All language subtitles for Sound of Freedom 2022 WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,208 --> 00:01:38,958 Rocio! 2 00:01:39,625 --> 00:01:41,708 Hello. I'm Giselle. 3 00:01:41,875 --> 00:01:43,958 I heard you singing in the market. 4 00:01:44,458 --> 00:01:45,292 Remember? 5 00:01:45,583 --> 00:01:46,333 Yes. 6 00:01:47,292 --> 00:01:48,667 Wow... 7 00:01:49,708 --> 00:01:51,833 You're even prettier than I remember. 8 00:01:54,125 --> 00:01:55,375 Is your daddy home? 9 00:01:56,500 --> 00:01:57,667 OK. OK. 10 00:02:01,458 --> 00:02:02,542 Mister Aguilar? 11 00:02:03,083 --> 00:02:03,625 Yes. 12 00:02:03,708 --> 00:02:04,458 Giselle. 13 00:02:05,125 --> 00:02:06,542 Founder of “Discover Your Dreams”. 14 00:02:07,250 --> 00:02:08,167 Nice to meet you. 15 00:02:08,500 --> 00:02:10,750 I'd love to steal five minutes of your time. 16 00:02:14,417 --> 00:02:21,333 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 17 00:02:23,042 --> 00:02:23,792 But of course, 18 00:02:24,167 --> 00:02:28,167 you'd need to bring her to our annual audition tomorrow. 19 00:02:29,250 --> 00:02:30,917 If I were you, I'd convince him. 20 00:02:36,042 --> 00:02:37,708 And who is this cutie? 21 00:02:38,708 --> 00:02:39,500 Is he your little brother? 22 00:02:39,583 --> 00:02:40,583 Yes. 23 00:02:45,875 --> 00:02:47,167 What's your name? 24 00:03:18,208 --> 00:03:18,875 No. 25 00:03:19,458 --> 00:03:21,417 No stage-fathers allowed. 26 00:03:22,458 --> 00:03:25,333 But pick-up is at 7 p.IN. Sharp. 27 00:03:26,875 --> 00:03:28,042 - Okay. - Bye, daddy. 28 00:03:28,125 --> 00:03:29,167 Bye, sweetie. 29 00:03:30,958 --> 00:03:31,792 Give me a hug. 30 00:03:35,542 --> 00:03:36,708 See you later, okay? 31 00:03:42,167 --> 00:03:44,042 Take good care of them. 32 00:03:44,625 --> 00:03:45,625 Don't worry. 33 00:04:30,875 --> 00:04:33,708 Yeah. Let's see a cute smile. 34 00:04:42,083 --> 00:04:46,208 Let's fix something. Your hair like this. 35 00:04:47,125 --> 00:04:50,917 Yeah, you look like a star. 36 00:09:04,687 --> 00:09:09,682 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 37 00:09:14,601 --> 00:09:15,435 He's in. 38 00:09:24,201 --> 00:09:25,201 He's uploading. 39 00:09:25,734 --> 00:09:27,101 If he logs out 40 00:09:27,134 --> 00:09:29,435 we can kiss the max sentence goodbye. 41 00:11:31,401 --> 00:11:32,934 It's messed up world, man. 42 00:11:32,967 --> 00:11:34,701 You know, I've been to a lot 43 00:11:34,734 --> 00:11:35,934 of murder scenes. 44 00:11:38,834 --> 00:11:40,234 This shit's different. 45 00:11:42,401 --> 00:11:44,301 Like, as soon as I lay down 46 00:11:46,301 --> 00:11:48,234 all I see are those kids faces. 47 00:11:57,734 --> 00:11:59,901 I don't think I can do this job. Tim. 48 00:12:01,169 --> 00:12:02,201 Let me ask you something. 49 00:12:03,535 --> 00:12:04,867 How many pedophiles, you caught? 50 00:12:05,635 --> 00:12:06,867 as of today, 51 00:12:07,268 --> 00:12:09,867 288, not so bad. 52 00:12:11,201 --> 00:12:13,334 How many kids you found? 53 00:12:16,468 --> 00:12:17,901 It is a high probability 54 00:12:17,934 --> 00:12:21,368 that most of those kids are outside of the US, Chris. 55 00:12:22,301 --> 00:12:24,701 So our job, 56 00:12:25,501 --> 00:12:27,268 is to get the pedophiles. 57 00:12:28,102 --> 00:12:29,401 And that's it? 58 00:12:33,435 --> 00:12:34,867 It's a messed up world, right 59 00:14:08,734 --> 00:14:10,734 Hello, Mr. Oshinsky 60 00:14:14,401 --> 00:14:16,501 I'm Agent Ballard. 61 00:14:17,035 --> 00:14:18,868 I'm in charge of your case. 62 00:14:22,668 --> 00:14:24,868 Everybody's gone home for the weekend, 63 00:14:25,234 --> 00:14:28,968 So it's just the two of us. 64 00:14:33,135 --> 00:14:35,501 How about we grab some fresh air? 65 00:14:36,568 --> 00:14:38,968 Come on, put your shoes on. 66 00:15:19,069 --> 00:15:21,401 I really feel connected to you. 67 00:15:25,234 --> 00:15:26,935 Like maybe you'll understand. 68 00:15:31,435 --> 00:15:32,902 But I need to know. 69 00:15:34,868 --> 00:15:36,234 Can I trust you? 70 00:15:41,035 --> 00:15:44,802 See, part of my job, 71 00:15:46,069 --> 00:15:47,635 is looking 72 00:15:49,301 --> 00:15:50,734 at everything. 73 00:15:54,401 --> 00:15:56,169 You tell me how I'm supposed to gaze 74 00:15:56,234 --> 00:15:57,601 at so much beauty, 75 00:15:59,734 --> 00:16:00,868 without... 76 00:16:02,768 --> 00:16:03,968 being drawn to it? 77 00:16:05,435 --> 00:16:07,002 Without wanting it. 78 00:16:07,135 --> 00:16:09,468 You want me to believe you're one of us? 79 00:16:13,468 --> 00:16:15,268 You think I'm that stupid? 80 00:16:15,301 --> 00:16:17,501 "Only the courageous act. 81 00:16:18,035 --> 00:16:19,535 The rest are tyrannized 82 00:16:19,701 --> 00:16:22,002 by a legal system, made by cowardly men 83 00:16:22,035 --> 00:16:23,935 who cannot admit their true desires." 84 00:16:24,601 --> 00:16:25,735 End quote. 85 00:16:28,435 --> 00:16:29,968 So what? 86 00:16:30,135 --> 00:16:31,401 You read my book. 87 00:16:31,435 --> 00:16:33,268 I studied your book 88 00:17:51,702 --> 00:17:53,568 Daddy's home! 89 00:18:00,435 --> 00:18:01,702 Okay, everybody. Come on. 90 00:18:01,902 --> 00:18:03,135 You gotta clear your plates now. 91 00:18:03,169 --> 00:18:05,702 You're gonna be late. Let's go. Come on. 92 00:18:19,035 --> 00:18:20,501 Are you okay? 93 00:18:36,636 --> 00:18:37,802 Come on, Tim. 94 00:18:38,035 --> 00:18:39,334 What's going on? 95 00:18:49,069 --> 00:18:50,768 Just give me a week, 96 00:18:51,135 --> 00:18:52,334 please. 97 00:18:53,868 --> 00:18:55,468 That's all I'm asking. 98 00:19:01,035 --> 00:19:02,135 One week. 99 00:19:05,768 --> 00:19:07,401 Mr. Oshinsky... 100 00:19:10,135 --> 00:19:11,768 Time to go home. 101 00:19:45,569 --> 00:19:47,669 Bottom line, they've got you. 102 00:19:49,201 --> 00:19:51,501 20 to 30, conservative. 103 00:19:52,835 --> 00:19:54,468 But here's the thing... 104 00:19:55,602 --> 00:19:57,935 Whatever they build up against you -- 105 00:19:59,102 --> 00:20:00,768 I'll knock down. 106 00:20:01,401 --> 00:20:03,234 That's my job. 107 00:20:10,768 --> 00:20:11,868 But,... 108 00:20:12,102 --> 00:20:13,835 here's the thing I need... 109 00:20:20,368 --> 00:20:21,735 I need a real one. 110 00:20:23,268 --> 00:20:25,735 I don't act on my fantasies. 111 00:20:26,234 --> 00:20:28,569 What about that trip you took last year? 112 00:20:29,536 --> 00:20:31,835 The one out of Cartagena? 113 00:20:34,135 --> 00:20:36,201 The "Butterfly Cruise". 114 00:20:39,035 --> 00:20:40,768 Come on. 115 00:20:46,135 --> 00:20:48,334 I need this, my friend. 116 00:20:50,169 --> 00:20:51,968 Almost as bad as you do. 117 00:21:25,536 --> 00:21:27,735 But I already have three copies. 118 00:21:27,935 --> 00:21:29,102 Not like this. 119 00:21:29,135 --> 00:21:31,234 There's an inscription on the inside. 120 00:21:31,334 --> 00:21:32,768 Just for you. 121 00:21:38,234 --> 00:21:40,368 "To the bravest man I know. 122 00:21:41,702 --> 00:21:43,868 Though I didn't know it at the time." 123 00:21:44,702 --> 00:21:45,735 So Sweet. 124 00:21:46,102 --> 00:21:47,301 Flip the page. 125 00:21:54,334 --> 00:21:56,502 His name is Teddy Bear. 126 00:22:03,402 --> 00:22:05,402 My God, he's so little. 127 00:22:05,935 --> 00:22:06,868 Yeah. 128 00:22:07,002 --> 00:22:08,702 This time tomorrow, 129 00:22:09,169 --> 00:22:10,536 that little boy 130 00:22:10,569 --> 00:22:13,502 is gonna be yours for the whole weekend. 131 00:22:19,469 --> 00:22:20,835 "Better a millstone 132 00:22:22,735 --> 00:22:24,268 be hung around your neck 133 00:22:25,602 --> 00:22:27,735 and you be cast into the sea 134 00:22:28,002 --> 00:22:29,268 than that you should 135 00:22:29,436 --> 00:22:32,002 ever hurt for one of these little ones." 136 00:22:32,436 --> 00:22:34,369 What does that mean? 137 00:22:42,502 --> 00:22:45,402 You're under arrest for crimes against children. 138 00:23:07,201 --> 00:23:08,436 I trusted you. 139 00:23:09,735 --> 00:23:11,602 Never trust a pedophile. 140 00:23:53,002 --> 00:23:53,802 Line six. 141 00:24:20,369 --> 00:24:23,569 Is there some kind of problem officer? 142 00:24:28,735 --> 00:24:32,069 Oh, yeah, that... that's an old picture. 143 00:24:32,102 --> 00:24:33,935 You know kids are these days. 144 00:24:33,968 --> 00:24:37,335 They just grow up so fast. 145 00:24:46,069 --> 00:24:47,269 That's him. 146 00:24:47,302 --> 00:24:49,469 No, no, no, I'm his uncle. 147 00:24:51,436 --> 00:24:53,669 I'm his uncle, you just ask him 148 00:25:01,667 --> 00:25:02,542 Hello. 149 00:25:05,583 --> 00:25:06,792 What's your name? 150 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 Teddy Bear. 151 00:25:23,500 --> 00:25:25,042 No, not that name. 152 00:25:27,208 --> 00:25:28,958 Your real name. 153 00:25:35,208 --> 00:25:36,167 Miguel. 154 00:25:41,458 --> 00:25:43,667 Miguel Aguilar. 155 00:25:45,292 --> 00:25:47,042 Nice to meet you, Miguel. 156 00:25:50,708 --> 00:25:51,625 Come with me. 157 00:26:02,069 --> 00:26:03,802 Why don't you go right over there? 158 00:26:03,835 --> 00:26:05,502 okay? 159 00:26:09,335 --> 00:26:12,035 He has lacerations 160 00:26:12,069 --> 00:26:14,536 consistent with sexual abuse. 161 00:26:15,035 --> 00:26:17,802 It's only three or four days old. 162 00:26:26,958 --> 00:26:28,208 That's a Mustang. 163 00:26:28,958 --> 00:26:31,167 That's a very fast car. 164 00:26:36,125 --> 00:26:37,333 I'm hungry. 165 00:26:39,750 --> 00:26:41,625 Wanna get a burger? 166 00:26:44,250 --> 00:26:45,208 Let me guess. 167 00:26:46,542 --> 00:26:50,417 You're seven and a half. 168 00:26:53,000 --> 00:26:54,083 Is it April? 169 00:26:54,458 --> 00:26:57,750 No. It's July. July 12. Why? 170 00:27:00,792 --> 00:27:02,583 Then I'm eight. 171 00:27:12,417 --> 00:27:14,875 I've got a son just your age. 172 00:27:16,042 --> 00:27:17,292 His name's Kalen. 173 00:27:18,750 --> 00:27:19,917 And I'm Tim. 174 00:27:21,000 --> 00:27:21,958 Tim Ballard. 175 00:27:23,083 --> 00:27:26,750 But you can call me Timoteo. 176 00:27:29,167 --> 00:27:30,375 Timoteo? 177 00:27:32,125 --> 00:27:34,292 That's my name in Spanish, right? 178 00:27:48,458 --> 00:27:50,083 It has your name on it. 179 00:27:50,917 --> 00:27:52,542 My sister gave it to me. 180 00:27:59,333 --> 00:28:01,458 You rescue children, right? 181 00:28:02,833 --> 00:28:06,958 Maybe you can help me find her. 182 00:28:13,708 --> 00:28:15,292 Where is your sister? 183 00:28:20,875 --> 00:28:23,875 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 184 00:28:24,667 --> 00:28:25,958 You like the beach, right? 185 00:28:26,500 --> 00:28:27,792 Yes! 186 00:28:28,583 --> 00:28:30,792 Simba? What's wrong? 187 00:28:32,292 --> 00:28:33,792 My name is not Simba. 188 00:28:34,333 --> 00:28:36,417 Well… From now on, it is. 189 00:28:37,042 --> 00:28:39,667 Ma'am? But my papa doesn't know. 190 00:28:42,583 --> 00:28:44,083 Your papa knows. 191 00:29:19,833 --> 00:29:21,625 On your feet. Come down, come down. 192 00:29:22,208 --> 00:29:23,125 Let's go. 193 00:29:25,083 --> 00:29:25,875 Go. 194 00:29:26,917 --> 00:29:30,292 Go, go. Go inside! 195 00:29:30,500 --> 00:29:34,333 No! Where are you taking us? Please, take us home! 196 00:29:34,458 --> 00:29:37,042 Shut up or you'll get a beating. 197 00:29:37,333 --> 00:29:39,958 No, please! Help us, please. 198 00:29:37,936 --> 00:29:39,702 Help us, please. 199 00:29:52,167 --> 00:29:55,542 Help! Please! 200 00:29:55,958 --> 00:29:58,833 Help! Please! 201 00:29:59,625 --> 00:30:01,042 Get us out of here! 202 00:30:56,625 --> 00:30:58,375 And where did they take you? 203 00:31:11,583 --> 00:31:12,708 What do you see? 204 00:31:13,375 --> 00:31:14,500 Four men. 205 00:31:15,167 --> 00:31:16,708 Are they nice men? 206 00:31:25,250 --> 00:31:28,333 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 207 00:31:29,000 --> 00:31:31,417 It's yours now. Don't lose it. 208 00:31:40,750 --> 00:31:43,500 Stand up! Get in a line! Now! 209 00:31:43,583 --> 00:31:50,042 Stand up! Come here! In line, standing up. 210 00:31:54,569 --> 00:31:57,903 They're ready Amigo, you pick. 211 00:32:13,803 --> 00:32:14,803 That one there. 212 00:32:15,235 --> 00:32:17,269 No! No! No! 213 00:32:16,583 --> 00:32:17,417 - Come. - No. 214 00:32:17,750 --> 00:32:20,500 - Don't take him! No! - Come, come, come! 215 00:32:32,536 --> 00:32:34,569 These are good for when he wake up. 216 00:32:37,569 --> 00:32:41,269 Alright now, Fuego. Don't party too much. 217 00:33:16,875 --> 00:33:17,792 Want another one? 218 00:33:22,542 --> 00:33:24,333 Here's the deal: 219 00:33:29,500 --> 00:33:34,167 I can help you, but you need to help me too. 220 00:33:35,833 --> 00:33:37,125 If you don't help me, 221 00:33:38,000 --> 00:33:39,750 the bad men... 222 00:33:40,625 --> 00:33:44,500 will find out and they will kill your sister. 223 00:33:45,583 --> 00:33:47,833 No, no, don't worry. 224 00:33:48,833 --> 00:33:52,542 Just do what I say, 225 00:33:53,333 --> 00:33:56,208 and your sister will be fine. 226 00:33:58,125 --> 00:34:03,208 Promise me you'll do whatever I tell you. 227 00:34:05,375 --> 00:34:06,167 Okay? 228 00:34:08,333 --> 00:34:09,792 Come on, eat, eat up. 229 00:34:10,750 --> 00:34:11,792 Eat, eat. 230 00:34:16,000 --> 00:34:19,250 Ever flown in an airplane? 231 00:34:19,602 --> 00:34:20,569 No? 232 00:34:19,667 --> 00:34:20,500 No? 233 00:34:23,458 --> 00:34:25,875 Captain Miguel, with the stars. 234 00:34:30,936 --> 00:34:32,335 You gonna love it. 235 00:34:34,070 --> 00:34:36,536 You just gonna really love it. 236 00:35:10,875 --> 00:35:12,708 Teddy Bear. 237 00:35:14,708 --> 00:35:15,833 Do you like it? 238 00:35:17,333 --> 00:35:19,042 “Teddy Bear.” 239 00:35:21,292 --> 00:35:25,958 Teddy Bear. I like it. We're gonna call you Teddy Bear. 240 00:35:27,750 --> 00:35:29,833 How long you were with her? 241 00:35:32,708 --> 00:35:34,500 A week? A month? 242 00:35:37,583 --> 00:35:38,958 A long time... 243 00:35:44,208 --> 00:35:45,583 Mister Timoteo? 244 00:35:46,833 --> 00:35:47,625 Yes? 245 00:35:48,417 --> 00:35:50,667 Will they hurt my sister now? 246 00:35:58,292 --> 00:35:59,542 I promise... 247 00:36:00,375 --> 00:36:04,000 they will never find out what you told me. 248 00:36:05,625 --> 00:36:06,833 I promise. 249 00:36:59,625 --> 00:37:01,667 We don't know for certain, 250 00:37:02,458 --> 00:37:06,542 but we think he spent about... 251 00:37:06,917 --> 00:37:08,792 three months in Tijuana. 252 00:37:19,667 --> 00:37:20,833 You're a father. 253 00:37:21,792 --> 00:37:22,667 Yes. 254 00:37:25,875 --> 00:37:26,917 May I? 255 00:37:41,917 --> 00:37:45,500 Could you sleep at night knowing that one of your children's beds... 256 00:37:46,500 --> 00:37:47,875 is empty? 257 00:38:04,936 --> 00:38:06,936 She's just Miranda's age. 258 00:38:10,202 --> 00:38:13,235 Imagine walking into her room right now... 259 00:38:14,936 --> 00:38:17,269 Seeing an empty bed. 260 00:38:19,969 --> 00:38:22,335 What would we do? 261 00:38:40,583 --> 00:38:42,250 Please keep this. 262 00:38:46,083 --> 00:38:47,500 No, it's yours. 263 00:38:48,042 --> 00:38:49,083 Please. 264 00:39:39,570 --> 00:39:41,537 You're gonna rot in jail, Earl, 265 00:39:42,503 --> 00:39:44,537 the only question is which one? 266 00:39:45,403 --> 00:39:47,170 And normally I'd extradite your ass 267 00:39:47,202 --> 00:39:48,570 straight to Colombia. 268 00:39:49,936 --> 00:39:53,503 There you'd be raped every day, 269 00:39:53,969 --> 00:39:56,070 have your balls cut off. 270 00:39:56,637 --> 00:39:58,235 Which quite frankly you deserve. 271 00:39:58,269 --> 00:40:00,003 Or you can tell me what I need to know, 272 00:40:00,036 --> 00:40:02,603 and stay in the U.S. 273 00:40:05,603 --> 00:40:07,570 Get this to our embassy in Columbia as soon as 274 00:40:07,603 --> 00:40:09,769 possible and set me up for another call with 275 00:40:09,803 --> 00:40:10,670 the national police. 276 00:40:10,703 --> 00:40:11,769 Got it. 277 00:40:11,803 --> 00:40:14,836 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 278 00:42:18,370 --> 00:42:20,803 Rocio Aguilar. 279 00:42:21,437 --> 00:42:23,403 The boy's sister. 280 00:42:26,270 --> 00:42:27,570 Now pull-up on the reins here, son -- 281 00:42:27,603 --> 00:42:30,703 we're going to hand this case to the prosecution, 282 00:42:30,736 --> 00:42:32,936 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 283 00:42:32,969 --> 00:42:35,036 Which means she'll disappear, sir. 284 00:42:35,070 --> 00:42:36,437 For good. 285 00:42:36,903 --> 00:42:38,236 We're Homeland Security, 286 00:42:38,270 --> 00:42:39,370 you know we can't go off rescuing 287 00:42:39,403 --> 00:42:41,437 Honduran kids in Colombia. 288 00:42:42,070 --> 00:42:44,103 Look, the boy's back with his father -- 289 00:42:44,136 --> 00:42:46,869 that's a career-capper, take it and move on. 290 00:42:59,769 --> 00:43:00,769 I can't. 291 00:43:03,003 --> 00:43:04,236 I don't... 292 00:43:04,270 --> 00:43:06,203 think you understand what I'm asking you. 293 00:43:08,703 --> 00:43:09,936 See ah... 294 00:43:14,103 --> 00:43:17,969 This job tears you to pieces. 295 00:43:18,836 --> 00:43:20,603 And this is... 296 00:43:21,336 --> 00:43:26,370 my one chance to put those pieces back together. 297 00:43:32,670 --> 00:43:34,869 I suppose I could tell DC that you're... 298 00:43:35,769 --> 00:43:38,503 You're going down there to have a "training seminar". 299 00:43:40,003 --> 00:43:42,403 Fund it out of discretionary. 300 00:43:43,303 --> 00:43:44,869 Keep it under ten grand. 301 00:43:46,803 --> 00:43:48,603 Honey... 302 00:44:04,769 --> 00:44:06,303 Hey... 303 00:44:10,403 --> 00:44:12,137 Welcome to Cartagena. 304 00:44:12,171 --> 00:44:13,736 Mucho gusto. 305 00:44:12,250 --> 00:44:13,208 Nice to meet you. 306 00:44:55,403 --> 00:44:59,171 So, I took the liberty of sending your report 307 00:44:59,203 --> 00:45:00,903 to a "non-police" type. 308 00:45:00,969 --> 00:45:02,969 And he came back with a lead. 309 00:45:03,769 --> 00:45:05,969 Welcome to his office. 310 00:45:19,542 --> 00:45:21,958 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 311 00:45:22,042 --> 00:45:22,875 Okay. 312 00:45:30,570 --> 00:45:33,869 There are two things you should know about Vampiro. 313 00:45:34,537 --> 00:45:37,171 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 314 00:45:37,203 --> 00:45:38,470 in the nineties. 315 00:45:39,137 --> 00:45:40,903 He did time in prison. 316 00:45:42,637 --> 00:45:45,903 And the second thing: He buys children. 317 00:45:48,236 --> 00:45:50,637 And then he sets them free. 318 00:45:51,637 --> 00:45:54,336 He puts these kids in safe houses. 319 00:45:55,171 --> 00:45:58,537 He gives them a new chance at life. 320 00:46:01,703 --> 00:46:03,437 Vampiro! 321 00:46:10,037 --> 00:46:12,104 Some ground-rules, Timoteo. 322 00:46:12,470 --> 00:46:15,336 Don't ever step into my office again looking like 323 00:46:15,370 --> 00:46:16,769 you just walked out of a friggin' 324 00:46:16,803 --> 00:46:18,203 Banana Republic ad. 325 00:46:18,670 --> 00:46:19,437 Hm? 326 00:46:20,203 --> 00:46:21,736 Save that for Bogotá, man. 327 00:46:22,037 --> 00:46:23,503 This is Cartagena. 328 00:46:23,537 --> 00:46:25,769 It's a beach town, a party town. 329 00:46:26,203 --> 00:46:27,437 Lighten up. 330 00:46:28,137 --> 00:46:29,171 Jorge, 331 00:46:29,603 --> 00:46:31,769 guy's down here looking for a little pedo-action, 332 00:46:31,803 --> 00:46:32,970 what's he wear? 333 00:46:33,903 --> 00:46:35,937 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 334 00:46:35,970 --> 00:46:38,236 Exactly. What I need to see 335 00:46:38,270 --> 00:46:40,836 is some horny hung-over rich American, 336 00:46:40,869 --> 00:46:42,236 stinking of beer, 337 00:46:42,270 --> 00:46:45,270 crawling out of a big honking automobile. 338 00:46:45,937 --> 00:46:47,970 Rent something obnoxious. 339 00:46:48,004 --> 00:46:49,769 And black. 340 00:46:51,104 --> 00:46:53,637 And now Timoteo, the kid. 341 00:46:53,670 --> 00:46:54,470 Miguel. 342 00:46:54,736 --> 00:46:56,637 He's back with his father, huh? 343 00:46:56,670 --> 00:46:57,670 Yes. 344 00:46:58,537 --> 00:47:00,236 How did that make you feel? 345 00:47:00,937 --> 00:47:02,970 Giving a child his freedom? 346 00:47:03,570 --> 00:47:04,836 Felt good. 347 00:47:04,869 --> 00:47:08,236 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 348 00:47:08,270 --> 00:47:09,970 What kind of good are we talking about here? 349 00:47:11,470 --> 00:47:13,037 The kind that gives hope. 350 00:47:13,171 --> 00:47:15,037 Come on, amigo. 351 00:47:15,071 --> 00:47:18,270 You've been at this for 12 years. 352 00:47:19,203 --> 00:47:21,403 Why are you doing it? 353 00:47:26,503 --> 00:47:30,703 Because God's children are not for sale. 354 00:47:39,437 --> 00:47:42,537 That is why I am giving you my Friday night. 355 00:47:45,071 --> 00:47:47,403 And the plan unfolds. 356 00:47:52,336 --> 00:47:54,904 Now the sister, the pretty one, 357 00:47:55,603 --> 00:47:56,437 What's her name? 358 00:47:56,470 --> 00:47:57,270 Rocio. 359 00:47:57,336 --> 00:47:58,403 As of this moment, 360 00:47:58,437 --> 00:47:59,603 she could be a block down the road, 361 00:47:59,637 --> 00:48:03,837 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 362 00:48:04,570 --> 00:48:06,071 And yes, 363 00:48:06,470 --> 00:48:09,570 I do know an young attractive woman 364 00:48:09,603 --> 00:48:11,270 who matches your "Giselle". 365 00:48:11,537 --> 00:48:15,537 Major operator, runs 10, 15 kids. 366 00:48:15,570 --> 00:48:17,736 Sources her children out of Central America, 367 00:48:17,769 --> 00:48:20,403 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 368 00:48:20,437 --> 00:48:22,403 Lures them in with her looks, 369 00:48:22,437 --> 00:48:24,570 promises the sun and the moon... 370 00:48:25,137 --> 00:48:26,370 a month later, 371 00:48:26,403 --> 00:48:27,804 they're turning five, six tricks a night. 372 00:48:31,203 --> 00:48:33,470 You got a photo? 373 00:48:34,303 --> 00:48:35,970 That's the easy part. 374 00:48:37,071 --> 00:48:39,004 Meet Miss Cartagena. 375 00:48:39,370 --> 00:48:41,603 A verifiable beauty queen. 376 00:48:42,071 --> 00:48:44,570 Her name's Katty Juarez. 377 00:48:44,870 --> 00:48:46,171 She's clean, 378 00:48:46,203 --> 00:48:47,904 not even a parking ticket in the colonial area. 379 00:48:47,937 --> 00:48:51,736 No record of leaving Colombia since she was 12. 380 00:48:52,037 --> 00:48:53,804 Set me up on a date. 381 00:48:53,837 --> 00:48:57,403 Tell Miss Cartagena 382 00:48:57,703 --> 00:48:59,670 you got a horny, hung-over, rich, American 383 00:48:59,703 --> 00:49:01,537 looking for a little pedo-action. 384 00:49:01,703 --> 00:49:05,303 You don't just set up a date with Katty Juarez. 385 00:49:06,071 --> 00:49:08,370 She only deals with street traffickers, 386 00:49:08,403 --> 00:49:10,570 people she knows, old friends. 387 00:49:10,603 --> 00:49:12,736 She keeps her nails very clean. 388 00:49:13,570 --> 00:49:17,303 That is a tough marlin to hook. 389 00:49:31,737 --> 00:49:37,603 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 390 00:49:44,804 --> 00:49:47,904 Guy was making close to a quarter million a month. 391 00:49:49,625 --> 00:49:50,500 Who's this? 392 00:49:50,503 --> 00:49:53,603 You said that Katie has about 15-20 kids, right? 393 00:49:53,904 --> 00:49:55,336 Scattered all over Cartagena? 394 00:49:55,370 --> 00:49:58,537 Probably some in Cali, Medellin? 395 00:49:59,171 --> 00:50:00,270 Timoteo? 396 00:50:00,303 --> 00:50:02,703 So Rocio could be anywhere. 397 00:50:03,403 --> 00:50:05,537 But what if we needed all those kids? 398 00:50:06,171 --> 00:50:07,837 I don't understand, amigo. 399 00:50:06,250 --> 00:50:07,708 I don't understand, amigo. 400 00:50:08,104 --> 00:50:09,403 You ever heard of Club Bangkok? 401 00:50:09,570 --> 00:50:11,837 It's a members-only club full of rich perverts, 402 00:50:11,870 --> 00:50:14,437 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 403 00:50:14,470 --> 00:50:17,303 stocked 24/7 with a hundred kids. 404 00:50:17,336 --> 00:50:19,137 And who supplied them? 405 00:50:19,171 --> 00:50:21,470 A bunch of sex traffickers who got greedy. 406 00:50:21,704 --> 00:50:23,403 If they can build one in Bangkok 407 00:50:23,437 --> 00:50:25,870 why can't we build one here? 408 00:50:28,470 --> 00:50:31,071 You wanna build a high-end sex hotel? 409 00:50:31,104 --> 00:50:32,171 Yes I do. 410 00:50:32,203 --> 00:50:33,904 And I found just the right investor. 411 00:50:40,837 --> 00:50:43,537 Pablo Delgado -- runs a four billion dollar 412 00:50:43,570 --> 00:50:45,704 real estate development company, with holdings 413 00:50:45,737 --> 00:50:46,837 all over the world. 414 00:50:47,104 --> 00:50:48,437 He loves to play cop. 415 00:50:48,603 --> 00:50:51,137 We've already used him on two separate missions, 416 00:50:51,171 --> 00:50:52,303 he eats this stuff up. 417 00:50:52,336 --> 00:50:54,370 That's the look, my friend. 418 00:50:54,904 --> 00:50:57,336 And he can build a sex hotel 419 00:50:57,937 --> 00:50:59,804 anywhere he wants. 420 00:51:00,203 --> 00:51:02,336 you know someone who can bring a deal like this 421 00:51:02,370 --> 00:51:04,437 to the marketplace? 422 00:51:11,125 --> 00:51:11,958 Hi, love. 423 00:51:12,000 --> 00:51:13,208 Hello, pretty. 424 00:51:12,037 --> 00:51:13,403 Hello, pretty. 425 00:51:14,904 --> 00:51:16,203 Calacas! 426 00:51:14,958 --> 00:51:15,833 Calacas! 427 00:51:17,737 --> 00:51:19,503 Vampiro! 428 00:51:17,750 --> 00:51:19,375 Vampiro! 429 00:51:23,403 --> 00:51:25,370 Where is your horny friend? 430 00:51:25,804 --> 00:51:27,104 Change of plans. 431 00:51:27,370 --> 00:51:28,570 Put on a bow tie. 432 00:51:28,603 --> 00:51:30,804 We're going to the classy part of town. 433 00:51:36,042 --> 00:51:37,792 This is sweet. 434 00:51:39,037 --> 00:51:40,603 Like the old days. 435 00:51:44,437 --> 00:51:49,203 Wow! This guy knows how to party. 436 00:51:54,737 --> 00:51:56,203 That's it, amigo. 437 00:51:56,236 --> 00:51:58,470 No more aguardiente. 438 00:52:06,604 --> 00:52:09,970 I think I may have to expand your mind 439 00:52:10,171 --> 00:52:12,604 to an entirely new reality. 440 00:52:14,004 --> 00:52:15,403 Okay. 441 00:52:16,171 --> 00:52:18,571 These gentlemen want to build 442 00:52:18,904 --> 00:52:19,970 a one of a kind, 443 00:52:20,004 --> 00:52:22,937 members-only club near Cartagena. 444 00:52:23,571 --> 00:52:25,104 Annual fee: 445 00:52:25,638 --> 00:52:28,370 one hundred grand per member. 446 00:52:28,638 --> 00:52:30,737 They take care of the facility 447 00:52:30,904 --> 00:52:32,737 we take care of the talent. 448 00:52:32,970 --> 00:52:34,270 And the members, 449 00:52:34,470 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 450 00:52:37,004 --> 00:52:40,503 with full access to models, 24/7, 451 00:52:40,604 --> 00:52:42,503 all-you-can-eat. 452 00:52:43,137 --> 00:52:46,336 Live-in models. Young ones. 453 00:52:46,671 --> 00:52:47,704 How young? 454 00:52:48,336 --> 00:52:50,236 Shock me. 455 00:52:51,904 --> 00:52:53,104 Which one is this? 456 00:52:53,303 --> 00:52:55,071 El Calacas. 457 00:52:55,671 --> 00:52:58,770 He used to deliver escorts for Escobar. 458 00:52:59,370 --> 00:53:01,704 He sold me a chicken last year, 459 00:53:01,870 --> 00:53:03,604 9 years old. 460 00:53:03,804 --> 00:53:06,203 And she was... 461 00:53:07,704 --> 00:53:12,604 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 462 00:53:12,638 --> 00:53:15,137 I deal in pure cocaine, papi... 463 00:53:15,571 --> 00:53:18,937 So how many chickens do you want? 464 00:53:19,203 --> 00:53:20,737 For starters, 465 00:53:21,837 --> 00:53:23,770 50 or 60. 466 00:53:26,937 --> 00:53:28,303 Minimum. 467 00:53:28,937 --> 00:53:32,270 Go big or go home. Right? 468 00:53:35,104 --> 00:53:38,370 I think your amigo ate the worm. 469 00:53:39,370 --> 00:53:42,236 I think he just sobered up. 470 00:53:46,104 --> 00:53:49,270 That's a lot of chickens, papi. 471 00:53:50,004 --> 00:53:52,504 No one can do that alone. 472 00:53:55,571 --> 00:53:58,671 I'm not asking you if you can do it alone. 473 00:53:59,704 --> 00:54:02,538 I'm just asking if you can do it. 474 00:55:12,671 --> 00:55:15,137 ...plus five support agents for a month in-country, 475 00:55:15,171 --> 00:55:16,538 the penthouse in Bogota, 476 00:55:16,571 --> 00:55:19,171 the mansion in Cartagena, on and on, 477 00:55:19,203 --> 00:55:20,804 and yet somehow... 478 00:55:21,004 --> 00:55:22,638 somehow, you have failed to bring me 479 00:55:22,671 --> 00:55:24,370 one real-world lead, 480 00:55:24,404 --> 00:55:26,770 or one American child, or one American trafficker, 481 00:55:26,804 --> 00:55:29,104 or one reason DC would let you within a million 482 00:55:29,137 --> 00:55:31,004 miles of this, and a bunch of glamor shots 483 00:55:31,037 --> 00:55:32,737 of Miss Cartagena don't count! 484 00:55:32,770 --> 00:55:33,804 She has the girl. 485 00:55:34,071 --> 00:55:35,270 And I say the girl is in Russia. 486 00:55:35,303 --> 00:55:36,904 Prove me wrong. 487 00:55:43,737 --> 00:55:45,504 It's over, Tim. 488 00:55:46,071 --> 00:55:47,704 Close up, 489 00:55:48,236 --> 00:55:50,504 get on a plane and 490 00:55:50,571 --> 00:55:52,737 come back home. 491 00:56:00,937 --> 00:56:03,471 Bureaucracy is shit. 492 00:56:05,004 --> 00:56:08,571 This is why I operate black. 493 00:56:17,071 --> 00:56:19,438 Have a nice flight, Timoteo. 494 00:56:22,037 --> 00:56:23,804 You were a cartel guy... 495 00:56:25,337 --> 00:56:26,804 Yeah. 496 00:56:29,236 --> 00:56:31,371 Kept your mouth shut, did your time. 497 00:56:31,804 --> 00:56:34,538 Could've picked up where you left off, 498 00:56:35,236 --> 00:56:37,770 bought yourself a condo on the beach. 499 00:56:40,236 --> 00:56:43,571 Instead you're doing this. Why? 500 00:56:44,671 --> 00:56:45,904 Really? 501 00:57:07,270 --> 00:57:09,837 I had that condo on the beach. 502 00:57:11,037 --> 00:57:13,337 Fifteenth floor, marble everything, 503 00:57:13,371 --> 00:57:15,604 overlooking the whole bay. 504 00:57:16,571 --> 00:57:19,704 First night out of jail I slept in my own bed. 505 00:57:20,638 --> 00:57:23,071 Day two, I was back in business, 506 00:57:23,104 --> 00:57:24,970 same old life. 507 00:57:25,371 --> 00:57:29,004 But it doesn't feel right -- 508 00:57:29,271 --> 00:57:31,337 not the drugs, not the hookers. 509 00:57:31,371 --> 00:57:35,371 But dammit if I didn't keep trying... 510 00:57:38,770 --> 00:57:40,770 So one night 511 00:57:42,770 --> 00:57:45,538 I'm leaving a bar all jacked up on coca 512 00:57:45,571 --> 00:57:49,804 and I notice this young girl on the corner. 513 00:57:50,203 --> 00:57:53,271 Fine looking, maybe 20, 25. 514 00:57:54,371 --> 00:57:57,737 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 515 00:57:58,237 --> 00:58:00,237 She's putting on her shoes, 516 00:58:00,870 --> 00:58:02,638 and I notice something. 517 00:58:05,037 --> 00:58:06,904 I notice her foot. 518 00:58:08,304 --> 00:58:10,137 She's got these little 519 00:58:10,371 --> 00:58:14,337 pink cat faces painted on her toenails. 520 00:58:16,203 --> 00:58:17,904 And it hit me. 521 00:58:18,704 --> 00:58:20,471 She's not 25. 522 00:58:23,304 --> 00:58:26,538 Then she glances up and our eyes connect. 523 00:58:27,937 --> 00:58:28,970 And 524 00:58:30,271 --> 00:58:33,870 it was like I was granted a glimpse into her soul, 525 00:58:36,904 --> 00:58:40,737 and all I saw was sadness... 526 00:58:43,271 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 527 00:58:45,271 --> 00:58:48,471 Turns out she's not 25. Not even 20. 528 00:58:50,237 --> 00:58:54,304 This girl is 14 years old, Timoteo. 529 00:58:55,737 --> 00:58:58,904 She's been doing this since she was six. 530 00:59:01,137 --> 00:59:02,538 Looks at me, 531 00:59:02,671 --> 00:59:03,604 smiles, 532 00:59:03,737 --> 00:59:04,970 takes the money, 533 00:59:05,004 --> 00:59:06,804 walks out the door. 534 00:59:19,337 --> 00:59:22,071 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 535 00:59:22,504 --> 00:59:26,237 this tsunami of darkness, 536 00:59:26,504 --> 00:59:28,104 and I know 537 00:59:28,471 --> 00:59:31,438 I'm the sadness in her eyes. Me. 538 00:59:32,104 --> 00:59:34,737 I'm the darkness. 539 00:59:38,071 --> 00:59:39,870 And I know 540 00:59:40,937 --> 00:59:43,770 the darkness has to die. 541 00:59:47,071 --> 00:59:49,837 So I get my 45. 542 00:59:56,770 --> 00:59:58,837 Put it to my head. 543 01:00:00,438 --> 01:00:03,237 Put my finger on the trigger. 544 01:00:05,671 --> 01:00:10,071 Now if there's a time to ask if God exists, 545 01:00:10,105 --> 01:00:12,204 that would be it. 546 01:00:23,671 --> 01:00:24,970 So I did. 547 01:00:27,371 --> 01:00:30,538 When God tells you what to do, 548 01:00:33,172 --> 01:00:35,970 you cannot hesitate. 549 01:00:58,304 --> 01:00:59,804 So you've thought of that... 550 01:01:00,204 --> 01:01:01,671 of doing it on your own? 551 01:01:02,172 --> 01:01:04,204 I won't be on my own. 552 01:01:05,172 --> 01:01:07,337 I just have to convince Pablo. 553 01:01:08,004 --> 01:01:09,671 Okay. 554 01:01:10,804 --> 01:01:13,804 So you quit your job 555 01:01:15,004 --> 01:01:17,571 and you go and rescue these kids. 556 01:01:46,438 --> 01:01:48,638 My resignation's in your box. 557 01:01:49,138 --> 01:01:51,804 Wait. You do realize 558 01:01:52,271 --> 01:01:54,904 you're ten months away from vesting your pension. 559 01:01:55,704 --> 01:01:56,837 I do. 560 01:01:59,371 --> 01:02:01,337 You know I did everything I could, 561 01:02:01,371 --> 01:02:03,604 but the law is the law. 562 01:02:06,138 --> 01:02:07,937 Did you know that were over 22 million 563 01:02:07,970 --> 01:02:09,438 new images of child pornography 564 01:02:09,471 --> 01:02:10,870 on the web this past year? 565 01:02:12,337 --> 01:02:13,504 That's a five thousand percent 566 01:02:13,538 --> 01:02:16,337 increase over the past five years. 567 01:02:16,970 --> 01:02:18,870 Five thousand percent. 568 01:02:20,571 --> 01:02:21,604 The fact is 569 01:02:21,971 --> 01:02:25,072 it is the fastest growing international crime network 570 01:02:25,105 --> 01:02:26,770 that the world has ever seen. 571 01:02:28,172 --> 01:02:29,904 I agreed to it because we were working 572 01:02:29,937 --> 01:02:31,304 with the U.S. government. 573 01:02:31,337 --> 01:02:32,904 If you back out now this whole thing will blow! 574 01:02:33,204 --> 01:02:35,072 It has already passed the illegal arms trade. 575 01:02:35,105 --> 01:02:37,304 And soon it's gonna pass the drug trade. 576 01:02:37,337 --> 01:02:38,704 You Wanna know why? 577 01:02:38,837 --> 01:02:41,770 Because you can sell a bag of cocaine one time. 578 01:02:42,604 --> 01:02:46,271 But a child, the most precious child... 579 01:02:47,038 --> 01:02:48,937 You can sell a five year-old kid 580 01:02:49,337 --> 01:02:51,471 five to ten times a day 581 01:02:52,971 --> 01:02:54,938 for ten years straight! 582 01:02:56,837 --> 01:02:59,204 And everyday ordinary people 583 01:03:00,271 --> 01:03:01,770 don't want to hear it, 584 01:03:02,471 --> 01:03:05,172 it's too ugly for polite conversation, 585 01:03:05,438 --> 01:03:07,438 but meanwhile over two million children a year 586 01:03:07,471 --> 01:03:10,638 are being sucked into the deepest recesses of hell. 587 01:03:11,005 --> 01:03:14,304 Trust me, man. If we do nothing, 588 01:03:19,371 --> 01:03:21,870 their pain is gonna spread and spread 589 01:03:22,804 --> 01:03:26,237 till some day it's gonna reach the likes of you. 590 01:03:28,204 --> 01:03:30,304 And that will be a nightmare 591 01:03:30,438 --> 01:03:32,870 that you never gonna wake up from. 592 01:03:37,172 --> 01:03:38,671 I'm sorry. 593 01:03:58,471 --> 01:04:00,172 Sir, the gentleman who just left 594 01:04:00,204 --> 01:04:01,938 asked me to give you this. 595 01:05:07,571 --> 01:05:09,604 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 596 01:05:09,638 --> 01:05:11,271 It's a private island confiscated 597 01:05:11,304 --> 01:05:12,770 by the Colombian government. 598 01:05:12,805 --> 01:05:14,304 Here's some intel on that. 599 01:05:14,704 --> 01:05:16,438 The palapa will be located here. 600 01:05:16,704 --> 01:05:19,404 The traffickers will arrive up here... 601 01:05:23,838 --> 01:05:25,938 So what do you think? 602 01:05:36,038 --> 01:05:38,604 2.6 Not bad, huh? 603 01:05:43,072 --> 01:05:45,072 So let's go meet him in Bogota 604 01:05:45,105 --> 01:05:46,704 and get him excited. 605 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 My love… 606 01:06:17,625 --> 01:06:19,958 Pablo Delgado. Nice to meet you. 607 01:06:22,438 --> 01:06:23,638 Better? 608 01:06:23,704 --> 01:06:24,538 Too stiff. 609 01:06:24,625 --> 01:06:25,542 Loosen up! 610 01:06:25,538 --> 01:06:26,571 If you don't know what to say, 611 01:06:26,604 --> 01:06:28,571 just don't say anything at all. 612 01:06:28,771 --> 01:06:29,604 Silence. 613 01:06:30,304 --> 01:06:31,938 Don't forget to smile. 614 01:06:32,504 --> 01:06:33,704 I forgot. 615 01:06:34,708 --> 01:06:36,917 Loosen up! Loosen up! 616 01:06:45,604 --> 01:06:46,638 My love... 617 01:06:45,667 --> 01:06:46,667 My love… 618 01:06:47,542 --> 01:06:49,375 Pablo Delgado. A pleasure. 619 01:06:52,072 --> 01:06:54,371 Yeah. I don't know about the kiss. 620 01:07:10,471 --> 01:07:14,337 Welcome. Beware of your heads. 621 01:07:10,667 --> 01:07:13,792 Welcome. Beware of your heads. 622 01:07:20,438 --> 01:07:23,738 My soul brother, let me introduce Katty. 623 01:07:20,875 --> 01:07:22,000 My soul brother, 624 01:07:24,871 --> 01:07:26,604 Katty, this is the man that's gonna make 625 01:07:26,638 --> 01:07:29,271 your dreams come true. Pablo. 626 01:07:29,417 --> 01:07:30,292 A pleasure. 627 01:07:31,571 --> 01:07:32,105 Gentlemen... 628 01:07:32,138 --> 01:07:33,371 Adolfo. 629 01:07:33,604 --> 01:07:34,404 Adolfo. 630 01:07:36,138 --> 01:07:36,938 Don Fuego. 631 01:07:36,971 --> 01:07:38,005 Don Fuego. 632 01:07:38,204 --> 01:07:39,438 You know El Calacas. 633 01:07:39,875 --> 01:07:40,958 Extravagant. 634 01:07:40,038 --> 01:07:41,072 Extravagant. 635 01:07:41,404 --> 01:07:42,604 Who would like a drink? 636 01:07:43,471 --> 01:07:44,738 We've got fourteen members 637 01:07:44,771 --> 01:07:46,504 showing up for the "Kick-Off Party," plus 638 01:07:47,404 --> 01:07:49,038 a dozen prospects. 639 01:07:49,304 --> 01:07:51,938 And we would like all our talent on site, 640 01:07:52,138 --> 01:07:55,038 rested, tested and ready to rock 641 01:07:55,072 --> 01:07:57,639 the day before the first guest arrives. 642 01:07:57,705 --> 01:07:59,237 Absolutely. 643 01:07:59,871 --> 01:08:01,571 So 644 01:08:02,038 --> 01:08:03,805 how many can you deliver? 645 01:08:05,038 --> 01:08:06,438 You asked for 50. 646 01:08:06,938 --> 01:08:08,371 At least that, 647 01:08:09,005 --> 01:08:12,604 more if you're lucky. 648 01:08:17,938 --> 01:08:19,504 Tell me, amor... 649 01:08:22,038 --> 01:08:24,371 What do you like? 650 01:08:37,805 --> 01:08:39,672 Depends on the mood. 651 01:08:41,875 --> 01:08:43,417 The pretty boy is horny! 652 01:08:56,672 --> 01:09:00,271 Just deliver no less than 50 models. 653 01:09:01,005 --> 01:09:03,237 And you will leave the island... 654 01:09:03,605 --> 01:09:05,504 with 100 grand 655 01:09:25,639 --> 01:09:26,805 Cheers. 656 01:09:25,707 --> 01:09:27,082 Cheers, hermanos. 657 01:09:26,871 --> 01:09:27,905 Cheers. 658 01:09:27,167 --> 01:09:28,832 Cheers. 659 01:09:27,971 --> 01:09:29,005 Cheers. 660 01:09:33,038 --> 01:09:34,304 Ok, it's handled... 661 01:09:34,371 --> 01:09:36,005 you have the support of our Embassy in Colombia, 662 01:09:36,038 --> 01:09:37,337 One of our guys will track the raid 663 01:09:37,371 --> 01:09:39,938 in case you need any legal back-up. 664 01:09:42,838 --> 01:09:44,371 Hey Tim, 665 01:09:46,805 --> 01:09:48,371 I hope you find her. 666 01:10:09,038 --> 01:10:09,971 For you, papi. 667 01:10:09,042 --> 01:10:09,833 For you, papi. 668 01:10:09,875 --> 01:10:10,708 Gracias. 669 01:10:10,005 --> 01:10:11,672 Gracias. 670 01:10:14,438 --> 01:10:15,971 Negotiation is over there. 671 01:10:16,005 --> 01:10:17,438 I want the kids back here, 672 01:10:17,471 --> 01:10:20,471 as far away from the traffickers as possible... 673 01:10:37,672 --> 01:10:39,905 They didn't bring all the kids. 674 01:10:40,237 --> 01:10:41,672 It doesn't surprise me. 675 01:10:41,938 --> 01:10:43,871 It gotta be less than 30. 676 01:10:48,771 --> 01:10:54,404 Let's go. Quick, so you don't get wet. 677 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 Let's go. 678 01:10:51,750 --> 01:10:53,500 Quick, so you don't get wet. 679 01:11:06,792 --> 01:11:08,500 Remember, it's a party. 680 01:11:16,583 --> 01:11:18,583 This is beautiful. 681 01:11:19,404 --> 01:11:20,905 You keeping the rest of the talent 682 01:11:20,938 --> 01:11:22,539 in the glove compartment? 683 01:11:22,971 --> 01:11:24,404 They'll be here soon. 684 01:11:24,292 --> 01:11:25,458 I died... 685 01:11:26,542 --> 01:11:28,375 and went to heaven. 686 01:11:30,167 --> 01:11:31,875 This is a paradise. 687 01:11:32,938 --> 01:11:34,871 Osorio Rodriguez. 688 01:11:33,125 --> 01:11:35,167 Osorio Rodriguez. 689 01:11:36,871 --> 01:11:39,771 But my friends call me Carne. 690 01:11:41,672 --> 01:11:43,105 Carne is our lawyer. 691 01:11:43,138 --> 01:11:45,605 He got good friends at the borders. 692 01:11:46,375 --> 01:11:48,208 He's our Don King, papi. 693 01:11:48,738 --> 01:11:49,971 No, no, no, no, no. 694 01:11:50,204 --> 01:11:52,204 No Don King. 695 01:11:52,439 --> 01:11:55,405 I like to get in the ring. 696 01:12:01,125 --> 01:12:03,708 Get happy. Cheer up, cheer up. 697 01:12:11,905 --> 01:12:14,271 Tenacious. Love him. 698 01:12:18,639 --> 01:12:20,337 That's it. 699 01:13:03,792 --> 01:13:07,292 Excuse me. Want more? 700 01:13:05,138 --> 01:13:07,472 Excuse me. Want more? 701 01:13:10,072 --> 01:13:11,304 And what's plan B? 702 01:13:12,439 --> 01:13:13,439 We wait. 703 01:13:14,338 --> 01:13:16,172 We're not gonna lose the kids in the other boat. 704 01:13:16,304 --> 01:13:18,472 Rocio must be with them. 705 01:13:18,971 --> 01:13:20,038 Jorge, listen to me. 706 01:13:20,204 --> 01:13:21,405 When you land, 707 01:13:21,672 --> 01:13:24,505 take their fat bulldog and get him off the island, 708 01:13:24,539 --> 01:13:28,439 keep him separate and no handcuffs. 709 01:13:30,172 --> 01:13:33,971 No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 710 01:13:35,605 --> 01:13:37,705 Choose another. 711 01:13:39,439 --> 01:13:41,905 You're joking, right? 712 01:13:51,771 --> 01:13:53,738 You know where is the most 713 01:13:54,005 --> 01:13:56,539 dangerous place in Colombia? 714 01:13:57,971 --> 01:13:59,805 Between me 715 01:14:01,005 --> 01:14:03,439 and my chicken. 716 01:14:16,505 --> 01:14:18,605 You're a real big man, huh? 717 01:14:20,138 --> 01:14:22,272 I can kill you without a glance. 718 01:14:23,125 --> 01:14:24,750 Respect me, asshole! 719 01:14:24,439 --> 01:14:26,305 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 720 01:14:29,083 --> 01:14:30,250 Brother… 721 01:14:31,005 --> 01:14:33,705 Give the man what he wants. 722 01:14:41,439 --> 01:14:46,338 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 723 01:15:14,871 --> 01:15:16,572 Alright. 724 01:15:17,272 --> 01:15:18,439 Come on, guys. 725 01:15:18,472 --> 01:15:20,605 Let's have a drink, huh? 726 01:15:21,138 --> 01:15:22,372 Hey, 727 01:15:23,439 --> 01:15:26,338 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 728 01:15:38,417 --> 01:15:40,708 Now! Green light… 729 01:16:17,038 --> 01:16:23,771 Hurray! Finally arrived! 730 01:16:17,125 --> 01:16:17,958 Come. 731 01:16:18,292 --> 01:16:23,125 Hurray! Finally arrived! 732 01:16:26,750 --> 01:16:28,958 Come, come. 733 01:16:33,792 --> 01:16:36,292 Let's go to the party. 734 01:16:53,971 --> 01:16:57,605 Stop! Hands up! Nobody moves! 735 01:16:54,375 --> 01:16:55,917 Stop! Hands up! 736 01:16:59,375 --> 01:17:00,417 Nobody moves! 737 01:17:00,875 --> 01:17:03,208 I'm victim! I'm victim! 738 01:17:05,205 --> 01:17:08,272 On the ground! On the ground! 739 01:17:05,792 --> 01:17:07,542 Stop! Police! 740 01:17:07,667 --> 01:17:10,000 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 741 01:17:42,805 --> 01:17:43,805 Who set us up? 742 01:17:44,125 --> 01:17:44,958 Shut up! 743 01:17:44,971 --> 01:17:46,205 Your Don King? 744 01:17:46,542 --> 01:17:48,875 Leave him with me. 745 01:18:23,073 --> 01:18:24,805 Fifty four kids. 746 01:18:26,971 --> 01:18:29,238 Did you get their names? 747 01:18:33,738 --> 01:18:35,805 Rocio? 748 01:18:42,305 --> 01:18:44,771 I'm sorry, Tim. 749 01:18:44,905 --> 01:18:46,971 But we rescued 54. 750 01:18:48,125 --> 01:18:49,833 Uncuff them. 751 01:19:44,106 --> 01:19:45,838 Hear that? 752 01:19:56,939 --> 01:19:59,639 That's the sound of freedom. 753 01:20:12,906 --> 01:20:13,738 I hear it. 754 01:21:43,917 --> 01:21:44,875 Come here. 755 01:21:46,917 --> 01:21:47,958 Come here, son. 756 01:22:23,792 --> 01:22:27,458 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 757 01:22:27,875 --> 01:22:29,542 Just ask your friend Carne. 758 01:22:30,042 --> 01:22:35,167 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 759 01:22:44,792 --> 01:22:45,875 Okay? 760 01:22:48,375 --> 01:22:49,333 Okay, what? 761 01:22:50,292 --> 01:22:51,875 Asshole, what? 762 01:22:52,042 --> 01:22:53,417 The Scorpion. 763 01:22:56,539 --> 01:22:57,439 Hm. 764 01:23:22,458 --> 01:23:24,333 Little princess... 765 01:23:27,833 --> 01:23:30,833 It's time you make me some real money. 766 01:24:40,205 --> 01:24:42,272 Fuego handed her off here. 767 01:24:42,439 --> 01:24:44,472 At a village on the Guáitara River. 768 01:24:44,706 --> 01:24:48,272 South of that river, it's all rebel territory. 769 01:24:49,772 --> 01:24:51,305 No one goes in. 770 01:24:51,539 --> 01:24:54,472 Not the army, not the police. 771 01:24:54,772 --> 01:24:56,505 Not us. 772 01:25:01,439 --> 01:25:02,605 What? 773 01:25:03,706 --> 01:25:04,906 That's it? 774 01:25:05,205 --> 01:25:06,405 You're talking about extracting 775 01:25:06,439 --> 01:25:08,706 an 11 year-old girl from unknown terrain. 776 01:25:09,106 --> 01:25:10,139 So? 777 01:25:10,272 --> 01:25:12,338 It's controlled by an army of rebels! 778 01:25:12,472 --> 01:25:13,372 Right. 779 01:25:14,139 --> 01:25:16,372 Forget about what could happen to us! 780 01:25:16,839 --> 01:25:19,439 She could be killed too... 781 01:25:23,640 --> 01:25:25,606 Tim. 782 01:25:28,006 --> 01:25:31,806 What if this was your daughter, Jorge. 783 01:25:38,405 --> 01:25:41,205 Sorry, man. She's gone. 784 01:25:42,539 --> 01:25:44,906 She got sold to the wrong guy! 785 01:25:45,173 --> 01:25:48,338 Unless that guy needs our help. 786 01:25:51,606 --> 01:25:53,606 I remember hearing about a groups 787 01:25:53,640 --> 01:25:57,338 that could sweet-talk their way into those areas. 788 01:25:57,640 --> 01:25:58,539 Medical folks, 789 01:25:58,673 --> 01:26:02,472 treating cholera, malaria, dengue fever. 790 01:26:04,238 --> 01:26:05,906 Makes me wonder 791 01:26:06,205 --> 01:26:08,439 if there's any epidemics 792 01:26:08,472 --> 01:26:11,205 going around the mountains these days. 793 01:26:22,073 --> 01:26:23,238 Put up your hand. 794 01:26:23,540 --> 01:26:24,305 What? 795 01:26:24,338 --> 01:26:26,606 I said "put up your hand". 796 01:26:35,006 --> 01:26:37,205 These gringos. 797 01:26:35,208 --> 01:26:36,333 These gringos. 798 01:26:42,772 --> 01:26:44,573 Now you're a doctor. 799 01:26:45,039 --> 01:26:47,372 Moving up in life. 800 01:27:08,139 --> 01:27:09,606 Tim! 801 01:27:10,173 --> 01:27:12,006 I got orders. 802 01:27:12,205 --> 01:27:14,839 I can go as far as the river. 803 01:27:14,872 --> 01:27:16,573 No further. 804 01:27:17,272 --> 01:27:19,606 When you get on that water, 805 01:27:20,006 --> 01:27:21,739 you're on your own. 806 01:27:22,272 --> 01:27:23,606 Do me a favor. 807 01:27:23,939 --> 01:27:25,706 Keep these with you. 808 01:27:28,806 --> 01:27:29,839 GPS? 809 01:27:30,606 --> 01:27:33,372 You can keep it in your wallet or... 810 01:27:33,906 --> 01:27:36,640 I don't know, inject it. 811 01:27:43,173 --> 01:27:46,372 So you can locate our bodies, hm? 812 01:29:00,792 --> 01:29:01,833 Gracias. 813 01:29:11,305 --> 01:29:12,939 Hey, Timoteo... 814 01:29:18,238 --> 01:29:20,073 If things go south tomorrow, 815 01:29:20,106 --> 01:29:23,006 which is not particularly unlikely, 816 01:29:23,540 --> 01:29:25,640 there's no Marine unit coming. 817 01:29:25,939 --> 01:29:27,872 We're done. 818 01:30:31,673 --> 01:30:32,839 Hey. 819 01:30:33,606 --> 01:30:34,972 Take this. 820 01:30:35,939 --> 01:30:37,473 I'll feel safer. 821 01:30:38,739 --> 01:30:41,540 I think I'll be better off without it. 822 01:31:42,373 --> 01:31:44,972 I hope we get a warm welcome. 823 01:31:46,708 --> 01:31:48,167 We're doctors. 824 01:31:53,583 --> 01:31:54,375 Don't shoot. 825 01:31:54,406 --> 01:31:56,772 Don't shoot. Don't... 826 01:31:57,206 --> 01:31:59,706 Get down! Are you out of your mind? 827 01:32:03,917 --> 01:32:05,667 We're doctors. Don't shoot. 828 01:32:05,750 --> 01:32:08,167 Get down! Get down! 829 01:32:08,458 --> 01:32:09,750 We're doctors from the United Nations. 830 01:32:09,833 --> 01:32:11,667 Down, down! 831 01:32:12,208 --> 01:32:14,458 Lay down! Don't look at me. 832 01:32:14,708 --> 01:32:16,333 Doctors from the United Nations. 833 01:32:16,458 --> 01:32:17,875 Shut up! 834 01:32:18,542 --> 01:32:20,500 Easy, easy! 835 01:32:30,417 --> 01:32:31,625 What do they have? 836 01:32:32,750 --> 01:32:34,958 Vaccines. They're clean. 837 01:32:40,958 --> 01:32:42,542 Alacran? Alacran, copy? 838 01:32:44,875 --> 01:32:46,417 It seems they're just vaccines. 839 01:32:49,208 --> 01:32:50,375 Okay, boss. 840 01:32:51,792 --> 01:32:53,833 Why the hell are you looking at me? 841 01:32:54,667 --> 01:32:56,833 Just one of you will come with us. 842 01:32:57,375 --> 01:32:58,375 Who? 843 01:33:00,125 --> 01:33:01,125 Who? 844 01:33:03,333 --> 01:33:05,208 - Who's coming? - Easy, easy. 845 01:33:05,333 --> 01:33:06,750 Me, here. 846 01:33:20,625 --> 01:33:21,542 The vaccines. 847 01:33:21,625 --> 01:33:22,625 Pass them to me. 848 01:33:25,174 --> 01:33:26,872 Come on. 849 01:33:26,417 --> 01:33:28,042 Come on. Help him! 850 01:33:28,125 --> 01:33:29,792 Yes. Easy. 851 01:33:31,739 --> 01:33:34,640 If I come back in the dark, be ready to run. 852 01:33:36,542 --> 01:33:38,708 What are you talking about? 853 01:33:38,958 --> 01:33:40,292 Do you want your ass full of lead? 854 01:33:40,750 --> 01:33:41,417 No. 855 01:33:41,458 --> 01:33:42,708 Let's go. 856 01:33:48,708 --> 01:33:49,542 Let's go. 857 01:34:16,174 --> 01:34:17,406 What's happening? 858 01:34:17,772 --> 01:34:19,673 He's on his own. 859 01:36:48,833 --> 01:36:49,958 Boss! 860 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 Boss! 861 01:37:02,917 --> 01:37:04,333 Keep moving. 862 01:37:13,806 --> 01:37:16,806 You got some cojones coming here, amigo. 863 01:37:19,806 --> 01:37:21,739 The cholera must be bad. 864 01:37:22,440 --> 01:37:24,940 There are cases in Leticia, 865 01:37:25,174 --> 01:37:29,473 San Gil, and it can spread like wildfire. 866 01:37:29,706 --> 01:37:31,440 So with your permission 867 01:37:31,540 --> 01:37:34,140 I'd like to take the rest of the evening to 868 01:37:34,174 --> 01:37:35,473 look for anyone 869 01:37:35,573 --> 01:37:38,473 who might need our immediate attention. 870 01:37:38,706 --> 01:37:41,473 If I do -- God forbid -- 871 01:37:41,640 --> 01:37:44,206 we'll have to evacuate them immediately. 872 01:37:44,239 --> 01:37:45,973 It's the only way to make sure the cholera 873 01:37:46,007 --> 01:37:47,406 doesn't spread. 874 01:37:47,772 --> 01:37:49,007 Evacuate? 875 01:37:49,306 --> 01:37:51,806 Yes. It's just our protocol. 876 01:37:51,873 --> 01:37:53,907 Yeah, yeah. 877 01:38:01,806 --> 01:38:03,940 If you find sick people -- 878 01:38:05,074 --> 01:38:06,673 God forbid -- 879 01:38:06,907 --> 01:38:08,907 you bring them to me. 880 01:38:09,306 --> 01:38:10,940 My protocol. 881 01:39:49,040 --> 01:39:51,440 Rocio! 882 01:39:54,339 --> 01:39:57,473 Rocio Aguilar! 883 01:40:09,875 --> 01:40:12,250 I came here… I came here to help you. 884 01:40:13,673 --> 01:40:14,840 Come here. 885 01:40:19,174 --> 01:40:20,840 Oh, shit! 886 01:40:22,417 --> 01:40:24,750 You need… You need… 887 01:40:24,833 --> 01:40:28,167 I need you to tell me where you sleep. 888 01:40:28,417 --> 01:40:29,417 In which house? 889 01:40:29,500 --> 01:40:30,583 Oh look. 890 01:40:31,875 --> 01:40:33,125 There you are. 891 01:40:41,239 --> 01:40:42,773 Is this one sick? 892 01:40:43,174 --> 01:40:46,940 No, no, no. They're fine. She's fine. 893 01:40:50,708 --> 01:40:53,167 Come on, come on! Get back to work. 894 01:40:53,750 --> 01:40:54,792 Come on. 895 01:41:00,417 --> 01:41:02,875 Take the gringo to check my boys. 896 01:41:08,007 --> 01:41:09,773 Okay. 897 01:41:12,573 --> 01:41:14,807 Ei, amigo. 898 01:41:12,708 --> 01:41:14,833 Ei, amigo. 899 01:41:15,740 --> 01:41:18,406 Let's go, man. 900 01:44:09,773 --> 01:44:14,607 Rocio... Rocio. 901 01:44:10,083 --> 01:44:11,042 Rocio. 902 01:44:13,542 --> 01:44:14,500 Rocio. 903 01:44:17,040 --> 01:44:18,907 No! No! 904 01:44:17,250 --> 01:44:19,792 No! No! No! 905 01:44:30,375 --> 01:44:31,250 Take it. 906 01:44:32,542 --> 01:44:33,625 Take some of this. 907 01:44:34,625 --> 01:44:36,750 This guy doesn't know how to play. Come on. Just take a drink. 908 01:44:48,125 --> 01:44:50,375 I'm gonna check on my little girl. 909 01:45:01,042 --> 01:45:04,583 You need to do exactly what I tell you. 910 01:45:06,458 --> 01:45:08,500 Or they'll kill us both. 911 01:45:08,958 --> 01:45:10,333 Do you understand? 912 01:45:42,292 --> 01:45:43,958 Why did you scream, my child? 913 01:45:47,750 --> 01:45:49,083 A bad dream. 914 01:45:52,583 --> 01:45:53,708 Poor thing. 915 01:45:56,333 --> 01:45:57,542 Don't worry. 916 01:45:58,750 --> 01:46:04,083 I can make your bad dream... 917 01:46:04,417 --> 01:46:06,333 go away. 918 01:46:16,417 --> 01:46:17,833 Calm down. 919 01:46:19,167 --> 01:46:20,292 Calm down. 920 01:46:55,875 --> 01:46:57,333 Why are you afraid? 921 01:47:01,583 --> 01:47:03,417 You know I won't hurt you. 922 01:47:13,208 --> 01:47:14,458 That's it. 923 01:47:15,042 --> 01:47:16,417 Close your eyes. 924 01:48:31,340 --> 01:48:33,174 It's time to go home now. 925 01:48:33,207 --> 01:48:35,340 Tu casa. 926 01:48:33,500 --> 01:48:34,542 Your home. 927 01:48:49,674 --> 01:48:51,340 Vamos. 928 01:48:49,792 --> 01:48:50,708 Let's go. 929 01:49:06,007 --> 01:49:09,541 Boss, boss... 930 01:49:06,167 --> 01:49:07,167 Boss. 931 01:49:08,958 --> 01:49:09,958 Boss. 932 01:49:14,917 --> 01:49:15,917 Alacran. 933 01:49:14,940 --> 01:49:20,674 Alacran, Alacran! 934 01:49:18,583 --> 01:49:19,417 Alacran! 935 01:49:21,641 --> 01:49:23,407 Checho! 936 01:49:21,750 --> 01:49:22,708 Checho! 937 01:50:10,500 --> 01:50:11,750 Piranha! 938 01:50:12,125 --> 01:50:13,167 Piranha, Piranha! 939 01:50:13,500 --> 01:50:14,417 Yes, sir? 940 01:50:14,500 --> 01:50:15,792 Check the river. 941 01:50:16,917 --> 01:50:20,542 Yeah, yeah. They took the boat! 942 01:50:16,973 --> 01:50:20,773 Yeah, yeah. They took the boat! 943 01:50:26,707 --> 01:50:27,641 Hey! 944 01:50:29,707 --> 01:50:30,973 He's on the move. 945 01:50:31,007 --> 01:50:32,773 Look. 946 01:50:50,108 --> 01:50:51,607 Let's go, let's go. 947 01:50:56,441 --> 01:50:58,574 Go, go, go, go, go. 948 01:51:24,458 --> 01:51:26,375 It's okay, it's okay. 949 01:51:27,240 --> 01:51:28,374 You guys good? 950 01:51:28,541 --> 01:51:29,407 You alright? 951 01:51:29,441 --> 01:51:29,973 yes 952 01:51:30,108 --> 01:51:32,374 Yeah, we're fine. 953 01:54:21,574 --> 01:54:25,974 Rocio. Rocio. 954 01:54:21,750 --> 01:54:22,792 Rocio. 955 01:54:24,583 --> 01:54:25,750 Rocio. 956 01:54:33,333 --> 01:54:36,000 It's me. Your papa. 957 01:54:37,250 --> 01:54:39,500 And your brother, Miguel. 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.