Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,208 --> 00:01:38,958
Rocio!
2
00:01:39,625 --> 00:01:41,708
Hello. I'm Giselle.
3
00:01:41,875 --> 00:01:43,958
I heard you singing in the market.
4
00:01:44,458 --> 00:01:45,292
Remember?
5
00:01:45,583 --> 00:01:46,333
Yes.
6
00:01:47,292 --> 00:01:48,667
Wow...
7
00:01:49,708 --> 00:01:51,833
You're even prettier than I remember.
8
00:01:54,125 --> 00:01:55,375
Is your daddy home?
9
00:01:56,500 --> 00:01:57,667
OK. OK.
10
00:02:01,458 --> 00:02:02,542
Mister Aguilar?
11
00:02:03,083 --> 00:02:03,625
Yes.
12
00:02:03,708 --> 00:02:04,458
Giselle.
13
00:02:05,125 --> 00:02:06,542
Founder of “Discover Your Dreams”.
14
00:02:07,250 --> 00:02:08,167
Nice to meet you.
15
00:02:08,500 --> 00:02:10,750
I'd love to steal
five minutes of your time.
16
00:02:14,417 --> 00:02:21,333
I believe Rocio may have the talent
to be in the entertainment business.
17
00:02:23,042 --> 00:02:23,792
But of course,
18
00:02:24,167 --> 00:02:28,167
you'd need to bring her
to our annual audition tomorrow.
19
00:02:29,250 --> 00:02:30,917
If I were you, I'd convince him.
20
00:02:36,042 --> 00:02:37,708
And who is this cutie?
21
00:02:38,708 --> 00:02:39,500
Is he your little brother?
22
00:02:39,583 --> 00:02:40,583
Yes.
23
00:02:45,875 --> 00:02:47,167
What's your name?
24
00:03:18,208 --> 00:03:18,875
No.
25
00:03:19,458 --> 00:03:21,417
No stage-fathers allowed.
26
00:03:22,458 --> 00:03:25,333
But pick-up is at 7 p.IN. Sharp.
27
00:03:26,875 --> 00:03:28,042
- Okay.
- Bye, daddy.
28
00:03:28,125 --> 00:03:29,167
Bye, sweetie.
29
00:03:30,958 --> 00:03:31,792
Give me a hug.
30
00:03:35,542 --> 00:03:36,708
See you later, okay?
31
00:03:42,167 --> 00:03:44,042
Take good care of them.
32
00:03:44,625 --> 00:03:45,625
Don't worry.
33
00:04:30,875 --> 00:04:33,708
Yeah. Let's see a cute smile.
34
00:04:42,083 --> 00:04:46,208
Let's fix something.
Your hair like this.
35
00:04:47,125 --> 00:04:50,917
Yeah, you look like a star.
36
00:09:04,687 --> 00:09:09,682
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
37
00:09:14,601 --> 00:09:15,435
He's in.
38
00:09:24,201 --> 00:09:25,201
He's uploading.
39
00:09:25,734 --> 00:09:27,101
If he logs out
40
00:09:27,134 --> 00:09:29,435
we can kiss the max
sentence goodbye.
41
00:11:31,401 --> 00:11:32,934
It's messed up world, man.
42
00:11:32,967 --> 00:11:34,701
You know, I've been
to a lot
43
00:11:34,734 --> 00:11:35,934
of murder scenes.
44
00:11:38,834 --> 00:11:40,234
This shit's different.
45
00:11:42,401 --> 00:11:44,301
Like, as soon as
I lay down
46
00:11:46,301 --> 00:11:48,234
all I see are
those kids faces.
47
00:11:57,734 --> 00:11:59,901
I don't think I can do
this job. Tim.
48
00:12:01,169 --> 00:12:02,201
Let me ask you something.
49
00:12:03,535 --> 00:12:04,867
How many pedophiles,
you caught?
50
00:12:05,635 --> 00:12:06,867
as of today,
51
00:12:07,268 --> 00:12:09,867
288, not so bad.
52
00:12:11,201 --> 00:12:13,334
How many kids you found?
53
00:12:16,468 --> 00:12:17,901
It is a high probability
54
00:12:17,934 --> 00:12:21,368
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
55
00:12:22,301 --> 00:12:24,701
So our job,
56
00:12:25,501 --> 00:12:27,268
is to get the pedophiles.
57
00:12:28,102 --> 00:12:29,401
And that's it?
58
00:12:33,435 --> 00:12:34,867
It's a messed up world, right
59
00:14:08,734 --> 00:14:10,734
Hello, Mr.
Oshinsky
60
00:14:14,401 --> 00:14:16,501
I'm Agent Ballard.
61
00:14:17,035 --> 00:14:18,868
I'm in charge of your case.
62
00:14:22,668 --> 00:14:24,868
Everybody's gone home
for the weekend,
63
00:14:25,234 --> 00:14:28,968
So it's just the two of us.
64
00:14:33,135 --> 00:14:35,501
How about we grab
some fresh air?
65
00:14:36,568 --> 00:14:38,968
Come on, put your shoes on.
66
00:15:19,069 --> 00:15:21,401
I really feel
connected to you.
67
00:15:25,234 --> 00:15:26,935
Like maybe you'll
understand.
68
00:15:31,435 --> 00:15:32,902
But I need to know.
69
00:15:34,868 --> 00:15:36,234
Can I trust you?
70
00:15:41,035 --> 00:15:44,802
See, part of my job,
71
00:15:46,069 --> 00:15:47,635
is looking
72
00:15:49,301 --> 00:15:50,734
at everything.
73
00:15:54,401 --> 00:15:56,169
You tell me how I'm
supposed to gaze
74
00:15:56,234 --> 00:15:57,601
at so much beauty,
75
00:15:59,734 --> 00:16:00,868
without...
76
00:16:02,768 --> 00:16:03,968
being drawn to it?
77
00:16:05,435 --> 00:16:07,002
Without wanting it.
78
00:16:07,135 --> 00:16:09,468
You want me to believe
you're one of us?
79
00:16:13,468 --> 00:16:15,268
You think I'm that stupid?
80
00:16:15,301 --> 00:16:17,501
"Only the courageous act.
81
00:16:18,035 --> 00:16:19,535
The rest are tyrannized
82
00:16:19,701 --> 00:16:22,002
by a legal system,
made by cowardly men
83
00:16:22,035 --> 00:16:23,935
who cannot admit
their true desires."
84
00:16:24,601 --> 00:16:25,735
End quote.
85
00:16:28,435 --> 00:16:29,968
So what?
86
00:16:30,135 --> 00:16:31,401
You read my book.
87
00:16:31,435 --> 00:16:33,268
I studied your book
88
00:17:51,702 --> 00:17:53,568
Daddy's home!
89
00:18:00,435 --> 00:18:01,702
Okay, everybody.
Come on.
90
00:18:01,902 --> 00:18:03,135
You gotta clear
your plates now.
91
00:18:03,169 --> 00:18:05,702
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
92
00:18:19,035 --> 00:18:20,501
Are you okay?
93
00:18:36,636 --> 00:18:37,802
Come on, Tim.
94
00:18:38,035 --> 00:18:39,334
What's going on?
95
00:18:49,069 --> 00:18:50,768
Just give me a week,
96
00:18:51,135 --> 00:18:52,334
please.
97
00:18:53,868 --> 00:18:55,468
That's all I'm asking.
98
00:19:01,035 --> 00:19:02,135
One week.
99
00:19:05,768 --> 00:19:07,401
Mr. Oshinsky...
100
00:19:10,135 --> 00:19:11,768
Time to go home.
101
00:19:45,569 --> 00:19:47,669
Bottom line,
they've got you.
102
00:19:49,201 --> 00:19:51,501
20 to 30, conservative.
103
00:19:52,835 --> 00:19:54,468
But here's the thing...
104
00:19:55,602 --> 00:19:57,935
Whatever they build up
against you --
105
00:19:59,102 --> 00:20:00,768
I'll knock down.
106
00:20:01,401 --> 00:20:03,234
That's my job.
107
00:20:10,768 --> 00:20:11,868
But,...
108
00:20:12,102 --> 00:20:13,835
here's the thing I need...
109
00:20:20,368 --> 00:20:21,735
I need a real one.
110
00:20:23,268 --> 00:20:25,735
I don't act on
my fantasies.
111
00:20:26,234 --> 00:20:28,569
What about that trip
you took last year?
112
00:20:29,536 --> 00:20:31,835
The one out of Cartagena?
113
00:20:34,135 --> 00:20:36,201
The "Butterfly Cruise".
114
00:20:39,035 --> 00:20:40,768
Come on.
115
00:20:46,135 --> 00:20:48,334
I need this,
my friend.
116
00:20:50,169 --> 00:20:51,968
Almost as bad as you do.
117
00:21:25,536 --> 00:21:27,735
But I already have
three copies.
118
00:21:27,935 --> 00:21:29,102
Not like this.
119
00:21:29,135 --> 00:21:31,234
There's an inscription
on the inside.
120
00:21:31,334 --> 00:21:32,768
Just for you.
121
00:21:38,234 --> 00:21:40,368
"To the
bravest man I know.
122
00:21:41,702 --> 00:21:43,868
Though I didn't know
it at the time."
123
00:21:44,702 --> 00:21:45,735
So Sweet.
124
00:21:46,102 --> 00:21:47,301
Flip the page.
125
00:21:54,334 --> 00:21:56,502
His name
is Teddy Bear.
126
00:22:03,402 --> 00:22:05,402
My God, he's so little.
127
00:22:05,935 --> 00:22:06,868
Yeah.
128
00:22:07,002 --> 00:22:08,702
This time tomorrow,
129
00:22:09,169 --> 00:22:10,536
that little boy
130
00:22:10,569 --> 00:22:13,502
is gonna be yours for
the whole weekend.
131
00:22:19,469 --> 00:22:20,835
"Better a millstone
132
00:22:22,735 --> 00:22:24,268
be hung around your neck
133
00:22:25,602 --> 00:22:27,735
and you be cast
into the sea
134
00:22:28,002 --> 00:22:29,268
than that you should
135
00:22:29,436 --> 00:22:32,002
ever hurt for one of
these little ones."
136
00:22:32,436 --> 00:22:34,369
What does that mean?
137
00:22:42,502 --> 00:22:45,402
You're under arrest for
crimes against children.
138
00:23:07,201 --> 00:23:08,436
I trusted you.
139
00:23:09,735 --> 00:23:11,602
Never trust a pedophile.
140
00:23:53,002 --> 00:23:53,802
Line six.
141
00:24:20,369 --> 00:24:23,569
Is there some kind
of problem officer?
142
00:24:28,735 --> 00:24:32,069
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
143
00:24:32,102 --> 00:24:33,935
You know kids are
these days.
144
00:24:33,968 --> 00:24:37,335
They just grow up so fast.
145
00:24:46,069 --> 00:24:47,269
That's him.
146
00:24:47,302 --> 00:24:49,469
No, no, no,
I'm his uncle.
147
00:24:51,436 --> 00:24:53,669
I'm his uncle,
you just ask him
148
00:25:01,667 --> 00:25:02,542
Hello.
149
00:25:05,583 --> 00:25:06,792
What's your name?
150
00:25:12,458 --> 00:25:13,875
Teddy Bear.
151
00:25:23,500 --> 00:25:25,042
No, not that name.
152
00:25:27,208 --> 00:25:28,958
Your real name.
153
00:25:35,208 --> 00:25:36,167
Miguel.
154
00:25:41,458 --> 00:25:43,667
Miguel Aguilar.
155
00:25:45,292 --> 00:25:47,042
Nice to meet you, Miguel.
156
00:25:50,708 --> 00:25:51,625
Come with me.
157
00:26:02,069 --> 00:26:03,802
Why don't you go
right over there?
158
00:26:03,835 --> 00:26:05,502
okay?
159
00:26:09,335 --> 00:26:12,035
He has lacerations
160
00:26:12,069 --> 00:26:14,536
consistent with
sexual abuse.
161
00:26:15,035 --> 00:26:17,802
It's only three or
four days old.
162
00:26:26,958 --> 00:26:28,208
That's a Mustang.
163
00:26:28,958 --> 00:26:31,167
That's a very fast car.
164
00:26:36,125 --> 00:26:37,333
I'm hungry.
165
00:26:39,750 --> 00:26:41,625
Wanna get a burger?
166
00:26:44,250 --> 00:26:45,208
Let me guess.
167
00:26:46,542 --> 00:26:50,417
You're seven and a half.
168
00:26:53,000 --> 00:26:54,083
Is it April?
169
00:26:54,458 --> 00:26:57,750
No. It's July. July 12. Why?
170
00:27:00,792 --> 00:27:02,583
Then I'm eight.
171
00:27:12,417 --> 00:27:14,875
I've got a son just your age.
172
00:27:16,042 --> 00:27:17,292
His name's Kalen.
173
00:27:18,750 --> 00:27:19,917
And I'm Tim.
174
00:27:21,000 --> 00:27:21,958
Tim Ballard.
175
00:27:23,083 --> 00:27:26,750
But you can call me Timoteo.
176
00:27:29,167 --> 00:27:30,375
Timoteo?
177
00:27:32,125 --> 00:27:34,292
That's my name in Spanish, right?
178
00:27:48,458 --> 00:27:50,083
It has your name on it.
179
00:27:50,917 --> 00:27:52,542
My sister gave it to me.
180
00:27:59,333 --> 00:28:01,458
You rescue children, right?
181
00:28:02,833 --> 00:28:06,958
Maybe you can help me find her.
182
00:28:13,708 --> 00:28:15,292
Where is your sister?
183
00:28:20,875 --> 00:28:23,875
The beach is the perfect spot
for a photo shoot.
184
00:28:24,667 --> 00:28:25,958
You like the beach, right?
185
00:28:26,500 --> 00:28:27,792
Yes!
186
00:28:28,583 --> 00:28:30,792
Simba? What's wrong?
187
00:28:32,292 --> 00:28:33,792
My name is not Simba.
188
00:28:34,333 --> 00:28:36,417
Well… From now on, it is.
189
00:28:37,042 --> 00:28:39,667
Ma'am? But my papa doesn't know.
190
00:28:42,583 --> 00:28:44,083
Your papa knows.
191
00:29:19,833 --> 00:29:21,625
On your feet. Come down, come down.
192
00:29:22,208 --> 00:29:23,125
Let's go.
193
00:29:25,083 --> 00:29:25,875
Go.
194
00:29:26,917 --> 00:29:30,292
Go, go. Go inside!
195
00:29:30,500 --> 00:29:34,333
No! Where are you taking us?
Please, take us home!
196
00:29:34,458 --> 00:29:37,042
Shut up or you'll get a beating.
197
00:29:37,333 --> 00:29:39,958
No, please! Help us, please.
198
00:29:37,936 --> 00:29:39,702
Help us, please.
199
00:29:52,167 --> 00:29:55,542
Help! Please!
200
00:29:55,958 --> 00:29:58,833
Help! Please!
201
00:29:59,625 --> 00:30:01,042
Get us out of here!
202
00:30:56,625 --> 00:30:58,375
And where did they take you?
203
00:31:11,583 --> 00:31:12,708
What do you see?
204
00:31:13,375 --> 00:31:14,500
Four men.
205
00:31:15,167 --> 00:31:16,708
Are they nice men?
206
00:31:25,250 --> 00:31:28,333
Why are you giving me this?
Dad gave it to you.
207
00:31:29,000 --> 00:31:31,417
It's yours now. Don't lose it.
208
00:31:40,750 --> 00:31:43,500
Stand up! Get in a line! Now!
209
00:31:43,583 --> 00:31:50,042
Stand up! Come here!
In line, standing up.
210
00:31:54,569 --> 00:31:57,903
They're ready Amigo,
you pick.
211
00:32:13,803 --> 00:32:14,803
That one there.
212
00:32:15,235 --> 00:32:17,269
No! No! No!
213
00:32:16,583 --> 00:32:17,417
- Come.
- No.
214
00:32:17,750 --> 00:32:20,500
- Don't take him! No!
- Come, come, come!
215
00:32:32,536 --> 00:32:34,569
These are good for
when he wake up.
216
00:32:37,569 --> 00:32:41,269
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
217
00:33:16,875 --> 00:33:17,792
Want another one?
218
00:33:22,542 --> 00:33:24,333
Here's the deal:
219
00:33:29,500 --> 00:33:34,167
I can help you,
but you need to help me too.
220
00:33:35,833 --> 00:33:37,125
If you don't help me,
221
00:33:38,000 --> 00:33:39,750
the bad men...
222
00:33:40,625 --> 00:33:44,500
will find out and they
will kill your sister.
223
00:33:45,583 --> 00:33:47,833
No, no, don't worry.
224
00:33:48,833 --> 00:33:52,542
Just do what I say,
225
00:33:53,333 --> 00:33:56,208
and your sister will be fine.
226
00:33:58,125 --> 00:34:03,208
Promise me you'll do
whatever I tell you.
227
00:34:05,375 --> 00:34:06,167
Okay?
228
00:34:08,333 --> 00:34:09,792
Come on, eat, eat up.
229
00:34:10,750 --> 00:34:11,792
Eat, eat.
230
00:34:16,000 --> 00:34:19,250
Ever flown in an airplane?
231
00:34:19,602 --> 00:34:20,569
No?
232
00:34:19,667 --> 00:34:20,500
No?
233
00:34:23,458 --> 00:34:25,875
Captain Miguel, with the stars.
234
00:34:30,936 --> 00:34:32,335
You gonna love it.
235
00:34:34,070 --> 00:34:36,536
You just gonna
really love it.
236
00:35:10,875 --> 00:35:12,708
Teddy Bear.
237
00:35:14,708 --> 00:35:15,833
Do you like it?
238
00:35:17,333 --> 00:35:19,042
“Teddy Bear.”
239
00:35:21,292 --> 00:35:25,958
Teddy Bear. I like it.
We're gonna call you Teddy Bear.
240
00:35:27,750 --> 00:35:29,833
How long you were with her?
241
00:35:32,708 --> 00:35:34,500
A week? A month?
242
00:35:37,583 --> 00:35:38,958
A long time...
243
00:35:44,208 --> 00:35:45,583
Mister Timoteo?
244
00:35:46,833 --> 00:35:47,625
Yes?
245
00:35:48,417 --> 00:35:50,667
Will they hurt my sister now?
246
00:35:58,292 --> 00:35:59,542
I promise...
247
00:36:00,375 --> 00:36:04,000
they will never find out
what you told me.
248
00:36:05,625 --> 00:36:06,833
I promise.
249
00:36:59,625 --> 00:37:01,667
We don't know for certain,
250
00:37:02,458 --> 00:37:06,542
but we think he spent about...
251
00:37:06,917 --> 00:37:08,792
three months in Tijuana.
252
00:37:19,667 --> 00:37:20,833
You're a father.
253
00:37:21,792 --> 00:37:22,667
Yes.
254
00:37:25,875 --> 00:37:26,917
May I?
255
00:37:41,917 --> 00:37:45,500
Could you sleep at night knowing that
one of your children's beds...
256
00:37:46,500 --> 00:37:47,875
is empty?
257
00:38:04,936 --> 00:38:06,936
She's just Miranda's age.
258
00:38:10,202 --> 00:38:13,235
Imagine walking into her
room right now...
259
00:38:14,936 --> 00:38:17,269
Seeing an empty bed.
260
00:38:19,969 --> 00:38:22,335
What would we do?
261
00:38:40,583 --> 00:38:42,250
Please keep this.
262
00:38:46,083 --> 00:38:47,500
No, it's yours.
263
00:38:48,042 --> 00:38:49,083
Please.
264
00:39:39,570 --> 00:39:41,537
You're gonna rot
in jail, Earl,
265
00:39:42,503 --> 00:39:44,537
the only question is
which one?
266
00:39:45,403 --> 00:39:47,170
And normally I'd
extradite your ass
267
00:39:47,202 --> 00:39:48,570
straight to Colombia.
268
00:39:49,936 --> 00:39:53,503
There you'd be
raped every day,
269
00:39:53,969 --> 00:39:56,070
have your balls cut off.
270
00:39:56,637 --> 00:39:58,235
Which quite frankly
you deserve.
271
00:39:58,269 --> 00:40:00,003
Or you can tell me
what I need to know,
272
00:40:00,036 --> 00:40:02,603
and stay in the U.S.
273
00:40:05,603 --> 00:40:07,570
Get this to our embassy in
Columbia as soon as
274
00:40:07,603 --> 00:40:09,769
possible and set me up for
another call with
275
00:40:09,803 --> 00:40:10,670
the national police.
276
00:40:10,703 --> 00:40:11,769
Got it.
277
00:40:11,803 --> 00:40:14,836
Captain Jorge? I'm good,
thank you. Hey, I...
278
00:42:18,370 --> 00:42:20,803
Rocio Aguilar.
279
00:42:21,437 --> 00:42:23,403
The boy's sister.
280
00:42:26,270 --> 00:42:27,570
Now pull-up on the
reins here, son --
281
00:42:27,603 --> 00:42:30,703
we're going to hand this
case to the prosecution,
282
00:42:30,736 --> 00:42:32,936
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
283
00:42:32,969 --> 00:42:35,036
Which means she'll
disappear, sir.
284
00:42:35,070 --> 00:42:36,437
For good.
285
00:42:36,903 --> 00:42:38,236
We're Homeland Security,
286
00:42:38,270 --> 00:42:39,370
you know we can't
go off rescuing
287
00:42:39,403 --> 00:42:41,437
Honduran kids in Colombia.
288
00:42:42,070 --> 00:42:44,103
Look, the boy's back
with his father --
289
00:42:44,136 --> 00:42:46,869
that's a career-capper,
take it and move on.
290
00:42:59,769 --> 00:43:00,769
I can't.
291
00:43:03,003 --> 00:43:04,236
I don't...
292
00:43:04,270 --> 00:43:06,203
think you understand
what I'm asking you.
293
00:43:08,703 --> 00:43:09,936
See ah...
294
00:43:14,103 --> 00:43:17,969
This job tears
you to pieces.
295
00:43:18,836 --> 00:43:20,603
And this is...
296
00:43:21,336 --> 00:43:26,370
my one chance to put those
pieces back together.
297
00:43:32,670 --> 00:43:34,869
I suppose I could tell
DC that you're...
298
00:43:35,769 --> 00:43:38,503
You're going down there to
have a "training seminar".
299
00:43:40,003 --> 00:43:42,403
Fund it out of
discretionary.
300
00:43:43,303 --> 00:43:44,869
Keep it under ten grand.
301
00:43:46,803 --> 00:43:48,603
Honey...
302
00:44:04,769 --> 00:44:06,303
Hey...
303
00:44:10,403 --> 00:44:12,137
Welcome to Cartagena.
304
00:44:12,171 --> 00:44:13,736
Mucho gusto.
305
00:44:12,250 --> 00:44:13,208
Nice to meet you.
306
00:44:55,403 --> 00:44:59,171
So, I took the liberty of
sending your report
307
00:44:59,203 --> 00:45:00,903
to a "non-police" type.
308
00:45:00,969 --> 00:45:02,969
And he came back
with a lead.
309
00:45:03,769 --> 00:45:05,969
Welcome to his office.
310
00:45:19,542 --> 00:45:21,958
Hey, Mami!
Keep an eye on my Ferrari.
311
00:45:22,042 --> 00:45:22,875
Okay.
312
00:45:30,570 --> 00:45:33,869
There are two things you
should know about Vampiro.
313
00:45:34,537 --> 00:45:37,171
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
314
00:45:37,203 --> 00:45:38,470
in the nineties.
315
00:45:39,137 --> 00:45:40,903
He did time in prison.
316
00:45:42,637 --> 00:45:45,903
And the second thing:
He buys children.
317
00:45:48,236 --> 00:45:50,637
And then he sets them free.
318
00:45:51,637 --> 00:45:54,336
He puts these kids
in safe houses.
319
00:45:55,171 --> 00:45:58,537
He gives them a
new chance at life.
320
00:46:01,703 --> 00:46:03,437
Vampiro!
321
00:46:10,037 --> 00:46:12,104
Some ground-rules, Timoteo.
322
00:46:12,470 --> 00:46:15,336
Don't ever step into my
office again looking like
323
00:46:15,370 --> 00:46:16,769
you just walked
out of a friggin'
324
00:46:16,803 --> 00:46:18,203
Banana Republic ad.
325
00:46:18,670 --> 00:46:19,437
Hm?
326
00:46:20,203 --> 00:46:21,736
Save that for Bogotá, man.
327
00:46:22,037 --> 00:46:23,503
This is Cartagena.
328
00:46:23,537 --> 00:46:25,769
It's a beach town,
a party town.
329
00:46:26,203 --> 00:46:27,437
Lighten up.
330
00:46:28,137 --> 00:46:29,171
Jorge,
331
00:46:29,603 --> 00:46:31,769
guy's down here looking for
a little pedo-action,
332
00:46:31,803 --> 00:46:32,970
what's he wear?
333
00:46:33,903 --> 00:46:35,937
Chancletas, flip-flops,
T-shirt.
334
00:46:35,970 --> 00:46:38,236
Exactly.
What I need to see
335
00:46:38,270 --> 00:46:40,836
is some horny hung-over
rich American,
336
00:46:40,869 --> 00:46:42,236
stinking of beer,
337
00:46:42,270 --> 00:46:45,270
crawling out of a big
honking automobile.
338
00:46:45,937 --> 00:46:47,970
Rent something obnoxious.
339
00:46:48,004 --> 00:46:49,769
And black.
340
00:46:51,104 --> 00:46:53,637
And now Timoteo, the kid.
341
00:46:53,670 --> 00:46:54,470
Miguel.
342
00:46:54,736 --> 00:46:56,637
He's back with his father,
huh?
343
00:46:56,670 --> 00:46:57,670
Yes.
344
00:46:58,537 --> 00:47:00,236
How did that
make you feel?
345
00:47:00,937 --> 00:47:02,970
Giving a child
his freedom?
346
00:47:03,570 --> 00:47:04,836
Felt good.
347
00:47:04,869 --> 00:47:08,236
Like, "back-rub" good, or
"chicken-wings" good?
348
00:47:08,270 --> 00:47:09,970
What kind of good are we
talking about here?
349
00:47:11,470 --> 00:47:13,037
The kind that gives hope.
350
00:47:13,171 --> 00:47:15,037
Come on, amigo.
351
00:47:15,071 --> 00:47:18,270
You've been at this
for 12 years.
352
00:47:19,203 --> 00:47:21,403
Why are you doing it?
353
00:47:26,503 --> 00:47:30,703
Because God's children
are not for sale.
354
00:47:39,437 --> 00:47:42,537
That is why I am giving you
my Friday night.
355
00:47:45,071 --> 00:47:47,403
And the plan unfolds.
356
00:47:52,336 --> 00:47:54,904
Now the sister,
the pretty one,
357
00:47:55,603 --> 00:47:56,437
What's her name?
358
00:47:56,470 --> 00:47:57,270
Rocio.
359
00:47:57,336 --> 00:47:58,403
As of this moment,
360
00:47:58,437 --> 00:47:59,603
she could be a block
down the road,
361
00:47:59,637 --> 00:48:03,837
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
362
00:48:04,570 --> 00:48:06,071
And yes,
363
00:48:06,470 --> 00:48:09,570
I do know an young
attractive woman
364
00:48:09,603 --> 00:48:11,270
who matches your "Giselle".
365
00:48:11,537 --> 00:48:15,537
Major operator,
runs 10, 15 kids.
366
00:48:15,570 --> 00:48:17,736
Sources her children out
of Central America,
367
00:48:17,769 --> 00:48:20,403
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
368
00:48:20,437 --> 00:48:22,403
Lures them in
with her looks,
369
00:48:22,437 --> 00:48:24,570
promises the sun
and the moon...
370
00:48:25,137 --> 00:48:26,370
a month later,
371
00:48:26,403 --> 00:48:27,804
they're turning five,
six tricks a night.
372
00:48:31,203 --> 00:48:33,470
You got a photo?
373
00:48:34,303 --> 00:48:35,970
That's the easy part.
374
00:48:37,071 --> 00:48:39,004
Meet Miss Cartagena.
375
00:48:39,370 --> 00:48:41,603
A verifiable beauty queen.
376
00:48:42,071 --> 00:48:44,570
Her name's Katty Juarez.
377
00:48:44,870 --> 00:48:46,171
She's clean,
378
00:48:46,203 --> 00:48:47,904
not even a parking ticket
in the colonial area.
379
00:48:47,937 --> 00:48:51,736
No record of leaving
Colombia since she was 12.
380
00:48:52,037 --> 00:48:53,804
Set me up on a date.
381
00:48:53,837 --> 00:48:57,403
Tell Miss Cartagena
382
00:48:57,703 --> 00:48:59,670
you got a horny,
hung-over, rich, American
383
00:48:59,703 --> 00:49:01,537
looking for a little
pedo-action.
384
00:49:01,703 --> 00:49:05,303
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
385
00:49:06,071 --> 00:49:08,370
She only deals with
street traffickers,
386
00:49:08,403 --> 00:49:10,570
people she knows,
old friends.
387
00:49:10,603 --> 00:49:12,736
She keeps her nails
very clean.
388
00:49:13,570 --> 00:49:17,303
That is a tough
marlin to hook.
389
00:49:31,737 --> 00:49:37,603
AMERICAN EXECUTIVE RAN
CHILD SEX CLUB IN THAILAND
390
00:49:44,804 --> 00:49:47,904
Guy was making close to a
quarter million a month.
391
00:49:49,625 --> 00:49:50,500
Who's this?
392
00:49:50,503 --> 00:49:53,603
You said that Katie has
about 15-20 kids, right?
393
00:49:53,904 --> 00:49:55,336
Scattered all over
Cartagena?
394
00:49:55,370 --> 00:49:58,537
Probably some in
Cali, Medellin?
395
00:49:59,171 --> 00:50:00,270
Timoteo?
396
00:50:00,303 --> 00:50:02,703
So Rocio could be anywhere.
397
00:50:03,403 --> 00:50:05,537
But what if we needed
all those kids?
398
00:50:06,171 --> 00:50:07,837
I don't understand, amigo.
399
00:50:06,250 --> 00:50:07,708
I don't understand, amigo.
400
00:50:08,104 --> 00:50:09,403
You ever heard of
Club Bangkok?
401
00:50:09,570 --> 00:50:11,837
It's a members-only club
full of rich perverts,
402
00:50:11,870 --> 00:50:14,437
jet-setters, CEO's.
It's a high-end facility,
403
00:50:14,470 --> 00:50:17,303
stocked 24/7 with
a hundred kids.
404
00:50:17,336 --> 00:50:19,137
And who supplied them?
405
00:50:19,171 --> 00:50:21,470
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
406
00:50:21,704 --> 00:50:23,403
If they can build
one in Bangkok
407
00:50:23,437 --> 00:50:25,870
why can't we
build one here?
408
00:50:28,470 --> 00:50:31,071
You wanna build a
high-end sex hotel?
409
00:50:31,104 --> 00:50:32,171
Yes I do.
410
00:50:32,203 --> 00:50:33,904
And I found just
the right investor.
411
00:50:40,837 --> 00:50:43,537
Pablo Delgado --
runs a four billion dollar
412
00:50:43,570 --> 00:50:45,704
real estate development
company, with holdings
413
00:50:45,737 --> 00:50:46,837
all over the world.
414
00:50:47,104 --> 00:50:48,437
He loves to play cop.
415
00:50:48,603 --> 00:50:51,137
We've already used him
on two separate missions,
416
00:50:51,171 --> 00:50:52,303
he eats this stuff up.
417
00:50:52,336 --> 00:50:54,370
That's the look, my friend.
418
00:50:54,904 --> 00:50:57,336
And he can build
a sex hotel
419
00:50:57,937 --> 00:50:59,804
anywhere he wants.
420
00:51:00,203 --> 00:51:02,336
you know someone who can
bring a deal like this
421
00:51:02,370 --> 00:51:04,437
to the marketplace?
422
00:51:11,125 --> 00:51:11,958
Hi, love.
423
00:51:12,000 --> 00:51:13,208
Hello, pretty.
424
00:51:12,037 --> 00:51:13,403
Hello, pretty.
425
00:51:14,904 --> 00:51:16,203
Calacas!
426
00:51:14,958 --> 00:51:15,833
Calacas!
427
00:51:17,737 --> 00:51:19,503
Vampiro!
428
00:51:17,750 --> 00:51:19,375
Vampiro!
429
00:51:23,403 --> 00:51:25,370
Where is your horny friend?
430
00:51:25,804 --> 00:51:27,104
Change of plans.
431
00:51:27,370 --> 00:51:28,570
Put on a bow tie.
432
00:51:28,603 --> 00:51:30,804
We're going to the
classy part of town.
433
00:51:36,042 --> 00:51:37,792
This is sweet.
434
00:51:39,037 --> 00:51:40,603
Like the old days.
435
00:51:44,437 --> 00:51:49,203
Wow! This guy knows
how to party.
436
00:51:54,737 --> 00:51:56,203
That's it, amigo.
437
00:51:56,236 --> 00:51:58,470
No more aguardiente.
438
00:52:06,604 --> 00:52:09,970
I think I may have to
expand your mind
439
00:52:10,171 --> 00:52:12,604
to an entirely new reality.
440
00:52:14,004 --> 00:52:15,403
Okay.
441
00:52:16,171 --> 00:52:18,571
These gentlemen
want to build
442
00:52:18,904 --> 00:52:19,970
a one of a kind,
443
00:52:20,004 --> 00:52:22,937
members-only club
near Cartagena.
444
00:52:23,571 --> 00:52:25,104
Annual fee:
445
00:52:25,638 --> 00:52:28,370
one hundred grand
per member.
446
00:52:28,638 --> 00:52:30,737
They take care of
the facility
447
00:52:30,904 --> 00:52:32,737
we take care of the talent.
448
00:52:32,970 --> 00:52:34,270
And the members,
449
00:52:34,470 --> 00:52:36,837
they get a
world-class resort
450
00:52:37,004 --> 00:52:40,503
with full access
to models, 24/7,
451
00:52:40,604 --> 00:52:42,503
all-you-can-eat.
452
00:52:43,137 --> 00:52:46,336
Live-in models. Young ones.
453
00:52:46,671 --> 00:52:47,704
How young?
454
00:52:48,336 --> 00:52:50,236
Shock me.
455
00:52:51,904 --> 00:52:53,104
Which one is this?
456
00:52:53,303 --> 00:52:55,071
El Calacas.
457
00:52:55,671 --> 00:52:58,770
He used to deliver
escorts for Escobar.
458
00:52:59,370 --> 00:53:01,704
He sold me a
chicken last year,
459
00:53:01,870 --> 00:53:03,604
9 years old.
460
00:53:03,804 --> 00:53:06,203
And she was...
461
00:53:07,704 --> 00:53:12,604
Nine legit or a
15 year-old with pigtails?
462
00:53:12,638 --> 00:53:15,137
I deal in pure
cocaine, papi...
463
00:53:15,571 --> 00:53:18,937
So how many chickens
do you want?
464
00:53:19,203 --> 00:53:20,737
For starters,
465
00:53:21,837 --> 00:53:23,770
50 or 60.
466
00:53:26,937 --> 00:53:28,303
Minimum.
467
00:53:28,937 --> 00:53:32,270
Go big or go home. Right?
468
00:53:35,104 --> 00:53:38,370
I think your amigo
ate the worm.
469
00:53:39,370 --> 00:53:42,236
I think he just sobered up.
470
00:53:46,104 --> 00:53:49,270
That's a lot of
chickens, papi.
471
00:53:50,004 --> 00:53:52,504
No one can do that alone.
472
00:53:55,571 --> 00:53:58,671
I'm not asking you if
you can do it alone.
473
00:53:59,704 --> 00:54:02,538
I'm just asking if
you can do it.
474
00:55:12,671 --> 00:55:15,137
...plus five support agents
for a month in-country,
475
00:55:15,171 --> 00:55:16,538
the penthouse in Bogota,
476
00:55:16,571 --> 00:55:19,171
the mansion in Cartagena,
on and on,
477
00:55:19,203 --> 00:55:20,804
and yet somehow...
478
00:55:21,004 --> 00:55:22,638
somehow, you have
failed to bring me
479
00:55:22,671 --> 00:55:24,370
one real-world lead,
480
00:55:24,404 --> 00:55:26,770
or one American child,
or one American trafficker,
481
00:55:26,804 --> 00:55:29,104
or one reason DC would
let you within a million
482
00:55:29,137 --> 00:55:31,004
miles of this, and a bunch
of glamor shots
483
00:55:31,037 --> 00:55:32,737
of Miss Cartagena
don't count!
484
00:55:32,770 --> 00:55:33,804
She has the girl.
485
00:55:34,071 --> 00:55:35,270
And I say the girl
is in Russia.
486
00:55:35,303 --> 00:55:36,904
Prove me wrong.
487
00:55:43,737 --> 00:55:45,504
It's over, Tim.
488
00:55:46,071 --> 00:55:47,704
Close up,
489
00:55:48,236 --> 00:55:50,504
get on a plane and
490
00:55:50,571 --> 00:55:52,737
come back home.
491
00:56:00,937 --> 00:56:03,471
Bureaucracy is shit.
492
00:56:05,004 --> 00:56:08,571
This is why I
operate black.
493
00:56:17,071 --> 00:56:19,438
Have a nice flight,
Timoteo.
494
00:56:22,037 --> 00:56:23,804
You were a cartel guy...
495
00:56:25,337 --> 00:56:26,804
Yeah.
496
00:56:29,236 --> 00:56:31,371
Kept your mouth shut,
did your time.
497
00:56:31,804 --> 00:56:34,538
Could've picked up
where you left off,
498
00:56:35,236 --> 00:56:37,770
bought yourself a condo
on the beach.
499
00:56:40,236 --> 00:56:43,571
Instead you're doing this.
Why?
500
00:56:44,671 --> 00:56:45,904
Really?
501
00:57:07,270 --> 00:57:09,837
I had that condo
on the beach.
502
00:57:11,037 --> 00:57:13,337
Fifteenth floor,
marble everything,
503
00:57:13,371 --> 00:57:15,604
overlooking the whole bay.
504
00:57:16,571 --> 00:57:19,704
First night out of jail I
slept in my own bed.
505
00:57:20,638 --> 00:57:23,071
Day two, I was
back in business,
506
00:57:23,104 --> 00:57:24,970
same old life.
507
00:57:25,371 --> 00:57:29,004
But it doesn't
feel right --
508
00:57:29,271 --> 00:57:31,337
not the drugs,
not the hookers.
509
00:57:31,371 --> 00:57:35,371
But dammit if I didn't
keep trying...
510
00:57:38,770 --> 00:57:40,770
So one night
511
00:57:42,770 --> 00:57:45,538
I'm leaving a bar all
jacked up on coca
512
00:57:45,571 --> 00:57:49,804
and I notice this young
girl on the corner.
513
00:57:50,203 --> 00:57:53,271
Fine looking, maybe 20, 25.
514
00:57:54,371 --> 00:57:57,737
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
515
00:57:58,237 --> 00:58:00,237
She's putting on her shoes,
516
00:58:00,870 --> 00:58:02,638
and I notice something.
517
00:58:05,037 --> 00:58:06,904
I notice her foot.
518
00:58:08,304 --> 00:58:10,137
She's got these little
519
00:58:10,371 --> 00:58:14,337
pink cat faces painted
on her toenails.
520
00:58:16,203 --> 00:58:17,904
And it hit me.
521
00:58:18,704 --> 00:58:20,471
She's not 25.
522
00:58:23,304 --> 00:58:26,538
Then she glances up
and our eyes connect.
523
00:58:27,937 --> 00:58:28,970
And
524
00:58:30,271 --> 00:58:33,870
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
525
00:58:36,904 --> 00:58:40,737
and all I saw
was sadness...
526
00:58:43,271 --> 00:58:45,237
Out of nowhere
she starts talking.
527
00:58:45,271 --> 00:58:48,471
Turns out she's not 25.
Not even 20.
528
00:58:50,237 --> 00:58:54,304
This girl is 14 years old,
Timoteo.
529
00:58:55,737 --> 00:58:58,904
She's been doing this
since she was six.
530
00:59:01,137 --> 00:59:02,538
Looks at me,
531
00:59:02,671 --> 00:59:03,604
smiles,
532
00:59:03,737 --> 00:59:04,970
takes the money,
533
00:59:05,004 --> 00:59:06,804
walks out the door.
534
00:59:19,337 --> 00:59:22,071
All of a sudden I'm hit
by this tidal wave,
535
00:59:22,504 --> 00:59:26,237
this tsunami of darkness,
536
00:59:26,504 --> 00:59:28,104
and I know
537
00:59:28,471 --> 00:59:31,438
I'm the sadness
in her eyes. Me.
538
00:59:32,104 --> 00:59:34,737
I'm the darkness.
539
00:59:38,071 --> 00:59:39,870
And I know
540
00:59:40,937 --> 00:59:43,770
the darkness has to die.
541
00:59:47,071 --> 00:59:49,837
So I get my 45.
542
00:59:56,770 --> 00:59:58,837
Put it to my head.
543
01:00:00,438 --> 01:00:03,237
Put my finger
on the trigger.
544
01:00:05,671 --> 01:00:10,071
Now if there's a time
to ask if God exists,
545
01:00:10,105 --> 01:00:12,204
that would be it.
546
01:00:23,671 --> 01:00:24,970
So I did.
547
01:00:27,371 --> 01:00:30,538
When God tells
you what to do,
548
01:00:33,172 --> 01:00:35,970
you cannot hesitate.
549
01:00:58,304 --> 01:00:59,804
So you've thought
of that...
550
01:01:00,204 --> 01:01:01,671
of doing it on your own?
551
01:01:02,172 --> 01:01:04,204
I won't be on my own.
552
01:01:05,172 --> 01:01:07,337
I just have to
convince Pablo.
553
01:01:08,004 --> 01:01:09,671
Okay.
554
01:01:10,804 --> 01:01:13,804
So you quit your job
555
01:01:15,004 --> 01:01:17,571
and you go and
rescue these kids.
556
01:01:46,438 --> 01:01:48,638
My resignation's
in your box.
557
01:01:49,138 --> 01:01:51,804
Wait. You do realize
558
01:01:52,271 --> 01:01:54,904
you're ten months away from
vesting your pension.
559
01:01:55,704 --> 01:01:56,837
I do.
560
01:01:59,371 --> 01:02:01,337
You know I did
everything I could,
561
01:02:01,371 --> 01:02:03,604
but the law is the law.
562
01:02:06,138 --> 01:02:07,937
Did you know that were
over 22 million
563
01:02:07,970 --> 01:02:09,438
new images of
child pornography
564
01:02:09,471 --> 01:02:10,870
on the web this past year?
565
01:02:12,337 --> 01:02:13,504
That's a five
thousand percent
566
01:02:13,538 --> 01:02:16,337
increase over the
past five years.
567
01:02:16,970 --> 01:02:18,870
Five thousand percent.
568
01:02:20,571 --> 01:02:21,604
The fact is
569
01:02:21,971 --> 01:02:25,072
it is the fastest growing
international crime network
570
01:02:25,105 --> 01:02:26,770
that the world
has ever seen.
571
01:02:28,172 --> 01:02:29,904
I agreed to it because
we were working
572
01:02:29,937 --> 01:02:31,304
with the U.S. government.
573
01:02:31,337 --> 01:02:32,904
If you back out now this
whole thing will blow!
574
01:02:33,204 --> 01:02:35,072
It has already passed the
illegal arms trade.
575
01:02:35,105 --> 01:02:37,304
And soon it's gonna
pass the drug trade.
576
01:02:37,337 --> 01:02:38,704
You Wanna know why?
577
01:02:38,837 --> 01:02:41,770
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
578
01:02:42,604 --> 01:02:46,271
But a child, the most
precious child...
579
01:02:47,038 --> 01:02:48,937
You can sell a five
year-old kid
580
01:02:49,337 --> 01:02:51,471
five to ten times a day
581
01:02:52,971 --> 01:02:54,938
for ten years straight!
582
01:02:56,837 --> 01:02:59,204
And everyday
ordinary people
583
01:03:00,271 --> 01:03:01,770
don't want to hear it,
584
01:03:02,471 --> 01:03:05,172
it's too ugly for
polite conversation,
585
01:03:05,438 --> 01:03:07,438
but meanwhile over two
million children a year
586
01:03:07,471 --> 01:03:10,638
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
587
01:03:11,005 --> 01:03:14,304
Trust me, man.
If we do nothing,
588
01:03:19,371 --> 01:03:21,870
their pain is gonna
spread and spread
589
01:03:22,804 --> 01:03:26,237
till some day it's gonna
reach the likes of you.
590
01:03:28,204 --> 01:03:30,304
And that will be
a nightmare
591
01:03:30,438 --> 01:03:32,870
that you never gonna
wake up from.
592
01:03:37,172 --> 01:03:38,671
I'm sorry.
593
01:03:58,471 --> 01:04:00,172
Sir, the gentleman
who just left
594
01:04:00,204 --> 01:04:01,938
asked me to give you this.
595
01:05:07,571 --> 01:05:09,604
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
596
01:05:09,638 --> 01:05:11,271
It's a private
island confiscated
597
01:05:11,304 --> 01:05:12,770
by the Colombian
government.
598
01:05:12,805 --> 01:05:14,304
Here's some intel on that.
599
01:05:14,704 --> 01:05:16,438
The palapa will be
located here.
600
01:05:16,704 --> 01:05:19,404
The traffickers will
arrive up here...
601
01:05:23,838 --> 01:05:25,938
So what do you think?
602
01:05:36,038 --> 01:05:38,604
2.6 Not bad, huh?
603
01:05:43,072 --> 01:05:45,072
So let's go meet
him in Bogota
604
01:05:45,105 --> 01:05:46,704
and get him excited.
605
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
My love…
606
01:06:17,625 --> 01:06:19,958
Pablo Delgado. Nice to meet you.
607
01:06:22,438 --> 01:06:23,638
Better?
608
01:06:23,704 --> 01:06:24,538
Too stiff.
609
01:06:24,625 --> 01:06:25,542
Loosen up!
610
01:06:25,538 --> 01:06:26,571
If you don't know
what to say,
611
01:06:26,604 --> 01:06:28,571
just don't say
anything at all.
612
01:06:28,771 --> 01:06:29,604
Silence.
613
01:06:30,304 --> 01:06:31,938
Don't forget to smile.
614
01:06:32,504 --> 01:06:33,704
I forgot.
615
01:06:34,708 --> 01:06:36,917
Loosen up! Loosen up!
616
01:06:45,604 --> 01:06:46,638
My love...
617
01:06:45,667 --> 01:06:46,667
My love…
618
01:06:47,542 --> 01:06:49,375
Pablo Delgado. A pleasure.
619
01:06:52,072 --> 01:06:54,371
Yeah. I don't know
about the kiss.
620
01:07:10,471 --> 01:07:14,337
Welcome. Beware of
your heads.
621
01:07:10,667 --> 01:07:13,792
Welcome. Beware of your heads.
622
01:07:20,438 --> 01:07:23,738
My soul brother,
let me introduce Katty.
623
01:07:20,875 --> 01:07:22,000
My soul brother,
624
01:07:24,871 --> 01:07:26,604
Katty, this is the man
that's gonna make
625
01:07:26,638 --> 01:07:29,271
your dreams come true.
Pablo.
626
01:07:29,417 --> 01:07:30,292
A pleasure.
627
01:07:31,571 --> 01:07:32,105
Gentlemen...
628
01:07:32,138 --> 01:07:33,371
Adolfo.
629
01:07:33,604 --> 01:07:34,404
Adolfo.
630
01:07:36,138 --> 01:07:36,938
Don Fuego.
631
01:07:36,971 --> 01:07:38,005
Don Fuego.
632
01:07:38,204 --> 01:07:39,438
You know El Calacas.
633
01:07:39,875 --> 01:07:40,958
Extravagant.
634
01:07:40,038 --> 01:07:41,072
Extravagant.
635
01:07:41,404 --> 01:07:42,604
Who would like a drink?
636
01:07:43,471 --> 01:07:44,738
We've got fourteen members
637
01:07:44,771 --> 01:07:46,504
showing up for the
"Kick-Off Party," plus
638
01:07:47,404 --> 01:07:49,038
a dozen prospects.
639
01:07:49,304 --> 01:07:51,938
And we would like
all our talent on site,
640
01:07:52,138 --> 01:07:55,038
rested, tested
and ready to rock
641
01:07:55,072 --> 01:07:57,639
the day before the
first guest arrives.
642
01:07:57,705 --> 01:07:59,237
Absolutely.
643
01:07:59,871 --> 01:08:01,571
So
644
01:08:02,038 --> 01:08:03,805
how many can you deliver?
645
01:08:05,038 --> 01:08:06,438
You asked for 50.
646
01:08:06,938 --> 01:08:08,371
At least that,
647
01:08:09,005 --> 01:08:12,604
more if you're lucky.
648
01:08:17,938 --> 01:08:19,504
Tell me, amor...
649
01:08:22,038 --> 01:08:24,371
What do you like?
650
01:08:37,805 --> 01:08:39,672
Depends on the mood.
651
01:08:41,875 --> 01:08:43,417
The pretty boy is horny!
652
01:08:56,672 --> 01:09:00,271
Just deliver no less
than 50 models.
653
01:09:01,005 --> 01:09:03,237
And you will
leave the island...
654
01:09:03,605 --> 01:09:05,504
with 100 grand
655
01:09:25,639 --> 01:09:26,805
Cheers.
656
01:09:25,707 --> 01:09:27,082
Cheers, hermanos.
657
01:09:26,871 --> 01:09:27,905
Cheers.
658
01:09:27,167 --> 01:09:28,832
Cheers.
659
01:09:27,971 --> 01:09:29,005
Cheers.
660
01:09:33,038 --> 01:09:34,304
Ok, it's handled...
661
01:09:34,371 --> 01:09:36,005
you have the support of our
Embassy in Colombia,
662
01:09:36,038 --> 01:09:37,337
One of our guys
will track the raid
663
01:09:37,371 --> 01:09:39,938
in case you need any
legal back-up.
664
01:09:42,838 --> 01:09:44,371
Hey Tim,
665
01:09:46,805 --> 01:09:48,371
I hope you find her.
666
01:10:09,038 --> 01:10:09,971
For you, papi.
667
01:10:09,042 --> 01:10:09,833
For you, papi.
668
01:10:09,875 --> 01:10:10,708
Gracias.
669
01:10:10,005 --> 01:10:11,672
Gracias.
670
01:10:14,438 --> 01:10:15,971
Negotiation is over there.
671
01:10:16,005 --> 01:10:17,438
I want the kids back here,
672
01:10:17,471 --> 01:10:20,471
as far away from the
traffickers as possible...
673
01:10:37,672 --> 01:10:39,905
They didn't bring
all the kids.
674
01:10:40,237 --> 01:10:41,672
It doesn't surprise me.
675
01:10:41,938 --> 01:10:43,871
It gotta be less than 30.
676
01:10:48,771 --> 01:10:54,404
Let's go. Quick,
so you don't get wet.
677
01:10:49,750 --> 01:10:50,708
Let's go.
678
01:10:51,750 --> 01:10:53,500
Quick, so you don't get wet.
679
01:11:06,792 --> 01:11:08,500
Remember, it's a party.
680
01:11:16,583 --> 01:11:18,583
This is beautiful.
681
01:11:19,404 --> 01:11:20,905
You keeping the rest
of the talent
682
01:11:20,938 --> 01:11:22,539
in the glove compartment?
683
01:11:22,971 --> 01:11:24,404
They'll be here soon.
684
01:11:24,292 --> 01:11:25,458
I died...
685
01:11:26,542 --> 01:11:28,375
and went to heaven.
686
01:11:30,167 --> 01:11:31,875
This is a paradise.
687
01:11:32,938 --> 01:11:34,871
Osorio Rodriguez.
688
01:11:33,125 --> 01:11:35,167
Osorio Rodriguez.
689
01:11:36,871 --> 01:11:39,771
But my friends
call me Carne.
690
01:11:41,672 --> 01:11:43,105
Carne is our lawyer.
691
01:11:43,138 --> 01:11:45,605
He got good friends
at the borders.
692
01:11:46,375 --> 01:11:48,208
He's our Don King, papi.
693
01:11:48,738 --> 01:11:49,971
No, no, no, no, no.
694
01:11:50,204 --> 01:11:52,204
No Don King.
695
01:11:52,439 --> 01:11:55,405
I like to get in the ring.
696
01:12:01,125 --> 01:12:03,708
Get happy. Cheer up, cheer up.
697
01:12:11,905 --> 01:12:14,271
Tenacious. Love him.
698
01:12:18,639 --> 01:12:20,337
That's it.
699
01:13:03,792 --> 01:13:07,292
Excuse me. Want more?
700
01:13:05,138 --> 01:13:07,472
Excuse me. Want more?
701
01:13:10,072 --> 01:13:11,304
And what's plan B?
702
01:13:12,439 --> 01:13:13,439
We wait.
703
01:13:14,338 --> 01:13:16,172
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
704
01:13:16,304 --> 01:13:18,472
Rocio must be with them.
705
01:13:18,971 --> 01:13:20,038
Jorge, listen to me.
706
01:13:20,204 --> 01:13:21,405
When you land,
707
01:13:21,672 --> 01:13:24,505
take their fat bulldog and
get him off the island,
708
01:13:24,539 --> 01:13:28,439
keep him separate
and no handcuffs.
709
01:13:30,172 --> 01:13:33,971
No, no, no, no, no.
Sorry. He's mine.
710
01:13:35,605 --> 01:13:37,705
Choose another.
711
01:13:39,439 --> 01:13:41,905
You're joking, right?
712
01:13:51,771 --> 01:13:53,738
You know where is the most
713
01:13:54,005 --> 01:13:56,539
dangerous place
in Colombia?
714
01:13:57,971 --> 01:13:59,805
Between me
715
01:14:01,005 --> 01:14:03,439
and my chicken.
716
01:14:16,505 --> 01:14:18,605
You're a real big man, huh?
717
01:14:20,138 --> 01:14:22,272
I can kill you
without a glance.
718
01:14:23,125 --> 01:14:24,750
Respect me, asshole!
719
01:14:24,439 --> 01:14:26,305
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
720
01:14:29,083 --> 01:14:30,250
Brother…
721
01:14:31,005 --> 01:14:33,705
Give the man what he wants.
722
01:14:41,439 --> 01:14:46,338
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
723
01:15:14,871 --> 01:15:16,572
Alright.
724
01:15:17,272 --> 01:15:18,439
Come on, guys.
725
01:15:18,472 --> 01:15:20,605
Let's have a drink, huh?
726
01:15:21,138 --> 01:15:22,372
Hey,
727
01:15:23,439 --> 01:15:26,338
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
728
01:15:38,417 --> 01:15:40,708
Now! Green light…
729
01:16:17,038 --> 01:16:23,771
Hurray! Finally arrived!
730
01:16:17,125 --> 01:16:17,958
Come.
731
01:16:18,292 --> 01:16:23,125
Hurray! Finally arrived!
732
01:16:26,750 --> 01:16:28,958
Come, come.
733
01:16:33,792 --> 01:16:36,292
Let's go to the party.
734
01:16:53,971 --> 01:16:57,605
Stop! Hands up!
Nobody moves!
735
01:16:54,375 --> 01:16:55,917
Stop! Hands up!
736
01:16:59,375 --> 01:17:00,417
Nobody moves!
737
01:17:00,875 --> 01:17:03,208
I'm victim! I'm victim!
738
01:17:05,205 --> 01:17:08,272
On the ground!
On the ground!
739
01:17:05,792 --> 01:17:07,542
Stop! Police!
740
01:17:07,667 --> 01:17:10,000
- On the ground! On the ground!
- Calm, calm!
741
01:17:42,805 --> 01:17:43,805
Who set us up?
742
01:17:44,125 --> 01:17:44,958
Shut up!
743
01:17:44,971 --> 01:17:46,205
Your Don King?
744
01:17:46,542 --> 01:17:48,875
Leave him with me.
745
01:18:23,073 --> 01:18:24,805
Fifty four kids.
746
01:18:26,971 --> 01:18:29,238
Did you get their names?
747
01:18:33,738 --> 01:18:35,805
Rocio?
748
01:18:42,305 --> 01:18:44,771
I'm sorry, Tim.
749
01:18:44,905 --> 01:18:46,971
But we rescued 54.
750
01:18:48,125 --> 01:18:49,833
Uncuff them.
751
01:19:44,106 --> 01:19:45,838
Hear that?
752
01:19:56,939 --> 01:19:59,639
That's the
sound of freedom.
753
01:20:12,906 --> 01:20:13,738
I hear it.
754
01:21:43,917 --> 01:21:44,875
Come here.
755
01:21:46,917 --> 01:21:47,958
Come here, son.
756
01:22:23,792 --> 01:22:27,458
Do you know what happens
to pedophiles in cell 142?
757
01:22:27,875 --> 01:22:29,542
Just ask your friend Carne.
758
01:22:30,042 --> 01:22:35,167
Okay, okay!
Okay, you asshole, okay!
759
01:22:44,792 --> 01:22:45,875
Okay?
760
01:22:48,375 --> 01:22:49,333
Okay, what?
761
01:22:50,292 --> 01:22:51,875
Asshole, what?
762
01:22:52,042 --> 01:22:53,417
The Scorpion.
763
01:22:56,539 --> 01:22:57,439
Hm.
764
01:23:22,458 --> 01:23:24,333
Little princess...
765
01:23:27,833 --> 01:23:30,833
It's time you make me
some real money.
766
01:24:40,205 --> 01:24:42,272
Fuego handed her off here.
767
01:24:42,439 --> 01:24:44,472
At a village on
the Guáitara River.
768
01:24:44,706 --> 01:24:48,272
South of that river,
it's all rebel territory.
769
01:24:49,772 --> 01:24:51,305
No one goes in.
770
01:24:51,539 --> 01:24:54,472
Not the army,
not the police.
771
01:24:54,772 --> 01:24:56,505
Not us.
772
01:25:01,439 --> 01:25:02,605
What?
773
01:25:03,706 --> 01:25:04,906
That's it?
774
01:25:05,205 --> 01:25:06,405
You're talking
about extracting
775
01:25:06,439 --> 01:25:08,706
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
776
01:25:09,106 --> 01:25:10,139
So?
777
01:25:10,272 --> 01:25:12,338
It's controlled by an
army of rebels!
778
01:25:12,472 --> 01:25:13,372
Right.
779
01:25:14,139 --> 01:25:16,372
Forget about what could
happen to us!
780
01:25:16,839 --> 01:25:19,439
She could be killed too...
781
01:25:23,640 --> 01:25:25,606
Tim.
782
01:25:28,006 --> 01:25:31,806
What if this was your
daughter, Jorge.
783
01:25:38,405 --> 01:25:41,205
Sorry, man.
She's gone.
784
01:25:42,539 --> 01:25:44,906
She got sold to
the wrong guy!
785
01:25:45,173 --> 01:25:48,338
Unless that guy
needs our help.
786
01:25:51,606 --> 01:25:53,606
I remember hearing
about a groups
787
01:25:53,640 --> 01:25:57,338
that could sweet-talk their
way into those areas.
788
01:25:57,640 --> 01:25:58,539
Medical folks,
789
01:25:58,673 --> 01:26:02,472
treating cholera, malaria,
dengue fever.
790
01:26:04,238 --> 01:26:05,906
Makes me wonder
791
01:26:06,205 --> 01:26:08,439
if there's any epidemics
792
01:26:08,472 --> 01:26:11,205
going around the
mountains these days.
793
01:26:22,073 --> 01:26:23,238
Put up your hand.
794
01:26:23,540 --> 01:26:24,305
What?
795
01:26:24,338 --> 01:26:26,606
I said "put up your hand".
796
01:26:35,006 --> 01:26:37,205
These gringos.
797
01:26:35,208 --> 01:26:36,333
These gringos.
798
01:26:42,772 --> 01:26:44,573
Now you're a doctor.
799
01:26:45,039 --> 01:26:47,372
Moving up in life.
800
01:27:08,139 --> 01:27:09,606
Tim!
801
01:27:10,173 --> 01:27:12,006
I got orders.
802
01:27:12,205 --> 01:27:14,839
I can go as far
as the river.
803
01:27:14,872 --> 01:27:16,573
No further.
804
01:27:17,272 --> 01:27:19,606
When you get on that water,
805
01:27:20,006 --> 01:27:21,739
you're on your own.
806
01:27:22,272 --> 01:27:23,606
Do me a favor.
807
01:27:23,939 --> 01:27:25,706
Keep these with you.
808
01:27:28,806 --> 01:27:29,839
GPS?
809
01:27:30,606 --> 01:27:33,372
You can keep it in
your wallet or...
810
01:27:33,906 --> 01:27:36,640
I don't know, inject it.
811
01:27:43,173 --> 01:27:46,372
So you can locate
our bodies, hm?
812
01:29:00,792 --> 01:29:01,833
Gracias.
813
01:29:11,305 --> 01:29:12,939
Hey, Timoteo...
814
01:29:18,238 --> 01:29:20,073
If things go
south tomorrow,
815
01:29:20,106 --> 01:29:23,006
which is not
particularly unlikely,
816
01:29:23,540 --> 01:29:25,640
there's no
Marine unit coming.
817
01:29:25,939 --> 01:29:27,872
We're done.
818
01:30:31,673 --> 01:30:32,839
Hey.
819
01:30:33,606 --> 01:30:34,972
Take this.
820
01:30:35,939 --> 01:30:37,473
I'll feel safer.
821
01:30:38,739 --> 01:30:41,540
I think I'll be
better off without it.
822
01:31:42,373 --> 01:31:44,972
I hope we get a
warm welcome.
823
01:31:46,708 --> 01:31:48,167
We're doctors.
824
01:31:53,583 --> 01:31:54,375
Don't shoot.
825
01:31:54,406 --> 01:31:56,772
Don't shoot. Don't...
826
01:31:57,206 --> 01:31:59,706
Get down!
Are you out of your mind?
827
01:32:03,917 --> 01:32:05,667
We're doctors. Don't shoot.
828
01:32:05,750 --> 01:32:08,167
Get down! Get down!
829
01:32:08,458 --> 01:32:09,750
We're doctors
from the United Nations.
830
01:32:09,833 --> 01:32:11,667
Down, down!
831
01:32:12,208 --> 01:32:14,458
Lay down! Don't look at me.
832
01:32:14,708 --> 01:32:16,333
Doctors from the United Nations.
833
01:32:16,458 --> 01:32:17,875
Shut up!
834
01:32:18,542 --> 01:32:20,500
Easy, easy!
835
01:32:30,417 --> 01:32:31,625
What do they have?
836
01:32:32,750 --> 01:32:34,958
Vaccines. They're clean.
837
01:32:40,958 --> 01:32:42,542
Alacran? Alacran, copy?
838
01:32:44,875 --> 01:32:46,417
It seems they're just vaccines.
839
01:32:49,208 --> 01:32:50,375
Okay, boss.
840
01:32:51,792 --> 01:32:53,833
Why the hell are you looking at me?
841
01:32:54,667 --> 01:32:56,833
Just one of you will come with us.
842
01:32:57,375 --> 01:32:58,375
Who?
843
01:33:00,125 --> 01:33:01,125
Who?
844
01:33:03,333 --> 01:33:05,208
- Who's coming?
- Easy, easy.
845
01:33:05,333 --> 01:33:06,750
Me, here.
846
01:33:20,625 --> 01:33:21,542
The vaccines.
847
01:33:21,625 --> 01:33:22,625
Pass them to me.
848
01:33:25,174 --> 01:33:26,872
Come on.
849
01:33:26,417 --> 01:33:28,042
Come on. Help him!
850
01:33:28,125 --> 01:33:29,792
Yes. Easy.
851
01:33:31,739 --> 01:33:34,640
If I come back in the dark,
be ready to run.
852
01:33:36,542 --> 01:33:38,708
What are you talking about?
853
01:33:38,958 --> 01:33:40,292
Do you want your ass full of lead?
854
01:33:40,750 --> 01:33:41,417
No.
855
01:33:41,458 --> 01:33:42,708
Let's go.
856
01:33:48,708 --> 01:33:49,542
Let's go.
857
01:34:16,174 --> 01:34:17,406
What's happening?
858
01:34:17,772 --> 01:34:19,673
He's on his own.
859
01:36:48,833 --> 01:36:49,958
Boss!
860
01:36:51,208 --> 01:36:52,125
Boss!
861
01:37:02,917 --> 01:37:04,333
Keep moving.
862
01:37:13,806 --> 01:37:16,806
You got some cojones
coming here, amigo.
863
01:37:19,806 --> 01:37:21,739
The cholera must be bad.
864
01:37:22,440 --> 01:37:24,940
There are cases in Leticia,
865
01:37:25,174 --> 01:37:29,473
San Gil, and it can
spread like wildfire.
866
01:37:29,706 --> 01:37:31,440
So with your permission
867
01:37:31,540 --> 01:37:34,140
I'd like to take the rest
of the evening to
868
01:37:34,174 --> 01:37:35,473
look for anyone
869
01:37:35,573 --> 01:37:38,473
who might need our
immediate attention.
870
01:37:38,706 --> 01:37:41,473
If I do -- God forbid --
871
01:37:41,640 --> 01:37:44,206
we'll have to evacuate
them immediately.
872
01:37:44,239 --> 01:37:45,973
It's the only way to
make sure the cholera
873
01:37:46,007 --> 01:37:47,406
doesn't spread.
874
01:37:47,772 --> 01:37:49,007
Evacuate?
875
01:37:49,306 --> 01:37:51,806
Yes. It's just
our protocol.
876
01:37:51,873 --> 01:37:53,907
Yeah, yeah.
877
01:38:01,806 --> 01:38:03,940
If you find sick people --
878
01:38:05,074 --> 01:38:06,673
God forbid --
879
01:38:06,907 --> 01:38:08,907
you bring them to me.
880
01:38:09,306 --> 01:38:10,940
My protocol.
881
01:39:49,040 --> 01:39:51,440
Rocio!
882
01:39:54,339 --> 01:39:57,473
Rocio Aguilar!
883
01:40:09,875 --> 01:40:12,250
I came here…
I came here to help you.
884
01:40:13,673 --> 01:40:14,840
Come here.
885
01:40:19,174 --> 01:40:20,840
Oh, shit!
886
01:40:22,417 --> 01:40:24,750
You need… You need…
887
01:40:24,833 --> 01:40:28,167
I need you to tell me where you sleep.
888
01:40:28,417 --> 01:40:29,417
In which house?
889
01:40:29,500 --> 01:40:30,583
Oh look.
890
01:40:31,875 --> 01:40:33,125
There you are.
891
01:40:41,239 --> 01:40:42,773
Is this one sick?
892
01:40:43,174 --> 01:40:46,940
No, no, no. They're fine.
She's fine.
893
01:40:50,708 --> 01:40:53,167
Come on, come
on! Get back to work.
894
01:40:53,750 --> 01:40:54,792
Come on.
895
01:41:00,417 --> 01:41:02,875
Take the gringo to check my boys.
896
01:41:08,007 --> 01:41:09,773
Okay.
897
01:41:12,573 --> 01:41:14,807
Ei, amigo.
898
01:41:12,708 --> 01:41:14,833
Ei, amigo.
899
01:41:15,740 --> 01:41:18,406
Let's go, man.
900
01:44:09,773 --> 01:44:14,607
Rocio... Rocio.
901
01:44:10,083 --> 01:44:11,042
Rocio.
902
01:44:13,542 --> 01:44:14,500
Rocio.
903
01:44:17,040 --> 01:44:18,907
No! No!
904
01:44:17,250 --> 01:44:19,792
No! No! No!
905
01:44:30,375 --> 01:44:31,250
Take it.
906
01:44:32,542 --> 01:44:33,625
Take some of this.
907
01:44:34,625 --> 01:44:36,750
This guy doesn't know how to play.
Come on. Just take a drink.
908
01:44:48,125 --> 01:44:50,375
I'm gonna check on my little girl.
909
01:45:01,042 --> 01:45:04,583
You need to do exactly what I tell you.
910
01:45:06,458 --> 01:45:08,500
Or they'll kill us both.
911
01:45:08,958 --> 01:45:10,333
Do you understand?
912
01:45:42,292 --> 01:45:43,958
Why did you scream, my child?
913
01:45:47,750 --> 01:45:49,083
A bad dream.
914
01:45:52,583 --> 01:45:53,708
Poor thing.
915
01:45:56,333 --> 01:45:57,542
Don't worry.
916
01:45:58,750 --> 01:46:04,083
I can make your bad dream...
917
01:46:04,417 --> 01:46:06,333
go away.
918
01:46:16,417 --> 01:46:17,833
Calm down.
919
01:46:19,167 --> 01:46:20,292
Calm down.
920
01:46:55,875 --> 01:46:57,333
Why are you afraid?
921
01:47:01,583 --> 01:47:03,417
You know I won't hurt you.
922
01:47:13,208 --> 01:47:14,458
That's it.
923
01:47:15,042 --> 01:47:16,417
Close your eyes.
924
01:48:31,340 --> 01:48:33,174
It's time to go home now.
925
01:48:33,207 --> 01:48:35,340
Tu casa.
926
01:48:33,500 --> 01:48:34,542
Your home.
927
01:48:49,674 --> 01:48:51,340
Vamos.
928
01:48:49,792 --> 01:48:50,708
Let's go.
929
01:49:06,007 --> 01:49:09,541
Boss, boss...
930
01:49:06,167 --> 01:49:07,167
Boss.
931
01:49:08,958 --> 01:49:09,958
Boss.
932
01:49:14,917 --> 01:49:15,917
Alacran.
933
01:49:14,940 --> 01:49:20,674
Alacran, Alacran!
934
01:49:18,583 --> 01:49:19,417
Alacran!
935
01:49:21,641 --> 01:49:23,407
Checho!
936
01:49:21,750 --> 01:49:22,708
Checho!
937
01:50:10,500 --> 01:50:11,750
Piranha!
938
01:50:12,125 --> 01:50:13,167
Piranha, Piranha!
939
01:50:13,500 --> 01:50:14,417
Yes, sir?
940
01:50:14,500 --> 01:50:15,792
Check the river.
941
01:50:16,917 --> 01:50:20,542
Yeah, yeah. They took the boat!
942
01:50:16,973 --> 01:50:20,773
Yeah, yeah.
They took the boat!
943
01:50:26,707 --> 01:50:27,641
Hey!
944
01:50:29,707 --> 01:50:30,973
He's on the move.
945
01:50:31,007 --> 01:50:32,773
Look.
946
01:50:50,108 --> 01:50:51,607
Let's go, let's go.
947
01:50:56,441 --> 01:50:58,574
Go, go, go, go, go.
948
01:51:24,458 --> 01:51:26,375
It's okay, it's okay.
949
01:51:27,240 --> 01:51:28,374
You guys good?
950
01:51:28,541 --> 01:51:29,407
You alright?
951
01:51:29,441 --> 01:51:29,973
yes
952
01:51:30,108 --> 01:51:32,374
Yeah, we're fine.
953
01:54:21,574 --> 01:54:25,974
Rocio. Rocio.
954
01:54:21,750 --> 01:54:22,792
Rocio.
955
01:54:24,583 --> 01:54:25,750
Rocio.
956
01:54:33,333 --> 01:54:36,000
It's me. Your papa.
957
01:54:37,250 --> 01:54:39,500
And your brother, Miguel.
60798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.