All language subtitles for The.Hand.That.Robs.the.Cradle.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,903 --> 00:00:35,165 Help! 2 00:00:38,212 --> 00:00:39,517 Help! 3 00:01:11,636 --> 00:01:13,377 Oh, welcome, welcome. 4 00:01:13,464 --> 00:01:14,900 Let me know if you need anything. 5 00:01:19,035 --> 00:01:20,950 Oh my God. 6 00:01:21,037 --> 00:01:23,170 Why is this so heavy? It's just a couch. 7 00:01:23,300 --> 00:01:25,433 It's heavy because it's real furniture, babe. 8 00:01:25,563 --> 00:01:27,826 It's not that online, do-it-yourself garbage. 9 00:01:27,957 --> 00:01:28,871 Thank you for helping. 10 00:01:28,958 --> 00:01:30,090 I know this has been such a pain. 11 00:01:30,220 --> 00:01:31,439 Oh, come on, you know I got you, 12 00:01:31,569 --> 00:01:33,005 but I do think we should take a break. 13 00:01:33,136 --> 00:01:34,746 No, not until I finish unpacking the kitchen. 14 00:01:34,833 --> 00:01:35,573 No, no, no, no. 15 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 I think you need a break. 16 00:01:37,184 --> 00:01:39,055 And I know exactly how to recharge your batteries. 17 00:01:39,142 --> 00:01:39,925 Come on. 18 00:01:46,235 --> 00:01:47,237 -Mmm. -Oh. 19 00:01:47,324 --> 00:01:48,325 What? 20 00:01:48,412 --> 00:01:50,501 Oh, no. Later. We're busy. 21 00:01:51,414 --> 00:01:52,372 Very busy. 22 00:01:52,503 --> 00:01:53,765 Uh, it might be work. 23 00:01:53,852 --> 00:01:55,332 Oh, babe. Really? 24 00:01:55,419 --> 00:01:57,204 -I'm sorry. -But I... 25 00:01:57,334 --> 00:01:58,335 I'm sorry, I'm sorry. 26 00:02:01,991 --> 00:02:03,949 Hi, Mrs. Linenberger. 27 00:02:05,386 --> 00:02:07,475 Yeah, my classes are going great. 28 00:02:07,605 --> 00:02:09,824 Just moved in to my new apartment. 29 00:02:09,912 --> 00:02:11,609 How is it? 30 00:02:11,740 --> 00:02:13,959 -It's... -Pocket-sized. 31 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 Very efficient. 32 00:02:16,136 --> 00:02:18,790 It's the perfect study space for a med student. 33 00:02:18,877 --> 00:02:19,704 How's everything with the twins? 34 00:02:19,791 --> 00:02:21,402 I cannot wait to start work on Monday. 35 00:02:21,532 --> 00:02:23,273 I promise, I'm gonna be there bright and-- 36 00:02:25,319 --> 00:02:27,451 Oh. 37 00:02:27,582 --> 00:02:30,411 Oh, you're getting transferred. 38 00:02:30,541 --> 00:02:31,629 That soon. 39 00:02:33,631 --> 00:02:35,067 That's great news. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,373 No. No, no, no, no. 41 00:02:36,460 --> 00:02:37,896 I'll be fine. 42 00:02:37,983 --> 00:02:39,985 I just wish I could say bye to the girls before you move. 43 00:02:42,074 --> 00:02:43,466 Yeah, yeah, no. 44 00:02:43,554 --> 00:02:45,382 Another time. 45 00:02:45,513 --> 00:02:47,210 Thanks. 46 00:02:47,297 --> 00:02:50,126 Okay, bye. 47 00:02:50,213 --> 00:02:51,301 Everything okay? 48 00:02:54,870 --> 00:02:57,567 I can loan you some money till you find something else. 49 00:02:57,655 --> 00:03:00,354 Babe, I just got that promotion down at the bank. 50 00:03:00,484 --> 00:03:02,878 I do all the credit checks on the new employees we hire. 51 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 Is that as thrilling as it sounds? 52 00:03:04,488 --> 00:03:06,708 I mean...nah. 53 00:03:06,838 --> 00:03:08,840 Not at all. 54 00:03:08,927 --> 00:03:11,626 This is why I hang around you. 55 00:03:11,756 --> 00:03:14,716 All the thrill I need. 56 00:03:14,803 --> 00:03:15,804 Don't worry, babe, you'll definitely find 57 00:03:15,891 --> 00:03:17,675 another family to work for, 58 00:03:17,806 --> 00:03:19,634 even better than the twins. 59 00:03:33,168 --> 00:03:34,562 Hi, I'm just busy in the kitchen. 60 00:03:34,649 --> 00:03:36,216 -Come on in. -Mm-hm. 61 00:03:39,567 --> 00:03:40,785 Baking up a storm here. 62 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 This looks tasty. 63 00:03:44,615 --> 00:03:47,966 Say what it really looks like: a disaster. 64 00:03:48,097 --> 00:03:49,011 Would you hand me that bowl, please? 65 00:03:49,098 --> 00:03:50,534 -Yeah. -Thank you. 66 00:03:50,665 --> 00:03:52,144 Oh, here's my first rent check. 67 00:03:52,275 --> 00:03:55,191 Oh, and I didn't even have to ask for it. 68 00:03:55,278 --> 00:03:56,888 I knew you'd be a good tenant. 69 00:03:57,019 --> 00:03:58,194 Did you get moved in okay? 70 00:03:58,325 --> 00:04:00,109 Yeah, it was great. 71 00:04:00,196 --> 00:04:02,198 How are you doing? You look like you need some help. 72 00:04:02,329 --> 00:04:04,635 Ugh, I just need to have my head examined 73 00:04:04,766 --> 00:04:07,682 for taking on too much all at once yet again. 74 00:04:07,812 --> 00:04:10,424 I have to get these cakes over to the church by 1:00. 75 00:04:10,554 --> 00:04:12,643 I never should have volunteered to be on the Birthday Committee. 76 00:04:12,774 --> 00:04:14,645 You know, every time I do something nice like this, 77 00:04:14,776 --> 00:04:17,082 it just turns around and bites me in the butt. 78 00:04:17,213 --> 00:04:18,822 Oh! Do you know anyone at the church 79 00:04:18,954 --> 00:04:21,870 who needs a babysitter or a part-time nanny? 80 00:04:21,957 --> 00:04:23,611 I need a job, and fast. 81 00:04:23,698 --> 00:04:25,613 I thought you were busy with the Linenberger twins. 82 00:04:25,743 --> 00:04:28,050 I was, but Mrs. Linenberger got a job transfer 83 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 and they moved this weekend. 84 00:04:29,530 --> 00:04:31,575 It was perfect because I could only work part-time, 85 00:04:31,662 --> 00:04:33,403 and most families need a full-time nanny. 86 00:04:33,534 --> 00:04:35,797 I just--I can't do that with school. 87 00:04:35,927 --> 00:04:37,973 Well, I might have a temp job for you today 88 00:04:38,103 --> 00:04:40,889 looking after this little rascal. 89 00:04:41,019 --> 00:04:41,846 What little rascal? 90 00:04:41,977 --> 00:04:42,847 The same little rascal 91 00:04:42,933 --> 00:04:44,327 that keeps eating all my frosting. 92 00:04:44,414 --> 00:04:46,982 Danny? Danny! 93 00:04:47,112 --> 00:04:49,114 It's never a good thing when he's this quiet. 94 00:04:49,201 --> 00:04:50,028 Means he's up to no good. 95 00:04:54,119 --> 00:04:55,773 Did he get outside? 96 00:04:58,646 --> 00:04:59,777 Danny? 97 00:05:00,996 --> 00:05:03,215 Danny. 98 00:05:03,346 --> 00:05:04,565 Danny? 99 00:05:04,652 --> 00:05:06,262 Danny. 100 00:05:06,393 --> 00:05:07,307 Danny, you know I don't like 101 00:05:07,437 --> 00:05:08,917 these hide-and-seek games you always play, 102 00:05:09,004 --> 00:05:10,484 now show yourself. 103 00:05:10,571 --> 00:05:11,963 Is Danny your grandson? 104 00:05:12,050 --> 00:05:13,225 I wish I were so lucky. 105 00:05:13,356 --> 00:05:17,229 No, his parents are friends of mine from church. 106 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Danny, I am not joking. 107 00:05:18,709 --> 00:05:20,929 Now where are you? 108 00:05:21,016 --> 00:05:22,887 Gotcha! Hoo-hoo. 109 00:05:22,974 --> 00:05:23,758 Scared you good this time. 110 00:05:23,845 --> 00:05:25,281 Mm-hm. 111 00:05:25,412 --> 00:05:26,935 Danny, you know you're not supposed to sneak off like that. 112 00:05:27,022 --> 00:05:28,066 What would your mother say? 113 00:05:28,197 --> 00:05:30,895 She would say scaring people isn't a game. 114 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 I'm sorry, Mrs. Tubbs. 115 00:05:34,508 --> 00:05:36,074 Oh, you know I can't stay mad at you, 116 00:05:36,161 --> 00:05:37,902 you little stinkbug. 117 00:05:37,989 --> 00:05:39,600 Wow, those are cool shoes. 118 00:05:39,730 --> 00:05:41,253 Do they light up when you walk? 119 00:05:41,341 --> 00:05:43,908 I'm not supposed to talk to strangers. 120 00:05:43,995 --> 00:05:45,170 Oh, this isn't a stranger. 121 00:05:45,257 --> 00:05:46,563 This is Delondra. 122 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 She's gonna look after you while I finish baking. 123 00:05:48,739 --> 00:05:50,175 Is that okay with you, Danny? 124 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 Depends. Do you like snakes? 125 00:05:52,003 --> 00:05:53,222 I don't like snakes. 126 00:05:53,353 --> 00:05:54,397 I love them. 127 00:05:54,528 --> 00:05:55,224 Me too. 128 00:05:55,355 --> 00:05:56,399 Catch this. 129 00:05:56,530 --> 00:05:57,879 Ah! Oh! 130 00:05:58,009 --> 00:05:59,183 Think fast. 131 00:06:00,838 --> 00:06:01,883 Oh, there's a park down the street 132 00:06:02,013 --> 00:06:02,840 I've been dying to check out. 133 00:06:02,971 --> 00:06:04,755 Do you wanna go? If that's okay with you. 134 00:06:04,886 --> 00:06:07,062 Oh, please. Let him run off some of that energy. 135 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 The boy is like a nuclear reactor. 136 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 He never runs out. 137 00:06:09,804 --> 00:06:10,979 Tag, bet you can't catch me. 138 00:06:11,066 --> 00:06:12,197 Oh, I bet I can. 139 00:06:21,859 --> 00:06:24,601 Hey, why do you like kids so much? 140 00:06:24,732 --> 00:06:27,038 Don't you have friends your own age? 141 00:06:27,169 --> 00:06:29,563 Yes, but sometimes I think 142 00:06:29,650 --> 00:06:31,652 kids are more fun to be around than adults. 143 00:06:31,782 --> 00:06:32,827 I don't want to grow up. 144 00:06:32,914 --> 00:06:34,306 Why not? 145 00:06:34,437 --> 00:06:36,352 Because adults worry too much, 146 00:06:36,439 --> 00:06:38,832 and they always frown, like my dad. 147 00:06:38,963 --> 00:06:40,312 Why does your dad frown so much? 148 00:06:40,400 --> 00:06:41,749 Hi. 149 00:06:41,836 --> 00:06:42,837 Hey. Come on, Danny. Come here. 150 00:06:42,924 --> 00:06:43,533 Hey. No. Let go of him! 151 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 Don't come any closer. 152 00:06:45,405 --> 00:06:46,884 What, Mom? We were just playing! 153 00:06:47,015 --> 00:06:48,058 Are you okay? Did she hurt you? 154 00:06:48,190 --> 00:06:49,626 -No! -You're his mother. 155 00:06:49,757 --> 00:06:50,932 Yes, I'm his mother. 156 00:06:51,062 --> 00:06:52,586 Melody, no! 157 00:06:52,716 --> 00:06:54,065 It's okay. 158 00:06:54,152 --> 00:06:55,502 This is the babysitter. 159 00:06:55,589 --> 00:06:57,504 Yeah, Mom, don't get mad. 160 00:06:57,591 --> 00:07:01,246 She's nice and she likes snakes too. 161 00:07:01,333 --> 00:07:02,509 You should have called and asked my permission. 162 00:07:02,639 --> 00:07:04,772 You know how I feel about strangers watching Danny. 163 00:07:04,859 --> 00:07:06,208 Oh, she's not a stranger. 164 00:07:06,295 --> 00:07:07,644 This is my new tenant. 165 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 She moved into the attic apartment 166 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 after Lonnie took off for Alaska. 167 00:07:12,344 --> 00:07:13,607 You must think I'm a terror. 168 00:07:13,737 --> 00:07:16,000 No, no, I think you're a good mother. 169 00:07:16,131 --> 00:07:18,481 I probably would have reacted the same way. 170 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 I'm Delondra Caprez. 171 00:07:20,309 --> 00:07:22,006 Melody. Melody Chessman. 172 00:07:22,137 --> 00:07:23,225 You have a great son. 173 00:07:23,355 --> 00:07:24,487 I've watched a lot of kids, 174 00:07:24,574 --> 00:07:26,968 and I can tell the ones who have good parents. 175 00:07:27,055 --> 00:07:29,361 Come on, let's make this truce official 176 00:07:29,492 --> 00:07:31,799 over some tea or coffee. 177 00:07:31,886 --> 00:07:33,235 Come on, kiddo. 178 00:07:37,152 --> 00:07:39,633 I'm so sorry I lashed out at you at the park earlier. 179 00:07:39,763 --> 00:07:42,157 Stop, it's forgiven and forgotten. 180 00:07:44,289 --> 00:07:46,814 Well, there is a reason that I reacted so angrily. 181 00:07:48,468 --> 00:07:50,948 It's okay, you can tell Delondra. 182 00:07:51,034 --> 00:07:52,428 She's good people. 183 00:07:52,515 --> 00:07:55,039 What happened? 184 00:07:55,170 --> 00:07:57,433 Seven years ago, Danny was kidnapped. 185 00:07:57,564 --> 00:07:58,826 He was only a couple of months old, 186 00:07:58,956 --> 00:08:02,482 and he was gone for a week before the police found him. 187 00:08:02,569 --> 00:08:04,658 Kidnapped? How? 188 00:08:06,442 --> 00:08:07,922 The babysitter took him to the park, 189 00:08:08,052 --> 00:08:09,576 and she was attacked. 190 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 Some terrible monster 191 00:08:11,969 --> 00:08:16,321 just yanked him out of his baby carriage. 192 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 I'm still surprised that we got him back. 193 00:08:19,324 --> 00:08:22,066 They found him at the fire station. 194 00:08:22,197 --> 00:08:23,372 I guess the kidnappers 195 00:08:23,503 --> 00:08:25,983 decided that a baby was just too much trouble, 196 00:08:26,070 --> 00:08:28,377 and they decided to give him up. 197 00:08:28,464 --> 00:08:31,249 Danny still doesn't know what happened to him as a baby. 198 00:08:31,380 --> 00:08:33,861 And it's going to stay that way. 199 00:08:33,948 --> 00:08:36,341 I want him to grow up feeling as normal as possible 200 00:08:36,428 --> 00:08:38,386 and feeling safe. 201 00:08:40,823 --> 00:08:42,957 They never found who took him that day. 202 00:08:43,044 --> 00:08:45,176 So when I saw you with him at the park, 203 00:08:45,263 --> 00:08:47,004 someone I don't know... 204 00:08:47,135 --> 00:08:49,833 You thought I could have been the one who kidnapped him. 205 00:08:49,920 --> 00:08:52,357 It's ridiculous, I know. 206 00:08:52,488 --> 00:08:55,970 But I still will check on him at least twice every night 207 00:08:56,100 --> 00:08:58,363 while he's sleeping just to make sure he's still there. 208 00:08:58,450 --> 00:09:00,017 You can trust Delondra. 209 00:09:00,104 --> 00:09:01,149 She'll keep him safe. 210 00:09:01,236 --> 00:09:03,281 She's a professional. 211 00:09:03,412 --> 00:09:05,806 A professional? At what? 212 00:09:05,893 --> 00:09:06,633 I'm a nanny. 213 00:09:06,763 --> 00:09:08,156 I've been doing it on and off 214 00:09:08,286 --> 00:09:10,027 for the past couple of years while I finish med school. 215 00:09:10,158 --> 00:09:12,377 Mm, that's very impressive. 216 00:09:12,508 --> 00:09:14,945 And Delondra is currently available, 217 00:09:15,076 --> 00:09:17,034 so what do you say? 218 00:09:17,165 --> 00:09:19,123 Are you looking for a nanny? 219 00:09:19,254 --> 00:09:22,083 Well, my husband and I have talked about it. 220 00:09:22,170 --> 00:09:25,782 He's been really sick, and I'm busy at work. 221 00:09:25,869 --> 00:09:28,742 If it wasn't for Mrs. Tubbs, we would be lost. 222 00:09:28,829 --> 00:09:31,440 That boy is wearing me out. 223 00:09:31,527 --> 00:09:34,051 You're not gonna find a nanny better than Delondra. 224 00:09:34,182 --> 00:09:36,706 And Danny obviously adores her. 225 00:09:36,837 --> 00:09:38,229 I don't know, it's a big commitment. 226 00:09:38,360 --> 00:09:39,491 I really need to talk to my husband. 227 00:09:39,622 --> 00:09:41,972 Oh, I'll handle Joel. 228 00:09:42,103 --> 00:09:44,932 But if it's not Delondra, it's gotta be someone. 229 00:09:45,062 --> 00:09:47,282 You need help taking care of Danny while you're at work, 230 00:09:47,412 --> 00:09:49,937 and I just can't keep up with him anymore. 231 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 Wait, so was today a job interview? 232 00:09:52,374 --> 00:09:56,117 Mm. In a way. 233 00:09:56,204 --> 00:09:57,858 Well, when can you start? 234 00:09:57,988 --> 00:09:59,337 Right now. 235 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 I--I just--I can only do part-time while I'm in school. 236 00:10:01,818 --> 00:10:03,690 I'm studying pediatrics. 237 00:10:03,820 --> 00:10:05,909 Could she be any more perfect? 238 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 But don't rush making your decision. 239 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 And I can talk to your husband too. 240 00:10:10,131 --> 00:10:12,394 I just--I do need to find a job rather quickly. 241 00:10:12,481 --> 00:10:13,264 No, you don't. 242 00:10:13,395 --> 00:10:15,440 You have one if you want it. 243 00:10:15,527 --> 00:10:17,486 -For real? -For real. 244 00:10:46,863 --> 00:10:48,735 -Hi! -Oh, there he is. 245 00:10:48,822 --> 00:10:50,737 Oh, geez! I missed you. 246 00:10:50,824 --> 00:10:53,130 Delondra, this is my husband, Joel. 247 00:10:53,261 --> 00:10:54,262 -Hi. -Hey, Delondra. 248 00:10:54,349 --> 00:10:55,829 Welcome to the family. 249 00:10:55,959 --> 00:10:58,048 I hope this little guy hasn't been too much trouble for ya. 250 00:10:58,179 --> 00:10:59,484 Only the good kind. 251 00:11:06,709 --> 00:11:08,363 Danny. 252 00:11:08,450 --> 00:11:10,582 This is wonderful. 253 00:11:10,713 --> 00:11:11,975 Do you mind if I share this with my friends? 254 00:11:12,062 --> 00:11:13,716 No. Let's do it. 255 00:11:17,981 --> 00:11:19,766 One, two, three. 256 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 Now everyone will see what a good artist you are. 257 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 I will not wear your real diamonds. 258 00:11:26,990 --> 00:11:27,774 They're knockoffs. 259 00:11:27,904 --> 00:11:29,166 Seriously. 260 00:11:29,253 --> 00:11:30,515 Please take them. 261 00:11:36,739 --> 00:11:38,828 You're like the younger sister I never had. 262 00:11:40,743 --> 00:11:43,137 I always wanted a big sister. 263 00:11:43,267 --> 00:11:44,834 Looks like we both got our wish. 264 00:11:56,150 --> 00:11:57,455 Bye, Mom. Bye, Dad. 265 00:11:57,542 --> 00:11:58,892 Bye, buddy. 266 00:11:58,979 --> 00:11:59,980 -Bye. See you. -Bye, Mrs. Tubbs. 267 00:12:00,067 --> 00:12:02,330 Bye, honey. 268 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 I knew she was the right choice. 269 00:12:11,600 --> 00:12:12,906 I never thought that I would be comfortable 270 00:12:13,036 --> 00:12:15,778 with anyone who wasn't one of us watching him. 271 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 But she's special. 272 00:12:17,998 --> 00:12:18,999 Yeah, it's been really nice 273 00:12:19,129 --> 00:12:21,044 not having to worry about him all the time. 274 00:12:21,131 --> 00:12:25,527 We can focus on work, our home, our life. 275 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 My health is already improving. 276 00:12:30,227 --> 00:12:34,057 Yeah, it's like we can finally exhale. 277 00:12:34,144 --> 00:12:34,971 You know how long it's been 278 00:12:35,102 --> 00:12:36,668 since I've been able to do that? 279 00:12:36,799 --> 00:12:38,409 About seven years. 280 00:12:40,150 --> 00:12:41,804 I'm sorry I doubted you. 281 00:12:41,935 --> 00:12:43,719 How can I thank you? 282 00:12:43,850 --> 00:12:46,243 As long as y'all are happy, that's all the thanks I need. 283 00:12:50,726 --> 00:12:51,553 What do you want to do first? 284 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 This. 285 00:12:54,469 --> 00:12:56,906 Gonna have fun with this. 286 00:12:56,993 --> 00:12:58,081 Careful, okay? 287 00:12:58,168 --> 00:12:59,561 I will. 288 00:13:02,738 --> 00:13:04,087 This is amazing. 289 00:13:04,174 --> 00:13:05,785 I love the stuff that's over here. 290 00:13:08,352 --> 00:13:10,877 It's a beautiful day. 291 00:13:11,007 --> 00:13:14,097 Hey, uh, will we still be friends when I'm older 292 00:13:14,228 --> 00:13:15,925 and I don't need a nanny anymore? 293 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 Yeah, you got me for life, buddy. 294 00:13:18,275 --> 00:13:19,320 Pinky swear? 295 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 Pinky swear. 296 00:13:21,322 --> 00:13:22,453 I'll never stop being there for you 297 00:13:22,584 --> 00:13:23,803 and keeping you safe, okay? 298 00:13:23,890 --> 00:13:25,979 That's a promise. 299 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 And now can we play hide-and-seek again? 300 00:13:28,329 --> 00:13:29,504 Again? 301 00:13:29,634 --> 00:13:30,940 Yes, again. 302 00:13:31,071 --> 00:13:34,596 And I wanna hide first and you count down from 15. 303 00:13:34,683 --> 00:13:36,946 Okay. 304 00:13:37,077 --> 00:13:38,469 Okay, I'm gonna start counting. 305 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 15, 14, 13, 12, 306 00:13:44,649 --> 00:13:48,349 11, 10, nine, eight, 307 00:13:48,436 --> 00:13:52,266 seven, six, five, four, 308 00:13:52,353 --> 00:13:56,226 three, two, one. 309 00:13:56,313 --> 00:13:58,315 Ready or not, here I come. 310 00:14:04,800 --> 00:14:06,149 Where are you? 311 00:14:11,328 --> 00:14:12,982 Okay, you're too good at this. 312 00:14:13,113 --> 00:14:14,070 You win the hiding prize. 313 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 Come on out. 314 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 Danny? 315 00:14:24,211 --> 00:14:25,342 Danny? 316 00:14:49,932 --> 00:14:50,759 Danny? 317 00:15:10,779 --> 00:15:11,736 Danny? 318 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 Oh, look, I made a new friend. 319 00:15:21,442 --> 00:15:22,356 I've been calling after you. 320 00:15:22,443 --> 00:15:23,574 Why haven't you answered? 321 00:15:23,705 --> 00:15:24,662 Come on, get off the swing. 322 00:15:24,793 --> 00:15:25,837 But I'm still playing. 323 00:15:25,968 --> 00:15:26,926 Danny. Right now. 324 00:15:31,843 --> 00:15:32,757 Thanks so much for keeping him safe 325 00:15:32,844 --> 00:15:34,368 until I got here. 326 00:15:34,455 --> 00:15:36,587 I'm Delondra. 327 00:15:36,674 --> 00:15:38,111 I'm so sorry, but we can't stay and play. 328 00:15:38,198 --> 00:15:39,721 We gotta go home. 329 00:15:39,808 --> 00:15:42,071 Let go of me, you're hurting me. 330 00:15:51,559 --> 00:15:54,605 As I lay down to sleep, 331 00:15:54,692 --> 00:15:57,130 I pray the Lord my soul to keep. 332 00:15:57,217 --> 00:15:59,828 If I die before I wake, 333 00:15:59,915 --> 00:16:02,091 I pray the Lord my soul to take. 334 00:16:04,354 --> 00:16:05,399 Night, Danny. 335 00:16:05,486 --> 00:16:06,966 Sweet dreams. 336 00:16:22,024 --> 00:16:23,678 Danny? 337 00:16:35,864 --> 00:16:37,300 Do you need some water, buddy? 338 00:17:23,041 --> 00:17:24,694 Danny, did you do this? 339 00:17:45,760 --> 00:17:46,717 What are you doing here? 340 00:17:50,112 --> 00:17:51,374 Did you follow me? 341 00:18:04,996 --> 00:18:05,823 You're gonna have to kill me 342 00:18:05,910 --> 00:18:08,522 before you hurt that little boy. 343 00:18:08,652 --> 00:18:09,740 The little boy? 344 00:18:21,143 --> 00:18:23,624 Delondra, we're back. 345 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 Wait, wait, wait, she might hurt you. 346 00:18:25,669 --> 00:18:27,106 -Who? -Her! 347 00:18:37,246 --> 00:18:38,334 She must have gotten away. 348 00:18:38,421 --> 00:18:39,814 Who? 349 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 A woman from the park earlier. 350 00:18:41,772 --> 00:18:43,470 I think she followed Danny and I home. 351 00:18:43,600 --> 00:18:44,601 God, Danny. 352 00:18:48,823 --> 00:18:49,693 Danny's fine. 353 00:18:49,824 --> 00:18:50,738 He's sound asleep. 354 00:19:01,401 --> 00:19:04,839 So you noticed any recognizable tattoos, 355 00:19:04,926 --> 00:19:07,798 birthmarks, moles, or anything like that? 356 00:19:07,929 --> 00:19:10,888 Um, she had a strong smell. 357 00:19:10,975 --> 00:19:13,326 Like she hadn't showered recently. 358 00:19:13,413 --> 00:19:14,457 Hm. 359 00:19:14,544 --> 00:19:15,589 And you said the first time you saw her 360 00:19:15,719 --> 00:19:16,590 was today at the park? 361 00:19:18,505 --> 00:19:20,681 She's probably a vagrant. 362 00:19:20,768 --> 00:19:23,727 She followed you home hoping to find some quick cash, 363 00:19:23,814 --> 00:19:26,817 which explains why she broke into the home office. 364 00:19:26,904 --> 00:19:29,864 So you're saying she could come back at any point? 365 00:19:29,994 --> 00:19:31,126 Not likely. 366 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 The homeless, they're not career criminals 367 00:19:32,736 --> 00:19:35,435 and they scare easily. 368 00:19:35,565 --> 00:19:38,481 Well, do you have enough information to catch her? 369 00:19:38,612 --> 00:19:40,614 We'll try. 370 00:19:40,701 --> 00:19:44,008 As you know, a lot of break-ins have been happening lately. 371 00:19:44,095 --> 00:19:44,922 We'll keep our eyes open, 372 00:19:45,053 --> 00:19:49,057 but you guys should do the same. 373 00:19:49,144 --> 00:19:50,450 Well, thank you. 374 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 Yeah. 375 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 -We appreciate it. -Yeah. 376 00:20:00,242 --> 00:20:01,722 Melody, let me help you with that. 377 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 You're shaking. 378 00:20:05,595 --> 00:20:07,728 Of course I'm shaking. 379 00:20:07,858 --> 00:20:10,209 You were almost beaten up, and Danny... 380 00:20:13,037 --> 00:20:15,692 Hey. Everything's gonna be okay. 381 00:20:15,823 --> 00:20:17,172 No, it won't. She'll come back. 382 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 The police are gonna handle it. 383 00:20:18,826 --> 00:20:21,742 What, like they did the first time Danny was kidnapped? 384 00:20:21,872 --> 00:20:23,134 If Delondra hadn't been here, 385 00:20:23,265 --> 00:20:26,137 then that maniac could have made off with our son again. 386 00:20:26,268 --> 00:20:28,792 Look, Melody, we have no idea 387 00:20:28,923 --> 00:20:31,273 if she's the one who took Danny seven years ago. 388 00:20:31,404 --> 00:20:32,318 Yes, she is. 389 00:20:32,448 --> 00:20:33,797 Who else would it be? 390 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 How's Danny? 391 00:20:42,328 --> 00:20:43,677 He's fine, he slept right through it. 392 00:20:43,764 --> 00:20:44,939 Oh, thank God. 393 00:20:53,121 --> 00:20:55,297 She thinks it was the kidnapper. 394 00:20:55,384 --> 00:20:56,559 That's impossible. 395 00:20:56,646 --> 00:20:58,126 Why? 396 00:20:58,257 --> 00:21:01,434 They never caught who took him before. 397 00:21:01,521 --> 00:21:02,913 God, I can't go through this again. 398 00:21:03,000 --> 00:21:05,960 And you're not. 399 00:21:06,090 --> 00:21:08,397 Listen, why don't we just go to bed. 400 00:21:08,484 --> 00:21:09,790 -In the morning-- -You are not suggesting 401 00:21:09,920 --> 00:21:10,878 that we spend another night here. 402 00:21:10,965 --> 00:21:13,402 I will not stay here another day 403 00:21:13,533 --> 00:21:16,275 and wait for that lady to come back and take our son. 404 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 We can't keep moving, okay? 405 00:21:18,625 --> 00:21:21,410 This constant relocating is not healthy for us. 406 00:21:21,541 --> 00:21:23,456 It's not healthy for our son. 407 00:21:23,543 --> 00:21:25,153 No, I can't sleep here. 408 00:21:25,284 --> 00:21:26,720 I won't. 409 00:21:26,850 --> 00:21:28,243 Pack up a few things. 410 00:21:28,374 --> 00:21:30,027 You're staying with me tonight. 411 00:21:30,114 --> 00:21:32,769 And then tomorrow, when you all have cooler heads, 412 00:21:32,900 --> 00:21:34,641 we'll figure out next steps. 413 00:21:36,338 --> 00:21:38,209 -Yeah. -Okay. 414 00:21:38,297 --> 00:21:39,863 I'll help you pack Danny's things. 415 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 Oh, no, we got it. 416 00:21:41,430 --> 00:21:43,171 You relax. 417 00:21:43,302 --> 00:21:44,781 You've been through enough tonight. 418 00:21:46,653 --> 00:21:49,351 Can I make you something warm to drink? 419 00:21:49,438 --> 00:21:52,833 Cocoa always makes me feel better in times of stress. 420 00:21:52,963 --> 00:21:54,487 You're so good to the Chessmans. 421 00:21:54,574 --> 00:21:55,879 Of course I am. 422 00:21:56,010 --> 00:21:57,577 Why wouldn't I be? 423 00:21:59,230 --> 00:22:01,058 I can't remember whether you have 424 00:22:01,189 --> 00:22:03,583 a queen or a king-size bed in the guest room. 425 00:22:03,670 --> 00:22:04,627 Which linens should I bring? 426 00:22:04,758 --> 00:22:06,325 Oh, don't worry about that. 427 00:22:06,455 --> 00:22:09,023 I have plenty of linens at home. 428 00:22:09,110 --> 00:22:10,198 You know what? 429 00:22:10,285 --> 00:22:13,332 Maybe this was just a one-off incident, 430 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 -terrible but-- -No. 431 00:22:14,811 --> 00:22:16,073 It was the original kidnapper. 432 00:22:16,204 --> 00:22:18,424 I know it in my heart. 433 00:22:18,511 --> 00:22:22,210 I just don't understand how she would find us. 434 00:22:22,341 --> 00:22:24,168 We intentionally move every two years 435 00:22:24,255 --> 00:22:25,344 just so something like this won't happen. 436 00:22:25,431 --> 00:22:27,084 And we don't post anything on social media, 437 00:22:27,171 --> 00:22:29,260 so how in the world would she find us? 438 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Delondra, is something wrong? 439 00:22:33,134 --> 00:22:36,703 I posted a photo of Danny. 440 00:22:36,833 --> 00:22:38,661 What photo? 441 00:22:38,792 --> 00:22:41,490 A photo I posted on social media. 442 00:22:41,577 --> 00:22:43,797 -Danny and I. -Are you kidding me? 443 00:22:43,927 --> 00:22:45,364 What photo are we talking about? 444 00:22:58,638 --> 00:23:01,423 Who gave you permission to post photos of my son? 445 00:23:01,510 --> 00:23:04,078 He's not some toy for you to use. 446 00:23:04,208 --> 00:23:05,471 This is your fault. 447 00:23:05,601 --> 00:23:07,298 You're why she found us. 448 00:23:07,429 --> 00:23:08,604 I didn't think that-- 449 00:23:08,691 --> 00:23:10,867 Yeah, you didn't think, just like I didn't think 450 00:23:10,998 --> 00:23:13,479 when I hired some stupid med student 451 00:23:13,609 --> 00:23:15,872 to take care of my little boy. 452 00:23:15,959 --> 00:23:17,918 Melody, that isn't necessary. 453 00:23:20,399 --> 00:23:22,575 You knew how scared I was to trust you 454 00:23:22,662 --> 00:23:24,228 and how afraid I was that something like this 455 00:23:24,315 --> 00:23:27,014 was gonna happen. 456 00:23:27,144 --> 00:23:28,145 I thought you were my friend. 457 00:23:28,276 --> 00:23:29,538 I am your friend. 458 00:23:29,625 --> 00:23:31,801 I'm sorry. Look, it's deleted. 459 00:23:31,932 --> 00:23:35,849 And I will never post anything about Danny again. 460 00:23:35,979 --> 00:23:37,981 That's right, because you're never gonna see my son again. 461 00:23:38,068 --> 00:23:39,461 -You're fired. -Melody! 462 00:23:39,592 --> 00:23:41,550 You don't mean that. 463 00:23:41,681 --> 00:23:44,553 Because of her, a kidnapper broke into my home 464 00:23:44,684 --> 00:23:47,208 and stole the happiness and security 465 00:23:47,338 --> 00:23:50,472 that I've spent the last seven years trying to regain. 466 00:23:50,603 --> 00:23:52,431 I'll go. 467 00:23:52,561 --> 00:23:54,781 I'm sorry. 468 00:23:54,868 --> 00:23:56,696 I'm sorry I let you down. 469 00:23:56,826 --> 00:23:57,784 I'm sorry. 470 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 I blurred the lines. 471 00:24:11,798 --> 00:24:13,843 But they didn't feel like another nanny job. 472 00:24:13,974 --> 00:24:16,542 Melody, Joel, Danny. 473 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 Really felt like family. 474 00:24:18,152 --> 00:24:19,022 I blew it. 475 00:24:21,634 --> 00:24:22,548 I'll get it. 476 00:24:22,678 --> 00:24:24,332 No, it's okay, I got it. 477 00:24:33,123 --> 00:24:36,300 Hi, I just wanted to stop by and say-- 478 00:24:36,431 --> 00:24:37,432 Oh, I'm sorry, I can come back. 479 00:24:37,519 --> 00:24:38,346 Oh, no, it's all good. 480 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 I actually was just about to leave. 481 00:24:39,956 --> 00:24:41,915 I'll see you tonight for dinner, babe. 482 00:24:42,045 --> 00:24:43,612 So sorry about what happened, 483 00:24:43,699 --> 00:24:45,919 but I know the police are gonna find her. 484 00:24:46,006 --> 00:24:47,137 Our city's got a good force. 485 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Thank you. 486 00:24:52,795 --> 00:24:54,623 Wow. 487 00:24:54,710 --> 00:24:57,365 You've made this place really cozy. 488 00:24:59,323 --> 00:25:02,675 I remember when this attic was just a storage space. 489 00:25:02,805 --> 00:25:05,416 Oh, I didn't realize you've known Mrs. Tubbs for that long. 490 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 Yes, there was a time whenever 491 00:25:06,809 --> 00:25:08,898 she was the only person that I could count on. 492 00:25:08,985 --> 00:25:10,465 And then you came into our lives. 493 00:25:10,552 --> 00:25:12,162 Melody, I cannot tell you enough 494 00:25:12,293 --> 00:25:13,642 how sorry I am about that photo. 495 00:25:13,773 --> 00:25:15,818 Well, then let me tell you. 496 00:25:15,949 --> 00:25:16,558 I was out of line yesterday. 497 00:25:16,645 --> 00:25:17,690 No, you weren't. 498 00:25:17,820 --> 00:25:19,126 Will you let me finish my apology? 499 00:25:21,607 --> 00:25:23,173 I just get so scared that someone's gonna come 500 00:25:23,260 --> 00:25:27,351 and take Danny again, that I just can't think. 501 00:25:27,482 --> 00:25:29,005 And sometimes I say the worst things 502 00:25:29,092 --> 00:25:31,355 to the people that I care about the most. 503 00:25:31,442 --> 00:25:34,184 It's not much, but I wanted to make it up to you. 504 00:25:34,315 --> 00:25:35,708 No, you didn't have to do this. 505 00:25:35,838 --> 00:25:37,231 -That's too much. -Oh, it's nothing. 506 00:25:37,318 --> 00:25:38,667 It's just some of your favorite cosmetics 507 00:25:38,754 --> 00:25:41,191 and a few other guilty pleasures. 508 00:25:41,322 --> 00:25:43,367 -Still friends? -Of course. 509 00:25:44,891 --> 00:25:48,851 And most importantly, will you still be Danny's nanny? 510 00:25:50,113 --> 00:25:50,810 Yes. 511 00:25:50,897 --> 00:25:52,551 Great. 512 00:26:01,124 --> 00:26:02,256 Have the police made any headway yet? 513 00:26:02,343 --> 00:26:05,085 Shh, not in front of Danny. 514 00:26:07,827 --> 00:26:08,871 None of us are safe 515 00:26:08,958 --> 00:26:10,394 as long as that woman is still out there, 516 00:26:10,481 --> 00:26:11,439 and I am not waiting around 517 00:26:11,570 --> 00:26:14,137 for the cops to get their act together. 518 00:26:14,268 --> 00:26:15,530 Are you leaving? 519 00:26:15,617 --> 00:26:18,272 Mrs. Tubbs offered us the use of her cabin. 520 00:26:18,359 --> 00:26:20,013 It's five hours up in the mountains. 521 00:26:22,363 --> 00:26:24,626 It's the only way for me to keep Danny safe. 522 00:26:24,757 --> 00:26:26,410 And you too. 523 00:26:26,541 --> 00:26:28,238 You want me to come with you? 524 00:26:28,325 --> 00:26:30,980 Well, you are still our nanny. 525 00:26:31,067 --> 00:26:33,548 And you don't go back to school until the fall, right? 526 00:26:33,635 --> 00:26:35,985 Yeah. I mean, I would feel safer 527 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 being away until the cops catch that woman. 528 00:26:38,292 --> 00:26:41,295 And we would feel safer having you with us. 529 00:26:41,382 --> 00:26:43,253 Danny doesn't need any more disruptions. 530 00:26:43,340 --> 00:26:46,082 You're one of his new constants. 531 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Okay, you got a deal. 532 00:26:48,128 --> 00:26:49,825 But I gotta be honest, I am not that great 533 00:26:49,912 --> 00:26:52,045 at the whole camping, outdoors thing. 534 00:26:52,175 --> 00:26:54,525 Well, neither am I, and neither is Mrs. Tubbs, 535 00:26:54,656 --> 00:26:56,745 which is why her cabin is equipped with TV, 536 00:26:56,832 --> 00:26:58,486 internet, and a hot tub. 537 00:26:58,573 --> 00:27:00,706 Ooh, are we staying at a cabin or a spa? 538 00:27:01,968 --> 00:27:03,012 Well, after all we've been through, 539 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 we all deserve a little bit of luxury, 540 00:27:04,927 --> 00:27:07,887 but most of all peace of mind. 541 00:27:07,974 --> 00:27:08,757 Yeah. 542 00:27:13,240 --> 00:27:14,981 Wait, what do you mean you don't know the address 543 00:27:15,068 --> 00:27:17,984 to where you'll be staying? 544 00:27:18,071 --> 00:27:18,898 How am I supposed to know where to send 545 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 my love letters to, babe? 546 00:27:20,813 --> 00:27:22,771 Please! You never sent me a love letter 547 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 the whole time we've been together. 548 00:27:24,164 --> 00:27:24,991 -What? -I'm lucky if I get 549 00:27:25,078 --> 00:27:25,818 a text back. 550 00:27:25,905 --> 00:27:27,297 All I get is "Sup" and "K." 551 00:27:27,384 --> 00:27:28,211 I mean... 552 00:27:29,691 --> 00:27:31,127 It's just because I prefer to express my feelings 553 00:27:31,214 --> 00:27:34,087 to you in person. 554 00:27:34,217 --> 00:27:35,610 No, but seriously, babe, 555 00:27:35,741 --> 00:27:37,612 you sure you're gonna be okay alone in the woods? 556 00:27:37,743 --> 00:27:40,354 I'm not gonna be alone, I'm gonna be with the Chessmans. 557 00:27:40,441 --> 00:27:42,791 Besides, Danny will keep me busy enough. 558 00:27:42,878 --> 00:27:45,054 Are you sure you're gonna be okay here alone? 559 00:27:45,141 --> 00:27:46,316 I actually fly out for that finance conference 560 00:27:46,403 --> 00:27:48,492 up in San Francisco tomorrow. 561 00:27:48,579 --> 00:27:50,364 I was kinda hoping you might come with me, 562 00:27:50,494 --> 00:27:52,714 turn into a little mini vacay. 563 00:27:52,801 --> 00:27:55,282 I wish, but the Chessmans need me. 564 00:27:55,369 --> 00:27:57,501 I mean, it's taken a lot for them to trust me with Danny. 565 00:27:57,632 --> 00:27:59,199 I don't want to let them down. 566 00:27:59,286 --> 00:28:00,679 Tell me something. 567 00:28:00,766 --> 00:28:02,942 Do all nannies take their jobs as seriously as you do? 568 00:28:03,029 --> 00:28:04,073 Only the good ones. 569 00:28:10,340 --> 00:28:11,298 I would invite you in, 570 00:28:11,385 --> 00:28:13,343 but we're leaving super early tomorrow. 571 00:28:13,430 --> 00:28:15,606 Nah, it's all good. I understand. 572 00:28:15,737 --> 00:28:16,869 But, hey, I guess I just better go ahead 573 00:28:16,956 --> 00:28:19,393 and give you this now then. 574 00:28:19,523 --> 00:28:20,786 What? 575 00:28:20,873 --> 00:28:22,613 Open it. 576 00:28:22,744 --> 00:28:24,180 For any close encounters with wildlife 577 00:28:24,267 --> 00:28:25,225 you might have up there. 578 00:28:25,355 --> 00:28:26,661 Stop. 579 00:28:26,748 --> 00:28:27,575 Baby, what's that? 580 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 Rob! 581 00:28:29,795 --> 00:28:31,666 The last thing I need is a bear encounter. 582 00:28:31,797 --> 00:28:34,451 If Goldilocks can hold her own up there in the woods, 583 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 so can you. 584 00:28:36,062 --> 00:28:37,280 Thanks. 585 00:28:37,367 --> 00:28:38,717 All right, come on. 586 00:28:38,804 --> 00:28:40,719 Give me my good night kiss. 587 00:28:43,069 --> 00:28:44,026 All right, be safe. 588 00:28:44,157 --> 00:28:45,071 -I will. -Good night. 589 00:28:45,201 --> 00:28:46,594 Good night. 590 00:29:35,512 --> 00:29:36,818 I don't wanna hurt you. 591 00:29:39,952 --> 00:29:41,910 Where is he? 592 00:29:41,997 --> 00:29:43,390 Where is the little boy? 593 00:29:49,178 --> 00:29:50,484 Will you tell me? 594 00:29:50,571 --> 00:29:52,486 Please don't hurt me. 595 00:29:52,573 --> 00:29:55,054 I just wanna talk. 596 00:29:55,141 --> 00:29:56,229 About Danny? 597 00:29:58,144 --> 00:29:59,319 Danny? 598 00:30:00,450 --> 00:30:03,932 D-Danny? 599 00:30:04,019 --> 00:30:05,064 Hey! No! 600 00:30:05,194 --> 00:30:07,457 Hey, let me out! 601 00:30:07,544 --> 00:30:10,286 No, please. 602 00:30:10,373 --> 00:30:12,027 Let me out! 603 00:30:17,206 --> 00:30:19,730 9-1-1, what's your emergency? 604 00:30:19,861 --> 00:30:21,602 There's a woman. 605 00:30:21,689 --> 00:30:22,864 She's in my apartment. 606 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 You sure you're all right 607 00:30:25,736 --> 00:30:27,608 and you don't have to go the hospital to get checked out? 608 00:30:27,738 --> 00:30:29,784 No, she didn't hurt me. 609 00:30:29,871 --> 00:30:32,874 Scared the heck out of me, but I'll recover. 610 00:30:32,961 --> 00:30:34,267 We're gonna keep her booked overnight. 611 00:30:34,354 --> 00:30:36,835 Then we're gonna transfer her to a facility across state 612 00:30:36,965 --> 00:30:39,750 where she can't hurt you or anyone in this community again. 613 00:30:39,838 --> 00:30:41,448 -Who is she? -Who knows? 614 00:30:41,578 --> 00:30:43,232 She didn't have any ID. 615 00:30:43,363 --> 00:30:45,408 Logistics is gonna run a fingerprint scan, 616 00:30:45,539 --> 00:30:47,584 see if she's been booked for anything before. 617 00:30:47,715 --> 00:30:48,934 Like kidnapping? 618 00:30:49,021 --> 00:30:52,198 -Delondra. -No, let her ask. 619 00:30:52,285 --> 00:30:53,808 It's just nice to hear that someone else 620 00:30:53,895 --> 00:30:57,594 is just as suspicious of this woman as I am. 621 00:30:57,681 --> 00:31:00,075 She kept asking where the little boy was. 622 00:31:03,687 --> 00:31:04,950 Sorry, we're short-staffed. 623 00:31:05,037 --> 00:31:07,256 Got to cover a bust at the mall. 624 00:31:07,343 --> 00:31:09,084 We'll continue this conversation later. 625 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 Whoever this woman is, we will find out. 626 00:31:11,043 --> 00:31:13,262 She can't hurt you again. 627 00:31:22,228 --> 00:31:23,403 I know we're staying in a cabin, 628 00:31:23,490 --> 00:31:25,971 but I thought it might be fun to camp a little. 629 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Here, there you go. 630 00:31:27,189 --> 00:31:29,409 Oh, I'm so clumsy. 631 00:31:29,539 --> 00:31:30,453 Don't worry. 632 00:31:30,584 --> 00:31:32,499 Nothing broke. 633 00:31:32,629 --> 00:31:34,675 Melody, you're trembling. 634 00:31:34,762 --> 00:31:36,633 I can't stop thinking about that horrible woman 635 00:31:36,764 --> 00:31:38,374 and what might have happened if she had-- 636 00:31:38,461 --> 00:31:41,638 Honey, nobody got hurt, okay? 637 00:31:41,769 --> 00:31:44,032 More importantly, Danny didn't get hurt. 638 00:31:44,163 --> 00:31:45,773 Morning, Mrs. Chessman. 639 00:31:45,860 --> 00:31:47,166 Mr. Chessman. 640 00:31:47,296 --> 00:31:48,689 Morning, Officer. 641 00:31:48,819 --> 00:31:50,343 Didn't expect to see you so soon. 642 00:31:50,473 --> 00:31:52,084 Yeah, I was in the area. 643 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 Just want to give you a little update. 644 00:31:55,043 --> 00:31:57,089 Going on a trip? 645 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 Yeah, just a little vacation. 646 00:31:59,221 --> 00:32:00,135 You know, with everything that's happened, 647 00:32:00,222 --> 00:32:02,007 the family can use a change in scenery. 648 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 Hm. I love camping. 649 00:32:03,965 --> 00:32:05,053 Know a few good spots. 650 00:32:05,184 --> 00:32:06,663 Uh, where ya headed? 651 00:32:06,794 --> 00:32:08,230 Uh, why are you here? 652 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 Is this about that woman? 653 00:32:10,102 --> 00:32:11,712 I got some good news 654 00:32:11,799 --> 00:32:13,670 depending on how you look at it. 655 00:32:13,801 --> 00:32:15,237 Fingerprint check confirmed that the woman 656 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 who's disturbing you is Karla Wichael. 657 00:32:17,631 --> 00:32:19,198 And turns out you're not the first family 658 00:32:19,285 --> 00:32:20,721 she's threatened like this. 659 00:32:20,808 --> 00:32:23,202 So, this isn't a random thing? 660 00:32:23,289 --> 00:32:25,944 I can't disclose too much, but she's been arrested 661 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 in several states over the past few years, 662 00:32:28,337 --> 00:32:31,210 in Indiana, Ohio, Texas, 663 00:32:31,297 --> 00:32:33,255 all under some misguided belief 664 00:32:33,386 --> 00:32:35,736 that someone took her child and she wants him back, 665 00:32:35,866 --> 00:32:39,653 which explains her obsession with seeing Danny at the park 666 00:32:39,783 --> 00:32:41,960 and why she followed him back here. 667 00:32:42,090 --> 00:32:43,787 Wait, so could this be the person 668 00:32:43,874 --> 00:32:46,007 who originally kidnapped Danny? 669 00:32:48,314 --> 00:32:50,055 Mrs. Tubbs says cupcakes are just like muffins 670 00:32:50,185 --> 00:32:51,534 but only fancier. 671 00:32:51,665 --> 00:32:53,188 Did you have cupcakes for breakfast? 672 00:32:53,275 --> 00:32:55,190 Wow, are you a real cop? 673 00:32:55,277 --> 00:32:56,539 You must be Danny. 674 00:32:56,626 --> 00:32:58,672 Are you here to arrest us? 675 00:32:58,802 --> 00:33:00,108 Oh. 676 00:33:00,239 --> 00:33:01,762 Of course not. I'm here to help. 677 00:33:01,849 --> 00:33:04,417 That's what police officers do. 678 00:33:04,504 --> 00:33:07,202 Officer, maybe we could talk more privately, 679 00:33:07,289 --> 00:33:08,377 away from little ears. 680 00:33:08,508 --> 00:33:09,683 Of course. 681 00:33:09,770 --> 00:33:11,554 Have a good trip, kiddo. 682 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 Yeah, come on, let's get you loaded in the car, 683 00:33:13,600 --> 00:33:14,949 -get ready for our big trip. -But I want to play 684 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 with the cop and pretend I'm a robber. 685 00:33:17,169 --> 00:33:18,431 Danny, mind your nanny and get in the car 686 00:33:18,518 --> 00:33:19,954 with her right now. 687 00:33:20,041 --> 00:33:21,347 Come on. 688 00:33:24,480 --> 00:33:26,613 Melody, this tension is gonna give you 689 00:33:26,743 --> 00:33:28,310 a nervous breakdown. 690 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 You have to learn to calm down. 691 00:33:30,704 --> 00:33:32,140 I wish you were going with us. 692 00:33:32,271 --> 00:33:33,750 It's your cabin after all. 693 00:33:33,837 --> 00:33:36,057 Oh, I've got too much to do here. 694 00:33:36,188 --> 00:33:39,104 And my church would be lost without me. 695 00:33:39,191 --> 00:33:42,107 Besides, I should stay here and keep an eye on things, 696 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 just in case. 697 00:33:44,065 --> 00:33:46,589 Just in case what? 698 00:33:46,720 --> 00:33:49,201 God, I don't know how much more of this I can take. 699 00:33:49,331 --> 00:33:50,985 A summer away from this nonsense 700 00:33:51,072 --> 00:33:53,596 will do your heart good. 701 00:33:53,683 --> 00:33:56,382 And it's just for a summer, right? 702 00:33:56,512 --> 00:33:58,601 For now. 703 00:33:58,732 --> 00:34:00,473 You can't keep running and you can't keep 704 00:34:00,560 --> 00:34:01,604 being so scared all the time. 705 00:34:01,735 --> 00:34:03,215 It's not good for Danny. 706 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 I know. 707 00:34:05,086 --> 00:34:06,957 Delondra, I asked you a question. 708 00:34:07,045 --> 00:34:09,177 Sorry, buddy. What is it? 709 00:34:09,264 --> 00:34:11,266 Will you play games on my tablet with me? 710 00:34:11,353 --> 00:34:13,138 You're gonna share your tablet with me? 711 00:34:13,268 --> 00:34:14,487 What a privilege. 712 00:34:14,574 --> 00:34:16,967 No, it's because I love you. 713 00:34:17,054 --> 00:34:19,013 I love you, too, sweet guy. 714 00:34:19,100 --> 00:34:21,362 -You guys ready? -Yeah. 715 00:34:29,067 --> 00:34:31,504 Well? 716 00:34:31,591 --> 00:34:33,505 Oh, he just, uh, he just wanted information 717 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 on the other detectives working on Danny's case, 718 00:34:35,856 --> 00:34:37,161 you know, that way he can update them 719 00:34:37,248 --> 00:34:39,989 on this Karla woman. 720 00:34:40,078 --> 00:34:41,731 Mommy, don't be sad. 721 00:34:41,818 --> 00:34:44,386 Oh, how can I be sad when I'm with you? 722 00:34:44,516 --> 00:34:45,692 I love you, big guy. 723 00:34:45,779 --> 00:34:47,128 Don't ever forget that, okay? 724 00:34:47,259 --> 00:34:49,043 Okay. 725 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 Hey... 726 00:34:51,219 --> 00:34:53,091 Road trips are supposed to be fun. 727 00:34:53,178 --> 00:34:54,135 Let's have some fun, okay? 728 00:34:54,266 --> 00:34:56,005 Okay. 729 00:34:56,137 --> 00:34:58,357 -Melody? -Okay. 730 00:34:58,487 --> 00:35:00,707 Louder, Mommy. 731 00:35:00,794 --> 00:35:02,578 Okay. 732 00:35:02,709 --> 00:35:03,884 I still can't hear you. 733 00:35:04,014 --> 00:35:05,625 Okay! 734 00:35:18,116 --> 00:35:20,074 Do you care for some coffee, Detective? 735 00:35:20,161 --> 00:35:22,642 Oh, no. Just gonna get going. 736 00:35:22,729 --> 00:35:23,947 Have a nice day. 737 00:36:07,643 --> 00:36:09,863 Wow, this is just like Robin Hood! 738 00:36:09,950 --> 00:36:11,865 Hey, Dad, can we catch our own food? 739 00:36:11,952 --> 00:36:13,867 Oh, yeah. Yeah, I'm sure they have chicken fingers 740 00:36:13,954 --> 00:36:14,824 in the wild you can catch. 741 00:36:14,911 --> 00:36:16,261 Yes! 742 00:36:22,789 --> 00:36:24,704 This was the right decision. 743 00:36:26,575 --> 00:36:28,273 You can relax. 744 00:36:28,360 --> 00:36:30,144 It's okay to exhale. 745 00:36:32,407 --> 00:36:33,103 -Okay. -Hey, 746 00:36:33,191 --> 00:36:34,235 I can get the bags. 747 00:36:34,322 --> 00:36:36,498 You guys go inside and get settled. 748 00:36:36,629 --> 00:36:38,848 Are you sure? It's a lot. 749 00:36:40,676 --> 00:36:41,895 Go on. 750 00:37:04,700 --> 00:37:06,398 Hello? 751 00:37:06,485 --> 00:37:08,008 Is someone there? 752 00:37:18,932 --> 00:37:20,760 -Can I help you? -No, but can I help you? 753 00:37:20,847 --> 00:37:22,501 Oh my God. 754 00:37:22,631 --> 00:37:23,763 You scared me. 755 00:37:23,850 --> 00:37:25,155 Weren't you talking to me? 756 00:37:25,243 --> 00:37:27,288 No, I was... 757 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 I don't know who I was talking to. 758 00:37:29,334 --> 00:37:30,857 Well, now you're talking to Babs Bennett, 759 00:37:30,944 --> 00:37:33,207 and this is my father. 760 00:37:33,294 --> 00:37:35,296 Welcome to the mountain. 761 00:37:35,427 --> 00:37:36,993 We own the cottage down by the old mill. 762 00:37:37,080 --> 00:37:38,691 You should come by sometime. 763 00:37:38,821 --> 00:37:40,083 Bring your boy. 764 00:37:40,170 --> 00:37:42,085 Oh, no, I'm just the nanny. 765 00:37:42,172 --> 00:37:44,827 I'm here helping the family while they're on vacation. 766 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 Summer vacation. 767 00:37:46,089 --> 00:37:47,221 How fun. 768 00:37:47,352 --> 00:37:49,092 Well, I won't keep you from getting settled in. 769 00:37:49,179 --> 00:37:51,269 -Come by anytime... -Delondra. 770 00:37:51,356 --> 00:37:53,749 Nice to meet you, Delondra. 771 00:37:59,625 --> 00:38:00,539 Delondra! 772 00:38:00,626 --> 00:38:03,542 Delondra! 773 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 You won't believe what they have in the house. 774 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 Deer heads! 775 00:38:07,110 --> 00:38:09,069 Do you think they can talk to us? 776 00:38:09,156 --> 00:38:11,332 I don't know, let's find out. 777 00:38:20,036 --> 00:38:23,039 Ooh, it's all so musty. 778 00:38:23,170 --> 00:38:24,867 When's the last time Mrs. Tubbs was here? 779 00:38:24,954 --> 00:38:27,696 Uh, I think it's been about two years. 780 00:38:27,783 --> 00:38:29,785 She's not even rented it to anybody either. 781 00:38:29,872 --> 00:38:31,439 Oh, I met a nice family. 782 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 They live down by the old watermill. 783 00:38:33,049 --> 00:38:34,181 I was thinking I could take Danny there 784 00:38:34,268 --> 00:38:36,488 for lunch tomorrow. 785 00:38:36,575 --> 00:38:38,316 I don't think it's a good idea for us to be socializing 786 00:38:38,446 --> 00:38:40,492 with anyone while we're up here. 787 00:38:40,579 --> 00:38:41,841 I mean, we're gonna be here all summer. 788 00:38:41,971 --> 00:38:44,539 It's not like we can avoid them. 789 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 Well, we came here to find privacy, 790 00:38:46,498 --> 00:38:48,238 not have it invaded. 791 00:38:48,326 --> 00:38:50,850 Are we not enough to keep you company? 792 00:38:53,461 --> 00:38:56,682 Oh my God, look at the wildflowers. 793 00:38:56,769 --> 00:38:59,815 Oh, I think I'm gonna go pick a bouquet. 794 00:38:59,902 --> 00:39:01,556 Yeah, pick two or three. 795 00:39:01,643 --> 00:39:02,644 This place could use some flowers 796 00:39:02,731 --> 00:39:03,689 to brighten it up. 797 00:39:03,776 --> 00:39:04,951 Why don't you come with me? 798 00:39:05,038 --> 00:39:07,345 -It's so beautiful outside. -No. 799 00:39:07,432 --> 00:39:09,347 Danny's taking a nap, and this is a new place, 800 00:39:09,477 --> 00:39:10,391 so I don't want him to be afraid 801 00:39:10,478 --> 00:39:12,219 if he can't find me when he wakes up. 802 00:39:12,350 --> 00:39:14,003 Okay. 803 00:39:23,752 --> 00:39:26,625 Everything okay? 804 00:39:26,755 --> 00:39:28,148 I'm not so sure that bringing Delondra here 805 00:39:28,235 --> 00:39:30,455 was the best idea. 806 00:39:30,585 --> 00:39:32,065 I'm just scared. 807 00:39:32,195 --> 00:39:34,154 Stop. 808 00:39:34,241 --> 00:39:35,938 We learned long ago never to make decisions 809 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 based in fear again. 810 00:39:38,419 --> 00:39:39,855 All right, this summer is gonna give us time 811 00:39:39,986 --> 00:39:41,857 to figure out what to do. 812 00:39:43,555 --> 00:39:45,905 When will it end, Joel? 813 00:39:46,035 --> 00:39:46,906 What? 814 00:39:49,517 --> 00:39:52,868 This feeling that everything we have will be taken away. 815 00:40:34,170 --> 00:40:36,129 Ah! Ow. 816 00:40:41,526 --> 00:40:43,049 I won't hurt you. 817 00:40:43,179 --> 00:40:45,530 My name is Caleb Jantz. 818 00:40:45,617 --> 00:40:48,010 I just want to talk with you. 819 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 Are we clear? 820 00:40:50,360 --> 00:40:51,579 I promise. 821 00:40:51,710 --> 00:40:53,276 I don't want to hurt you. 822 00:40:54,974 --> 00:40:56,236 I don't have any money. 823 00:40:56,323 --> 00:40:58,238 I don't want your money. 824 00:40:58,325 --> 00:41:00,327 What do you want? 825 00:41:00,414 --> 00:41:02,851 Are you related to that couple in the cabin? 826 00:41:02,982 --> 00:41:04,723 Sister? 827 00:41:04,810 --> 00:41:06,551 Cousin? 828 00:41:06,638 --> 00:41:08,248 -Answer me. -I'm the nanny 829 00:41:08,378 --> 00:41:10,990 to their little boy. 830 00:41:11,077 --> 00:41:14,733 He's not their little boy. 831 00:41:14,863 --> 00:41:16,430 What are you talking about? Of course he's-- 832 00:41:16,561 --> 00:41:20,826 That little boy was kidnapped seven years ago. 833 00:41:20,956 --> 00:41:24,220 How did you know he was kidnapped? 834 00:41:24,351 --> 00:41:26,571 Wait, you mean... 835 00:41:26,701 --> 00:41:28,747 they actually told you they kidnapped him? 836 00:41:28,834 --> 00:41:30,662 They? 837 00:41:30,749 --> 00:41:33,012 They didn't kidnap him, they're his parents. 838 00:41:34,840 --> 00:41:36,189 Aren't they? 839 00:41:38,365 --> 00:41:40,715 They're only pretending to be. 840 00:41:40,846 --> 00:41:42,804 I suspect that couple you're working for 841 00:41:42,935 --> 00:41:45,415 aren't that little boy's parents, 842 00:41:45,503 --> 00:41:46,242 but are the people who kidnapped him 843 00:41:46,373 --> 00:41:48,897 seven years ago. 844 00:41:49,028 --> 00:41:51,117 And you're the only one who can help me 845 00:41:51,247 --> 00:41:53,946 get him back to the family he really belongs with. 846 00:42:02,911 --> 00:42:05,871 Oh, Danny wore me out. 847 00:42:05,958 --> 00:42:07,525 Besides, he says Delondra is the only one cool enough 848 00:42:07,612 --> 00:42:10,919 to play fortress with him the right way. 849 00:42:11,050 --> 00:42:11,877 Where is she? 850 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 She's still out picking flowers, 851 00:42:14,140 --> 00:42:16,272 but she has been gone for quite a while. 852 00:42:16,359 --> 00:42:17,404 All right, I'll go track her down. 853 00:42:17,491 --> 00:42:20,320 No, you rest. I will go. 854 00:42:20,407 --> 00:42:22,627 And while she is playing with Danny, 855 00:42:22,714 --> 00:42:25,891 you and I can sneak off and play with each other. 856 00:42:27,849 --> 00:42:29,285 Who do you think you are making accusations 857 00:42:29,372 --> 00:42:31,070 about people you don't even know? 858 00:42:31,157 --> 00:42:32,854 I know they're not who they're pretending to be. 859 00:42:32,941 --> 00:42:34,726 And why should I believe you? 860 00:42:34,813 --> 00:42:36,292 You assault me in the woods 861 00:42:36,423 --> 00:42:38,599 and you expect me to take you at your word? 862 00:42:40,775 --> 00:42:43,604 I'm sorry I grabbed you. 863 00:42:43,691 --> 00:42:44,823 I didn't know how else to make sure 864 00:42:44,910 --> 00:42:47,347 you would listen to me. 865 00:42:47,477 --> 00:42:51,090 If you don't believe me, I won't bother you anymore. 866 00:42:57,749 --> 00:42:59,141 No, you must have the Chessmans mistaken 867 00:42:59,228 --> 00:43:00,490 with another family. 868 00:43:00,578 --> 00:43:01,753 Another family with a little boy 869 00:43:01,840 --> 00:43:03,711 who was coincidentally also kidnapped seven years ago? 870 00:43:03,798 --> 00:43:05,321 What does that have to do with you? 871 00:43:05,452 --> 00:43:07,149 My nephew was kidnapped seven years ago 872 00:43:07,236 --> 00:43:09,587 when he was an infant. 873 00:43:09,674 --> 00:43:11,632 Our family has been a wreck 874 00:43:11,763 --> 00:43:13,286 ever since Aspen was taken away from us. 875 00:43:13,373 --> 00:43:16,376 -Aspen? -Yeah. 876 00:43:16,463 --> 00:43:17,986 That's my nephew's name. 877 00:43:18,117 --> 00:43:19,379 Well, see? 878 00:43:19,466 --> 00:43:21,250 Then it can't be the Chessmans. 879 00:43:21,381 --> 00:43:22,512 Their son's name is Danny. 880 00:43:22,600 --> 00:43:24,993 Because they changed his name. 881 00:43:25,080 --> 00:43:25,951 He was an infant when he was taken, 882 00:43:26,038 --> 00:43:27,126 so he wouldn't know the difference. 883 00:43:27,213 --> 00:43:29,824 No, you don't understand how much they love him, 884 00:43:29,955 --> 00:43:30,912 the lengths that they go to to make sure 885 00:43:30,999 --> 00:43:33,741 that he's never kidnapped or in danger again. 886 00:43:33,828 --> 00:43:35,613 You mean the lengths they'll go 887 00:43:35,743 --> 00:43:37,876 to make sure they're not caught? 888 00:43:39,355 --> 00:43:41,662 You suspect I could be right. 889 00:43:41,749 --> 00:43:44,186 Just a little. 890 00:43:44,273 --> 00:43:45,927 I see it in your eyes. 891 00:43:47,712 --> 00:43:49,104 Why should I believe you? 892 00:43:49,191 --> 00:43:51,193 Because I have proof. Back at my Jeep. 893 00:43:51,280 --> 00:43:53,108 It's parked down the hill. 894 00:43:54,806 --> 00:43:57,243 I promise, I won't hurt you. 895 00:43:57,330 --> 00:43:58,940 Yeah. 896 00:43:59,071 --> 00:44:01,247 You can say that again. 897 00:44:01,334 --> 00:44:03,641 I can see why they hired you to be the nanny. 898 00:44:03,728 --> 00:44:05,599 Follow me. 899 00:44:05,686 --> 00:44:07,645 How do I know I can trust you? 900 00:44:07,732 --> 00:44:09,429 Because if you love that little boy 901 00:44:09,559 --> 00:44:11,387 the way I think you do, 902 00:44:11,474 --> 00:44:14,347 you owe it to him to set things right. 903 00:44:23,182 --> 00:44:24,792 Delondra? 904 00:44:27,882 --> 00:44:29,536 Are you out there? 905 00:44:39,677 --> 00:44:41,809 Delondra! 906 00:45:03,396 --> 00:45:04,789 Go ahead, take a look. 907 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 No. 908 00:45:05,964 --> 00:45:07,792 If you want me to see something, show me. 909 00:45:07,879 --> 00:45:10,055 I'm not putting my knife down. 910 00:45:21,283 --> 00:45:24,025 That's the woman who was stalking me back home. 911 00:45:24,156 --> 00:45:25,331 How do you know her? 912 00:45:25,461 --> 00:45:27,681 Karla is my sister. 913 00:45:27,768 --> 00:45:28,987 This is the last photo we have of my nephew 914 00:45:29,074 --> 00:45:31,511 before he was kidnapped. 915 00:45:31,598 --> 00:45:33,078 Is she up here with you, too? 916 00:45:33,208 --> 00:45:35,994 No, no, she's still in jail. 917 00:45:36,081 --> 00:45:38,736 They won't believe a word she said. 918 00:45:38,823 --> 00:45:40,302 She's had these kinds of encounters with families 919 00:45:40,389 --> 00:45:42,565 she thought took her son before. 920 00:45:42,652 --> 00:45:44,524 She had a nervous breakdown after he was kidnapped. 921 00:45:44,611 --> 00:45:46,395 When she doesn't take her medicine like-- 922 00:45:46,482 --> 00:45:47,919 So, she's accused other families 923 00:45:48,049 --> 00:45:49,572 of kidnapping her son before? 924 00:45:49,659 --> 00:45:50,878 -Yes. -So she has to be 925 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 mistaken about the Chessmans. 926 00:45:52,837 --> 00:45:55,404 Look, I'm really sorry about your family's misfortune, 927 00:45:55,491 --> 00:45:57,406 but that doesn't mean you can come up here and just-- 928 00:45:57,493 --> 00:46:00,148 I'm not finished. 929 00:46:00,235 --> 00:46:02,063 I told you. 930 00:46:02,150 --> 00:46:03,151 I have proof. 931 00:46:03,282 --> 00:46:04,283 When the police pretty much gave up 932 00:46:04,370 --> 00:46:06,502 trying to find my nephew, 933 00:46:06,589 --> 00:46:07,590 I hired a sketch artist to draw 934 00:46:07,721 --> 00:46:10,245 what he might look like today. 935 00:46:20,952 --> 00:46:22,170 You know... 936 00:46:22,257 --> 00:46:23,824 I'm telling the truth. 937 00:46:23,955 --> 00:46:25,260 Don't you? You know that little boy 938 00:46:25,347 --> 00:46:28,089 you're taking care of is my nephew. 939 00:46:29,961 --> 00:46:31,832 If your sister really is his real mother, 940 00:46:31,919 --> 00:46:33,486 then why didn't she just tell me 941 00:46:33,573 --> 00:46:35,618 instead of acting like a crazy person? 942 00:46:35,705 --> 00:46:37,838 She broke into my home. 943 00:46:37,925 --> 00:46:40,798 Because she's not on her medicine. 944 00:46:40,928 --> 00:46:45,280 When Aspen disappeared, her mind cracked right open. 945 00:46:45,367 --> 00:46:48,370 Getting him back has become an obsession. 946 00:46:48,457 --> 00:46:49,850 We all tried to convince her it was a lost cause, 947 00:46:49,937 --> 00:46:51,156 but when she called me from jail 948 00:46:51,243 --> 00:46:52,200 and begged me to find out 949 00:46:52,331 --> 00:46:53,985 if what she suspected was true... 950 00:46:54,072 --> 00:46:56,248 Why are you coming to me? 951 00:46:56,378 --> 00:46:57,423 I'm just a nanny. 952 00:46:57,510 --> 00:46:59,033 I'm not a police officer. 953 00:46:59,164 --> 00:47:02,341 The police won't help us anymore. 954 00:47:02,428 --> 00:47:05,735 My sister has wrongly accused so many people over the years, 955 00:47:05,823 --> 00:47:09,914 they won't take my word or hers seriously anymore. 956 00:47:10,001 --> 00:47:12,046 We need proof that little boy... 957 00:47:12,133 --> 00:47:14,179 What kind of proof do you need? 958 00:47:14,309 --> 00:47:16,007 -DNA evidence. -Please. 959 00:47:16,094 --> 00:47:17,791 It's the only way to know 960 00:47:17,922 --> 00:47:20,446 if that little boy really is my nephew, Aspen. 961 00:47:20,576 --> 00:47:21,839 Once I have that proof, 962 00:47:21,969 --> 00:47:25,146 then the police will have to take my claim seriously. 963 00:47:25,277 --> 00:47:26,321 What am I supposed to do? 964 00:47:26,452 --> 00:47:27,496 Take a sample of his blood? 965 00:47:27,627 --> 00:47:29,890 No, just some of his hair. 966 00:47:30,021 --> 00:47:31,457 You've really thought this through. 967 00:47:31,587 --> 00:47:33,981 I promise I won't make you do anything else. 968 00:47:34,112 --> 00:47:35,896 I'll even pay you. 969 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 Just a few strands of hair for the lab 970 00:47:37,289 --> 00:47:41,075 to compare with his baby hair and see if it's a match. 971 00:47:41,162 --> 00:47:43,034 There has to be somebody else who can do this. 972 00:47:43,164 --> 00:47:47,386 If the DNA isn't a match, then I'll know it's not him. 973 00:47:47,473 --> 00:47:50,041 But if there's a chance... 974 00:47:50,128 --> 00:47:51,956 I'll make a compromise. 975 00:47:52,086 --> 00:47:54,436 I'll call the police and I'll leave an anonymous tip, 976 00:47:54,523 --> 00:47:55,873 and then Child Protective Services 977 00:47:55,960 --> 00:47:57,396 will be legally required to investigate. 978 00:47:57,526 --> 00:48:01,487 That--that could take weeks. 979 00:48:01,617 --> 00:48:05,143 If the Chessmans suspect anyone is on to them, 980 00:48:05,273 --> 00:48:07,188 they will flee and I may never have another chance 981 00:48:07,319 --> 00:48:08,842 to find him again. 982 00:48:08,929 --> 00:48:11,889 Please, give me some of his hair. 983 00:48:11,976 --> 00:48:14,108 I'm sorry, it's just too much to ask. 984 00:48:14,239 --> 00:48:18,112 You're the only one who can do this. 985 00:48:18,199 --> 00:48:19,461 You owe it to that little boy to give him back 986 00:48:19,592 --> 00:48:20,854 to his proper family. 987 00:48:20,985 --> 00:48:22,638 There has to be another way. 988 00:48:22,769 --> 00:48:24,336 Delondra? 989 00:48:26,207 --> 00:48:27,121 Am I interrupting something? 990 00:48:27,208 --> 00:48:28,514 No. 991 00:48:28,601 --> 00:48:30,168 Yes, but, um... 992 00:48:30,255 --> 00:48:31,909 I was, uh, just asking her for directions 993 00:48:31,996 --> 00:48:33,084 to the best place to fish. 994 00:48:33,214 --> 00:48:34,128 Haven't had any luck out here. 995 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 Yeah, I told him he was wasting his time 996 00:48:36,348 --> 00:48:38,263 because I've never been here before. 997 00:48:38,393 --> 00:48:40,352 Uh, perhaps you know a good spot. 998 00:48:40,439 --> 00:48:41,353 I don't fish. 999 00:48:41,440 --> 00:48:42,876 None of us do. 1000 00:48:43,007 --> 00:48:43,833 Found your basket. 1001 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 Oh, great. 1002 00:48:45,531 --> 00:48:47,446 I was scared I lost it. 1003 00:48:47,576 --> 00:48:49,535 Good luck with your fishing. 1004 00:48:49,665 --> 00:48:51,406 I'll, uh, be out here all night if you change your mind 1005 00:48:51,537 --> 00:48:53,234 and want to join me. 1006 00:48:53,321 --> 00:48:54,757 Nice meeting you. 1007 00:49:01,416 --> 00:49:03,027 You sure you're okay? 1008 00:49:03,114 --> 00:49:05,943 Yeah. Yeah, of course. Everything's fine. 1009 00:49:08,467 --> 00:49:10,556 I hope these stems aren't too broken. 1010 00:49:10,643 --> 00:49:14,168 Can't make a bouquet without any flowers. 1011 00:49:14,299 --> 00:49:17,128 So, uh, what was going on back there? 1012 00:49:19,347 --> 00:49:20,958 I'm on to you. 1013 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 Oh, it's... 1014 00:49:22,611 --> 00:49:24,874 It's not like that. 1015 00:49:24,962 --> 00:49:26,398 Don't worry, I'm not gonna tell. 1016 00:49:26,528 --> 00:49:28,226 He was cute, I don't blame you for flirting. 1017 00:49:28,313 --> 00:49:30,924 I'm not gonna tell Rob. 1018 00:49:31,011 --> 00:49:32,708 That is what you were doing, right? 1019 00:49:32,839 --> 00:49:35,189 Guilty. 1020 00:49:35,276 --> 00:49:38,497 Oh, to be young and single again. 1021 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 Look, it can't be a coincidence. 1022 00:49:44,155 --> 00:49:47,897 And you should've seen the drawing, Rob. 1023 00:49:48,028 --> 00:49:50,030 I'm still not sure I believe any of this myself, 1024 00:49:50,161 --> 00:49:51,423 but the drawing that the artist made 1025 00:49:51,510 --> 00:49:52,511 looks just like Danny. 1026 00:49:55,470 --> 00:49:56,819 Hello? 1027 00:49:58,821 --> 00:50:00,258 Melody? 1028 00:50:00,345 --> 00:50:01,911 Joel? 1029 00:50:02,042 --> 00:50:03,348 Delondra, if all of this is true, 1030 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 I don't want you staying there. 1031 00:50:05,176 --> 00:50:07,352 I don't know if any of it's true, 1032 00:50:07,482 --> 00:50:08,353 which is why I need your help. 1033 00:50:08,483 --> 00:50:10,529 Can you see what you can find out? 1034 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 I can't get on my computer here. 1035 00:50:12,661 --> 00:50:14,098 I can leave San Francisco tonight 1036 00:50:14,228 --> 00:50:15,708 and come and get you first thing in the morning. 1037 00:50:15,838 --> 00:50:16,970 No, no. 1038 00:50:17,057 --> 00:50:18,189 All of this could be nothing. 1039 00:50:18,319 --> 00:50:20,408 I know it sounds unbelievable. 1040 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 But it could also be very possible. 1041 00:50:22,889 --> 00:50:24,804 Babe, I got a bad feeling about all of this. 1042 00:50:24,891 --> 00:50:26,893 I can't go to the police with just feelings. 1043 00:50:26,980 --> 00:50:28,373 Only proof. 1044 00:50:28,460 --> 00:50:30,853 So, see what you can find out and call me back, okay? 1045 00:50:30,940 --> 00:50:33,900 How am I supposed to know you'll be safe? 1046 00:50:34,031 --> 00:50:35,206 Well, you gave me a good luck charm 1047 00:50:35,293 --> 00:50:37,599 in case of wildlife emergencies, remember? 1048 00:50:37,730 --> 00:50:40,733 Delondra, I love you. 1049 00:50:40,820 --> 00:50:42,474 Babe, please be safe. 1050 00:50:42,604 --> 00:50:45,303 I will. I love you, too. 1051 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 Boo! 1052 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 Danny. 1053 00:51:14,680 --> 00:51:17,509 You're a little three-foot-tall bogeyman, you know that? 1054 00:51:17,596 --> 00:51:19,206 Uh, where's your mom and dad? 1055 00:51:19,293 --> 00:51:20,773 I don't know. 1056 00:51:20,860 --> 00:51:22,992 Let's play a game. 1057 00:51:23,123 --> 00:51:24,255 Um, yeah. 1058 00:51:24,385 --> 00:51:26,779 First, let me brush your hair. 1059 00:51:26,909 --> 00:51:28,955 It's a mess. 1060 00:51:29,086 --> 00:51:30,217 Come on. 1061 00:52:05,818 --> 00:52:06,949 Delondra? 1062 00:52:17,743 --> 00:52:19,136 Is that you? 1063 00:52:31,931 --> 00:52:33,280 Who's there? 1064 00:53:16,367 --> 00:53:17,672 Caleb? 1065 00:53:19,370 --> 00:53:20,501 Caleb? 1066 00:53:21,894 --> 00:53:22,764 I did what you asked. 1067 00:53:25,854 --> 00:53:27,726 Oh, Rob. 1068 00:53:27,813 --> 00:53:29,249 Did you find out anything? 1069 00:53:29,336 --> 00:53:30,424 I couldn't find anything online, 1070 00:53:30,511 --> 00:53:33,558 so I did a credit check through my work database 1071 00:53:33,688 --> 00:53:35,255 on Joel and Melody Chessman, 1072 00:53:35,386 --> 00:53:36,343 but it turns out I don't even think 1073 00:53:36,474 --> 00:53:37,649 that's their real name. 1074 00:53:37,779 --> 00:53:39,216 Get this, babe, they changed their name three times 1075 00:53:39,303 --> 00:53:40,304 over the past seven years. 1076 00:53:40,434 --> 00:53:42,349 You're kidding. 1077 00:53:42,480 --> 00:53:44,395 What are their real names? 1078 00:53:44,482 --> 00:53:46,701 George and Carol Probasco. 1079 00:53:46,788 --> 00:53:48,790 And they do have a little boy named Danny. 1080 00:53:48,877 --> 00:53:50,966 Well, at least they did. 1081 00:53:51,053 --> 00:53:51,924 Records show he died in some type 1082 00:53:52,054 --> 00:53:54,187 of household accident seven years ago. 1083 00:53:54,274 --> 00:53:56,711 So it's true. 1084 00:53:56,842 --> 00:53:58,539 Danny isn't theirs. 1085 00:54:00,237 --> 00:54:01,977 They really are the kidnappers. 1086 00:54:02,064 --> 00:54:03,849 Get out of there now. 1087 00:54:03,936 --> 00:54:06,504 -No, not without him. -What do you mean? 1088 00:54:06,634 --> 00:54:07,592 You think these maniacs are just gonna let you 1089 00:54:07,722 --> 00:54:09,115 walk up and take the little boy? 1090 00:54:09,202 --> 00:54:12,205 No. I have to get him away from them tonight. 1091 00:54:12,292 --> 00:54:14,773 This could be his last chance to be with his true family. 1092 00:54:14,903 --> 00:54:15,948 If I disappear, then they'll know 1093 00:54:16,035 --> 00:54:17,558 that I'm on to them and they'll run away again 1094 00:54:17,689 --> 00:54:18,646 and they'll take him with them, 1095 00:54:18,777 --> 00:54:20,692 and who knows when anyone will have a chance 1096 00:54:20,822 --> 00:54:22,476 to save that little boy? 1097 00:54:22,563 --> 00:54:25,131 Call the police. That's what they're there for. 1098 00:54:25,218 --> 00:54:26,524 I'll call the police as soon as I get Danny away 1099 00:54:26,654 --> 00:54:28,177 from Melody and Joel. 1100 00:54:28,308 --> 00:54:29,396 The only way that I know he'll be safe 1101 00:54:29,527 --> 00:54:30,615 is if he's with me. 1102 00:54:30,702 --> 00:54:33,052 You are just the nanny. 1103 00:54:33,182 --> 00:54:34,749 That little boy is not your responsibility. 1104 00:54:34,836 --> 00:54:36,360 Yes, he is. 1105 00:54:36,490 --> 00:54:37,448 I made a promise. 1106 00:54:37,535 --> 00:54:40,233 People break promises all the time. 1107 00:54:40,364 --> 00:54:43,497 Not me. Not to him. 1108 00:54:43,628 --> 00:54:45,369 I'll call you as soon as I have Danny, okay? 1109 00:54:45,456 --> 00:54:46,718 Del-- 1110 00:54:50,983 --> 00:54:53,202 Is someone there? 1111 00:54:53,290 --> 00:54:54,769 Caleb? 1112 00:54:58,556 --> 00:54:59,600 Is someone there? 1113 00:55:01,515 --> 00:55:02,908 Caleb? 1114 00:55:08,261 --> 00:55:10,481 -Oh! -Oh, Delondra. 1115 00:55:10,568 --> 00:55:12,265 What are you doing out here so late? 1116 00:55:12,396 --> 00:55:15,050 I thought I was the only night owl in the woods. 1117 00:55:15,137 --> 00:55:17,052 -You look scared to death. -Um, 1118 00:55:17,139 --> 00:55:19,011 you said you live right down the road, right? 1119 00:55:19,141 --> 00:55:20,578 -By the old watermill? -Yeah, yeah, 1120 00:55:20,665 --> 00:55:22,493 you can come visit me and my dad anytime. 1121 00:55:22,580 --> 00:55:23,972 Can I come there tonight? 1122 00:55:24,059 --> 00:55:26,584 Tonight? But it's already so late. 1123 00:55:26,714 --> 00:55:29,326 Yeah, I might need your help with something. 1124 00:55:29,456 --> 00:55:31,937 I just can't tell you what it is yet. 1125 00:55:32,024 --> 00:55:33,634 Can I trust you? 1126 00:55:33,765 --> 00:55:35,897 Of course you can. 1127 00:55:36,028 --> 00:55:37,943 Is there anything I can do to help you now? 1128 00:55:38,030 --> 00:55:40,162 No. Thank you, though. 1129 00:56:06,188 --> 00:56:08,756 Have fun with your new boyfriend? 1130 00:56:08,887 --> 00:56:11,324 I see you've been talking to your wife. 1131 00:56:11,455 --> 00:56:13,544 Well, is there any truth to it? 1132 00:56:13,631 --> 00:56:15,807 I hear he's been making quite the impression on you. 1133 00:56:15,937 --> 00:56:18,549 I just wanted to go for a walk before bed. 1134 00:56:18,679 --> 00:56:21,116 Got darker faster than I thought it would. 1135 00:56:21,203 --> 00:56:23,031 -Night. -You know, Melody said 1136 00:56:23,118 --> 00:56:26,426 your new friend's been making up stories about us. 1137 00:56:26,513 --> 00:56:29,386 He didn't say anything about you. 1138 00:56:29,473 --> 00:56:31,344 You wouldn't lie to me now, would you? 1139 00:56:31,475 --> 00:56:33,477 Of course not, Mr. Chessman. 1140 00:56:33,564 --> 00:56:35,957 Just as I know you would never lie to me. 1141 00:56:36,088 --> 00:56:38,220 We can trust each other. 1142 00:56:42,834 --> 00:56:44,226 Of course. 1143 00:56:44,313 --> 00:56:46,968 Yeah. Uh, get some sleep. 1144 00:56:47,099 --> 00:56:48,143 Yeah, I know Danny wants to wake up early 1145 00:56:48,274 --> 00:56:51,016 and make pancakes, so... 1146 00:56:51,146 --> 00:56:52,844 See you in the morning. 1147 00:57:20,959 --> 00:57:23,396 Does she know? 1148 00:57:23,527 --> 00:57:26,660 I mean, if she did, why would she come back to the cabin? 1149 00:57:26,791 --> 00:57:28,793 True. 1150 00:57:28,880 --> 00:57:31,752 But I don't want to take any chances. 1151 00:57:31,883 --> 00:57:34,625 I think I may take a hike tomorrow with just Delondra. 1152 00:57:36,888 --> 00:57:40,195 Melody, she doesn't know. 1153 00:57:40,282 --> 00:57:42,894 Otherwise, she'd have the police here by now. 1154 00:57:43,024 --> 00:57:46,550 Okay, so I want to make sure it stays that way. 1155 00:57:46,680 --> 00:57:49,074 Don't worry, you won't have to be involved. 1156 00:57:49,161 --> 00:57:50,554 I'll take care of all the messy little details 1157 00:57:50,641 --> 00:57:52,773 just like I always do. 1158 00:58:13,968 --> 00:58:15,753 Danny. 1159 00:58:15,840 --> 00:58:17,319 Wake up. 1160 00:58:20,018 --> 00:58:22,586 Shh, we're gonna play a secret game. 1161 00:58:22,716 --> 00:58:24,849 Okay? Just you and me. 1162 00:58:27,765 --> 00:58:29,941 All you have to do is be quiet, not make a sound, 1163 00:58:30,071 --> 00:58:32,987 and then you win all the ice cream you want. 1164 00:58:34,772 --> 00:58:36,948 What game is this? 1165 00:58:37,035 --> 00:58:38,906 It's called the Monster Game. 1166 00:58:38,993 --> 00:58:40,386 We have to be as quiet as we can 1167 00:58:40,473 --> 00:58:41,779 so we don't wake the monsters up 1168 00:58:41,909 --> 00:58:43,128 and they catch us. 1169 00:58:43,215 --> 00:58:44,564 Can you do that? 1170 00:58:44,695 --> 00:58:45,826 Okay. 1171 00:58:55,357 --> 00:58:56,924 Okay. 1172 00:58:57,011 --> 00:58:58,796 Put your jacket on. 1173 00:59:03,235 --> 00:59:04,845 Hop on my back. 1174 00:59:07,065 --> 00:59:09,720 Remember, don't make a sound, okay? 1175 00:59:53,415 --> 00:59:56,027 Okay. All right, on the count of three, 1176 00:59:56,157 --> 00:59:58,595 we're gonna run really fast, but we have to be quiet, okay? 1177 00:59:58,682 --> 01:00:01,554 One, two, three, come on. 1178 01:00:03,164 --> 01:00:04,992 Come on, buddy. 1179 01:00:05,123 --> 01:00:06,428 Come on. 1180 01:00:13,044 --> 01:00:14,872 Yes? What can I do for ya? 1181 01:00:14,959 --> 01:00:15,786 I'm really sorry to bother you, 1182 01:00:15,873 --> 01:00:17,091 but, um, can you let us in, please? 1183 01:00:17,222 --> 01:00:18,832 We need your help. 1184 01:00:18,963 --> 01:00:20,399 Delondra, it's the middle of the night. 1185 01:00:20,486 --> 01:00:21,356 What is going on? 1186 01:00:21,443 --> 01:00:22,401 I'll explain everything. 1187 01:00:22,531 --> 01:00:24,621 Please, can you just let us in? 1188 01:00:32,063 --> 01:00:34,456 Did I win the game? 1189 01:00:34,587 --> 01:00:36,937 Can I have my ice cream now? 1190 01:00:37,024 --> 01:00:38,722 I promise first thing in the morning 1191 01:00:38,852 --> 01:00:42,160 you can have an ice cream cone for breakfast. 1192 01:00:42,247 --> 01:00:44,510 Can you take Danny back to a bedroom? 1193 01:00:44,641 --> 01:00:46,164 I need to talk to you two privately. 1194 01:00:48,122 --> 01:00:49,384 I don't want to go to their room. 1195 01:00:49,515 --> 01:00:51,604 I want to go back home, to my bed. 1196 01:00:51,735 --> 01:00:53,911 Please, just listen, okay? 1197 01:00:54,041 --> 01:00:56,087 Be a good boy? 1198 01:00:56,217 --> 01:00:58,829 Just take him somewhere comfortable and quiet? 1199 01:01:01,048 --> 01:01:02,746 Hey, did you know I have a room 1200 01:01:02,876 --> 01:01:04,704 filled with teddy bears? 1201 01:01:04,791 --> 01:01:06,793 Want to see? 1202 01:01:06,880 --> 01:01:08,055 Sure. 1203 01:01:08,186 --> 01:01:10,014 Suits me. 1204 01:01:14,105 --> 01:01:15,584 You're scaring us. 1205 01:01:15,715 --> 01:01:17,108 What's going on? 1206 01:01:18,892 --> 01:01:20,633 Follow me. 1207 01:01:23,375 --> 01:01:24,681 I know this sounds like something 1208 01:01:24,811 --> 01:01:26,857 out of one of those true-crime shows, 1209 01:01:26,987 --> 01:01:29,947 kidnappings and fake names. 1210 01:01:30,034 --> 01:01:31,644 What are their real names again? 1211 01:01:31,775 --> 01:01:33,864 George and Carol Probasco. 1212 01:01:33,951 --> 01:01:36,605 My boyfriend, he works at a financial services company 1213 01:01:36,736 --> 01:01:37,650 and he found that out when he did 1214 01:01:37,781 --> 01:01:39,652 a credit check on them. 1215 01:01:39,739 --> 01:01:41,045 They really did have a son named Danny, 1216 01:01:41,175 --> 01:01:44,178 but he died seven years ago. 1217 01:01:44,265 --> 01:01:46,180 And then Caleb Jantz showed me a photo of his nephew, 1218 01:01:46,267 --> 01:01:48,356 or at least what his nephew would look like today, 1219 01:01:48,443 --> 01:01:51,403 and the boy looked exactly like Danny. 1220 01:01:51,490 --> 01:01:53,535 I mean, it was eerie. 1221 01:01:53,622 --> 01:01:54,362 I was gonna meet with him tonight 1222 01:01:54,449 --> 01:01:57,235 and that's when I ran into you. 1223 01:01:57,365 --> 01:01:58,236 I don't want to believe the worst 1224 01:01:58,323 --> 01:02:02,109 about the Chessmans or the Probascos, 1225 01:02:02,196 --> 01:02:04,721 whoever they are, but everything that I've learned 1226 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 brings me to the same conclusion: 1227 01:02:06,984 --> 01:02:08,768 the boy I've been nannying for the past few months 1228 01:02:08,899 --> 01:02:10,291 isn't being raised by his parents, 1229 01:02:10,422 --> 01:02:13,164 but by the people who kidnapped him. 1230 01:02:13,294 --> 01:02:14,818 It's like they're using him as a replacement 1231 01:02:14,905 --> 01:02:16,645 for their dead son. 1232 01:02:16,733 --> 01:02:19,953 Certainly seems that way. 1233 01:02:20,084 --> 01:02:23,043 I didn't think you would believe me. 1234 01:02:23,174 --> 01:02:24,349 I believe in maniacs 1235 01:02:24,479 --> 01:02:27,526 and that this world gets more twisted every day. 1236 01:02:27,613 --> 01:02:29,920 I mean, to look at them, you would never think 1237 01:02:30,007 --> 01:02:32,357 that they would do something like this. 1238 01:02:32,444 --> 01:02:34,576 They're so nice. 1239 01:02:34,707 --> 01:02:37,928 Delondra, could you give me and Babs a minute to discuss this? 1240 01:03:07,958 --> 01:03:10,438 Shh. 1241 01:03:10,569 --> 01:03:12,397 Everything's gonna be okay. 1242 01:03:16,575 --> 01:03:19,273 You'll be home soon, okay? 1243 01:03:19,360 --> 01:03:20,753 Your real home. 1244 01:04:22,815 --> 01:04:26,166 Oh, I must've fallen asleep. 1245 01:04:27,864 --> 01:04:28,865 Daddy! 1246 01:04:32,477 --> 01:04:35,045 We'll handle this quietly, Delondra, don't make a scene. 1247 01:04:35,175 --> 01:04:37,047 And if you keep making accusations 1248 01:04:37,134 --> 01:04:39,658 about us kidnapping our own son and using fake names, 1249 01:04:39,788 --> 01:04:41,878 then we're gonna be forced to press charges. 1250 01:04:42,008 --> 01:04:43,662 You don't want that, do you? 1251 01:04:43,749 --> 01:04:45,316 Get up and put on your shoes. 1252 01:04:45,446 --> 01:04:46,491 You should go, Delondra. 1253 01:04:46,578 --> 01:04:47,709 Yes, let's go, 1254 01:04:47,796 --> 01:04:49,146 so you can get your things 1255 01:04:49,233 --> 01:04:51,452 and you can go back to where you belong. 1256 01:04:51,539 --> 01:04:53,672 I've already told Mrs. Tubbs to be expecting you. 1257 01:04:53,759 --> 01:04:55,456 Did we win the game, Delondra? 1258 01:04:55,587 --> 01:04:58,155 Did we get away from the monsters? 1259 01:04:58,242 --> 01:05:00,548 No, Danny, we didn't. 1260 01:05:15,302 --> 01:05:17,217 Look, I can understand you wanting to find out 1261 01:05:17,304 --> 01:05:19,089 who took Danny, 1262 01:05:19,219 --> 01:05:22,614 but to accuse me and Joel? 1263 01:05:22,744 --> 01:05:25,182 I thought of you like my sister, Delondra, 1264 01:05:25,312 --> 01:05:27,662 and I thought that you saw me the same way. 1265 01:05:27,793 --> 01:05:29,795 Then why did you change your names? 1266 01:05:29,882 --> 01:05:31,014 Rob did a credit check-- 1267 01:05:31,144 --> 01:05:34,191 Which is illegal. 1268 01:05:34,278 --> 01:05:37,542 Your boyfriend obviously has us confused with someone else, 1269 01:05:37,629 --> 01:05:39,196 and I will make sure that he never works 1270 01:05:39,283 --> 01:05:40,153 in the financial sector again. 1271 01:05:40,284 --> 01:05:42,373 No, don't bring Rob into this, okay? 1272 01:05:42,460 --> 01:05:44,027 He only checked because I asked him to. 1273 01:05:44,114 --> 01:05:45,202 But why? 1274 01:05:45,332 --> 01:05:47,160 Why would you think that we could do something 1275 01:05:47,291 --> 01:05:50,294 so vicious as to kidnap our own son? 1276 01:05:50,381 --> 01:05:52,165 Caleb showed me photos... 1277 01:05:52,296 --> 01:05:53,340 Who's Caleb? 1278 01:05:53,427 --> 01:05:55,168 The man I was with. 1279 01:05:55,255 --> 01:05:57,779 The man you saw me in the woods with the other day. 1280 01:05:57,866 --> 01:05:59,912 He has a nephew that was kidnapped seven years ago-- 1281 01:06:00,043 --> 01:06:02,132 No, no, Delondra, stop it! 1282 01:06:07,398 --> 01:06:10,792 Maybe I got...carried away. 1283 01:06:10,923 --> 01:06:13,708 I believed the wrong person. 1284 01:06:13,839 --> 01:06:15,623 You obviously did. 1285 01:06:20,150 --> 01:06:23,457 Just take your stuff and get out of here. 1286 01:06:24,676 --> 01:06:26,286 Joel will take you back. 1287 01:06:30,464 --> 01:06:32,249 Um... 1288 01:06:32,379 --> 01:06:34,425 where's my phone? 1289 01:06:34,512 --> 01:06:37,254 I don't know. 1290 01:06:37,341 --> 01:06:41,171 What, are you accusing me of taking that too? 1291 01:06:41,301 --> 01:06:44,391 You know, you really are messed up in the head, Delondra. 1292 01:06:44,478 --> 01:06:45,566 No! 1293 01:06:45,697 --> 01:06:47,220 I want Delondra to stay! 1294 01:06:47,307 --> 01:06:49,179 -Danny! Danny, come here! -Please! 1295 01:06:50,745 --> 01:06:53,009 I told you to wait in your room until Delondra leaves. 1296 01:06:53,139 --> 01:06:54,053 Come on, Danny, let's go outside 1297 01:06:54,184 --> 01:06:55,533 and see if we can find some bunnies. 1298 01:06:55,663 --> 01:06:56,708 No, I want Delondra to stay. 1299 01:06:56,838 --> 01:06:58,840 Look, Danny, I wish I could, 1300 01:06:58,971 --> 01:07:00,625 okay, but I made a mistake. 1301 01:07:00,712 --> 01:07:02,409 -Now I have to go. -What kind of mistake? 1302 01:07:02,540 --> 01:07:04,020 Was it because of that game last night? 1303 01:07:04,150 --> 01:07:06,022 Did I not do a good job playing? 1304 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 -Danny, let go of-- -No! 1305 01:07:07,675 --> 01:07:10,156 -Help me. -No, no, leave me alone! 1306 01:07:10,287 --> 01:07:11,679 -Calm down! -Leave me alone! 1307 01:07:11,766 --> 01:07:13,551 -Danny, quiet! -Leave me alone! 1308 01:07:13,638 --> 01:07:14,726 Let me stay! 1309 01:07:14,856 --> 01:07:16,162 -Danny, quiet! -Let me go! 1310 01:07:16,249 --> 01:07:17,337 Leave me alone! 1311 01:07:17,424 --> 01:07:19,165 Just calm down. 1312 01:07:19,252 --> 01:07:22,603 It's gonna be okay, Danny, just calm down. 1313 01:08:35,154 --> 01:08:38,113 Why did you have to be so curious? 1314 01:08:38,201 --> 01:08:40,246 Why did you have to know? 1315 01:08:40,333 --> 01:08:41,465 Grab her, Joel. 1316 01:08:43,467 --> 01:08:45,077 Oh, this is gonna be nice and quick. 1317 01:08:46,513 --> 01:08:48,428 Just a few swallows and you'll never have to think 1318 01:08:48,559 --> 01:08:49,821 about your worries again. 1319 01:08:49,951 --> 01:08:52,040 You brought this on yourself! 1320 01:08:52,171 --> 01:08:53,520 No, no! 1321 01:08:53,651 --> 01:08:54,738 Enough! 1322 01:08:56,479 --> 01:08:58,090 Joel? 1323 01:08:58,176 --> 01:09:00,136 Come on, now. 1324 01:09:00,265 --> 01:09:02,312 You know we have to do this. 1325 01:09:04,139 --> 01:09:07,012 Oh, don't you go get weak on me now. 1326 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 Man up! 1327 01:09:08,621 --> 01:09:10,146 Killing her 1328 01:09:10,233 --> 01:09:13,236 is not gonna change the fact that... 1329 01:09:14,411 --> 01:09:16,630 It is over, Melody. 1330 01:09:16,761 --> 01:09:19,851 Oh, no, don't do this to me. 1331 01:09:19,938 --> 01:09:23,506 We knew it was over the minute his mother found where we live. 1332 01:09:23,637 --> 01:09:25,378 But she can't prove anything. 1333 01:09:25,509 --> 01:09:27,206 You saw her, she's out of her mind! 1334 01:09:27,292 --> 01:09:29,033 Violent. They think that she's crazy. 1335 01:09:29,121 --> 01:09:30,731 But they'll investigate. 1336 01:09:30,862 --> 01:09:32,342 Especially if Delondra goes missing, 1337 01:09:32,471 --> 01:09:35,258 they're gonna search for her, they're gonna find something. 1338 01:09:35,388 --> 01:09:37,825 No, no, they won't, because we'll just run away, 1339 01:09:37,912 --> 01:09:39,610 and we'll start over like we always do. 1340 01:09:39,697 --> 01:09:42,134 We can't keep running, Melody. 1341 01:09:42,220 --> 01:09:44,005 I mean, it was easy when Danny was little, 1342 01:09:44,092 --> 01:09:46,006 but he's older now, he--he's smarter, 1343 01:09:46,094 --> 01:09:47,922 he's gonna figure it out. 1344 01:09:48,053 --> 01:09:50,185 His teacher, his teacher's gonna find out, 1345 01:09:50,316 --> 01:09:51,665 one of his friends at school. 1346 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 This is why we home-school him, 1347 01:09:53,624 --> 01:09:57,193 so that we can control who he's around at all times. 1348 01:09:57,280 --> 01:09:59,020 It's a lost cause, Melody. 1349 01:10:01,414 --> 01:10:04,025 Joel, don't give up on our family. 1350 01:10:06,941 --> 01:10:09,553 Aren't you tired? 1351 01:10:09,639 --> 01:10:11,511 How many more people do we need to kill 1352 01:10:11,642 --> 01:10:13,165 before we feel safe? 1353 01:10:16,168 --> 01:10:17,735 I can't do it anymore. 1354 01:10:19,824 --> 01:10:22,130 I'm too exhausted. 1355 01:10:22,218 --> 01:10:24,175 There's nothing wrong with... 1356 01:10:24,307 --> 01:10:26,918 protecting our family, and--and making sure 1357 01:10:27,005 --> 01:10:28,789 that our son is safe. 1358 01:10:28,920 --> 01:10:30,050 He's not our son. 1359 01:10:30,138 --> 01:10:31,314 Yes, he is! 1360 01:10:31,443 --> 01:10:33,532 Our son is dead! 1361 01:10:35,056 --> 01:10:37,014 Face it. 1362 01:10:37,102 --> 01:10:39,496 That little boy 1363 01:10:39,583 --> 01:10:43,108 does not belong to us. 1364 01:10:48,853 --> 01:10:51,638 It's over, Melody. 1365 01:10:51,769 --> 01:10:52,813 I'm done. 1366 01:10:52,943 --> 01:10:55,903 No, no. 1367 01:10:55,990 --> 01:10:58,732 Are you saying that you want us to turn ourselves in? 1368 01:11:02,736 --> 01:11:04,695 Oh no, this is all my fault. 1369 01:11:04,825 --> 01:11:07,306 I'm so sorry, I shouldn't have put you through so much. 1370 01:11:07,393 --> 01:11:09,090 Joel, stop crying and look at me. 1371 01:11:12,485 --> 01:11:14,835 I need you to tell me 1372 01:11:14,922 --> 01:11:16,663 if this is what you really want, 1373 01:11:16,794 --> 01:11:18,839 because once we go to the police, 1374 01:11:18,925 --> 01:11:20,493 that's it, that's it. 1375 01:11:22,930 --> 01:11:25,411 It's better than waking up terrified every day 1376 01:11:25,541 --> 01:11:27,370 that we're gonna get caught. 1377 01:11:27,457 --> 01:11:28,936 That's no way to live. 1378 01:11:31,460 --> 01:11:34,115 And that is no way to raise a child. 1379 01:11:41,514 --> 01:11:42,820 Where did she go? 1380 01:11:45,083 --> 01:11:46,998 Don't worry. 1381 01:11:47,128 --> 01:11:48,695 I won't make you do anything 1382 01:11:48,826 --> 01:11:51,132 that you don't want to do ever again. 1383 01:11:55,311 --> 01:11:57,008 I love you. 1384 01:12:13,416 --> 01:12:15,112 Hey, don't worry, okay? 1385 01:12:15,200 --> 01:12:17,333 We're gonna be fine, just hold onto me, okay? 1386 01:12:22,338 --> 01:12:24,557 Danny? 1387 01:12:24,688 --> 01:12:26,429 Danny? 1388 01:12:26,516 --> 01:12:27,691 No! 1389 01:12:38,309 --> 01:12:39,833 Watch your head, okay? 1390 01:12:39,920 --> 01:12:41,357 Delondra, where are we going? 1391 01:12:41,487 --> 01:12:43,707 Um...I just have to remember 1392 01:12:43,794 --> 01:12:45,143 which way to Caleb's Jeep. 1393 01:12:45,230 --> 01:12:46,753 Think, Delondra. 1394 01:12:46,840 --> 01:12:48,233 Um... 1395 01:12:48,320 --> 01:12:49,755 Okay, let's go this way. 1396 01:12:49,843 --> 01:12:51,018 Come on. 1397 01:12:57,721 --> 01:12:58,852 Come on. 1398 01:13:01,594 --> 01:13:02,682 Are you okay? 1399 01:13:02,813 --> 01:13:04,075 Delondra, your face. 1400 01:13:04,205 --> 01:13:05,337 I'm fine. 1401 01:13:05,468 --> 01:13:06,947 Come on, let's keep going. 1402 01:13:13,258 --> 01:13:15,129 Okay, watch your head. 1403 01:13:15,216 --> 01:13:16,478 Okay. 1404 01:13:23,616 --> 01:13:25,009 Got it? 1405 01:13:30,275 --> 01:13:33,147 Come on, come on! 1406 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 Give me my boy! 1407 01:13:35,019 --> 01:13:35,672 -Mommy? -Give me my son! 1408 01:13:35,802 --> 01:13:37,369 Come on, come on! 1409 01:13:37,456 --> 01:13:38,718 Danny, Danny! 1410 01:13:38,805 --> 01:13:40,327 -Mom! -Danny, come on, baby! 1411 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 Just stay down. 1412 01:13:42,287 --> 01:13:43,984 Come on, come on! 1413 01:13:45,986 --> 01:13:48,641 Delondra, it's a manual, just like Mrs. Tubbs' truck. 1414 01:13:48,728 --> 01:13:49,903 Yes! 1415 01:13:53,820 --> 01:13:54,734 Danny! Dan--! 1416 01:14:02,089 --> 01:14:04,744 Danny... 1417 01:14:04,875 --> 01:14:07,312 Danny, are you okay? 1418 01:14:07,443 --> 01:14:09,749 My parents did bad things, didn't they? 1419 01:14:11,838 --> 01:14:14,362 I overheard you talking. 1420 01:14:14,450 --> 01:14:16,190 Yeah. 1421 01:14:16,321 --> 01:14:17,844 I'm sorry. 1422 01:14:17,975 --> 01:14:19,541 It's okay. 1423 01:14:19,629 --> 01:14:20,978 It is? 1424 01:14:21,108 --> 01:14:23,937 At least I know that you're still good 1425 01:14:24,023 --> 01:14:26,462 because you always kept that promise of keeping me safe. 1426 01:14:47,960 --> 01:14:49,789 Let me see your lip. 1427 01:14:49,920 --> 01:14:51,182 You want some more aspirin? 1428 01:14:51,312 --> 01:14:54,228 No, I think I'm pain-relieved out. 1429 01:14:55,925 --> 01:14:57,797 I just hope Danny's okay. 1430 01:14:57,928 --> 01:14:59,930 I think he's still back there with the social worker, 1431 01:15:00,017 --> 01:15:01,584 but I'm just concerned about you right now. 1432 01:15:01,714 --> 01:15:03,585 I'm fine. 1433 01:15:04,934 --> 01:15:06,675 I'm terrible, I don't-- 1434 01:15:06,806 --> 01:15:08,852 I don't know what I am, I just-- 1435 01:15:08,982 --> 01:15:10,462 I hope I did the right thing. 1436 01:15:10,593 --> 01:15:11,898 Are you kidding me? 1437 01:15:11,985 --> 01:15:13,291 You helped that little boy escape 1438 01:15:13,421 --> 01:15:14,248 from those terrible people. 1439 01:15:14,335 --> 01:15:16,076 Of course you did the right thing. 1440 01:15:16,163 --> 01:15:19,036 Terrible people that he thought were his parents. 1441 01:15:19,166 --> 01:15:22,909 How is he ever gonna recover from this? 1442 01:15:22,996 --> 01:15:24,607 Excuse me... 1443 01:15:24,737 --> 01:15:27,392 Delondra Caprez? 1444 01:15:27,478 --> 01:15:30,787 I'm Todd Wichael, Aspen's father. 1445 01:15:30,874 --> 01:15:32,745 Aspen? 1446 01:15:32,832 --> 01:15:35,356 Oh, you mean Danny. 1447 01:15:35,487 --> 01:15:37,968 And this is my wife, Karla. 1448 01:15:38,055 --> 01:15:40,666 Yeah, we met. 1449 01:15:40,797 --> 01:15:43,103 I'm so sorry about my behavior. 1450 01:15:43,190 --> 01:15:44,496 I wasn't on my medicine. 1451 01:15:44,627 --> 01:15:46,803 No, don't apologize. 1452 01:15:46,889 --> 01:15:48,978 I can't imagine what losing a child like that 1453 01:15:49,066 --> 01:15:50,633 would do to somebody. 1454 01:15:50,719 --> 01:15:53,244 I don't think I could handle it. 1455 01:15:53,374 --> 01:15:55,942 Our nightmare is over because of you. 1456 01:15:56,073 --> 01:15:57,943 I can't begin to thank you enough 1457 01:15:58,031 --> 01:15:59,859 for bringing our son back to us. 1458 01:15:59,946 --> 01:16:01,992 No, I'm nothing. 1459 01:16:02,121 --> 01:16:04,210 I think anybody would've done the same thing. 1460 01:16:04,342 --> 01:16:07,911 No, not anybody would've just-- 1461 01:16:07,998 --> 01:16:09,347 Oh my God. 1462 01:16:12,916 --> 01:16:15,440 This is Todd and Karla Wichael. 1463 01:16:15,571 --> 01:16:17,702 They're the couple I was telling you about. 1464 01:16:20,139 --> 01:16:22,839 I'm not supposed to talk to strangers. 1465 01:16:22,925 --> 01:16:24,536 No, buddy, we're not strangers. 1466 01:16:24,666 --> 01:16:25,972 We're your parents. 1467 01:16:26,059 --> 01:16:27,539 We're your real parents. 1468 01:16:27,626 --> 01:16:28,932 I'm your mommy! 1469 01:16:29,019 --> 01:16:31,021 And this is your daddy! 1470 01:16:31,108 --> 01:16:34,415 We've come to take you home. 1471 01:16:34,546 --> 01:16:37,244 What's going on, Delondra? 1472 01:16:37,331 --> 01:16:39,550 I know this is confusing, 1473 01:16:39,682 --> 01:16:42,380 but you weren't raised by your real parents. 1474 01:16:42,467 --> 01:16:45,209 Um, so now you're gonna go home, 1475 01:16:45,339 --> 01:16:47,080 to your real home. 1476 01:16:47,210 --> 01:16:50,300 I don't wanna go home with them, I don't know those people. 1477 01:16:50,388 --> 01:16:52,912 But I know you, Delondra. Take me home. 1478 01:16:54,261 --> 01:16:56,350 I'm sorry, I can't. 1479 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 You have to go be with your family. 1480 01:16:58,788 --> 01:17:00,746 I'll be good, I won't take up much room, 1481 01:17:00,877 --> 01:17:02,879 I'll do everything you ask, just please, Delondra. 1482 01:17:04,880 --> 01:17:07,623 Is there any way that he could stay with me, like, 1483 01:17:07,753 --> 01:17:09,929 an adjustment period or something? 1484 01:17:10,016 --> 01:17:11,757 He's just a kid. 1485 01:17:11,888 --> 01:17:14,107 Trust me, it's better this way. 1486 01:17:18,155 --> 01:17:20,200 Oh, Delondra! 1487 01:17:20,331 --> 01:17:23,116 You poor thing. 1488 01:17:23,246 --> 01:17:24,814 Oh, does that hurt? 1489 01:17:24,901 --> 01:17:26,467 Oh, I hope it doesn't leave a scar. 1490 01:17:26,554 --> 01:17:27,991 You know, I've got some vitamin E oil, 1491 01:17:28,077 --> 01:17:29,383 it'll fix you right up. 1492 01:17:34,127 --> 01:17:36,085 Detective, would you like a cup of coffee? 1493 01:17:36,216 --> 01:17:38,478 I'll be stationed outside for the next few hours, 1494 01:17:38,566 --> 01:17:40,046 till my relief gets here. 1495 01:17:40,177 --> 01:17:42,092 You're gonna stay outside all night? 1496 01:17:42,222 --> 01:17:43,353 What on earth for? 1497 01:17:43,484 --> 01:17:44,834 Although Joel Chessman's body 1498 01:17:44,964 --> 01:17:46,705 was recovered at your cabin, 1499 01:17:46,791 --> 01:17:48,446 Melody Chessman's still at large. 1500 01:17:48,532 --> 01:17:50,013 You think she could come here? 1501 01:17:50,143 --> 01:17:52,232 It's not likely, but we'll keep your house 1502 01:17:52,318 --> 01:17:55,714 under 24-hour surveillance until we locate her. 1503 01:17:58,717 --> 01:17:59,849 Thank you. 1504 01:18:21,348 --> 01:18:23,523 If there's not enough blankets in the guest room, 1505 01:18:23,611 --> 01:18:25,918 just let me know and I'll pull more from the closet. 1506 01:18:26,005 --> 01:18:28,616 Oh, Mrs. Tubbs, Rob and I can stay in my apartment tonight. 1507 01:18:28,704 --> 01:18:30,139 I mean, the attic is just up there. 1508 01:18:30,270 --> 01:18:31,619 Absolutely not. 1509 01:18:31,750 --> 01:18:34,144 That attic apartment it not as secure as the main house, 1510 01:18:34,231 --> 01:18:35,666 what with all the deadbolts on the doors 1511 01:18:35,798 --> 01:18:37,016 and locks on the windows. 1512 01:18:37,103 --> 01:18:38,409 Besides, you're better off here 1513 01:18:38,539 --> 01:18:40,193 where both me and that nice detective 1514 01:18:40,280 --> 01:18:44,371 can keep an eye on you just in case. 1515 01:18:44,458 --> 01:18:45,895 I still can't believe it. 1516 01:18:45,982 --> 01:18:47,460 You know people for years, 1517 01:18:47,592 --> 01:18:48,767 and then something like this happens. 1518 01:18:49,986 --> 01:18:51,639 It's pretty crazy. 1519 01:18:51,770 --> 01:18:53,119 Mrs. Tubbs, I was actually hoping 1520 01:18:53,250 --> 01:18:55,513 I could stay with Delondra too, so I was wondering, 1521 01:18:55,643 --> 01:18:58,081 could I maybe crash on the couch tonight? 1522 01:18:58,210 --> 01:19:00,736 Or you could just sleep with Delondra. 1523 01:19:00,866 --> 01:19:02,868 I know I may be a church lady, 1524 01:19:02,955 --> 01:19:05,958 but I don't always have the morals of one. 1525 01:19:06,045 --> 01:19:08,264 What's the use of sinning if you can't be forgiven? 1526 01:19:09,570 --> 01:19:10,571 Amen. 1527 01:20:09,761 --> 01:20:12,938 I'm still too upset to eat. 1528 01:20:13,025 --> 01:20:15,811 I hope little Danny can eat tonight. 1529 01:20:15,941 --> 01:20:19,118 I can't imagine how scared he must be, 1530 01:20:19,249 --> 01:20:22,469 staying with people who are complete strangers to him. 1531 01:20:22,556 --> 01:20:24,950 I mean, they're not really strangers. 1532 01:20:25,081 --> 01:20:26,559 They are his real parents. 1533 01:20:27,735 --> 01:20:32,088 But, yeah, he must be really scared. 1534 01:20:33,263 --> 01:20:34,219 It happened so fast. 1535 01:20:34,351 --> 01:20:36,657 I barely even got to say goodbye to him. 1536 01:20:36,744 --> 01:20:39,443 Well, at least you got to see him off. 1537 01:20:39,530 --> 01:20:40,835 What about me? 1538 01:20:40,923 --> 01:20:43,403 You'd expect that they would at least let him spend 1539 01:20:43,534 --> 01:20:46,276 a few days with me so he could adjust to the fact 1540 01:20:46,406 --> 01:20:49,844 that his entire life has just been turned upside-down. 1541 01:20:49,975 --> 01:20:52,543 I mean, he may never recover. 1542 01:20:56,068 --> 01:20:58,027 Melody and Joel 1543 01:20:58,157 --> 01:21:01,639 are the only family he ever knew. 1544 01:21:01,726 --> 01:21:04,163 All that love, 1545 01:21:04,294 --> 01:21:06,165 all that kindness. 1546 01:21:09,734 --> 01:21:11,867 It doesn't matter. 1547 01:21:11,996 --> 01:21:15,392 No, they just took him away. 1548 01:21:17,046 --> 01:21:19,875 He's been kidnapped all over again. 1549 01:21:22,486 --> 01:21:25,706 All because of you. 1550 01:21:25,793 --> 01:21:27,708 Are you saying that Danny was better off 1551 01:21:27,795 --> 01:21:29,058 with the people who kidnapped him? 1552 01:21:29,188 --> 01:21:30,973 Whoa, Mrs. Tubbs, no disrespect, 1553 01:21:31,059 --> 01:21:33,062 but clearly Melody and Joel are the ones 1554 01:21:33,148 --> 01:21:34,585 in the wrong here, not--not Delondra. 1555 01:21:34,715 --> 01:21:36,239 I'm sorry, please forgive me. 1556 01:21:36,326 --> 01:21:38,981 I--I think I'm just-- just very upset 1557 01:21:39,068 --> 01:21:40,199 over the whole thing. 1558 01:21:42,114 --> 01:21:43,550 Hey, this is, um, 1559 01:21:43,637 --> 01:21:46,162 this is some delicious cocoa. 1560 01:21:46,291 --> 01:21:47,293 Thank you. 1561 01:21:48,599 --> 01:21:50,121 It was Danny's favorite. 1562 01:21:50,209 --> 01:21:51,428 Mm. 1563 01:21:51,514 --> 01:21:53,038 I would serve it to him 1564 01:21:53,169 --> 01:21:57,085 when he would stay overnight with me sometimes. 1565 01:21:58,782 --> 01:22:01,699 Am I ever gonna see that boy again? 1566 01:22:01,829 --> 01:22:03,614 Of course we will. 1567 01:22:03,701 --> 01:22:06,050 We just need to give his family time to adjust. 1568 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 Okay, I know it's gonna take time, 1569 01:22:07,791 --> 01:22:09,707 but I know we'll see him again one day. 1570 01:22:09,837 --> 01:22:12,014 We don't even know where he is! 1571 01:22:12,144 --> 01:22:15,191 They just put him on a plane to God knows where. 1572 01:22:15,321 --> 01:22:16,496 He's with his family. 1573 01:22:16,583 --> 01:22:19,151 His family was here! 1574 01:22:19,237 --> 01:22:21,937 Because of you, Joel is dead. 1575 01:22:22,023 --> 01:22:25,505 And Melody? She's just lost in the woods somewhere 1576 01:22:25,636 --> 01:22:28,378 to fend for herself like an animal. 1577 01:22:28,465 --> 01:22:30,728 You just left her there! 1578 01:22:30,815 --> 01:22:32,991 Who does that? 1579 01:22:33,121 --> 01:22:36,952 I expected so much more from you. 1580 01:22:37,082 --> 01:22:39,344 I'm getting really tired of you insinuating 1581 01:22:39,476 --> 01:22:41,347 that I'm the one who did something wrong here. 1582 01:22:41,478 --> 01:22:43,871 Because you did do something wrong! 1583 01:22:44,002 --> 01:22:47,092 Danny was just fine before you came into our lives! 1584 01:22:47,179 --> 01:22:49,225 I was a fool to recommend you. 1585 01:22:49,355 --> 01:22:51,923 I don't know how my judgment could be so off. 1586 01:22:52,054 --> 01:22:53,707 You know what, I think Rob and I 1587 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 are gonna stay at my apartment tonight. 1588 01:22:56,014 --> 01:22:57,537 Rob, let's go. 1589 01:22:57,624 --> 01:22:59,191 Rob? 1590 01:22:59,278 --> 01:23:00,323 Rob! 1591 01:23:00,410 --> 01:23:01,759 Oh my God. 1592 01:23:01,889 --> 01:23:03,543 Oh my God, Rob! 1593 01:23:03,674 --> 01:23:06,285 He's barely breathing! 1594 01:23:06,371 --> 01:23:08,112 Mrs. Tubbs, call an ambulance! 1595 01:23:15,251 --> 01:23:17,209 Why are you doing this? 1596 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 Because you took my grandson from me. 1597 01:23:55,421 --> 01:23:56,639 Officer Leiker! 1598 01:23:57,989 --> 01:23:59,860 Officer Leiker, help! 1599 01:23:59,991 --> 01:24:02,950 You've been a very bad nanny. 1600 01:24:03,081 --> 01:24:04,474 There's no one coming to help you 1601 01:24:04,603 --> 01:24:06,867 because there's no one who's left that can. 1602 01:24:06,954 --> 01:24:09,478 I told you my house was very secure. 1603 01:24:09,609 --> 01:24:11,046 All the doors are locked 1604 01:24:11,133 --> 01:24:13,309 and all the windows are barred shut. 1605 01:24:13,439 --> 01:24:16,050 So just be a good girl and drink your cocoa, 1606 01:24:16,181 --> 01:24:19,837 otherwise this is going to hurt a lot more than it needs to. 1607 01:24:21,882 --> 01:24:22,969 Are you okay, my dear? 1608 01:24:23,058 --> 01:24:24,624 No. 1609 01:24:24,755 --> 01:24:27,844 She made me kill George. 1610 01:24:27,932 --> 01:24:29,541 And then she tried to kill me. 1611 01:24:31,936 --> 01:24:33,981 You knew? 1612 01:24:34,068 --> 01:24:36,549 You knew that Melody was the one who kidnapped Danny? 1613 01:24:38,377 --> 01:24:40,987 Oh, you gullible little twit. 1614 01:24:41,119 --> 01:24:43,643 My daughter didn't kidnap anyone. 1615 01:24:43,730 --> 01:24:45,080 I did. 1616 01:24:50,955 --> 01:24:54,263 I needed to get my daughter a new baby to raise. 1617 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 After my grandson died, 1618 01:24:57,266 --> 01:25:00,746 Carol was suicidal. 1619 01:25:00,834 --> 01:25:03,098 The only thing that was going to fix it was to find 1620 01:25:03,184 --> 01:25:05,709 a new child to take the place of the one you lost. 1621 01:25:05,796 --> 01:25:06,884 We could love him better 1622 01:25:06,971 --> 01:25:09,974 than his biological family could anyway. 1623 01:25:10,061 --> 01:25:12,759 So it was meant to be. 1624 01:25:12,889 --> 01:25:15,458 Why did you bring me into this? 1625 01:25:15,588 --> 01:25:17,199 Because, after seven years, 1626 01:25:17,286 --> 01:25:19,809 this family needed a break. 1627 01:25:19,897 --> 01:25:22,291 I was getting older. 1628 01:25:22,421 --> 01:25:24,031 George's health was failing. 1629 01:25:24,162 --> 01:25:25,946 We couldn't keep up with the constant demands 1630 01:25:26,077 --> 01:25:27,600 of a rambunctious little boy. 1631 01:25:30,125 --> 01:25:32,866 And Carol was cracking under the constant fear 1632 01:25:32,952 --> 01:25:34,912 that someone would find out and take Danny away. 1633 01:25:34,999 --> 01:25:37,393 -I was fine. -No, you weren't. 1634 01:25:37,523 --> 01:25:39,916 You were getting edgy and scared and catatonic. 1635 01:25:40,004 --> 01:25:42,224 We needed help! 1636 01:25:42,353 --> 01:25:44,356 We needed a nanny. 1637 01:25:44,443 --> 01:25:48,055 But we chose wrong. 1638 01:25:48,143 --> 01:25:51,276 You were my friend, my ally. 1639 01:25:53,452 --> 01:25:56,237 And what did you go and do? 1640 01:25:56,368 --> 01:25:59,589 You took away everything that was precious to me. 1641 01:26:02,460 --> 01:26:04,768 What's good for you, 1642 01:26:04,898 --> 01:26:07,597 what's good for me, is doubly good for you. 1643 01:26:07,684 --> 01:26:08,989 Fair is fair. 1644 01:26:36,887 --> 01:26:38,367 Delondra! 1645 01:26:42,632 --> 01:26:46,331 You are gonna wish you just drank my mama's cocoa. 1646 01:27:11,094 --> 01:27:14,707 I'm gonna make sure this hurts really bad. 1647 01:27:20,059 --> 01:27:22,498 I'm gonna make this hurt real bad. 1648 01:27:27,719 --> 01:27:30,375 Delondra? 1649 01:27:30,462 --> 01:27:32,072 Show yourself! 1650 01:28:50,499 --> 01:28:51,456 Carol! 1651 01:28:54,546 --> 01:28:56,635 Oh, honey, honey, are you okay? 1652 01:28:56,722 --> 01:28:58,507 Are you okay? Oh! 1653 01:29:14,827 --> 01:29:15,611 Delondra! 1654 01:29:15,698 --> 01:29:17,656 No, no, Delondra, let us out! 1655 01:29:17,787 --> 01:29:18,657 Delondra, come on! 1656 01:29:19,789 --> 01:29:20,790 Game over. 1657 01:29:20,877 --> 01:29:22,443 Delondra? Delondra! 1658 01:29:22,531 --> 01:29:23,487 Rob! 1659 01:29:23,619 --> 01:29:24,837 Open this door! 1660 01:29:27,231 --> 01:29:28,493 Rob! Rob! 1661 01:29:28,580 --> 01:29:29,494 Rob, wake up. 1662 01:29:29,581 --> 01:29:31,017 Rob, wake up! 1663 01:29:31,103 --> 01:29:33,237 Please wake up, Rob, Rob! 1664 01:29:35,370 --> 01:29:36,458 Hi. 1665 01:29:36,588 --> 01:29:37,719 Delondra. 1666 01:29:37,850 --> 01:29:39,156 It's me. 1667 01:29:39,286 --> 01:29:40,636 No, you're gonna be okay, okay? 1668 01:29:40,723 --> 01:29:41,724 I'm gonna call for help. 1669 01:29:51,255 --> 01:29:52,778 Delondra! 1670 01:29:52,909 --> 01:29:53,996 You came! 1671 01:29:54,084 --> 01:29:55,564 Of course I did. 1672 01:29:55,693 --> 01:29:58,567 I wouldn't miss this for the world. 1673 01:29:58,697 --> 01:30:00,612 Hey. 1674 01:30:00,699 --> 01:30:02,353 Oh, the cake says "Danny." 1675 01:30:02,484 --> 01:30:03,963 What happened to "Aspen"? 1676 01:30:04,094 --> 01:30:05,965 You know, after everything our son's been through 1677 01:30:06,096 --> 01:30:07,750 and adjusting to his new life with us, 1678 01:30:07,837 --> 01:30:09,360 the last thing we could do is take away 1679 01:30:09,447 --> 01:30:12,494 the only name he's ever known. 1680 01:30:12,624 --> 01:30:14,626 So, everything's good? 1681 01:30:14,713 --> 01:30:15,714 He's happy? 1682 01:30:15,844 --> 01:30:17,237 Ask him yourself. 1683 01:30:17,324 --> 01:30:18,500 Hey, Danny! 1684 01:30:18,630 --> 01:30:19,978 Delondra! 1685 01:30:20,066 --> 01:30:21,719 I can't believe it! 1686 01:30:24,809 --> 01:30:26,638 Here, this is for you. 1687 01:30:26,725 --> 01:30:28,423 You didn't have to get me a present. 1688 01:30:28,510 --> 01:30:29,511 You already got me one. 1689 01:30:29,641 --> 01:30:30,728 You do? 1690 01:30:32,469 --> 01:30:34,341 You brought me back to my real parents, 1691 01:30:34,472 --> 01:30:37,475 and that's the best thing I could ever ask for. 1692 01:30:37,562 --> 01:30:39,869 Well, I hope that you get everything you wish for. 1693 01:30:39,956 --> 01:30:40,957 I already did. 1694 01:30:41,044 --> 01:30:43,219 You're here, just like you promised. 1695 01:30:43,350 --> 01:30:45,135 Remember, pinky swear? 1696 01:30:45,264 --> 01:30:47,790 Pinky swear. 1697 01:30:47,920 --> 01:30:49,574 -You wanna do this cake? -Yes. 1698 01:30:49,661 --> 01:30:51,010 All right, everybody, cake's ready! 1699 01:30:51,141 --> 01:30:52,403 Come on over, cake time! 1700 01:30:52,490 --> 01:30:53,535 Gather around! 1701 01:30:53,621 --> 01:30:56,014 All right, on the count of three. Ready? 1702 01:30:56,146 --> 01:30:59,496 One, two, three! 111531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.