Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,781 --> 00:00:35,516
I hear the cottonwoods
whispering above.
4
00:00:36,388 --> 00:00:39,722
Tammy, Tammy
5
00:00:39,791 --> 00:00:42,693
Tammy's my love
6
00:00:42,761 --> 00:00:49,326
The old hootie owl
hootie-hoos to the dove
7
00:00:49,401 --> 00:00:52,496
Tammy, Tammy
8
00:00:52,571 --> 00:00:55,405
Tammy's my love
9
00:00:55,473 --> 00:00:59,035
Does my darling feel what I feel
10
00:00:59,110 --> 00:01:01,670
when she comes near?
11
00:01:01,780 --> 00:01:06,047
My heart beats so joyfully
12
00:01:06,117 --> 00:01:11,146
You'd think that she could hear
13
00:01:11,222 --> 00:01:15,216
Wish I knew if she knew
14
00:01:15,293 --> 00:01:18,821
what I'm dreaming of
15
00:01:18,897 --> 00:01:22,265
Tammy, Tammy
16
00:01:22,334 --> 00:01:26,965
Tammy's my love
17
00:02:44,883 --> 00:02:47,648
Wish I could see
all of me just once.
18
00:02:47,719 --> 00:02:51,349
Seventeen-year-old and I never
seen myself altogether yet.
19
00:03:02,067 --> 00:03:04,332
Some folks get to
go places, Nan.
20
00:03:04,402 --> 00:03:08,635
Wonderful places like
Natchez and Vicksburg.
21
00:03:09,007 --> 00:03:11,977
You and me,
we never get to go no place.
22
00:03:18,349 --> 00:03:19,908
Hear that, Nan?
23
00:03:20,151 --> 00:03:24,612
I'll bet that's just about the lonesomest
sound in the world, a cowbell.
24
00:03:26,458 --> 00:03:27,983
Come on, Nan.
25
00:03:41,005 --> 00:03:42,439
Yoo-hoo!
26
00:03:45,276 --> 00:03:48,644
You're late again, Grandpa!
Supper's been ready for ages!
27
00:03:48,713 --> 00:03:52,775
Nope. No, sir.
No time for eating tonight, Tammy.
28
00:04:03,461 --> 00:04:05,953
We got catfish, collard greens
and I baked a hoecake.
29
00:04:06,030 --> 00:04:08,056
Well, business comes first.
30
00:04:08,133 --> 00:04:11,365
You always got business in the swamp,
but you won't never tell me what it is.
31
00:04:11,436 --> 00:04:12,961
It ain't the swamp
this time, Tammy.
32
00:04:13,037 --> 00:04:15,131
I'm going down the river,
down to the whirlpool.
33
00:04:15,206 --> 00:04:16,333
What for?
34
00:04:16,407 --> 00:04:18,171
Well, I hear tell
an airplane crashed.
35
00:04:18,243 --> 00:04:21,407
Might be some salvage
floating around down there.
36
00:04:21,679 --> 00:04:23,307
Say, get me a lantern, will you?
37
00:04:23,381 --> 00:04:24,610
Uh-huh.
38
00:04:33,658 --> 00:04:37,720
It ain't seemly for a preacher to drink
more than a half a bottle at a time.
39
00:04:37,796 --> 00:04:42,291
Even if he is just a kind of
off-and-on lay preacher.
40
00:04:44,068 --> 00:04:47,197
And you shouldn't be rowing
at night with your rheumatism.
41
00:04:47,272 --> 00:04:50,834
Besides, the authorities will more
and likely take charge of any wreckage.
42
00:04:50,909 --> 00:04:52,741
They'll be hunting
too far upstream.
43
00:04:52,811 --> 00:04:55,804
They don't know that anything hits
the water between here and Vicksburg
44
00:04:55,880 --> 00:04:58,372
ends up down
at the big whirlpool!
45
00:04:59,117 --> 00:05:00,483
I'm going with you!
46
00:05:00,552 --> 00:05:02,352
Well, the whirlpool
ain't no place for a girl.
47
00:05:02,420 --> 00:05:03,683
I got strong arms.
48
00:05:03,755 --> 00:05:05,399
Well, there's something
besides rowing, too.
49
00:05:05,423 --> 00:05:08,222
We're apt to run into
a lot of dead bodies.
50
00:05:09,160 --> 00:05:11,322
I got a strong stomach, too!
51
00:05:27,445 --> 00:05:31,212
Better ease up on them oars.
We're at the edge of the current.
52
00:05:38,223 --> 00:05:41,022
There's something
on that log over there!
53
00:06:04,782 --> 00:06:06,842
Gosh almighty! He's alive!
54
00:06:11,856 --> 00:06:13,290
He's nigh onto gone.
55
00:06:13,358 --> 00:06:14,883
But he ain't plumb gone!
56
00:06:14,959 --> 00:06:16,427
Big danger's pneumony.
57
00:06:16,494 --> 00:06:19,362
I'll get Grandma's brick
to heat his feet!
58
00:06:20,398 --> 00:06:21,661
I'm used up.
59
00:06:21,733 --> 00:06:23,827
You call me if you need me.
60
00:06:30,408 --> 00:06:31,912
He's come this far, Lord.
61
00:06:31,937 --> 00:06:35,063
It wouldn't be sensible
to take him now, would it?
62
00:06:39,517 --> 00:06:43,284
And Grandma, if his soul gets
that far, shoo it back.
63
00:06:43,588 --> 00:06:46,114
Shoo it back, ma'am, please?
64
00:07:19,958 --> 00:07:23,486
"Let not your heart be troubled!"
That's from the Bible.
65
00:08:13,544 --> 00:08:15,445
Looks like the fever's breaking.
66
00:08:15,513 --> 00:08:16,742
Oh, thank the Lord!
67
00:08:16,814 --> 00:08:20,216
He's been wrestling the delirium
for five days and nights like
68
00:08:20,284 --> 00:08:21,980
Jacob wrestled the angel.
69
00:08:22,053 --> 00:08:25,340
Wonder whether it was the Lord
or the onion poultices.
70
00:08:25,653 --> 00:08:27,501
Might have been the onion
that broke the fever,
71
00:08:27,525 --> 00:08:30,461
but it was the good Lord
that done the rest!
72
00:08:31,529 --> 00:08:32,929
Makes sense.
73
00:08:53,184 --> 00:08:54,208
Hello.
74
00:08:58,056 --> 00:09:00,218
How long have I been here?
75
00:09:00,925 --> 00:09:03,326
Five days.
You had an accident.
76
00:09:05,530 --> 00:09:07,055
Oh, yeah.
77
00:09:07,999 --> 00:09:09,147
Yes, I remember.
78
00:09:09,249 --> 00:09:13,018
I was flying Ernie's plane
and the engine caught fire.
79
00:09:17,041 --> 00:09:21,137
I'm afraid I've been
a lot of trouble to you.
80
00:09:21,212 --> 00:09:23,875
Oh, no.
It pleasured us no end.
81
00:09:26,117 --> 00:09:28,086
It what?
Pleasured us.
82
00:09:28,152 --> 00:09:29,848
Grandpa and me, we live here.
83
00:09:29,921 --> 00:09:32,441
His name's John Dinwoodie,
only folks call him Brother Dinwoodie
84
00:09:32,490 --> 00:09:34,370
on account of he used to be
a preacher, sort of.
85
00:09:34,411 --> 00:09:35,308
I'm Tammy.
86
00:09:35,394 --> 00:09:37,544
My baptized name is Tambrey.
It means immortal.
87
00:09:37,595 --> 00:09:40,190
My full name is Tambrey Tyree,
only folks call me Tammy.
88
00:09:40,264 --> 00:09:41,960
I'm Peter Brent.
89
00:09:42,033 --> 00:09:43,831
Better not talk
too much, Mr. Brent.
90
00:09:43,901 --> 00:09:46,962
I mean, it might bring
back on the fever and...
91
00:09:47,305 --> 00:09:49,570
Oh! You must be
nigh onto famished!
92
00:09:49,640 --> 00:09:52,405
No, just a glass of water,
if you don't mind.
93
00:09:52,477 --> 00:09:54,309
Oh. Spring or river?
94
00:09:55,012 --> 00:09:58,073
Spring tastes better, only Grandpa
says river is a sight healthier.
95
00:09:58,149 --> 00:10:00,345
Mud's good
for your constitution.
96
00:10:00,418 --> 00:10:01,442
Spring.
97
00:10:01,519 --> 00:10:02,714
Spring.
98
00:10:02,987 --> 00:10:05,980
Bet I got enough mud in my
stomach to raise corn. And...
99
00:10:06,057 --> 00:10:08,891
And I ain't never been
sick a day in my life.
100
00:10:08,960 --> 00:10:10,398
Grandpa wanted
to notify your folks,
101
00:10:10,423 --> 00:10:12,443
only he couldn't find no papers
in your pockets.
102
00:10:12,497 --> 00:10:14,989
There's nobody
who'll be missing me.
103
00:10:21,405 --> 00:10:23,738
I must be weaker than I thought.
104
00:10:24,609 --> 00:10:28,410
It felt as if the
room was moving.
105
00:10:30,715 --> 00:10:33,879
You're on a boat. This is the Ellen B.
It was named after my grandmother.
106
00:10:33,951 --> 00:10:37,888
Look! See, there's
nothing but river and sky.
107
00:10:37,955 --> 00:10:40,584
And over yonder's
the Louisiana shore.
108
00:10:48,766 --> 00:10:52,862
You figuring on wearing a hole in the neck
of that nightshirt, Mr. Brent?
109
00:10:52,937 --> 00:10:55,133
Hmm? Oh, sorry.
110
00:10:55,873 --> 00:11:00,106
It's one of Grandpa's, we didn't have
nothing better to put you into.
111
00:11:02,246 --> 00:11:03,339
We?
112
00:11:03,614 --> 00:11:06,675
Well, Grandpa wasn't
strong enough so I just...
113
00:11:13,191 --> 00:11:15,786
I kept my eyes shut
most of the time.
114
00:11:19,931 --> 00:11:22,059
I better heat you some soup.
115
00:11:29,974 --> 00:11:31,533
Who's Barbara?
116
00:11:32,476 --> 00:11:33,569
Barbara?
117
00:11:33,644 --> 00:11:35,622
You talked about her when
you was out of your head.
118
00:11:35,646 --> 00:11:38,582
Seems like you two was
arguing day and night.
119
00:11:39,483 --> 00:11:41,816
Yeah, that's about
all we ever do.
120
00:11:41,886 --> 00:11:44,515
I suppose lots of
married folks argue.
121
00:11:45,623 --> 00:11:46,886
Mr. Brent?
122
00:11:46,958 --> 00:11:47,958
Hmm?
123
00:11:48,025 --> 00:11:51,120
I said, I suppose lots
of married folks argue.
124
00:11:52,330 --> 00:11:54,322
Yeah, I suppose they do.
125
00:11:56,267 --> 00:11:59,795
But, then, I suppose lots of
unmarried folks argue, too.
126
00:12:00,638 --> 00:12:01,970
I suppose.
127
00:12:03,808 --> 00:12:06,300
Well, are you
gonna tell me or not?
128
00:12:07,011 --> 00:12:08,138
Tell you?
129
00:12:08,212 --> 00:12:10,238
If you are, or you ain't?
130
00:12:10,648 --> 00:12:12,241
If I are, or I ain't what?
131
00:12:12,316 --> 00:12:13,579
Married.
132
00:12:14,352 --> 00:12:15,411
Oh!
133
00:12:16,354 --> 00:12:17,549
Ain't.
134
00:12:20,024 --> 00:12:21,219
Oh.
135
00:12:24,495 --> 00:12:25,690
Ain't.
136
00:12:34,105 --> 00:12:35,869
How's your arm feel?
137
00:12:36,874 --> 00:12:38,570
Almost as good as new.
138
00:12:38,643 --> 00:12:41,340
Almost ain't enough.
Come on, I'll give you a rubbing.
139
00:12:57,361 --> 00:13:00,195
You go out first.
I'll look the other way.
140
00:13:00,865 --> 00:13:02,094
What for?
141
00:13:02,166 --> 00:13:05,261
Well, I ain't never made no
bathing pants before and...
142
00:13:05,336 --> 00:13:08,033
Some of the stitches
might have busted.
143
00:13:16,247 --> 00:13:18,978
Every stitch present
and accounted for.
144
00:13:47,345 --> 00:13:50,747
What are you thinking about, Tammy?
Looking at me so?
145
00:13:51,615 --> 00:13:53,379
How do you mean, "so"?
146
00:13:53,784 --> 00:13:59,815
Well, like something out of the woods,
wild and young and wise.
147
00:14:01,425 --> 00:14:03,394
Like a woods owl, maybe.
148
00:14:03,761 --> 00:14:06,239
It wouldn't be seemly, I reckon,
to tell you what I was thinking.
149
00:14:06,263 --> 00:14:09,995
Seemly? I thought that word was
buried with Queen Victoria.
150
00:14:10,067 --> 00:14:11,945
You're making fun of me 'cause
I ain't had much schooling.
151
00:14:11,969 --> 00:14:13,631
Oh, no, Tammy.
I just know about
152
00:14:13,704 --> 00:14:16,333
living and dying
and getting born.
153
00:14:16,874 --> 00:14:18,433
I don't know about loving.
154
00:14:18,509 --> 00:14:22,640
Except the Bible kind of loving
your neighbor and the Lord, thy God.
155
00:14:23,147 --> 00:14:25,139
But I figure I can learn.
156
00:14:31,655 --> 00:14:33,521
My arm feels fine now.
157
00:14:34,492 --> 00:14:36,484
We'd better be moving on.
158
00:14:55,679 --> 00:14:57,841
You sure you won't stay
a spell longer, huh?
159
00:14:57,915 --> 00:15:01,352
Well, I wish I could, but I have
to let my family know I'm alive.
160
00:15:01,419 --> 00:15:03,028
I mean, they're used
to my disappearing,
161
00:15:03,053 --> 00:15:04,455
but not for 10 days.
162
00:15:06,757 --> 00:15:10,751
I guess you can't hold back time,
any more than you can a river.
163
00:15:10,828 --> 00:15:13,127
I'll sure miss you, Pete.
164
00:15:24,775 --> 00:15:29,509
Well, now, aren't you going to walk
with me to the edge of the swamp?
165
00:15:30,247 --> 00:15:32,079
Grandpa'll show you the way.
166
00:15:32,149 --> 00:15:34,445
I don't want to scatter my goodbye
through the swamp,
167
00:15:34,492 --> 00:15:36,038
sort of trailing it out.
168
00:15:36,754 --> 00:15:38,882
I'd rather hold it together.
169
00:15:43,360 --> 00:15:45,556
I'll never forget you, Tammy.
170
00:16:19,063 --> 00:16:20,725
Oh, Grandma!
171
00:16:33,043 --> 00:16:37,674
I guess I shouldn't have been in such
an all-fired hurry to restore his soul.
172
00:16:43,106 --> 00:16:46,270
River's rising.
Look at it, Nan.
173
00:16:46,343 --> 00:16:49,541
Stumbling all over itself
to get where it's going.
174
00:16:50,046 --> 00:16:52,845
Oh, I wish we was
going someplace, too.
175
00:16:56,386 --> 00:16:58,719
All these weeks
176
00:16:58,788 --> 00:17:02,281
and he never even let us know
if he got home all right.
177
00:17:05,428 --> 00:17:07,260
Yoo-hoo!
178
00:17:07,597 --> 00:17:08,860
Yoo-hoo!
179
00:17:22,479 --> 00:17:25,278
Half an hour, Brother Dinwoodie,
and no fooling, mind you.
180
00:17:25,348 --> 00:17:27,146
Well, I've give you
my word, ain't I?
181
00:17:27,217 --> 00:17:29,186
We'll wait right here.
182
00:17:37,494 --> 00:17:39,554
What is it, Grandpa?
Who are those men?
183
00:17:39,629 --> 00:17:41,825
Nothing to fret about, child.
184
00:17:42,065 --> 00:17:43,533
Come inside.
185
00:17:57,814 --> 00:18:00,511
Tammy, child,
them men is from the law.
186
00:18:02,586 --> 00:18:04,054
They were taking you to jail!
187
00:18:04,120 --> 00:18:06,612
Yeah, but there ain't no need
of getting het-up about it.
188
00:18:06,690 --> 00:18:08,181
It ain't like I done a crime.
189
00:18:08,258 --> 00:18:10,989
All I done was
make a little corn liquor.
190
00:18:11,092 --> 00:18:13,373
So that's what you was doing
in the swamp!
191
00:18:13,451 --> 00:18:15,216
Why'd you do it, Grandpa?
192
00:18:15,265 --> 00:18:17,666
I wanted you to get some schooling Tammy.
So you can make out
193
00:18:17,734 --> 00:18:20,932
when your old Grandpa
ain't around to pester you.
194
00:18:21,805 --> 00:18:23,205
Oh, Grandpa!
195
00:18:24,941 --> 00:18:29,743
Tell you the truth, Tammy, the years sort
of slipped up on me since Grandma died.
196
00:18:31,883 --> 00:18:33,852
I kept thinking you was
just a mite of a thing...
197
00:18:33,913 --> 00:18:36,001
that I could take my time
about schooling.
198
00:18:36,152 --> 00:18:38,621
Then one day,
quicker than it takes to say it,
199
00:18:38,688 --> 00:18:40,486
you was all growed up.
200
00:18:40,557 --> 00:18:42,253
On account of me!
201
00:18:42,325 --> 00:18:43,953
Ain't no need for you
to hang your head
202
00:18:44,027 --> 00:18:47,486
because of some fool law they made up
in Washington about corn liquor.
203
00:18:47,564 --> 00:18:49,032
Yes, Grandpa.
204
00:18:51,768 --> 00:18:55,569
Maybe it was meant for me to
carry the Word into prisons.
205
00:18:55,772 --> 00:18:58,264
The Lord moves in mysterious ways.
Don't forget that.
206
00:18:58,341 --> 00:18:59,722
I won't, Grandpa.
207
00:19:00,034 --> 00:19:00,910
And don't worry.
208
00:19:00,935 --> 00:19:04,295
I'll take care of everything
till you come home.
209
00:19:04,881 --> 00:19:08,545
You can't stay here alone, child.
A young girl like you.
210
00:19:08,718 --> 00:19:10,687
Now Pete and me had
a good talk before he left.
211
00:19:10,754 --> 00:19:12,655
Pete?
He made me promise to send you
212
00:19:12,722 --> 00:19:14,486
to his house if
anything happened to me.
213
00:19:14,557 --> 00:19:16,736
It's called Brentwood Hall
and it's just over in the next county.
214
00:19:16,760 --> 00:19:17,803
But, Grandpa! I can't go...
215
00:19:17,827 --> 00:19:18,886
We can't stand here
216
00:19:18,962 --> 00:19:21,397
like a couple of
billy goats chewing grass.
217
00:19:21,464 --> 00:19:23,399
You're setting out
whilst the sun is still high,
218
00:19:23,466 --> 00:19:26,630
and you're going to Pete's house.
You understand?
219
00:19:26,703 --> 00:19:28,171
Yes, Grandpa.
220
00:19:30,407 --> 00:19:34,811
Now, you can go call them men in.
I see you got plenty here for company.
221
00:20:31,101 --> 00:20:32,569
Come on, now, honey. Get in!
222
00:20:32,635 --> 00:20:33,659
Oh, thank you!
223
00:20:33,737 --> 00:20:35,205
Come on, Nan.
224
00:20:37,273 --> 00:20:39,139
Oh, no, you don't!
225
00:20:39,743 --> 00:20:41,712
But... But I...
226
00:21:06,236 --> 00:21:08,535
Pete never told us it was so...
227
00:21:09,272 --> 00:21:10,706
So elegant.
228
00:21:57,887 --> 00:21:59,321
Enough of that.
229
00:21:59,389 --> 00:22:02,587
We need more rehearsing
on our pilgrimage dances.
230
00:22:04,294 --> 00:22:05,728
Do we have to, Mrs. Brent?
231
00:22:05,795 --> 00:22:07,457
We have two months
to get ready on this.
232
00:22:07,530 --> 00:22:10,409
I want this to be the best
dancing they've had at any Rebel Ball
233
00:22:10,433 --> 00:22:12,925
since the Natchez
pilgrimage began!
234
00:22:13,236 --> 00:22:14,260
Where's Ernie?
235
00:22:14,337 --> 00:22:16,169
Oh, he's late again.
236
00:22:16,239 --> 00:22:19,732
I shouldn't have picked a partner
who lives so far away.
237
00:22:19,809 --> 00:22:22,973
You'd think somebody'd tell her,
her shirt was sticking out.
238
00:22:23,046 --> 00:22:26,505
Positions, everyone!
Come along. Come along.
239
00:22:26,683 --> 00:22:27,912
Peter!
240
00:22:30,687 --> 00:22:32,451
Take your partners.
241
00:22:35,758 --> 00:22:37,386
Barbara.
242
00:23:39,722 --> 00:23:41,953
What took you so long, Ernie?
243
00:23:42,125 --> 00:23:44,356
This place is
jam-packed full of goats.
244
00:23:44,427 --> 00:23:46,089
Pink goats, Ernie?
245
00:23:47,297 --> 00:23:49,357
No. I saw them, you hear?
I even smelled them!
246
00:23:49,432 --> 00:23:52,459
Positions again! Positions!
247
00:23:53,236 --> 00:23:54,704
Come here!
248
00:24:11,721 --> 00:24:13,246
Pete's little goat girl.
249
00:24:13,323 --> 00:24:16,316
Not so little.
He said she was a child.
250
00:24:16,392 --> 00:24:17,883
Look at that outfit!
251
00:24:17,961 --> 00:24:19,691
Hey, Pete.
Come out here.
252
00:24:19,796 --> 00:24:21,389
A little young, but cute.
253
00:24:21,464 --> 00:24:24,400
No wonder Pete was
in no hurry to come home.
254
00:24:24,867 --> 00:24:25,960
Hey.
255
00:24:28,504 --> 00:24:32,305
Tammy! Tammy. Tammy.
256
00:24:34,243 --> 00:24:36,212
I'm beat for fair, Pete.
257
00:24:37,313 --> 00:24:39,714
I walked all day.
258
00:24:40,950 --> 00:24:42,213
Tammy.
259
00:24:43,353 --> 00:24:44,981
Your grandfather?
260
00:24:45,822 --> 00:24:47,222
Taken away.
261
00:24:47,991 --> 00:24:50,392
Told me you said I should come.
262
00:25:00,536 --> 00:25:03,597
What in the world, Peter?
The child from the river?
263
00:25:03,673 --> 00:25:05,642
Yes, Mother, it's Tammy.
Where shall I put her?
264
00:25:05,708 --> 00:25:07,074
Her grandfather?
265
00:25:07,677 --> 00:25:09,168
He's dead, I think.
266
00:25:09,245 --> 00:25:10,873
Oh, the poor dear!
267
00:25:10,947 --> 00:25:12,939
Put her in Aunt Renie's studio.
268
00:25:14,817 --> 00:25:16,479
Well, there's one, anyway!
269
00:25:16,552 --> 00:25:18,282
I told you I smelled 'em!
270
00:25:18,855 --> 00:25:21,256
My japonicas!
271
00:26:59,088 --> 00:27:00,681
I'm coming!
272
00:27:00,757 --> 00:27:03,886
Coming in just a minute!
Just a minute!
273
00:27:07,663 --> 00:27:09,131
Good morning!
274
00:27:10,433 --> 00:27:11,628
Good morning!
275
00:27:11,868 --> 00:27:14,497
It's to wake you up,
an old Southern custom.
276
00:27:28,518 --> 00:27:31,784
This is the jouncingest bed, Pete!
It's as good as a joggling board!
277
00:27:31,854 --> 00:27:33,618
Oh? What's a joggling board?
278
00:27:33,689 --> 00:27:37,023
Well, I ain't never seen one,
but I heard tell it's like a bench
279
00:27:37,093 --> 00:27:38,823
only you can jounce on it.
280
00:27:39,295 --> 00:27:41,855
A little cream
and lots of sugar.
281
00:27:42,565 --> 00:27:45,433
A joggling board, huh?
Well, what would anyone use it for?
282
00:27:45,501 --> 00:27:47,402
For courting.
283
00:27:47,470 --> 00:27:48,665
Now, Tammy!
284
00:27:49,472 --> 00:27:52,374
Why, you shouldn't go around
saying things like that.
285
00:27:52,441 --> 00:27:55,206
A fellow might think you were
trying to put ideas into his head.
286
00:27:55,278 --> 00:27:58,077
You can use it to joggle a baby
to sleep on, too.
287
00:27:58,981 --> 00:28:00,347
Oh, you can, huh?
288
00:28:00,683 --> 00:28:02,049
Here.
Thank you.
289
00:28:03,586 --> 00:28:07,455
Well, I've got to go down now
and see how my garden's growing.
290
00:28:08,157 --> 00:28:09,420
Your garden?
291
00:28:09,492 --> 00:28:11,172
Yeah, a little bit
of experimental farming.
292
00:28:11,227 --> 00:28:15,289
You see, I've got a crazy notion maybe
I can make this old place pay for itself.
293
00:28:15,364 --> 00:28:17,526
Ain't nothing crazy
about farming.
294
00:28:18,701 --> 00:28:20,192
Well, that depends.
295
00:28:21,404 --> 00:28:25,000
If my Brentwood Pride Number 6
works out, I'll agree with you.
296
00:28:25,842 --> 00:28:26,935
If not...
297
00:28:28,177 --> 00:28:30,373
What's a Brentwood Pride
Number 6?
298
00:28:31,080 --> 00:28:34,539
Oh, that's something I've been working
on for the past couple of years.
299
00:28:34,617 --> 00:28:37,712
It's the biggest, plumpest,
300
00:28:37,887 --> 00:28:39,981
reddest early-ripening tomato
in the whole state!
301
00:28:40,056 --> 00:28:42,457
They ought to run at least
30,000 pounds to an acre!
302
00:28:42,525 --> 00:28:44,289
Is that a lot?
Is it?
303
00:28:44,360 --> 00:28:46,454
Well, you wait
till you see them.
304
00:28:46,662 --> 00:28:49,393
Now, meanwhile,
that coffee'll have to hold you.
305
00:28:49,899 --> 00:28:51,925
No breakfast today.
The cook's temperamental.
306
00:28:52,001 --> 00:28:53,001
Cook?
307
00:28:53,069 --> 00:28:54,435
Yes, Osia.
308
00:28:54,837 --> 00:28:57,136
You mean there's a woman
who comes and cooks?
309
00:28:57,206 --> 00:28:58,765
When she's in the mood.
310
00:28:58,841 --> 00:29:00,742
But your mother's
here and Miss Renie.
311
00:29:00,810 --> 00:29:03,644
Oh, well, they
haven't touched a stove...
312
00:29:05,681 --> 00:29:09,413
Say, didn't you have an
old wood burner on the Ellen B. ?
313
00:29:10,286 --> 00:29:11,618
Tammy, would you
mind terribly...
314
00:29:11,687 --> 00:29:12,814
Oh, no.
315
00:29:12,889 --> 00:29:14,187
I'd be pleasured!
316
00:29:14,257 --> 00:29:15,850
Saved from starvation!
317
00:29:16,292 --> 00:29:20,787
There, you get out of that relic of Aunt
Renie's, and I'll get the fire started.
318
00:29:46,022 --> 00:29:48,753
This is the biggest kitchen
I ever seen, Pete!
319
00:29:50,426 --> 00:29:51,894
Where do you go for water?
320
00:29:51,961 --> 00:29:54,931
Oh, you don't go,
Tammy. It arrives!
321
00:29:55,498 --> 00:29:58,730
Mother wouldn't let us lose any
of our pre-war atmosphere!
322
00:30:00,937 --> 00:30:02,337
See? Man over nature.
323
00:30:02,405 --> 00:30:04,203
Oh, it's a wonder!
324
00:30:04,774 --> 00:30:05,969
It certainly is.
325
00:30:06,042 --> 00:30:07,704
Oh, stop, Pete!
It's a-wasting!
326
00:30:11,914 --> 00:30:16,318
Oh, I had no notion
you lived in such elegance.
327
00:30:16,385 --> 00:30:18,445
Don't be taken in
by the glamorous past, Tammy.
328
00:30:18,521 --> 00:30:21,300
If it weren't for the pilgrimage money,
we wouldn't even get our taxes paid.
329
00:30:21,324 --> 00:30:22,815
Pilgrimage money?
330
00:30:22,992 --> 00:30:25,928
Yes. Once a year the old homes around
here are opened up to the public.
331
00:30:25,995 --> 00:30:27,635
We dress up in costumes
of the period
332
00:30:27,741 --> 00:30:30,415
and people come from all
over just to gawk at us
333
00:30:30,800 --> 00:30:34,498
and they pay an admission fee,
just like in a circus.
334
00:30:34,570 --> 00:30:37,563
And if they're lucky, they might get
to attend the Rebel Ball.
335
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
What's that?
336
00:30:38,708 --> 00:30:41,234
Oh, old-time dances
like we were practicing last night.
337
00:30:41,302 --> 00:30:43,052
That girl you were dancing
with last night.
338
00:30:43,090 --> 00:30:44,210
She's Barbara, isn't she?
339
00:30:44,389 --> 00:30:45,747
Yes, Barbara Gray.
340
00:30:45,848 --> 00:30:48,340
She's mighty pretty.
341
00:30:48,684 --> 00:30:52,746
It's no wonder she was on your mind
even when you was out of your mind.
342
00:30:56,792 --> 00:30:58,693
No bacon this morning, Osia.
343
00:30:58,761 --> 00:31:00,024
The cook didn't come.
344
00:31:00,096 --> 00:31:01,428
I fixed breakfast.
345
00:31:01,497 --> 00:31:03,295
Tammy, isn't it?
346
00:31:03,632 --> 00:31:04,861
I'm Professor Brent.
347
00:31:04,934 --> 00:31:05,958
This is Mrs. Brent.
348
00:31:06,035 --> 00:31:07,264
I know which is which.
349
00:31:07,336 --> 00:31:10,704
Well, you really have been making
yourself useful, haven't you?
350
00:31:10,773 --> 00:31:12,708
Grandpa told me to.
351
00:31:12,775 --> 00:31:15,540
We were sorry to hear
about your grandfather.
352
00:31:15,778 --> 00:31:17,371
Well, I sure miss him.
353
00:31:17,480 --> 00:31:20,279
I wish he could be waking
amongst flowers and angels,
354
00:31:21,017 --> 00:31:22,017
but that's not likely.
355
00:31:22,084 --> 00:31:24,212
You don't think
he is among angels?
356
00:31:24,286 --> 00:31:25,777
Not where he's gone.
357
00:31:26,022 --> 00:31:30,323
Oh, Nell's bells!
I forgot the toast!
358
00:31:31,260 --> 00:31:33,229
Not a sign of proper grief!
359
00:31:36,665 --> 00:31:38,429
You're Tammy.
360
00:31:38,634 --> 00:31:41,536
Morning.
I'm Miss Renie, Peter's aunt.
361
00:31:41,904 --> 00:31:43,065
Good morning, ma'am.
362
00:31:43,139 --> 00:31:44,471
Keep quiet, Picasso!
363
00:31:44,807 --> 00:31:45,866
Do you like cats?
364
00:31:45,941 --> 00:31:46,941
Sure do.
365
00:31:47,009 --> 00:31:48,136
I have seven.
366
00:31:48,444 --> 00:31:51,972
I have to keep 'em hidden while Ena,
that's Mrs. Brent, is here.
367
00:31:52,415 --> 00:31:54,213
She hates 'em.
368
00:31:54,884 --> 00:31:56,113
She does?
369
00:31:57,787 --> 00:32:01,849
Mmm. My, that smells good.
I love to eat.
370
00:32:01,924 --> 00:32:02,924
Hate cooking.
371
00:32:03,134 --> 00:32:05,350
Never pass a kitchen stove
that I don't kick it.
372
00:32:05,428 --> 00:32:06,452
Oh.
373
00:32:06,529 --> 00:32:07,553
One more piece, please.
374
00:32:07,630 --> 00:32:08,996
Picasso adores it.
375
00:32:09,098 --> 00:32:11,033
Here you are.
Thank you.
376
00:32:14,603 --> 00:32:20,338
Tammy, I sleep in the room
next to the studio.
377
00:32:20,409 --> 00:32:21,570
That's nice.
378
00:32:21,644 --> 00:32:23,237
I...
379
00:32:23,546 --> 00:32:26,573
Well, I heard a man's voice
in there early this morning.
380
00:32:26,649 --> 00:32:29,585
That was Pete.
He came in to make me welcome.
381
00:32:30,052 --> 00:32:31,543
In your bedroom?
382
00:32:31,620 --> 00:32:33,714
Yes. It's an old
Southern custom.
383
00:32:37,293 --> 00:32:39,660
I guess I'm getting too old.
384
00:32:39,862 --> 00:32:42,422
Oh, don't say
you're too old, Miss Renie!
385
00:32:42,498 --> 00:32:44,833
Grandpa says you don't begin
to live till you're past 70!
386
00:32:44,858 --> 00:32:45,992
That's when you're free.
387
00:32:46,335 --> 00:32:47,359
How's that?
388
00:32:47,436 --> 00:32:50,133
Well, you're free of all
desires of the flesh.
389
00:32:55,165 --> 00:32:56,656
Did you hear that, Joel?
390
00:32:56,733 --> 00:32:58,361
I'm not as old
as I thought I was.
391
00:32:58,435 --> 00:33:00,336
I still have a taste for sin.
392
00:33:01,238 --> 00:33:02,831
Aunt Renie!
393
00:33:05,942 --> 00:33:07,308
No. Allow me.
394
00:33:07,744 --> 00:33:10,805
Much obliged.
That was real mannerly.
395
00:33:11,047 --> 00:33:12,071
What's that?
396
00:33:12,148 --> 00:33:14,014
I'm much obliged
for you helping me sit.
397
00:33:14,084 --> 00:33:16,952
Although I ain't too weakly
to hitch it in for myself.
398
00:33:17,020 --> 00:33:19,683
That was merely
a slight gesture of respect.
399
00:33:19,756 --> 00:33:20,780
Oh.
400
00:33:21,091 --> 00:33:22,286
Good morning.
401
00:33:22,359 --> 00:33:24,294
Good morning, dear.
Good morning, Pete.
402
00:33:24,361 --> 00:33:27,195
I see you've all met Tammy.
403
00:33:31,735 --> 00:33:34,534
Oh, it's merely a slight
gesture of respect.
404
00:33:37,974 --> 00:33:40,569
Well, I wish you'd let us know, Tammy,
about your grandfather.
405
00:33:40,644 --> 00:33:41,804
Perhaps we could have helped.
406
00:33:41,845 --> 00:33:43,473
Oh, it all happened
so fast, Pete.
407
00:33:43,546 --> 00:33:45,481
Wasn't anything could be done.
408
00:33:45,548 --> 00:33:47,141
How long was he sick?
409
00:33:47,250 --> 00:33:48,946
Sick? Oh, he wasn't sick at all.
410
00:33:49,019 --> 00:33:52,080
He said it was the Lord's will
and no sense in kicking.
411
00:33:52,322 --> 00:33:54,257
I daresay that is
a comfort to you.
412
00:33:54,324 --> 00:33:56,759
It is. And what's more comfort
is knowing he won't
413
00:33:56,826 --> 00:33:59,193
suffer anymore
from pains in his joints.
414
00:33:59,262 --> 00:34:00,321
Maybe.
415
00:34:00,597 --> 00:34:01,826
Maybe?
416
00:34:01,898 --> 00:34:04,562
Well, we couldn't be sure,
but we figured the dry,
417
00:34:04,587 --> 00:34:06,257
warm air would help ease him.
418
00:34:08,938 --> 00:34:11,737
An extraordinary
sort of fundamentalism.
419
00:34:11,808 --> 00:34:14,573
No, it's an unusual
sort of rheumatism.
420
00:34:15,111 --> 00:34:19,276
Tammy, is or isn't
your grandfather dead?
421
00:34:20,116 --> 00:34:21,277
Dead?
422
00:34:21,351 --> 00:34:25,379
Oh, that would tickle
Grandpa for sure!
423
00:34:26,122 --> 00:34:28,921
Well, if he isn't
in the lower regions,
424
00:34:28,992 --> 00:34:31,826
where would he be
in this dry, warm air?
425
00:34:31,895 --> 00:34:32,954
In jail.
426
00:34:35,398 --> 00:34:37,367
Ena, your face!
427
00:34:37,701 --> 00:34:39,397
Well, it isn't amusing.
428
00:34:39,469 --> 00:34:41,370
It's dreadful.
It's shocking!
429
00:34:41,438 --> 00:34:42,462
Mother!
430
00:34:42,539 --> 00:34:44,030
Oh, it isn't shocking.
431
00:34:44,107 --> 00:34:47,009
Grandpa never did a shocking thing
in all his born days.
432
00:34:47,077 --> 00:34:49,205
It's a matter of
personal freedom.
433
00:34:49,346 --> 00:34:53,010
And some fool law they made up
in Washington about corn liquor.
434
00:34:53,083 --> 00:34:54,244
Corn liquor!
435
00:34:54,751 --> 00:34:58,347
And me, the Corresponding Secretary
of the Ladies' Temperance League!
436
00:34:58,421 --> 00:35:00,413
Mother, I'm sure that...
437
00:35:03,226 --> 00:35:07,220
I reckon you don't want anybody
around who's kin to somebody in jail.
438
00:35:08,398 --> 00:35:12,961
So I thank you for the night's
lodging and I'll be going.
439
00:35:18,141 --> 00:35:19,666
Tammy! Tammy!
440
00:35:22,412 --> 00:35:24,347
She didn't mean it that way.
441
00:35:25,081 --> 00:35:28,609
It's just that we were so certain
he was dead, we were startled.
442
00:35:29,419 --> 00:35:31,718
Tammy, I want you
to stay, very much.
443
00:35:34,324 --> 00:35:35,324
You do?
444
00:35:35,392 --> 00:35:36,826
Just as long as you want to.
445
00:35:36,893 --> 00:35:38,521
And that goes for me.
446
00:35:38,595 --> 00:35:41,759
And when Grandpa gets out of jail,
he'll be welcome, too.
447
00:35:42,031 --> 00:35:43,192
Maybe Mrs. Brent won't...
448
00:35:43,266 --> 00:35:45,599
This house is mine,
as long as I'm alive.
449
00:35:45,668 --> 00:35:49,196
And I've been feeling healthier
every minute since you got here.
450
00:35:50,974 --> 00:35:55,674
When I was on the Ellen B.,
Pete, seemed like I had everything figured.
451
00:35:56,746 --> 00:36:00,547
But here, out in the world,
it's all mixed up.
452
00:36:01,050 --> 00:36:02,678
I can't make folks out.
453
00:36:04,354 --> 00:36:05,378
Well, who can?
454
00:36:05,455 --> 00:36:09,324
You'll get onto it, child.
More's the pity.
455
00:36:11,194 --> 00:36:13,823
Come on, Tammy.
I want to show you my farming.
456
00:36:14,864 --> 00:36:17,493
And there's Nan
waiting to be milked.
457
00:36:17,734 --> 00:36:20,363
Gosh almighty!
I forgot all about milking Nan!
458
00:36:20,437 --> 00:36:23,737
I better go drain her off
before she busts a gusset!
459
00:36:35,674 --> 00:36:37,987
Grandpa says when you've got
troublesome things on your mind,
460
00:36:38,011 --> 00:36:39,659
it's best to talk 'em out.
461
00:36:40,757 --> 00:36:44,558
I'm trying to picture Barbara
sitting here milking a goat.
462
00:36:44,727 --> 00:36:48,289
Ain't nothing hard about milking.
The goat does most of the work.
463
00:36:52,602 --> 00:36:56,835
Well, Barbara's got some funny notions
about living on a farm.
464
00:36:58,908 --> 00:37:01,639
You two fixing on
getting married real soon?
465
00:37:01,744 --> 00:37:04,270
That depends on when we get
our problems ironed out.
466
00:37:04,347 --> 00:37:07,078
Barbara wants to live
in the city, but I don't.
467
00:37:07,784 --> 00:37:08,994
I'm gonna convince her, though,
468
00:37:09,018 --> 00:37:12,614
we can have just as many
comforts and luxuries here.
469
00:37:16,059 --> 00:37:18,119
There, Nan.
That ought to hold you for awhile.
470
00:37:18,194 --> 00:37:19,992
No sense stripping her dry.
471
00:37:21,598 --> 00:37:22,759
You know...
472
00:37:23,700 --> 00:37:26,169
Adam and Eve had
the whole Garden of Eden.
473
00:37:26,336 --> 00:37:28,100
And they wasn't satisfied.
474
00:37:28,171 --> 00:37:30,663
Oh, well, this is no
Garden of Eden, Tammy.
475
00:37:31,074 --> 00:37:33,074
When they farmed this place,
they didn't know about
476
00:37:33,142 --> 00:37:35,509
soil conservation
or crop rotation.
477
00:37:35,578 --> 00:37:37,308
The land's all washed out.
478
00:37:38,481 --> 00:37:42,680
Oh, it's such a place as I used to dream
of, Pete, living on the river.
479
00:37:43,453 --> 00:37:45,888
It's set well on solid ground,
480
00:37:45,955 --> 00:37:49,153
with rooms for living and cooking
and to put the children in and...
481
00:37:49,225 --> 00:37:53,219
And ground for farming and a
garden and space for chickens.
482
00:37:53,296 --> 00:37:56,095
Why, there's nobody
could ask for more than that!
483
00:37:56,566 --> 00:38:00,628
Food, shelter, love,
children and chickens!
484
00:38:01,437 --> 00:38:04,532
Tammy, is the whole
world crazy, or is it you?
485
00:38:04,707 --> 00:38:08,576
And me, listening,
almost believing?
486
00:38:09,012 --> 00:38:11,345
Here, let's leave the pail here.
487
00:38:11,414 --> 00:38:15,112
I'll show you the big experiment.
It's right around behind the barn.
488
00:38:24,360 --> 00:38:25,419
Where's the rest of 'em?
489
00:38:25,495 --> 00:38:26,656
That's all there are.
490
00:38:26,729 --> 00:38:29,358
I thought you said
30,000 pounds an acre.
491
00:38:29,432 --> 00:38:32,163
There ain't hardly enough
here for a good salad.
492
00:38:32,936 --> 00:38:35,565
That comes later.
I'm raising these for seed.
493
00:38:35,672 --> 00:38:36,731
Oh.
494
00:38:38,107 --> 00:38:39,169
Look at it!
495
00:38:39,249 --> 00:38:41,316
It seems fair itching
to grow for you, Pete.
496
00:38:41,511 --> 00:38:42,672
I hope so.
497
00:38:42,745 --> 00:38:46,273
Number 5 was doing all right, though,
until a late cold spell finished them off.
498
00:38:46,349 --> 00:38:48,978
Well, don't you think you set
these out a mite too early?
499
00:38:49,052 --> 00:38:49,747
Well, that's just it.
500
00:38:49,786 --> 00:38:51,652
You see, I'm after
a new type of plant, Tammy.
501
00:38:51,677 --> 00:38:53,557
Sturdy, wilt-resistant.
502
00:38:53,623 --> 00:38:55,130
Something that'll be strong enough
503
00:38:55,155 --> 00:38:57,345
to withstand anything
this climate has to offer.
504
00:38:57,393 --> 00:39:00,625
See, then I can get to the market
weeks before any other grower.
505
00:39:00,697 --> 00:39:02,290
Sounds real exciting.
506
00:39:02,365 --> 00:39:04,994
Make enough money from seed
for farming equipment,
507
00:39:05,068 --> 00:39:07,833
then I'll put all our land
under cultivation
508
00:39:08,705 --> 00:39:11,436
and make Brentwood Hall
self-sustaining again.
509
00:39:12,609 --> 00:39:14,441
Like it was in the old days.
510
00:39:14,611 --> 00:39:16,273
I know you'll do it, Pete.
511
00:39:16,346 --> 00:39:19,441
If it isn't Number 6,
then maybe it'll be Number 7.
512
00:39:19,515 --> 00:39:22,644
I wish Mother and Barbara
shared your confidence, Tammy.
513
00:39:22,785 --> 00:39:24,777
They think all this
is just a waste of time.
514
00:39:24,854 --> 00:39:25,878
Nell's bells, Pete!
515
00:39:25,955 --> 00:39:30,188
You got to do what you figure is best,
and leave the rest to the Lord.
516
00:39:30,627 --> 00:39:33,119
I envy those
who can do it. Can you?
517
00:39:33,196 --> 00:39:35,927
Mostly I do,
but it ain't always easy.
518
00:39:35,999 --> 00:39:39,367
Like Grandpa says, folks used to leave
a few things in the hands of the Lord,
519
00:39:39,435 --> 00:39:41,747
like the last day
and the end of the world.
520
00:39:42,411 --> 00:39:44,193
Now they took it on themselves.
521
00:39:44,540 --> 00:39:46,702
That's how come
everyone's so unsure.
522
00:39:46,776 --> 00:39:50,838
They don't trust each other or themselves
like they used to trust the Lord!
523
00:39:51,214 --> 00:39:55,811
Oh, Tammy!
I'm glad you're around.
524
00:39:55,885 --> 00:39:58,912
Everything looks much better
when you're here.
525
00:40:02,625 --> 00:40:03,854
Come on.
526
00:40:22,378 --> 00:40:28,181
I hear the cottonwoods
whispering above
527
00:40:28,918 --> 00:40:32,286
Tammy, Tammy
528
00:40:32,522 --> 00:40:35,890
Tammy's in love
529
00:40:36,559 --> 00:40:42,658
The old hootie owl
hootie-hoos to the dove
530
00:40:43,299 --> 00:40:47,168
Tammy, Tammy
531
00:40:47,236 --> 00:40:50,673
Tammy's in love
532
00:40:51,140 --> 00:40:56,636
Does my lover feel what I feel
when he comes near?
533
00:40:56,713 --> 00:41:00,445
My heart beats so joyfully
534
00:41:00,983 --> 00:41:05,683
You'd think that he could hear
535
00:41:06,622 --> 00:41:11,083
Wish I knew if he knew
536
00:41:11,160 --> 00:41:14,653
what I'm dreaming of
537
00:41:15,198 --> 00:41:19,465
Tammy, Tammy
538
00:41:20,136 --> 00:41:24,665
Tammy's in love
539
00:41:30,179 --> 00:41:32,671
That was very nice,
Tammy. Don't stop.
540
00:41:38,654 --> 00:41:44,457
Whippoorwill, whippoorwill
You and I know
541
00:41:45,161 --> 00:41:48,563
Tammy, Tammy
542
00:41:49,599 --> 00:41:52,000
Can't let him go
543
00:41:53,336 --> 00:41:59,606
The breeze from the bayou
keeps murmuring low
544
00:42:00,376 --> 00:42:03,608
Tammy, Tammy
545
00:42:04,013 --> 00:42:07,916
You love him so
546
00:42:08,384 --> 00:42:11,912
When the night is warm,
soft and warm
547
00:42:11,988 --> 00:42:14,753
I long for his charms
548
00:42:15,024 --> 00:42:18,927
I'd sing like a violin
549
00:42:19,729 --> 00:42:25,566
If I were in his arms
550
00:42:26,002 --> 00:42:30,463
Wish I knew if he knew
551
00:42:30,673 --> 00:42:34,735
what I'm dreaming of
552
00:42:35,511 --> 00:42:40,711
Tammy, Tammy
553
00:42:41,384 --> 00:42:47,346
Tammy's in love
554
00:42:51,928 --> 00:42:56,992
Just think, Miss Renie, that same moon,
shining on me this very minute,
555
00:42:57,867 --> 00:43:01,269
is shining down
on Pete's tomatoes.
556
00:43:15,484 --> 00:43:18,818
Now, don't forget, Osia!
Behind the stove and all the corners!
557
00:43:18,888 --> 00:43:20,356
Yes'm.
558
00:43:28,064 --> 00:43:32,798
Ena, if you ask me, all this cleaning
a month in advance is a waste of time.
559
00:43:32,869 --> 00:43:35,100
Brentwood Hall must be spotless.
560
00:43:35,171 --> 00:43:36,503
Our reputation is at stake.
561
00:43:36,572 --> 00:43:37,938
Oh, fiddlesticks!
562
00:43:38,007 --> 00:43:40,704
If we'd just leave the blinds shut
like we do the rest of the year,
563
00:43:40,776 --> 00:43:42,369
nobody'd see the dust!
564
00:43:42,678 --> 00:43:45,648
I don't care how you keep house
the rest of the year, Renie,
565
00:43:45,715 --> 00:43:48,549
but Pilgrimage Week
is my responsibility!
566
00:43:49,852 --> 00:43:51,878
I leave it to you with pleasure.
567
00:43:52,255 --> 00:43:53,951
Come, Picasso!
568
00:43:55,791 --> 00:43:59,523
Tied down to this place all my life.
Never could do the things I wanted to!
569
00:43:59,595 --> 00:44:02,030
What is it you were always
wanting to do, Miss Renie?
570
00:44:02,098 --> 00:44:03,293
Paint!
571
00:44:04,533 --> 00:44:07,833
You've seen my paintings, Tammy.
What do you think of 'em?
572
00:44:08,304 --> 00:44:09,328
Well, I think...
573
00:44:09,405 --> 00:44:12,569
On second thought,
you better not answer that!
574
00:44:12,708 --> 00:44:14,939
If it hadn't been
for this place,
575
00:44:15,344 --> 00:44:18,974
I could've lived in New Orleans
in the French Quarter.
576
00:44:19,048 --> 00:44:22,576
An exciting, unfrustrated,
bohemian life!
577
00:44:24,120 --> 00:44:25,247
You could still do it.
578
00:44:25,321 --> 00:44:28,120
Now? I'm too old.
Besides, I can't afford it.
579
00:44:29,125 --> 00:44:32,789
I been here nigh onto a month
and I still can't figure you folks out.
580
00:44:32,862 --> 00:44:35,388
Y'all talk so poor
when you've got so much!
581
00:44:35,464 --> 00:44:37,399
Oh, Tammy!
582
00:44:37,667 --> 00:44:39,260
Excuse me.
583
00:44:42,805 --> 00:44:45,365
Tammy, would you mind
dusting off the top shelves?
584
00:44:45,441 --> 00:44:46,602
I don't think I can manage.
585
00:44:46,676 --> 00:44:48,076
I'd be pleasured, Mrs. Brent.
586
00:44:48,144 --> 00:44:49,373
Thank you.
587
00:44:49,845 --> 00:44:52,178
Every year the same
argument, Joel.
588
00:44:52,615 --> 00:44:55,050
Renie doesn't realize
I do all of this for Peter.
589
00:44:55,618 --> 00:44:57,553
He has a position to maintain.
590
00:44:59,388 --> 00:45:00,395
If I was the Lord,
591
00:45:00,420 --> 00:45:03,517
I reckon I could nigh onto make
a man out of this much dust!
592
00:45:03,592 --> 00:45:07,461
And coming off books,
he'd more'n likely be a learned man.
593
00:45:07,563 --> 00:45:10,431
Joel, you shouldn't sit
in here with all this dust.
594
00:45:10,666 --> 00:45:11,998
Well, he likely don't notice it.
595
00:45:12,068 --> 00:45:13,733
A man's got more hair
in his nose than a woman
596
00:45:13,757 --> 00:45:15,113
and he don't breathe it like we do.
597
00:45:15,137 --> 00:45:16,332
Tammy.
598
00:45:16,505 --> 00:45:19,703
We do not discuss
the hair in a man's nose.
599
00:45:19,976 --> 00:45:22,104
Oh. I'm sorry, Mrs. Brent.
600
00:45:33,756 --> 00:45:35,247
Gosh almighty!
601
00:45:35,725 --> 00:45:39,127
It says here a human's entrails
is around 30 feet long!
602
00:45:42,465 --> 00:45:43,626
Tammy.
603
00:45:44,433 --> 00:45:45,457
Yes, ma'am?
604
00:45:45,534 --> 00:45:47,400
Please come down here.
605
00:45:50,606 --> 00:45:51,835
Yes, ma'am.
606
00:45:52,842 --> 00:45:54,970
Now, listen to me
carefully, Tammy.
607
00:45:55,177 --> 00:45:58,944
A lot of important people will be
visiting us during Pilgrimage Week.
608
00:45:59,348 --> 00:46:03,786
You often say things, unexpected things,
that can upset people.
609
00:46:04,520 --> 00:46:08,753
So between now and then would you
please learn not to talk too much?
610
00:46:09,725 --> 00:46:11,421
That's all I ask of you.
611
00:46:29,545 --> 00:46:32,743
Tammy, she didn't mean
to be sharp with you.
612
00:46:33,616 --> 00:46:37,519
There were times when she was
sweet and gentle, like you.
613
00:46:37,853 --> 00:46:41,017
And there was laughter
in her voice.
614
00:46:41,090 --> 00:46:42,922
That was a long time ago.
615
00:46:45,861 --> 00:46:47,124
Professor Brent.
616
00:46:47,196 --> 00:46:48,220
Yes?
617
00:46:48,297 --> 00:46:49,526
Could you...
618
00:46:49,765 --> 00:46:53,327
Do you think I could learn to talk so's it
wouldn't sound different from other folks?
619
00:46:53,402 --> 00:46:56,236
Well, that's one of the things
that can be learned, Tammy.
620
00:46:56,305 --> 00:46:59,002
But there is one thing
that can't be.
621
00:46:59,442 --> 00:47:02,879
To have something
worth saying when you do talk.
622
00:47:02,945 --> 00:47:05,813
Oh, that's a thousand times
more important.
623
00:47:06,148 --> 00:47:08,413
But that's something
you have, Tammy.
624
00:47:08,484 --> 00:47:10,248
That's something you have.
625
00:47:10,453 --> 00:47:11,580
You reckon?
626
00:47:11,854 --> 00:47:13,015
I reckon.
627
00:47:13,622 --> 00:47:16,148
Miss Tammy, telephone.
628
00:47:16,826 --> 00:47:18,590
Oh, it must be Grandpa!
629
00:47:19,095 --> 00:47:21,326
Must be he's dead or something!
630
00:47:21,397 --> 00:47:24,799
If he's telephoning,
he isn't dead, that's for sure!
631
00:47:35,177 --> 00:47:37,669
What's the matter?
Has the phone gone dead?
632
00:47:38,514 --> 00:47:40,039
It hasn't spoken yet.
633
00:47:40,316 --> 00:47:41,545
Hello, Tammy?
634
00:47:41,951 --> 00:47:43,783
Hello, Grandpa?
635
00:47:44,420 --> 00:47:45,444
Grandpa?
636
00:47:45,521 --> 00:47:46,614
Grandpa?
637
00:47:46,956 --> 00:47:48,584
It must be the life I lead!
638
00:47:48,657 --> 00:47:50,023
No, this is Ernie.
639
00:47:50,226 --> 00:47:53,560
It ain't Grandpa, dead or alive!
It's somebody named Ernie.
640
00:47:53,629 --> 00:47:56,428
We've already met.
Rather informally.
641
00:47:57,066 --> 00:47:59,035
I'm driving out that way today.
642
00:47:59,101 --> 00:48:01,229
If you're half as interesting
as Pete says you are,
643
00:48:01,303 --> 00:48:03,329
we could sure have
a lot of fun together.
644
00:48:03,405 --> 00:48:04,498
I'd like that!
645
00:48:04,573 --> 00:48:06,132
Good. I'll pick you
up in an hour.
646
00:48:06,208 --> 00:48:09,474
We'll drive over here to Fairville
and paint the town red!
647
00:48:10,846 --> 00:48:11,939
Fine!
648
00:48:13,182 --> 00:48:14,946
Did Ernie invite you out?
649
00:48:15,017 --> 00:48:18,317
Yes. We're gonna have some fun
painting houses or something.
650
00:48:19,288 --> 00:48:22,156
Tammy, we think
the world of Ernie.
651
00:48:22,224 --> 00:48:24,250
He's Peter's best friend.
652
00:48:24,760 --> 00:48:27,355
But his idea of fun...
653
00:48:27,429 --> 00:48:30,524
Well, it may not be
altogether desirable.
654
00:48:31,367 --> 00:48:33,927
You mean it might be
of a carnal nature?
655
00:48:47,950 --> 00:48:50,010
Hi, sugar. Hop in.
656
00:48:50,085 --> 00:48:51,085
You Ernie?
657
00:48:51,153 --> 00:48:52,849
Nobody else but.
658
00:48:53,522 --> 00:48:56,219
Say, you're even cuter
with your eyes open.
659
00:49:06,669 --> 00:49:08,399
I'll be right back.
660
00:49:09,738 --> 00:49:12,640
This is like riding
in Elijah's chariot of fire.
661
00:49:12,708 --> 00:49:14,939
Like going to heaven
in a whirlwind.
662
00:49:15,811 --> 00:49:18,713
Speaking of heaven, it must have
been real cozy for you and Pete
663
00:49:18,781 --> 00:49:20,215
all alone on that boat.
664
00:49:20,282 --> 00:49:21,443
Yes, it was.
665
00:49:22,351 --> 00:49:24,217
I'll bet he didn't
waste much time.
666
00:49:24,286 --> 00:49:25,811
No, he didn't.
667
00:49:26,689 --> 00:49:28,885
How do you like that guy?
Real cute!
668
00:49:28,991 --> 00:49:30,459
Yes, very.
669
00:49:43,906 --> 00:49:46,535
Well, how about a little smooch
for Pete's best friend?
670
00:49:46,609 --> 00:49:47,736
Smooch?
671
00:49:48,544 --> 00:49:50,638
Oh, you mean you
want me to kiss you!
672
00:49:50,713 --> 00:49:54,582
Well, no sense letting a beautiful,
secluded spot like this go to waste.
673
00:49:54,650 --> 00:49:56,642
That wouldn't be seemly.
674
00:50:01,457 --> 00:50:03,323
Oh, it's Pete!
675
00:50:04,126 --> 00:50:05,287
Yes, so it is.
676
00:50:05,361 --> 00:50:06,761
Come out of the car, Tammy.
677
00:50:06,829 --> 00:50:08,092
Well, but I...
678
00:50:08,163 --> 00:50:10,359
What's the big idea, Pete?
679
00:50:11,634 --> 00:50:12,863
What's eating you, anyway?
680
00:50:12,935 --> 00:50:15,370
I don't like you taking
off with Tammy like this.
681
00:50:15,437 --> 00:50:17,235
Oh, stop acting
like an angry father.
682
00:50:17,306 --> 00:50:20,037
Tammy's my responsibility!
That means hands off.
683
00:50:20,276 --> 00:50:22,040
Suppose you listen to me, Pete.
684
00:50:22,111 --> 00:50:23,602
I stepped aside for you once.
685
00:50:23,679 --> 00:50:26,148
Not that you asked me to, but...
Well, I did.
686
00:50:26,515 --> 00:50:28,143
I'm not doing it again.
687
00:50:28,450 --> 00:50:31,978
Just because you're marking time, getting
all your psychological knots untied,
688
00:50:32,054 --> 00:50:35,991
don't think the rest of us are going
to sit around twiddling our thumbs.
689
00:50:36,925 --> 00:50:40,555
We've been friends for a long time,
Ernie. Let's keep it that way.
690
00:50:43,365 --> 00:50:46,733
So long, sugar.
I've got to go get my horns manicured.
691
00:50:59,648 --> 00:51:01,879
Are you mad at Ernie
on account of me?
692
00:51:01,950 --> 00:51:03,942
You wouldn't understand, Tammy.
693
00:51:04,219 --> 00:51:07,656
I wish you'd stop thinking I'm a child.
I'm old enough!
694
00:51:08,724 --> 00:51:10,317
Old enough for what?
695
00:51:10,392 --> 00:51:12,293
To know what's what.
696
00:51:12,661 --> 00:51:16,063
Well, if you're so anxious to take
a drive to town, you tell me!
697
00:51:16,131 --> 00:51:18,123
All right, I'm telling you now!
698
00:51:18,200 --> 00:51:19,566
All right!
699
00:51:29,044 --> 00:51:31,013
Tammy, I'm...
I'm sorry, Pete.
700
00:51:34,049 --> 00:51:36,985
Oh, you look funny
when you're mad.
701
00:51:38,287 --> 00:51:39,619
Well, so do you.
702
00:51:39,755 --> 00:51:43,123
I still don't see what's so wrong
about me going out with Ernie.
703
00:51:43,192 --> 00:51:44,558
Well, you...
704
00:51:45,994 --> 00:51:48,039
You see, you've lived a sheltered
life on the river, Tammy.
705
00:51:48,063 --> 00:51:50,430
You don't know about wolves
on the make.
706
00:51:50,499 --> 00:51:51,899
Wolves on the make?
707
00:51:51,967 --> 00:51:54,163
Yes. They all have
the same old routine.
708
00:51:54,236 --> 00:51:57,934
First, an arm around you,
and then the old line begins.
709
00:51:58,073 --> 00:51:59,234
Line?
710
00:51:59,308 --> 00:52:00,332
Yes.
711
00:52:00,409 --> 00:52:02,435
You're wonderful, Tammy.
712
00:52:02,511 --> 00:52:04,002
I'm crazy about you.
713
00:52:04,580 --> 00:52:05,673
You are?
714
00:52:06,815 --> 00:52:08,408
Well, that's the line.
715
00:52:08,517 --> 00:52:14,013
Oh. You better please show me the rest,
just so's I can protect myself.
716
00:52:15,157 --> 00:52:16,785
Well...
717
00:52:16,859 --> 00:52:19,488
From the first moment I met you,
718
00:52:19,561 --> 00:52:20,585
I said, "This is it.
719
00:52:20,662 --> 00:52:21,427
"The real thing!
720
00:52:21,490 --> 00:52:23,588
You're not like the others.
You're different."
721
00:52:23,632 --> 00:52:26,864
And then the next thing you know,
I try to kiss you.
722
00:52:28,637 --> 00:52:33,075
Oh, we'd better get into Fairville.
It's a long drive.
723
00:52:43,786 --> 00:52:46,688
Oh, such a power of people!
724
00:52:46,755 --> 00:52:48,383
All going somewheres they ain't.
725
00:52:48,457 --> 00:52:49,686
Come on.
I'll buy you a soda.
726
00:52:49,758 --> 00:52:51,192
No soda.
My stomach's all right.
727
00:52:51,260 --> 00:52:52,260
Your stomach?
728
00:52:52,327 --> 00:52:54,608
Grandpa always took soda
when his innards were disquieted.
729
00:52:54,663 --> 00:52:57,497
You'll like this kind, Tammy.
730
00:53:04,006 --> 00:53:05,440
Like the soda?
731
00:53:05,808 --> 00:53:06,832
Mmm.
732
00:53:07,142 --> 00:53:08,940
Tickled with a straw!
733
00:53:09,011 --> 00:53:10,639
Never knew what
that meant till now.
734
00:53:10,712 --> 00:53:12,408
How about the hot dog?
735
00:53:13,315 --> 00:53:14,977
"Hot dog"?
736
00:53:15,050 --> 00:53:16,143
Is that what they are?
737
00:53:16,218 --> 00:53:17,481
Oh, is something wrong?
738
00:53:17,553 --> 00:53:18,748
No. I...
739
00:53:19,021 --> 00:53:23,391
I reckon there's lots of things I ain't...
I'm not rightly acquainted with.
740
00:53:24,827 --> 00:53:26,625
I've had enough, thank you.
741
00:53:36,572 --> 00:53:37,972
Thank you.
742
00:53:38,841 --> 00:53:41,538
It's a wonder
how many bottles they got!
743
00:53:41,844 --> 00:53:45,303
Must be living in town
makes people sickly.
744
00:53:46,615 --> 00:53:48,379
This reminds me of Barbara.
745
00:53:48,450 --> 00:53:50,817
I don't know what she calls it,
but it sure stinks.
746
00:53:50,886 --> 00:53:55,517
Sort of hangs on like a spirit haunting
some place when the body's gone.
747
00:53:57,092 --> 00:54:00,893
Oh. You're too free with your money!
Look what you forgot on the counter!
748
00:54:00,963 --> 00:54:02,591
Oh, thanks.
749
00:54:12,040 --> 00:54:15,135
Sure have a lot of
contraptions for sick folks!
750
00:54:16,545 --> 00:54:17,911
Whatever is that?
751
00:54:19,882 --> 00:54:21,612
Well, to put it delicately...
752
00:54:23,652 --> 00:54:27,054
No, there's just no way
of putting it delicately. Come on.
753
00:54:34,396 --> 00:54:36,331
Gosh almighty!
754
00:54:42,170 --> 00:54:45,106
Oh! Oh, it's a false figure!
755
00:54:45,173 --> 00:54:48,735
Oh, I declare I've seen
so many wonders today, I...
756
00:54:48,810 --> 00:54:51,370
I couldn't be more amazed
if it had been a live one!
757
00:54:51,446 --> 00:54:53,711
Well, that would
have amazed me, too.
758
00:54:54,082 --> 00:54:56,551
Say, you know?
It might be a good thing at that!
759
00:54:56,618 --> 00:54:57,677
What?
760
00:54:58,520 --> 00:55:02,548
Well, not if folks really went around
naked, but if they just remembered
761
00:55:02,624 --> 00:55:04,217
they was naked underneath,
762
00:55:04,293 --> 00:55:07,525
might make 'em be less apt
to starting wars all the time!
763
00:55:07,596 --> 00:55:10,065
Now how'd you start
thinking about that?
764
00:55:10,265 --> 00:55:13,133
Well, then they'd know every
minute they weren't anything
765
00:55:13,201 --> 00:55:16,729
but blood and bones and flesh
and purely mortal.
766
00:55:16,872 --> 00:55:19,865
Oh, Tammy, the things that
go through your mind!
767
00:55:20,075 --> 00:55:22,874
I know.
Your pa says it's a virgin page.
768
00:55:25,614 --> 00:55:26,957
Know something, Tammy?
769
00:55:27,027 --> 00:55:29,504
I'm having fun for the first time
in a long while.
770
00:55:29,618 --> 00:55:31,177
Oh, I'm glad, Pete!
771
00:55:31,253 --> 00:55:33,464
I reckon all the folks at Brentwood
Hall would have more fun
772
00:55:33,488 --> 00:55:35,923
if they didn't go around
feeling scared all the time.
773
00:55:35,991 --> 00:55:37,323
Scared?
774
00:55:38,260 --> 00:55:41,594
Miss Renie, she's scared to do the things
she always wanted to do.
775
00:55:41,663 --> 00:55:45,259
Your Pa, he's afeard of coming out
of his books, seeing the world.
776
00:55:45,667 --> 00:55:47,898
He's a fox dug himself a hole.
777
00:55:48,437 --> 00:55:51,896
If he'd come out of his hole,
maybe your ma wouldn't be so scared.
778
00:55:51,974 --> 00:55:54,307
Mother? Why, most people
are afraid of her.
779
00:55:54,376 --> 00:55:56,538
Oh, she's the most
scared of all, Pete.
780
00:55:56,612 --> 00:55:57,636
Oh, now!
781
00:55:57,713 --> 00:55:59,773
That's why she keeps
plucking at things around her.
782
00:55:59,848 --> 00:56:02,010
Now what would Mother
be afraid of?
783
00:56:03,218 --> 00:56:05,847
Well, it's dying
she's scared of.
784
00:56:09,558 --> 00:56:12,323
And me?
What am I afraid of?
785
00:56:13,328 --> 00:56:14,455
You?
786
00:56:15,731 --> 00:56:19,031
Well, Pete, you're scared
of being a failure.
787
00:56:19,167 --> 00:56:22,228
You're worried for fear things might
not turn out the way you want.
788
00:56:22,304 --> 00:56:25,016
You're like driftwood out in the river,
with the current pulling one way
789
00:56:25,040 --> 00:56:26,838
and the eddy going another.
790
00:56:28,343 --> 00:56:30,539
Driftwood.
Is that what I am?
791
00:56:30,779 --> 00:56:32,213
I reckon so.
792
00:56:32,981 --> 00:56:35,883
Till you come out of puzzling
and take up your life.
793
00:56:57,939 --> 00:57:01,501
Yes, I have been driftwood
ever since the war.
794
00:57:02,577 --> 00:57:05,308
You make it sound so
darned simple, Tammy!
795
00:57:08,450 --> 00:57:09,713
I tell you what.
796
00:57:09,785 --> 00:57:12,105
Why don't you help me to do
the things I really want to do?
797
00:57:12,154 --> 00:57:13,782
Help me to find myself?
798
00:57:14,923 --> 00:57:18,553
Oh, Pete! I'd be
pleasured for sure!
799
00:57:22,130 --> 00:57:23,223
Okay.
800
00:57:24,399 --> 00:57:26,231
Tammy...
Don't worry, Pete.
801
00:57:26,301 --> 00:57:28,099
I'm not a wolf on the make!
802
00:57:28,570 --> 00:57:29,731
Or am I?
803
00:57:34,142 --> 00:57:38,477
"After my last sermon, the judge was
all for cutting my sentence short.
804
00:57:38,880 --> 00:57:42,544
"But your Grandpa's in
no hurry to leave this place.
805
00:57:42,617 --> 00:57:45,610
"It's the first time
I ever had a gathering
806
00:57:45,687 --> 00:57:47,781
"that couldn't walk out on me.
807
00:57:49,057 --> 00:57:52,892
"Besides, I haven't had
a single twinge of rheumatism
808
00:57:52,961 --> 00:57:57,626
"and I reckon that after this tussle
with that fool law in Washington,
809
00:57:57,699 --> 00:57:59,793
"everything is
gonna be all right.
810
00:58:00,235 --> 00:58:01,760
"Love, Grandpa."
811
00:58:04,172 --> 00:58:06,164
Oh, I guess they've come.
812
00:58:10,679 --> 00:58:12,580
That's Barbara and her uncle!
813
00:58:14,783 --> 00:58:17,252
Okay. Come on,
we'd better get cleaned up.
814
00:58:21,623 --> 00:58:22,623
You bring in the bags?
815
00:58:22,691 --> 00:58:23,852
Yes, sir.
816
00:58:25,994 --> 00:58:28,964
And Peter has always had
such tremendous admiration
817
00:58:29,030 --> 00:58:30,896
for your great success,
Mr. Bissle.
818
00:58:31,600 --> 00:58:33,694
I know he's going to...
Peter!
819
00:58:35,437 --> 00:58:37,338
Come on in and meet Uncle Al.
820
00:58:37,906 --> 00:58:39,340
Well, here he is.
821
00:58:39,407 --> 00:58:42,206
Well, well, well!
So you're Peter!
822
00:58:42,277 --> 00:58:44,041
Delighted, my boy.
Thank you, sir.
823
00:58:44,112 --> 00:58:46,672
He seems to be
all that you claimed, Barbara.
824
00:58:46,915 --> 00:58:49,475
Ah! And is this the
daughter of the house?
825
00:58:49,918 --> 00:58:53,514
Oh, no, sir. I'm only staying here
until Grandpa gets out of jail.
826
00:58:54,523 --> 00:58:56,893
I'm sure you'll like Osia's cooking,
Mr. Bissle.
827
00:58:56,918 --> 00:58:58,416
Especially her spoon bread.
828
00:58:58,460 --> 00:59:02,454
Mr. Bissle, I'd like you to meet
a friend who is staying with us.
829
00:59:02,831 --> 00:59:04,993
May I present
Miss Tambrey Tyree.
830
00:59:05,066 --> 00:59:06,932
How do you do?
I'm pleasured.
831
00:59:07,002 --> 00:59:09,802
Barbara tells me you're anxious to
break into the advertising business.
832
00:59:09,871 --> 00:59:11,916
Well, frankly, Mr. Bissle,
that depends on whether or not
833
00:59:11,940 --> 00:59:14,535
I can make Brentwood Hall
self-sustaining.
834
00:59:15,710 --> 00:59:18,009
An admirable bit
of sentiment, my boy.
835
00:59:18,079 --> 00:59:21,516
But in this world, ham and eggs
are more important than sentiment.
836
00:59:21,583 --> 00:59:22,949
This place has had its day.
837
00:59:23,018 --> 00:59:25,715
Oh, I'm not so sure
about that, Mr. Bissle.
838
00:59:25,787 --> 00:59:29,019
Oh, it's all right as a curiosity.
A relic of the past.
839
00:59:29,224 --> 00:59:31,216
But nowadays, you've
got to look to the future.
840
00:59:31,293 --> 00:59:33,819
Move with the tide if you
ever hope to become rich.
841
00:59:33,895 --> 00:59:37,798
Pete's already rich with all this good land
just itching to grow things.
842
00:59:39,267 --> 00:59:43,830
My dear child, I saw this
"good land" as I drove up.
843
00:59:43,905 --> 00:59:45,396
Furrowed and hilly.
844
00:59:45,473 --> 00:59:47,305
Probably played out years ago.
845
00:59:47,375 --> 00:59:49,367
Anyone with land is rich.
846
00:59:49,444 --> 00:59:50,935
Really, Tammy!
847
00:59:51,079 --> 00:59:53,605
It ain't like the river
that flows away underfoot.
848
00:59:53,682 --> 00:59:56,447
It's always here,
solid and secure.
849
00:59:56,551 --> 00:59:58,383
It's like Grandpa always says.
850
00:59:58,453 --> 01:00:01,651
There's two ways in which man comes
nigh onto doing the work of God,
851
01:00:01,723 --> 01:00:02,986
the bringing of life.
852
01:00:03,058 --> 01:00:04,924
One's in the growing of
things out of the soil,
853
01:00:04,993 --> 01:00:07,326
and the other's
in having children.
854
01:00:07,395 --> 01:00:10,024
Naturally you're an
expert on both, Tammy.
855
01:00:11,800 --> 01:00:12,893
Well, I...
856
01:00:21,209 --> 01:00:24,941
That Barbara! She don't have the least
notion how to love one man and no other.
857
01:00:25,647 --> 01:00:27,980
If she did, she'd want to do
what's best for Pete,
858
01:00:28,049 --> 01:00:30,280
and not what's easiest for her.
859
01:00:31,786 --> 01:00:34,278
If I was as pretty as Barbara,
know what I'd do?
860
01:00:34,756 --> 01:00:36,918
I'd stop her from
ruining Pete's life
861
01:00:38,693 --> 01:00:40,161
somehow.
862
01:00:42,264 --> 01:00:43,698
Yes, I would!
863
01:01:25,907 --> 01:01:26,907
Shh!
864
01:01:28,109 --> 01:01:30,101
You didn't come back.
I was worried about you.
865
01:01:30,178 --> 01:01:35,583
Oh, Nan and I was just kind of talking
things over. I guess I fell asleep.
866
01:01:36,351 --> 01:01:38,829
Well, you can just tell Nan
she doesn't need to worry any longer.
867
01:01:38,853 --> 01:01:40,947
I've turned down
Mr. Bissle's offer.
868
01:01:41,489 --> 01:01:43,287
Oh, I'm glad, Pete.
869
01:01:45,327 --> 01:01:47,796
Well, I only wish that Mother
and Barbara felt that way.
870
01:01:49,264 --> 01:01:50,892
I know how it is with you, Pete.
871
01:01:50,966 --> 01:01:55,199
You feel for people, and that's why
they can pull you this way and that.
872
01:01:55,270 --> 01:02:00,265
And when you love 'em and
you can't go their way, it hurts.
873
01:02:02,310 --> 01:02:03,505
You're a funny one.
874
01:02:04,245 --> 01:02:06,271
You're so wise and yet so young.
875
01:02:06,748 --> 01:02:10,276
I'm not so young!
And I wish you wouldn't keep a-saying it!
876
01:02:10,552 --> 01:02:13,215
All right, old lady.
Now, off to bed with you.
877
01:02:29,838 --> 01:02:31,067
Come in.
878
01:02:33,708 --> 01:02:34,971
What in the world's this?
879
01:02:35,043 --> 01:02:38,571
Thought you might like your breakfast
brung up, you being a guest.
880
01:02:38,646 --> 01:02:40,945
Battercakes, sausages,
molasses and coffee.
881
01:02:41,016 --> 01:02:44,316
Never take anything but dry
toast and coffee. Indigestion.
882
01:02:45,286 --> 01:02:47,551
Probably poisonous to the liver.
883
01:02:48,123 --> 01:02:49,352
I made 'em myself.
884
01:02:49,424 --> 01:02:50,619
The cook was busy.
885
01:02:50,692 --> 01:02:52,160
I suppose I should eat them
886
01:02:52,227 --> 01:02:53,593
now that you brought 'em.
887
01:02:53,661 --> 01:02:56,130
Might as well eat.
Couldn't sleep a wink.
888
01:02:56,464 --> 01:02:58,330
Why? Something wrong
with the bed?
889
01:02:58,400 --> 01:02:59,629
No, not the bed.
890
01:02:59,701 --> 01:03:03,433
That young fool, Peter, turning down
my offer to remain in a place like this.
891
01:03:03,505 --> 01:03:06,065
Pete's not a fool!
He's wonderful!
892
01:03:07,375 --> 01:03:08,638
Sit down, girl.
893
01:03:11,513 --> 01:03:13,209
Not bad.
894
01:03:13,915 --> 01:03:15,941
Just how wonderful is this Pete?
895
01:03:16,117 --> 01:03:17,949
The most wonderful there is.
896
01:03:18,286 --> 01:03:20,983
Thought my niece had
a mortgage on him.
897
01:03:21,089 --> 01:03:24,457
She wants him, if that's what you mean.
For richer, but not for poorer.
898
01:03:24,482 --> 01:03:25,188
Can't blame her.
899
01:03:25,213 --> 01:03:27,281
In this world you gotta look out
for number one.
900
01:03:27,328 --> 01:03:29,058
Not when you're supposed
to be in love.
901
01:03:29,130 --> 01:03:31,031
Love's a disease.
902
01:03:31,900 --> 01:03:33,766
Ain't you never loved a woman?
903
01:03:33,835 --> 01:03:35,599
Too busy getting where I am.
904
01:03:35,670 --> 01:03:38,071
A man travels faster
when he travels alone.
905
01:03:39,841 --> 01:03:42,675
It's a curious thing
to see a man alone.
906
01:03:43,178 --> 01:03:46,979
Alone with nothing to show
for his life but indigestion.
907
01:03:47,849 --> 01:03:49,442
Well, I got to go now.
908
01:03:49,751 --> 01:03:51,276
Don't you want a tip?
909
01:03:51,820 --> 01:03:52,879
Tip?
910
01:03:53,188 --> 01:03:55,316
Money for extra service.
It's customary.
911
01:03:55,390 --> 01:03:56,551
Well, I...
912
01:03:58,626 --> 01:04:02,358
Gosh almighty!
The money Pete left in the drugstore!
913
01:04:03,865 --> 01:04:06,460
I bet he's been laughing
at me all the time.
914
01:04:07,936 --> 01:04:09,336
Get my pants.
915
01:04:09,938 --> 01:04:11,065
All right.
916
01:04:11,206 --> 01:04:12,697
The ones on the end.
917
01:04:13,775 --> 01:04:15,038
Tammy!
918
01:04:15,243 --> 01:04:17,007
Oh, just a minute.
Just a minute.
919
01:04:18,713 --> 01:04:21,842
I'll be right down, just as soon
as I give Mr. Bissle his pants.
920
01:04:27,255 --> 01:04:28,985
Tammy, come down at once.
921
01:04:30,024 --> 01:04:32,823
In a minute.
He's gonna give me some money.
922
01:04:36,464 --> 01:04:38,092
Joel, did you hear?
923
01:04:38,700 --> 01:04:40,498
And Mr. Bissle, of all people!
924
01:04:40,568 --> 01:04:42,799
Now, Ena, I'm sure
it's nothing at all.
925
01:04:42,871 --> 01:04:45,306
Nothing! How can you say that, Joel,
when you...
926
01:04:48,343 --> 01:04:52,644
Look! Mr. Bissle gave me a half a dollar
just for bringing up his breakfast.
927
01:04:52,714 --> 01:04:54,114
It's called a tip.
928
01:04:54,782 --> 01:04:56,114
Excuse me.
929
01:05:08,696 --> 01:05:10,392
What's wrong, Osia?
930
01:05:10,832 --> 01:05:14,496
Every year, come Pilgrimage Week.
Same old thing.
931
01:05:15,370 --> 01:05:18,898
I figured you'd be excited
with all them visitors coming today.
932
01:05:18,973 --> 01:05:22,774
It's this here slave-time bandana
Miss Brent makes me wear.
933
01:05:23,611 --> 01:05:27,446
Pete told me everybody's going back
into old times, dressing like other days.
934
01:05:28,116 --> 01:05:31,985
Yeah, I know,
but a bandana don't let no air in.
935
01:05:32,053 --> 01:05:35,217
Your brains circulate better
when they ain't so confined.
936
01:05:37,258 --> 01:05:38,590
Oh!
937
01:05:39,894 --> 01:05:43,763
I ain't never seen anything
so pretty in all my born days.
938
01:05:44,465 --> 01:05:47,128
It's like a blue cloud.
939
01:05:47,202 --> 01:05:48,568
Ah, that Miss Barbara.
940
01:05:48,636 --> 01:05:50,832
She don't wear
nothing but the best.
941
01:05:50,939 --> 01:05:53,602
Must be pure silk for sure.
942
01:05:54,108 --> 01:05:58,671
Well, Miss Tammy, you bring
your dress here, and after I hang this up
943
01:05:58,746 --> 01:06:01,045
I'll come in and
iron it for you.
944
01:06:01,449 --> 01:06:05,910
Well I, I reckon this here suits me
better than anything fancy.
945
01:06:06,120 --> 01:06:07,452
I ain't a fancy person.
946
01:06:07,522 --> 01:06:08,990
Wouldn't be no use putting on.
947
01:06:09,290 --> 01:06:10,331
No, ma'am.
948
01:06:10,485 --> 01:06:13,479
You ain't fancy, Miss Tammy.
You ain't silk or satin.
949
01:06:13,728 --> 01:06:17,790
But you're pure 100%,
whatever you is!
950
01:06:19,300 --> 01:06:21,531
Oh, hello, Miss Renie.
951
01:06:25,607 --> 01:06:27,633
Ain't that something!
952
01:06:27,709 --> 01:06:30,645
You look beautiful, Miss Renie.
953
01:06:30,712 --> 01:06:32,476
You don't need
to be polite, Tammy.
954
01:06:32,547 --> 01:06:35,244
Let's just say it's artistic.
955
01:06:35,316 --> 01:06:37,012
I designed it myself.
956
01:06:37,118 --> 01:06:38,916
I have to have a little fun.
957
01:06:38,987 --> 01:06:41,650
You look like
the Queen of Sheba!
958
01:06:41,723 --> 01:06:43,954
Well, that's something, anyhow.
959
01:06:44,025 --> 01:06:46,187
Now, you come with me.
960
01:06:46,294 --> 01:06:48,695
I've got just the thing
for you to wear.
961
01:06:48,830 --> 01:06:49,957
For me?
962
01:06:50,031 --> 01:06:52,500
But nobody said anything
about me dressing up.
963
01:06:52,567 --> 01:06:54,832
Well, I'm saying it now.
964
01:06:55,136 --> 01:06:58,971
Come on, child.
Don't keep the Queen of Sheba waiting.
965
01:07:11,185 --> 01:07:12,448
Wow.
966
01:07:14,422 --> 01:07:15,890
It's beautiful!
967
01:07:15,957 --> 01:07:18,085
These things were
Grandmother Cratcher's.
968
01:07:19,594 --> 01:07:22,325
She was Peter's
great grandmother.
969
01:07:24,699 --> 01:07:26,759
This is a comb she wore.
970
01:07:27,068 --> 01:07:30,971
You must wear your hair
like her portrait.
971
01:07:32,273 --> 01:07:35,402
Ena won't have it downstairs,
not glamorous enough.
972
01:07:35,743 --> 01:07:40,875
She walked barefoot beside her father's
wagon all the way from Virginia.
973
01:07:41,683 --> 01:07:44,175
They were robbed on the way
by some bandits.
974
01:07:44,552 --> 01:07:47,386
There was nothing left
but the cow and a few chickens.
975
01:07:47,455 --> 01:07:48,855
That's too bad.
976
01:07:48,923 --> 01:07:52,052
And then one day, she came
to this house to sell eggs.
977
01:07:52,293 --> 01:07:55,661
My grandfather saw her
and fell in love with her on sight.
978
01:07:56,364 --> 01:07:57,992
They were married the next day.
979
01:07:58,066 --> 01:08:01,503
And lived happily ever after.
It's like a fairy tale!
980
01:08:07,942 --> 01:08:11,208
I didn't know I was going to
dress up from the skin out,
981
01:08:11,346 --> 01:08:12,780
drawers and everything.
982
01:08:12,847 --> 01:08:14,611
Nice lines.
983
01:08:14,682 --> 01:08:17,743
I never would have suspected it
in those things you've been wearing.
984
01:08:17,819 --> 01:08:19,583
Now then, the dress.
985
01:08:20,355 --> 01:08:21,379
Oh.
986
01:08:21,456 --> 01:08:22,456
Here...
987
01:08:24,692 --> 01:08:26,558
Here we come.
Oh, Miss Renie!
988
01:08:26,627 --> 01:08:29,256
Isn't it lovely?
Now, step into it.
989
01:08:29,397 --> 01:08:32,196
Don't bust it.
Careful. Now.
990
01:08:32,500 --> 01:08:36,437
Now, put your arm
in the sleeve. There!
991
01:08:40,408 --> 01:08:43,378
Now, tuck those under.
992
01:08:47,415 --> 01:08:49,077
Better not eat with this on.
993
01:08:49,150 --> 01:08:50,914
You have to make
sacrifices for beauty.
994
01:08:50,985 --> 01:08:55,081
Pull in!
Pull in harder. There!
995
01:08:57,558 --> 01:08:59,493
Do I look all right?
996
01:08:59,560 --> 01:09:00,926
See for yourself.
997
01:09:03,231 --> 01:09:04,426
Oh!
998
01:09:05,066 --> 01:09:08,093
I never seen my figure out
so plain to be seen.
999
01:09:08,336 --> 01:09:09,770
Is it decent?
1000
01:09:09,837 --> 01:09:11,533
It's charming.
1001
01:09:13,274 --> 01:09:15,004
Do I look growed?
1002
01:09:15,576 --> 01:09:18,410
Definitely,
and the word is grown.
1003
01:09:18,880 --> 01:09:20,940
Now then, some lipstick.
1004
01:09:29,157 --> 01:09:30,887
There, now.
1005
01:09:32,193 --> 01:09:36,255
Now, I'm going to get downstairs and
watch their faces, especially Peter's.
1006
01:09:36,831 --> 01:09:40,290
I never did think Barbara was right
for him in the first place.
1007
01:09:41,569 --> 01:09:43,003
Oh, Miss Renie!
1008
01:09:43,070 --> 01:09:46,268
I could just lie down
and die of pure pleasure!
1009
01:09:46,974 --> 01:09:49,034
Now, remember, no shoes.
1010
01:09:49,110 --> 01:09:50,669
I can't wait!
1011
01:09:50,912 --> 01:09:52,540
Come on, Picasso.
1012
01:09:57,418 --> 01:09:58,909
Can't understand it.
1013
01:09:59,320 --> 01:10:02,017
Two stacks of battercakes
and no indigestion.
1014
01:10:02,490 --> 01:10:04,152
My doctors told me...
1015
01:10:16,637 --> 01:10:18,435
I come from Virginny, sir.
1016
01:10:18,506 --> 01:10:22,773
I've been walking all the way
alongside the wagon, ox-drawn.
1017
01:10:22,844 --> 01:10:27,179
I've been sleeping on the ground
by night and walking all the day.
1018
01:10:27,682 --> 01:10:32,985
I come to this great house to sell
fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet.
1019
01:10:33,387 --> 01:10:34,878
Oh, won't you come in.
1020
01:10:34,956 --> 01:10:36,481
We have need of eggs.
1021
01:10:36,557 --> 01:10:38,958
It would pleasure
me, sir, for sure.
1022
01:10:40,161 --> 01:10:42,153
Did you hear that, Ena?
Sounds authentic.
1023
01:10:42,230 --> 01:10:45,166
May I present Great Grandmother Cratcher,
just come from Virginny
1024
01:10:45,233 --> 01:10:46,792
to take the pilgrimage.
1025
01:10:46,868 --> 01:10:49,770
Of course, these people aren't born yet,
but they don't know it.
1026
01:10:49,837 --> 01:10:52,739
Now I know why my grandfather
fell in love with her.
1027
01:10:53,074 --> 01:10:56,101
It's that dress.
It's so quaint and charming.
1028
01:10:56,377 --> 01:10:57,640
You mean Tammy's charming.
1029
01:10:57,712 --> 01:11:00,181
Do you think
I look growed? Grown?
1030
01:11:01,616 --> 01:11:03,346
I can't believe it, Tammy.
1031
01:11:04,051 --> 01:11:06,063
I kept thinking right along
you were hardly more than...
1032
01:11:06,087 --> 01:11:07,680
I have an idea.
1033
01:11:07,755 --> 01:11:10,623
You've been worried about
Tammy's speech, Ena.
1034
01:11:11,158 --> 01:11:15,823
Why not let her continue to be Grandmother
Cratcher, or anyone else of the period?
1035
01:11:16,197 --> 01:11:17,665
Splendid!
1036
01:11:17,732 --> 01:11:20,099
It would cover
any mistakes in grammar.
1037
01:11:21,536 --> 01:11:23,767
Do you think
you could do that, Tammy?
1038
01:11:23,876 --> 01:11:26,189
What? Oh, yes'm.
1039
01:11:26,431 --> 01:11:29,233
I won't be shy of folks
if I'm pretending I'm someone else.
1040
01:11:29,277 --> 01:11:32,076
Well, then, that's settled.
It'll be a relief...
1041
01:11:33,481 --> 01:11:36,178
Barbara! How lovely!
1042
01:11:41,689 --> 01:11:44,591
You look simply
breathtaking, my dear!
1043
01:11:44,659 --> 01:11:46,059
Oh, how sweet of you.
1044
01:11:46,127 --> 01:11:49,188
You'll be the envy of
every girl at the Rebel Ball!
1045
01:11:49,263 --> 01:11:50,754
Don't you think so, Mr. Bissle?
1046
01:11:50,831 --> 01:11:52,231
Not a doubt of it!
1047
01:11:52,433 --> 01:11:53,901
You do look lovely, Barbara.
1048
01:11:53,968 --> 01:11:55,732
Lovely is hardly the word.
1049
01:11:58,272 --> 01:12:00,241
Now's your chance to get
Peter to change his mind
1050
01:12:00,308 --> 01:12:02,436
about the
advertising business, Barbara.
1051
01:12:02,510 --> 01:12:06,606
I don't think any man could say no
to a girl who looks like that, eh, Peter?
1052
01:12:07,415 --> 01:12:08,542
Peter?
1053
01:12:09,617 --> 01:12:11,711
Oh, it wouldn't be easy, sir.
1054
01:12:22,029 --> 01:12:24,107
Care to wet your whistle, ma'am?
Like to cool your throat, sir?
1055
01:12:24,131 --> 01:12:25,360
No, thank you.
1056
01:12:29,236 --> 01:12:33,674
You are now in the main part
of the house, built in 1832.
1057
01:12:33,741 --> 01:12:35,937
And this is the library.
1058
01:12:36,310 --> 01:12:39,610
You'll notice the original wood
paneling's done by a slave artist.
1059
01:12:40,314 --> 01:12:43,216
And over here,
if you'll just step this way...
1060
01:12:43,317 --> 01:12:47,482
And remember, gentlemen,
the mint must be crushed slowly and gently.
1061
01:12:47,555 --> 01:12:49,683
Care to wet your whistle, sir?
1062
01:12:52,159 --> 01:12:56,620
These masterpieces were
all painted by a slave artist.
1063
01:12:56,697 --> 01:12:58,723
Each one is a work of genius.
1064
01:12:59,066 --> 01:13:04,027
The owners might be tempted to part
with one or two of 'em, at a price.
1065
01:13:09,510 --> 01:13:12,446
This silver was the old judge's gift
to his bride
1066
01:13:12,513 --> 01:13:15,608
and the plates came from Paris
to match the dinner service.
1067
01:13:17,318 --> 01:13:18,595
Care to cool your throat, ma'am?
1068
01:13:18,619 --> 01:13:20,144
Oh, no, thank you.
1069
01:13:20,221 --> 01:13:23,020
That's a lovely gown
you're wearing.
1070
01:13:24,325 --> 01:13:25,850
It was made in Virginny.
1071
01:13:25,926 --> 01:13:29,226
My mammy sewed it for me
with a needle and fine thread.
1072
01:13:29,296 --> 01:13:33,199
She made it strong for lasting
because it was a far piece to come.
1073
01:13:33,267 --> 01:13:35,395
I'd like to hear about that.
1074
01:13:38,339 --> 01:13:39,534
Do you mind?
1075
01:13:39,607 --> 01:13:41,166
No. Not at all.
1076
01:13:42,309 --> 01:13:45,507
We came a-walking all the way,
with the wagon creaking loud
1077
01:13:45,579 --> 01:13:47,480
and the oxen moving slow.
1078
01:13:47,548 --> 01:13:50,677
We come over the mountains
and down by the trace.
1079
01:13:50,751 --> 01:13:54,279
Mammy and Pappy and me,
and one crawling babe that had to be toted
1080
01:13:54,355 --> 01:13:58,486
and some odd-sized sisters, two or three.
That's how we come.
1081
01:14:03,531 --> 01:14:05,523
Anyone in the mood for a drink?
1082
01:14:07,735 --> 01:14:10,637
Please go on. What happened?
1083
01:14:16,677 --> 01:14:18,873
A sight of strange
things happened.
1084
01:14:20,214 --> 01:14:22,274
Powerful strange.
1085
01:14:29,590 --> 01:14:31,821
My pappy was a musical man.
1086
01:14:31,892 --> 01:14:35,294
He had him an old board fiddle strung
with hairs from a horse's tail.
1087
01:14:35,362 --> 01:14:39,322
His music was so sweet,
it drawed the birds down from the trees.
1088
01:14:39,400 --> 01:14:42,461
And they flew along with us,
singing before and behind.
1089
01:14:42,903 --> 01:14:44,997
That's what brought
us our grief.
1090
01:14:45,840 --> 01:14:48,366
Howdy, folks! Help yourselves!
1091
01:14:48,442 --> 01:14:50,434
Well, tell us some more, sister.
1092
01:14:50,511 --> 01:14:52,776
How could the birds
make you trouble?
1093
01:14:53,080 --> 01:14:58,018
Well, there was a robber in that
country went by a musical name.
1094
01:14:58,385 --> 01:15:02,288
Played the harp like an angel.
And they called him Little Harp.
1095
01:15:02,857 --> 01:15:05,554
Now, he noted the birds
was all a-leaving him.
1096
01:15:05,659 --> 01:15:09,255
The mocking bird, the jay,
the little brown thrush and the sparrow,
1097
01:15:09,630 --> 01:15:12,122
till the only thing left
was the buzzards.
1098
01:15:12,199 --> 01:15:16,500
When they lit out,
he followed through the swamp
1099
01:15:16,637 --> 01:15:18,936
till he came to the
edge of the trace.
1100
01:15:19,006 --> 01:15:22,534
And there was all the birds
a-roosting whilst we was a-sleeping!
1101
01:15:23,110 --> 01:15:28,014
It were in the middle of the night
by then and the campfire burning low.
1102
01:15:28,482 --> 01:15:30,280
We lay on our blankets sleeping.
1103
01:15:30,351 --> 01:15:34,413
Mammy and Pappy and me and
one crawling baby that had to be toted
1104
01:15:34,488 --> 01:15:37,652
and some odd-sized sisters,
two or three.
1105
01:15:38,325 --> 01:15:40,794
Now, Pappy used to
hide his bag of gold
1106
01:15:40,861 --> 01:15:43,888
in the same leather bag
that he used for toting his fiddle.
1107
01:15:44,431 --> 01:15:49,267
And Little Harp sneaked in whilst
we slept and stole the leather bag!
1108
01:15:49,904 --> 01:15:53,136
That's how Little Harp not only
burgled Pappy's horse-hair fiddle
1109
01:15:53,207 --> 01:15:56,837
but stole our treasure and left us
all a-weeping with nothing,
1110
01:15:58,045 --> 01:16:01,880
excepting this family gown
my mammy fashioned for me.
1111
01:16:07,354 --> 01:16:08,481
Well, I...
1112
01:16:09,657 --> 01:16:12,183
I reckon that's all
the telling of it.
1113
01:16:12,259 --> 01:16:15,388
You haven't told how you came
to live in this house.
1114
01:16:16,931 --> 01:16:19,765
That part was nigh
onto a miracle for sure.
1115
01:16:20,935 --> 01:16:25,305
We were penniless, but we made out by
nipping and tucking and selling fresh eggs.
1116
01:16:26,106 --> 01:16:28,575
Then one day,
I come up the driveway yonder
1117
01:16:28,642 --> 01:16:31,476
wearing this very gown,
for I owned no other.
1118
01:16:31,679 --> 01:16:34,114
I was toting fresh eggs
in my bonnet.
1119
01:16:34,181 --> 01:16:36,275
I come up the driveway singing.
1120
01:16:36,884 --> 01:16:38,944
And the young man
of the house, he come out
1121
01:16:39,019 --> 01:16:41,488
and he took me by the hand
and he said,
1122
01:16:41,856 --> 01:16:44,690
"I'll take the eggs,
I'll take the bonnet,
1123
01:16:45,125 --> 01:16:47,685
"I'll take the gown
and what's in it."
1124
01:16:48,329 --> 01:16:50,662
And he kissed me then and there!
1125
01:16:51,565 --> 01:16:54,228
And he made me into a fine lady
1126
01:16:54,635 --> 01:16:57,127
and he carved this comb
for my hair.
1127
01:16:57,972 --> 01:17:00,271
That's how I come
to this great house,
1128
01:17:00,875 --> 01:17:05,370
and how I lived here
happily ever after.
1129
01:17:16,857 --> 01:17:21,124
Tammy, it was just like a song.
Every word of it.
1130
01:17:21,195 --> 01:17:22,993
You wasn't weary
of listening, Pete?
1131
01:17:23,063 --> 01:17:24,895
Oh, no!
1132
01:17:28,302 --> 01:17:30,965
Tammy, I don't know
how to say this.
1133
01:17:32,006 --> 01:17:33,804
Up until today, I...
1134
01:17:34,475 --> 01:17:35,602
Peter?
1135
01:17:37,278 --> 01:17:39,873
Would you mind
helping me with my group?
1136
01:17:40,247 --> 01:17:41,340
Of course not, Barbara.
1137
01:17:41,415 --> 01:17:42,610
Excuse us.
1138
01:17:51,892 --> 01:17:53,656
Tammy, you were great.
1139
01:17:53,727 --> 01:17:55,662
Oh, thanks, Ernie.
1140
01:17:56,797 --> 01:17:58,265
Care to wet your whistle?
1141
01:17:58,332 --> 01:18:00,358
No, thanks!
Not with that stuff!
1142
01:18:01,869 --> 01:18:06,136
Listen, Tammy, the last time
I invited you out it was, well, for laughs.
1143
01:18:06,740 --> 01:18:09,539
But if you'd go out with me again,
it would be different.
1144
01:18:09,610 --> 01:18:11,670
Dinner, dancing.
Anything you want.
1145
01:18:14,581 --> 01:18:17,176
That other time, Ernie,
when Pete showed up,
1146
01:18:17,251 --> 01:18:19,618
you said you stepped
aside for him once.
1147
01:18:19,687 --> 01:18:21,212
Did you mean Barbara?
1148
01:18:21,360 --> 01:18:23,435
Yes. But when I saw it
was Pete all the way,
1149
01:18:23,491 --> 01:18:25,011
I stepped out of the picture.
1150
01:18:25,759 --> 01:18:28,558
Then it wouldn't be right,
you and me going out together.
1151
01:18:28,629 --> 01:18:29,688
Why not?
1152
01:18:30,597 --> 01:18:32,793
I promise I'll wear
my shiniest halo.
1153
01:18:32,866 --> 01:18:34,095
No, Ernie.
1154
01:18:34,234 --> 01:18:36,523
You'd be wishing all the time
I was Barbara.
1155
01:18:36,794 --> 01:18:38,821
And I'd be wishing you was Pete.
1156
01:18:38,872 --> 01:18:40,602
It wouldn't be no fun.
1157
01:18:40,674 --> 01:18:41,767
Pete?
1158
01:18:42,176 --> 01:18:43,667
So that's how it is.
1159
01:18:44,211 --> 01:18:45,474
Mmm-hmm.
1160
01:18:45,579 --> 01:18:46,979
That's how it is.
1161
01:18:48,248 --> 01:18:50,149
Well, Tammy,
I guess you're right.
1162
01:18:50,217 --> 01:18:51,913
It wouldn't be no fun.
1163
01:18:59,626 --> 01:19:01,288
Oh, care to cool
your throat, sir?
1164
01:19:01,362 --> 01:19:02,660
Oh, thanks.
1165
01:19:03,364 --> 01:19:04,889
That sure was a cute skit, miss.
1166
01:19:04,965 --> 01:19:06,524
Where'd you get your material?
1167
01:19:06,600 --> 01:19:07,600
Material?
1168
01:19:07,668 --> 01:19:09,660
The story you were telling.
1169
01:19:09,737 --> 01:19:11,228
I got some of it from Miss Renie
1170
01:19:11,305 --> 01:19:13,797
and I tacked it onto one
of Grandpa's old stories.
1171
01:19:13,874 --> 01:19:16,503
Grandpa? Well, then,
you're a relative of the Brent's, huh?
1172
01:19:16,577 --> 01:19:20,878
Oh, no, I'm only staying here
until Grandpa gets out of jail.
1173
01:20:49,436 --> 01:20:51,064
It's no use, Tammy!
1174
01:20:51,138 --> 01:20:52,504
No!
They're done for!
1175
01:20:52,573 --> 01:20:53,830
No, no, Pete!
1176
01:20:53,916 --> 01:20:55,999
There's gotta be some left!
There's bound to be!
1177
01:20:56,443 --> 01:20:59,174
Why did it have to
come like this, Pete? Why?
1178
01:20:59,780 --> 01:21:00,907
It just did.
1179
01:21:00,981 --> 01:21:03,610
Maybe there!
Along the side of the barn!
1180
01:21:04,918 --> 01:21:07,820
Please, God, let there be some!
He's gotta have 'em!
1181
01:21:17,297 --> 01:21:18,890
Never mind, Tammy!
1182
01:21:19,733 --> 01:21:23,295
We can set 'em out again, Pete!
The sun'll bring 'em back to life!
1183
01:21:23,370 --> 01:21:25,464
If they got any innards,
they'll make out!
1184
01:21:25,539 --> 01:21:27,440
I'm slow at figuring
things out, Tammy,
1185
01:21:27,508 --> 01:21:30,376
but this is plain enough
even for me to understand!
1186
01:21:31,545 --> 01:21:34,674
I was crazy to think I could make
this place pay for itself!
1187
01:21:34,748 --> 01:21:36,649
Don't give up, Pete!
You mustn't!
1188
01:21:36,717 --> 01:21:39,414
You told me once I was
afraid of being a failure!
1189
01:21:39,486 --> 01:21:40,715
Well, you're right!
1190
01:21:40,787 --> 01:21:42,255
No! Can't you see, Pete?
1191
01:21:42,322 --> 01:21:45,383
You're just one of a line that goes
back beyond the time of knowing!
1192
01:21:45,459 --> 01:21:49,260
A line of people that ever wrestled
with the earth to get their living from it!
1193
01:21:49,329 --> 01:21:53,164
You can't feel like a failure, Pete,
when you're part of a line!
1194
01:21:53,800 --> 01:21:55,291
Thanks, Tammy.
1195
01:21:55,869 --> 01:21:57,963
I guess I'm just
still driftwood.
1196
01:22:00,440 --> 01:22:03,205
Hey, you're cold.
Better go in.
1197
01:22:03,277 --> 01:22:07,840
Well, I'll be along in a minute.
I want to see if Nan's all right.
1198
01:22:44,084 --> 01:22:45,916
Oh, Nan!
1199
01:22:51,432 --> 01:22:52,491
Good morning.
1200
01:22:52,566 --> 01:22:53,795
Good morning, Mr. Bissle.
1201
01:22:53,868 --> 01:22:54,961
Good morning.
Help yourself.
1202
01:22:55,035 --> 01:22:56,128
Thank you...
1203
01:22:58,873 --> 01:22:59,932
Ahhh.
1204
01:23:01,709 --> 01:23:04,788
I thought that was quite a successful
opening for Pilgrimage Week, Mrs. Brent.
1205
01:23:04,812 --> 01:23:09,216
Yes. Last night went off splendidly,
thanks to Tammy.
1206
01:23:09,283 --> 01:23:10,911
Quite a hail storm, too.
1207
01:23:10,985 --> 01:23:12,886
Fortunately it did no damage.
1208
01:23:14,422 --> 01:23:15,788
I wonder.
1209
01:23:17,725 --> 01:23:20,058
I have some wonderful
news, Mr. Bissle.
1210
01:23:20,127 --> 01:23:22,653
Peter has decided
to accept your offer.
1211
01:23:23,397 --> 01:23:25,457
A wise decision, my boy.
1212
01:23:25,533 --> 01:23:26,865
Barbara will be delighted!
1213
01:23:26,934 --> 01:23:28,512
As I was saying to her
only last night...
1214
01:23:28,536 --> 01:23:29,536
Good morning.
1215
01:23:29,603 --> 01:23:31,214
Oh, good morning.
Good morning, Aunt Renie.
1216
01:23:31,238 --> 01:23:32,365
Joel...
1217
01:23:33,841 --> 01:23:37,471
How do you think I'll look with a short
haircut and a long cigarette holder?
1218
01:23:37,545 --> 01:23:39,514
What? I don't follow you.
1219
01:23:39,580 --> 01:23:42,345
Tammy has made
my mind up for me.
1220
01:23:42,750 --> 01:23:46,482
Come the end of Pilgrimage Week,
I'm moving to New Orleans.
1221
01:23:46,554 --> 01:23:48,580
I'm going to do
nothing but paint.
1222
01:23:48,656 --> 01:23:51,023
If Grandma Whozitz
can do it, I can.
1223
01:23:51,091 --> 01:23:52,684
What about Brentwood Hall?
1224
01:23:52,760 --> 01:23:56,356
Ena, if Peter doesn't want it,
I'm gonna sell it. Even to a Yankee.
1225
01:23:56,430 --> 01:23:59,832
Oh, I wouldn't be in a hurry to sell,
if I were you, Miss Renie.
1226
01:23:59,900 --> 01:24:01,562
That's quite an
about-face, isn't it?
1227
01:24:01,635 --> 01:24:03,297
Yes, I guess it is...
1228
01:24:03,370 --> 01:24:06,135
But seeing this place come to life
for a few hours last night,
1229
01:24:06,207 --> 01:24:09,268
watching Tammy, like a ghost out
of the past, with all the warmth
1230
01:24:09,343 --> 01:24:12,802
and charm of a more leisurely era,
made me realize something.
1231
01:24:13,556 --> 01:24:15,991
She called me a lonely old man
with nothing to show
1232
01:24:16,072 --> 01:24:17,746
for my life but indigestion.
1233
01:24:18,886 --> 01:24:20,787
In a way, she was right.
1234
01:24:21,188 --> 01:24:24,955
Seems as if Tammy's had quite
an influence on all of us.
1235
01:24:25,025 --> 01:24:27,756
She opened my eyes
to a lot of things.
1236
01:24:27,828 --> 01:24:32,289
Made me realize that I'd been
running away, hiding myself.
1237
01:24:33,868 --> 01:24:36,360
When you needed me most, Ena,
I failed you.
1238
01:24:37,571 --> 01:24:39,039
Excuse me, folks.
1239
01:24:39,106 --> 01:24:40,506
Miss Tammy's took off.
1240
01:24:40,574 --> 01:24:42,702
I checked her room
and her things are gone.
1241
01:24:42,776 --> 01:24:44,210
The goat, too!
1242
01:24:46,680 --> 01:24:48,945
Peter! Peter, wait!
1243
01:24:51,218 --> 01:24:52,345
Peter!
1244
01:24:53,821 --> 01:24:55,756
Just where do you
think you're going?
1245
01:24:55,823 --> 01:24:56,984
To bring her back.
1246
01:24:57,057 --> 01:24:58,992
You'll do nothing of the sort.
1247
01:24:59,126 --> 01:25:01,425
It's my fault she left.
I let her down,
1248
01:25:01,495 --> 01:25:02,622
disappointed and hurt.
1249
01:25:02,696 --> 01:25:04,995
I know, but you'll
only make it worse.
1250
01:25:05,599 --> 01:25:07,744
If you don't know by now
that Tammy's in love with you,
1251
01:25:07,768 --> 01:25:11,068
you're just plain stupid,
Peter. Even for a man.
1252
01:25:12,072 --> 01:25:14,871
You'll only break her heart again
by bringing her back.
1253
01:25:15,476 --> 01:25:19,675
Unless, of course, you're ready
to do something about it.
1254
01:25:29,290 --> 01:25:30,952
Have you seen
this morning's paper?
1255
01:25:31,025 --> 01:25:33,153
Well, you'll have to
excuse me, Barbara. Hi, Ernie.
1256
01:25:33,227 --> 01:25:35,128
Hi.
You'd better look at it.
1257
01:25:42,069 --> 01:25:44,470
What've you got
to say about that?
1258
01:25:44,538 --> 01:25:46,507
That's a good picture
of Tammy, isn't it?
1259
01:25:46,574 --> 01:25:49,738
You won't treat it so lightly
when you read what it says.
1260
01:25:52,012 --> 01:25:55,244
"At Brentwood Hall, an original touch was
added to the usual pilgrimage routine
1261
01:25:55,316 --> 01:25:57,217
"in a charming sketch
by Miss Tambrey Tyree...
1262
01:25:57,284 --> 01:25:59,529
"...romantic story explained her
presence at Brentwood Hall.
1263
01:25:59,553 --> 01:26:02,284
"It has to do with her daring
river rescue of Peter Brent."
1264
01:26:02,356 --> 01:26:04,000
I don't see anything so terrible
about that, Barbara.
1265
01:26:04,024 --> 01:26:05,869
The Pilgrimage could do
with a little publicity.
1266
01:26:05,893 --> 01:26:07,191
Read the rest of it.
1267
01:26:10,197 --> 01:26:13,497
"Her grandfather, John Dinwoodie,
now an inmate of Forestville Jail,
1268
01:26:13,567 --> 01:26:15,763
"preaches daily to
his fellow prisoners.
1269
01:26:15,836 --> 01:26:20,206
"Brother John claims to be the victim
of a law unfavorable to human freedom
1270
01:26:20,507 --> 01:26:23,443
"especially with reference
to the making of corn liquor."
1271
01:26:23,510 --> 01:26:25,240
That's Grandpa, all right.
1272
01:26:25,813 --> 01:26:28,325
Well, I don't think your little goat girl
is going to be around very long
1273
01:26:28,349 --> 01:26:30,181
when your mother reads that.
1274
01:26:32,353 --> 01:26:34,481
Tammy's gone.
She left last night.
1275
01:26:36,056 --> 01:26:37,718
Well, it's just as well.
1276
01:26:37,992 --> 01:26:40,928
She'll be a lot happier
back on the river.
1277
01:26:41,829 --> 01:26:43,695
Yeah, I'm sure she will.
1278
01:26:44,598 --> 01:26:45,759
But will I?
1279
01:26:48,736 --> 01:26:50,671
What are you getting at, Pete?
1280
01:26:50,838 --> 01:26:54,673
Barbara, we've both refused to face
something we've known for a long time.
1281
01:26:54,742 --> 01:26:57,644
We don't have the right
kind of love for each other.
1282
01:26:57,945 --> 01:27:02,280
Not the kind of love Tammy calls
the "till-death-do-us-part" kind.
1283
01:27:04,018 --> 01:27:05,145
Tammy again?
1284
01:27:05,219 --> 01:27:06,687
Yes, Tammy again.
1285
01:27:07,454 --> 01:27:09,466
She's made me realize that
when people are really in love
1286
01:27:09,490 --> 01:27:12,153
they should be willing to make
sacrifices for each other.
1287
01:27:12,226 --> 01:27:14,786
And that's what's missing
between you and me.
1288
01:27:15,429 --> 01:27:17,125
You're in love with her!
1289
01:27:38,552 --> 01:27:43,991
I reckon I'll just get lonesomer and
lonesomer for the rest of my living days.
1290
01:27:45,025 --> 01:27:47,460
You don't ever have to be
lonesome again, Tammy.
1291
01:27:47,542 --> 01:27:49,767
Now, what would you know
about love, Nan?
1292
01:27:49,816 --> 01:27:50,895
You're only a...
1293
01:27:54,234 --> 01:27:55,258
Peter!
1294
01:27:55,936 --> 01:27:57,632
Oh, Peter!
1295
01:27:58,072 --> 01:27:59,506
Yoo-hoo!
1296
01:27:59,573 --> 01:28:00,871
That's Grandpa!
1297
01:28:00,941 --> 01:28:04,309
Yes. You see, after you left,
I stopped by the jail to talk to him
1298
01:28:04,378 --> 01:28:07,212
and there were so many people trying
to get in to hear his sermon,
1299
01:28:07,281 --> 01:28:08,715
they just had to kick him out.
1300
01:28:08,782 --> 01:28:10,842
He's waiting at the
edge of the swamp.
1301
01:28:10,918 --> 01:28:14,650
Waiting? Why doesn't
he come on over?
1302
01:28:15,522 --> 01:28:20,290
Well, I told him you and I
had some unfinished business.
93810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.