All language subtitles for The.Equalizer.3.2023.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.Forced

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 Wait here. 2 00:02:39,951 --> 00:02:42,371 He told me to wait outside. 3 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 Let's go. 4 00:05:38,630 --> 00:05:40,882 Why are you two still breathing? 5 00:05:40,882 --> 00:05:42,467 We arrived after... 6 00:05:52,018 --> 00:05:54,229 So I make sure I understand. 7 00:05:56,523 --> 00:05:57,899 You came here. 8 00:05:58,608 --> 00:05:59,985 Alone. 9 00:06:00,610 --> 00:06:03,738 To this vineyard, in Sicily. 10 00:06:05,282 --> 00:06:06,241 For? 11 00:06:09,494 --> 00:06:10,620 You know who I am, then? 12 00:06:15,166 --> 00:06:16,751 Yet you came anyway. 13 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 Why? 14 00:06:30,849 --> 00:06:32,601 How did you find me? 15 00:06:33,977 --> 00:06:35,520 No one ever has. 16 00:06:40,108 --> 00:06:41,234 Okay. 17 00:06:43,445 --> 00:06:44,529 Okay. 18 00:06:45,864 --> 00:06:47,657 Here you are. 19 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Except you're a few meters short... 20 00:06:54,581 --> 00:06:56,666 of what you came for. 21 00:07:01,796 --> 00:07:04,549 We all end up where we're supposed to be. 22 00:09:28,818 --> 00:09:31,196 Stop, stop, stop. 23 00:09:34,783 --> 00:09:36,242 It's only you? 24 00:09:37,660 --> 00:09:39,496 Okay, good. 25 00:09:41,080 --> 00:09:42,749 Stay in the truck, son. 26 00:12:21,074 --> 00:12:23,952 The blood pressure is very low. He wouldn't have made it to the hospital. 27 00:12:25,620 --> 00:12:26,871 He's about to go into shock. 28 00:12:31,709 --> 00:12:34,504 Take a blanket and put it on his legs. 29 00:12:39,676 --> 00:12:41,177 Mind the light. Thank you. 30 00:12:41,970 --> 00:12:43,012 Thank you. That's good. 31 00:12:49,435 --> 00:12:50,395 - Gio. - Yes. 32 00:12:50,853 --> 00:12:51,813 This man fell down. 33 00:12:52,939 --> 00:12:54,399 He didn't fall. They shot him. 34 00:12:54,941 --> 00:12:57,694 You brought me a man that fell down. Okay? 35 00:13:02,615 --> 00:13:04,575 - Clean his wound here. - Yes. 36 00:13:15,211 --> 00:13:17,505 Lucky it was only a .22 caliber. 37 00:13:26,514 --> 00:13:28,266 Gio saved your life. 38 00:13:28,850 --> 00:13:30,351 So I ask... 39 00:13:30,727 --> 00:13:32,603 did he save a good man? 40 00:13:33,104 --> 00:13:34,188 Or a bad man? 41 00:13:41,237 --> 00:13:42,363 Where are you headed? 42 00:13:43,031 --> 00:13:44,407 Home. 43 00:13:50,538 --> 00:13:52,373 Not so fast now. 44 00:13:55,376 --> 00:13:57,128 Your wound... 45 00:13:57,128 --> 00:13:59,422 it needs time to heal. 46 00:14:06,012 --> 00:14:08,556 Will the bad men come looking for you? 47 00:15:30,805 --> 00:15:32,431 Where am I? 48 00:16:55,765 --> 00:16:57,308 Go slowly, okay? 49 00:18:08,045 --> 00:18:10,214 Khalid, bring me the red snappers. 50 00:18:10,214 --> 00:18:11,340 Coming. 51 00:19:24,830 --> 00:19:25,873 Good morning. 52 00:19:28,709 --> 00:19:29,543 A tea? 53 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 The tea bag. 54 00:19:33,798 --> 00:19:35,049 Tea bag. 55 00:19:35,758 --> 00:19:37,009 I'll bring it right away. 56 00:19:50,439 --> 00:19:54,318 I'm sorry, but tea is for old ladies and Englishmen. 57 00:20:21,762 --> 00:20:22,847 Good morning. 58 00:20:31,188 --> 00:20:32,314 Good morning, Aminah. 59 00:20:32,982 --> 00:20:35,359 Gabby, I have a small something for you. Come. 60 00:25:29,820 --> 00:25:31,029 Go slowly. 61 00:27:07,125 --> 00:27:09,253 Dad, Mum is calling you from the kitchen. 62 00:27:15,342 --> 00:27:16,802 Your salad. 63 00:27:17,678 --> 00:27:18,554 Enjoy it. 64 00:27:59,595 --> 00:28:00,470 My name is Aminah. 65 00:28:02,973 --> 00:28:04,016 Nice to meet you. 66 00:28:17,779 --> 00:28:18,864 Excuse me, sir. 67 00:28:18,864 --> 00:28:20,449 This shirt would look good on you! 68 00:28:21,491 --> 00:28:22,701 This shirt is perfect. 69 00:28:22,701 --> 00:28:23,827 It's your color. 70 00:28:23,827 --> 00:28:25,120 With these pants. 71 00:28:25,120 --> 00:28:26,163 What do you think? 72 00:28:26,163 --> 00:28:27,122 Perfect outfit. 73 00:28:29,625 --> 00:28:32,085 Okay, only one shirt, but with the right pants. 74 00:28:32,085 --> 00:28:33,086 Only one for me. 75 00:28:33,086 --> 00:28:35,464 And the hat, because it matches the shirt. 76 00:28:35,464 --> 00:28:36,798 They are the same color. 77 00:28:39,593 --> 00:28:40,594 Okay? 78 00:29:06,244 --> 00:29:10,123 Marco, I needed to repair the freezer. I have no business without it. 79 00:29:10,123 --> 00:29:12,125 And what do I care about the freezer? 80 00:29:12,125 --> 00:29:14,503 I'll pay you next week. Don't worry. 81 00:29:15,545 --> 00:29:17,422 Come on, Angelo, give me the money. 82 00:29:25,597 --> 00:29:27,933 Angelo, everyone must pay. 83 00:29:28,684 --> 00:29:30,227 We know each other from a long time, right? 84 00:29:44,282 --> 00:29:46,076 See you next week. 85 00:29:46,076 --> 00:29:48,870 There is no problem, Angelo. Really no problem. 86 00:29:54,751 --> 00:29:56,586 Calm down. Good boy. 87 00:29:58,338 --> 00:29:59,381 Pull yourself together. 88 00:30:13,228 --> 00:30:14,980 Come on, let's go. Come on! 89 00:30:26,033 --> 00:30:27,451 Khalid, let's get back to work. 90 00:30:36,460 --> 00:30:37,419 Angelo! 91 00:30:38,045 --> 00:30:39,629 Next week. 92 00:30:40,255 --> 00:30:41,673 Don't piss me off. 93 00:32:08,885 --> 00:32:10,053 Wait here. 94 00:32:12,597 --> 00:32:13,890 Where's my brother? 95 00:32:13,890 --> 00:32:15,767 Upstairs dealing with something. 96 00:32:17,060 --> 00:32:19,896 These are the waivers. Sign them. 97 00:32:19,896 --> 00:32:22,357 You cannot throw people out of their homes. Do you understand? 98 00:32:22,357 --> 00:32:24,609 These people don't know where to go. 99 00:32:25,610 --> 00:32:26,444 Lucia. 100 00:32:30,365 --> 00:32:31,783 Mr. Quaranta. 101 00:32:34,369 --> 00:32:37,831 We cannot sign these papers. 102 00:32:38,540 --> 00:32:39,374 Okay? 103 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 A court will decide. 104 00:32:43,044 --> 00:32:48,049 And maybe you'll have to find another building for your hotel. 105 00:32:49,176 --> 00:32:51,678 I really hope you understand. 106 00:32:52,512 --> 00:32:54,556 Thank you for your time. 107 00:33:21,291 --> 00:33:23,835 Got a new car? 108 00:33:23,835 --> 00:33:25,045 How's the new kid doing? 109 00:33:25,045 --> 00:33:27,088 Good. He listens to me. 110 00:33:28,256 --> 00:33:29,382 He'll be a good one. 111 00:33:31,718 --> 00:33:33,303 Get everyone out. 112 00:33:38,183 --> 00:33:39,059 So? 113 00:33:40,560 --> 00:33:43,480 - I look out for you, don't I? - Yes. 114 00:33:43,480 --> 00:33:45,357 You're my brother and I love you, 115 00:33:45,357 --> 00:33:46,858 but don't piss me off. 116 00:33:47,609 --> 00:33:50,195 Make collections. Don't be loud about it. 117 00:33:51,488 --> 00:33:53,657 I have more important issues. 118 00:33:54,324 --> 00:33:57,202 Why don't you make me part of these important things? 119 00:33:57,702 --> 00:33:59,329 These are big ones. 120 00:34:08,755 --> 00:34:10,173 Stay in your place. 121 00:34:12,300 --> 00:34:14,135 You do what you do. 122 00:34:15,220 --> 00:34:17,514 I have big plans for you. 123 00:34:17,514 --> 00:34:18,890 Really? 124 00:34:18,890 --> 00:34:20,350 Don't worry. 125 00:34:29,025 --> 00:34:30,068 Leave him there, 126 00:34:30,068 --> 00:34:32,070 for everyone to see. 127 00:34:34,155 --> 00:34:36,408 Quick! Come on. Move it. 128 00:34:37,158 --> 00:34:39,119 Quickly! Come on. 129 00:35:58,031 --> 00:35:59,199 You're not supposed to smell the fish. 130 00:36:00,116 --> 00:36:01,284 Look at the eyes. 131 00:36:01,951 --> 00:36:04,579 Eyes are bright. Not cloudy. 132 00:36:04,579 --> 00:36:06,456 Gills red or pink. 133 00:36:07,874 --> 00:36:08,792 She's right. 134 00:36:09,751 --> 00:36:12,128 I see Stefano finally sold that hat. 135 00:36:18,009 --> 00:36:20,762 I like the hat. I like it. 136 00:36:23,431 --> 00:36:25,141 - Two? - How much is it? 137 00:36:25,141 --> 00:36:28,853 Today you don't have to pay. You are a friend of Enzo. You don't pay. 138 00:36:30,605 --> 00:36:32,440 No. You are a friend of Enzo. 139 00:36:37,654 --> 00:36:39,614 Enzo's friend, I can't let you pay. 140 00:36:39,614 --> 00:36:42,117 Next time, I promise I'll let you pay. 141 00:36:42,742 --> 00:36:44,661 Come on, Khalid, let's give him his fish. 142 00:41:23,439 --> 00:41:24,649 Brother. 143 00:41:25,358 --> 00:41:27,110 Been praying? 144 00:41:27,694 --> 00:41:29,362 I don't think God is listening. 145 00:41:29,779 --> 00:41:30,822 What's up? 146 00:41:31,614 --> 00:41:35,118 It's time, little brother, to help me with bigger issues. 147 00:41:36,369 --> 00:41:41,040 I need you to put more pressure on this town, these people. 148 00:41:42,041 --> 00:41:45,920 We have big plans for Altamonte, resorts, hotels, casinos. 149 00:41:47,463 --> 00:41:49,173 You know what's to be done. 150 00:41:49,924 --> 00:41:52,218 Sure, Vincent. 151 00:41:55,263 --> 00:41:58,015 This entire coast will be ours soon. 152 00:41:59,100 --> 00:42:00,643 All of it. 153 00:43:31,901 --> 00:43:32,777 Calm, calm. 154 00:43:33,945 --> 00:43:36,489 Calm down, Angelo. We're here to help you. 155 00:43:40,201 --> 00:43:44,080 They destroyed all we have. 156 00:45:06,913 --> 00:45:07,872 Hello, good morning. 157 00:45:08,581 --> 00:45:10,958 Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri. 158 00:45:13,878 --> 00:45:16,172 I need information... 159 00:45:16,547 --> 00:45:19,258 on the owner of a van... 160 00:45:19,759 --> 00:45:20,718 Ford... 161 00:45:22,929 --> 00:45:24,639 blue or black. 162 00:45:25,097 --> 00:45:26,891 Suspicion of arson. 163 00:48:58,269 --> 00:49:00,104 Good for tea. 164 00:53:10,479 --> 00:53:11,355 Hello? 165 00:53:11,355 --> 00:53:13,273 Your daughter left school early. 166 00:53:14,608 --> 00:53:15,442 Who is this? 167 00:53:17,611 --> 00:53:18,570 Miss Marta. 168 00:53:19,154 --> 00:53:20,322 Have you seen Gabby? 169 00:53:20,322 --> 00:53:22,658 One of your officers picked her up a while ago. 170 00:53:26,412 --> 00:53:27,496 Is everything all right? 171 00:54:08,203 --> 00:54:09,580 Daddy, Daddy. 172 00:54:09,580 --> 00:54:12,207 He made a dumb mistake. Right? 173 00:54:12,207 --> 00:54:14,626 He made a call he wasn't supposed to. 174 00:54:16,587 --> 00:54:17,754 Stop! 175 00:54:18,672 --> 00:54:19,590 I beg you! 176 00:54:20,632 --> 00:54:22,968 You don't think we have friends there? 177 00:54:25,637 --> 00:54:28,891 Why do you need to be difficult, Carabiniere? 178 00:54:29,433 --> 00:54:32,019 You know you shouldn't make trouble. 179 00:54:34,229 --> 00:54:36,773 - Viking! Grab the kid, quick. - I'm eating. 180 00:54:36,773 --> 00:54:38,442 Who gives a shit you're eating. 181 00:54:38,442 --> 00:54:41,028 Sure, we should all wait for the Viking to finish eating! 182 00:54:41,028 --> 00:54:42,404 Move it! 183 00:54:42,404 --> 00:54:44,490 This will teach you a lesson. 184 00:54:44,490 --> 00:54:45,866 Come on, bring her here. 185 00:54:46,366 --> 00:54:47,451 Look at me! 186 00:54:52,998 --> 00:54:56,043 Next time we'll hurt the little girl. 187 00:54:56,043 --> 00:54:57,878 Or we do something worse. Got it? 188 00:54:57,878 --> 00:54:59,546 We do something worse! 189 00:54:59,546 --> 00:55:01,632 - Let her go! - You shut up! 190 00:55:08,889 --> 00:55:10,807 Good Carabiniere. 191 01:00:00,597 --> 01:00:01,515 Hi, Marshal. 192 01:00:02,265 --> 01:00:03,517 How are you? 193 01:00:07,479 --> 01:00:09,314 What a pretty girl you are. 194 01:00:09,856 --> 01:00:11,066 Remember me? 195 01:00:13,527 --> 01:00:16,029 How's your head, Marshal? Does it hurt? 196 01:00:20,992 --> 01:00:22,744 Don't worry, okay? 197 01:00:26,665 --> 01:00:28,583 Marshal, listen, 198 01:00:28,583 --> 01:00:30,836 I need a favor from you. 199 01:00:32,546 --> 01:00:34,506 I need you to go to the Somalis... 200 01:00:35,131 --> 01:00:37,300 and ask them for their boats. 201 01:00:37,801 --> 01:00:39,052 Can you do that? 202 01:00:42,472 --> 01:00:43,890 Sure, you can do that. 203 01:00:43,890 --> 01:00:47,310 You're my message boy now, Marshal. Bravo, Marshal! 204 01:02:27,619 --> 01:02:29,537 Did you get what he said? 205 01:02:29,537 --> 01:02:32,165 He's getting ready. He's fun! 206 01:02:51,059 --> 01:02:52,310 Sit down. 207 01:02:52,310 --> 01:02:53,395 Sit! 208 01:03:30,265 --> 01:03:32,559 Go away! Go away, now! 209 01:03:58,084 --> 01:03:59,419 Slowly. 210 01:04:35,747 --> 01:04:37,040 Get the van. 211 01:04:42,462 --> 01:04:43,963 This fucking American. 212 01:04:44,464 --> 01:04:45,840 He meddles. 213 01:04:49,761 --> 01:04:50,595 Give me the cigarette. 214 01:04:56,768 --> 01:04:58,144 What do you want to do, Marco? 215 01:04:58,978 --> 01:05:01,856 I'm gonna execute that motherfucker. 216 01:05:04,943 --> 01:05:06,069 And Vincent? 217 01:05:09,572 --> 01:05:11,199 Fuck Vincent. 218 01:05:12,575 --> 01:05:14,786 He doesn't tell me what to do. 219 01:05:17,163 --> 01:05:19,374 Let's go. Give me your gun. 220 01:05:19,374 --> 01:05:21,501 Give me the gun. Understand? 221 01:06:44,542 --> 01:06:47,128 We found packages in the back of the van. 222 01:06:49,005 --> 01:06:51,007 Some kind of drug. 223 01:06:54,844 --> 01:06:56,262 Not the usual. 224 01:07:02,101 --> 01:07:05,855 Gonna send some techs down here to go through it. 225 01:07:42,058 --> 01:07:44,852 ...that the explosion at the train station 226 01:07:44,852 --> 01:07:47,939 is the result of an as-yet-unclaimed terrorist attack. 227 01:07:47,939 --> 01:07:50,275 At the moment there are no suspects. 228 01:08:58,843 --> 01:09:00,803 We are at your disposal. 229 01:10:04,659 --> 01:10:06,953 You interrupted my breakfast. 230 01:12:20,795 --> 01:12:22,672 I'm sorry about your brother. 231 01:12:25,299 --> 01:12:26,259 Thank you. 232 01:12:28,553 --> 01:12:29,512 Take a seat. 233 01:12:38,563 --> 01:12:41,190 There is a matter that I have to talk to you about. 234 01:12:42,149 --> 01:12:43,109 Not today. 235 01:12:44,485 --> 01:12:45,736 The CIA arrived. 236 01:12:46,445 --> 01:12:50,366 They are looking for a terrorist cell importing a jihad drug 237 01:12:50,366 --> 01:12:51,867 and selling it across the EU. 238 01:12:52,868 --> 01:12:54,620 Then take care of it. 239 01:12:55,454 --> 01:12:56,581 You need to shut everything down. 240 01:12:58,791 --> 01:12:59,917 There is a woman... 241 01:13:01,210 --> 01:13:02,044 she's smart. 242 01:13:04,589 --> 01:13:06,799 She'll figure out that it wasn't the terrorists... 243 01:13:09,093 --> 01:13:10,595 but it was you. 244 01:13:11,846 --> 01:13:12,722 The Camorra... 245 01:13:14,015 --> 01:13:16,058 buying drugs from the enemy... 246 01:13:16,809 --> 01:13:21,647 and selling them on our own streets to finance your enterprises. 247 01:13:22,064 --> 01:13:23,566 You have to do your job. 248 01:13:26,360 --> 01:13:29,238 Did you see what they did with the money you paid them? 249 01:13:30,615 --> 01:13:33,618 Did you see how many people died in that train station attack? 250 01:13:37,413 --> 01:13:38,956 Our people. 251 01:13:39,457 --> 01:13:41,667 If I wasn't buying their drugs... 252 01:13:42,793 --> 01:13:43,961 somebody else would have... 253 01:13:45,004 --> 01:13:47,214 and the same people would be dead. 254 01:13:50,551 --> 01:13:51,969 I'll take care of the woman. 255 01:13:52,511 --> 01:13:54,347 You make sure nothing touches me. 256 01:13:54,847 --> 01:13:56,724 So you understood nothing. 257 01:13:58,017 --> 01:13:58,934 Nothing. 258 01:13:58,934 --> 01:14:00,311 You're right. 259 01:14:01,604 --> 01:14:03,147 I don't give a shit. 260 01:14:04,440 --> 01:14:07,109 My brother is dead and you're here talking about bullshit. 261 01:14:08,027 --> 01:14:09,362 Without any information. 262 01:14:11,864 --> 01:14:13,407 Are you stupid? 263 01:14:14,825 --> 01:14:16,744 Or have you forgotten your place? 264 01:14:22,833 --> 01:14:24,043 My place... 265 01:14:25,169 --> 01:14:27,129 is head of the police. 266 01:14:29,548 --> 01:14:31,384 Did you forget who you are? 267 01:14:32,718 --> 01:14:34,345 You were a barbarian... 268 01:14:40,434 --> 01:14:42,311 and a barbarian you'll always be. 269 01:14:42,311 --> 01:14:43,229 I warned you. 270 01:14:43,729 --> 01:14:45,606 - Where are you going? - Stay here. 271 01:14:52,113 --> 01:14:55,074 You must find who killed my brother. Piece of shit! Understood? 272 01:15:02,289 --> 01:15:03,332 Shut up! 273 01:15:03,999 --> 01:15:06,502 Now my barbarians will bring you to the hospital. 274 01:15:07,628 --> 01:15:10,381 Hurry up and maybe one day you'll wiggle a couple of fingers. 275 01:15:46,625 --> 01:15:48,043 Did you get my message? 276 01:15:48,544 --> 01:15:51,797 Next time I'll take your head and mail it to your grandchildren. 277 01:15:52,423 --> 01:15:54,800 Appreciate you giving us a hand on this, Barella. 278 01:15:55,426 --> 01:15:56,927 Let's go, Antonio. 279 01:18:40,633 --> 01:18:43,552 My brother was murdered on your streets! 280 01:18:44,011 --> 01:18:46,096 Bring me who did it... 281 01:18:46,096 --> 01:18:48,474 and I will reward you! 282 01:19:03,197 --> 01:19:05,032 You know who did it. 283 01:19:07,826 --> 01:19:09,370 Tell me who killed my brother! 284 01:19:20,005 --> 01:19:22,341 Next time it'll be more than your ear. 285 01:19:37,231 --> 01:19:39,316 How many will I kill today? 286 01:19:40,484 --> 01:19:42,277 Say who killed my brother... 287 01:19:44,029 --> 01:19:46,657 or I'll kill your family while you watch. 288 01:21:23,337 --> 01:21:25,506 You don't have to do this, my son. 289 01:21:52,533 --> 01:21:55,285 - Really? - Vincent. 290 01:21:55,285 --> 01:21:56,912 Then shoot me too! 291 01:21:56,912 --> 01:21:58,539 Then kill me! 292 01:22:02,042 --> 01:22:04,628 We gotta go. They're recording us, Vincent. 293 01:22:06,421 --> 01:22:07,589 Let her go. 294 01:22:28,569 --> 01:22:30,362 I'll kill you all! 295 01:22:30,362 --> 01:22:32,406 Boss, we've got to go. The police are coming. 296 01:22:34,825 --> 01:22:35,993 Let's go! 297 01:23:13,780 --> 01:23:15,282 What do we know about the American? 298 01:23:16,575 --> 01:23:17,409 Nothing. 299 01:23:18,243 --> 01:23:19,369 No one is talking. 300 01:23:20,078 --> 01:23:21,914 We checked also with our contacts but... 301 01:23:21,914 --> 01:23:22,831 nothing. 302 01:23:24,458 --> 01:23:25,292 No one is talking? 303 01:23:26,835 --> 01:23:29,421 Could be FBI, the CIA... 304 01:23:30,631 --> 01:23:31,673 Interpol... 305 01:23:32,466 --> 01:23:33,967 We don't know, Vincent. 306 01:23:35,594 --> 01:23:40,307 What if it's one of our enemies, one of the other families? 307 01:23:45,103 --> 01:23:46,438 We will kill the American. 308 01:23:47,606 --> 01:23:50,400 We will kill the American, we will burn that fucking place! 309 01:23:51,109 --> 01:23:51,944 Tomorrow, Simone. 310 01:23:53,028 --> 01:23:53,862 Tomorrow. 311 01:26:03,992 --> 01:26:05,327 What the fuck? 312 01:26:07,037 --> 01:26:07,954 Go check. 313 01:26:16,463 --> 01:26:17,381 Nothing. 314 01:26:18,715 --> 01:26:20,175 There's no one there. 315 01:31:32,904 --> 01:31:34,489 We all have to face... 316 01:31:37,200 --> 01:31:38,368 Death. 20576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.