All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S09E01 - Brokenwood The Musical 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,951 --> 00:00:06,538 Evening, Gina. 2 00:00:06,539 --> 00:00:07,780 Kristen. 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,577 Mike, so nice to see you. Alone? 4 00:00:11,371 --> 00:00:12,958 Uh, yes. 5 00:00:12,959 --> 00:00:15,029 I didn't think musicals were your thing. 6 00:00:15,030 --> 00:00:16,134 They're not. 7 00:00:16,135 --> 00:00:18,205 I had a spare ticket. I made her come. 8 00:00:18,206 --> 00:00:21,967 "The History of Brokenwood, in Song." This is a must see. 9 00:00:21,968 --> 00:00:24,728 Unless I poke my eyeballs out first. 10 00:00:24,729 --> 00:00:26,904 Come on, it'll be great. 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,045 No Beth? 12 00:00:31,046 --> 00:00:32,046 Ah, no. 13 00:00:33,290 --> 00:00:36,431 You set a date yet? For the wedding. 14 00:00:37,570 --> 00:00:38,915 Not yet. 15 00:00:38,916 --> 00:00:41,987 But there will be a date though, right? 16 00:00:41,988 --> 00:00:43,678 Uh, reverend? 17 00:00:43,679 --> 00:00:45,094 Didn't I hear Roger? 18 00:00:45,095 --> 00:00:46,923 Indeed. He's been on edge all week. 19 00:00:46,924 --> 00:00:48,235 I'll be glad when it's over. 20 00:00:48,236 --> 00:00:49,615 I know the feeling. 21 00:00:49,616 --> 00:00:52,273 Uh, she doesn't like musicals. 22 00:00:52,274 --> 00:00:55,104 Oh, you didn't shed a tear at Les Mis? 23 00:00:55,105 --> 00:00:56,588 I never saw it. 24 00:00:56,589 --> 00:01:00,178 It's hard to buy a ticket for something called miserable. 25 00:01:00,179 --> 00:01:03,974 Oh, Mayor Bloom. Is this a tearjerker? 26 00:01:03,975 --> 00:01:05,804 Well, to be fair, I haven't seen it. 27 00:01:05,805 --> 00:01:07,909 It's been kept under tight wraps by the composer, 28 00:01:07,910 --> 00:01:11,223 but I hope not, it's supposed to be a celebration. 29 00:01:11,224 --> 00:01:12,500 Oh relax, you silly thing. 30 00:01:12,501 --> 00:01:14,468 The costumes are excellent, 31 00:01:14,469 --> 00:01:16,435 and in the end that's all anyone cares about. 32 00:01:16,436 --> 00:01:18,782 And that there's songs for everyone to sing along to. 33 00:01:18,783 --> 00:01:20,301 Spoken like a true mayor. 34 00:01:20,302 --> 00:01:21,544 A toast of beautiful music. 35 00:01:21,545 --> 00:01:22,925 And lovely costumes. 36 00:01:24,272 --> 00:01:25,720 Cheers. 37 00:01:25,721 --> 00:01:27,033 I'm so excited. 38 00:01:35,628 --> 00:01:37,836 For tonight, the part 39 00:01:37,837 --> 00:01:42,634 of the Statue of Liberty will be played by Terry Weaver. 40 00:01:42,635 --> 00:01:43,635 Enjoy the show. 41 00:01:52,369 --> 00:01:54,542 ♪ I see a tree, a tree that is broken ♪ 42 00:01:54,543 --> 00:01:57,718 ♪ It must be the tree of which I've heard spoken ♪ 43 00:01:57,719 --> 00:01:59,306 ♪ The tree is made of wood 44 00:01:59,307 --> 00:02:01,135 ♪ The tree is made of wood 45 00:02:01,136 --> 00:02:03,931 ♪ This must be, can only be 46 00:02:03,932 --> 00:02:07,279 ♪ The place they call Brokenwood ♪ 47 00:02:07,280 --> 00:02:10,420 ♪ I see a view, a quarter acre view ♪ 48 00:02:10,421 --> 00:02:13,216 ♪ I see a house made of lumber and screw ♪ 49 00:02:13,217 --> 00:02:16,185 ♪ It's a house made for me and made for you ♪ 50 00:02:16,186 --> 00:02:19,257 ♪ With a door and four walls, and even a roof ♪ 51 00:02:19,258 --> 00:02:20,948 ♪ It feels like home 52 00:02:20,949 --> 00:02:22,605 ♪ I love it like crazy 53 00:02:22,606 --> 00:02:24,054 ♪ Let's settle down 54 00:02:24,055 --> 00:02:25,815 ♪ Where no one is lazy 55 00:02:25,816 --> 00:02:27,057 ♪ Let's settle down 56 00:02:27,058 --> 00:02:28,507 ♪ And the dogs don't have rabies ♪ 57 00:02:28,508 --> 00:02:29,819 ♪ Let's settle down 58 00:02:29,820 --> 00:02:32,960 ♪ And make us some babies 59 00:02:32,961 --> 00:02:36,929 ♪ 'Cause if you could you really should ♪ 60 00:02:36,930 --> 00:02:40,244 ♪ Move to Brokenwood 61 00:02:46,457 --> 00:02:48,527 ♪ I'm Captain James Cook of HMS Endeavor ♪ 62 00:02:48,528 --> 00:02:51,323 ♪ I give names to places, I'm really rather clever ♪ 63 00:02:51,324 --> 00:02:52,842 ♪ North Island, South Island 64 00:02:52,843 --> 00:02:54,844 ♪ Cooks Straight and Cooks Beach ♪ 65 00:02:54,845 --> 00:02:58,537 ♪ Cooks Coast, Cooks Street, Cooks Bay, Cooks Rich ♪ 66 00:02:58,538 --> 00:03:01,230 ♪ But biggest of them all is really worth a look ♪ 67 00:03:01,231 --> 00:03:04,129 ♪ From a thousand feet high, I call it Mad Cook ♪ 68 00:03:04,130 --> 00:03:09,135 ♪ Of all the places, the most good has to be Brokenwood ♪ 69 00:03:10,550 --> 00:03:12,793 ♪ Blackened and scorched, lightning left me torched ♪ 70 00:03:12,794 --> 00:03:15,451 ♪ Struck by a storm in 1623 71 00:03:15,452 --> 00:03:17,211 ♪ All hail, I'm the lightning tree ♪ 72 00:03:17,212 --> 00:03:19,351 ♪ I'm an icon, I still stand tall ♪ 73 00:03:19,352 --> 00:03:21,975 ♪ I stand for all, for all the trees ♪ 74 00:03:25,979 --> 00:03:26,979 Hell yeah. 75 00:03:29,707 --> 00:03:31,777 ♪ Brokenwood, Brokenwood 76 00:03:31,778 --> 00:03:33,296 ♪ Oh so good 77 00:03:33,297 --> 00:03:35,298 ♪ They almost named it twice 78 00:03:35,299 --> 00:03:37,507 ♪ So long, Brokenwood 79 00:03:37,508 --> 00:03:39,371 ♪ Nashville, here I come 80 00:03:39,372 --> 00:03:41,615 ♪ With my guitar and a song 81 00:03:41,616 --> 00:03:44,273 ♪ About the small town that I'm from ♪ 82 00:03:44,274 --> 00:03:46,723 ♪ I'm tired of small-town thinking ♪ 83 00:03:46,724 --> 00:03:48,725 ♪ I'm headed to the city of song ♪ 84 00:03:48,726 --> 00:03:51,210 ♪ So it's hello to you, Nashville ♪ 85 00:03:51,211 --> 00:03:53,558 ♪ Brokenwood, so long 86 00:03:53,559 --> 00:03:56,492 ♪ A length of sash for a window to your soul ♪ 87 00:03:56,493 --> 00:03:59,909 ♪ A length of sash to pull on your heart strings ♪ 88 00:03:59,910 --> 00:04:02,808 ♪ Who will buy my husband's fine windows ♪ 89 00:04:02,809 --> 00:04:05,363 ♪ Who will drink my abundance of milk ♪ 90 00:04:05,364 --> 00:04:08,020 ♪ We live in a town of milk, fish, and honey ♪ 91 00:04:08,021 --> 00:04:11,127 ♪ A town upon which hopes and dreams were all built ♪ 92 00:04:11,128 --> 00:04:14,026 ♪ To be young and free and never grow old ♪ 93 00:04:14,027 --> 00:04:17,064 ♪ To wander in fields that are all paved with gold ♪ 94 00:04:17,065 --> 00:04:19,377 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 95 00:04:19,378 --> 00:04:22,345 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 96 00:04:22,346 --> 00:04:25,659 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 97 00:04:25,660 --> 00:04:30,042 ♪ I'll swap you for blankets and muskets and barrels of rum ♪ 98 00:04:30,043 --> 00:04:31,320 ♪ Milk and lumber 99 00:04:31,321 --> 00:04:32,700 ♪ Fish and roses 100 00:04:32,701 --> 00:04:35,945 ♪ Wine and honey, God and Moses ♪ 101 00:04:35,946 --> 00:04:37,602 ♪ And if you could, you really should ♪ 102 00:04:37,603 --> 00:04:39,500 ♪ And if you'd say you'd really say ♪ 103 00:04:39,501 --> 00:04:44,126 ♪ Oh say, oh say you won't, you'll say ♪ 104 00:04:52,238 --> 00:04:57,243 ♪ Oh say does that star spangled banner yet wave ♪ 105 00:05:08,565 --> 00:05:13,570 ♪ O'er the land of the free 106 00:05:17,712 --> 00:05:20,887 ♪ And the home of the 107 00:05:33,762 --> 00:05:36,385 Back up! Kill the power! Cut the light! 108 00:05:36,386 --> 00:05:37,593 I can't see anything. 109 00:05:37,594 --> 00:05:39,388 Get the lights back on, get them on, please. 110 00:05:39,389 --> 00:05:41,010 Come on, lights, we need some lights. 111 00:05:41,011 --> 00:05:42,736 Get some lights, I can't see anything. 112 00:05:42,737 --> 00:05:43,565 Lights up. 113 00:05:43,566 --> 00:05:45,187 Help! 114 00:05:56,129 --> 00:05:58,579 We know you've all suffered a terrible loss. 115 00:05:58,580 --> 00:06:00,823 35 Years on the stage, Broadway to the West End, 116 00:06:00,824 --> 00:06:02,928 and I have never seen anything like that. 117 00:06:02,929 --> 00:06:03,792 Amateurs. 118 00:06:03,793 --> 00:06:05,379 We are all amateurs. 119 00:06:05,380 --> 00:06:06,553 Speak for yourself. 120 00:06:06,554 --> 00:06:08,762 She means it was an amateur production. 121 00:06:08,763 --> 00:06:11,074 Amateur is not an excuse for careless. 122 00:06:11,075 --> 00:06:13,214 The lighting technician should be shot. 123 00:06:13,215 --> 00:06:14,699 Has she been arrested? 124 00:06:14,700 --> 00:06:16,425 Uh, we appreciate that emotions are running high. 125 00:06:16,426 --> 00:06:20,290 Uh, I recall you were the first to Mr. Weaver's aid? 126 00:06:20,291 --> 00:06:21,878 Uh, I was. 127 00:06:21,879 --> 00:06:23,639 Well that's very brave of you. Uh? 128 00:06:23,640 --> 00:06:24,917 - Vicky. - Vicky 129 00:06:26,332 --> 00:06:29,990 I tried to pull it off, but it was so hot, I... 130 00:06:29,991 --> 00:06:32,337 It's okay, honey. 131 00:06:32,338 --> 00:06:34,235 Did you see anything unusual? 132 00:06:34,236 --> 00:06:35,409 For God's sake, man, Terry had a light 133 00:06:35,410 --> 00:06:38,826 wedged over his head, he was glowing. 134 00:06:38,827 --> 00:06:40,863 If that's not unusual. 135 00:06:40,864 --> 00:06:43,244 Unusual beforehand. 136 00:06:43,245 --> 00:06:44,936 Ah, I don't think so. 137 00:06:44,937 --> 00:06:46,351 Did anybody else? 138 00:06:46,352 --> 00:06:47,559 To be honest, we were all running around 139 00:06:47,560 --> 00:06:49,458 like chooks with our heads cut off. 140 00:06:49,459 --> 00:06:51,460 Or trousers at least, some of us. 141 00:06:51,461 --> 00:06:53,565 Sue, please. Now is hardly the time. 142 00:06:53,566 --> 00:06:56,775 Opening night, you know, it's all pretty crazy. 143 00:06:56,776 --> 00:06:58,467 But what happened to Terry, 144 00:06:58,468 --> 00:07:01,780 it was just a freak accident, right? 145 00:07:01,781 --> 00:07:02,886 We hope so. 146 00:07:04,577 --> 00:07:06,405 Are you suggesting foul play? 147 00:07:06,406 --> 00:07:08,684 We have to consider all the angles. 148 00:07:08,685 --> 00:07:10,375 But um, why don't you take a moment 149 00:07:10,376 --> 00:07:12,135 and then we'll get underway. 150 00:07:12,136 --> 00:07:13,517 Oh my goodness. 151 00:07:19,730 --> 00:07:23,422 Terrence, uh, Mike, well done on the show. 152 00:07:23,423 --> 00:07:28,187 It was, well, the Statue of Liberty thing was unexpected. 153 00:07:29,568 --> 00:07:31,810 According to the lighting technician, when she checked it, 154 00:07:31,811 --> 00:07:36,090 the light had its safety cable attached to the lighting bar, 155 00:07:36,091 --> 00:07:38,610 designed to prevent such accidents. 156 00:07:38,611 --> 00:07:40,923 But, clearly it didn't. 157 00:07:40,924 --> 00:07:42,545 Well, she swears she checked it. 158 00:07:42,546 --> 00:07:44,720 Okay, well let's say she forgot to, 159 00:07:44,721 --> 00:07:49,726 and the light, held here, somehow dislodged itself and fell. 160 00:07:51,555 --> 00:07:54,868 What are the chances of it falling directly over his head? 161 00:07:54,869 --> 00:07:56,317 I mean, a little to the left or to the right 162 00:07:56,318 --> 00:07:57,387 and it would've just knocked him over. 163 00:07:57,388 --> 00:07:59,735 But, this way [imitates crash]. 164 00:07:59,736 --> 00:08:02,185 What was holding it up there? 165 00:08:02,186 --> 00:08:04,256 Power cord, maybe? 166 00:08:04,257 --> 00:08:05,741 Huh. 167 00:08:05,742 --> 00:08:09,158 This X, and I can see several others, what do they mean? 168 00:08:09,159 --> 00:08:11,609 The technician said they're a guide 169 00:08:11,610 --> 00:08:13,369 for the actors to know where to stand. 170 00:08:13,370 --> 00:08:15,165 They glow in the dark. 171 00:08:16,718 --> 00:08:20,031 A guide or a target? What are the chances? 172 00:08:20,032 --> 00:08:21,515 And how? 173 00:08:21,516 --> 00:08:23,517 I mean, it's not like someone could have waited up there 174 00:08:23,518 --> 00:08:25,692 to drop it on him. 175 00:08:25,693 --> 00:08:26,693 And why? 176 00:08:27,660 --> 00:08:30,905 Well, I mean the songs were pretty bad. 177 00:08:32,251 --> 00:08:35,805 I've uh, called the coroner. He's all yours, Gina. 178 00:08:35,806 --> 00:08:37,462 Thank you, Mike. 179 00:08:37,463 --> 00:08:40,603 You know I'm still processing the fact that Captain Cook 180 00:08:40,604 --> 00:08:42,122 had no trousers. 181 00:08:42,123 --> 00:08:44,296 Did all British explorers behave this way? 182 00:08:44,297 --> 00:08:47,058 Ah, only the famous ones. 183 00:08:47,059 --> 00:08:50,200 Well, that was uh, rather harrowing. 184 00:08:53,617 --> 00:08:57,275 Not the celebration you were hoping for. 185 00:08:57,276 --> 00:08:59,001 Not at all. 186 00:08:59,002 --> 00:09:00,899 You haven't seen Gray have you? 187 00:09:00,900 --> 00:09:02,452 No. 188 00:09:02,453 --> 00:09:07,424 Ah. He left near the end of the show, he'll be devastated. 189 00:09:13,982 --> 00:09:17,433 Yeah, no, I mean, I've always been a song and dance man. 190 00:09:17,434 --> 00:09:19,815 Just never really had an outlet to express it. 191 00:09:19,816 --> 00:09:22,577 But now, well, it's just my luck. 192 00:09:23,682 --> 00:09:24,923 Can you remember where you were 193 00:09:24,924 --> 00:09:28,099 just before Mr. Weaver was killed? 194 00:09:28,100 --> 00:09:31,171 I was in the wings waiting to come back on as the tree. 195 00:09:31,172 --> 00:09:33,242 Yeah, but it was pretty crazy back there. 196 00:09:33,243 --> 00:09:35,106 Um, Todd had lost the tail. 197 00:09:35,107 --> 00:09:36,348 The tail? 198 00:09:36,349 --> 00:09:40,007 The tail to Crab Shack Jenny's whale. 199 00:09:40,008 --> 00:09:41,043 Frodo. 200 00:09:41,044 --> 00:09:43,390 Stand by, Jason, in six. 201 00:09:43,391 --> 00:09:44,909 Frodo, where's the tail, man? 202 00:09:44,910 --> 00:09:46,393 It's Sue's big reprise. 203 00:09:46,394 --> 00:09:47,877 Dude, I don't know where it is. 204 00:09:47,878 --> 00:09:49,949 Frodo! Find it, go. Go. 205 00:09:51,882 --> 00:09:52,917 Geez, mate, it's gonna look like 206 00:09:52,918 --> 00:09:54,608 she's wearing a giant sperm. 207 00:09:54,609 --> 00:09:56,610 ♪ Length of sash for a window to your soul ♪ 208 00:09:56,611 --> 00:10:00,510 ♪ A length of sash to twirl your heartstrings ♪ 209 00:10:00,511 --> 00:10:03,582 It was detachable, so we could get it through the door. 210 00:10:03,583 --> 00:10:05,550 So, did you find it? Uh, the tail? 211 00:10:05,551 --> 00:10:07,759 Yeah, yeah, it was lying in the green room. 212 00:10:07,760 --> 00:10:10,072 So, apart from some last minute prop issues, 213 00:10:10,073 --> 00:10:14,317 did you notice anything unexpected or unusual? 214 00:10:14,318 --> 00:10:15,318 No. 215 00:10:16,113 --> 00:10:17,907 Are you sure about that? 216 00:10:17,908 --> 00:10:18,908 Yeah. 217 00:10:19,841 --> 00:10:21,118 Okay, thanks. 218 00:10:22,257 --> 00:10:24,396 Oh, unless you count the Jewish guy 219 00:10:24,397 --> 00:10:26,847 hanging out in the corridor. 220 00:10:26,848 --> 00:10:28,607 - Jewish? - Mm. 221 00:10:28,608 --> 00:10:30,161 How do you know he was Jewish? 222 00:10:30,162 --> 00:10:33,267 Oh, well, see they wear particular clothes. 223 00:10:33,268 --> 00:10:37,306 Um, a hat, you know, crazy curls. The the acidic ones. 224 00:10:37,307 --> 00:10:38,687 Hasidic? 225 00:10:38,688 --> 00:10:40,723 Yeah, I guess. 226 00:10:40,724 --> 00:10:43,692 ♪ You know I can see you, and not ♪ 227 00:10:43,693 --> 00:10:45,486 Hey, you can't use these toilets here. 228 00:10:45,487 --> 00:10:47,212 Use the ones out front. There's a show on. 229 00:10:47,213 --> 00:10:50,457 Apologies to you, good sir. 230 00:10:50,458 --> 00:10:53,392 Here, let me help you. There. 231 00:10:59,709 --> 00:11:02,538 Good guy. Just lost, I guess. 232 00:11:02,539 --> 00:11:04,505 You sure he was after the toilets? 233 00:11:04,506 --> 00:11:06,024 Why else would he be there? 234 00:11:06,025 --> 00:11:09,579 Sorry, boss. This guy is insistent. 235 00:11:09,580 --> 00:11:11,547 My god, I've just heard about Terry. 236 00:11:11,548 --> 00:11:12,445 Is it true? 237 00:11:12,446 --> 00:11:14,136 Yeah, it is. 238 00:11:14,137 --> 00:11:17,554 Oh Frodo, you poor boy. Did you see it? 239 00:11:20,108 --> 00:11:21,868 I take it you didn't witness the event? 240 00:11:21,869 --> 00:11:24,422 No, I was outside. I was trying to find him. 241 00:11:24,423 --> 00:11:27,321 I was trying to stop him doing God knows what. 242 00:11:27,322 --> 00:11:30,566 Well, exactly. We know now, don't we? 243 00:11:30,567 --> 00:11:31,740 Him? 244 00:11:31,741 --> 00:11:32,638 Ralph. 245 00:11:32,638 --> 00:11:33,570 Ralph? 246 00:11:33,571 --> 00:11:35,433 Ralph St. John, detective. 247 00:11:35,434 --> 00:11:36,745 He's back in Brokenwood? 248 00:11:36,746 --> 00:11:38,540 Oh, surely you knew. 249 00:11:39,852 --> 00:11:43,960 Yes, he's back and he's clearly left his mark. 250 00:11:47,446 --> 00:11:51,518 So, who is this Ralph St. John? 251 00:11:51,519 --> 00:11:55,556 Mr. St. John was convicted of the murder of a Ben Faulkner 252 00:11:55,557 --> 00:11:58,559 whilst partaking in a local production of "Hamlet" 253 00:11:58,560 --> 00:11:59,389 seven years ago. 254 00:11:59,389 --> 00:12:00,389 Stop! 255 00:12:01,460 --> 00:12:04,359 Everyone, please. Really, must you? 256 00:12:07,777 --> 00:12:09,398 Your talking is very distracting. 257 00:12:09,399 --> 00:12:11,572 Apologies, Ralph. 258 00:12:11,573 --> 00:12:14,921 When I suggested you come, it wasn't to be disruptive. 259 00:12:14,922 --> 00:12:16,301 That was not my intention. 260 00:12:16,302 --> 00:12:18,372 I appreciate you being here, I really do. 261 00:12:18,373 --> 00:12:22,584 But please, as a courtesy, be as quiet as you can. 262 00:12:23,793 --> 00:12:26,346 He was granted parole just over two weeks ago 263 00:12:26,347 --> 00:12:28,969 and has reportedly been seen in Brokenwood. 264 00:12:28,970 --> 00:12:30,729 Oh, more than just seen. 265 00:12:30,730 --> 00:12:33,146 Sue, I'm gonna need you to play the lightning tree 266 00:12:33,147 --> 00:12:34,664 in scene seven. 267 00:12:34,665 --> 00:12:37,875 I'm not playing a tree, Terrence, please. 268 00:12:37,876 --> 00:12:39,359 I could do it. 269 00:12:39,360 --> 00:12:41,810 Frodo, your townsfolk four. You gotta get the tree on. 270 00:12:41,811 --> 00:12:43,673 I'm getting changed at that point, I believe. 271 00:12:43,674 --> 00:12:46,090 I think I'm already singing when the tree is on. 272 00:12:46,091 --> 00:12:47,367 Me too. 273 00:12:47,368 --> 00:12:49,438 Okay, what if it was like a really big tree, 274 00:12:49,439 --> 00:12:51,750 and I was in the tree? 275 00:12:51,751 --> 00:12:53,753 I shall play the tree. 276 00:12:58,966 --> 00:13:01,312 Remember Timothy, there are no small parts, 277 00:13:01,313 --> 00:13:02,832 only small actors. 278 00:13:03,763 --> 00:13:05,799 Oh, hi, Ralph. 279 00:13:05,800 --> 00:13:07,698 I mean, Ralph, wow. Hi. 280 00:13:09,631 --> 00:13:13,669 So, Terrence, what other theatrical jewels 281 00:13:13,670 --> 00:13:16,292 are in need of fulfilling? 282 00:13:16,293 --> 00:13:19,088 But Ralph, you can't sing. 283 00:13:19,089 --> 00:13:20,745 Can't sing? 284 00:13:20,746 --> 00:13:22,230 Out. Come along. 285 00:13:24,163 --> 00:13:25,784 We warned you about coming here. 286 00:13:25,785 --> 00:13:27,545 There's no way in hell that Terry will have you 287 00:13:27,546 --> 00:13:28,650 in this show. 288 00:13:34,311 --> 00:13:36,278 He wanted to be in the play. 289 00:13:36,279 --> 00:13:37,762 My god, that is brazen. 290 00:13:37,763 --> 00:13:41,559 Hence, according to Gray Jenkins, he came in disguise. 291 00:13:41,560 --> 00:13:43,941 ♪ Brokenwood, Brokenwood 292 00:13:43,942 --> 00:13:47,668 ♪ Oh so good, they almost named it twice ♪ 293 00:13:47,669 --> 00:13:52,640 ♪ Brokenwood, so they could, they almost named it twice ♪ 294 00:13:55,539 --> 00:13:59,473 Dressed as his Shylock. Oh, ridiculous. 295 00:13:59,474 --> 00:14:00,819 Shylock? 296 00:14:00,820 --> 00:14:02,994 Mm, from the "Merchant of Venice." 297 00:14:02,995 --> 00:14:07,654 Shakespeare, a distasteful work if you ask me. 298 00:14:07,655 --> 00:14:09,759 And you followed him backstage? 299 00:14:09,760 --> 00:14:11,934 Yes. God knows what he was up to. 300 00:14:11,935 --> 00:14:13,418 And did you confront him? 301 00:14:13,419 --> 00:14:15,593 I couldn't find him. 302 00:14:15,594 --> 00:14:17,250 ♪ So long, Brokenwood 303 00:14:17,251 --> 00:14:20,667 He was nowhere to be seen. 304 00:14:20,668 --> 00:14:25,051 ♪ Guitar and a song about the small town that I'm from ♪ 305 00:14:25,052 --> 00:14:26,776 Hey, have you seen Ralph? 306 00:14:26,777 --> 00:14:28,640 What? We're busy here, mate? 307 00:14:28,641 --> 00:14:30,712 - Stick it on. - Oh, okay. 308 00:14:32,128 --> 00:14:34,474 Hey, hey, have you seen Ralph? 309 00:14:34,475 --> 00:14:35,475 No. 310 00:14:37,650 --> 00:14:40,721 So you never actually saw Ralph backstage? 311 00:14:40,722 --> 00:14:42,931 Oh, look, no. 312 00:14:42,932 --> 00:14:45,174 So, how can you be sure it was him? 313 00:14:45,175 --> 00:14:47,936 I, I kept looking for him everywhere and, and, 314 00:14:47,937 --> 00:14:50,836 and then eventually I went outside. 315 00:14:52,942 --> 00:14:53,942 Ralph? 316 00:14:54,944 --> 00:14:56,048 Ralph? 317 00:15:00,984 --> 00:15:02,226 And it was Ralph? 318 00:15:02,227 --> 00:15:04,780 Who else could it be? 319 00:15:04,781 --> 00:15:07,369 So we only have Gray's word on that? 320 00:15:07,370 --> 00:15:09,958 Yes, Although Frodo did see someone earlier 321 00:15:09,959 --> 00:15:11,235 matching the description. 322 00:15:11,236 --> 00:15:13,341 Let me help you. There. 323 00:15:14,756 --> 00:15:17,310 Locate Mr. St. John, see what he's got to say. 324 00:15:17,311 --> 00:15:18,587 Well, according to this, 325 00:15:18,588 --> 00:15:23,350 he resides at a halfway house in Telemore Close. 326 00:15:23,351 --> 00:15:25,904 What else do we know about the victim? 327 00:15:25,905 --> 00:15:28,839 Terrence L. Weaver, 45 years old. 328 00:15:29,875 --> 00:15:32,808 Local, single, playwright and composer. 329 00:15:32,809 --> 00:15:33,982 As far as I could make out, 330 00:15:33,983 --> 00:15:35,052 he's written a whole bunch of stuff 331 00:15:35,053 --> 00:15:36,432 that no one wanted to see, 332 00:15:36,433 --> 00:15:39,504 but he seems well-respected by his peers. 333 00:15:39,505 --> 00:15:43,992 So, in summary, talented guy killed by a falling light. 334 00:15:43,993 --> 00:15:47,029 Talent is in the ear of the beholder, my friend. 335 00:15:47,030 --> 00:15:48,997 That show was bad. 336 00:15:48,998 --> 00:15:50,239 And if the light didn't kill him, 337 00:15:50,240 --> 00:15:51,930 the reviews probably would've. 338 00:15:51,931 --> 00:15:55,418 But that light didn't just fall, it was dropped. 339 00:16:01,424 --> 00:16:05,047 This is a routine case of electrocution via the cranium. 340 00:16:05,048 --> 00:16:06,393 Of course, it's not very often 341 00:16:06,394 --> 00:16:08,568 I get to witness the moment of death. 342 00:16:08,569 --> 00:16:11,295 It adds another level of satisfaction to my work. 343 00:16:11,296 --> 00:16:12,986 And that's it? 344 00:16:12,987 --> 00:16:15,472 There was one curious thing. 345 00:16:16,991 --> 00:16:18,578 Electrical burns? 346 00:16:18,579 --> 00:16:21,892 Not electrical, friction. A rope burn. 347 00:16:23,239 --> 00:16:24,963 I found fibers in the skin. 348 00:16:24,964 --> 00:16:26,413 Synthetic of some kind, 349 00:16:26,414 --> 00:16:29,313 but not matching the sheets of his costume. 350 00:16:29,314 --> 00:16:32,005 Could they be historical? 351 00:16:32,006 --> 00:16:33,351 No sign of healing. 352 00:16:33,352 --> 00:16:34,663 They were made within moments, 353 00:16:34,664 --> 00:16:37,286 either before or after his death. 354 00:16:37,287 --> 00:16:39,254 How wide would you say they are? 355 00:16:39,255 --> 00:16:40,531 Three millimeters. 356 00:16:40,532 --> 00:16:42,429 I will arrange for you some samples, 357 00:16:42,430 --> 00:16:45,122 but I did think perhaps as he fell, 358 00:16:45,123 --> 00:16:48,367 he got his arm caught in his shoelaces. 359 00:16:49,679 --> 00:16:51,128 Shoelaces? 360 00:16:51,129 --> 00:16:52,750 But only if he tied them with a very big bow. 361 00:16:52,751 --> 00:16:57,237 And trust me, I tried many times and had no luck. 362 00:16:57,238 --> 00:17:00,138 It's a bit like that game, Twister. 363 00:17:02,071 --> 00:17:03,416 Would you like to try? 364 00:17:03,417 --> 00:17:04,832 Thanks, Gina. 365 00:17:09,664 --> 00:17:10,837 What'd you get up to last night? 366 00:17:10,838 --> 00:17:12,632 Oh, I went to a restaurant. 367 00:17:12,633 --> 00:17:14,737 Oh, yeah? Who with? 368 00:17:14,738 --> 00:17:16,084 No one. 369 00:17:16,085 --> 00:17:17,085 Wait, you went alone? 370 00:17:17,086 --> 00:17:18,603 As a matter of fact, yes. 371 00:17:18,604 --> 00:17:23,575 Since we did you become Nigel No Mates? 372 00:17:24,438 --> 00:17:26,509 Since I went on a date and... 373 00:17:28,580 --> 00:17:30,685 And, she was a no-show? 374 00:17:33,861 --> 00:17:36,173 So she does have a name. 375 00:17:36,174 --> 00:17:38,347 Go on, spill. Who is she? 376 00:17:38,348 --> 00:17:39,348 Missy. 377 00:17:40,730 --> 00:17:44,388 Missy Torhadorah, that water quality agent. 378 00:17:44,389 --> 00:17:45,389 Yeah. 379 00:17:47,116 --> 00:17:48,186 First date? 380 00:17:50,636 --> 00:17:51,912 Well so, what's her problem? 381 00:17:51,913 --> 00:17:54,985 She said something come up last minute. 382 00:17:55,917 --> 00:17:58,885 Seems like bit of a flake. 383 00:17:58,886 --> 00:18:01,060 Dodged a bullet, I reckon. 384 00:18:02,407 --> 00:18:07,274 Hey, Mike, Ralph St. John isn't at his designated address. 385 00:18:08,447 --> 00:18:09,758 Yeah, the caretaker says he goes out most days, 386 00:18:09,759 --> 00:18:12,416 but unsure as to where. 387 00:18:12,417 --> 00:18:14,764 No, stuff's all here though. 388 00:18:17,801 --> 00:18:21,183 The type of light used is the same as this one, 389 00:18:21,184 --> 00:18:24,462 used in this case as a special. 390 00:18:24,463 --> 00:18:27,155 It gives the actor an ethereal look. 391 00:18:27,156 --> 00:18:30,917 If it was dislodged, it would've swayed or shunted, 392 00:18:30,918 --> 00:18:32,574 disrupting the light beam. 393 00:18:32,575 --> 00:18:34,162 But it didn't, right? 394 00:18:34,163 --> 00:18:35,716 It fell straight down. 395 00:18:40,376 --> 00:18:42,515 Must be eight kilos at least. 396 00:18:42,516 --> 00:18:45,966 And, it had to be suspended by something not obvious 397 00:18:45,967 --> 00:18:47,761 to the naked eye of the lighting technician 398 00:18:47,762 --> 00:18:50,938 when she did her final, cursory check. 399 00:18:52,457 --> 00:18:55,184 And, affixed somewhere backstage. 400 00:18:58,187 --> 00:18:59,739 Meaning only those backstage 401 00:18:59,740 --> 00:19:01,741 could have triggered it. 402 00:19:01,742 --> 00:19:03,468 A sort of Damocles. 403 00:19:04,745 --> 00:19:06,263 What? 404 00:19:06,264 --> 00:19:09,266 The emperor Damocles was a powerful man, 405 00:19:09,267 --> 00:19:11,647 sat on his throne, and all the while 406 00:19:11,648 --> 00:19:14,788 the gods had hung a sword just directly above his head, 407 00:19:14,789 --> 00:19:17,653 suspended only by a single thread of silk. 408 00:19:17,654 --> 00:19:21,623 And if he ever got above his station, the sword would fall. 409 00:19:21,624 --> 00:19:23,694 Uh, in this case, not silk. 410 00:19:23,695 --> 00:19:27,318 Uh, Gina has found traces of a synthetic fiber 411 00:19:27,319 --> 00:19:31,288 and a three millimeter flesh wound on the victim. 412 00:19:31,289 --> 00:19:33,048 All of this can give rope burns 413 00:19:33,049 --> 00:19:35,499 matching the victim's wound. 414 00:19:35,500 --> 00:19:37,949 But the fibers were of an earthy color. 415 00:19:37,950 --> 00:19:42,196 So I narrowed it down to three. Sample A, D, and G. 416 00:19:43,232 --> 00:19:44,439 Mm. 417 00:19:44,440 --> 00:19:45,716 Whichever it is, it had to be easily released 418 00:19:45,717 --> 00:19:48,443 and then tidied away in a matter of seconds. 419 00:19:48,444 --> 00:19:50,203 I've got SSG looking for something 420 00:19:50,204 --> 00:19:54,242 30 meters and no more than five millimeters wide. 421 00:19:54,243 --> 00:19:55,243 Fishing line. 422 00:19:55,244 --> 00:19:57,141 Nylon has no fiber. 423 00:19:57,142 --> 00:19:59,833 Trout fishing line does, find braid. 424 00:19:59,834 --> 00:20:03,423 Probably has a 20 kg breaking strain, at least. 425 00:20:03,424 --> 00:20:05,150 It's near invisible to the naked eye. 426 00:20:06,082 --> 00:20:08,980 Light drops, theater goes dark, 427 00:20:08,981 --> 00:20:10,637 it gets reeled up. 428 00:20:10,638 --> 00:20:14,123 Crab Shack Jenny had a fishing rod, right? 429 00:20:14,124 --> 00:20:16,333 ♪ Settle the town of Crab Shack Jenny's ♪ 430 00:20:16,334 --> 00:20:18,162 ♪ The best fish in town 431 00:20:18,163 --> 00:20:21,993 Then, there was that terrible song in the first act 432 00:20:21,994 --> 00:20:24,686 about wooden joineries? 433 00:20:24,687 --> 00:20:28,068 ♪ You know I can see you, and lots of other things ♪ 434 00:20:28,069 --> 00:20:31,175 He had a coil of sash cords. ♪ In Brokenwood 435 00:20:31,176 --> 00:20:33,384 And then when he came back on stage... 436 00:20:33,385 --> 00:20:34,868 Turn the lights up. 437 00:20:34,869 --> 00:20:37,285 Where's the lights? I can't see anything. Lights. 438 00:20:37,286 --> 00:20:38,320 It was gone. 439 00:20:38,321 --> 00:20:39,321 Sash cord. 440 00:20:41,704 --> 00:20:43,877 Uh, that was Ralph's probation officer. 441 00:20:43,878 --> 00:20:46,086 We should find him at the Snake and Tiger. 442 00:20:46,087 --> 00:20:48,019 Drowning his murderous sorrows. 443 00:20:48,020 --> 00:20:49,607 Not drinking. 444 00:20:49,608 --> 00:20:53,681 Trudy Neilson Judy Nielsen has given him a job there. 445 00:20:54,993 --> 00:20:57,684 Yeah, Ralph works here doing community service. 446 00:20:57,685 --> 00:21:00,031 Community service here? Please. 447 00:21:00,032 --> 00:21:01,689 He's paying his debt to society. 448 00:21:06,142 --> 00:21:09,696 After a lonely period of deep reflection, 449 00:21:09,697 --> 00:21:11,871 I've come to understand that it's my calling 450 00:21:11,872 --> 00:21:14,323 to educate the great unwashed 451 00:21:15,703 --> 00:21:19,914 that language, and only language can heal and unite. 452 00:21:22,331 --> 00:21:24,436 Yes. Yes, you're right. 453 00:21:25,989 --> 00:21:29,061 This is from his probation officer. 454 00:21:31,374 --> 00:21:34,342 Mr. St. John's continued efforts to pursue, share, 455 00:21:34,343 --> 00:21:37,241 and educate society, and the messages of love, insight, 456 00:21:37,242 --> 00:21:39,450 and compassion found within a Shakespearean text 457 00:21:39,451 --> 00:21:41,072 will be credited as contributing 458 00:21:41,073 --> 00:21:44,490 to the betterment of society, wow. 459 00:21:44,491 --> 00:21:45,870 Read it all now. 460 00:21:45,871 --> 00:21:48,942 Lunchtime entertainment. No harm in it. 461 00:21:48,943 --> 00:21:50,841 Torturous Shakespeare recitations. 462 00:21:50,842 --> 00:21:53,533 I may not give a rats about these arty-farty types, 463 00:21:53,534 --> 00:21:56,364 but I do care about second chances. 464 00:21:56,365 --> 00:21:58,711 While, you're a fine example of that, Trudy. 465 00:21:58,712 --> 00:22:00,229 Thanks. 466 00:22:00,230 --> 00:22:02,887 So I'm happy to extend that generosity. 467 00:22:02,888 --> 00:22:04,441 See for yourself, he'll be here at two. 468 00:22:04,442 --> 00:22:06,166 I thought you said lunchtime. 469 00:22:06,167 --> 00:22:07,789 At my busiest. 470 00:22:07,790 --> 00:22:10,378 I may be generous, but I'm not stupid. 471 00:22:10,379 --> 00:22:13,209 2:00 PM there are bugger all people he can frighten off. 472 00:22:30,778 --> 00:22:31,813 Champagne, detective? 473 00:22:31,814 --> 00:22:32,642 Tempting. 474 00:22:32,642 --> 00:22:33,609 Oh, go on. 475 00:22:33,610 --> 00:22:34,850 No, no, but, no. 476 00:22:34,851 --> 00:22:38,060 Well, don't mind me. 477 00:22:38,061 --> 00:22:40,925 You and Terrence Weaver were close. 478 00:22:40,926 --> 00:22:42,789 Oh, we go way back. 479 00:22:42,790 --> 00:22:44,412 Such a bright young thing. 480 00:22:44,413 --> 00:22:46,310 So when he gave him the call and I just happened to have 481 00:22:46,311 --> 00:22:48,346 a gap in my schedule... 482 00:22:48,347 --> 00:22:49,210 Oh. 483 00:22:49,211 --> 00:22:50,902 How could I refuse? 484 00:22:52,179 --> 00:22:54,525 All right everybody, let's get started. 485 00:22:54,526 --> 00:22:56,148 Please take a seat. 486 00:22:57,460 --> 00:23:02,016 While we wait for Miss Fontaine, please study your parts. 487 00:23:02,741 --> 00:23:04,087 Vicky, Settler Janet. 488 00:23:05,330 --> 00:23:06,537 But I thought Sue... 489 00:23:06,538 --> 00:23:08,436 Sue's not here. 490 00:23:08,437 --> 00:23:13,095 Mr. Taylor, you shall play Chief Pudacko, townsfolk one, 491 00:23:13,096 --> 00:23:15,373 and Mr. Crippen the haberdasher. 492 00:23:15,374 --> 00:23:16,374 Choice. 493 00:23:17,273 --> 00:23:18,860 What's a haberdasher? 494 00:23:18,861 --> 00:23:20,378 He sells menswear. 495 00:23:20,379 --> 00:23:21,897 Ah, okay. 496 00:23:21,898 --> 00:23:25,383 Timothy, you are Settler John the carpenter, 497 00:23:25,384 --> 00:23:27,869 townsfolk three, and pirate Nathaniel. 498 00:23:27,870 --> 00:23:30,665 Amazing. Uh, thanks. 499 00:23:30,666 --> 00:23:34,566 Roger, townsfolk two, and Captain James Cook. 500 00:23:35,878 --> 00:23:38,673 Marvelous [laughs], such an honor. 501 00:23:38,674 --> 00:23:40,916 Frodo, we'll find something for you. 502 00:23:40,917 --> 00:23:44,852 Right, let us begin with "A Tree Made of Wood." 503 00:23:46,302 --> 00:23:47,303 Here's your notes. 504 00:23:49,650 --> 00:23:52,514 ♪ I see a tree, a tree that is broken ♪ 505 00:23:52,515 --> 00:23:55,275 ♪ Must be the tree of which I had spoken ♪ 506 00:23:55,276 --> 00:23:56,656 ♪ A tree is made of 507 00:23:56,657 --> 00:23:59,867 Apologies, my lovelies. So sorry I'm late. 508 00:24:02,801 --> 00:24:04,940 Here she is. Better late than never. 509 00:24:04,941 --> 00:24:06,184 Your part, Sue. 510 00:24:09,014 --> 00:24:12,742 Crab Shack Jenny. 511 00:24:13,950 --> 00:24:16,020 I understand you've performed on Broadway. 512 00:24:16,021 --> 00:24:17,470 Well off Broadway, yes. 513 00:24:17,471 --> 00:24:18,575 And the West End. 514 00:24:18,576 --> 00:24:20,680 Around the West End, yes. 515 00:24:20,681 --> 00:24:22,371 You're a fan of musicals, Mr. Shepherd. 516 00:24:22,372 --> 00:24:25,651 Ah, country music is more my thing. 517 00:24:25,652 --> 00:24:27,445 You never said what you thought of the show. 518 00:24:27,446 --> 00:24:30,656 Ah, well I haven't been to Broadway, so. 519 00:24:30,657 --> 00:24:31,657 You don't need to go to Broadway 520 00:24:31,658 --> 00:24:33,313 to know it was a dog's breakfast. 521 00:24:33,314 --> 00:24:35,902 Uh, it did seem like it was trying to cover all bases 522 00:24:35,903 --> 00:24:37,905 of the musical spectrum. 523 00:24:39,389 --> 00:24:41,011 I'm sure Terry would've been pleased to hear that. 524 00:24:41,012 --> 00:24:42,115 Why? 525 00:24:42,116 --> 00:24:43,669 Terry had a vision. 526 00:24:43,670 --> 00:24:46,050 "Brokenwood" is about the hopes and dreams 527 00:24:46,051 --> 00:24:50,020 of any small town, and Crab Shack Jenny... 528 00:24:50,021 --> 00:24:52,505 Sounds like a woman who has issues with crabs. 529 00:24:52,506 --> 00:24:53,576 No, no, no. 530 00:24:55,509 --> 00:24:58,511 Shipwrecked, nothing but a fishing rod. 531 00:24:58,512 --> 00:25:02,480 She sets up shop on the beach to sell her fish-based meals. 532 00:25:02,481 --> 00:25:04,690 Jenny's a survivor. 533 00:25:04,691 --> 00:25:06,762 She's a, a businesswoman. 534 00:25:08,004 --> 00:25:12,318 Sue, you're about to become a feminist icon. 535 00:25:12,319 --> 00:25:15,459 He could talk anyone into anything. 536 00:25:15,460 --> 00:25:17,081 Feminist icon? 537 00:25:17,082 --> 00:25:18,807 Mm, that was Terry, 538 00:25:18,808 --> 00:25:22,397 always over promised and underdelivered. 539 00:25:22,398 --> 00:25:26,057 But his sheer enthusiasm could be seductive. 540 00:25:27,921 --> 00:25:30,405 Uh, your uh, prop, the uh, fishing rod, 541 00:25:30,406 --> 00:25:32,890 um, as I recall it had no line in it. 542 00:25:32,891 --> 00:25:35,134 ♪ Cast my line, reel in a car 543 00:25:35,135 --> 00:25:37,930 ♪ Take a loaf and a fish, maybe a crab or a dog ♪ 544 00:25:37,931 --> 00:25:40,139 A fishing line on stage is a hazard. 545 00:25:40,140 --> 00:25:42,555 It gets tangled and the next minute you're [indistinct]. 546 00:25:42,556 --> 00:25:46,421 Yeah, but after the show, the reel had fishing line on it. 547 00:25:46,422 --> 00:25:47,905 How very observant of you. 548 00:25:47,906 --> 00:25:49,252 That's my job. 549 00:25:50,426 --> 00:25:52,427 I guess I knew the show was over. 550 00:25:52,428 --> 00:25:54,844 Putting things back together. 551 00:25:56,121 --> 00:25:58,053 I was in a daze, to be honest. 552 00:25:58,054 --> 00:26:00,608 Yeah, during the show where was the line kept? 553 00:26:00,609 --> 00:26:01,712 In my dressing room. 554 00:26:01,713 --> 00:26:04,473 Uh, we couldn't locate it at the theater. 555 00:26:04,474 --> 00:26:07,511 It's my own, I thought it would be a nice personal touch. 556 00:26:07,512 --> 00:26:08,995 I brought it home. 557 00:26:08,996 --> 00:26:11,480 Would you mind if I took it away to be examined? 558 00:26:11,481 --> 00:26:12,723 Why? 559 00:26:12,724 --> 00:26:16,175 So we can eliminate it from our inquiries. 560 00:26:16,176 --> 00:26:18,280 What has fishing line got to do with Terry's death? 561 00:26:18,281 --> 00:26:19,938 Hopefully nothing. 562 00:26:22,389 --> 00:26:24,977 It was my grandfather's. 563 00:26:24,978 --> 00:26:27,049 It was a family heirloom. 564 00:26:29,983 --> 00:26:30,983 I expect it back. 565 00:26:30,984 --> 00:26:32,330 Uh, of course. 566 00:26:34,090 --> 00:26:36,333 And when Terry was struck by the light, 567 00:26:36,334 --> 00:26:37,852 can you remember where you were? 568 00:26:37,853 --> 00:26:39,785 I was on stage. 569 00:26:39,786 --> 00:26:42,822 Was it offstage? Side stage? I'm not sure. 570 00:26:42,823 --> 00:26:46,136 It was all about Roger Plumber's lost trousers. 571 00:26:46,137 --> 00:26:48,001 Such amateurs. 572 00:26:52,281 --> 00:26:54,627 We were debriefing on what happened last night. 573 00:26:54,628 --> 00:26:55,628 Still in shock. 574 00:26:55,629 --> 00:26:58,079 Once again, my sympathies. 575 00:26:58,080 --> 00:27:00,529 Still, it's, it's good to see you with your trousers on, 576 00:27:00,530 --> 00:27:01,738 at least. 577 00:27:01,739 --> 00:27:03,256 Don't remind me. So humiliating. 578 00:27:03,257 --> 00:27:05,776 Don't know, Captain Cook caught with his pants down. 579 00:27:05,777 --> 00:27:07,813 It's a metaphor for something, I'm sure. 580 00:27:07,814 --> 00:27:09,366 Lucas please, a man died. 581 00:27:09,367 --> 00:27:11,851 But not because you lost your pants, I keep telling you. 582 00:27:11,852 --> 00:27:14,336 So it, it wasn't intentional then? 583 00:27:14,337 --> 00:27:15,925 Oh, good heavens no. 584 00:27:21,034 --> 00:27:24,553 I was changing from townsfolk two back into James Cook. 585 00:27:24,554 --> 00:27:27,005 It was a very quick turnaround. 586 00:27:30,595 --> 00:27:31,527 Was probably for blankets and muskets 587 00:27:31,528 --> 00:27:33,631 and barrels of rum, whoo! 588 00:27:33,632 --> 00:27:34,599 Whoo. 589 00:27:34,600 --> 00:27:35,841 ♪ How my husband has felt 590 00:27:35,842 --> 00:27:38,222 I got side stage and then I realized 591 00:27:38,223 --> 00:27:40,638 I'd completely forgotten my trousers, but... 592 00:27:40,639 --> 00:27:42,330 Oh, my god. 593 00:27:42,331 --> 00:27:43,814 Was a terrible case of first-night nerves. 594 00:27:43,815 --> 00:27:46,265 So you were on the left hand side of the stage? 595 00:27:46,266 --> 00:27:49,509 Stage left, yes. With uh, with Sue and Timothy. 596 00:27:49,510 --> 00:27:53,065 And did you happen to see anyone lurking around 597 00:27:53,066 --> 00:27:54,514 that perhaps shouldn't have been there? 598 00:27:54,515 --> 00:27:56,482 Honestly, I couldn't tell you where anybody was. 599 00:27:56,483 --> 00:27:58,967 It was all about the trousers. 600 00:27:58,968 --> 00:28:00,762 Uh, Vicky, where were you? 601 00:28:00,763 --> 00:28:04,697 I was stage right with Terry just before he went on. 602 00:28:04,698 --> 00:28:07,527 ♪ Wine and honey, God and Moses ♪ 603 00:28:07,528 --> 00:28:09,944 What the hell is that idiot doing? 604 00:28:09,945 --> 00:28:11,462 Sorry, Roger. 605 00:28:11,463 --> 00:28:13,499 No, he had every right. 606 00:28:13,500 --> 00:28:14,363 Here. 607 00:28:14,364 --> 00:28:15,535 - Oh, thank you. - Vicky. 608 00:28:15,536 --> 00:28:18,124 Sorry, I've gotta get back. 609 00:28:18,125 --> 00:28:20,644 I have to get back to work anyway. 610 00:28:20,645 --> 00:28:21,645 Lucas. 611 00:28:23,579 --> 00:28:25,131 Mind if I uh, take a seat? 612 00:28:25,132 --> 00:28:27,547 Uh, should I get a lawyer? 613 00:28:27,548 --> 00:28:28,997 Why? 614 00:28:28,998 --> 00:28:30,550 Just you're a detective and when you ask me questions, 615 00:28:30,551 --> 00:28:33,243 I can't have feeling that I've done something wrong. 616 00:28:33,244 --> 00:28:36,177 Have you done something wrong? 617 00:28:36,178 --> 00:28:37,385 I don't think so. 618 00:28:37,386 --> 00:28:40,043 Well then you should be all good. 619 00:28:40,044 --> 00:28:43,529 Well, firstly, I didn't know you were into musicals, Todd. 620 00:28:43,530 --> 00:28:45,773 Offered to play Chief Pudacko in an historical epic. 621 00:28:45,774 --> 00:28:48,258 Wow. Couldn't turn that down. 622 00:28:48,259 --> 00:28:52,365 Right, yeah, the um, the bald headed eagle man. 623 00:28:52,366 --> 00:28:54,885 Yeah, okay. That part isn't quite accurate. 624 00:28:54,886 --> 00:28:56,266 But Terry said it didn't matter. 625 00:28:56,267 --> 00:28:57,957 Chief Pudacker. 626 00:28:57,958 --> 00:29:02,617 ♪ Circling the skies, I'm a baldheaded eagle ♪ 627 00:29:02,618 --> 00:29:04,757 ♪ Looking for a place to land 628 00:29:04,758 --> 00:29:07,104 ♪ I land for all my people 629 00:29:07,105 --> 00:29:09,279 ♪ I land for freedom, in God we trust ♪ 630 00:29:09,280 --> 00:29:11,384 ♪ The home of the brave and that's a must ♪ 631 00:29:11,385 --> 00:29:13,421 ♪ I'm circling the skies 632 00:29:13,422 --> 00:29:17,080 ♪ I'm a bald-headed eagle, ah 633 00:29:17,081 --> 00:29:19,047 That is great. That's great. 634 00:29:19,048 --> 00:29:20,738 I would just go more. 635 00:29:20,739 --> 00:29:22,395 Sorry, Terry, look um, 636 00:29:22,396 --> 00:29:24,190 I was talking to our cultural advisor 637 00:29:24,191 --> 00:29:25,813 and she said that Chief Pudacker 638 00:29:25,814 --> 00:29:27,849 didn't actually arrive on an eagle. 639 00:29:27,850 --> 00:29:30,162 It was just a wuaka, a canoe, you know? 640 00:29:30,163 --> 00:29:31,404 So, maybe we should uh, 641 00:29:31,405 --> 00:29:33,372 It doesn't matter. 642 00:29:33,373 --> 00:29:35,788 Well, it kinda does. 643 00:29:35,789 --> 00:29:36,996 Sure, sure. 644 00:29:36,997 --> 00:29:38,998 Uh, well, we've gotta think about 645 00:29:38,999 --> 00:29:41,794 our international audiences, don't we? 646 00:29:41,795 --> 00:29:44,383 What do international audiences know about New Zealand? 647 00:29:44,384 --> 00:29:45,744 "Lord of the Rings" and kiwi fruit. 648 00:29:46,835 --> 00:29:48,180 So, do you wanna dress up as an elf? 649 00:29:48,181 --> 00:29:49,078 Oh, no. 650 00:29:49,079 --> 00:29:50,320 Or a big, fury kiwi fruit. 651 00:29:50,321 --> 00:29:51,322 - But. - But. 652 00:29:52,530 --> 00:29:55,188 The back of a bald-headed eagle, 653 00:29:56,361 --> 00:29:59,468 now that's a showstopper right there. 654 00:30:02,333 --> 00:30:03,920 From the top. 655 00:30:03,921 --> 00:30:07,406 I just didn't wanna play an elf, you know? 656 00:30:07,407 --> 00:30:08,925 Mm. 657 00:30:08,926 --> 00:30:11,651 At the beginning of the performance, 658 00:30:11,652 --> 00:30:14,654 there was an announcement that Terry Weaver 659 00:30:14,655 --> 00:30:17,140 would be playing the part of the Statue of Liberty. 660 00:30:17,141 --> 00:30:18,141 Yep. 661 00:30:19,143 --> 00:30:21,903 So, who was meant to play that part? 662 00:30:21,904 --> 00:30:23,215 Why? 663 00:30:23,216 --> 00:30:24,872 Well, because clearly it wasn't Terry. 664 00:30:24,873 --> 00:30:28,530 And, as a detective, I can't help wondering 665 00:30:28,531 --> 00:30:30,015 if whoever was meant to play that part 666 00:30:30,016 --> 00:30:32,603 would've met the same fate. 667 00:30:32,604 --> 00:30:36,297 Would it be fair to say that you have a suspicious mind? 668 00:30:36,298 --> 00:30:38,783 More professionally curious. 669 00:30:40,267 --> 00:30:43,305 Okay. Well this can't come from me. 670 00:30:45,341 --> 00:30:47,170 Well, it's hardly a secret because I, 671 00:30:47,171 --> 00:30:49,724 I could have asked anyone else in the cast, right? 672 00:30:49,725 --> 00:30:50,725 True. 673 00:30:51,485 --> 00:30:53,038 Okay. 674 00:30:53,039 --> 00:30:55,868 She was our cultural advisor and a really great singer. 675 00:30:55,869 --> 00:31:00,700 And this cultural advisor couldn't play the part because? 676 00:31:00,701 --> 00:31:03,255 She had a bit of a falling out with Terry. 677 00:31:03,256 --> 00:31:07,845 Walk out on me and you'll never work in this town again. 678 00:31:07,846 --> 00:31:10,538 And does this person have a name? 679 00:31:10,539 --> 00:31:12,022 She does. 680 00:31:12,023 --> 00:31:15,508 The Statue of Liberty is the whole point of the show. 681 00:31:15,509 --> 00:31:17,063 You want it? Hmm. 682 00:31:19,134 --> 00:31:21,584 Why don't you do it yourself? 683 00:31:23,932 --> 00:31:24,932 Go to hell, Missy! 684 00:31:30,869 --> 00:31:31,869 Missy? 685 00:31:32,561 --> 00:31:33,561 You know her? 686 00:31:33,562 --> 00:31:34,528 When was this? 687 00:31:34,529 --> 00:31:35,839 Oh no, I can't say anymore. 688 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 Todd. 689 00:31:37,876 --> 00:31:39,533 It was the day before yesterday. 690 00:31:43,089 --> 00:31:45,883 There's one other person missing in action. 691 00:31:45,884 --> 00:31:47,023 Missy Torhordor. 692 00:31:47,024 --> 00:31:48,610 The water quality girl. 693 00:31:48,611 --> 00:31:50,095 What? 694 00:31:50,096 --> 00:31:52,442 She had the role of cultural advisor on the production, 695 00:31:52,443 --> 00:31:54,340 but had a massive falling out with Terrence Weaver 696 00:31:54,341 --> 00:31:55,928 the day before he died. 697 00:31:55,929 --> 00:31:58,586 So it would be useful to have her whereabouts 698 00:31:58,587 --> 00:31:59,587 at the time of death. 699 00:31:59,588 --> 00:32:00,968 Come on. 700 00:32:00,969 --> 00:32:05,558 Clearly, she wasn't at a certain restaurant. 701 00:32:05,559 --> 00:32:07,284 Am I missing something here? 702 00:32:07,285 --> 00:32:08,768 Well, she was meant to hook up with Chalmers, 703 00:32:08,769 --> 00:32:09,977 but never showed. 704 00:32:09,978 --> 00:32:12,324 It was the first date. There's no history. 705 00:32:12,325 --> 00:32:16,674 Let me give her a call. May be a simple explanation. 706 00:32:18,848 --> 00:32:20,435 Missy here, leave a message. 707 00:32:20,436 --> 00:32:21,989 It's Daniel. 708 00:32:21,990 --> 00:32:26,303 I was wondering if you could give me a call asap. Thanks. 709 00:32:26,304 --> 00:32:28,478 She could be working up the river, no reception. 710 00:32:28,479 --> 00:32:30,998 Maybe you should uh, pay her a visit. 711 00:32:30,999 --> 00:32:32,344 I don't know where she lives. 712 00:32:32,345 --> 00:32:34,760 Maybe Sims should follow this one up. 713 00:32:34,761 --> 00:32:35,968 Oh, seriously. 714 00:32:35,969 --> 00:32:37,902 Let's keep it simple. 715 00:32:49,810 --> 00:32:53,227 Heraco Flautina, where it all began. 716 00:32:53,228 --> 00:32:56,713 Quite, although Frodo's interpretive dance of that tree 717 00:32:56,714 --> 00:32:58,819 is something I cannot now unsee. 718 00:33:03,376 --> 00:33:05,377 You weren't impressed. 719 00:33:05,378 --> 00:33:06,896 I was surprised. 720 00:33:08,277 --> 00:33:10,968 The show was to mark our bicentenary, 721 00:33:10,969 --> 00:33:14,662 and Terrence Weaver put together a very convincing pitch. 722 00:33:14,663 --> 00:33:17,009 Think of "Hamilton." 723 00:33:17,010 --> 00:33:19,839 Nice city. My niece lives there. 724 00:33:19,840 --> 00:33:20,875 The musical. 725 00:33:20,876 --> 00:33:22,394 Oh, right. Yes, of course. 726 00:33:22,395 --> 00:33:25,017 Yes, uh, very popular, I believe. 727 00:33:25,018 --> 00:33:29,677 "Hamilton," "Brokenwood," modern historical epics. 728 00:33:29,678 --> 00:33:34,233 Yes. Am I right in thinking it might be a bit hip hoppy? 729 00:33:34,234 --> 00:33:36,304 Contemporary, yet classical. 730 00:33:36,305 --> 00:33:38,203 This show has the potential to travel the world. 731 00:33:38,204 --> 00:33:40,377 I have a letter of interest here from the agent 732 00:33:40,378 --> 00:33:41,345 in New York. 733 00:33:41,346 --> 00:33:43,036 Mmm. Kudos to you. 734 00:33:44,831 --> 00:33:46,521 David P. Schumann. 735 00:33:46,522 --> 00:33:48,282 That's a very New York name, isn't it? 736 00:33:48,283 --> 00:33:51,388 One of the best. And, the budget. 737 00:33:51,389 --> 00:33:52,631 Right. 738 00:33:52,632 --> 00:33:54,081 Now as long as there's a few catchy tunes 739 00:33:54,082 --> 00:33:58,672 about the history of Brokenwood, that's all we're after. 740 00:34:00,329 --> 00:34:02,019 Gosh, that's quite a big number. 741 00:34:02,020 --> 00:34:04,125 Well, price is the council we put on quality. 742 00:34:04,126 --> 00:34:07,164 It's more about what we can afford. 743 00:34:09,338 --> 00:34:11,098 This show is about New Zealand. 744 00:34:11,099 --> 00:34:15,205 It's about two peoples, Tunga Definowah and Pachea. 745 00:34:15,206 --> 00:34:16,827 It's also about darkness and light. 746 00:34:16,828 --> 00:34:18,312 It's about war and peace. 747 00:34:18,313 --> 00:34:20,728 Ultimately, it's a love story between Settler John 748 00:34:20,729 --> 00:34:21,867 and Settler Janet. 749 00:34:21,868 --> 00:34:23,627 Brokenwood is a love story. 750 00:34:23,628 --> 00:34:28,632 And with your help, I can bring that love to the world. 751 00:34:28,633 --> 00:34:30,600 Think of the tourism. 752 00:34:30,601 --> 00:34:32,603 Brokenwood, on Broadway. 753 00:34:36,124 --> 00:34:38,609 Well, when you put it like that. 754 00:34:43,131 --> 00:34:45,753 Could I ask how much? 755 00:34:45,754 --> 00:34:47,996 $100,000 of rate payers money. 756 00:34:47,997 --> 00:34:49,343 That sounds like a lot of money 757 00:34:49,344 --> 00:34:50,999 for an amateur theater production. 758 00:34:51,000 --> 00:34:54,451 The idea of Brokenwood on Broadway, though. 759 00:34:54,452 --> 00:34:56,315 That ship has well and truly sailed, 760 00:34:56,316 --> 00:34:58,179 along with those dreadful songs, 761 00:34:58,180 --> 00:35:01,527 none of which were the slightest bit catchy. 762 00:35:01,528 --> 00:35:04,254 I understand you appointed a Missy Tourjador 763 00:35:04,255 --> 00:35:06,222 as a cultural advisor. 764 00:35:06,223 --> 00:35:10,018 Yes, I admit to killing two birds with one stone there. 765 00:35:10,019 --> 00:35:13,367 She was already cast, so she could sing and advise. 766 00:35:13,368 --> 00:35:16,197 I'm hardly qualified to be a cultural advisor. 767 00:35:16,198 --> 00:35:18,510 My friend Walter Elliot recommended you. 768 00:35:18,511 --> 00:35:20,650 Oh, Uncle Walter's a scallywag. 769 00:35:20,651 --> 00:35:22,824 And Todd Taylor said you were very ofay, 770 00:35:22,825 --> 00:35:25,172 with the whole cultural whatnot of the area. 771 00:35:25,173 --> 00:35:26,656 Yeah, yeah. 772 00:35:26,657 --> 00:35:28,830 I know my Fhukapapa, but most Maori around here do. 773 00:35:28,831 --> 00:35:30,211 Well that's what we need. 774 00:35:30,212 --> 00:35:32,593 Bit of Fhukapapa, Kerikeer, that sort of thing. 775 00:35:32,594 --> 00:35:33,973 Two flat whites. 776 00:35:33,974 --> 00:35:35,354 - Thank you. - Thank you. 777 00:35:35,355 --> 00:35:36,459 You're Missy, right? 778 00:35:36,460 --> 00:35:37,598 Yes. 779 00:35:37,599 --> 00:35:39,807 I'm Vicky Manus. 780 00:35:39,808 --> 00:35:41,533 I'm cast in the musical with you. 781 00:35:41,534 --> 00:35:43,431 I can hardly wait. I'll see you tomorrow. 782 00:35:43,432 --> 00:35:44,708 Mm-hmm. 783 00:35:44,709 --> 00:35:46,710 ♪ Brokenwood, Brokenwood 784 00:35:46,711 --> 00:35:47,850 ♪ So very good 785 00:35:48,989 --> 00:35:50,094 So excited. 786 00:35:52,510 --> 00:35:54,891 You want a box ticked? 787 00:35:54,892 --> 00:35:57,376 It's to support Mr. Weaver and his artistic vision, 788 00:35:57,377 --> 00:35:59,723 while ensuring that the bicultural elements 789 00:35:59,724 --> 00:36:03,417 of Brokenwoods history are correctly represented. 790 00:36:03,418 --> 00:36:05,695 And is he okay about this? 791 00:36:05,696 --> 00:36:06,766 Absolutely. 792 00:36:07,629 --> 00:36:08,767 Was he? 793 00:36:08,768 --> 00:36:10,147 Well, he seemed to be. 794 00:36:10,148 --> 00:36:11,425 But it was my understanding that Missy Torhordor 795 00:36:11,426 --> 00:36:12,702 walked out. 796 00:36:12,703 --> 00:36:14,566 Sadly, she and Terry didn't see eye to eye. 797 00:36:14,567 --> 00:36:17,777 Apparently it was all very last minute. 798 00:36:18,985 --> 00:36:21,228 Look, there uh, may be nothing to this, 799 00:36:21,229 --> 00:36:23,713 but she did send me an email that night. 800 00:36:23,714 --> 00:36:25,784 Now in the cold light of day, 801 00:36:25,785 --> 00:36:28,719 the last part seems most pertinent. 802 00:36:55,677 --> 00:36:56,918 Mike. 803 00:36:56,919 --> 00:36:58,920 Hey. Any luck with Missy Torhordor? 804 00:36:58,921 --> 00:37:01,752 Uh, there's no one home, no car. 805 00:37:04,375 --> 00:37:05,755 The mail hasn't been cleared. 806 00:37:05,756 --> 00:37:07,343 She sent an email to Neil Bloom 807 00:37:07,344 --> 00:37:09,172 the night before the show went up. 808 00:37:09,173 --> 00:37:10,932 Quote, "You don't stop this travesty, 809 00:37:10,933 --> 00:37:13,936 there will be tragic consequences." 810 00:37:15,352 --> 00:37:17,767 What, do you think she knew something was afoot? 811 00:37:17,768 --> 00:37:20,805 Maybe, or something more than that. 812 00:37:29,607 --> 00:37:32,300 You wanna find ole Missy here, leave a message. 813 00:37:41,378 --> 00:37:45,071 What's the matter, you dissentious rogues? 814 00:37:46,244 --> 00:37:49,971 Scratching the poor itch of your opinion? 815 00:37:49,972 --> 00:37:52,527 Make yourselves scarce. 816 00:37:57,773 --> 00:38:00,017 Thank you. From Coreolanus. 817 00:38:05,816 --> 00:38:08,819 Well, I'm sure we all know this one. 818 00:38:13,341 --> 00:38:16,965 Cowards die many times before their deaths. 819 00:38:18,484 --> 00:38:22,970 The valiant have a taste of death, but once... 820 00:38:22,971 --> 00:38:26,111 My regulars are drinking twice as much as usual. 821 00:38:26,112 --> 00:38:28,355 - Seems to be most strange... - To numb the pain. 822 00:38:28,356 --> 00:38:29,390 Strange fear. 823 00:38:29,391 --> 00:38:30,805 It's great for business 824 00:38:30,806 --> 00:38:34,362 Being the death, necessary end. Thank you. 825 00:38:41,472 --> 00:38:42,749 Mr. St. John. 826 00:38:43,888 --> 00:38:45,441 St. John, yes. 827 00:38:45,442 --> 00:38:47,064 DC Chalmers, CIB. 828 00:38:47,927 --> 00:38:50,273 A Shakespeare fan, are you? 829 00:38:50,274 --> 00:38:52,724 Do you know a Terrence Weaver? 830 00:38:52,725 --> 00:38:55,003 I uh, yes, I know of him. 831 00:38:56,487 --> 00:38:59,765 He died last evening at the Brokenwood Playhouse Theater. 832 00:38:59,766 --> 00:39:03,079 So I heard, tragic accident. 833 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Mm. 834 00:39:05,393 --> 00:39:09,085 I would like a chat about your movements last night. 835 00:39:09,086 --> 00:39:11,571 Well, I was at my residence. 836 00:39:12,779 --> 00:39:14,331 A witness claims to have seen you outside 837 00:39:14,332 --> 00:39:16,541 at the same theater. 838 00:39:16,542 --> 00:39:18,508 As you are no doubt aware, 839 00:39:18,509 --> 00:39:22,858 I am a man living under a strict and tedious curfew. 840 00:39:24,619 --> 00:39:28,415 So, your witness is clearly mistaken. 841 00:39:28,416 --> 00:39:30,002 Well, best to get you down to the station 842 00:39:30,003 --> 00:39:31,245 to clear things up. 843 00:39:31,246 --> 00:39:34,179 Is this really necessary? 844 00:39:34,180 --> 00:39:37,389 Won't take long. Just a few questions over a cup of tea. 845 00:39:37,390 --> 00:39:42,395 All right. May I use the bathroom first? 846 00:39:43,223 --> 00:39:46,054 Yeah. 847 00:39:47,607 --> 00:39:49,125 Kristin. 848 00:39:49,126 --> 00:39:50,885 Missy Torhordor was making threats to the mayoral office 849 00:39:50,886 --> 00:39:53,267 the night before Weaver died. 850 00:39:53,268 --> 00:39:54,993 Have you heard from her? 851 00:39:54,994 --> 00:39:56,443 No. 852 00:39:56,444 --> 00:39:58,755 Well, this might be more serious than initially thought. 853 00:39:58,756 --> 00:40:00,137 Understood. 854 00:40:07,420 --> 00:40:10,042 You know, for older men some things take a little longer. 855 00:40:10,043 --> 00:40:12,079 It's something for you to look forward to, detective. 856 00:40:12,080 --> 00:40:14,978 ♪ When the sun goes down 857 00:40:14,979 --> 00:40:18,395 ♪ When the moon comes up 858 00:40:18,396 --> 00:40:21,675 ♪ When the sun goes down and I need your love ♪ 859 00:40:21,676 --> 00:40:25,264 ♪ But I ain't got you no more - Mr. St. John? 860 00:40:25,265 --> 00:40:30,270 ♪ No, I ain't got you no more 861 00:40:31,444 --> 00:40:33,687 ♪ When the sun goes down on the day I die ♪ 862 00:40:33,688 --> 00:40:36,724 ♪ My motionless body will start to cry ♪ 863 00:40:36,725 --> 00:40:39,002 ♪ Because I ain't got you 864 00:40:39,003 --> 00:40:42,420 ♪ Ain't got you no more 865 00:40:43,491 --> 00:40:44,836 Hello? 866 00:40:44,837 --> 00:40:47,424 ♪ When the sun goes down and I'm under the dirt ♪ 867 00:40:47,425 --> 00:40:50,048 ♪ My unbeating heart - Dammit. Dammit. 868 00:40:50,049 --> 00:40:55,019 ♪ Will still hurt because I ain't got you ♪ 869 00:40:56,262 --> 00:40:59,886 That way? ♪ I ain't got you no more 870 00:41:06,030 --> 00:41:07,755 Gray. Hi. 871 00:41:07,756 --> 00:41:09,308 Have you arrested him yet? 872 00:41:09,309 --> 00:41:13,520 Ralph St. John, we're in the process of speaking with him. 873 00:41:13,521 --> 00:41:15,832 For God's sake, how much more do you need to know? 874 00:41:15,833 --> 00:41:16,903 He was there. 875 00:41:18,940 --> 00:41:21,182 I see, you don't believe me. 876 00:41:21,183 --> 00:41:24,220 Well, no, we're just following the process, that's all. 877 00:41:24,221 --> 00:41:25,463 Unbelievable. 878 00:41:27,569 --> 00:41:31,986 And, what can you tell me about Missy Torhordor? 879 00:41:31,987 --> 00:41:36,750 Oh my god, she's so lovely, and such a great singer. 880 00:41:36,751 --> 00:41:39,269 She's got the whole Whitney thing going on. 881 00:41:39,270 --> 00:41:44,241 ♪ O'er the land of the free 882 00:41:45,207 --> 00:41:48,832 ♪ And the home of the brave 883 00:41:56,356 --> 00:41:57,978 That girl has got some pipes. 884 00:41:57,979 --> 00:41:59,980 She's got showstopper written all over her. 885 00:41:59,981 --> 00:42:02,879 Yeah, just one tiny question. 886 00:42:02,880 --> 00:42:04,536 What does the American national anthem 887 00:42:04,537 --> 00:42:06,781 have to do with Brokenwood? 888 00:42:08,161 --> 00:42:11,716 Do I feel some more cultural advising coming on? 889 00:42:11,717 --> 00:42:12,717 Well. 890 00:42:15,375 --> 00:42:16,617 Everything and nothing, 891 00:42:16,618 --> 00:42:18,136 don't worry your pretty little face. 892 00:42:18,137 --> 00:42:20,276 Yeah, I'm gonna need a little bit more than that. 893 00:42:20,277 --> 00:42:21,795 There were French settlers here. 894 00:42:21,796 --> 00:42:23,451 Yeah, so? 895 00:42:23,452 --> 00:42:26,075 The French gifted the Statue of Liberty to New York. 896 00:42:26,076 --> 00:42:27,146 I know. So? 897 00:42:28,423 --> 00:42:30,389 So, it would've only been a matter of time 898 00:42:30,390 --> 00:42:31,874 before they gifted us one. 899 00:42:31,875 --> 00:42:33,082 Well, that's crazy. 900 00:42:33,083 --> 00:42:35,879 No. It's aspirational. 901 00:42:42,851 --> 00:42:46,267 Are you suggesting that she had an attitude 902 00:42:46,268 --> 00:42:48,269 towards Terrence Weaver? 903 00:42:48,270 --> 00:42:51,341 I, I guess she was just trying to do her job. 904 00:42:51,342 --> 00:42:53,999 But, a few of us had a drink one night after rehearsals 905 00:42:54,000 --> 00:42:56,520 and she had a really good vet. 906 00:42:57,832 --> 00:42:59,833 Well, face it guys, 907 00:42:59,834 --> 00:43:03,008 the show is complete and utter rubbish. 908 00:43:03,009 --> 00:43:04,527 The songs are catchy. 909 00:43:04,528 --> 00:43:07,288 Cous, you of all people know that Chief Pudacker 910 00:43:07,289 --> 00:43:10,602 did not arrive here on the back of a baldheaded eagle. 911 00:43:10,603 --> 00:43:12,018 Chief Pudacker. 912 00:43:13,502 --> 00:43:15,434 Terry says we have to think of the international audience. 913 00:43:15,435 --> 00:43:16,746 What about the local audience? 914 00:43:16,747 --> 00:43:18,472 You know the ones actually paying for it. 915 00:43:18,473 --> 00:43:20,267 Missy, please. It's too late to change things now. 916 00:43:20,268 --> 00:43:21,544 The show opens in two days. 917 00:43:21,545 --> 00:43:23,201 And you know how popular Hamilton is? 918 00:43:23,202 --> 00:43:25,894 Terry reckons that this could be the next Hamilton. 919 00:43:27,171 --> 00:43:28,551 More like the next Ash Burton. 920 00:43:28,552 --> 00:43:31,485 - Oh, that's a bit... - Come on. 921 00:43:31,486 --> 00:43:33,625 = You've drunk the Kool-aid. All of you. 922 00:43:33,626 --> 00:43:36,456 And the next day she walked out. 923 00:43:38,562 --> 00:43:41,737 Do you think that she knew Terry would take over the role 924 00:43:41,738 --> 00:43:43,531 of the Statue of Liberty? 925 00:43:43,532 --> 00:43:46,017 Well, in a way. It was kind of her idea. 926 00:43:46,018 --> 00:43:50,021 Well, do you want it? Hm. Why don't you do it yourself? 927 00:43:50,022 --> 00:43:51,367 Okay. 928 00:43:51,368 --> 00:43:52,507 Thanks, Vicky. 929 00:43:53,922 --> 00:43:57,649 Oh um, does Timothy still work in excavation? 930 00:43:57,650 --> 00:43:59,789 Mm-hmm. He's out on Sadler's line today. 931 00:43:59,790 --> 00:44:02,481 Oh, if you're going there, can you take him something? 932 00:44:02,482 --> 00:44:03,552 His favorite. 933 00:44:22,226 --> 00:44:23,814 Special delivery. 934 00:44:26,886 --> 00:44:29,647 Steak and cheese. King of pies. 935 00:44:30,821 --> 00:44:33,685 So it's true love then, you and Vicky? 936 00:44:33,686 --> 00:44:36,723 We are like Romeo and Juliet, you know. 937 00:44:36,724 --> 00:44:39,795 Oh, your parents disapprove? 938 00:44:39,796 --> 00:44:43,730 What? No, it's just love in its purest form. 939 00:44:43,731 --> 00:44:45,110 Ah, okay. 940 00:44:45,111 --> 00:44:47,009 It's just, it didn't work out so well 941 00:44:47,010 --> 00:44:48,217 for them though, did it? 942 00:44:48,218 --> 00:44:49,425 Right. 943 00:44:49,426 --> 00:44:50,806 True. 944 00:44:50,807 --> 00:44:55,362 Well, like Danny and Sandy, then. From "Grease?" 945 00:44:55,363 --> 00:44:57,536 Or Tony and Maria from "West Side Story," 946 00:44:57,537 --> 00:45:00,368 or Curly and Lori from "Oklahoma." 947 00:45:01,921 --> 00:45:03,922 You really like musicals. 948 00:45:03,923 --> 00:45:06,097 I love singing. Vicky loves singing. 949 00:45:06,098 --> 00:45:07,823 We sing all the time. 950 00:45:07,824 --> 00:45:10,998 ♪ I see a tree, a tree that is broken. ♪ 951 00:45:10,999 --> 00:45:13,829 ♪ It must be the tree of which I've had spoken. ♪ 952 00:45:13,830 --> 00:45:15,140 ♪ The tree is made of wood 953 00:45:15,141 --> 00:45:17,039 ♪ The tree is made of wood 954 00:45:17,040 --> 00:45:22,045 ♪ It must be, can only be, the place they call Brokenwood ♪ 955 00:45:23,218 --> 00:45:25,186 That is very romantic. 956 00:45:27,153 --> 00:45:28,567 I think so. 957 00:45:28,568 --> 00:45:30,293 And, and look at this, 958 00:45:30,294 --> 00:45:32,468 a couple of weeks back I mentioned it was getting colder, 959 00:45:32,469 --> 00:45:34,401 and she whipped this up for me. 960 00:45:34,402 --> 00:45:36,472 Wow. A, a singer and a knitter. 961 00:45:36,473 --> 00:45:38,163 You've got it made. 962 00:45:38,164 --> 00:45:39,821 I have, haven't I? 963 00:45:41,167 --> 00:45:44,514 So, we've had reports that Ralph St. John 964 00:45:44,515 --> 00:45:47,794 was seen lurking around the backstage area. 965 00:45:47,795 --> 00:45:49,243 Did you see him? 966 00:45:49,244 --> 00:45:50,727 No. Didn't see him. 967 00:45:50,728 --> 00:45:52,695 You didn't see someone who you might mistake 968 00:45:52,696 --> 00:45:54,940 for an orthodox Jewish man? 969 00:45:56,769 --> 00:45:59,529 What about Missy Torhordor? 970 00:45:59,530 --> 00:46:03,154 Missy, she wouldn't show her face, walking out like that. 971 00:46:03,155 --> 00:46:05,087 So unprofessional. 972 00:46:05,088 --> 00:46:08,297 But she was angry about the politics of the show. Right? 973 00:46:08,298 --> 00:46:11,231 Sure, but, there's a time and a place for that, you know. 974 00:46:11,232 --> 00:46:13,543 Vicky and I have been involved in Brokenwood operatic 975 00:46:13,544 --> 00:46:16,753 all our lives, and in all departments. 976 00:46:16,754 --> 00:46:21,069 You go on stage no matter what. The show must go on. 977 00:46:23,313 --> 00:46:25,729 Ah, thanks, Timothy. Enjoy. 978 00:46:29,698 --> 00:46:31,285 Check this out. 979 00:46:31,286 --> 00:46:32,700 A script called "Castlewood" 980 00:46:32,701 --> 00:46:34,702 and a script called "Brokenwood." 981 00:46:34,703 --> 00:46:35,945 Where's Castlewood? 982 00:46:35,946 --> 00:46:37,222 South Dakota. 983 00:46:37,223 --> 00:46:38,603 All the songs are identical, 984 00:46:38,604 --> 00:46:41,399 except for the names and locations. 985 00:46:41,400 --> 00:46:43,677 The native North American chief sings, 986 00:46:43,678 --> 00:46:45,886 "I'm flying in on my bald-headed eagle, 987 00:46:45,887 --> 00:46:48,475 looking for a place to land, a land for all my people." 988 00:46:48,476 --> 00:46:52,238 So Brokenwood was some kind of placeholder. 989 00:46:55,483 --> 00:46:57,933 Male or female, do you think? 990 00:46:57,934 --> 00:47:00,867 Uh, hard to say. Unisex. 991 00:47:00,868 --> 00:47:02,869 Weaver wore an earring though, didn't he? 992 00:47:02,870 --> 00:47:04,422 Hmm. 993 00:47:04,423 --> 00:47:07,390 Huh, here's that letter from the theatrical agent 994 00:47:07,391 --> 00:47:08,392 in New York. 995 00:47:10,429 --> 00:47:12,879 Dear Mr. Weaver, your show concept is compelling. 996 00:47:12,880 --> 00:47:14,604 The songs are more than memorable. 997 00:47:14,605 --> 00:47:16,917 They have the potential to be classics. 998 00:47:16,918 --> 00:47:19,540 Please submit reviews and box office reports 999 00:47:19,541 --> 00:47:21,301 as proof of concept, and we look forward to 1000 00:47:21,302 --> 00:47:22,889 bringing the show to New York. 1001 00:47:22,890 --> 00:47:26,685 And Weaver made a list of American towns ending in wood. 1002 00:47:26,686 --> 00:47:28,170 It's like he was planning on creating 1003 00:47:28,171 --> 00:47:30,310 some sort of musical franchise. 1004 00:47:30,311 --> 00:47:32,139 So he was never planning on taking 1005 00:47:32,140 --> 00:47:35,591 their Brokenwood vision to the world after all? 1006 00:47:35,592 --> 00:47:38,318 And, I imagine some people would feel very used 1007 00:47:38,319 --> 00:47:40,078 if they'd found out about it. 1008 00:47:40,079 --> 00:47:43,082 A certain cultural advisor, for one. 1009 00:48:04,379 --> 00:48:05,966 Senior. 1010 00:48:05,967 --> 00:48:07,692 Mr. Jenkins. 1011 00:48:07,693 --> 00:48:08,693 Truth. 1012 00:48:13,802 --> 00:48:15,182 And this is? 1013 00:48:15,183 --> 00:48:17,529 Last night when Ralph was running away, 1014 00:48:17,530 --> 00:48:20,153 something fell from his face. 1015 00:48:20,154 --> 00:48:22,845 I went back there this morning and I found it, 1016 00:48:22,846 --> 00:48:25,641 a curly lock of Shylock's hair. 1017 00:48:25,642 --> 00:48:28,782 It's proof, you see. His DNA'll be all over it. 1018 00:48:28,783 --> 00:48:30,440 Uh, as will yours. 1019 00:48:31,372 --> 00:48:32,993 Oh. Is that the thanks I get? 1020 00:48:32,994 --> 00:48:35,858 Uh, we'll look into it. 1021 00:48:35,859 --> 00:48:37,342 But if this does belong to Ralph... 1022 00:48:37,343 --> 00:48:41,622 It does. I've seen his Shylock. Huh, dreadful. 1023 00:48:41,623 --> 00:48:43,762 But he wore curls just like that. 1024 00:48:43,763 --> 00:48:45,626 If it does, it places him at the theater. 1025 00:48:45,627 --> 00:48:47,835 But why would he wanna kill Terrence Weaver? 1026 00:48:47,836 --> 00:48:52,876 Professional jealousy. Terry had talent, Ralph has none. 1027 00:48:53,981 --> 00:48:55,429 Terry had an audience, Ralph has none, 1028 00:48:55,430 --> 00:48:58,674 except for a few gin-soaked barflies at the Snake and Tiger 1029 00:48:58,675 --> 00:49:00,469 at 2:00 PM on a wet Wednesday. 1030 00:49:00,470 --> 00:49:03,679 I'm not sure that that's enough. 1031 00:49:03,680 --> 00:49:07,995 Well, look what he did to poor, young Ben. 1032 00:49:18,315 --> 00:49:20,316 Is there a doctor in the house? 1033 00:49:20,317 --> 00:49:23,457 You and I both know what he is capable of. 1034 00:49:23,458 --> 00:49:27,703 The tensions were high the other day at the Snake and Tiger. 1035 00:49:27,704 --> 00:49:29,222 Terry was having lunch. 1036 00:49:29,223 --> 00:49:31,432 I wanna talk about names. 1037 00:49:32,950 --> 00:49:35,469 One's name is so important. 1038 00:49:35,470 --> 00:49:39,060 A horse. A horse. My kingdom for a horse. 1039 00:49:45,549 --> 00:49:48,552 Sue Fontaine, what a name that is. 1040 00:49:50,106 --> 00:49:52,211 What, do I fear myself? 1041 00:49:53,626 --> 00:49:57,146 There is none else by. Get your gloves, Richard. 1042 00:49:57,147 --> 00:50:01,288 That is I am I. Is there a murderer here? No. 1043 00:50:01,289 --> 00:50:02,772 Do you mind? 1044 00:50:02,773 --> 00:50:07,329 I'm trying to have lunch here and this, this noise is... 1045 00:50:07,330 --> 00:50:09,296 How dare you. 1046 00:50:09,297 --> 00:50:11,712 We're at mid-performance. 1047 00:50:11,713 --> 00:50:14,198 You've broken the fourth wall between me and my audience. 1048 00:50:14,199 --> 00:50:16,269 What audience? 1049 00:50:16,270 --> 00:50:18,340 You're still as diluted as you ever were. 1050 00:50:18,341 --> 00:50:20,756 Now please, have the courtesy to shut up 1051 00:50:20,757 --> 00:50:22,448 and leave us in peace. 1052 00:50:28,799 --> 00:50:32,182 Sorry about that. 1053 00:50:35,703 --> 00:50:37,669 Who was Terry having lunch with? 1054 00:50:37,670 --> 00:50:38,946 I don't know. 1055 00:50:38,947 --> 00:50:40,741 Then, how do you know all about this? 1056 00:50:40,742 --> 00:50:42,260 Oh, Terry told me. 1057 00:50:42,261 --> 00:50:44,331 He had to come back to the theater for a tech run. 1058 00:50:44,332 --> 00:50:46,092 But, he didn't say who was at lunch? 1059 00:50:46,093 --> 00:50:50,131 Who cares? The point is that Ralph was enraged. 1060 00:50:52,306 --> 00:50:54,445 When Ralph showed up at rehearsals 1061 00:50:54,446 --> 00:50:58,897 asking to play the tree, you said, "I've already told you," 1062 00:50:58,898 --> 00:51:01,900 which implies that you had already seen him. 1063 00:51:01,901 --> 00:51:03,385 When was that? 1064 00:51:03,386 --> 00:51:06,042 I take it this conversation is confidential. 1065 00:51:06,043 --> 00:51:07,699 Of course. 1066 00:51:07,700 --> 00:51:10,599 I can't have Neil finding out about this. 1067 00:51:10,600 --> 00:51:13,257 A couple of weeks back, it was the anniversary 1068 00:51:13,258 --> 00:51:15,914 of Young Ben Faulkner's death, 1069 00:51:15,915 --> 00:51:18,573 and I took flowers to his grave. 1070 00:51:19,747 --> 00:51:23,095 Alas, poor yoddick. I knew him, Horacio. 1071 00:51:28,549 --> 00:51:30,723 A fellow of infinite jest. 1072 00:51:31,655 --> 00:51:32,655 Ralph? 1073 00:51:42,494 --> 00:51:45,186 Gray Jenkins, long time no see. 1074 00:51:46,912 --> 00:51:50,363 What the hell are you doing here? 1075 00:51:50,364 --> 00:51:52,019 Paying my respects. 1076 00:51:52,020 --> 00:51:55,471 Well, sharing some of the beauty of the bard. 1077 00:51:55,472 --> 00:51:59,199 Are you insane? You, you killed him. 1078 00:51:59,200 --> 00:52:00,545 It was a regrettable mistake. 1079 00:52:00,546 --> 00:52:01,547 A mistake? 1080 00:52:02,997 --> 00:52:06,862 Oh, 60-year-old men wearing skinny jeans is a mistake. 1081 00:52:06,863 --> 00:52:09,590 I wasn't well. Stress, you see? 1082 00:52:12,903 --> 00:52:15,078 But, I'm back in the game. 1083 00:52:17,425 --> 00:52:21,014 I hear you and Terry Weaver are working on a show? 1084 00:52:21,015 --> 00:52:24,742 You keep the hell away! You hear me? 1085 00:52:24,743 --> 00:52:28,885 You are not welcome anywhere near any of us, ever! 1086 00:52:48,732 --> 00:52:51,665 He hasn't changed, detective. 1087 00:52:51,666 --> 00:52:55,980 So much for rehabilitation, he's a sociopath. 1088 00:52:55,981 --> 00:52:58,155 You and I both know it. 1089 00:53:29,256 --> 00:53:32,500 Leaving so soon, Ralph? We've only just met. 1090 00:53:35,883 --> 00:53:39,092 What was your relationship with Mr. Weaver? 1091 00:53:39,093 --> 00:53:41,543 Our paths barely crossed. 1092 00:53:41,544 --> 00:53:43,993 Uh, would you say you were rivals? 1093 00:53:43,994 --> 00:53:48,758 No. He's more a musical man, I'm classical Shakespeare. 1094 00:53:51,070 --> 00:53:53,555 Uh, we understand that you were intent on getting a role 1095 00:53:53,556 --> 00:53:55,695 in Mr. Weaver's show. 1096 00:53:55,696 --> 00:54:00,251 If they were short, I would've been happy to help out. 1097 00:54:00,252 --> 00:54:03,185 Even though you were banned from theaters? 1098 00:54:03,186 --> 00:54:06,602 I'm sure a dispensation could have been arranged. 1099 00:54:06,603 --> 00:54:09,122 The show must go on, as they say. 1100 00:54:09,123 --> 00:54:10,917 Why would they be short? 1101 00:54:10,918 --> 00:54:12,436 It was merely an offer. 1102 00:54:12,437 --> 00:54:15,128 That was firmly rebuked. 1103 00:54:15,129 --> 00:54:18,304 Not a chance in hell, according to a witness. 1104 00:54:18,305 --> 00:54:20,513 Gray Jenkins, I presume. 1105 00:54:20,514 --> 00:54:24,102 Prone to exaggeration is all I'll say to that. 1106 00:54:24,103 --> 00:54:28,314 But they are short now, aren't they? A man down. 1107 00:54:28,315 --> 00:54:30,661 That seems to have happened coincidentally, 1108 00:54:30,662 --> 00:54:33,388 when a witness saw you running from the theater. 1109 00:54:33,389 --> 00:54:36,219 I think that is highly unlikely. 1110 00:54:37,151 --> 00:54:39,843 Does this look familiar to you? 1111 00:54:49,336 --> 00:54:52,511 Is it yours? Our witness thinks it is. 1112 00:54:55,134 --> 00:54:58,965 It must have fallen from my makeup bag. 1113 00:54:58,966 --> 00:55:02,417 I have an extensive collection of appendages. 1114 00:55:02,418 --> 00:55:05,523 Or it fell from your head as you were running 1115 00:55:05,524 --> 00:55:08,664 from Brokenwood Theater at 9:48 PM on Saturday night. 1116 00:55:08,665 --> 00:55:10,114 Unlikely. 1117 00:55:10,115 --> 00:55:13,429 I'm not allowed to frequent the theater, 1118 00:55:15,810 --> 00:55:18,122 due to a trifling restraint 1119 00:55:18,123 --> 00:55:20,435 that is stated on my probation conditions. 1120 00:55:20,436 --> 00:55:22,506 Fortunately, it's only temporary. 1121 00:55:22,507 --> 00:55:25,232 Did you attend the opening of "Brokenwood, the Musical?" 1122 00:55:25,233 --> 00:55:26,614 Wasn't invited. 1123 00:55:27,857 --> 00:55:28,858 Yes or no? 1124 00:55:31,239 --> 00:55:35,001 It's a rather obvious trope, don't you think, Mr. St. John 1125 00:55:35,002 --> 00:55:37,900 to portray Shylock as a Hasidic Jew? 1126 00:55:37,901 --> 00:55:40,800 Shakespeare's observations on the human condition 1127 00:55:40,801 --> 00:55:42,630 remain beyond compare. 1128 00:55:44,391 --> 00:55:48,567 "Is it to hold as 'twere the mirror up to nature?" 1129 00:55:50,017 --> 00:55:54,089 Well, perhaps you'd like to do exactly that 1130 00:55:54,090 --> 00:55:58,093 in one of our cells, to help pass the time. 1131 00:55:58,094 --> 00:55:59,335 What? 1132 00:55:59,336 --> 00:56:00,303 We'll be holding you overnight 1133 00:56:00,304 --> 00:56:02,685 while we sort these matters. 1134 00:56:05,688 --> 00:56:08,310 Let's say Ralph St. John made his way backstage unseen. 1135 00:56:08,311 --> 00:56:11,693 He releases a light, killing Terry Weaver. He runs off. 1136 00:56:11,694 --> 00:56:14,454 He still had to have an opportunity to rig it. 1137 00:56:14,455 --> 00:56:16,870 The lighting technician last adjusted the light 1138 00:56:16,871 --> 00:56:18,354 the evening prior. 1139 00:56:18,355 --> 00:56:21,703 Which means the offender only had some time 1140 00:56:21,704 --> 00:56:26,502 on the day of the show to put their plan into place. 1141 00:56:37,616 --> 00:56:40,825 ♪ Summer's gone, winter's coming on ♪ 1142 00:56:40,826 --> 00:56:43,621 ♪ I can feel a cold front blowing ♪ 1143 00:56:43,622 --> 00:56:48,593 ♪ And I don't see the fall left there ♪ 1144 00:56:49,490 --> 00:56:52,181 ♪ Nothing is black or white 1145 00:56:52,182 --> 00:56:55,081 ♪ And there is gray in the light ♪ 1146 00:56:55,082 --> 00:56:59,327 ♪ And everybody's got their poison ♪ 1147 00:57:08,820 --> 00:57:10,579 Is my lawyer here? 1148 00:57:10,580 --> 00:57:12,616 He has a court appearance. 1149 00:57:12,617 --> 00:57:16,379 Message came through that he'll be here soon. 1150 00:57:18,485 --> 00:57:21,488 I wasn't at the theater, you know. 1151 00:57:23,144 --> 00:57:27,285 I, Ralph St. John was not at the theater. 1152 00:57:27,286 --> 00:57:29,184 You have something you wanna say? 1153 00:57:29,185 --> 00:57:31,359 I'll wait for my lawyer. 1154 00:57:40,472 --> 00:57:43,370 Let's pepper through some more lemon roses. 1155 00:57:43,371 --> 00:57:45,027 More lemon crepe, yes. 1156 00:57:45,028 --> 00:57:49,585 And let's bring those candleabras a little more central. 1157 00:57:51,276 --> 00:57:54,105 SSG has found a 30 mil length under an old armchair 1158 00:57:54,106 --> 00:57:55,313 in the green room. 1159 00:57:55,314 --> 00:57:56,522 A window sash cord? 1160 00:57:56,523 --> 00:57:59,214 Mm. I sent it off for tests. 1161 00:57:59,215 --> 00:58:03,805 Sorry about that. Lemon is very much the color de jure. 1162 00:58:03,806 --> 00:58:06,221 Oh, good to know. Mike, you should take note. 1163 00:58:06,222 --> 00:58:07,291 Oh, you're getting married? 1164 00:58:07,292 --> 00:58:08,430 Uh, well. 1165 00:58:08,431 --> 00:58:10,019 Oh, first time. 1166 00:58:11,503 --> 00:58:13,504 No, no, no, wait. I know your type, you're a two-timer. 1167 00:58:13,505 --> 00:58:14,609 Sorry? 1168 00:58:14,610 --> 00:58:15,748 Second time round. 1169 00:58:15,749 --> 00:58:18,440 Ah, try fifth. [coughs] Sorry. 1170 00:58:18,441 --> 00:58:22,099 Something understated, but meaningful. 1171 00:58:22,100 --> 00:58:23,652 Yeah, we don't wanna make a fuss. 1172 00:58:23,653 --> 00:58:25,827 Oh, spoken like a man. 1173 00:58:25,828 --> 00:58:27,311 But, what about the bride to be? 1174 00:58:27,312 --> 00:58:28,761 Oh, I can grab my look book if you like? 1175 00:58:28,762 --> 00:58:30,521 Uh, we are actually here about the musical? 1176 00:58:30,522 --> 00:58:34,008 Of course. Sorry. Should we take a seat? 1177 00:58:36,045 --> 00:58:37,493 As the stage manager, 1178 00:58:37,494 --> 00:58:39,565 you were in charge of locking up after rehearsals? 1179 00:58:39,566 --> 00:58:41,636 Yes, first to arrive in the morning, 1180 00:58:41,637 --> 00:58:42,534 last to leave at night. 1181 00:58:42,535 --> 00:58:44,017 Huh. 1182 00:58:44,018 --> 00:58:46,192 The day of opening, you did a run-through in the morning? 1183 00:58:46,193 --> 00:58:48,435 Yes, and we had a lunch break at 2:00 PM, 1184 00:58:48,436 --> 00:58:50,921 and everyone went out to get food for an hour. 1185 00:58:50,922 --> 00:58:52,508 And the place was locked up? 1186 00:58:52,509 --> 00:58:54,165 No. 1187 00:58:54,166 --> 00:58:56,823 So, someone could have gained access to the theater 1188 00:58:56,824 --> 00:58:58,894 from 2:00 to 3:00 PM? 1189 00:58:58,895 --> 00:59:01,379 Well, no, because I waited outside. 1190 00:59:01,380 --> 00:59:02,898 Nice to get a bit of sun. 1191 00:59:02,899 --> 00:59:05,763 Watching Frodo practice his dance steps. He's very good. 1192 00:59:05,764 --> 00:59:08,870 So, no one could have slipped past you? 1193 00:59:08,871 --> 00:59:10,078 No chance. 1194 00:59:10,079 --> 00:59:11,666 What about Missy Torhordor? 1195 00:59:11,667 --> 00:59:12,943 Did you happen to see her at all? 1196 00:59:12,944 --> 00:59:14,530 God, no. 1197 00:59:14,531 --> 00:59:17,568 She wouldn't dare show her face, walking out like that. 1198 00:59:17,569 --> 00:59:18,639 Unforgivable. 1199 00:59:19,813 --> 00:59:21,676 Okay, uh, thanks for your time. 1200 00:59:21,677 --> 00:59:24,092 And even if they did, they would've been heard by Vicky. 1201 00:59:24,093 --> 00:59:25,300 Vicky Marus? 1202 00:59:25,301 --> 00:59:26,370 Or at least woken her up. 1203 00:59:26,371 --> 00:59:27,682 She wasn't feeling well, 1204 00:59:27,683 --> 00:59:29,580 so she stayed in her dressing room for a nap. 1205 00:59:29,581 --> 00:59:31,133 Timothy was so worried. 1206 00:59:31,134 --> 00:59:32,790 So I sent him to get her some chicken soup, 1207 00:59:32,791 --> 00:59:33,964 which always works wonders. 1208 00:59:33,965 --> 00:59:35,517 It's the celery, you know? 1209 00:59:35,518 --> 00:59:37,726 And sure enough, she was good to go for the show that night. 1210 00:59:37,727 --> 00:59:40,418 Well, she had to keep a spew bucket close by, just in case, 1211 00:59:40,419 --> 00:59:43,629 but she was an absolute trooper. 1212 00:59:43,630 --> 00:59:45,216 It was the day before we opened 1213 00:59:45,217 --> 00:59:47,046 that she started feeling crook. 1214 00:59:47,047 --> 00:59:49,980 I reckon it was nerves too, she gets 'em real bad. 1215 00:59:49,981 --> 00:59:52,154 She blamed the food. 1216 00:59:52,155 --> 00:59:54,053 You might wanna be careful with those pies. 1217 00:59:54,054 --> 00:59:55,606 Oh no, not from her cafe. 1218 00:59:55,607 --> 00:59:58,057 She'd had lunch with Terry at the Snake and Tiger. 1219 00:59:58,058 --> 01:00:00,162 Gave the seafood a swerve. 1220 01:00:00,163 --> 01:00:01,647 Why did she have lunch with Terry? 1221 01:00:01,648 --> 01:00:05,616 Oh, it's kind of stupid, really. You should talk to her. 1222 01:00:05,617 --> 01:00:08,412 Timothy's right, it was pretty stupid. 1223 01:00:08,413 --> 01:00:10,932 He wanted me to change my name. 1224 01:00:10,933 --> 01:00:13,935 What about, Victoria De Havilland? 1225 01:00:13,936 --> 01:00:15,764 What is wrong with Vicky? 1226 01:00:15,765 --> 01:00:17,524 You gotta think about your name in lights. 1227 01:00:17,525 --> 01:00:20,217 Victoria Minelli. Victoria Dubois. 1228 01:00:20,218 --> 01:00:22,978 When this show blows up, and it will, 1229 01:00:22,979 --> 01:00:25,015 this will be your chance. 1230 01:00:25,016 --> 01:00:27,362 Why do you think that? 1231 01:00:27,363 --> 01:00:30,089 I have an agent in America, 1232 01:00:30,090 --> 01:00:32,091 he has the score, the lyrics, the book. 1233 01:00:32,092 --> 01:00:33,955 He says there's a lot of interests. 1234 01:00:33,956 --> 01:00:35,542 - Really? - Really. 1235 01:00:35,543 --> 01:00:37,683 For a show about Brokenwood? 1236 01:00:37,684 --> 01:00:39,788 Well, it's a universal story. 1237 01:00:39,789 --> 01:00:43,517 It's a love story. And you, you are the star. 1238 01:00:46,693 --> 01:00:51,179 They've written to me, Vicky. I have it in writing. 1239 01:00:51,180 --> 01:00:53,561 Brokenwood's going to Broadway. 1240 01:00:56,392 --> 01:00:57,841 Broadway? 1241 01:00:57,842 --> 01:00:58,877 Broadway. 1242 01:01:01,086 --> 01:01:02,881 Oh, Victoria Dubois. 1243 01:01:05,781 --> 01:01:06,989 Now you're talking. 1244 01:01:09,060 --> 01:01:11,131 It's all I ever wanted. 1245 01:01:12,373 --> 01:01:17,274 To sing on stage, professionally, it was my dream. 1246 01:01:17,275 --> 01:01:18,275 But, now. 1247 01:01:22,038 --> 01:01:24,074 And then what happened? 1248 01:01:24,075 --> 01:01:26,697 You know what happened. He died. 1249 01:01:26,698 --> 01:01:29,320 I mean, after lunch. 1250 01:01:29,321 --> 01:01:33,222 I went back to rehearsals and then went home. 1251 01:01:34,499 --> 01:01:36,362 Then felt sick. 1252 01:01:36,363 --> 01:01:39,089 Do you think it was something you ate? 1253 01:01:39,090 --> 01:01:40,885 I don't know. Maybe. 1254 01:01:42,093 --> 01:01:44,266 I gotta get you right for the show. 1255 01:01:44,267 --> 01:01:46,235 The calamari, I think. 1256 01:01:47,684 --> 01:01:49,651 And that lasted through to the following day, 1257 01:01:49,652 --> 01:01:51,032 which was opening night? 1258 01:01:51,033 --> 01:01:52,033 Yes. 1259 01:01:53,380 --> 01:01:55,070 You felt so sick that you stayed in your dressing room 1260 01:01:55,071 --> 01:01:56,003 through the lunch break. 1261 01:01:56,004 --> 01:01:58,280 Yeah, I tried to sleep it off. 1262 01:01:58,281 --> 01:02:01,352 And Timothy went out and got you some chicken soup? 1263 01:02:01,353 --> 01:02:02,353 Yes. 1264 01:02:04,011 --> 01:02:07,462 So you were alone between 2:00 and 3:00 PM? 1265 01:02:07,463 --> 01:02:08,463 No. 1266 01:02:09,361 --> 01:02:10,776 No. 1267 01:02:10,777 --> 01:02:13,951 Sue was there, meditating in the dressing room. 1268 01:02:13,952 --> 01:02:16,471 She never went for lunch with everyone. 1269 01:02:16,472 --> 01:02:19,026 Be good. Be better. Be great. 1270 01:02:27,517 --> 01:02:28,517 Because? 1271 01:02:31,176 --> 01:02:33,212 No one liked her. Can I say that? 1272 01:02:33,213 --> 01:02:34,765 I mean, I know Sue Fontaine is kind of famous 1273 01:02:34,766 --> 01:02:37,043 and everything, but... 1274 01:02:37,044 --> 01:02:38,148 But? 1275 01:02:38,149 --> 01:02:39,666 She has a real temper. 1276 01:02:39,667 --> 01:02:41,807 Crab Shack Jenny. Who the hell is Crab Shack Jenny? 1277 01:02:41,808 --> 01:02:45,500 Sue, we're starting with a tree made of wood. 1278 01:02:45,501 --> 01:02:46,501 Well? 1279 01:02:53,198 --> 01:02:55,994 You and me, we will need to talk. 1280 01:03:00,861 --> 01:03:03,587 Do you know what it was about? 1281 01:03:03,588 --> 01:03:06,073 The part wasn't the biggest. 1282 01:03:07,350 --> 01:03:08,626 And she was angry about that? 1283 01:03:08,627 --> 01:03:11,560 Oh, that would be an understatement. 1284 01:03:11,561 --> 01:03:13,874 Sorry, I have to get back to it. 1285 01:03:20,985 --> 01:03:23,503 Mike, according to Vicky Manus, 1286 01:03:23,504 --> 01:03:27,369 Sue Fontaine was in the backstage area too. 1287 01:03:27,370 --> 01:03:28,577 Moving on, I see. 1288 01:03:28,578 --> 01:03:30,200 The "Rolling Cats" going in Darwin, 1289 01:03:30,201 --> 01:03:33,237 so it's time to don the paws and claws once again. 1290 01:03:33,238 --> 01:03:34,238 Uh, quick chat? 1291 01:03:34,239 --> 01:03:35,861 I have a cab called. 1292 01:03:35,862 --> 01:03:38,104 I'll call you another. 1293 01:03:38,105 --> 01:03:39,105 Eh. 1294 01:03:41,902 --> 01:03:43,869 I understand you meditate. 1295 01:03:43,870 --> 01:03:45,077 Yes. Why? 1296 01:03:45,078 --> 01:03:47,010 Oh, it was mentioned in passing, that's all. 1297 01:03:47,011 --> 01:03:49,460 Oh. Have done for years. 1298 01:03:49,461 --> 01:03:51,186 I zone out for 40 minutes 1299 01:03:51,187 --> 01:03:53,154 and feel like I've had an eight hour sleep. 1300 01:03:53,155 --> 01:03:55,777 It was also suggested that you were quite upset 1301 01:03:55,778 --> 01:03:58,297 about playing Crab Shack Jenny. 1302 01:03:58,298 --> 01:04:00,161 Vicky Manus has a big mouth. 1303 01:04:00,162 --> 01:04:01,679 So it did happen? 1304 01:04:01,680 --> 01:04:03,164 When Terry approached me, 1305 01:04:03,165 --> 01:04:07,340 he clearly indicated that I was to play the lead. 1306 01:04:07,341 --> 01:04:08,790 Settler Janet? 1307 01:04:08,791 --> 01:04:10,067 Yes. 1308 01:04:10,068 --> 01:04:11,551 So, what changed? 1309 01:04:11,552 --> 01:04:12,898 That's what I wanted to know. 1310 01:04:12,899 --> 01:04:16,695 Sue, you're about to become a feminist icon. 1311 01:04:19,146 --> 01:04:22,909 I mean, Crab Shack Jenny, she has, has balls. 1312 01:04:24,841 --> 01:04:26,083 Balls, balls. 1313 01:04:26,084 --> 01:04:28,292 You want me to play a woman with balls, 1314 01:04:28,293 --> 01:04:31,399 dressed only in a tattered sea-soaked blanket? 1315 01:04:31,400 --> 01:04:33,642 Screw you, Terry. 1316 01:04:33,643 --> 01:04:34,644 So, honey. 1317 01:04:39,442 --> 01:04:41,064 Come on. 1318 01:04:41,065 --> 01:04:44,413 One scene. I have one scene, one song. 1319 01:04:45,828 --> 01:04:48,934 It's the song. Only Sue Fontaine can sing it. 1320 01:04:48,935 --> 01:04:49,935 Plus, 1321 01:04:51,938 --> 01:04:53,456 I want you to sing 1322 01:04:54,630 --> 01:04:58,185 "Going to Nashville" too, that's two songs. 1323 01:05:02,638 --> 01:05:05,674 Plus some chorus work. You've always loved chorus work. 1324 01:05:05,675 --> 01:05:10,680 Starring Sue Fontaine, Terry. The poster says, "Starring." 1325 01:05:11,819 --> 01:05:14,442 Okay, look, when the music came to me, 1326 01:05:14,443 --> 01:05:18,619 I realized that Settler Janet needed to be more... 1327 01:05:22,830 --> 01:05:25,522 Now go on, say it. More? 1328 01:05:25,523 --> 01:05:28,940 Younger. She's about to start a family. 1329 01:05:31,839 --> 01:05:32,979 You bastard. 1330 01:05:34,359 --> 01:05:37,190 You've done it again, haven't you? 1331 01:05:38,536 --> 01:05:41,987 "Terry, you've done it again, haven't you?" 1332 01:05:41,988 --> 01:05:43,264 What did you mean by that? 1333 01:05:43,265 --> 01:05:45,507 Perhaps Young Settler Janet would be better 1334 01:05:45,508 --> 01:05:47,510 to answer that. 1335 01:05:51,756 --> 01:05:53,515 Is uh, Timothy home? 1336 01:05:53,516 --> 01:05:56,242 Not yet. He usually gets back around six. Why? 1337 01:05:56,243 --> 01:06:01,248 Uh, good. I uh, I need to ask you a delicate question. 1338 01:06:01,731 --> 01:06:02,731 Okay. 1339 01:06:03,561 --> 01:06:06,666 Terrence Weaver, was he anything more to you 1340 01:06:06,667 --> 01:06:09,428 than the director and producer of the show? 1341 01:06:09,429 --> 01:06:11,050 What do you mean? 1342 01:06:11,051 --> 01:06:15,296 Were you and he in some kind of relationship? 1343 01:06:15,297 --> 01:06:16,643 No. Oh my god. 1344 01:06:18,714 --> 01:06:21,026 How could you? No. 1345 01:06:21,027 --> 01:06:22,958 Sorry, I had to ask. 1346 01:06:22,959 --> 01:06:24,201 Why did you have to ask that? 1347 01:06:24,202 --> 01:06:26,617 Just trying to make sense of a few things. 1348 01:06:26,618 --> 01:06:28,102 Well, I'm engaged. 1349 01:06:28,103 --> 01:06:30,725 Me and Timothy, I wouldn't do anything to hurt him. 1350 01:06:30,726 --> 01:06:32,002 Oh, of course. 1351 01:06:32,003 --> 01:06:36,075 Uh, well, that's all. Thanks for your time. 1352 01:06:36,076 --> 01:06:40,045 Oh, did you ever visit Terrance at his home? 1353 01:06:40,046 --> 01:06:42,185 No. Why would I? 1354 01:06:42,186 --> 01:06:43,877 Huh. Thanks again. 1355 01:06:48,571 --> 01:06:51,228 Vicky Manus is adamant she was not in a relationship 1356 01:06:51,229 --> 01:06:52,643 with Terrence Weaver. 1357 01:06:52,644 --> 01:06:55,060 And even if she was, why kill him? 1358 01:06:55,061 --> 01:06:56,682 He was offering her the world. 1359 01:06:56,683 --> 01:06:59,271 Although, why New York was interested in his show 1360 01:06:59,272 --> 01:07:00,410 still bugs me. 1361 01:07:00,411 --> 01:07:02,032 She could be lying. 1362 01:07:02,033 --> 01:07:03,240 True. 1363 01:07:03,241 --> 01:07:05,760 And if Timothy Ward found out about it, 1364 01:07:05,761 --> 01:07:09,143 is that a motivation to get rid of Terrence Weaver? 1365 01:07:09,144 --> 01:07:11,421 What did Timothy say about the sash cord? 1366 01:07:11,422 --> 01:07:13,871 Uh, another casualty in the debacle 1367 01:07:13,872 --> 01:07:16,702 that was Dr. Plumber losing his pants. 1368 01:07:16,703 --> 01:07:19,567 You should talk to her. 1369 01:07:19,568 --> 01:07:22,328 Timothy, your song about windows... 1370 01:07:22,329 --> 01:07:24,089 A beautiful song, right? 1371 01:07:24,090 --> 01:07:25,676 Uh-huh. Yeah. 1372 01:07:25,677 --> 01:07:26,988 No, it certainly was interesting 1373 01:07:26,989 --> 01:07:29,371 from a carpentry perspective. 1374 01:07:30,786 --> 01:07:33,960 So you were singing about window sash cord, 1375 01:07:33,961 --> 01:07:35,410 which was draped over your shoulder, 1376 01:07:35,411 --> 01:07:37,240 but then at the end when the lights came up, 1377 01:07:37,241 --> 01:07:38,448 it wasn't there. 1378 01:07:38,449 --> 01:07:40,760 I know, I was supposed to have it. 1379 01:07:40,761 --> 01:07:42,107 ♪ Next to the window 1380 01:07:42,108 --> 01:07:43,694 ♪ The wonderful window 1381 01:07:43,695 --> 01:07:45,766 Help me. I'm on in 30 seconds. 1382 01:07:57,502 --> 01:07:58,503 Oh, Roger. 1383 01:07:59,746 --> 01:08:02,611 ♪ To be young and free and never grow old. ♪ 1384 01:08:05,821 --> 01:08:07,891 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 1385 01:08:07,892 --> 01:08:10,549 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 1386 01:08:10,550 --> 01:08:13,828 ♪ Where flax and kumara grows in the sun ♪ 1387 01:08:13,829 --> 01:08:16,229 ♪ I'm squatting for blankets and muskets and barrels of rum ♪ 1388 01:08:17,281 --> 01:08:18,523 Oh, bit late now. 1389 01:08:19,593 --> 01:08:21,353 ♪ And lumber, fish and roses 1390 01:08:21,354 --> 01:08:22,665 Least I tried. 1391 01:08:24,150 --> 01:08:27,462 Uh, Gina has narrowed the type of chord down to these. 1392 01:08:27,463 --> 01:08:31,295 A three millimeter brown twine, diamond braid, 1393 01:08:34,436 --> 01:08:37,404 and a cotton polyester macrame cord. 1394 01:08:38,647 --> 01:08:41,476 Macrame, is that still a thing? 1395 01:08:41,477 --> 01:08:44,548 What about wool? Vicky Manus is a knitter. 1396 01:08:44,549 --> 01:08:46,826 She has access to yards of wool. 1397 01:08:46,827 --> 01:08:48,276 Uh, Gina discounted wool. 1398 01:08:48,277 --> 01:08:50,830 The sample taken from the victim's skin 1399 01:08:50,831 --> 01:08:52,936 was a synthetic blend. 1400 01:08:52,937 --> 01:08:56,698 And, wool isn't strong enough to hold this light. 1401 01:08:56,699 --> 01:08:59,322 So we're still looking for 30 meters of one of those. 1402 01:08:59,323 --> 01:09:01,325 And, whichever it was, 1403 01:09:02,705 --> 01:09:04,638 how did the offender get it off the stage? 1404 01:09:06,330 --> 01:09:08,539 How did they get rid of it? 1405 01:09:09,471 --> 01:09:12,163 Dennis Buchanan is on his way. 1406 01:09:13,958 --> 01:09:14,958 Hmm. 1407 01:09:16,616 --> 01:09:19,583 Well this is an unusual case. 1408 01:09:19,584 --> 01:09:21,102 What have you come up with, Dennis? 1409 01:09:21,103 --> 01:09:25,175 An unusual case, of mistaken identity. 1410 01:09:25,176 --> 01:09:27,350 Mr. St. John was mistaken for someone else? 1411 01:09:27,351 --> 01:09:29,214 Quiet. It's as simple as that. 1412 01:09:29,215 --> 01:09:30,698 Let's cut to the chase. 1413 01:09:30,699 --> 01:09:32,113 Does your client admit that he was at the theater 1414 01:09:32,114 --> 01:09:33,252 on the night in question? 1415 01:09:33,253 --> 01:09:34,599 No, I was not. 1416 01:09:37,050 --> 01:09:38,154 He was not. 1417 01:09:39,121 --> 01:09:40,778 But Mr. Shylock was. 1418 01:09:43,850 --> 01:09:46,783 A Mr. Shylock impersonated by your client. 1419 01:09:46,784 --> 01:09:50,304 I don't impersonate, I inhabit. 1420 01:09:50,305 --> 01:09:52,202 Indeed. He transforms. 1421 01:09:52,203 --> 01:09:54,343 So, who is he right now? 1422 01:09:55,379 --> 01:09:56,794 Right. You are? 1423 01:09:57,898 --> 01:09:58,727 Ralph. 1424 01:09:58,728 --> 01:09:59,796 Ralph St. John. 1425 01:09:59,797 --> 01:10:02,730 St. John. 1426 01:10:02,731 --> 01:10:05,389 So, your client admits that he... 1427 01:10:06,769 --> 01:10:10,255 This human person before us, was there. 1428 01:10:10,256 --> 01:10:14,674 As I said. A Mr. St. John, not a Mr. Shylock. Yes. 1429 01:10:17,918 --> 01:10:20,265 This is ridi [sighs]. 1430 01:10:20,266 --> 01:10:21,335 Could we have a word? 1431 01:10:21,336 --> 01:10:22,819 Of course. 1432 01:10:22,820 --> 01:10:25,995 Sit tight, old chap. Try not to speak. 1433 01:10:37,110 --> 01:10:39,767 If Shylock was there, Ralph St. John was there. 1434 01:10:39,768 --> 01:10:41,147 That's not how my client sees it. 1435 01:10:41,148 --> 01:10:43,426 Because he's as mad as a hatter. 1436 01:10:43,427 --> 01:10:45,290 We don't joke about mental health, Detective Sims, 1437 01:10:45,291 --> 01:10:46,532 now, do we? 1438 01:10:46,533 --> 01:10:48,085 No, we don't, because delusions of grandeur 1439 01:10:48,086 --> 01:10:50,536 is a serious and dangerous affliction. 1440 01:10:50,537 --> 01:10:54,679 As evidenced by Ralph St. John's prior conviction. 1441 01:10:58,476 --> 01:11:00,478 I played Othello once. 1442 01:11:01,617 --> 01:11:04,620 Oh, the reviews were quite something. 1443 01:11:07,416 --> 01:11:09,038 I had to, you know. 1444 01:11:11,938 --> 01:11:13,801 Of course those days are... 1445 01:11:13,802 --> 01:11:16,425 Thankfully over, Mr. St. John. 1446 01:11:19,980 --> 01:11:20,980 Agreed? 1447 01:11:22,638 --> 01:11:23,638 Hmm. 1448 01:11:26,711 --> 01:11:28,298 If he was there, he was able to drop the light 1449 01:11:28,299 --> 01:11:30,369 on Mr. Weaver's head, and therefore kill him. 1450 01:11:30,370 --> 01:11:32,129 Well, just because he could doesn't mean he did. 1451 01:11:32,130 --> 01:11:33,683 That doesn't mean he didn't either. 1452 01:11:33,684 --> 01:11:35,409 Then why? 1453 01:11:35,410 --> 01:11:37,031 My client and Mr. Weaver barely know each other. 1454 01:11:37,032 --> 01:11:38,343 They're got no ax to grind. 1455 01:11:38,344 --> 01:11:40,655 And this, this mythical rope or piece of string 1456 01:11:40,656 --> 01:11:42,968 or a thread of fine silk, whatever. 1457 01:11:42,969 --> 01:11:43,969 Where is it? 1458 01:11:46,179 --> 01:11:47,731 We've yet to locate it. 1459 01:11:47,732 --> 01:11:49,354 You see, it's mythical. 1460 01:11:49,355 --> 01:11:51,804 Dennis, we know he was there. You've said as much. 1461 01:11:51,805 --> 01:11:55,049 And, we have a witness, plus his manky hairpiece. 1462 01:11:55,050 --> 01:11:57,362 The real question is how long he goes back inside for, 1463 01:11:57,363 --> 01:12:00,088 unless he decides to cooperate. 1464 01:12:00,089 --> 01:12:02,091 Run that by your client. 1465 01:12:10,893 --> 01:12:14,379 All right, all right, I was there. 1466 01:12:14,380 --> 01:12:16,519 Did you cause the death of Terrence Weaver? 1467 01:12:16,520 --> 01:12:18,279 No, I certainly did not. 1468 01:12:18,280 --> 01:12:19,487 Then what were you doing there? 1469 01:12:19,488 --> 01:12:21,593 Taking what was rightfully mine. 1470 01:12:21,594 --> 01:12:22,732 Terrence Weaver's life? 1471 01:12:22,733 --> 01:12:23,733 No. 1472 01:12:25,563 --> 01:12:28,393 I made my way backstage. It wasn't hard. 1473 01:12:28,394 --> 01:12:32,258 I know that theater like the back of my hand, and I just... 1474 01:12:32,259 --> 01:12:35,434 ♪ Banner yet wave 1475 01:12:35,435 --> 01:12:38,057 Stood there. 1476 01:12:38,058 --> 01:12:39,058 Why? 1477 01:12:39,819 --> 01:12:42,477 I wanted to hear the audience. 1478 01:12:43,754 --> 01:12:44,789 The applause. 1479 01:12:48,241 --> 01:12:49,724 The energy. 1480 01:12:49,725 --> 01:12:51,657 ♪ And the home 1481 01:12:51,658 --> 01:12:52,521 There's nothing else like it. 1482 01:12:52,522 --> 01:12:54,558 ♪ Of the 1483 01:12:58,424 --> 01:13:02,599 But then I heard a crash, screams. I ran. 1484 01:13:02,600 --> 01:13:04,083 Outside? 1485 01:13:04,084 --> 01:13:08,156 Yes. Was at that point that my curl came detached. 1486 01:13:08,157 --> 01:13:09,745 But I kept running. 1487 01:13:11,160 --> 01:13:14,992 I did no harm, I assure you. I held no malice. 1488 01:13:16,718 --> 01:13:18,408 That's quite an elaborate effort to go to 1489 01:13:18,409 --> 01:13:21,273 to bask in someone else's glory. 1490 01:13:21,274 --> 01:13:24,725 I belong at the theater, you see. 1491 01:13:24,726 --> 01:13:27,453 Without the theater, I'm nothing. 1492 01:13:29,420 --> 01:13:31,628 Even if we accept his, "I was just hanging out 1493 01:13:31,629 --> 01:13:33,941 behind the curtain, getting my jollies" explanation, 1494 01:13:33,942 --> 01:13:36,668 there is another mitigating factor. 1495 01:13:36,669 --> 01:13:38,670 The only window of opportunity our offender had 1496 01:13:38,671 --> 01:13:43,226 to tamper with the light was between 2:00 and 3:00 PM. 1497 01:13:43,227 --> 01:13:45,987 Which is when Ralph St. John was performing 1498 01:13:45,988 --> 01:13:47,333 at the Snake and Tiger. 1499 01:13:47,334 --> 01:13:48,576 So, no matter what... 1500 01:13:48,577 --> 01:13:49,819 He's not our man. 1501 01:13:49,820 --> 01:13:51,130 Mm-hmm. 1502 01:13:51,131 --> 01:13:54,064 Which brings us back to our women. 1503 01:13:54,065 --> 01:13:56,929 Sue Fontaine and Vicky Manus. 1504 01:13:56,930 --> 01:13:58,725 Or, Missy Torhordor. 1505 01:14:19,297 --> 01:14:20,297 Yes? 1506 01:14:21,299 --> 01:14:23,438 Hi. Is Missy Torhordor home? 1507 01:14:23,439 --> 01:14:25,233 Can I say who's asking? 1508 01:14:25,234 --> 01:14:29,479 Detective Kristen Sims, Brokenwood CIB. 1509 01:14:29,480 --> 01:14:31,827 Missy, a policeman is here. 1510 01:14:34,727 --> 01:14:36,107 I got this. 1511 01:14:40,249 --> 01:14:41,664 Hi. 1512 01:14:41,665 --> 01:14:44,977 Hi. I was just wondering if you got my card. 1513 01:14:44,978 --> 01:14:49,050 I did. I was gonna call you back and got distracted. 1514 01:14:49,051 --> 01:14:50,051 What's up? 1515 01:14:51,295 --> 01:14:53,814 I just have a few questions regarding your whereabouts 1516 01:14:53,815 --> 01:14:55,091 the night before last. 1517 01:14:55,092 --> 01:14:56,368 Do you mind if I... 1518 01:14:56,369 --> 01:14:57,921 No. 1519 01:14:57,922 --> 01:14:59,647 No, you don't mind, or? 1520 01:14:59,648 --> 01:15:02,443 It's probably best I come down to the station. 1521 01:15:02,444 --> 01:15:04,652 Great. Well, I can give you a lift. 1522 01:15:04,653 --> 01:15:06,999 I'll meet you there. 1523 01:15:07,000 --> 01:15:10,003 I'd really rather give you a lift. 1524 01:15:11,246 --> 01:15:13,800 Mom, hold the fort. Won't be long. 1525 01:15:25,294 --> 01:15:26,467 You live with your mum? 1526 01:15:26,468 --> 01:15:27,468 Nope. 1527 01:15:31,473 --> 01:15:33,474 You said in an email to Mayor Bloom 1528 01:15:33,475 --> 01:15:35,062 that if he didn't stop the show, 1529 01:15:35,063 --> 01:15:37,962 there would be tragic consequences. 1530 01:15:40,240 --> 01:15:42,379 What did you mean by that? 1531 01:15:42,380 --> 01:15:44,174 That people would come to the show 1532 01:15:44,175 --> 01:15:47,074 and think our ancestor Pudacko arrived here 1533 01:15:47,075 --> 01:15:49,663 on the back of a bald eagle. 1534 01:15:49,664 --> 01:15:52,286 Or that the Statue of Liberty miraculously made its way 1535 01:15:52,287 --> 01:15:54,806 into our local history. 1536 01:15:54,807 --> 01:15:57,912 That people are being sold alternative facts, 1537 01:15:57,913 --> 01:16:01,364 when it's hard enough to get them to know the real ones. 1538 01:16:01,365 --> 01:16:03,125 That would be tragic. 1539 01:16:04,575 --> 01:16:09,269 But you wrote that, and then Terrence Weaver was killed. 1540 01:16:09,856 --> 01:16:10,856 Coincidence? 1541 01:16:11,858 --> 01:16:12,928 Sadly, yes. 1542 01:16:14,620 --> 01:16:18,381 So you walked out of the show the night before opening, 1543 01:16:18,382 --> 01:16:23,041 leaving Mr. Weaver no choice but to take over your role. 1544 01:16:23,042 --> 01:16:25,181 The role that took his life. 1545 01:16:25,182 --> 01:16:26,596 I wasn't to know that. 1546 01:16:26,597 --> 01:16:28,218 But, you wanted the play stopped. 1547 01:16:28,219 --> 01:16:30,082 I did, but more than that, 1548 01:16:30,083 --> 01:16:32,809 I wanted it to reflect some element of the truth. 1549 01:16:32,810 --> 01:16:35,363 And you felt passionately about that. 1550 01:16:35,364 --> 01:16:37,711 I wasn't gonna get up there and look like a fool. 1551 01:16:37,712 --> 01:16:39,160 So you walked out. 1552 01:16:39,161 --> 01:16:40,472 I did. 1553 01:16:40,473 --> 01:16:41,680 I've never done anything like that before 1554 01:16:41,681 --> 01:16:44,649 and I felt really stink about it. 1555 01:16:44,650 --> 01:16:48,860 But, not so stink that you didn't call up my colleague 1556 01:16:48,861 --> 01:16:51,345 and ask him out on a date. 1557 01:16:51,346 --> 01:16:53,727 Just got home, saw Daniel's card on the fridge, 1558 01:16:53,728 --> 01:16:56,626 and thought I'd give him a call, see where he's at. 1559 01:16:56,627 --> 01:16:58,490 I thought he could cheer me up. 1560 01:16:58,491 --> 01:16:59,733 So you set up a date? 1561 01:16:59,734 --> 01:17:00,941 I did. 1562 01:17:00,942 --> 01:17:02,114 And then you didn't show. 1563 01:17:02,115 --> 01:17:03,392 That is true. 1564 01:17:04,497 --> 01:17:06,187 Where were you? 1565 01:17:06,188 --> 01:17:09,674 Something came up. Something personal. 1566 01:17:09,675 --> 01:17:11,986 Does this something involve being at 1567 01:17:11,987 --> 01:17:15,438 the Brokenwood Playhouse Theater around 9:48 PM. 1568 01:17:15,439 --> 01:17:16,681 Doubt it. 1569 01:17:16,682 --> 01:17:17,992 Are you sure about that? 1570 01:17:17,993 --> 01:17:19,926 Yes, and where I was, 1571 01:17:21,100 --> 01:17:24,344 I'm not sure that's any of your business. 1572 01:17:28,486 --> 01:17:30,936 Not turning up somewhere, 1573 01:17:30,937 --> 01:17:33,837 that's not a very good alibi, is it? 1574 01:17:36,322 --> 01:17:37,910 You stood him up. 1575 01:17:40,429 --> 01:17:43,638 Why do you care about that? 1576 01:17:43,639 --> 01:17:45,226 He's a colleague. 1577 01:17:45,227 --> 01:17:47,366 Oh, so it's personal. 1578 01:17:47,367 --> 01:17:48,747 So you're not gonna tell me where you were? 1579 01:17:48,748 --> 01:17:50,162 Nope. 1580 01:17:50,163 --> 01:17:53,234 But if I could talk to DC Chalmers, 1581 01:17:53,235 --> 01:17:55,306 I might feel differently. 1582 01:17:56,204 --> 01:17:58,861 Well, he's not here right now. 1583 01:17:58,862 --> 01:18:01,105 I'll head back home then. 1584 01:18:09,976 --> 01:18:14,048 Thank you for the ride. The show will go on. 1585 01:18:14,049 --> 01:18:16,085 Stay outta trouble, Mr. St. John. 1586 01:18:16,086 --> 01:18:17,638 I was never in any. 1587 01:18:17,639 --> 01:18:20,710 Your probation officer may not see it that way. 1588 01:18:20,711 --> 01:18:23,851 Seeking applause is not a crime. 1589 01:18:23,852 --> 01:18:28,650 At least I wasn't soliciting young women back to my lair. 1590 01:18:30,203 --> 01:18:31,686 What do you mean by that? 1591 01:18:31,687 --> 01:18:35,725 Terry Weaver was not a man of class or distinction, 1592 01:18:35,726 --> 01:18:37,244 for that matter. 1593 01:18:37,245 --> 01:18:40,661 For me, the theater's always been about a higher purpose. 1594 01:18:40,662 --> 01:18:44,458 For him, it was about the trappings. 1595 01:18:44,459 --> 01:18:45,770 What sort of trappings? 1596 01:18:45,771 --> 01:18:48,014 The venal kind. The ship. 1597 01:18:50,672 --> 01:18:54,364 Terry, you may not appreciate my Richard III, 1598 01:18:54,365 --> 01:18:57,783 but I have been practicing my vaudeville. 1599 01:18:59,232 --> 01:19:01,716 You'll never be in my show. Your talents are not required. 1600 01:19:01,717 --> 01:19:02,994 More for you then. 1601 01:19:02,995 --> 01:19:05,790 They are not required because you have none. 1602 01:19:05,791 --> 01:19:08,620 No talent. Not like Vicky here. 1603 01:19:08,621 --> 01:19:10,934 She has talent, real talent. 1604 01:19:12,798 --> 01:19:15,938 She was just asking for a bigger part. Can you believe that? 1605 01:19:15,939 --> 01:19:17,525 No. 1606 01:19:17,526 --> 01:19:19,113 Excuse me. 1607 01:19:19,114 --> 01:19:20,908 You don't ask, you don't get. 1608 01:19:20,909 --> 01:19:23,084 More power to you, sister. 1609 01:19:28,917 --> 01:19:32,506 Let's head back to mine. I'll show you that letter. 1610 01:19:32,507 --> 01:19:33,784 Okay. 1611 01:19:37,684 --> 01:19:39,340 And she agreed to that? 1612 01:19:39,341 --> 01:19:42,896 Couldn't get her knickers off fast enough, I'd say. 1613 01:19:42,897 --> 01:19:45,036 Ah, my audience awaits. 1614 01:19:45,037 --> 01:19:46,658 This afternoon, King Lear. 1615 01:19:46,659 --> 01:19:48,902 I shall be playing all the parts. 1616 01:19:48,903 --> 01:19:50,835 It is the first act only. 1617 01:19:50,836 --> 01:19:54,184 Uh, get outta the car, Ralph. 1618 01:20:15,343 --> 01:20:17,690 Are you gonna come in, or? 1619 01:20:28,321 --> 01:20:31,358 You wanted to know where I was. 1620 01:20:31,359 --> 01:20:33,739 I had to go to the hospital. 1621 01:20:33,740 --> 01:20:35,603 You're unwell. Sorry to hear that. 1622 01:20:35,604 --> 01:20:37,122 Not me. 1623 01:20:37,123 --> 01:20:39,262 And I wanted to talk to you about it over a drink, 1624 01:20:39,263 --> 01:20:41,058 a no surprises policy. 1625 01:20:42,025 --> 01:20:44,682 Let you know face to face that... 1626 01:20:46,719 --> 01:20:48,685 You have a tomighty. 1627 01:20:48,686 --> 01:20:49,928 Aye. 1628 01:20:49,929 --> 01:20:51,585 And I'm all ready to go on this date, 1629 01:20:51,586 --> 01:20:53,345 and then he starts projectile vomiting 1630 01:20:53,346 --> 01:20:55,934 and running a wicked fever, so. 1631 01:20:55,935 --> 01:20:57,522 Why didn't you just say? 1632 01:20:57,523 --> 01:21:00,145 Like I said, I wanted to put it on the table in person, 1633 01:21:00,146 --> 01:21:02,803 not just call you up from the hospital saying, 1634 01:21:02,804 --> 01:21:05,013 "Oh, sorry, I'm covered in spew." 1635 01:21:06,532 --> 01:21:08,982 You might have run for the hills awol. 1636 01:21:08,983 --> 01:21:09,983 Or not. 1637 01:21:13,159 --> 01:21:15,229 Are you a policeman? 1638 01:21:15,230 --> 01:21:17,922 Aye. A detective 1639 01:21:17,923 --> 01:21:19,994 This is DC Chalmers, Manaia. 1640 01:21:24,205 --> 01:21:25,791 I went to hospital. 1641 01:21:25,792 --> 01:21:28,863 Yeah, so I heard. You feeling better? 1642 01:21:28,864 --> 01:21:30,796 You like Spider Man? 1643 01:21:30,797 --> 01:21:32,798 Yeah, he's pretty cool. 1644 01:21:32,799 --> 01:21:34,559 Cool, I'm Batman, eh? 1645 01:21:34,560 --> 01:21:36,043 If you say so. 1646 01:21:36,044 --> 01:21:37,148 I do. 1647 01:21:37,149 --> 01:21:39,565 Well, that's settled then. 1648 01:21:43,258 --> 01:21:46,399 A powerful man sits upon the throne. 1649 01:21:47,573 --> 01:21:49,368 The sword of Damocles. 1650 01:21:55,305 --> 01:21:56,788 Sims. 1651 01:21:56,789 --> 01:22:00,171 The theater agent from New York, David P. Schumann, 1652 01:22:00,172 --> 01:22:01,448 doesn't exist. 1653 01:22:01,449 --> 01:22:04,486 Well, he did exist, but he died in 1953. 1654 01:22:05,384 --> 01:22:06,798 The letter was a fake. 1655 01:22:06,799 --> 01:22:08,455 So he was well and truly pulling the wool 1656 01:22:08,456 --> 01:22:13,461 over Neil Bloom's eyes, and needed to impress someone. 1657 01:22:14,324 --> 01:22:15,600 Wait, what did you say? 1658 01:22:15,601 --> 01:22:18,016 Well, he was trying to impress someone. 1659 01:22:18,017 --> 01:22:19,742 Well, Vicky Manus, no doubt. 1660 01:22:19,743 --> 01:22:21,503 No, about the wool. 1661 01:22:24,610 --> 01:22:27,025 Mike, I think I know where the cord is. 1662 01:22:27,026 --> 01:22:28,509 The cord and jersey. 1663 01:22:28,510 --> 01:22:31,512 Huh. I'd like to talk to everyone down at the theater. 1664 01:22:31,513 --> 01:22:34,722 Make sure Timothy Ward is there. 1665 01:22:34,723 --> 01:22:35,896 Can we get this show on the road? 1666 01:22:35,897 --> 01:22:37,380 I have a plane to catch. 1667 01:22:37,381 --> 01:22:40,970 Hmm, uh, the offender knew exactly where Terrence Weaver 1668 01:22:40,971 --> 01:22:44,043 would be standing, it was guaranteed. 1669 01:22:45,286 --> 01:22:49,289 He was an actor, knew how to find his light. 1670 01:22:49,290 --> 01:22:51,670 Tragically for Terrence, this phrase would become 1671 01:22:51,671 --> 01:22:55,226 all too apt with regard to his demise. 1672 01:22:55,227 --> 01:22:57,021 The chord had to be thin enough 1673 01:22:57,022 --> 01:22:58,574 so as not to attract the attention 1674 01:22:58,575 --> 01:23:00,265 of the lighting technician 1675 01:23:00,266 --> 01:23:02,510 as she gave the rig a final once over. 1676 01:23:05,582 --> 01:23:08,446 It was macrame cord that ran back along the bars 1677 01:23:08,447 --> 01:23:11,897 and attached to a point backstage. 1678 01:23:11,898 --> 01:23:15,004 But, as the cord was hastily retrieved, 1679 01:23:15,005 --> 01:23:17,939 it left abrasions on Terry's wrist. 1680 01:23:21,287 --> 01:23:23,357 Well, where's the cord now? I didn't see any cord. 1681 01:23:23,358 --> 01:23:24,703 Does anybody? 1682 01:23:24,704 --> 01:23:27,672 No, because it disappeared. Almost like magic. 1683 01:23:27,673 --> 01:23:29,708 What's going on? 1684 01:23:29,709 --> 01:23:32,056 Ah, Timothy, thanks for coming. 1685 01:23:32,057 --> 01:23:34,404 Why don't you stand over here by your fiance. 1686 01:23:38,063 --> 01:23:41,720 Uh, Vicky, when you were lunching with Terrence Weaver, 1687 01:23:41,721 --> 01:23:45,725 you were wearing a pair of distinctive earrings. 1688 01:23:49,591 --> 01:23:50,834 Recognize this? 1689 01:23:51,766 --> 01:23:53,284 Oh, that's yours, hun. 1690 01:23:53,285 --> 01:23:56,356 The ones I gave you for our first anniversary. What? 1691 01:23:56,357 --> 01:23:59,083 This was found in Terrence Weaver's apartment. 1692 01:23:59,084 --> 01:24:02,086 But you told me that you'd never been there. 1693 01:24:02,087 --> 01:24:04,572 How did they get there, Vicky? 1694 01:24:05,642 --> 01:24:07,540 We know how you did it. 1695 01:24:09,956 --> 01:24:11,405 I want to know why. 1696 01:24:11,406 --> 01:24:13,650 You never said you went to his place. 1697 01:24:21,313 --> 01:24:23,762 He wanted to show me a letter. 1698 01:24:23,763 --> 01:24:27,249 Oh, my god. They do want the show. 1699 01:24:27,250 --> 01:24:29,078 When people come to a Broadway show, 1700 01:24:29,079 --> 01:24:31,392 they expect big, epic, sexy. 1701 01:24:32,945 --> 01:24:35,153 But it's not Broadway, it's Brokenwood. 1702 01:24:35,154 --> 01:24:38,399 What does the letter say? It will be. 1703 01:24:41,954 --> 01:24:46,027 And, the billboard will say, "By Terry L. Weaver, 1704 01:24:47,787 --> 01:24:50,273 and starring Victoria Dubois." 1705 01:24:51,964 --> 01:24:54,380 And you'll be there, with me. 1706 01:24:56,313 --> 01:25:00,040 You and me, taking on the world stage. 1707 01:25:00,041 --> 01:25:01,628 Oh no, don't do that. 1708 01:25:01,629 --> 01:25:03,112 Vicky, come on. 1709 01:25:03,113 --> 01:25:04,217 No, I'm engaged. 1710 01:25:04,218 --> 01:25:06,806 What? To a digger driver? Sure. 1711 01:25:08,705 --> 01:25:10,534 What does that mean? 1712 01:25:12,157 --> 01:25:14,296 You can be so much more. 1713 01:25:14,297 --> 01:25:15,297 No. 1714 01:25:16,954 --> 01:25:19,197 What you mean to say is yes, Terry. 1715 01:25:19,198 --> 01:25:20,750 No. 1716 01:25:20,751 --> 01:25:23,409 Yes, I want to go to Broadway. 1717 01:25:24,548 --> 01:25:25,894 Don't do this. 1718 01:25:27,758 --> 01:25:29,034 Or what? 1719 01:25:29,035 --> 01:25:30,657 I'll tell. 1720 01:25:30,658 --> 01:25:31,658 Hey. 1721 01:25:32,591 --> 01:25:33,937 Don't do this. 1722 01:25:35,076 --> 01:25:38,044 Didn't we just have lunch together? 1723 01:25:39,184 --> 01:25:40,322 Who's gonna believe you weren't on a mission 1724 01:25:40,323 --> 01:25:42,083 to get what you want? 1725 01:25:43,360 --> 01:25:45,465 You wouldn't do that. 1726 01:25:45,466 --> 01:25:48,813 Tell your digger driver all about us. 1727 01:25:48,814 --> 01:25:50,263 No. 1728 01:25:50,264 --> 01:25:53,819 If I did, he'd have good reason to believe it. 1729 01:25:58,030 --> 01:26:00,307 Let me go. Don't. I don't want this. 1730 01:26:00,308 --> 01:26:02,792 So, when my American agent calls 1731 01:26:02,793 --> 01:26:07,038 and asks me about the actress playing Settler Janet, 1732 01:26:07,039 --> 01:26:09,074 what am I gonna tell him? 1733 01:26:09,075 --> 01:26:12,630 Will I sing your praises, or will I have to say, 1734 01:26:12,631 --> 01:26:17,360 "Oh, little Vicky Manus, she's nothing. Just a waitress." 1735 01:26:21,226 --> 01:26:22,226 So? 1736 01:26:25,644 --> 01:26:27,232 What's it gonna be? 1737 01:26:29,303 --> 01:26:30,580 You disgust me. 1738 01:26:34,515 --> 01:26:36,895 One word and I'm on the phone to Timothy. 1739 01:26:36,896 --> 01:26:38,553 Don't think I won't. 1740 01:26:46,699 --> 01:26:48,253 How is that fair? 1741 01:26:49,461 --> 01:26:51,289 Why should he go to Broadway when he was 1742 01:26:51,290 --> 01:26:53,396 such a despicable person? 1743 01:26:57,020 --> 01:26:58,090 Go to hell, Missy! 1744 01:27:06,443 --> 01:27:09,721 Maybe you should play the part. 1745 01:27:09,722 --> 01:27:13,554 I will, and it'll be a goddamn show stopper. 1746 01:27:15,003 --> 01:27:16,003 Move! 1747 01:27:18,352 --> 01:27:20,388 He made me feel so sick. 1748 01:27:25,807 --> 01:27:29,638 ♪ I see a tree 1749 01:27:29,639 --> 01:27:34,644 ♪ Broken, beauty broken 1750 01:27:35,852 --> 01:27:39,579 ♪ A tree made of wood 1751 01:27:39,580 --> 01:27:44,066 ♪ Made of wood 1752 01:27:44,067 --> 01:27:49,072 ♪ This must be, this can only be broken wood ♪ 1753 01:27:52,144 --> 01:27:57,114 ♪ I see a view, a quarter acre view ♪ 1754 01:28:00,152 --> 01:28:04,604 ♪ On this quarter acre view 1755 01:28:04,605 --> 01:28:09,610 ♪ A house made for us, feels like home ♪ 1756 01:28:11,405 --> 01:28:14,579 ♪ I love you like crazy 1757 01:28:14,580 --> 01:28:18,687 ♪ Let's settle down, love you like crazy ♪ 1758 01:28:18,688 --> 01:28:21,345 ♪ Let's settle down 1759 01:28:21,346 --> 01:28:23,692 ♪ Let's settle down 1760 01:28:23,693 --> 01:28:25,210 ♪ Let's settle down 1761 01:28:25,211 --> 01:28:27,800 Little Vicky Manus, waitress. 1762 01:28:33,875 --> 01:28:37,015 What the hell is that idiot doing? 1763 01:28:37,016 --> 01:28:38,604 You're almost on. 1764 01:28:41,918 --> 01:28:46,370 ♪ Brokenwood 1765 01:28:46,371 --> 01:28:49,512 ♪ And the home of the 1766 01:28:57,416 --> 01:29:00,936 But then you raced back on stage, first on the scene. 1767 01:29:00,937 --> 01:29:03,007 Don't. Kill the power. Got to get it off. 1768 01:29:03,008 --> 01:29:04,664 Not to get to Terry, but to get to the light. 1769 01:29:04,665 --> 01:29:05,665 I can't see. 1770 01:29:05,666 --> 01:29:06,838 I can't. 1771 01:29:06,839 --> 01:29:08,081 - What's going on? - Got to get this light. 1772 01:29:08,082 --> 01:29:08,738 - Terry? - Put some lights on here. 1773 01:29:08,738 --> 01:29:09,290 Terry? 1774 01:29:09,290 --> 01:29:10,118 Terry? 1775 01:29:10,119 --> 01:29:11,325 Some lights. 1776 01:29:11,326 --> 01:29:14,709 So that you could retrieve the cord. 1777 01:29:18,920 --> 01:29:20,819 To quietly dispose of it. 1778 01:29:26,307 --> 01:29:30,793 ♪ Brokenwood 1779 01:29:30,794 --> 01:29:33,245 ♪ Brokenwood 1780 01:29:38,112 --> 01:29:39,424 I never meant. 1781 01:29:42,668 --> 01:29:45,499 It was supposed to be an accident. 1782 01:29:47,121 --> 01:29:49,606 Just a silly, little accident. 1783 01:29:53,127 --> 01:29:55,301 And no one would question. 1784 01:29:58,097 --> 01:30:00,203 But now, it's all broken. 1785 01:30:01,722 --> 01:30:06,588 ♪ Broken 1786 01:30:06,589 --> 01:30:08,452 ♪ Everything is broken 1787 01:30:08,453 --> 01:30:11,558 ♪ Everything is broken 1788 01:30:11,559 --> 01:30:13,698 ♪ And he called me nothing 1789 01:30:13,699 --> 01:30:15,769 ♪ He called you what 1790 01:30:15,770 --> 01:30:17,944 ♪ Said I was nothing 1791 01:30:17,945 --> 01:30:21,293 ♪ How could he say that 1792 01:30:22,501 --> 01:30:23,847 Did I mention? 1793 01:30:26,816 --> 01:30:29,991 ♪ How much I love you 1794 01:30:44,558 --> 01:30:47,491 Vicky Manus, you've been charged with the murder 1795 01:30:47,492 --> 01:30:49,734 of Terrence Weaver. 1796 01:30:49,735 --> 01:30:51,874 You do not have to say anything, but anything you do say 1797 01:30:51,875 --> 01:30:53,325 will be used as evidence. 1798 01:31:14,415 --> 01:31:16,381 Well, that is one wedding that won't be going ahead, 1799 01:31:16,382 --> 01:31:19,315 but uh, yours will be, right? 1800 01:31:19,316 --> 01:31:20,316 Yep. 1801 01:31:21,180 --> 01:31:22,180 But? 1802 01:31:23,079 --> 01:31:25,943 There's a small complication. 1803 01:31:25,944 --> 01:31:29,361 Well, you don't have cold feet, do you? 1804 01:31:30,224 --> 01:31:33,122 Well, you did say yes though? 1805 01:31:33,123 --> 01:31:34,434 Uh. 1806 01:31:34,435 --> 01:31:35,574 You said no. 1807 01:31:37,024 --> 01:31:41,510 No, I, I didn't say no, but I couldn't say yes because... 1808 01:31:41,511 --> 01:31:42,925 Because? 1809 01:31:42,926 --> 01:31:46,791 It's complicated by the fact that... 1810 01:31:46,792 --> 01:31:48,552 You're still married. 1811 01:31:48,553 --> 01:31:49,898 Oh my god, you're still married? 1812 01:31:49,899 --> 01:31:51,727 No, it's just one of those loose ends 1813 01:31:51,728 --> 01:31:53,522 that never really got tidied up. 1814 01:31:53,523 --> 01:31:54,696 Because? 1815 01:31:54,697 --> 01:31:55,560 Uh, my ex-wife. 1816 01:31:55,561 --> 01:31:56,732 In name only. 1817 01:31:56,733 --> 01:31:58,320 Yeah, and in spirit. 1818 01:31:58,321 --> 01:32:01,565 Mm, never got round to signing the paperwork. 1819 01:32:01,566 --> 01:32:03,774 Well, how long has she had it for? 1820 01:32:03,775 --> 01:32:05,466 About eight years. 1821 01:32:06,363 --> 01:32:07,812 She will sign it though? 1822 01:32:07,813 --> 01:32:09,331 Well, of course. 1823 01:32:09,332 --> 01:32:12,023 But, she uh, lives in a valley eight hours south. 1824 01:32:12,024 --> 01:32:14,785 She doesn't have a phone and she lives completely off grid 1825 01:32:14,786 --> 01:32:17,857 and uh, she is traditionally unreliable. 1826 01:32:17,858 --> 01:32:20,687 And um, what does Beth think of this 1827 01:32:20,688 --> 01:32:21,964 rather surprising news? 1828 01:32:21,965 --> 01:32:25,140 Uh, she flew to Oz to visit her mother, 1829 01:32:25,141 --> 01:32:27,799 and give me time to sort things. 1830 01:32:29,594 --> 01:32:33,079 Uh, you are a dark horse. You know that? 1831 01:32:33,080 --> 01:32:36,531 Shall I compare thee to a summer's day? 1832 01:32:37,705 --> 01:32:40,743 Thou art more lovely and more temperate. 1833 01:32:42,710 --> 01:32:47,024 Rough winds do shake the darling buds of May. 1834 01:32:47,025 --> 01:32:50,406 Summer's lease hath all too short a date. 1835 01:32:50,407 --> 01:32:53,789 Sometime too hot, the eye of heaven shines, 1836 01:32:53,790 --> 01:32:56,585 and often is his gold complexion dim. 1837 01:32:56,586 --> 01:33:00,935 And every fair from fair sometime declines. 133566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.