All language subtitles for S05E02 The Secret of Chimneys

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,338 --> 00:00:55,179 No, no, no. Please, please. 2 00:00:55,180 --> 00:00:58,019 No, no. You mustn't go in there, please. 3 00:00:58,020 --> 00:00:59,900 Listen to what I'm saying. 4 00:01:02,140 --> 00:01:04,825 Please listen to me. No, please, please. 5 00:01:13,491 --> 00:01:16,320 Caterham, my dear chap, I wouldn't ask, 6 00:01:16,703 --> 00:01:20,480 only it's a matter of considerable national importance. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,114 Isn't it always? 8 00:01:22,146 --> 00:01:25,046 We've had the most tremendous approach from Vienna. 9 00:01:25,071 --> 00:01:26,131 Go on. 10 00:01:26,156 --> 00:01:28,600 Now the Austrians are a nice neutral bunch, 11 00:01:28,625 --> 00:01:30,693 they're very keen to be friends with us Brits. 12 00:01:30,718 --> 00:01:33,286 - What's the offer? - Iron ore. 13 00:01:33,853 --> 00:01:36,960 We go in, help them put their heavy industry back on its feet, 14 00:01:36,985 --> 00:01:39,225 take home all the iron ore we need. 15 00:01:39,261 --> 00:01:41,215 The PM can scarcely believe his luck. 16 00:01:41,240 --> 00:01:43,160 Anyway, Vienna's sending over an envoy. 17 00:01:43,185 --> 00:01:44,945 Count Ludwig. 18 00:01:45,127 --> 00:01:48,779 I've been tasked with sitting the Count down, putting pen to paper 19 00:01:48,780 --> 00:01:51,020 and getting him to sign the contract. 20 00:01:51,045 --> 00:01:54,085 Somewhere green and pleasant and, above all, discreet. 21 00:01:54,110 --> 00:01:56,150 And you thought of Chimneys? 22 00:01:56,175 --> 00:01:58,255 Well, you know, a weekend house party. 23 00:01:58,280 --> 00:02:00,753 Good food, decent cellar. 24 00:02:00,820 --> 00:02:04,499 Just like the old days, eh? What do you say? Do the ayes have it? 25 00:02:04,500 --> 00:02:07,672 Well, actually, I was thinking of going on holiday next month. 26 00:02:07,697 --> 00:02:10,379 Oh, nonsense. Nobody goes on holiday in September. 27 00:02:10,404 --> 00:02:13,404 Besides, we're practically family you and I. 28 00:02:13,429 --> 00:02:16,764 Once we bring that girl of yours to her senses. 29 00:02:18,805 --> 00:02:22,459 We're not as we were. The house is in some disrepair. 30 00:02:22,460 --> 00:02:25,740 Perfect. Faded grandeur. Adds to the flavour. 31 00:02:26,780 --> 00:02:28,423 It'll need to be low-key. 32 00:02:28,455 --> 00:02:31,676 Indeed so. Intimate. Discreet. 33 00:02:31,701 --> 00:02:34,620 One or two guests, sensitively chosen. 34 00:02:34,945 --> 00:02:38,621 Of course, these continentals are such fearful snobs. 35 00:02:38,646 --> 00:02:41,246 I'll send my best chap round to help with the setting up. 36 00:02:41,271 --> 00:02:43,580 Bill Eversleigh. Yours to serve. 37 00:02:44,180 --> 00:02:46,140 How do you do? 38 00:02:47,220 --> 00:02:51,499 But why Chimneys? It's years since we gave a party. 39 00:02:51,500 --> 00:02:53,980 Decades. Not since '32. 40 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Show him the letter. 41 00:02:56,284 --> 00:02:58,620 - The...? - From Count Ludwig. 42 00:03:04,853 --> 00:03:07,060 Here we are. 43 00:03:07,135 --> 00:03:09,015 Fourth para. 44 00:03:09,040 --> 00:03:10,802 Halfway down. 45 00:03:10,889 --> 00:03:14,459 I have heard that Chimneys is the most prized house... 46 00:03:14,460 --> 00:03:16,201 ..in old England, 47 00:03:16,226 --> 00:03:18,899 and would count it a singular honour 48 00:03:18,900 --> 00:03:21,740 to see that jewelled palace for myself. 49 00:03:22,224 --> 00:03:26,740 It is a memory I am most eager to cherish. 50 00:03:44,320 --> 00:03:46,399 Sorry to drop in unannounced. 51 00:03:46,400 --> 00:03:48,959 If you're gentle with me then I'll be gentle with you. 52 00:03:48,960 --> 00:03:50,080 Agh! 53 00:03:54,800 --> 00:03:56,160 Help! 54 00:04:12,720 --> 00:04:15,165 Never, ever... 55 00:04:17,040 --> 00:04:19,237 ..touch mother's bicycle again. 56 00:04:20,040 --> 00:04:23,255 Are you all right? Can you stand? 57 00:04:23,319 --> 00:04:25,519 - Oh, yes, I... - Well, that's the main thing. 58 00:04:25,520 --> 00:04:28,240 Once you're up on your pins, then life seems so... 59 00:04:30,640 --> 00:04:32,640 Full of possibility. 60 00:04:33,360 --> 00:04:35,080 Indeed. 61 00:04:37,360 --> 00:04:41,640 Not that I was purely concerned about poor mother's bicycle, you understand. 62 00:04:42,400 --> 00:04:44,360 Well, I should hope not. 63 00:04:44,960 --> 00:04:47,360 I think the chap got the message, don't you? 64 00:04:52,160 --> 00:04:54,879 And there he was, galloping in to save me on his iron horse. 65 00:04:54,880 --> 00:04:58,559 I mean it really was the most idiotically chivalrous... 66 00:04:58,560 --> 00:05:00,119 What? 67 00:05:00,120 --> 00:05:01,559 Virginia. 68 00:05:01,560 --> 00:05:04,359 You are as absurdly romantic as your dear mother. 69 00:05:04,360 --> 00:05:05,759 Oh, no. No, no, no. 70 00:05:05,760 --> 00:05:08,079 Woof woof. Wrong tree. If you honestly... 71 00:05:08,080 --> 00:05:10,119 He couldn't be more unsuitable. 72 00:05:10,120 --> 00:05:11,759 No cash, no prospects. 73 00:05:11,760 --> 00:05:13,679 Oh, well, then. Yes, quite. 74 00:05:13,680 --> 00:05:15,759 Case closed. 75 00:05:15,760 --> 00:05:19,360 And, anyway, he's been quite standoffish with me this past week. 76 00:05:19,760 --> 00:05:22,039 I expect he's bored of me. Don't you? 77 00:05:22,040 --> 00:05:24,390 Oh, yes. Does he have a name? 78 00:05:24,880 --> 00:05:29,143 Sir Anthony Cade. Only without the knighthood. 79 00:05:39,280 --> 00:05:41,800 Oh, dear. I was just thinking. 80 00:05:42,320 --> 00:05:44,280 Your poor MP. 81 00:05:45,640 --> 00:05:48,119 George Lomax won't be the least bit put off. 82 00:05:48,120 --> 00:05:49,719 On the contrary. 83 00:05:49,720 --> 00:05:51,319 Not another ultimatum? 84 00:05:51,320 --> 00:05:54,519 I have until Sunday night to consent to be Mrs George Lomax. 85 00:05:54,520 --> 00:05:57,507 Or what? He invades Poland, I suppose. 86 00:05:57,800 --> 00:06:00,465 Anyway, the terms are most generous. 87 00:06:00,880 --> 00:06:03,159 He'll put daddy up in a mansion flat in town, 88 00:06:03,160 --> 00:06:05,679 which is all he wants since Mama passed away. 89 00:06:05,680 --> 00:06:08,199 And he'll even pay to stop Chimneys from falling apart, 90 00:06:08,200 --> 00:06:11,099 which I suppose is jolly good for the family. 91 00:06:11,124 --> 00:06:12,759 If you marry him. 92 00:06:12,760 --> 00:06:15,818 I should be more grateful, obviously. 93 00:06:16,080 --> 00:06:21,779 Well, I'm not sure gratitude is the basis for a happy marriage. 94 00:06:22,440 --> 00:06:25,519 Well, no, no. Not that I am any sort of expert. 95 00:06:25,520 --> 00:06:30,400 No, Mummy always said you were the most eminently sensible of all her cousins. 96 00:06:30,960 --> 00:06:34,522 Well, she certainly made a splendid marriage. 97 00:06:34,840 --> 00:06:37,718 It should be so simple, shouldn't it, being happy? 98 00:06:38,160 --> 00:06:40,876 I mean, one ought to see it, and just know. 99 00:06:42,160 --> 00:06:46,768 Well, now that I've got you here we are going to have a riot, you and I. 100 00:06:46,992 --> 00:06:49,715 My last weekend as a eligible spinster! 101 00:06:50,116 --> 00:06:52,660 - Are you game? - Well, I'll do my best. 102 00:06:55,425 --> 00:06:56,705 Well! 103 00:06:58,720 --> 00:07:02,759 Are you quite sure it's all right with your father, having me along? 104 00:07:02,760 --> 00:07:04,839 Oh, Daddy's thrilled. 105 00:07:04,840 --> 00:07:06,999 And, anyway, you've had me down to St Mary Mead. 106 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 It's only fair I return the favour. 107 00:07:09,320 --> 00:07:11,640 Here, look. Page 17. 108 00:07:12,560 --> 00:07:14,440 Isn't he a dish? 109 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 Anthony Cade. 110 00:07:20,360 --> 00:07:22,200 Some passing whim. 111 00:07:23,240 --> 00:07:26,668 Virginia is innocent, easily led. It's all part of her charm. 112 00:07:26,692 --> 00:07:28,692 Perhaps she's after a bit of fun, sir. 113 00:07:28,716 --> 00:07:31,716 Oh, Eversleigh, my short-trousered chum! 114 00:07:31,740 --> 00:07:34,940 We must all learn to put away childish things... 115 00:07:35,864 --> 00:07:37,764 I say, she's not bringing Cade along, is she? 116 00:07:37,788 --> 00:07:39,738 No, sir. She's coming with a Miss Marple. 117 00:07:39,745 --> 00:07:42,145 - Do we know her? - Not that I'm aware of. 118 00:07:42,169 --> 00:07:43,899 I thought you were across the guest list! 119 00:07:44,723 --> 00:07:47,223 Oh, I am. Absolutely. 120 00:07:47,247 --> 00:07:51,247 Marple... some fresh-hatched little debutante. 121 00:07:51,771 --> 00:07:53,499 - Something for you, Eversleigh! - Hm. 122 00:07:55,523 --> 00:08:01,423 Regarding Virginia... I trust you harbour no ambitions of your own. 123 00:08:02,047 --> 00:08:05,499 - What a question! - Because that wouldn't do at all, Eversleigh. 124 00:08:06,023 --> 00:08:08,623 One wouldn't want you to be hurt. 125 00:08:08,647 --> 00:08:10,847 No chance of that, sir. 126 00:08:17,650 --> 00:08:20,089 - Yes, Treadwell? - Your guest has arrived, sir. 127 00:08:20,090 --> 00:08:22,009 Already? 128 00:08:22,010 --> 00:08:24,815 Shoulders back. Cometh the hour. 129 00:08:24,871 --> 00:08:26,776 Watch and learn. 130 00:08:27,050 --> 00:08:29,289 Letters for posting on his Lordship's table. 131 00:08:29,290 --> 00:08:31,951 Send them express, if you'd be so kind. 132 00:08:35,063 --> 00:08:36,243 Count Ludwig! 133 00:08:36,367 --> 00:08:37,867 Good morning. 134 00:08:41,850 --> 00:08:43,069 Oh, look. 135 00:08:43,070 --> 00:08:45,229 He's practically licking his shoes. 136 00:08:45,230 --> 00:08:48,670 The Count might think it's some sort of quaint British custom. 137 00:08:53,870 --> 00:08:56,311 (Speaks German awkwardly) 138 00:09:01,107 --> 00:09:03,789 A little early but so much the better. 139 00:09:09,710 --> 00:09:11,930 Indeed, a lovely house, yes. 140 00:09:12,130 --> 00:09:14,190 He seems like he's from another age. 141 00:09:14,410 --> 00:09:16,490 I wonder if he speaks any English. 142 00:09:16,515 --> 00:09:19,146 How much English do you need to sign a cheque? 143 00:09:19,186 --> 00:09:23,144 Me metal. You big, big dollars. 144 00:09:28,376 --> 00:09:29,736 Madeleine? 145 00:09:31,700 --> 00:09:34,236 Oh no, papa, it's Virginia! 146 00:09:34,760 --> 00:09:38,560 - Virginia. - Deigning to pay us a visit? 147 00:09:38,584 --> 00:09:40,884 Yes. I didn't hear you come in. 148 00:09:40,900 --> 00:09:42,240 Hello, Daddy! 149 00:09:42,861 --> 00:09:44,875 So sorry, darling. 150 00:09:45,130 --> 00:09:47,452 Ah, dear Jane. 151 00:09:47,505 --> 00:09:48,665 Clement. 152 00:09:48,890 --> 00:09:50,925 It's been... Well... 153 00:09:50,950 --> 00:09:53,139 Yes, not since the funeral. 154 00:09:53,164 --> 00:09:57,270 You've been so kind to my daughter since we lost Madeleine. 155 00:09:57,295 --> 00:09:59,055 How's your garden? 156 00:09:59,080 --> 00:10:01,200 Hardly thriving, I'm afraid. 157 00:10:01,330 --> 00:10:04,329 Daddy, you might have made a bit of an effort. 158 00:10:04,330 --> 00:10:07,610 Oh, pay no attention to me. I'm just the odd-job man these days. 159 00:10:07,635 --> 00:10:11,953 Oh, look. I see you've invited that nice lady from National Heritage. 160 00:10:12,610 --> 00:10:14,490 Hilda Blenkinsopp? 161 00:10:15,490 --> 00:10:18,089 No. No. 162 00:10:18,210 --> 00:10:19,609 Oh, no! 163 00:10:19,610 --> 00:10:23,209 Now, Bundle, don't get cross. She was very keen to be invited... 164 00:10:23,210 --> 00:10:25,169 She's banned. We agreed. 165 00:10:25,170 --> 00:10:28,489 Yes, but the National Heritage have made a very sensible offer. 166 00:10:28,490 --> 00:10:31,689 Chimneys has been in the family for centuries. It is family. 167 00:10:31,690 --> 00:10:35,289 Yes, but, darling, you know we can't afford to keep the place on. 168 00:10:35,290 --> 00:10:38,772 We will manage. We always do. 169 00:10:41,250 --> 00:10:43,546 Well, she's on good form. 170 00:10:45,114 --> 00:10:51,090 National Heritage has taken on 13 homes and gardens in the county. 171 00:10:51,314 --> 00:10:56,114 A baker's dozen. Built for the few, fit for the many. 172 00:10:56,115 --> 00:10:58,615 - That's the England I fought for. - Thank you. 173 00:10:58,639 --> 00:11:01,139 Oh, which front were you on, Miss Blenkinsopp? 174 00:11:02,550 --> 00:11:06,216 Still, you'd be amazed how these old places fill up! 175 00:11:07,040 --> 00:11:10,140 Homes to the former great draw such a crowd. 176 00:11:10,141 --> 00:11:14,506 Especially at weekends. Once we get that patch sorted out – 177 00:11:14,530 --> 00:11:18,930 "That patch"? These gardens were designed by a most famed architect. 178 00:11:18,954 --> 00:11:22,354 Oh well, dear, I suppose we all have our off-days. 179 00:11:22,630 --> 00:11:24,949 High society, Eversleigh. What did I say? 180 00:11:24,950 --> 00:11:27,789 - Embellish the scene, sir. - Embellish the scene. 181 00:11:27,790 --> 00:11:29,909 Scientists. Captains of industry... 182 00:11:29,910 --> 00:11:32,832 What do you bring me? Mrs Mop and Mrs Bucket. 183 00:11:33,030 --> 00:11:36,589 Caterham says they're both first class if you get a bit of gin down them. 184 00:11:36,590 --> 00:11:38,509 - Oh, does he? - Problem? 185 00:11:38,510 --> 00:11:40,349 Not at all, sir. 186 00:11:40,350 --> 00:11:43,424 Very... diverse guest list. 187 00:11:43,510 --> 00:11:45,881 Good. Well, I should join in. 188 00:11:49,737 --> 00:11:51,697 Was this your doing? 189 00:11:53,119 --> 00:11:55,925 George will have to take us as he finds us. 190 00:11:56,933 --> 00:12:00,342 - What? - Marry me. 191 00:12:01,393 --> 00:12:02,433 Bill. 192 00:12:04,660 --> 00:12:07,046 Never propose on an empty stomach. 193 00:12:07,435 --> 00:12:09,699 Ask me again after supper. 194 00:12:09,700 --> 00:12:11,660 Don't you have to be somewhere? 195 00:12:24,173 --> 00:12:26,749 Sultry, isn't it? 196 00:12:27,933 --> 00:12:29,893 What have you done to your hair? 197 00:12:30,032 --> 00:12:31,792 Not a thing. 198 00:12:31,824 --> 00:12:33,984 Sweet of you to notice, darling. 199 00:12:34,118 --> 00:12:37,918 You haven't forgotten that you promised me an answer by Sunday night? 200 00:12:38,555 --> 00:12:40,853 The clock is ticking. 201 00:12:45,144 --> 00:12:47,024 (The Blue Danube playing) 202 00:12:47,936 --> 00:12:52,832 Forgive me, but you all looked so perfect. 203 00:12:52,857 --> 00:12:55,417 Like you had stepped out of a photograph. 204 00:12:55,480 --> 00:12:58,879 Count Ludwig, allow me to introduce Clement Revel, 205 00:12:58,880 --> 00:13:00,840 Ninth Marquis of Caterham. 206 00:13:01,400 --> 00:13:03,840 - How do you do? - The honour is entirely mine. 207 00:13:04,600 --> 00:13:06,480 Gnädige, Damen. 208 00:13:06,602 --> 00:13:10,559 And these are your two little Revels? 209 00:13:10,733 --> 00:13:13,079 Would you indulge a fading guest? 210 00:13:13,080 --> 00:13:15,159 Why not? 211 00:13:15,160 --> 00:13:19,160 I've two left feet. So why don't you try her? 212 00:13:19,239 --> 00:13:21,479 Because everyone else seems to. 213 00:13:31,240 --> 00:13:33,515 Oh, for a sense of rhythm. 214 00:13:33,940 --> 00:13:35,979 Such a graceful dancer. 215 00:13:35,980 --> 00:13:37,940 Well, they all are, aren't they? 216 00:13:38,340 --> 00:13:42,102 Still, hardly the most practical accomplishment. 217 00:13:42,213 --> 00:13:44,459 Is this your first visit to our shores? 218 00:13:44,460 --> 00:13:47,819 No, I am an inveterate itinerant, I'm afraid. 219 00:13:47,820 --> 00:13:50,778 Or I was, once upon a time. 220 00:13:51,395 --> 00:13:53,155 Now you are laughing at me. 221 00:13:53,180 --> 00:13:55,487 No, no, no, it's just your English. 222 00:13:55,512 --> 00:13:56,606 Splendid. 223 00:13:56,631 --> 00:13:59,259 I had a highly disciplined teacher, you see. 224 00:13:59,260 --> 00:14:01,898 She taught me only tongue-twisters. 225 00:14:02,882 --> 00:14:05,035 Inveterate itinerant. 226 00:14:05,060 --> 00:14:06,899 Inveterate itinerant. 227 00:14:06,900 --> 00:14:08,939 Inveterate itinerant! 228 00:14:08,940 --> 00:14:11,099 Enough, I think... 229 00:14:11,100 --> 00:14:13,339 Your dinner is getting cold. 230 00:14:13,340 --> 00:14:15,300 Very good. 231 00:14:23,940 --> 00:14:27,379 - Bundle, will you lead on? - Yes, of course. 232 00:14:27,380 --> 00:14:29,780 Miss Blenkinsopp, after you. 233 00:14:30,220 --> 00:14:32,180 Follow me, ladies. 234 00:14:41,260 --> 00:14:43,220 Very good, you're with us. 235 00:14:47,525 --> 00:14:49,740 - Shall we? - Oh. 236 00:15:08,956 --> 00:15:11,036 A splendid dinner, thank you. 237 00:15:11,061 --> 00:15:12,362 Yes, very filling. 238 00:15:12,387 --> 00:15:16,819 Forgive my asking, sir. Your interest in my house, is it for architecture? 239 00:15:16,820 --> 00:15:21,260 No, no. I have no head for grand design, for Architektur... 240 00:15:21,861 --> 00:15:25,299 - Your paintings... - We sold most of the decent ones. 241 00:15:25,300 --> 00:15:26,939 We still have our Van Dyck. 242 00:15:26,940 --> 00:15:28,940 So I see. 243 00:15:29,026 --> 00:15:32,147 - Who is this fellow? - Some old duke. 244 00:15:32,401 --> 00:15:34,660 Richmond. Duke of. 245 00:15:35,158 --> 00:15:36,649 Richmond. Yes. 246 00:15:37,103 --> 00:15:42,193 So if it's not the art, or the architecture, then...? 247 00:15:42,218 --> 00:15:44,420 Oh, the history. 248 00:15:44,449 --> 00:15:47,499 The great men rumoured to have met within these walls. 249 00:15:47,500 --> 00:15:49,670 Treaties, affairs of state, 250 00:15:49,695 --> 00:15:54,404 wars, even, begun and ended here over coffee and cigars. 251 00:15:54,429 --> 00:15:58,184 Oh, nothing so biblical, I assure you. 252 00:15:58,366 --> 00:16:00,274 He's being modest, aren't you, Caterham? 253 00:16:00,346 --> 00:16:03,059 Chimneys had quite a reputation. 254 00:16:03,646 --> 00:16:05,434 So what happened? 255 00:16:05,569 --> 00:16:08,820 - What was that? - We ran into some bother. 256 00:16:09,613 --> 00:16:12,653 Oh, the party of 1932? 257 00:16:12,678 --> 00:16:14,750 Oh, that old yarn. 258 00:16:14,837 --> 00:16:18,615 Well, we'd come back from an embassy posting. Caracas. 259 00:16:18,671 --> 00:16:20,939 It was my last one, as it turned out. 260 00:16:20,940 --> 00:16:22,979 It was before Virginia was born. 261 00:16:22,980 --> 00:16:24,902 Anyway, it was quite a night. 262 00:16:24,927 --> 00:16:28,939 Your mother always gave wonderful parties, with a band out in the garden. 263 00:16:28,964 --> 00:16:30,764 I remember the story, yes. 264 00:16:30,789 --> 00:16:32,973 You were there yourself, weren't you, George? 265 00:16:32,998 --> 00:16:37,220 Helping out. I was accompanying Lady Somerset. 266 00:16:37,275 --> 00:16:40,300 It was um... most instructive. 267 00:16:41,720 --> 00:16:44,179 Is this it here? 268 00:16:44,180 --> 00:16:46,739 - Yes. - Where is that? 269 00:16:46,740 --> 00:16:48,739 - The rose garden. - Ah. 270 00:16:48,740 --> 00:16:50,779 Our lovely Viennese waltz. 271 00:16:50,780 --> 00:16:52,779 ♪ La da-da, da-da dum 272 00:16:52,780 --> 00:16:54,739 - Charming singing voice. - Thank you. 273 00:16:54,740 --> 00:16:56,540 Anyway, there was a bit of a to-do 274 00:16:56,565 --> 00:17:01,195 because the Duchess of Somerset had borrowed a large brooch for the evening. 275 00:17:01,220 --> 00:17:03,099 - On her... - Large brooch? 276 00:17:03,100 --> 00:17:05,868 Daddy, it was the Mysore Diamond from India, 277 00:17:05,893 --> 00:17:09,361 possibly the most revered diamond in the world. 278 00:17:09,543 --> 00:17:13,800 Well, whatever it was, by breakfast time it had disappeared. 279 00:17:13,825 --> 00:17:19,331 Stolen. By some good-for-nothing parlour maid named Agnes. 280 00:17:19,497 --> 00:17:22,778 A parlour maid. What an English saga! 281 00:17:22,803 --> 00:17:25,928 The maid vanished overnight. Isn't that right? 282 00:17:25,953 --> 00:17:29,153 And the diamond was never ever to be found again. 283 00:17:29,178 --> 00:17:31,578 - Anyone for more coffee? - Oh, yes, please. 284 00:17:31,781 --> 00:17:36,863 So what sort of girl was she, this Agnes? 285 00:17:37,480 --> 00:17:39,440 Or did nobody notice? 286 00:17:39,465 --> 00:17:43,450 Well, only 19 years old. She must have lost her head, I suppose. 287 00:17:43,680 --> 00:17:48,560 Anyway, it meant the end of my career in the diplomatic service. 288 00:17:51,020 --> 00:17:52,980 All rather shameful. 289 00:17:55,600 --> 00:17:58,182 Well, if the ladies can spare us...? 290 00:17:58,658 --> 00:18:00,960 - To business. - Indeed. Yes. 291 00:18:01,440 --> 00:18:03,400 I give you business. 292 00:18:03,425 --> 00:18:07,769 You want our iron, Mr Lomax, MP? 293 00:18:07,928 --> 00:18:10,019 Well, naturally. 294 00:18:10,044 --> 00:18:12,015 I make one request. 295 00:18:12,828 --> 00:18:13,848 Chimneys. 296 00:18:16,180 --> 00:18:19,020 Give me Chimneys as a personal favour. 297 00:18:19,045 --> 00:18:24,720 And, in return, I guarantee you can take home all the riches your heart desires. 298 00:18:24,900 --> 00:18:28,394 - Well, I'm not sure... - We are not for sale. 299 00:18:28,419 --> 00:18:32,370 Not for sale. Tell them. 300 00:18:32,520 --> 00:18:35,343 Why don't you all try a hand of bridge? 301 00:18:35,368 --> 00:18:37,880 - Oh, for God's sake. - Yes. 302 00:18:46,840 --> 00:18:49,119 It seems to be in order. 303 00:18:52,943 --> 00:18:55,343 - You are quite sure? - Absolutely. 304 00:18:55,367 --> 00:18:59,567 Very well... then mark your cost here. 305 00:19:05,361 --> 00:19:07,881 Now, Count, if you'd be kind enough to sign here. 306 00:19:07,906 --> 00:19:09,586 With great pleasure. 307 00:19:25,000 --> 00:19:28,300 (rings bell) Mr Lomax! Sir! 308 00:19:29,360 --> 00:19:30,679 Jane! What's happening? 309 00:19:30,680 --> 00:19:32,600 I don't know. What time is it? 310 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 If you'd all like to gather downstairs... 311 00:19:38,200 --> 00:19:40,479 I'm sorry to have to wake you all up 312 00:19:40,480 --> 00:19:45,879 but one of Mr Lomax's security staff was found unconscious. Is that so? 313 00:19:45,880 --> 00:19:47,479 That's right, sir. Roberts. 314 00:19:47,480 --> 00:19:50,439 - All present and correct, Eversleigh? - Indeed so. 315 00:19:50,440 --> 00:19:52,439 I believe we're one short. 316 00:19:52,440 --> 00:19:54,588 - The Count. - Out for the count. 317 00:19:54,613 --> 00:19:57,099 That's no surprise, considering how he was knocking it back. 318 00:19:57,100 --> 00:19:58,899 Eversleigh, see if you can raise him. 319 00:19:59,000 --> 00:20:01,359 - He's not in his room, sir. - What? 320 00:20:01,360 --> 00:20:04,505 Where is he? Perhaps we need a search party. 321 00:20:04,800 --> 00:20:07,679 Indeed. Jaffers you and Roberts seal off the back door. 322 00:20:07,680 --> 00:20:09,399 Bundle, the old servants' quarters. 323 00:20:09,400 --> 00:20:12,259 You and Miss Blenkinsopp, the ground floor, 324 00:20:12,260 --> 00:20:14,014 and Virginia and I will look upstairs. 325 00:20:14,039 --> 00:20:16,439 - Can't Virginia come with me? - We don't have time for this. 326 00:20:16,440 --> 00:20:18,679 Why do you always undermine me? 327 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 Will you two kindly desist? 328 00:20:21,320 --> 00:20:22,559 Thank you. 329 00:20:22,560 --> 00:20:26,719 Now, Virginia, can you run upstairs and collect his medicine? 330 00:20:26,720 --> 00:20:30,039 - Jane will remain here and keep an eye on him. - Of course. 331 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 The rest of us can just as well look by ourselves. Agreed? 332 00:20:38,100 --> 00:20:42,700 Count? Ludwig? Count Ludwig? 333 00:20:45,400 --> 00:20:48,000 I wonder... do you think that's wise? 334 00:20:48,024 --> 00:20:51,324 Probably not. What about you? 335 00:20:51,848 --> 00:20:53,048 Why not? 336 00:21:00,200 --> 00:21:03,500 Seems ages since we talked, you and I. 337 00:21:05,200 --> 00:21:08,700 I think Madeleine rather lost touch with you over the years. 338 00:21:08,824 --> 00:21:11,924 - One grows apart, I think. - I suppose. 339 00:21:11,948 --> 00:21:16,348 Still, I'm so grateful that you keep an eye on Virginia for me. 340 00:21:16,572 --> 00:21:18,572 A father can only do so much. 341 00:21:21,200 --> 00:21:24,200 And those past years since Madeleine... 342 00:21:25,424 --> 00:21:28,324 well, it's not been easy. 343 00:21:28,548 --> 00:21:31,748 I gather you are hoping to move to London. 344 00:21:31,972 --> 00:21:34,572 Not if Bundle can help it. 345 00:21:36,700 --> 00:21:38,300 Oh, poor child. 346 00:21:38,324 --> 00:21:41,024 It's the one real home she's ever known, you see. 347 00:21:41,348 --> 00:21:45,848 The truth is, memories are no consolation. 348 00:21:47,272 --> 00:21:49,472 Not even the good ones. 349 00:21:49,670 --> 00:21:51,630 I've brought your medicine. 350 00:21:52,173 --> 00:21:55,717 Thank God for my darling girls. 351 00:21:55,900 --> 00:21:56,980 Daddy? 352 00:21:57,145 --> 00:21:58,169 (bang) 353 00:22:02,200 --> 00:22:03,719 - George? - Not now! 354 00:22:03,720 --> 00:22:06,882 - That sounded almost like... - Was that a gunshot? 355 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 Someone close that door! 356 00:22:15,920 --> 00:22:18,239 Well, where is he? Any sign? 357 00:22:18,240 --> 00:22:21,000 - Did you hear it? - I think half the county heard it. 358 00:22:21,025 --> 00:22:24,887 - He can't have just vanished. - Are there no doorways, no outbuildings? 359 00:22:25,845 --> 00:22:28,722 - You don't think...? - Our little door. 360 00:22:39,400 --> 00:22:41,360 Take that. 361 00:22:41,880 --> 00:22:44,479 Should be torches on the wall. Help yourself. 362 00:22:44,480 --> 00:22:46,400 Come on, Jane. 363 00:23:00,096 --> 00:23:02,776 - What is that? Blood? - Looks like it. 364 00:23:13,487 --> 00:23:15,407 Anthony? 365 00:23:15,432 --> 00:23:17,392 - I think he's been shot. - What? 366 00:23:19,841 --> 00:23:21,161 Want. 367 00:23:21,600 --> 00:23:23,121 Want! 368 00:23:23,498 --> 00:23:25,792 Count Ludwig? Can you hear me? 369 00:23:25,824 --> 00:23:27,373 - Is he breathing? - Check his pulse. 370 00:23:27,398 --> 00:23:28,890 Can you hear me? 371 00:23:29,983 --> 00:23:32,121 - It wasn't me. - I can't find a pulse. 372 00:23:33,700 --> 00:23:36,884 - I think he's dead. - It wasn't me! 373 00:23:46,823 --> 00:23:48,703 Virginia! 374 00:23:48,728 --> 00:23:53,346 Virginia! Virginia! Virginia! 375 00:23:53,532 --> 00:23:56,450 He was such an enchanting man. 376 00:23:56,590 --> 00:23:58,550 And he was our guest. 377 00:23:59,950 --> 00:24:02,920 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 378 00:24:06,087 --> 00:24:07,267 Virginia! 379 00:24:07,292 --> 00:24:09,690 - I should go to him. - Don't you dare. 380 00:24:09,715 --> 00:24:12,353 Gin, come back. 381 00:24:13,209 --> 00:24:15,169 - Virginia! - Anthony. 382 00:24:15,924 --> 00:24:17,849 - My love. - Anthony! 383 00:24:17,850 --> 00:24:20,209 - You can't go in, Miss. - May I at least speak to him? 384 00:24:20,210 --> 00:24:22,890 - I'm sorry, Miss. - Oh, please. Please. 385 00:24:26,450 --> 00:24:29,409 Anthony, what are you even doing here? 386 00:24:29,410 --> 00:24:30,770 Virginia... 387 00:24:31,695 --> 00:24:33,670 You must promise me something. 388 00:24:34,153 --> 00:24:35,473 Anything. 389 00:24:35,498 --> 00:24:38,430 Please... promise me you'll forget me. 390 00:24:40,529 --> 00:24:42,049 Anthony? 391 00:24:42,144 --> 00:24:44,228 You're scaring me. 392 00:24:44,961 --> 00:24:46,521 Anthony. 393 00:24:53,580 --> 00:24:54,740 Finch. 394 00:24:55,180 --> 00:24:58,219 Thank God. Good to see you again. 395 00:24:58,220 --> 00:25:02,219 Inspector Finch. The guru of Scotland Yard. 396 00:25:02,220 --> 00:25:04,059 Finch? 397 00:25:04,060 --> 00:25:06,579 He looks quite like a cat, don't you think? 398 00:25:08,158 --> 00:25:10,218 - (shouts) I loathe cats. - Shh! 399 00:25:15,132 --> 00:25:18,540 I gather he has devotees all over the Home Office. 400 00:25:18,600 --> 00:25:21,019 They regard him as some sort of mystic. 401 00:25:21,020 --> 00:25:24,416 A bit like Julian of Norwich, only with powers of arrest. 402 00:25:24,591 --> 00:25:26,659 What do we know of the victim? 403 00:25:26,660 --> 00:25:28,739 Born Vienna, 1892. 404 00:25:28,740 --> 00:25:31,980 Wealthy parents. Travelled about a good deal in his youth. 405 00:25:32,100 --> 00:25:33,859 Something of a wandering spirit. 406 00:25:33,860 --> 00:25:35,779 Entered politics soon after the war. 407 00:25:35,780 --> 00:25:38,299 I can get my chap to find you a place in the town. 408 00:25:38,300 --> 00:25:41,357 I shall be staying at Chimneys. Murder rarely keeps office hours. 409 00:25:41,382 --> 00:25:42,822 Hello. 410 00:25:44,340 --> 00:25:46,140 Bit of fresh air. 411 00:25:47,441 --> 00:25:51,459 Politically this could be a disaster, if not handled with care. 412 00:25:51,460 --> 00:25:52,625 Indeed. 413 00:25:52,760 --> 00:25:55,220 So the ladies retired early? 414 00:25:55,319 --> 00:25:57,299 We had some business. 415 00:25:57,340 --> 00:26:01,632 - Er... not relevant. - He wanted to buy Chimneys. 416 00:26:01,657 --> 00:26:03,764 He wanted to buy Chimneys? 417 00:26:03,789 --> 00:26:07,309 Well, the proposal was that the government would purchase the house, 418 00:26:07,334 --> 00:26:10,654 and then pass it on to Count Ludwig as a gift. 419 00:26:10,892 --> 00:26:13,172 - A bribe? - Don't be absurd... 420 00:26:13,197 --> 00:26:14,648 A personal bribe. 421 00:26:14,673 --> 00:26:19,123 In return for which, he hands over a share of their heavy industry. 422 00:26:20,243 --> 00:26:22,803 Where do we stand on that, morally? 423 00:26:22,831 --> 00:26:24,791 Well back, I'd have thought. 424 00:26:25,774 --> 00:26:28,620 Is there paperwork for this... sale? 425 00:26:28,645 --> 00:26:33,019 Signed, sealed and in my room in the top drawer. 426 00:26:33,046 --> 00:26:35,593 All academic now, of course. 427 00:26:35,810 --> 00:26:36,970 Understood. 428 00:26:37,734 --> 00:26:41,206 As one door closes, another stands ajar, Lord Caterham. 429 00:26:42,496 --> 00:26:44,456 Indeed. 430 00:26:45,910 --> 00:26:47,949 So you gentlemen retired at... 431 00:26:47,950 --> 00:26:50,069 About a quarter to eleven. 432 00:26:50,070 --> 00:26:51,749 Until we were woken by the fire bell. 433 00:26:51,750 --> 00:26:53,509 Mr Lomax! Sir! 434 00:26:53,510 --> 00:26:57,148 - At what time? - Twenty to midnight. 435 00:26:57,218 --> 00:26:59,058 We all met downstairs. 436 00:26:59,150 --> 00:27:02,309 No sign of the Count. So off we went, looking for him. 437 00:27:02,310 --> 00:27:05,363 All save Clement and myself. 438 00:27:05,427 --> 00:27:06,710 Next thing... Boom! 439 00:27:08,070 --> 00:27:09,629 The gunshot? 440 00:27:09,630 --> 00:27:13,361 He was in the passageway all along. Just a few yards away. 441 00:27:13,790 --> 00:27:16,065 Any fingerprints on the weapon? 442 00:27:16,535 --> 00:27:18,245 Regrettably not. 443 00:27:18,270 --> 00:27:21,945 Still, we have the culprit. Anthony Cade. 444 00:27:22,310 --> 00:27:25,030 He has one or two questions to answer, certainly. 445 00:27:25,430 --> 00:27:27,629 May I see the body? I shall take you there at once. 446 00:27:27,630 --> 00:27:29,590 Or perhaps Miss... 447 00:27:30,710 --> 00:27:33,776 Marple. Yes. If it's no inconvenience? 448 00:27:34,119 --> 00:27:35,279 Oh. 449 00:27:35,332 --> 00:27:37,486 Well, no, not at all. 450 00:27:47,579 --> 00:27:52,219 What was he doing here, almost an hour after he went to bed? 451 00:27:53,950 --> 00:27:58,988 He showed an interest over dinner in the Van Dyck portrait. 452 00:27:59,013 --> 00:28:02,189 I suppose the Count could have returned... 453 00:28:02,190 --> 00:28:04,943 - A private viewing? - I suppose. 454 00:28:04,968 --> 00:28:07,246 And chanced upon the secret door? 455 00:28:07,659 --> 00:28:12,165 Except that nothing quite happens by chance, does it? 456 00:28:12,190 --> 00:28:13,994 Not really. 457 00:28:14,019 --> 00:28:17,160 Or is that my tidy-minded preference? 458 00:28:25,854 --> 00:28:28,644 I see you don't have a man with you. 459 00:28:31,960 --> 00:28:33,759 I'm sorry? 460 00:28:33,760 --> 00:28:37,969 Well, inspectors nowadays tend to have a man with them. 461 00:28:38,200 --> 00:28:42,126 Perhaps you prefer to muse alone? 462 00:28:42,600 --> 00:28:44,560 Perhaps no man would have me. 463 00:28:45,720 --> 00:28:47,680 Oh. This blood... 464 00:28:49,200 --> 00:28:51,605 He was shot here. 465 00:28:52,440 --> 00:28:57,960 And crawled, staggered, or was dragged this-a-way... 466 00:28:58,200 --> 00:29:03,199 ..where he was found in the arms of Mr Cade. Here. 467 00:29:03,200 --> 00:29:06,303 Before falling on poor Virginia. Here. 468 00:29:06,906 --> 00:29:11,096 All fairly straightforward, apparently. 469 00:29:17,800 --> 00:29:19,760 Ah-ha. 470 00:29:26,360 --> 00:29:28,200 Is it a letter? 471 00:29:29,440 --> 00:29:31,400 Not quite. 472 00:29:34,200 --> 00:29:37,400 A treble clef. A virtuoso. 473 00:29:37,425 --> 00:29:40,745 Perhaps you could take this and study it for me, Miss Marple. 474 00:29:42,120 --> 00:29:44,080 Very well. 475 00:29:51,120 --> 00:29:53,079 The Count said something before he died. 476 00:29:53,080 --> 00:29:55,040 Want, want... 477 00:29:55,192 --> 00:29:57,519 Want? Are you sure? 478 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 Mm-hm. Meaning? 479 00:30:00,000 --> 00:30:03,280 Well, I suppose we all want something, even at death's door. 480 00:30:04,040 --> 00:30:06,000 Kiss of life, perhaps? 481 00:30:06,960 --> 00:30:09,679 How did you get here? I climbed over the wall. 482 00:30:09,680 --> 00:30:11,799 I was eager to get up to the house 483 00:30:11,800 --> 00:30:13,639 and this gentleman was blocking the path. 484 00:30:13,640 --> 00:30:15,600 Would you mind, sir? 485 00:30:20,957 --> 00:30:22,917 As I remember, 486 00:30:25,080 --> 00:30:27,040 I came from around here. 487 00:30:29,560 --> 00:30:32,759 Then I spotted the gentleman, I panicked, 488 00:30:32,880 --> 00:30:34,946 and then... You hit him. 489 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 Yes, I am sorry about that. 490 00:30:40,600 --> 00:30:42,520 Using this? 491 00:30:42,634 --> 00:30:45,000 Exactly. 492 00:30:47,120 --> 00:30:50,052 - What time was that? - 11:33. Precisely. 493 00:30:50,600 --> 00:30:52,359 I remember because I looked at my watch. 494 00:30:52,360 --> 00:30:54,320 I envy your eyesight, Mr Cade. 495 00:30:54,960 --> 00:30:57,039 You see, that's the thing. 496 00:30:57,040 --> 00:31:01,381 I know, because there was a light on in one of the upstairs rooms. 497 00:31:03,680 --> 00:31:06,399 It was first storey and then second to the right. 498 00:31:06,400 --> 00:31:10,319 Now, I can remember because someone had lit a fire. 499 00:31:10,320 --> 00:31:12,399 Rather a warm night for a fire. 500 00:31:12,400 --> 00:31:16,040 Well, there was definitely smoke coming out of the chimney above. 501 00:31:17,760 --> 00:31:20,879 Anyway, at this stage common sense sounded the retreat. 502 00:31:20,880 --> 00:31:22,319 Did you heed the warning? 503 00:31:22,320 --> 00:31:25,119 Sadly, common sense and I are no longer on speaking terms 504 00:31:25,120 --> 00:31:28,836 so I carried on along here and through the door. 505 00:31:31,920 --> 00:31:33,880 And then I came down here, 506 00:31:35,760 --> 00:31:37,720 opened the trap door 507 00:31:39,120 --> 00:31:41,143 and then I heard the gunshot. 508 00:31:44,440 --> 00:31:46,360 (Count groans) Good God! 509 00:31:46,848 --> 00:31:49,127 - He'd been shot already? - Yes. 510 00:31:49,937 --> 00:31:52,719 - Any idea who shot him? - Afraid not. 511 00:31:52,720 --> 00:31:56,239 And yet, the revolver three feet from you, the victim at your heels? 512 00:31:56,240 --> 00:31:58,599 I swear I never saw any revolver. 513 00:31:58,600 --> 00:32:02,848 Mr Cade, may one ask what you were actually doing here? 514 00:32:03,600 --> 00:32:06,959 Yes, well, I did wonder when you'd get around to asking that. 515 00:32:06,960 --> 00:32:11,076 The truth is, I couldn't let Lomax have his way without putting up a fight. 516 00:32:11,101 --> 00:32:13,270 - His way with Virginia? - Yes. 517 00:32:13,295 --> 00:32:15,375 I thought to myself: just sit tight 518 00:32:15,400 --> 00:32:18,039 and then burst in at breakfast and give you all a fright. 519 00:32:18,040 --> 00:32:19,639 You certainly did that. 520 00:32:19,640 --> 00:32:21,840 The constable found this in your pocket. 521 00:32:22,880 --> 00:32:25,704 Oh. Any idea who wrote it? 522 00:32:27,400 --> 00:32:30,679 "Dear Cade, come to Chimneys. There's a trapdoor in the garden. 523 00:32:30,680 --> 00:32:32,680 11:45 sharp." 524 00:32:33,400 --> 00:32:35,280 What? I didn't write this. 525 00:32:35,960 --> 00:32:38,039 Are you sure? Mr Cade seems to think... 526 00:32:38,040 --> 00:32:39,959 Not my style. 527 00:32:39,960 --> 00:32:43,081 A love note is not something you just dash off. 528 00:32:43,744 --> 00:32:45,975 I don't see what you're sniggering at. 529 00:32:46,000 --> 00:32:48,400 I'm sorry - idiot - may I see? 530 00:32:51,240 --> 00:32:53,200 Hand it over. 531 00:32:54,800 --> 00:32:59,120 It appears from the postmark to have been sent locally, express service, 532 00:32:59,145 --> 00:33:01,625 as late as yesterday morning. 533 00:33:05,200 --> 00:33:07,039 So, none of you sent this letter? 534 00:33:07,040 --> 00:33:09,404 How's this for a hypothesis? 535 00:33:09,600 --> 00:33:11,560 Cade types the letter himself, 536 00:33:12,080 --> 00:33:14,519 takes the train down to the village and posts it. 537 00:33:14,520 --> 00:33:17,921 All in a cynical bid to ensnare Virginia. 538 00:33:17,946 --> 00:33:21,119 Rubbish! I was having tea with him yesterday morning. 539 00:33:21,120 --> 00:33:23,880 At the Lyons Corner House on the Edgware Road. 540 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 And it was very nice. 541 00:33:28,160 --> 00:33:31,000 Mr Lomax, your room is second from the end, isn't it? 542 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 So? 543 00:33:32,521 --> 00:33:36,242 There was a light on there last night. Just before the alarm sounded. 544 00:33:37,000 --> 00:33:39,099 Rubbish! Says who? 545 00:33:40,120 --> 00:33:42,080 Oh. Cade. 546 00:33:42,320 --> 00:33:45,000 Blatant attempt to put you off your game, Inspector. 547 00:33:45,025 --> 00:33:46,785 Anthony. 548 00:34:01,880 --> 00:34:05,852 I told you. I'm not worth the sacrifice. 549 00:34:06,455 --> 00:34:08,975 I'll be the judge of that, thank you very much. 550 00:34:09,000 --> 00:34:12,842 If you would be so good as to remain at Chimneys until further notice. 551 00:34:13,200 --> 00:34:15,882 What about him? You're not going to let him wander about? 552 00:34:15,907 --> 00:34:19,029 We'll keep an eye on him. Keep an eye on all of you. 553 00:34:28,850 --> 00:34:30,850 It's quite perverse, isn't it? 554 00:34:32,570 --> 00:34:35,158 He was such a musical fellow. 555 00:34:36,139 --> 00:34:38,019 Quite the dancer. 556 00:34:38,044 --> 00:34:41,367 I always say the point of a tune is to boost the morale, surely? 557 00:34:41,392 --> 00:34:42,825 Indeed. 558 00:34:42,850 --> 00:34:45,535 - May I help? - Ah, Treadwell, the very man. 559 00:34:45,560 --> 00:34:48,583 Where is that musical handbook of Virginia's? You know the one? 560 00:34:48,608 --> 00:34:50,156 Hits Of The Blitz? 561 00:34:50,573 --> 00:34:52,095 The very nelly. Come. 562 00:34:57,079 --> 00:34:58,341 No... 563 00:35:00,725 --> 00:35:01,685 Oh. 564 00:35:02,971 --> 00:35:04,523 Hard at it, Miss Marple? 565 00:35:04,548 --> 00:35:06,868 Inspector, it's... I'm a little lost. 566 00:35:07,501 --> 00:35:11,947 One can hardly see where one bar ends and the next begins. 567 00:35:18,517 --> 00:35:19,757 I'm sorry, forgive me. 568 00:35:19,954 --> 00:35:21,914 It's... Hardly music at all. 569 00:35:22,252 --> 00:35:24,866 - Could it be... - I almost wonder... 570 00:35:24,891 --> 00:35:27,027 - Forgive me. - Go on. 571 00:35:27,052 --> 00:35:30,725 Well, I wonder, is it possible, 572 00:35:30,750 --> 00:35:35,850 it is, in fact, a message of some sort in code? 573 00:35:36,918 --> 00:35:40,330 I've tried to be patient... 574 00:35:42,289 --> 00:35:46,523 What were you thinking of? You know nothing about the man or his people. 575 00:35:46,548 --> 00:35:48,868 I know he's funny and reckless 576 00:35:48,893 --> 00:35:51,909 and his mother has a jolly nice bicycle, 577 00:35:51,934 --> 00:35:55,894 which I happen to think counts for more than a dozen columns in Who's Who. 578 00:35:56,238 --> 00:35:58,181 - He ran a bar. - Oh, how philanthropic. 579 00:35:58,206 --> 00:35:59,612 In Africa. 580 00:36:00,937 --> 00:36:03,710 He had a friend, they were business partners. 581 00:36:03,735 --> 00:36:06,655 - And does this friend have a name? - Jimmy McGrath. 582 00:36:06,680 --> 00:36:09,589 They did rather well, for a time, 583 00:36:09,750 --> 00:36:12,010 but Jimmy liked to drink, you see. 584 00:36:12,035 --> 00:36:13,740 He gambled it all away. 585 00:36:13,765 --> 00:36:16,475 Lost it in one sitting to a gentleman from Pretoria. 586 00:36:16,500 --> 00:36:18,964 You've known him for less than a fortnight. 587 00:36:19,554 --> 00:36:21,388 - Daddy. - Ah, Caterham. 588 00:36:21,413 --> 00:36:23,733 Knock some sense into your daughter. 589 00:36:24,136 --> 00:36:26,648 Oh, well it's a brave man who'd dare to. 590 00:36:26,673 --> 00:36:28,873 What would your mother have said? 591 00:36:28,898 --> 00:36:33,541 My mother, you presume to speak about, always went with her heart. 592 00:36:33,566 --> 00:36:35,452 Isn't that so? 593 00:36:35,612 --> 00:36:38,249 And she raised me to do the same. 594 00:36:40,422 --> 00:36:43,462 Virginia! - Anthony is no murderer. 595 00:36:44,686 --> 00:36:46,686 - The clock is ticking! - Oh! 596 00:36:46,710 --> 00:36:52,310 Slimy – slithering – little, oh! Goerge bloody Lomax is the last man on earth! 597 00:36:52,334 --> 00:36:55,634 I'm not meant to know. His maid is sweet on me. 598 00:36:55,658 --> 00:36:57,658 He sleeps with a hair net. Can you imagine? 599 00:36:58,082 --> 00:37:02,082 Oh, don't tell me that. Almost makes me like him a little bit. 600 00:37:03,106 --> 00:37:04,906 I love a valiant gentleman. 601 00:37:06,230 --> 00:37:09,830 Besides, I mean, everybody has the odd skeleton, don't they? 602 00:37:10,154 --> 00:37:12,554 Only mine tend to leap out of the closet and... 603 00:37:12,778 --> 00:37:15,778 dance a jiggle at the bloody Society pages. 604 00:37:17,102 --> 00:37:19,202 - What? - You're allowed to swap cards if you like. 605 00:37:19,726 --> 00:37:21,426 Well, I don't want to. 606 00:37:21,500 --> 00:37:24,400 - Whirl... what is it? - Flush. 607 00:37:26,424 --> 00:37:28,624 Don't let me win. Just... tear me up. 608 00:37:28,848 --> 00:37:30,848 Sorry. Can't help myself. 609 00:37:32,672 --> 00:37:35,972 Oh, sweetie. You're like a port in a storm. 610 00:37:36,096 --> 00:37:37,996 A bit more than that, I hope! 611 00:37:38,020 --> 00:37:41,420 I mean, with George and lord "Kitsch and Amour", and as for your pal Mr Cade... 612 00:37:41,444 --> 00:37:42,444 Don't. 613 00:37:42,445 --> 00:37:45,145 I'm sorry, darling, but it has to be said. 614 00:37:45,169 --> 00:37:48,269 - Death row is no place for a wedding. - Not funny. 615 00:37:48,270 --> 00:37:51,411 - Well, he quite obviously was in that tunnel while we were all in the house. 616 00:37:53,435 --> 00:37:54,635 Or were we? 617 00:37:56,800 --> 00:37:58,200 Or were we? 618 00:37:59,024 --> 00:38:00,024 Come on! 619 00:38:03,900 --> 00:38:06,800 (unintelligible dialogue) What's she doing? 620 00:38:06,801 --> 00:38:08,761 Trying to prove her lover innocent. 621 00:38:09,110 --> 00:38:13,651 - How does she propose to do that? - I have no idea. 622 00:38:14,034 --> 00:38:18,284 Like it or not, Mr Cade was there, in the tunnel, with the smoking gun. 623 00:38:18,285 --> 00:38:21,104 - Will you arrest him? - I'm tempted. 624 00:38:21,245 --> 00:38:23,564 He's careless, all the lies he tells. 625 00:38:23,565 --> 00:38:26,644 The letter, that business with the light on in the house... 626 00:38:26,645 --> 00:38:29,171 A man like Cade requires plenty of rope. 627 00:38:29,196 --> 00:38:31,787 Like most of us. Even you. 628 00:38:31,885 --> 00:38:33,924 Am I under suspicion? 629 00:38:33,925 --> 00:38:36,220 I know your secret, Miss Marple. 630 00:38:36,245 --> 00:38:38,911 You are a puzzle-outer of mysteries. 631 00:38:39,245 --> 00:38:41,677 I muddle through one or two. 632 00:38:43,125 --> 00:38:45,659 It's a matter of association. 633 00:38:46,083 --> 00:38:49,083 - My village, you see... - St Mary Mead. 634 00:38:49,407 --> 00:38:54,107 Yes, yes. It's a most... pleasant community, 635 00:38:54,131 --> 00:38:58,931 yet the whole of life seems to pass by my window. 636 00:38:59,655 --> 00:39:01,355 More than you would expect. 637 00:39:02,579 --> 00:39:05,779 - You're doing it again, Inspector. - What's that? 638 00:39:05,780 --> 00:39:10,980 Standing mute, so that one is forced to run on and on more than one would wish. 639 00:39:11,004 --> 00:39:13,204 I'm keeping you where I can see you, Miss Marple. 640 00:39:13,828 --> 00:39:15,878 You may have disgraced half the men in my profession 641 00:39:15,880 --> 00:39:17,339 but you shan't disgrace me. 642 00:39:17,363 --> 00:39:19,663 I hope not, Inspector. 643 00:39:21,113 --> 00:39:22,770 I envy you, you know, the amateur sleuth. 644 00:39:22,795 --> 00:39:24,755 One has nothing to lose, somehow. 645 00:39:26,242 --> 00:39:31,338 Still, a salary is er... convenient. 646 00:39:31,541 --> 00:39:32,361 Indeed. 647 00:39:32,531 --> 00:39:35,652 If it wasn't for the generosity of my nephew... 648 00:39:35,767 --> 00:39:38,947 Raymond. So I've read in a dozen case files. 649 00:39:38,972 --> 00:39:40,532 Yes. 650 00:39:40,620 --> 00:39:44,068 Hardly a distinguished name. 651 00:39:44,116 --> 00:39:45,664 - Raymond? - No. 652 00:39:45,665 --> 00:39:47,584 Chimneys. 653 00:39:47,585 --> 00:39:51,408 Until it stands before one, and then it all makes sense. 654 00:39:51,825 --> 00:39:53,864 Dozens of them. 655 00:39:53,865 --> 00:39:55,504 Splendid. 656 00:39:55,505 --> 00:39:59,187 That great tower standing proud, so that... 657 00:40:00,757 --> 00:40:05,431 Which was the window Mr Cade said was lit up on the night of the murder? 658 00:40:05,456 --> 00:40:07,135 Second from the right? The MP's room. 659 00:40:07,160 --> 00:40:11,240 And yet, as one approaches the spot where Mr Cade stood, 660 00:40:11,265 --> 00:40:14,490 a window is obscured. Do you see? 661 00:40:15,145 --> 00:40:16,685 On account of the tower. 662 00:40:16,710 --> 00:40:20,472 So that what appears to be second from the right is, in fact... 663 00:40:20,497 --> 00:40:22,244 Third from the right. 664 00:40:22,245 --> 00:40:26,125 So who was up and about moments before the gunshot? 665 00:40:29,249 --> 00:40:33,349 Miss Treadwell, might I have a word, please? 666 00:40:37,745 --> 00:40:40,464 At 33 minutes past 11, your bedroom light was on, 667 00:40:40,465 --> 00:40:42,504 12 minutes before the gunshot. 668 00:40:42,505 --> 00:40:44,424 Yes. Briefly. 669 00:40:44,425 --> 00:40:46,385 Can you tell me why? 670 00:40:47,303 --> 00:40:49,731 I wished to speak to Count Ludwig, 671 00:40:49,956 --> 00:40:53,575 but noticing his bed was unoccupied, I returned to my room. 672 00:40:53,600 --> 00:40:56,400 Any particular reason for wishing to speak to him? 673 00:40:56,725 --> 00:40:58,685 Oh, he'd... 674 00:40:59,611 --> 00:41:02,582 earlier in the evening he'd asked for an extra blanket. 675 00:41:02,607 --> 00:41:05,485 So perhaps you lit a fire? 676 00:41:05,666 --> 00:41:09,027 - I beg your pardon? - At the same time. 11:33. 677 00:41:10,045 --> 00:41:12,631 No fires last night. I... 678 00:41:12,671 --> 00:41:14,631 I would have known, you see. 679 00:41:16,465 --> 00:41:22,641 You know, it's funny, but yesterday I really felt that you knew him. 680 00:41:25,665 --> 00:41:27,784 This looks a very grand affair. 681 00:41:27,785 --> 00:41:29,744 That's how they did it in those days. 682 00:41:29,745 --> 00:41:33,444 And this would be the orchestra, at the back here? 683 00:41:34,056 --> 00:41:36,249 What sort of music did they play? 684 00:41:36,574 --> 00:41:38,334 Waltzes, mainly. 685 00:41:38,359 --> 00:41:40,319 Viennese waltzes? 686 00:41:42,365 --> 00:41:45,973 It's him, isn't it? There. Count Ludwig. 687 00:41:46,005 --> 00:41:47,965 So he has been here before. 688 00:41:48,405 --> 00:41:51,498 And where else but in the orchestra? 689 00:41:54,449 --> 00:41:58,077 What brought you back after all these years? 690 00:42:02,045 --> 00:42:04,986 Any thoughts, Miss Treadwell? 691 00:42:06,585 --> 00:42:10,122 - He got no more than he deserved. - I'm sorry? 692 00:42:14,064 --> 00:42:16,344 - The girl who... - Who disappeared? 693 00:42:16,369 --> 00:42:18,729 - Agnes. - The parlour maid, yes. 694 00:42:18,805 --> 00:42:20,765 Whatever happened to Agnes? 695 00:42:22,327 --> 00:42:24,962 That night after the party, I... 696 00:42:24,987 --> 00:42:26,947 I saw a light... 697 00:43:24,405 --> 00:43:26,365 This was the tomb I saw opened. 698 00:43:26,527 --> 00:43:28,685 Her body, it was down there. 699 00:43:40,005 --> 00:43:41,564 Let me help you. 700 00:43:41,565 --> 00:43:43,525 Clement, are you sure? 701 00:44:14,325 --> 00:44:16,285 Agnes. 702 00:44:17,328 --> 00:44:19,288 Her apron. 703 00:44:20,318 --> 00:44:21,798 Poor child. 704 00:44:21,823 --> 00:44:26,885 All this time, we said she was the thief. 705 00:44:38,175 --> 00:44:40,465 I think it's time you told us what happened. 706 00:44:41,655 --> 00:44:44,214 The mistress, she confided in me once. 707 00:44:44,215 --> 00:44:46,933 - Madeleine? - What did she tell you? 708 00:44:48,095 --> 00:44:50,734 She said Agnes was with him that night. 709 00:44:50,735 --> 00:44:52,494 With whom? 710 00:44:52,495 --> 00:44:54,415 A musician. A fiddle player. 711 00:44:55,295 --> 00:44:57,335 Oh, the Count? 712 00:44:57,360 --> 00:45:00,864 All these years. Not a word. 713 00:45:01,300 --> 00:45:03,815 I wanted to, sir. 714 00:45:03,897 --> 00:45:07,694 But I thought if I spoke out, you would contact the police, 715 00:45:07,695 --> 00:45:09,615 and there would be more of a scandal. 716 00:45:10,055 --> 00:45:12,660 It had already ruined your career 717 00:45:12,685 --> 00:45:15,862 and if a stolen jewel could cast such a shadow, 718 00:45:15,994 --> 00:45:18,754 and then the theft of a life... 719 00:45:18,779 --> 00:45:20,739 I'm so sorry. 720 00:45:20,975 --> 00:45:23,935 Oh, what have I done? I'm so sorry. 721 00:45:26,855 --> 00:45:30,479 - Well? - She's certainly hiding something. 722 00:45:51,995 --> 00:45:53,171 Damn. 723 00:45:59,675 --> 00:46:01,155 Oh. 724 00:46:02,320 --> 00:46:04,080 Wondered if there was any... - What? 725 00:46:04,105 --> 00:46:05,985 Cardboard. 726 00:46:06,010 --> 00:46:08,290 Wondered if there was any. Sorry, what are you...? 727 00:46:08,315 --> 00:46:11,520 What do you want cardboard for? - I'm making something. 728 00:46:11,545 --> 00:46:14,225 Well, I can't see any, so if you wouldn't mind. 729 00:46:15,473 --> 00:46:17,038 What are you up to, Miss Blenkinsopp? 730 00:46:17,063 --> 00:46:22,390 Just looking for some privacy in this big, old nasty... house. 731 00:46:22,527 --> 00:46:24,287 Hands off. 732 00:46:24,312 --> 00:46:26,272 Sorry. I'll leave you to it. 733 00:46:41,635 --> 00:46:44,474 Oh, it's child's play. 734 00:46:44,475 --> 00:46:47,055 It's musical mathematics. 735 00:46:47,195 --> 00:46:51,315 Don't you see? One simply transposes the music from notes into letters. 736 00:46:51,340 --> 00:46:53,300 So two octaves... 737 00:46:54,522 --> 00:46:56,922 take us from A up to O, 738 00:46:56,947 --> 00:47:00,313 while these 11 sharps bring us all the way up to Z. 739 00:47:00,388 --> 00:47:02,685 Your coded letter. # La! La-la! 740 00:47:05,541 --> 00:47:08,251 Please, I cannot abide flattery. 741 00:47:08,509 --> 00:47:10,869 Thank you, Lady Revel. Thank you. 742 00:47:11,870 --> 00:47:14,326 Very well. - Thank you, Bundle. 743 00:47:15,552 --> 00:47:17,272 "For this reason," 744 00:47:17,297 --> 00:47:18,920 my beloved Captain... 745 00:47:18,945 --> 00:47:20,745 I can never see you again. 746 00:47:20,770 --> 00:47:22,988 Promise me you will return one day 747 00:47:23,050 --> 00:47:24,898 for the greatest jewel. 748 00:47:25,321 --> 00:47:27,974 "Richmond Twenty, North Three East." 749 00:47:27,999 --> 00:47:29,959 A love letter in the dead man's pocket. 750 00:47:29,984 --> 00:47:32,224 Incomplete. If we had a couple more pages... 751 00:47:32,249 --> 00:47:34,249 A date'd be helpful. 752 00:47:34,274 --> 00:47:36,874 Though the manuscript was written in ballpoint pen. 753 00:47:36,899 --> 00:47:39,419 - Indeed. So, the last couple of years. - Yes. 754 00:47:39,644 --> 00:47:42,072 A farewell? 755 00:47:42,665 --> 00:47:44,264 "Beloved Captain." Captain? 756 00:47:44,765 --> 00:47:46,884 An alias for Count Ludwig, 757 00:47:46,885 --> 00:47:49,405 if this affair was to be kept quiet? 758 00:47:49,430 --> 00:47:52,690 The Count had a secret lover. Agnes? 759 00:47:52,762 --> 00:47:53,872 Perhaps. 760 00:47:53,897 --> 00:47:55,617 But what do we make of this? 761 00:47:55,642 --> 00:48:00,479 "Promise me you will return one day for the greatest jewel." 762 00:48:00,504 --> 00:48:02,604 - Is it possible...? - Count Ludwig came here to Chimneys 763 00:48:02,605 --> 00:48:06,045 not to discuss iron, but on a secret mission, revealed within this letter, 764 00:48:06,070 --> 00:48:10,988 to recover the stolen Mysore Diamond located somewhere in this house. 765 00:48:11,000 --> 00:48:12,823 No wonder it's in code. 766 00:48:12,939 --> 00:48:15,941 That's why he wanted to buy Chimneys. 767 00:48:15,966 --> 00:48:18,990 "Richmond Twenty, North Three East." 768 00:48:19,015 --> 00:48:20,655 The evidence was before our eyes. 769 00:48:20,680 --> 00:48:22,600 - The Van Dyck? - And the subject? 770 00:48:22,625 --> 00:48:24,385 The Duke of Richmond. 771 00:48:30,105 --> 00:48:32,065 18, 19, 20. 772 00:48:36,545 --> 00:48:38,505 So? 773 00:48:38,905 --> 00:48:40,825 So. 774 00:48:40,848 --> 00:48:42,808 Don't torment me, Inspector. 775 00:48:42,833 --> 00:48:45,673 - If you're holding something back... "Want, want"... 776 00:48:45,898 --> 00:48:47,858 His last words. 777 00:48:48,879 --> 00:48:50,719 Unless, of course... 778 00:48:50,744 --> 00:48:51,924 Vunt, vunt... 779 00:48:52,925 --> 00:48:57,091 Unless of course he was speaking not English, but his mother tongue. 780 00:48:57,095 --> 00:48:59,690 Not "want, want" but "vunt, vunt". 781 00:49:01,125 --> 00:49:03,085 "Der Wand" in High German. 782 00:49:03,340 --> 00:49:06,130 Or "vunt" in the Austrian dialect. 783 00:49:06,155 --> 00:49:07,215 Meaning? 784 00:49:07,240 --> 00:49:09,200 The wall, the wall. 785 00:49:09,225 --> 00:49:15,265 You think...? You think the diamond is hidden somewhere in the wall? 786 00:49:18,785 --> 00:49:22,185 Well. Bravo. 787 00:49:22,935 --> 00:49:27,414 But, you know, I think I know a gentleman who might shed a little more light on the matter. 788 00:49:27,415 --> 00:49:29,614 You were accompanying your godmother? 789 00:49:29,615 --> 00:49:31,494 - Lady... - Lady Somerset. 790 00:49:31,495 --> 00:49:35,353 That's right. We all used to call her Robbie. 791 00:49:37,695 --> 00:49:40,383 Must have been quite bewitching. 792 00:49:40,535 --> 00:49:43,035 - What? - The diamond. 793 00:49:43,575 --> 00:49:44,881 Oh. I see. 794 00:49:44,955 --> 00:49:49,499 Well, it's all just coloured glass to me, Inspector. 795 00:49:52,015 --> 00:49:54,214 What have you got there? 796 00:49:54,215 --> 00:49:57,325 Notes from the investigation in '32. 797 00:49:57,532 --> 00:50:00,435 Interviews with, among others, yourself. 798 00:50:00,460 --> 00:50:04,171 "I have no recollection of said diamond's disappearance. 799 00:50:04,196 --> 00:50:06,050 In fact, I was asleep." 800 00:50:06,075 --> 00:50:09,048 I'd been charging about since dawn. Really, Inspector... 801 00:50:09,073 --> 00:50:11,720 I see Lady Somerset retired early as well. 802 00:50:11,745 --> 00:50:15,310 We had nothing to do with any theft, I assure you. 803 00:50:17,473 --> 00:50:19,133 The point is... 804 00:50:19,708 --> 00:50:21,708 See for yourself. 805 00:50:22,902 --> 00:50:25,122 I was a young rake. 806 00:50:26,699 --> 00:50:28,993 She was easily led. 807 00:50:30,675 --> 00:50:31,735 I see. 808 00:50:32,075 --> 00:50:34,735 Well, at least, I have an inkling. 809 00:50:36,355 --> 00:50:39,095 And he was writing under a nom de plume. 810 00:50:39,195 --> 00:50:41,815 - Count Ludwig had an alias? - Mm-hm. The Captain. 811 00:50:42,395 --> 00:50:43,635 Odd. 812 00:50:43,735 --> 00:50:47,130 And a secret lover, to boot. It's all in the letter. 813 00:50:47,155 --> 00:50:49,149 Who was she, the lover? 814 00:50:49,188 --> 00:50:51,660 - We wondered. Agnes? - Poor Agnes. 815 00:50:51,685 --> 00:50:56,074 Not only that. The Count seems to have had a hand in the theft of the famous diamond. 816 00:50:56,099 --> 00:50:58,359 So he bumped her off, did he? 817 00:50:58,384 --> 00:51:00,805 Two thieves fighting over the spoils? 818 00:51:00,830 --> 00:51:02,790 Well, do start away, everyone. 819 00:51:03,247 --> 00:51:05,912 Yes, and she wasn't the only one, was she? 820 00:51:05,937 --> 00:51:07,957 The only victim, I mean. 821 00:51:08,033 --> 00:51:10,405 Bill, where is the...? 822 00:51:10,430 --> 00:51:12,911 Right here, my dearest. 823 00:51:18,642 --> 00:51:22,843 Chimneys. It's not quite to scale, I'm afraid. 824 00:51:22,897 --> 00:51:25,537 The night of the murder. We all came downstairs. 825 00:51:25,562 --> 00:51:29,400 Yes? And we couldn't find the Count, so off we all went. 826 00:51:29,964 --> 00:51:32,084 Separately. Now, this is the point. 827 00:51:32,109 --> 00:51:34,029 This is where we all were. 828 00:51:34,054 --> 00:51:36,694 So, Bundle, you were upstairs in the guest wing. 829 00:51:36,822 --> 00:51:38,522 George was there also. 830 00:51:38,547 --> 00:51:40,487 Treadwell, kitchen. 831 00:51:40,565 --> 00:51:43,205 Miss Blenkinsopp, I believe, was on the terrace. 832 00:51:43,230 --> 00:51:44,717 Bill, study. 833 00:51:44,743 --> 00:51:47,723 And I was upstairs then down to the council chamber. 834 00:51:47,947 --> 00:51:51,447 We were all gone... what, five minutes, Bill? 835 00:51:51,471 --> 00:51:53,521 - Absolutely. - One or two at most. 836 00:51:53,560 --> 00:51:54,940 Then... Gunshot! 837 00:51:55,377 --> 00:51:57,331 Back we all flew, front door wide open. 838 00:51:57,356 --> 00:51:59,399 Someone close that door! 839 00:51:59,424 --> 00:52:00,693 Agreed? 840 00:52:01,193 --> 00:52:05,113 Who's to say one of us couldn't have run out of the house 841 00:52:05,138 --> 00:52:07,214 through the garden, trapdoor, 842 00:52:07,239 --> 00:52:09,279 into the passage, shot the Count 843 00:52:09,304 --> 00:52:13,304 and then one minute to get back, after the gunshot, in time to make it look like... 844 00:52:13,329 --> 00:52:17,609 well, to make it look like we'd been in the house all along? 845 00:52:18,521 --> 00:52:20,508 Front door to the trapdoor is... 846 00:52:20,533 --> 00:52:22,453 How many strides, Bill? 847 00:52:22,478 --> 00:52:25,198 We measured it. 112? - 112. 848 00:52:25,223 --> 00:52:29,525 Five minutes there and back. It's possible. You said so yourself, didn't you, Bill? 849 00:52:29,550 --> 00:52:30,590 Sure. 850 00:52:30,615 --> 00:52:34,949 - But why would anybody here...? - The Count wanted Chimneys, didn't he? 851 00:52:34,974 --> 00:52:38,654 And, Bundle, you're so mortally opposed to losing the house. 852 00:52:38,679 --> 00:52:41,259 I had no idea I was so pathetically grasping. 853 00:52:41,284 --> 00:52:44,124 Well, somebody killed him. And as for that poor dead girl... 854 00:52:44,149 --> 00:52:47,619 My little fox. What you need is fattening up. 855 00:52:47,627 --> 00:52:50,412 - Enough. - Quite. 856 00:52:54,093 --> 00:52:56,586 You making notes, Blenkinsopp? 857 00:52:56,718 --> 00:52:57,678 No. 858 00:52:57,703 --> 00:53:00,983 To think, what a pleasing oral history this will all make 859 00:53:01,008 --> 00:53:02,968 back in your municipal headquarters. 860 00:53:02,993 --> 00:53:04,033 Not at all. 861 00:53:04,058 --> 00:53:07,018 When everyone knows you've had your claws in Chimneys for years, 862 00:53:07,043 --> 00:53:10,123 grubbing about with your letters and your polite notices, 863 00:53:10,148 --> 00:53:13,028 rifling through our drawers, tipping off our creditors. 864 00:53:13,053 --> 00:53:14,933 Mother was on her death bed, 865 00:53:14,958 --> 00:53:17,198 not that you lost a moment's sleep over that. 866 00:53:17,223 --> 00:53:19,623 - God knows why. - I'll tell you why. 867 00:53:19,648 --> 00:53:22,536 I caught her in the study, 868 00:53:22,661 --> 00:53:27,325 going through the old housekeeping records, weren't you? 1932. 869 00:53:27,350 --> 00:53:31,234 - This is all about Agnes, isn't it? - You knew her? 870 00:53:31,259 --> 00:53:33,339 Agnes Parker was a child, 871 00:53:33,364 --> 00:53:37,404 a child when she was handed over to people like you. 872 00:53:37,429 --> 00:53:39,389 Trusted to your care. 873 00:53:39,414 --> 00:53:42,866 And when one morning she wasn't there, it broke her family's heart. 874 00:53:42,891 --> 00:53:47,263 And not one of you had the decency to ask why. 875 00:53:47,320 --> 00:53:49,280 I feel sick. - Well, you might. 876 00:53:49,406 --> 00:53:52,576 No, I feel sick. 877 00:53:54,594 --> 00:53:55,830 Clement? 878 00:53:55,855 --> 00:53:57,334 It's his ticker. 879 00:53:57,335 --> 00:53:59,614 Where's your tonic? Your tonic! 880 00:53:59,615 --> 00:54:00,574 Excuse me. 881 00:54:00,575 --> 00:54:03,581 There's hardly any left. Just take a swig. 882 00:54:03,815 --> 00:54:06,683 - Excuse me. - Damn soup. 883 00:54:07,405 --> 00:54:10,494 Let's get some fresh air. 884 00:54:10,815 --> 00:54:13,255 I'm so sorry. I'm so terribly sorry. 885 00:54:14,135 --> 00:54:16,695 What kind of soup is this, Miss Treadwell? 886 00:54:17,162 --> 00:54:20,734 Mushroom and sage. But you are quite well. 887 00:54:20,735 --> 00:54:23,965 Oh, I have no appetite by nightfall. 888 00:54:23,990 --> 00:54:26,790 One of the hidden costs of old age. 889 00:54:28,495 --> 00:54:30,455 Miss Treadwell, help me here. 890 00:54:30,575 --> 00:54:35,375 Are you quite sure in your mind that the Count murdered poor Agnes? 891 00:54:36,655 --> 00:54:38,974 If there's anything else, then, please...? 892 00:54:39,175 --> 00:54:42,615 It's been so many years. 893 00:54:57,875 --> 00:55:00,816 - Can this not wait until the morning? - No. 894 00:55:03,845 --> 00:55:05,725 Fuse wire. 895 00:55:05,750 --> 00:55:08,199 What's that doing there? 896 00:55:08,559 --> 00:55:09,759 Indeed. 897 00:55:09,800 --> 00:55:11,983 Dear me, what a business. 898 00:55:13,925 --> 00:55:15,885 Ah, yes. 899 00:55:16,245 --> 00:55:18,205 Foxglove leaves. 900 00:55:18,605 --> 00:55:20,684 Easily muddled with sage. 901 00:55:20,685 --> 00:55:23,124 Must have found their way into the soup. 902 00:55:23,125 --> 00:55:28,034 - Foxglove, you see, contains... - Digitalis. Natural poison. I'll be indoors. 903 00:55:32,205 --> 00:55:34,165 Sorry. 904 00:55:51,725 --> 00:55:53,205 Jane. 905 00:55:53,685 --> 00:55:55,645 Here to rebuke me? 906 00:55:56,085 --> 00:55:58,084 Castigate away. 907 00:55:58,085 --> 00:55:59,205 No. 908 00:56:01,485 --> 00:56:05,444 Your sister's account of last night. 909 00:56:05,445 --> 00:56:08,534 Please don't mind Ginny. Her nerves are shot. 910 00:56:09,016 --> 00:56:13,264 I noticed that you were upstairs, here in the guest wing, 911 00:56:13,265 --> 00:56:15,787 during the search party, 912 00:56:16,217 --> 00:56:18,097 and I wondered what became of them. 913 00:56:18,885 --> 00:56:20,044 Of...? 914 00:56:20,045 --> 00:56:24,064 The legal paperwork, drawn up last night for the sale of Chimneys, 915 00:56:24,089 --> 00:56:26,967 which you took from Mr Lomax's room. 916 00:56:27,991 --> 00:56:28,991 (shot) 917 00:56:29,392 --> 00:56:30,460 Oh, that. 918 00:56:32,500 --> 00:56:37,000 Well, I did it for father's sake. In the main. 919 00:56:37,424 --> 00:56:39,724 Chimneys meant everything to him once. 920 00:56:40,548 --> 00:56:45,248 We used to have such halcyon days... after his retirement. As a family. 921 00:56:46,700 --> 00:56:49,000 Of course, with Mama gone... 922 00:56:52,400 --> 00:56:56,200 I understand he's upset, memories and so forth, but... 923 00:56:56,524 --> 00:56:58,124 given time... 924 00:56:59,948 --> 00:57:04,348 Unlike the rest of my family, I've – I have not much use for passion. 925 00:57:04,672 --> 00:57:06,972 I'm not sure it's such great loss. 926 00:57:08,196 --> 00:57:10,696 It does make for a quieter life. 927 00:57:11,920 --> 00:57:13,920 Now... these papers. 928 00:57:14,044 --> 00:57:15,044 (clicks tongue) 929 00:57:19,420 --> 00:57:23,324 Old maid's last refuge, isn't it? 930 00:57:23,419 --> 00:57:27,179 An overweening love of domestic animals. 931 00:57:29,560 --> 00:57:31,898 Not that they ever reciprocated. 932 00:57:33,142 --> 00:57:35,703 It was always Treadwell. 933 00:57:35,883 --> 00:57:38,447 Every dog and pup we ever had. 934 00:57:39,322 --> 00:57:41,872 She used to give them the funniest names. 935 00:58:10,702 --> 00:58:14,545 - There's really no need to stay, sir. - No, I'm fine. 936 00:58:17,585 --> 00:58:21,985 - She had a weak heart? - Well, not that I knew. 937 00:58:22,324 --> 00:58:27,364 I wondered merely why the poison in the foxglove leaves 938 00:58:27,389 --> 00:58:31,049 should prove lethal for her while the rest of us... 939 00:58:31,074 --> 00:58:34,319 Well... she was a terrible worrier. 940 00:58:42,538 --> 00:58:44,905 Shanghai. '27. 941 00:58:46,693 --> 00:58:49,374 She travelled about with us everywhere. 942 00:58:50,143 --> 00:58:51,823 And this one? 943 00:58:53,146 --> 00:58:55,240 Oh... 944 00:58:55,265 --> 00:58:57,505 Do you know, I have no idea. 945 00:58:57,687 --> 00:58:59,367 Our friend the Captain. 946 00:58:59,392 --> 00:59:01,377 All of them? Looks like it. 947 00:59:01,501 --> 00:59:03,541 And not in musical code. 948 00:59:03,566 --> 00:59:05,156 Not this one. 949 00:59:05,181 --> 00:59:07,141 Who was he writing to? 950 00:59:08,003 --> 00:59:09,963 Constance? 951 00:59:11,359 --> 00:59:14,406 She was with us for so many years. 952 00:59:14,662 --> 00:59:17,544 One forgot she even had a Christian name. 953 00:59:18,145 --> 00:59:20,084 Constance Treadwell. 954 00:59:21,009 --> 00:59:25,349 I was so sure she was holding something from us. 955 00:59:25,907 --> 00:59:29,572 Constance was Count Ludwig's lover? 956 00:59:31,448 --> 00:59:34,088 My dearest Constance. 957 00:59:34,113 --> 00:59:37,864 Nine days until the party at the Palazzo Ducale. 958 00:59:38,124 --> 00:59:40,084 It feels like a prison sentence... 959 00:59:40,121 --> 00:59:42,825 It has rained every day since Caracas. The Captain. 960 00:59:43,456 --> 00:59:46,776 I am mad, Bedlamised, with love. 961 00:59:46,857 --> 00:59:49,177 But the lamb is stamping her little hooves. 962 00:59:49,564 --> 00:59:51,364 I must sign off now. 963 00:59:51,389 --> 00:59:53,069 Be of courage. 964 00:59:53,094 --> 00:59:56,222 Until Friday and Chimneys. All my love. 965 00:59:56,247 --> 00:59:58,207 Our glorious reunion. 966 00:59:58,232 --> 01:00:00,312 I will take you in my arms. 967 01:00:00,337 --> 01:00:04,977 "And we will make such light-fingered music." 968 01:00:05,905 --> 01:00:09,878 - Treadwell? - I suppose she had much to lose. 969 01:00:09,903 --> 01:00:12,031 Her position, her livelihood. 970 01:00:12,056 --> 01:00:16,360 And when love is driven underground, it quickens its ardour. 971 01:00:19,289 --> 01:00:24,898 Oh, we had a case with our organist and a young page turner at St Mary Mead. 972 01:00:24,936 --> 01:00:26,120 I see. 973 01:00:26,810 --> 01:00:28,770 Well, one mustn't talk scandal. 974 01:00:30,515 --> 01:00:32,589 Places and times. 975 01:00:33,080 --> 01:00:34,740 Venice, Caracas. 976 01:00:34,856 --> 01:00:37,705 He must have trailed her for two years at least. 977 01:00:38,424 --> 01:00:41,501 - All the way to Chimneys. - Back to the party. 978 01:00:44,089 --> 01:00:46,720 But Treadwell, a diamond thief? 979 01:00:46,745 --> 01:00:50,552 Well, perhaps it was the Captain who urged her to do it? 980 01:00:51,265 --> 01:00:53,919 What is the "lamb" in these letters? 981 01:00:53,944 --> 01:00:55,344 - That's... - Well, I think... 982 01:00:55,369 --> 01:00:57,805 I'm so sorry. You first. 983 01:00:59,505 --> 01:01:02,584 Agnes. Old papist word for lamb. 984 01:01:02,585 --> 01:01:04,545 Agnes Dei. Lamb of God. 985 01:01:05,225 --> 01:01:08,112 - Altar boy. - Misspent youth. 986 01:01:10,385 --> 01:01:12,744 So, safe to conclude Agnes Parker was the courier, 987 01:01:12,745 --> 01:01:16,064 ferrying letters between Constance Treadwell and her "Captain". 988 01:01:16,065 --> 01:01:18,704 And then, on the night of the party in '32, 989 01:01:18,705 --> 01:01:20,544 the theft of the Mysore Diamond... 990 01:01:20,545 --> 01:01:22,184 Agnes is murdered. 991 01:01:22,185 --> 01:01:24,704 Wildly circumstantial, but the messenger, 992 01:01:24,705 --> 01:01:28,824 murdered by Count Ludwig because she found out about the theft? 993 01:01:28,825 --> 01:01:31,464 She knew too much, the Count buries her in the crypt, 994 01:01:31,465 --> 01:01:34,704 and, of course, everyone assumes that Agnes has stolen the diamond. 995 01:01:34,705 --> 01:01:39,264 And then, years later, the two lovers dead themselves. 996 01:01:39,265 --> 01:01:40,784 Or murdered. 997 01:01:40,785 --> 01:01:43,544 That wretched soup. Which begs the question... 998 01:01:43,545 --> 01:01:49,747 How can the same dish kill one of us while provoking mere unpleasantness in the rest? 999 01:01:49,772 --> 01:01:52,299 The foxgloves tossed into the soup by the killer 1000 01:01:52,324 --> 01:01:55,524 to convince us that Miss Treadwell's death was an accident. 1001 01:01:55,549 --> 01:01:58,149 But, in fact, she was poisoned by something else. 1002 01:01:58,265 --> 01:01:59,704 But what? 1003 01:01:59,705 --> 01:02:01,665 - I have no idea. - Pity. 1004 01:02:02,745 --> 01:02:07,545 And who among us, I wonder, has been quickest to defend poor Agnes Parker? 1005 01:02:08,058 --> 01:02:10,465 Yes. I was at school with her. 1006 01:02:11,085 --> 01:02:13,045 They lived on our street. 1007 01:02:15,125 --> 01:02:18,845 This whole business with Agnes, well... 1008 01:02:19,902 --> 01:02:21,982 It's how they treat them, isn't it? 1009 01:02:22,285 --> 01:02:26,564 You never believed Agnes stole the Mysore Diamond in '32, did you? 1010 01:02:26,565 --> 01:02:29,844 Of course not. But I didn't knock anyone off. 1011 01:02:29,845 --> 01:02:32,604 And I certainly don't know anything about any poison. 1012 01:02:32,605 --> 01:02:34,524 Digi... digi... 1013 01:02:34,525 --> 01:02:38,585 And yet here you are... on the terrace. 1014 01:02:39,005 --> 01:02:40,884 Count Ludwig! 1015 01:02:40,885 --> 01:02:42,964 Quite alone. No witnesses. 1016 01:02:42,965 --> 01:02:47,004 What do we think? Could it be that Miss Blenkinsopp climbed into the passage, 1017 01:02:47,005 --> 01:02:48,844 fired the gunshot... 1018 01:02:48,845 --> 01:02:51,406 ...then back in the house? 1019 01:02:53,122 --> 01:02:55,082 I don't think so. 1020 01:02:55,845 --> 01:02:57,444 Not with my asthma. 1021 01:02:57,445 --> 01:02:59,565 And yet, you saw something, didn't you? 1022 01:03:02,982 --> 01:03:04,302 Yes. 1023 01:03:04,427 --> 01:03:07,893 I realise now it must have been Cade I saw in the garden. 1024 01:03:08,151 --> 01:03:11,105 It did seem odd behaviour for a security guard. 1025 01:03:11,225 --> 01:03:14,075 I could have said something, cried for help. 1026 01:03:14,155 --> 01:03:16,089 I could have stopped it, 1027 01:03:16,185 --> 01:03:18,145 but I just stood there. 1028 01:03:31,665 --> 01:03:34,310 You're absolutely right, Inspector. 1029 01:03:35,785 --> 01:03:38,565 I fear Mr Cade is running out of rope. 1030 01:03:41,585 --> 01:03:43,545 Mr Eversleigh. 1031 01:03:43,825 --> 01:03:45,664 Here we are. 1032 01:03:45,665 --> 01:03:47,905 "Dear Cade. Come to Chimneys." 1033 01:03:47,943 --> 01:03:50,024 "There's a trapdoor in the garden." 1034 01:03:50,025 --> 01:03:51,824 "11:45 sharp." 1035 01:03:51,825 --> 01:03:53,544 Patent falsehood. 1036 01:03:53,545 --> 01:03:56,768 Yes, well. Note the capital C? 1037 01:03:57,025 --> 01:04:00,130 The letter has a little crack in it. Do you see? 1038 01:04:00,385 --> 01:04:03,773 And again here, the same little crack. 1039 01:04:04,465 --> 01:04:05,744 So? 1040 01:04:05,745 --> 01:04:09,624 The note to Mr Cade appears to have been written on this very typewriter. 1041 01:04:09,625 --> 01:04:13,545 Which you yourself were using on the very morning the letter was dispatched. 1042 01:04:14,825 --> 01:04:16,864 Oh, I see. 1043 01:04:16,865 --> 01:04:18,825 You wrote this, didn't you? 1044 01:04:19,785 --> 01:04:23,157 Yes. Well, some of it, anyway. 1045 01:04:23,225 --> 01:04:25,544 But I don't remember anything about 11:45. 1046 01:04:25,545 --> 01:04:27,665 But your purpose in writing the letter? 1047 01:04:28,785 --> 01:04:31,876 To help Mr Cade gain access to Chimneys? 1048 01:04:32,745 --> 01:04:35,144 How long have you been acquainted with Mr Cade? 1049 01:04:35,145 --> 01:04:37,024 Couple of weeks. 1050 01:04:37,025 --> 01:04:39,025 I lost rather heavily at cards. 1051 01:04:39,071 --> 01:04:41,633 My pet vice, losing heavily at cards. 1052 01:04:42,585 --> 01:04:44,705 I get so crashingly bored in the office. 1053 01:04:45,345 --> 01:04:48,304 There's a little room run in Aldwych, pontoon, 1054 01:04:48,305 --> 01:04:50,144 poker for the die-hards. 1055 01:04:50,145 --> 01:04:52,105 How much did you lose? 1056 01:04:52,867 --> 01:04:54,827 97 quid. 1057 01:04:56,385 --> 01:04:59,702 Anyway, in walked Cade. Said he could cover the debt. 1058 01:04:59,727 --> 01:05:01,745 He said we could help each other out. 1059 01:05:02,399 --> 01:05:04,305 Go on. 1060 01:05:07,100 --> 01:05:08,300 Virginia. 1061 01:05:11,700 --> 01:05:14,300 I do wonder if you shouldn't dismiss George's offer so lightly. 1062 01:05:14,324 --> 01:05:17,624 Anthony, you're like a stuck record, but you're so decent and that's your trouble. 1063 01:05:17,625 --> 01:05:18,925 Virginia, please. 1064 01:05:22,650 --> 01:05:24,550 I have a sort of confession. 1065 01:05:25,474 --> 01:05:28,474 I'm not a good man. Not really. 1066 01:05:29,898 --> 01:05:30,898 Well? 1067 01:05:30,922 --> 01:05:35,522 My partner, Jimmy McGraph... The fact of the matter is that... 1068 01:05:35,746 --> 01:05:39,246 That they were going to shoot him if I didn't get them the diamond. 1069 01:05:39,270 --> 01:05:41,770 - What? - Mr Cade? 1070 01:05:44,094 --> 01:05:48,394 Listen to me. The number of times I've played it over and over again in my mind 1071 01:05:48,418 --> 01:05:50,618 I was so scared that I'd lose you, you see. 1072 01:05:51,142 --> 01:05:52,642 And I wish it weren't like this. 1073 01:05:52,643 --> 01:05:55,993 I wish we could go back to the beginning and start this dance again. 1074 01:05:56,000 --> 01:05:57,700 Me on the bicycle and you... 1075 01:05:58,050 --> 01:06:00,250 so beautiful that it hurts to look at you. 1076 01:06:02,400 --> 01:06:06,500 Please, whatever you're about to hear – please, please believe me! 1077 01:06:06,524 --> 01:06:07,824 That I do love you. 1078 01:06:20,658 --> 01:06:24,242 So, this gentleman from Pretoria who's holding your friend? 1079 01:06:25,155 --> 01:06:27,115 He has a pet passion. 1080 01:06:27,254 --> 01:06:29,214 Diamonds? 1081 01:06:29,239 --> 01:06:30,519 Yes. 1082 01:06:30,913 --> 01:06:32,873 The Mysore Diamond? 1083 01:06:36,155 --> 01:06:42,274 He gave me six weeks to bring him the real McCoy or Jimmy's life would be forfeit. 1084 01:06:42,275 --> 01:06:46,663 So you staged the street assault to endear yourself to Virginia? 1085 01:06:48,267 --> 01:06:49,347 Yes. 1086 01:06:49,372 --> 01:06:53,674 Posing as the good Samaritan to creep into the affections of an innocent young woman. 1087 01:06:53,675 --> 01:06:55,995 George, please, my head is splitting. 1088 01:06:56,475 --> 01:06:58,435 And the assailant? 1089 01:06:59,312 --> 01:07:00,685 Agh! 1090 01:07:03,935 --> 01:07:05,215 Sorry. 1091 01:07:05,815 --> 01:07:10,074 But your real purpose was to gain access to Chimneys, where the diamond was first hidden. 1092 01:07:10,075 --> 01:07:12,286 - I am a decent man. - Pah. 1093 01:07:12,375 --> 01:07:15,806 A decent man who did a stupid thing. I had no choice. 1094 01:07:16,375 --> 01:07:18,335 Ditto. Absolutely. 1095 01:07:22,475 --> 01:07:24,354 Anthony Cade, I am arresting you 1096 01:07:24,355 --> 01:07:28,263 on suspicion of the murder of Count Ludwig Von Stainach. 1097 01:07:30,284 --> 01:07:32,244 Get out! 1098 01:07:35,861 --> 01:07:37,501 I love you. 1099 01:07:39,637 --> 01:07:41,117 And you. 1100 01:07:42,275 --> 01:07:43,835 Really? 1101 01:07:48,684 --> 01:07:53,284 Nobody say anything, please. Just for a moment. 1102 01:08:12,915 --> 01:08:19,195 I think, despite everything, that this must be my favourite room in the world. 1103 01:08:21,877 --> 01:08:24,075 It was out of bounds as a boy, 1104 01:08:24,544 --> 01:08:28,115 so naturally it was where one longed to be. 1105 01:08:30,498 --> 01:08:33,272 And this heraldic brute. 1106 01:08:34,127 --> 01:08:38,959 Oh, the battles we fought, through shot and shell. 1107 01:08:39,054 --> 01:08:42,872 Armies, dragons, the whole works. 1108 01:08:42,897 --> 01:08:45,306 Then one summer, 12 years old, 1109 01:08:45,331 --> 01:08:49,961 just tall enough to open his visor, 1110 01:08:49,986 --> 01:08:52,941 my brother in arms was nothing at all. 1111 01:08:53,028 --> 01:08:54,410 Just empty air. 1112 01:08:54,435 --> 01:08:59,260 If this is you gently breaking the news that Anthony Cade is no knight in shining armour, 1113 01:08:59,785 --> 01:09:02,105 consider me rudely awoken. 1114 01:09:02,804 --> 01:09:05,192 No, no. 1115 01:09:06,081 --> 01:09:09,867 I'm saying that love is its own adventure. 1116 01:09:10,140 --> 01:09:14,958 Take no-one for granted, not even those closest to home. 1117 01:09:16,615 --> 01:09:18,375 - Jane, help me. - No, no. 1118 01:09:20,776 --> 01:09:22,866 I know what you're saying. 1119 01:09:23,904 --> 01:09:25,379 Wish me luck. 1120 01:09:33,098 --> 01:09:37,289 Excuse me, George. Sorry to barge in on matters of state. 1121 01:09:38,185 --> 01:09:39,545 I accept. 1122 01:09:41,053 --> 01:09:44,639 I beg your pardon? - The offer. If it's still open. 1123 01:09:44,854 --> 01:09:47,215 I know how sticky you are about ultimata. 1124 01:09:47,240 --> 01:09:49,800 But... Cade? 1125 01:09:49,825 --> 01:09:52,425 Oh. That was a dream I had. 1126 01:09:52,740 --> 01:09:54,700 I'm awake now. 1127 01:09:55,245 --> 01:10:00,470 Well, I'm delighted to hear it. 1128 01:10:22,339 --> 01:10:24,299 Well, well. 1129 01:10:24,425 --> 01:10:26,385 The first of many. 1130 01:10:26,885 --> 01:10:29,945 A drink. Champagne. 1131 01:10:30,185 --> 01:10:31,465 A toast! 1132 01:10:59,145 --> 01:11:00,845 What are you doing? 1133 01:11:01,785 --> 01:11:03,345 Get off him! 1134 01:11:05,705 --> 01:11:06,705 You stay there. 1135 01:11:13,185 --> 01:11:14,305 Virginia! 1136 01:11:16,169 --> 01:11:17,449 Virginia! 1137 01:11:17,585 --> 01:11:20,305 A toast. To us. 1138 01:11:21,985 --> 01:11:23,945 Cheers. Cheers. 1139 01:11:23,989 --> 01:11:25,905 Cheers. 1140 01:11:48,700 --> 01:11:49,700 (heavy thud) 1141 01:11:50,395 --> 01:11:52,074 What on earth was that? 1142 01:11:52,075 --> 01:11:55,795 - It came from inside the house. - No, in the passageway. 1143 01:11:55,820 --> 01:11:57,480 Sir, Cade's escaped. 1144 01:11:58,115 --> 01:12:00,275 Try the trapdoor. 1145 01:12:00,475 --> 01:12:02,435 It's stuck. 1146 01:12:07,939 --> 01:12:09,259 Virginia! 1147 01:12:09,590 --> 01:12:10,790 Virginia! 1148 01:12:10,815 --> 01:12:15,178 Mr Cade, all this isn't going to look very bright in court. 1149 01:12:15,251 --> 01:12:17,853 Virginia! I want you to know. 1150 01:12:18,031 --> 01:12:21,175 I want to give you something - the diamond. 1151 01:12:21,778 --> 01:12:24,343 Not that I give a damn. 1152 01:12:24,368 --> 01:12:27,048 You're the only prize worth dying for. 1153 01:12:28,095 --> 01:12:30,375 And it's got to be here somewhere. 1154 01:12:30,400 --> 01:12:34,277 And when I find it, it's yours. Do you hear? 1155 01:12:34,302 --> 01:12:35,462 Anthony! 1156 01:12:37,117 --> 01:12:38,317 Got it! 1157 01:12:43,127 --> 01:12:44,647 Get off me. 1158 01:13:00,015 --> 01:13:01,675 He couldn't even get that right. 1159 01:13:03,095 --> 01:13:04,475 What's he trying to prove? 1160 01:13:04,500 --> 01:13:07,246 Well, he has proven one thing. 1161 01:13:07,271 --> 01:13:09,677 - Oh? - His innocence. 1162 01:13:12,170 --> 01:13:13,696 May I show you? 1163 01:13:15,420 --> 01:13:19,020 I'm so sorry. Whenever you're ready. 1164 01:13:28,600 --> 01:13:33,500 - Everybody in position? - Yes. Yeah. Ready. Yes. 1165 01:13:36,824 --> 01:13:38,624 All right, Constable, when you're ready. 1166 01:13:39,648 --> 01:13:40,648 (gunshot) 1167 01:13:41,072 --> 01:13:44,472 (two muffled shots) (gunshot) 1168 01:13:46,235 --> 01:13:50,934 We were all standing just where we were the moment of the fatal gunshot. Agreed? 1169 01:13:51,135 --> 01:13:54,264 - Indeed. - Everything just as it was? 1170 01:13:54,732 --> 01:13:57,960 No. The gunshot, it was too quiet. 1171 01:13:57,985 --> 01:14:01,238 Yes, it was much quieter, Inspector. 1172 01:14:01,363 --> 01:14:04,186 Like Mr Cade's hammering a few moments ago, 1173 01:14:04,211 --> 01:14:08,591 whereas the sound we thought was the gunshot made my ears ring. 1174 01:14:09,316 --> 01:14:12,550 Mr Cade, you remember, out in the garden, 1175 01:14:12,575 --> 01:14:15,803 what did he see on that warm night? 1176 01:14:16,386 --> 01:14:18,790 Someone had lit a fire. 1177 01:14:18,815 --> 01:14:23,377 And then that off-cut of flex that had no business being in the compost. 1178 01:14:23,385 --> 01:14:25,570 A piece of fuse, Inspector. 1179 01:14:25,896 --> 01:14:30,116 The Count's killer lit something in the chimney that evening. 1180 01:14:30,735 --> 01:14:35,454 On a slow fuse, timed to explode 15 minutes later, 1181 01:14:35,455 --> 01:14:38,294 to deceive us all that what we heard was a gunshot 1182 01:14:38,295 --> 01:14:42,082 when what we, in fact, heard was a firework. 1183 01:14:43,655 --> 01:14:46,014 What was it you said, Inspector? 1184 01:14:46,015 --> 01:14:51,961 "Like it or not, Anthony Cade was found in that tunnel with the smoking gun." 1185 01:14:52,375 --> 01:14:55,054 But what if the gun was not smoking? 1186 01:14:55,055 --> 01:14:58,574 What if the Count was killed earlier than supposed, 1187 01:14:58,575 --> 01:15:02,627 after the men retired from their business at quarter to eleven 1188 01:15:02,675 --> 01:15:06,419 but before the alarm bell almost an hour later? 1189 01:15:06,515 --> 01:15:09,754 Suddenly, the killer could be any one of us. 1190 01:15:09,755 --> 01:15:11,674 Are you sure? 1191 01:15:11,675 --> 01:15:16,910 You recall the Count's interest, over dinner, in The Duke Of Richmond? 1192 01:15:17,015 --> 01:15:22,636 No great feat to quietly invite the Count back after the rest of us were in bed, 1193 01:15:22,708 --> 01:15:25,830 show him the hidden bolt, tempt him inside, 1194 01:15:25,855 --> 01:15:27,454 then shoot him, 1195 01:15:27,455 --> 01:15:31,710 and toss the gun to be found later as if abandoned by the killer. 1196 01:15:31,735 --> 01:15:36,165 Sadly for the Count, he didn't die straightaway. 1197 01:15:36,230 --> 01:15:39,030 The murderer's only mistake, if mistake it was. 1198 01:15:39,055 --> 01:15:40,094 Good God! 1199 01:15:40,095 --> 01:15:45,226 The poor man was still living when Mr Cade found him some time later. 1200 01:15:46,578 --> 01:15:48,538 Go on, Jane. 1201 01:15:49,015 --> 01:15:50,815 Those letters... 1202 01:15:51,375 --> 01:15:54,959 I've been woefully, unforgivably naive. 1203 01:15:55,046 --> 01:15:58,408 Constance and the Captain – ah, the romance of it. 1204 01:15:58,433 --> 01:16:01,486 One gets swept along and yet... 1205 01:16:01,627 --> 01:16:03,887 Let me pose a question. 1206 01:16:04,255 --> 01:16:07,760 A pair of lovers, determined to hide their secret, 1207 01:16:07,785 --> 01:16:10,305 might they not write under an alias? 1208 01:16:10,325 --> 01:16:12,744 Indeed, Count Ludwig called himself the Captain. 1209 01:16:12,745 --> 01:16:16,584 So he did. But why just the Count and not Constance? 1210 01:16:16,585 --> 01:16:19,551 Did she not fear exposure as much as him? 1211 01:16:20,067 --> 01:16:25,014 Unless Constance was also an alias. 1212 01:16:25,348 --> 01:16:30,680 So the Constance of the letters was not Treadwell? 1213 01:16:31,907 --> 01:16:33,867 Forgive me, Bundle. 1214 01:16:35,265 --> 01:16:38,296 I took this from your scrapbook. 1215 01:16:39,247 --> 01:16:41,469 It's a dog. So what? 1216 01:16:41,630 --> 01:16:44,225 Well, it's Mama's first mutt. 1217 01:16:44,250 --> 01:16:47,384 Captain. It was called Captain. 1218 01:16:47,385 --> 01:16:50,393 It was so besotted with Treadwell Mama used to joke they were like... 1219 01:16:50,418 --> 01:16:52,218 "Perfect lovers." 1220 01:16:54,720 --> 01:16:57,304 Our mother must have thought of these aliases. 1221 01:16:57,305 --> 01:16:59,384 Constance and her Captain. 1222 01:16:59,385 --> 01:17:02,315 Our mother... Took the alias "Constance". 1223 01:17:02,831 --> 01:17:05,797 Your mother was the Count's secret lover. 1224 01:17:12,545 --> 01:17:13,704 I don't understand. 1225 01:17:13,705 --> 01:17:17,964 Are you saying that the Count and Madeleine stole the diamond? 1226 01:17:17,989 --> 01:17:20,309 Oh, that wretched diamond. 1227 01:17:20,334 --> 01:17:26,230 We're all so bewitched by the Mysore Diamond, we forge our theories and forget the facts. 1228 01:17:26,455 --> 01:17:29,041 It is so important to see things clearly, 1229 01:17:29,066 --> 01:17:32,400 as if through a pane of glass, and not a prism. 1230 01:17:32,425 --> 01:17:34,385 Excuse me. 1231 01:17:35,518 --> 01:17:37,478 Sorry. 1232 01:17:43,865 --> 01:17:45,825 Good God. 1233 01:17:54,229 --> 01:17:55,629 May I? 1234 01:17:55,654 --> 01:18:01,383 I'm afraid there's no way the Count murdered Agnes and made off with the diamond. 1235 01:18:01,408 --> 01:18:04,867 Because the diamond has been with Agnes all the time. 1236 01:18:05,051 --> 01:18:08,751 In the tomb, just where the killer left it. 1237 01:18:11,335 --> 01:18:13,985 When we found poor Agnes's bones, do you remember? 1238 01:18:16,425 --> 01:18:18,825 Your histrionics in the crypt. 1239 01:18:19,225 --> 01:18:21,185 You took it then, didn't you? 1240 01:18:21,258 --> 01:18:23,585 Then dropped it in the fountain. 1241 01:18:24,280 --> 01:18:27,348 Why else would you be drying your hands? 1242 01:18:37,437 --> 01:18:38,825 Daddy? 1243 01:18:39,798 --> 01:18:41,398 Why? 1244 01:18:43,105 --> 01:18:45,384 The night of the party. 1245 01:18:45,385 --> 01:18:47,345 '32. 1246 01:18:47,766 --> 01:18:50,473 I'd lost a cufflink, if you can believe it. 1247 01:18:51,245 --> 01:18:53,699 I went upstairs and then... 1248 01:19:00,125 --> 01:19:03,325 No, no, you mustn't go in there, please. 1249 01:19:05,045 --> 01:19:07,506 Please, sir, listen to what I'm saying. 1250 01:19:08,875 --> 01:19:11,195 I'd not meant to kill her, 1251 01:19:11,220 --> 01:19:17,260 but she tried to prevent me from seeing my wife and the fiddle player. 1252 01:19:19,357 --> 01:19:22,167 And then my mind cleared. 1253 01:19:23,315 --> 01:19:25,985 I took the diamond. 1254 01:19:26,800 --> 01:19:28,760 Left it with Agnes. 1255 01:19:28,785 --> 01:19:32,505 Naturally it was assumed that she had run off with it. 1256 01:19:33,705 --> 01:19:39,978 Then all that remained was to tell my wife a white lie. 1257 01:19:40,049 --> 01:19:42,404 You told her Agnes had been seen. 1258 01:19:42,405 --> 01:19:45,892 Cavorting with the Viennese fiddler 1259 01:19:47,037 --> 01:19:49,930 who, of course, went on writing to her for quite some time, 1260 01:19:49,955 --> 01:19:52,034 but I took care of those letters. 1261 01:19:52,035 --> 01:19:55,235 They would only have caused her pain. 1262 01:19:56,255 --> 01:19:58,215 It's funny, looking back. 1263 01:19:59,545 --> 01:20:02,225 She was so easily deceived. 1264 01:20:03,558 --> 01:20:07,534 These romances are so fragile. 1265 01:20:08,637 --> 01:20:11,226 There's no real devotion at all. 1266 01:20:12,083 --> 01:20:16,399 Not such as we all had together, 1267 01:20:18,672 --> 01:20:21,632 as a family, here at Chimneys. 1268 01:20:21,657 --> 01:20:23,617 She was unhappy. 1269 01:20:24,174 --> 01:20:26,839 Trapped. No wonder she got ill. 1270 01:20:26,864 --> 01:20:32,222 But after she died, you found the earlier letters, didn't you, from the Captain? 1271 01:20:32,646 --> 01:20:34,794 She'd kept them safe, all these years. 1272 01:20:34,795 --> 01:20:36,755 Yes, indeed. 1273 01:20:37,563 --> 01:20:39,715 Every word. 1274 01:20:40,195 --> 01:20:44,074 So that when Mr Lomax showed you the letter from Count Ludwig, 1275 01:20:44,075 --> 01:20:45,874 suggesting a visit to Chimneys 1276 01:20:45,875 --> 01:20:48,114 you knew the handwriting at once. 1277 01:20:48,115 --> 01:20:51,834 A precise match for the old love letters. And you knew... 1278 01:20:51,835 --> 01:20:56,055 The Captain was on his way. 1279 01:20:56,899 --> 01:20:58,459 But why the firework? 1280 01:20:58,955 --> 01:21:01,625 Why 11:45? 1281 01:21:02,315 --> 01:21:09,692 Mr Eversleigh, is it possible that the letter you wrote to Mr Cade was in fact left unsealed? 1282 01:21:10,492 --> 01:21:12,612 Your guest has arrived, sir. 1283 01:21:12,637 --> 01:21:14,277 Still on the desk? 1284 01:21:14,302 --> 01:21:17,045 Letters for posting on his Lordship's desk. 1285 01:21:20,595 --> 01:21:24,041 All that remained was to add the time. 1286 01:21:28,475 --> 01:21:32,108 You wrote and posted the letter to Cade yourself. 1287 01:21:32,274 --> 01:21:36,033 And staged the gunshot for 11:45 to incriminate Cade. 1288 01:21:36,126 --> 01:21:38,996 What better way to be rid of your enemies? 1289 01:21:39,021 --> 01:21:41,351 Frame one for the killing of the other. 1290 01:21:41,376 --> 01:21:45,575 Cade is no good. You said as much yourself. 1291 01:21:45,675 --> 01:21:48,620 And as for this plan to ship you off to Africa... 1292 01:21:48,645 --> 01:21:54,189 Now, don't look at me like that. You cannot build a marriage on lies. 1293 01:21:54,255 --> 01:21:56,955 Aren't you supposed to build it on love? 1294 01:21:57,868 --> 01:21:59,698 And Treadwell? 1295 01:21:59,723 --> 01:22:02,043 As we thought. 1296 01:22:02,068 --> 01:22:05,281 Poisoned not by the foxglove leaves... 1297 01:22:05,461 --> 01:22:08,214 ... but by your tonic. 1298 01:22:09,751 --> 01:22:11,698 Active ingredient: digitalis. 1299 01:22:11,723 --> 01:22:13,323 A huge overdose. 1300 01:22:14,671 --> 01:22:16,560 I do regret that. 1301 01:22:16,659 --> 01:22:18,619 She was a faithful servant. 1302 01:22:18,804 --> 01:22:20,973 More faithful than you knew. 1303 01:22:21,172 --> 01:22:25,384 You were so fearful that she would tell the Inspector about the affair. 1304 01:22:25,476 --> 01:22:27,013 On the contrary. 1305 01:22:27,049 --> 01:22:30,609 She was taking measures to protect her mistress's secret. 1306 01:22:31,028 --> 01:22:33,170 As soon as Agnes's bones were recovered, 1307 01:22:33,233 --> 01:22:37,593 she took the letters from amongst your possessions to her own room. 1308 01:22:38,299 --> 01:22:40,473 If I'd let her live, 1309 01:22:42,199 --> 01:22:44,598 no-one would have found out. 1310 01:22:44,721 --> 01:22:46,681 Is that what you mean? 1311 01:22:48,749 --> 01:22:51,989 Well, that's it, then. 1312 01:22:52,224 --> 01:22:54,304 Not quite. 1313 01:22:54,329 --> 01:22:55,583 Daddy? 1314 01:22:57,575 --> 01:23:01,055 "Return one day for the greatest jewel." 1315 01:23:01,546 --> 01:23:02,906 Stop. 1316 01:23:02,977 --> 01:23:07,455 What if this jewel was a diamond of a different kind? 1317 01:23:07,524 --> 01:23:11,299 - Stop! - Whatever it is, we have a right to know. 1318 01:23:15,339 --> 01:23:17,099 A rose. 1319 01:23:17,210 --> 01:23:19,170 Not just any rose. 1320 01:23:19,828 --> 01:23:21,788 The Richmond rose. 1321 01:23:25,065 --> 01:23:27,690 "Richmond Twenty, North Three East." 1322 01:23:27,715 --> 01:23:30,075 The Richmond referred to is not the portrait. 1323 01:23:30,100 --> 01:23:33,260 Precisely. The rose of Richmond. 1324 01:23:33,585 --> 01:23:34,705 Ah. 1325 01:23:36,145 --> 01:23:39,648 Well, these directions, where did they lead? 1326 01:23:53,705 --> 01:23:55,665 One, two... 1327 01:23:58,510 --> 01:24:00,783 I don't understand. 1328 01:24:01,105 --> 01:24:02,544 Jane? 1329 01:24:02,545 --> 01:24:05,841 The Count's last words. Do you remember? 1330 01:24:05,913 --> 01:24:07,384 Der Wand. The wall. 1331 01:24:07,385 --> 01:24:11,106 We thought he meant the wall in the passageway. 1332 01:24:11,305 --> 01:24:15,433 But this Virginia creeper, when was it planted? 1333 01:24:15,560 --> 01:24:22,123 Madeleine planted it 23 years ago to celebrate your birth. 1334 01:24:22,465 --> 01:24:24,505 Virginia creeper. 1335 01:24:25,665 --> 01:24:29,819 He knew, I'm sure he did, as he lay dying. 1336 01:24:29,865 --> 01:24:32,935 The rose, the dance... 1337 01:24:33,705 --> 01:24:36,266 ...it all made sense. 1338 01:24:36,985 --> 01:24:42,517 I think your mother wrote to the Count, shortly before she passed away. 1339 01:24:43,345 --> 01:24:45,265 The coded letter? 1340 01:24:47,145 --> 01:24:51,793 She didn't want the truth to die with her, not quite. 1341 01:24:52,425 --> 01:24:55,633 - So, you mean... - You were the "greatest jewel". 1342 01:24:55,707 --> 01:24:58,108 He'd come to take you away. 1343 01:24:58,369 --> 01:25:00,329 My own little girl. 1344 01:25:07,936 --> 01:25:09,496 My darling girl. 1345 01:25:12,828 --> 01:25:15,196 He was my father? 1346 01:25:20,320 --> 01:25:22,320 No... no... 1347 01:25:48,455 --> 01:25:51,534 - I feel, if you were to let go now... - I won't. 1348 01:25:51,535 --> 01:25:53,855 I'd just float off and... 1349 01:25:54,783 --> 01:25:56,343 I won't. 1350 01:26:00,375 --> 01:26:03,111 Come on. No use putting off the inevitable. 1351 01:26:03,278 --> 01:26:05,534 Are you going to tell her or shall I? 1352 01:26:05,535 --> 01:26:08,975 Oh, I think it's best coming from me. 1353 01:26:12,378 --> 01:26:14,495 Blenkinsopp! 1354 01:26:22,218 --> 01:26:24,018 Oh, dear. 1355 01:26:24,133 --> 01:26:26,535 Oh, dear. Bundle won't like that at all. 1356 01:26:27,375 --> 01:26:30,175 But you're not selling Chimneys? 1357 01:26:30,615 --> 01:26:34,544 Well, Bundle couldn't bear to stay on, and I don't want to live here, 1358 01:26:34,545 --> 01:26:35,634 so what do you think? 1359 01:26:35,635 --> 01:26:38,655 Pass the whole headache on to Blenkinsopp and her tea and scones. 1360 01:26:38,679 --> 01:26:39,734 Why not? 1361 01:26:40,135 --> 01:26:42,615 Will she be all right? Bundle, I mean. 1362 01:26:42,640 --> 01:26:45,581 Oh, she'll foist herself onto some undeserving cause. 1363 01:26:45,606 --> 01:26:47,394 - Her father? - I suppose. 1364 01:26:47,500 --> 01:26:49,060 And you? 1365 01:26:51,570 --> 01:26:53,530 Here they come. 1366 01:26:54,975 --> 01:26:57,094 A happy marriage. 1367 01:26:57,095 --> 01:26:58,674 It can't be that difficult, can it? 1368 01:26:58,675 --> 01:27:00,474 Go with your heart. 1369 01:27:00,475 --> 01:27:02,395 Like mother? 1370 01:27:02,420 --> 01:27:05,319 I keep thinking, if she loved her Count so much, 1371 01:27:05,835 --> 01:27:08,155 why was she so quick to believe he'd run off? 1372 01:27:08,595 --> 01:27:11,608 I suppose love is an act of courage. 1373 01:27:17,275 --> 01:27:18,275 Yes. 1374 01:27:25,475 --> 01:27:27,514 - Miss Marple. - Goodbye, Inspector. 1375 01:27:27,515 --> 01:27:28,715 Thank you. 1376 01:27:28,740 --> 01:27:32,275 I see now I've grown too fond of my own reputation. 1377 01:27:33,115 --> 01:27:36,799 I was so bewitched by the blasted diamond. 1378 01:27:36,915 --> 01:27:40,327 And now look at me. The latest of your casualties. 1379 01:27:41,875 --> 01:27:43,835 What do you think? 1380 01:27:44,915 --> 01:27:47,074 Interpol want me to take it to South Africa, 1381 01:27:47,075 --> 01:27:49,714 entrap this villainous fellow from Pretoria. 1382 01:27:49,715 --> 01:27:53,355 You know, Inspector, I don't care for it at all. 1383 01:27:55,692 --> 01:27:56,892 Goodbye. 98254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.