1458 01:33:34,070 --> 01:33:36,070 Essaie de sauter maintenant, connard. 1459 01:33:41,910 --> 01:33:45,000 Je sais pas ce que vous voulez. 1460 01:33:46,500 --> 01:33:50,130 Si vous voulez une rançon, mes parents sont pas riches. 1461 01:33:51,420 --> 01:33:54,420 Si vous êtes des adeptes du furry, 1462 01:33:55,420 --> 01:33:58,260 filez-moi de la drogue pour que je m'en souvienne pas. 1463 01:34:02,010 --> 01:34:04,180 - C'est quoi ? - Fais ton boulot, Stu... Elliot. 1464 01:34:06,020 --> 01:34:08,560 "J'arrive pas à croire qu'on s'en soit tirés, Molly Singer." 1465 01:34:08,640 --> 01:34:11,560 "Je sais, Elliot Steiner." 1466 01:34:11,650 --> 01:34:13,480 Pourquoi vous dites vos noms de famille ? 1467 01:34:14,530 --> 01:34:17,070 On est scientologues. Je disais : "Elliott Steiner. 1468 01:34:17,150 --> 01:34:19,450 Ça va leur montrer qu'à Hillhurst... 1469 01:34:19,530 --> 01:34:22,200 c'est des connards, 1470 01:34:22,280 --> 01:34:25,620 que toi et tes frères de Ki Mu sont les rois du campus." 1471 01:34:25,700 --> 01:34:27,750 - Allez, les Badgers ! - Allez, les Badgers ! 1472 01:34:28,620 --> 01:34:31,580 Attendez, c'est une blague pour Homecoming ? 1473 01:34:32,630 --> 01:34:35,050 Vous vous croyez en 1969 ou quoi ? 1474 01:34:35,130 --> 01:34:39,840 Je vais porter plainte contre vous, Elliot Steiner, et... 1475 01:34:39,930 --> 01:34:42,760 - Comment tu t'appelles ? - Molly Singer. Molly Singer. 1476 01:34:42,850 --> 01:34:44,850 - Molly Singer. - Molly Singer. 1477 01:34:44,930 --> 01:34:48,230 - Molly Singer ! Va te faire foutre ! - Bonne journée. 1478 01:34:48,310 --> 01:34:50,310 Je vais vous tuer ! 1479 01:34:51,400 --> 01:34:53,020 Vous êtes dans la merde ! 1480 01:35:03,410 --> 01:35:04,530 Hé, Stu ! 1481 01:35:04,620 --> 01:35:06,240 Allez, allez ! 1482 01:35:14,290 --> 01:35:17,380 Je crois avoir vu Paulie danser sur de la country. 1483 01:35:20,300 --> 01:35:21,470 Allô ? 1484 01:35:22,510 --> 01:35:24,180 Où es-tu ? 1485 01:35:25,050 --> 01:35:27,220 Non, pas de problème. J'arrive. 1486 01:35:28,470 --> 01:35:31,020 Je dois y aller. Ma coloc s'est encore enfermée dehors 1487 01:35:31,100 --> 01:35:34,060 et les surveillants lui ouvrent pas parce qu'elle perd toujours sa clé. 1488 01:35:34,150 --> 01:35:36,230 - Je t'accompagne ? - Non, t'inquiète. 1489 01:35:36,320 --> 01:35:40,150 Je vais faire une sieste. Mais on va au match ensemble. 1490 01:35:40,240 --> 01:35:41,530 Parfait. 1491 01:35:41,610 --> 01:35:43,570 - Je me suis bien amusée. - Moi aussi. 1492 01:35:46,030 --> 01:35:48,330 - À plus, Mol. - À plus, Linds. 1493 01:35:52,370 --> 01:35:54,880 Steiner, la classe te va bien. 1494 01:35:55,500 --> 01:35:57,840 Putain de merde. 1495 01:35:58,710 --> 01:35:59,920 Y a quelqu'un ? 1496 01:36:01,510 --> 01:36:03,090 Oui ? 1497 01:36:03,180 --> 01:36:05,470 Putain, faites-moi sortir d'ici ! 1498 01:36:05,550 --> 01:36:07,930 Je suis là. 1499 01:36:08,010 --> 01:36:11,430 - C'est quoi, cette odeur ? - C'est moi, connard ! 1500 01:36:11,520 --> 01:36:14,730 J'ai bu quatre Gatorade et j'ai passé la nuit là-dedans. 1501 01:36:24,950 --> 01:36:28,410 Ok, je vais t'enlever la tête, ok ? 1502 01:36:28,490 --> 01:36:30,290 - J'y suis. - Doucement. 1503 01:36:30,370 --> 01:36:32,370 Doucement... 1504 01:36:33,120 --> 01:36:34,670 - Pardon ! - Mon oreille ! 1505 01:36:36,960 --> 01:36:39,380 Je vais te trainer en justice ! 1506 01:36:40,170 --> 01:36:44,130 Et toi aussi. Vous êtes malades, ou quoi ? Notre équipe est nulle ! 1507 01:36:44,880 --> 01:36:47,590 - Le frère de mon père... - Ton oncle ? 1508 01:36:47,680 --> 01:36:51,140 Oui, mon oncle. Il est avocat. 1509 01:36:52,430 --> 01:36:54,850 Il va vous bouffer jusqu'au trou de balle. 1510 01:36:56,850 --> 01:36:57,940 - Ok. - Tout crus. 1511 01:36:58,020 --> 01:37:00,190 On devrait te libérer. 1512 01:37:00,270 --> 01:37:02,190 - Je vais... - Un bon analingus. 1513 01:37:02,280 --> 01:37:06,110 défaire tout ça. C'est quoi, ce truc ? 1514 01:37:06,200 --> 01:37:08,030 Personne ne bouge ! 1515 01:37:09,160 --> 01:37:10,990 - Elliot Steiner. - Moi ? 1516 01:37:11,080 --> 01:37:13,000 - Molly Singer ? - Oui ? 1517 01:37:13,080 --> 01:37:15,620 C'est Molly Singer, la psychopathe qui m'a kidnappé. 1518 01:37:15,710 --> 01:37:17,120 Quoi ? 1519 01:37:18,670 --> 01:37:20,790 Qui est Molly Singer ? 1520 01:37:31,100 --> 01:37:33,140 Tu vas plus jamais me parler ? 1521 01:37:38,020 --> 01:37:41,360 Je comprends. C'est mérité. 1522 01:37:45,650 --> 01:37:47,740 Tu vas manger ton sandwich ? 1523 01:37:47,820 --> 01:37:51,990 - On m'a pas donné de sandwich. - Ça ne saurait tarder. 1524 01:37:52,080 --> 01:37:54,700 - Et à ce moment-là... - Je vous le donne. 1525 01:37:54,790 --> 01:37:56,580 Super, poto ! 1526 01:37:58,210 --> 01:38:00,460 On rencontre des gens bien en taule. 1527 01:38:00,540 --> 01:38:01,630 Ouep. 1528 01:38:06,420 --> 01:38:08,430 T'allais me dire que tu bossais pour ma mère ? 1529 01:38:10,840 --> 01:38:13,560 Franchement... je sais pas... 1530 01:38:14,720 --> 01:38:16,980 J'avais pas de stratégie. 1531 01:38:18,190 --> 01:38:23,440 Je pensais juste te rencontrer, te faire boire quelques bières... 1532 01:38:23,520 --> 01:38:26,610 De la bière ? Là, c'est du lourd. 1533 01:38:26,690 --> 01:38:28,070 - Je vais... - T'aimes la bière ? 1534 01:38:28,150 --> 01:38:30,990 J'ai bu une IPA qu'ils appellent le Coq qui Croque. 1535 01:38:34,950 --> 01:38:39,290 Au départ, c'était l'impro totale, 1536 01:38:39,370 --> 01:38:41,500 mais je savais pas... 1537 01:38:43,210 --> 01:38:44,840 - Mais ? - Mais... 1538 01:38:45,710 --> 01:38:49,260 Je savais pas que j'allais t'apprécier et qu'on deviendrait amis. 1539 01:38:49,340 --> 01:38:51,510 Amis ? Amis. 1540 01:38:51,590 --> 01:38:53,640 - Oui. - D'accord. 1541 01:38:53,720 --> 01:38:57,560 Steiner, Elliot M. 1542 01:38:57,640 --> 01:39:00,770 - C'est moi. - Votre caution a été réglée. 1543 01:39:00,850 --> 01:39:02,770 C'est super. 1544 01:39:04,440 --> 01:39:07,360 Tu sais, moi aussi, je pensais qu'on serait amis. 1545 01:39:09,570 --> 01:39:14,160 Allez, Steiner... J'imagine qu'on a pas réglé ma caution. 1546 01:39:14,240 --> 01:39:16,240 Vous pouvez pas sortir avant lundi. 1547 01:39:16,330 --> 01:39:18,660 Vous êtes avocate. Vous devriez savoir. 1548 01:39:20,040 --> 01:39:21,580 Et lui, alors ? 1549 01:39:21,670 --> 01:39:24,170 Il a un meilleur avocat que vous. 1550 01:39:27,710 --> 01:39:28,710 BUREAU DU SHÉRIF DE DARLINGTON 1551 01:39:28,800 --> 01:39:30,970 Dieu merci. Tu vas bien ? 1552 01:39:32,180 --> 01:39:34,890 Elliot, où vas-tu ? 1553 01:39:34,970 --> 01:39:37,310 Nom de Dieu, t'es pas censé t'enfuir. 1554 01:39:37,390 --> 01:39:41,140 - J'ai pas les chaussures pour courir. - Qu'attends-tu de moi ? 1555 01:39:41,230 --> 01:39:43,060 Non. 1556 01:39:43,150 --> 01:39:45,690 T'as pas le droit de me prendre de haut. 1557 01:39:45,770 --> 01:39:48,570 C'est pas moi qui ai bu jusqu'à cinq heures du mat 1558 01:39:48,650 --> 01:39:50,690 et qui ai kidnappé un putain d'aigle. 1559 01:39:50,780 --> 01:39:54,160 - C'est un condor. - Qu'est-ce qu'on en a à foutre ? ! 1560 01:39:54,240 --> 01:39:57,580 Tu as embauché une fille de ton cabinet pour infiltrer ma fac, 1561 01:39:57,660 --> 01:40:00,290 faire semblant d'être mon amie et m'espionner. 1562 01:40:02,160 --> 01:40:03,830 Très bonne remarque. 1563 01:40:05,170 --> 01:40:06,590 - Bon sang. - Mais... 1564 01:40:06,670 --> 01:40:08,920 - Tu vas où comme ça ? - Dans ma chambre. 1565 01:40:09,000 --> 01:40:11,050 Jusqu'à ce qu'on me vire. 1566 01:40:14,380 --> 01:40:16,010 Merde. 1567 01:40:22,430 --> 01:40:24,390 T'en penses quoi ? 1568 01:40:24,480 --> 01:40:27,230 Trop de veines ou pas assez ? 1569 01:40:27,310 --> 01:40:29,650 Certains préfèrent les quéquettes veineuses. 1570 01:40:30,780 --> 01:40:34,700 Ok, Bite-casso, tu vas bouger par là. 1571 01:40:38,580 --> 01:40:41,330 SAMEDI 1572 01:40:45,420 --> 01:40:48,170 DIMANCHE 1573 01:40:51,380 --> 01:40:52,760 LUNDI 1574 01:40:52,840 --> 01:40:55,220 Singer, vous êtes libérée. 1575 01:40:57,850 --> 01:41:01,010 - Merci d'avoir payé. - Remercie ta carte de crédit. 1576 01:41:01,100 --> 01:41:04,140 - On fait quoi ? - Je dois me préparer pour le tribunal 1577 01:41:04,230 --> 01:41:08,650 et réfuter les accusations de kidnapping. Toi, découvre qui a fait tout ça. 1578 01:41:08,730 --> 01:41:10,110 Vraiment, Singer ? 1579 01:41:10,190 --> 01:41:12,650 Qui est-ce qu'on n'arrête pas de faire chier ? 1580 01:41:14,610 --> 01:41:16,320 Ce putain de Stu. 1581 01:41:16,410 --> 01:41:18,030 Et voilà. 1582 01:41:32,960 --> 01:41:35,340 Bonjour. Bonjour. 1583 01:41:41,180 --> 01:41:43,810 - Je vais vous défoncer. - On n'a rien fait. 1584 01:41:43,890 --> 01:41:45,310 Je suis au courant. 1585 01:41:46,310 --> 01:41:48,400 Peu importe, on peut rien prouver. 1586 01:41:48,480 --> 01:41:51,150 Vous avez entrainé mon fils dans ce foutoir. 1587 01:41:51,230 --> 01:41:53,730 Je sais. Je vais... 1588 01:41:53,820 --> 01:41:55,280 Levez-vous. 1589 01:41:56,320 --> 01:41:59,160 L'honorable juge Raymond Palmer. 1590 01:42:02,660 --> 01:42:04,870 Asseyez-vous. 1591 01:42:04,950 --> 01:42:06,620 Regardez comme ils sont beaux. 1592 01:42:06,710 --> 01:42:09,250 Alors, de quoi s'agit-il ? 1593 01:42:10,460 --> 01:42:14,130 M. Elliott Steiner et Mlle Molly Singer, êtes-vous présents ? 1594 01:42:15,260 --> 01:42:17,050 - Oui, Monsieur le juge. - Oui, Monsieur le juge. 1595 01:42:17,130 --> 01:42:18,630 Ça commence bien. 1596 01:42:18,720 --> 01:42:22,680 Vous êtes accusés d'avoir kidnappé M. Sully Moran, un être humain, 1597 01:42:22,760 --> 01:42:26,600 mais aussi la mascotte des Condors 1598 01:42:26,680 --> 01:42:30,980 de Hillhurst University. C'est une blague ? 1599 01:42:32,860 --> 01:42:33,980 Mike. 1600 01:42:34,820 --> 01:42:36,740 - Monsieur le juge. - On peut rappeler le secrétariat 1601 01:42:36,820 --> 01:42:39,860 pour s'assurer de ne jamais commencer un lundi avec ça ? 1602 01:42:39,950 --> 01:42:42,320 - Ok. - Pour moi, 1603 01:42:42,410 --> 01:42:45,410 le kidnapping d'une mascotte, ça se gère le mardi après-midi. 1604 01:42:45,490 --> 01:42:47,160 - D'accord. - Super. 1605 01:42:47,250 --> 01:42:49,120 Que plaidez-vous ? 1606 01:42:49,210 --> 01:42:51,830 Monsieur le juge, puis-je faire une déclaration ? 1607 01:42:51,920 --> 01:42:56,420 Au risque de jeter tout le Code Pénal par la fenêtre ? Non. 1608 01:42:56,510 --> 01:42:58,630 - Que faites-vous ? - Elle vient quand même. 1609 01:42:58,720 --> 01:43:02,090 Monsieur le juge, ceci n'est qu'une audience préliminaire, 1610 01:43:02,180 --> 01:43:05,970 mais je vous prie de bien vouloir m'écouter. 1611 01:43:06,890 --> 01:43:09,480 Bien que je réfute toute accusation contre moi 1612 01:43:09,560 --> 01:43:12,860 dans le kidnapping d'un condor en fourrure, je vous en supplie. 1613 01:43:13,730 --> 01:43:16,900 M. Steiner n'a rien à voir dans tout cela. 1614 01:43:16,980 --> 01:43:21,070 Toute sanction devrait m'être adressée, car mon rôle était de le protéger 1615 01:43:21,150 --> 01:43:24,660 et les actions qu'il a commises l'ont été sous ma supervision. 1616 01:43:24,740 --> 01:43:28,200 Je suggère que les accusations relèvent toutes de ma responsabilité. 1617 01:43:28,290 --> 01:43:29,200 À moi. 1618 01:43:30,040 --> 01:43:30,960 Seulement. 1619 01:43:32,210 --> 01:43:34,170 Ouah, Mike. 1620 01:43:35,130 --> 01:43:38,800 Mlle Singer, quel beau geste de votre part. 1621 01:43:38,880 --> 01:43:39,920 Merci. 1622 01:43:40,010 --> 01:43:44,050 Complètement dépourvu d'un quelconque bien fondé légal. 1623 01:43:44,140 --> 01:43:47,970 Excusez-moi, y aurait-il des commentaires ? 1624 01:43:50,060 --> 01:43:52,520 Non. Désolé, Monsieur l'honneur. Euh, Monsieur le juge. 1625 01:43:52,600 --> 01:43:53,600 Désolé. 1626 01:43:54,610 --> 01:43:57,520 Très bien. M. Steiner, que plaidez-vous ? 1627 01:43:58,900 --> 01:44:00,690 Non coupable, Monsieur le juge. 1628 01:44:01,360 --> 01:44:03,200 - Mlle Singer ? - Non coupable. 1629 01:44:03,280 --> 01:44:07,620 M. Steiner, je vois que vous serez défendu par un avocat. 1630 01:44:08,290 --> 01:44:12,000 - Mlle Singer, où est le vôtre ? - Je me défendrai moi-même. 1631 01:44:12,080 --> 01:44:15,880 Mme Steiner, souhaiteriez-vous faire d'une pierre deux coups ? 1632 01:44:15,960 --> 01:44:18,340 Non, pas du tout. 1633 01:44:18,420 --> 01:44:21,970 Je suggère que vous lanciez votre chaussure au hasard dans le couloir. 1634 01:44:22,050 --> 01:44:25,430 Peut-être tombera-t-elle sur un avocat prêt à vous aider. 1635 01:44:25,510 --> 01:44:27,390 La cour se retire une heure. 1636 01:44:28,760 --> 01:44:30,180 Levez-vous. 1637 01:44:38,230 --> 01:44:42,440 Il est pas à la fraternité parce que ce connard est ici avec Bâtonnette. 1638 01:44:42,530 --> 01:44:44,820 Ils sont tous les deux dans le coup. 1639 01:44:44,910 --> 01:44:48,580 Elle arrive. Ça serait cool si tu trouvais quelque chose. Bye. 1640 01:44:49,450 --> 01:44:53,620 - Bâtonnette, qu'est-ce que tu fous là ? - Je plaide une affaire en bas. 1641 01:44:54,830 --> 01:44:56,920 Mais j'ai entendu parler de ce truc... 1642 01:44:57,960 --> 01:45:00,300 - J'ai voulu constater les dégâts. - Ouais. 1643 01:45:00,380 --> 01:45:02,880 - Et... - Comment tu connais Stu ? 1644 01:45:02,970 --> 01:45:06,430 Rencontré à une convention de réacs ou c'est un pote de pignole ? 1645 01:45:07,260 --> 01:45:08,470 Pote de pignole. 1646 01:45:09,560 --> 01:45:12,810 J'imagine que tu as oublié mon nom de jeune fille. 1647 01:45:12,890 --> 01:45:16,100 Même si on était dans la même promo. J'ai tout mon temps. 1648 01:45:18,020 --> 01:45:19,610 Gable ? 1649 01:45:19,690 --> 01:45:23,320 Quand j'ai découvert que tu rendais la vie de mon petit frère 1650 01:45:23,400 --> 01:45:26,200 aussi misérable que quand on était ensemble... 1651 01:45:26,280 --> 01:45:28,240 j'ai su que je devais intervenir. 1652 01:45:28,320 --> 01:45:32,080 Je serai là quand ils te jetteront en prison. 1653 01:45:33,700 --> 01:45:35,870 On en reparle, de la pignole ? 1654 01:45:36,790 --> 01:45:38,790 Ça valait tous les courbatures du monde. 1655 01:45:44,210 --> 01:45:46,840 Allez, Paulie. 1656 01:45:51,850 --> 01:45:53,600 Nom de Dieu. Bon. 1657 01:45:55,730 --> 01:45:58,650 Réfléchis, Paulie. Il y a bien quelque chose. 1658 01:45:59,810 --> 01:46:01,860 Si quelqu'un d'autre est mort, je suis dans la merde. 1659 01:46:01,940 --> 01:46:04,030 - Personne n'est mort. - Bien. 1660 01:46:04,110 --> 01:46:06,900 Un connard a kidnappé la mascotte de Hillhurst pour faire accuser Molly 1661 01:46:06,990 --> 01:46:09,110 et le petit Steiner avec qui on traine pas mal. 1662 01:46:09,200 --> 01:46:10,740 Cas typique de harcèlement. 1663 01:46:10,820 --> 01:46:14,290 Je dois trouver un truc pour éviter la prison à mon amie. 1664 01:46:16,580 --> 01:46:18,540 Je lui dis ou pas ? 1665 01:46:18,620 --> 01:46:24,130 Si... si je te montre un truc, tu peux garder le secret ? 1666 01:46:25,960 --> 01:46:27,970 - Peut-être. - Par ici. 1667 01:46:29,130 --> 01:46:30,300 D'accord. 1668 01:46:32,140 --> 01:46:34,810 Tu m'emmènes où ? J'ai pas le temps. Je dois trouver des preuves... 1669 01:46:34,890 --> 01:46:37,020 - Ça vaut le coup. - ...pour résoudre cette affaire. 1670 01:46:37,100 --> 01:46:40,020 - Mais on fait quoi ici ? - Si je te disais... 1671 01:46:46,070 --> 01:46:48,240 - J'attends. - Moi aussi. 1672 01:46:48,320 --> 01:46:50,700 - Allez. - Et voilà. 1673 01:46:52,280 --> 01:46:53,910 Putain de merde. 1674 01:47:01,460 --> 01:47:03,840 C'est quoi, ça, Scott ? 1675 01:47:03,920 --> 01:47:08,090 Bon, avant de penser que je suis un gros pervers, 1676 01:47:08,170 --> 01:47:10,880 c'est qu'une moustache et quelques caméras. 1677 01:47:11,680 --> 01:47:14,890 Après l'accident avec la barre de pompiers, je suis devenu parano 1678 01:47:15,470 --> 01:47:17,310 et j'ai installé une caméra. 1679 01:47:17,390 --> 01:47:21,560 Maintenant, il y en a six. 1680 01:47:23,020 --> 01:47:26,780 T'es vraiment un sale pervers ! 1681 01:47:26,860 --> 01:47:28,440 Dis-moi que c'est enregistré. 1682 01:47:28,530 --> 01:47:30,280 - Un peu, ouais. - Cool ! 1683 01:47:30,360 --> 01:47:33,200 Je suis pas un pervers. Juste parano. 1684 01:47:33,280 --> 01:47:34,660 - La plupart du temps. - Ok. 1685 01:47:34,740 --> 01:47:36,790 Parfois, je viens me pignoler ici. 1686 01:47:36,870 --> 01:47:38,540 Mais pas souvent. 1687 01:47:41,250 --> 01:47:42,920 Je peux m'asseoir ? 1688 01:47:43,960 --> 01:47:44,960 Vas-y. 1689 01:47:47,420 --> 01:47:49,170 Bon. 1690 01:48:00,600 --> 01:48:02,060 Comment va Lindsay ? 1691 01:48:03,190 --> 01:48:05,690 - Ça va. - Bien. 1692 01:48:15,450 --> 01:48:19,620 Tu sais, malgré le fait que j'aimerais te détester, 1693 01:48:20,750 --> 01:48:27,290 je sais que, sans toi, j'aurais jamais eu le courage de lui reparler. 1694 01:48:28,170 --> 01:48:31,130 Ou le courage de faire quoi que soit. 1695 01:48:32,300 --> 01:48:35,970 Alors que tu aies été payée pour le faire ou pas, merci. 1696 01:48:39,010 --> 01:48:42,060 C'est moi qui devrais te remercier 1697 01:48:43,190 --> 01:48:44,980 car sans toi, je n'aurais jamais réalisé 1698 01:48:45,060 --> 01:48:48,860 que mes meilleures années sont devant moi. 1699 01:48:48,940 --> 01:48:50,690 Pas derrière moi. 1700 01:48:52,400 --> 01:48:54,530 Et je suis navrée de n'avoir rien dit. 1701 01:48:56,740 --> 01:48:58,580 On va finir en taule, hein ? 1702 01:49:00,490 --> 01:49:04,460 Non, on n'ira pas en taule. 1703 01:49:04,540 --> 01:49:06,630 J'ai mis mon meilleur gars sur l'affaire. 1704 01:49:06,710 --> 01:49:08,420 Molly Singer ! 1705 01:49:09,040 --> 01:49:12,840 - Je jure, je savais pas qu'il ferait ça. - Singer ! Molly ! 1706 01:49:14,010 --> 01:49:16,220 - Paulie ? - C'est bon ! 1707 01:49:20,260 --> 01:49:22,020 - T'as trouvé un truc ? - Ouais. 1708 01:49:22,100 --> 01:49:25,020 Des infos qui vont nous servir ? Tout va bien ? 1709 01:49:25,980 --> 01:49:27,190 Pas du tout ? 1710 01:49:28,560 --> 01:49:30,480 Ça siffle, là-dedans. 1711 01:49:36,660 --> 01:49:39,660 Bon, de quoi s'agit-il ? 1712 01:49:39,740 --> 01:49:44,290 De nouvelles preuves prouvent l'innocence de mon client et de Mlle Singer. 1713 01:49:44,370 --> 01:49:46,620 Vous auriez pu commencer par ça. 1714 01:49:46,710 --> 01:49:49,750 Ces preuves viennent tout juste de nous être remises. 1715 01:49:51,090 --> 01:49:52,300 Bon. 1716 01:49:54,300 --> 01:49:56,800 "J'arrive pas à croire qu'on s'en soit tirés, Molly Singer." 1717 01:49:56,880 --> 01:49:59,050 "Je sais, Elliot Steiner." 1718 01:49:59,140 --> 01:50:00,760 Pourquoi vous dites vos noms de famille ? 1719 01:50:00,850 --> 01:50:03,560 C'est pas l'abruti qui rigolait ce matin ? 1720 01:50:03,640 --> 01:50:05,230 - Elliot Steiner... - Stuart Gable. 1721 01:50:05,310 --> 01:50:07,140 Il est dans la même fraternité que M. Steiner 1722 01:50:07,230 --> 01:50:09,150 et a essayé de le faire renvoyer. 1723 01:50:09,230 --> 01:50:11,820 "...que toi et tes frères de Ki Mu sont les rois du campus." 1724 01:50:11,900 --> 01:50:14,360 Et qui joue à Meryl Streep, là ? 1725 01:50:14,440 --> 01:50:16,490 - Allez, les Badgers ! - Trina Delgado. 1726 01:50:16,570 --> 01:50:19,320 Elle plaide une affaire à l'étage en dessous. 1727 01:50:20,120 --> 01:50:22,620 - Elle aussi est avocate ? - Oui, Monsieur le juge. 1728 01:50:23,450 --> 01:50:25,750 Il se passe quoi dans les facs de droit ? 1729 01:50:25,830 --> 01:50:27,540 On accepte n'importe qui ? 1730 01:50:27,620 --> 01:50:29,460 Nouvelle stratégie ? 1731 01:50:29,540 --> 01:50:32,500 On note sur la participation ? Vous savez quoi ? 1732 01:50:32,590 --> 01:50:35,880 Peu importe. Je déclare un non-lieu. Mike ! 1733 01:50:37,930 --> 01:50:38,970 Monsieur le juge. 1734 01:50:39,050 --> 01:50:41,220 J'aurais besoin de vous pour aller chercher d'autres abrutis. 1735 01:50:41,300 --> 01:50:42,760 Ok. 1736 01:50:45,220 --> 01:50:47,020 Merci. 1737 01:50:47,100 --> 01:50:49,480 Vous ne savez pas à qui vous avez affaire ! 1738 01:50:49,560 --> 01:50:51,270 Vous serez virés ! 1739 01:50:51,360 --> 01:50:54,070 - Vous savez qui je suis ? - Appelle papa, ok ? 1740 01:50:54,150 --> 01:50:57,320 - Appelle papa ! - Tu veux que je te frotte, Molly ! ? 1741 01:50:57,400 --> 01:50:59,530 - Appelle papa... - Hé, Bâtonnette, 1742 01:50:59,610 --> 01:51:01,450 alors, cette pignole ? 1743 01:51:01,530 --> 01:51:04,120 Je te souhaite qu'on t'écrase le vagin à coup de rollerblades ! 1744 01:51:04,200 --> 01:51:05,410 - Quoi ? - Quoi ? 1745 01:51:06,370 --> 01:51:09,370 Vous connaissez des gens intéressants... 1746 01:51:09,460 --> 01:51:10,710 Ouais. 1747 01:51:13,040 --> 01:51:14,590 Bien joué. 1748 01:51:17,920 --> 01:51:19,840 À plus tard. 1749 01:51:19,930 --> 01:51:21,840 À bientôt, Steiner. 1750 01:51:21,930 --> 01:51:23,010 - Salut. - Salut. 1751 01:51:27,180 --> 01:51:29,140 Ah, te voilà. 1752 01:51:29,230 --> 01:51:31,600 Je suis là. Nom de Dieu. 1753 01:51:31,690 --> 01:51:33,900 T'es pas venu en voiture ? 1754 01:51:36,690 --> 01:51:39,240 Je me rends compte que j'aurais pu. 1755 01:51:39,320 --> 01:51:41,780 - J'aurais pu... - T'as couru. 1756 01:51:41,860 --> 01:51:44,240 Oui. J'étais pas obligé, mais j'ai couru. 1757 01:51:45,370 --> 01:51:47,700 - On va chercher de l'eau. - Ok. 1758 01:51:49,000 --> 01:51:53,000 {\an8}"Il est préférable de connaitre certaines questions plutôt que les réponses." 1759 01:52:02,300 --> 01:52:04,430 Je sais que beaucoup pensent que, si c'était à refaire, 1760 01:52:04,510 --> 01:52:06,470 ils revivraient les mêmes choses. 1761 01:52:07,180 --> 01:52:11,480 Moi, je peux vous dire que dans la vie, 1762 01:52:11,560 --> 01:52:14,100 rien ne vaut le moment présent. 1763 01:52:14,190 --> 01:52:16,770 Regarder en arrière finira par vous donner un torticolis. 1764 01:52:18,070 --> 01:52:20,240 Elliot a eu ce qu'il voulait. 1765 01:52:20,320 --> 01:52:22,320 Président de sa promo, 1766 01:52:22,400 --> 01:52:25,240 il a complètement transformé Ki Mu. 1767 01:52:26,240 --> 01:52:28,990 Paulie a fini premier de la promo de psycho, 1768 01:52:29,080 --> 01:52:32,410 il a reçu les félicitations et regagné le respect de sa famille. 1769 01:52:32,500 --> 01:52:35,420 Il se prépare à passer son master en sciences de l'éducation. 1770 01:52:35,500 --> 01:52:36,880 Fond d'investissement ! 1771 01:52:36,960 --> 01:52:38,840 Pour s'occuper des mômes, quoi. 1772 01:52:40,050 --> 01:52:41,380 Pour ma part... 1773 01:52:41,470 --> 01:52:43,300 j'ai découvert ce que j'aimais faire. 1774 01:52:43,380 --> 01:52:44,380 LES RÈGLES DE MOLLY 1775 01:52:44,470 --> 01:52:49,600 Aider les chenilles à devenir des putains de papillons. 1776 01:52:52,350 --> 01:52:56,100 Tout le monde dit que la fac représente les quatre, sept, 1777 01:52:56,190 --> 01:52:58,520 ou peut-être neuf meilleures années de la vie. 1778 01:52:58,610 --> 01:53:00,860 C'est en tout cas ce que je croyais 1779 01:53:01,690 --> 01:53:03,990 avant qu'un bon ami me montre 1780 01:53:04,910 --> 01:53:07,240 que la vie s'améliore avec l'âge. 1781 01:53:08,370 --> 01:53:11,580 Certains d'entre nous ont besoin de temps pour s'en rendre compte. 1782 01:53:19,130 --> 01:53:20,500 Je vais t'expliquer. 1783 01:53:20,590 --> 01:53:23,130 On a beaucoup voyagé ces dernières années. 1784 01:53:23,220 --> 01:53:26,010 On a donné nos vies pour les enfants pauvres 1785 01:53:26,090 --> 01:53:28,890 sans presque... 1786 01:53:28,970 --> 01:53:30,060 {\an8}Désolée. 1787 01:53:30,140 --> 01:53:32,060 Je suis désolé... 1788 01:53:32,140 --> 01:53:33,640 {\an8}Désolé... 1789 01:53:33,730 --> 01:53:35,140 {\an8}Vraiment désolé. 1790 01:53:36,650 --> 01:53:38,650 C'est ce qu'ils donnaient à Armstrong pour le Tour de France. 1791 01:53:38,730 --> 01:53:41,400 - Quoi ? - Du calme. Je rigole. 1792 01:53:44,190 --> 01:53:46,360 {\an8}Merde. Je devais dire quoi ? 1793 01:53:46,820 --> 01:53:47,820 {\an8}Si on gagne... 1794 01:53:47,910 --> 01:53:50,660 Elliot est accepté à Ki Mu, mais si on... 1795 01:53:51,620 --> 01:53:53,500 Attendez, je recommence. 1796 01:54:00,590 --> 01:54:03,010 {\an8}De l'autre côté. 1797 01:54:03,090 --> 01:54:04,340 {\an8}Bien. 1798 01:54:06,510 --> 01:54:09,300 {\an8}Dwayne "The Rock" Johnson. 1799 01:54:10,600 --> 01:54:13,600 {\an8}Pete Buttigieg. Pete Buttigieg... 1800 01:54:15,310 --> 01:54:17,350 Je voulais voir si... 1801 01:54:17,440 --> 01:54:18,900 Casse-toi d'ici, mec ! 1802 01:54:18,980 --> 01:54:20,560 Désolé, désolé. 1803 01:54:23,610 --> 01:54:25,400 {\an8}- Merde. - Comme ça ? 1804 01:54:26,780 --> 01:54:29,360 - C'est exactement ça. - Ou en mode ski de fond... 1805 01:54:31,870 --> 01:54:34,700 Mme Zimmerman, je sais, j'ai pas payé mon loyer, 1806 01:54:34,790 --> 01:54:37,210 mais j'ai fait vos courses. 1807 01:54:41,670 --> 01:54:44,510 {\an8}- Oh, mon Dieu. - Molly. Quel plaisir. 1808 01:54:44,590 --> 01:54:46,010 T'aimes les buffets à volonté. 1809 01:54:46,090 --> 01:54:48,300 On va tout éclater. 1810 01:54:56,640 --> 01:54:58,520 Bordel de merde. 1811 01:55:00,020 --> 01:55:02,980 {\an8}Scott, donne-moi les enregistrements, ok ? 1812 01:55:03,070 --> 01:55:06,650 {\an8}Retire ton froc et les enregistrements sont à toi. 1813 01:55:06,740 --> 01:55:08,780 Hors de question. Donne-moi les enregistrements 1814 01:55:08,860 --> 01:55:10,820 et sors-moi des Cauchemars de Freddy. 1815 01:55:10,910 --> 01:55:12,700 Je t'emmerde, Elliot Steinberg ! 1816 01:55:12,780 --> 01:55:14,830 - Steiner. - Steinerstein. 1817 01:55:14,910 --> 01:55:17,000 - Steiner. - Steinman. 1818 01:55:20,750 --> 01:55:24,000 {\an8}- Tu fais quoi, là ? - J'essaye de pas nous faire voir. 1819 01:55:24,090 --> 01:55:26,210 {\an8}Quoi ? Il savent même pas... Merde. 1820 01:55:26,300 --> 01:55:27,840 J'ai merdé. Carrément. 1821 01:55:27,920 --> 01:55:29,220 On reprend... 1822 01:55:29,970 --> 01:55:33,100 {\an8}Mets-le sur ta tête. 1823 01:55:36,890 --> 01:55:39,060 - J'ai un micro. - Stu ! 1824 01:55:40,270 --> 01:55:41,440 {\an8}Bon. 1825 01:55:43,690 --> 01:55:44,730 {\an8}D'accord. 1826 01:55:45,820 --> 01:55:46,820 Maintenant... 1827 01:55:47,780 --> 01:55:48,820 {\an8}Ok. 1828 01:55:49,650 --> 01:55:52,200 {\an8}Je pleure, là. Je vais reprendre un peu avant. 1829 01:55:52,280 --> 01:55:54,870 {\an8}Je peux le faire. 1830 01:55:55,780 --> 01:55:57,370 Michael, deuxième. 1831 01:55:58,290 --> 01:55:59,660 Michael, deuxième. 1832 01:56:00,790 --> 01:56:04,790 {\an8}T'aimes la bière ? J'ai bu une IPA qui s'appelle la Chatte Féroce. 1833 01:56:04,880 --> 01:56:07,210 {\an8}J'ai bu une IPA qui s'appelle le Crapaud Enflé. 1834 01:56:07,300 --> 01:56:08,550 {\an8}De la bière ? 1835 01:56:08,630 --> 01:56:10,720 {\an8}J'aurais misé sur une Margarita. 1836 01:56:10,800 --> 01:56:12,300 {\an8}J'aime ça aussi. 1837 01:56:18,140 --> 01:56:19,930 {\an8}Tu sais quoi ? Je retire ce que j'ai dit. 1838 01:56:20,020 --> 01:56:22,480 {\an8}Je vais pas te baiser. Swipe à gauche. 139696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.