Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:24,654
Dad.
2
00:00:27,800 --> 00:00:29,280
I want him dead, Vasco,
3
00:00:29,586 --> 00:00:30,662
dead.
4
00:00:30,746 --> 00:00:33,284
- Weather I have my coke or not.
- Dad.
5
00:00:33,368 --> 00:00:36,885
- Fuck him!
- It's a fucking trap, please, Dad.
6
00:00:37,549 --> 00:00:38,799
Listen to me.
7
00:00:47,127 --> 00:00:48,152
Hello?
8
00:00:48,600 --> 00:00:49,639
Muro.
9
00:00:50,191 --> 00:00:51,280
Can you see it now?
10
00:00:52,687 --> 00:00:55,100
There is no family in this business.
11
00:00:55,280 --> 00:00:57,116
I'll be in Lisbon in two days.
12
00:00:57,200 --> 00:00:58,912
Julia will make the payment...
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,836
Don't fail me now.
14
00:01:01,006 --> 00:01:02,185
It was us...
15
00:01:03,120 --> 00:01:05,072
We betrayed him first.
16
00:01:08,800 --> 00:01:10,040
Fuck it.
17
00:01:10,721 --> 00:01:11,737
Vasco!
18
00:01:16,313 --> 00:01:17,493
It's in the trunk.
19
00:01:17,560 --> 00:01:19,156
- You have the route?
- Not yet.
20
00:01:19,240 --> 00:01:22,799
- Why not? Where are you going?
- Don't worry, go ahead, I'll call you.
21
00:01:23,600 --> 00:01:25,540
Fuck.... fuck.
22
00:01:37,000 --> 00:01:42,320
OPERATION: BLACK TIDE
23
00:01:44,080 --> 00:01:45,166
Eh...
24
00:01:58,846 --> 00:01:59,885
Dani.
25
00:02:07,510 --> 00:02:08,587
Dani!
26
00:02:13,346 --> 00:02:14,525
Yes?
27
00:02:15,666 --> 00:02:17,431
- Hey, what the fuck is this!
- Hey.
28
00:02:17,525 --> 00:02:19,156
- Hey, calm down.
- Calm down!
29
00:02:19,240 --> 00:02:21,544
- What's he doing here?
- Take it easy!
30
00:02:21,628 --> 00:02:23,103
- Go away!
- Calm down.
31
00:02:23,187 --> 00:02:26,080
- Me, leave? Fuck!
- This is not what we agreed.
32
00:02:26,164 --> 00:02:27,994
- Put the gun away!
- Shut up!
33
00:02:28,080 --> 00:02:30,025
- Put the gun away!
- Now!
34
00:02:30,112 --> 00:02:32,348
- Put your fucking gun away!
- Or what?
35
00:02:32,432 --> 00:02:34,267
- Or what?
- Put the gun away, Ortiz.
36
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
Put the gun away.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,262
Okay?
38
00:02:41,760 --> 00:02:44,099
Now tell me
what was going through your mind.
39
00:02:44,200 --> 00:02:45,556
What the hell are you doing?
40
00:02:45,640 --> 00:02:48,520
You didn't get out of prison
to make drops.
41
00:02:48,598 --> 00:02:49,686
You want Valdes?
42
00:02:50,709 --> 00:02:51,733
Yes or not?
43
00:02:55,098 --> 00:02:56,254
Tell me.
44
00:03:05,040 --> 00:03:06,173
I have Valdes.
45
00:03:07,964 --> 00:03:09,199
I have his cargo,
46
00:03:09,680 --> 00:03:10,719
his cache.
47
00:03:13,640 --> 00:03:15,360
Track the drop...
48
00:03:16,680 --> 00:03:18,008
...and you'll have Valdes.
49
00:03:29,508 --> 00:03:31,742
Be advised, there is movement.
50
00:03:32,440 --> 00:03:33,659
Eyes open.
51
00:03:34,040 --> 00:03:36,290
Copy, ready and in position.
52
00:04:08,280 --> 00:04:10,853
Be advised, there's another car.
I repeat, another car.
53
00:04:10,937 --> 00:04:12,921
It's going to the construction site.
54
00:04:13,040 --> 00:04:15,152
Group two, cover the second car.
55
00:05:32,880 --> 00:05:34,216
Valdes is out.
56
00:05:57,813 --> 00:05:58,860
What?
57
00:05:59,640 --> 00:06:01,531
Am I to believe that you came alone?
58
00:06:03,720 --> 00:06:05,220
Give him the money, dammit.
59
00:06:06,245 --> 00:06:07,355
Come on...
60
00:06:11,230 --> 00:06:12,261
The money.
61
00:06:20,880 --> 00:06:22,552
Come on...
62
00:06:26,374 --> 00:06:27,632
Son of a bitch.
63
00:06:29,773 --> 00:06:30,952
I learned that from you.
64
00:06:31,874 --> 00:06:33,733
Move a little, dammit.
65
00:06:43,320 --> 00:06:44,560
Stop!
66
00:06:44,920 --> 00:06:46,490
Slowly, drop the gun.
67
00:06:50,720 --> 00:06:52,127
Drop the gun now!
68
00:07:07,393 --> 00:07:09,100
Go, go, go!
69
00:07:10,323 --> 00:07:11,940
Stop, stop!
70
00:07:12,280 --> 00:07:14,000
- Stop!
- Don’t move!
71
00:07:14,640 --> 00:07:16,200
Stop!
72
00:07:16,284 --> 00:07:19,324
- Stop, police!
- Drop the gun!
73
00:07:19,504 --> 00:07:21,580
Drop the gun!
74
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
Drop the gun now!
75
00:07:26,420 --> 00:07:28,523
Drop the gun and get down on the ground!
76
00:07:49,280 --> 00:07:50,515
Not with Gema.
77
00:08:29,796 --> 00:08:30,835
It's over, Nando.
78
00:08:32,007 --> 00:08:33,046
Not yet, Dani.
79
00:08:36,578 --> 00:08:37,617
Gema is left.
80
00:08:39,421 --> 00:08:40,897
Dead king, new king.
81
00:08:43,749 --> 00:08:45,300
What do you have on Gema?
82
00:08:46,720 --> 00:08:47,758
Nothing yet...
83
00:08:49,023 --> 00:08:50,798
- But...
- The deal was Valdes.
84
00:08:51,320 --> 00:08:55,650
No, the deal was to get rid
of everything Valdes stands for.
85
00:08:57,392 --> 00:08:58,509
That was the deal.
86
00:09:00,361 --> 00:09:01,400
What do you propose?
87
00:09:05,509 --> 00:09:06,884
Gema is not stupid,
88
00:09:08,080 --> 00:09:09,267
but she'll listen to me.
89
00:09:12,001 --> 00:09:14,060
What are you going to tell her, Nando?
90
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
The truth:
91
00:09:18,560 --> 00:09:20,915
the search you're going to do
in her house,
92
00:09:21,600 --> 00:09:22,960
the reason for you to do it,
93
00:09:23,480 --> 00:09:25,780
is her father, not her.
94
00:09:42,240 --> 00:09:43,724
Is anyone else at home?
95
00:09:48,076 --> 00:09:50,435
Search everything
and don't leave anything out.
96
00:09:54,840 --> 00:09:58,060
Computers, external disks, pens, CDs...
97
00:09:58,500 --> 00:10:01,020
don't lave anything out,
I want a clean house.
98
00:10:15,413 --> 00:10:16,436
So?
99
00:10:18,342 --> 00:10:20,084
Tell Muro that it's great.
100
00:10:24,040 --> 00:10:25,930
I’ll be waiting for you at the port.
101
00:10:35,863 --> 00:10:37,628
At this point, Mr. Valdes,
102
00:10:37,720 --> 00:10:40,320
I can tell you that you have
few friends outside.
103
00:10:41,800 --> 00:10:45,456
- The submarines he unloaded...
- There is no evidence
104
00:10:45,548 --> 00:10:47,673
to prove what you claim.
He's a businessman.
105
00:10:48,120 --> 00:10:52,473
- Your client is under arrest, counselor.
- He was arrested in an isolated encounter
106
00:10:52,557 --> 00:10:56,104
with a sum of money that he'll have
to explain to the tax authorities.
107
00:10:56,200 --> 00:10:58,920
The motorboat,
and whatever it's carrying,
108
00:10:59,004 --> 00:11:02,073
there's no evidence linking that load
to my client.
109
00:11:02,160 --> 00:11:04,900
But I would like to understand
why the Guardia Civil
110
00:11:05,000 --> 00:11:06,500
collaborates with a fugitive.
111
00:11:06,960 --> 00:11:08,756
A fugitive you represent, right?
112
00:11:08,840 --> 00:11:11,000
That does not answer my question,
Your Honor.
113
00:11:12,157 --> 00:11:15,228
Counselor,
I ask the questions here, Okay?
114
00:11:15,312 --> 00:11:18,770
Don't waste your time
with questions we won't answer.
115
00:11:19,025 --> 00:11:20,142
Mr. Valdes...
116
00:11:21,822 --> 00:11:23,063
Please, cooperate
117
00:11:23,360 --> 00:11:26,548
and give me the names
of your distributors in Brazil.
118
00:11:27,600 --> 00:11:29,896
If you do, you can get a lighter sentence.
119
00:11:29,980 --> 00:11:32,693
- Any further questions?
- Cooperate...
120
00:11:32,777 --> 00:11:34,076
It's the smart thing to do.
121
00:11:37,520 --> 00:11:39,160
A lighter sentence?
122
00:11:43,873 --> 00:11:47,170
Look... I'm not going to be
your drug dog.
123
00:11:47,960 --> 00:11:50,631
Forget it,
you already have Nando for that.
124
00:11:53,246 --> 00:11:54,363
He's a good barker,
125
00:11:55,433 --> 00:11:56,816
he's well trained.
126
00:12:09,080 --> 00:12:12,831
Well, you already know
the consequences of your decision.
127
00:12:20,560 --> 00:12:22,331
Now you know what Nando's game is.
128
00:12:33,996 --> 00:12:36,146
You are on the wrong side, Coira.
129
00:12:36,442 --> 00:12:37,863
On the wrong side?
130
00:12:38,512 --> 00:12:41,465
Did you know, Andrade,
that justice is represented
131
00:12:41,840 --> 00:12:44,762
with a blindfold,
a scale in one hand
132
00:12:45,080 --> 00:12:46,535
and a sword in the other?
133
00:12:46,720 --> 00:12:50,580
Did you know that we have one
of the best judicial systems in Europe?
134
00:12:51,960 --> 00:12:54,916
You should be grateful,
there are no privileges here.
135
00:12:55,000 --> 00:12:58,123
There aren't any, Andrade?
What are you going to do with Nando?
136
00:12:59,240 --> 00:13:01,430
Do not talk to me about justice or sides,
137
00:13:01,520 --> 00:13:04,129
while you're betraying your duty
to get on the news.
138
00:13:04,680 --> 00:13:05,711
Your Honor.
139
00:13:08,040 --> 00:13:09,985
We're going to fuck you up!
140
00:13:10,373 --> 00:13:11,592
You're dead!
141
00:13:11,880 --> 00:13:13,031
Cocksucker!
142
00:13:15,662 --> 00:13:17,818
Welcome back home!
143
00:13:24,293 --> 00:13:26,004
Welcome home, Valdes!
144
00:14:05,080 --> 00:14:06,091
What's up?
145
00:14:06,960 --> 00:14:08,900
Can you guess who's in cell 101?
146
00:14:24,120 --> 00:14:25,540
You have five minutes, okay?
147
00:14:27,110 --> 00:14:28,212
Close the door.
148
00:14:32,142 --> 00:14:33,477
What's going on?
149
00:14:33,960 --> 00:14:38,329
Lately we're being fucked really good,
it's a shame we don't like it.
150
00:14:40,335 --> 00:14:41,983
What the fuck is going on?
151
00:14:43,400 --> 00:14:45,469
You don't know or you don't want to know?
152
00:14:46,198 --> 00:14:48,276
Nando is what's going on.
153
00:14:48,480 --> 00:14:51,680
So don't get all cocky on me,
we're on the same side.
154
00:14:52,199 --> 00:14:53,949
On the same side, Valdes?
155
00:14:54,371 --> 00:14:55,964
On the same side, Merino.
156
00:14:56,680 --> 00:14:59,340
I saved your asses when you got busted
and I took over.
157
00:14:59,440 --> 00:15:02,456
If the business didn't stop,
it was because of me and my people.
158
00:15:03,519 --> 00:15:05,535
Your people, of course...
159
00:15:06,612 --> 00:15:07,738
What about your nephew?
160
00:15:08,640 --> 00:15:12,005
He escapes and you happen
to give him a fucking drop?
161
00:15:12,443 --> 00:15:14,927
Can you explain that
or shall we wait for the news?
162
00:15:17,099 --> 00:15:18,615
Tell me something, Valdes.
163
00:15:20,146 --> 00:15:22,260
What would you do in our place?
164
00:15:23,800 --> 00:15:24,964
Tell me.
165
00:15:26,871 --> 00:15:28,028
Be careful.
166
00:15:29,895 --> 00:15:31,184
Open up.
167
00:15:44,240 --> 00:15:46,022
- Stop!
- Calm down!
168
00:15:46,503 --> 00:15:48,136
- Stop!
- Take it easy!
169
00:15:51,400 --> 00:15:54,200
I just want to talk to her, can I?
170
00:16:00,225 --> 00:16:02,060
What if I throw you into the river?
171
00:16:03,120 --> 00:16:04,561
I'm not a snitch, Gema.
172
00:16:04,756 --> 00:16:06,936
Don't lie to me, you son of a bitch!
173
00:16:07,327 --> 00:16:09,163
I'm not against you, dammit.
174
00:16:10,350 --> 00:16:11,655
I'm against your father.
175
00:16:13,061 --> 00:16:14,522
I sold him out...
176
00:16:15,694 --> 00:16:17,876
I sold him out and did whatever it took,
177
00:16:17,960 --> 00:16:20,140
to make this business work!
178
00:16:25,000 --> 00:16:26,421
No more orders,
179
00:16:27,280 --> 00:16:28,500
no more belittling.
180
00:16:29,560 --> 00:16:30,760
That's your father...
181
00:16:32,960 --> 00:16:33,990
...isn't it?
182
00:16:38,922 --> 00:16:40,398
Now it's just you and me.
183
00:16:43,880 --> 00:16:44,920
Get out.
184
00:16:47,750 --> 00:16:48,765
Out!
185
00:16:55,720 --> 00:16:57,623
How do I know you won't sell me out?
186
00:16:58,172 --> 00:17:00,039
You're still here, aren't you?
187
00:17:06,720 --> 00:17:08,605
You've been in prison your whole life.
188
00:17:14,280 --> 00:17:18,283
I know you Gema... as well as you know me.
189
00:17:18,457 --> 00:17:19,816
Your fucking shtick...
190
00:17:20,918 --> 00:17:23,058
...killed us all. All of us!
191
00:17:24,340 --> 00:17:28,240
If it's not that cop friend of yours,
it's João,
192
00:17:28,920 --> 00:17:31,808
who gave me 48 hours
to deliver the cargo
193
00:17:31,894 --> 00:17:34,699
the one you gave
to the cops, for fuck's sake!
194
00:17:35,240 --> 00:17:36,894
- Listen.
- Don’t touch me!
195
00:17:45,600 --> 00:17:46,777
Why did you do it?
196
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
Why?
197
00:17:50,240 --> 00:17:52,725
I have something
that will change everything forever.
198
00:17:53,233 --> 00:17:54,920
- You ain't got shit.
- Yes.
199
00:17:57,436 --> 00:17:58,623
And it can be ours.
200
00:17:59,530 --> 00:18:01,772
Yours and mine, 50/50.
201
00:18:03,819 --> 00:18:05,584
It's time to change the rules, Gema.
202
00:18:12,240 --> 00:18:13,319
Fuck.
203
00:18:15,061 --> 00:18:16,108
What now?
204
00:18:16,452 --> 00:18:17,538
What now!
205
00:18:23,094 --> 00:18:24,540
Hello, João. It's Nando.
206
00:18:26,055 --> 00:18:27,087
Nando!
207
00:18:28,407 --> 00:18:31,008
Did you get rid
of your uncle and your cousin?
208
00:18:31,821 --> 00:18:33,180
Where's my cocaine?
209
00:18:34,206 --> 00:18:36,806
There's no more coke, João.
210
00:18:37,868 --> 00:18:39,087
I'm sorry, man.
211
00:18:51,800 --> 00:18:54,406
Either you tell me right now
what this is all about...
212
00:18:55,688 --> 00:18:56,907
...or I'll bust you.
213
00:18:59,915 --> 00:19:00,962
Fentanyl.
214
00:19:02,899 --> 00:19:05,196
I have a container waiting in Lisbon.
215
00:19:05,735 --> 00:19:07,934
It only needs
to be picked and distributed.
216
00:19:09,516 --> 00:19:10,980
That's what this is all about:
217
00:19:11,493 --> 00:19:15,094
earning so much money
that they'll stop busting our balls.
218
00:19:22,806 --> 00:19:23,845
Sounds good enough?
219
00:19:55,800 --> 00:19:58,620
It's never good
to have the big boss as a neighbor
220
00:19:59,535 --> 00:20:02,296
even less so when Colombia
and Galicia are running dry.
221
00:20:02,949 --> 00:20:04,980
The question here is how long
222
00:20:05,080 --> 00:20:07,180
you're going to put up
with this situation.
223
00:20:08,320 --> 00:20:11,020
Because if the neighbor
on cell 101 is willing to talk
224
00:20:11,104 --> 00:20:14,716
to save his own skin, knowing that
this business here is worthless,
225
00:20:14,800 --> 00:20:18,120
with a judge
who likes television so much...
226
00:20:21,360 --> 00:20:22,546
Where I come from,
227
00:20:23,320 --> 00:20:26,918
cleaning up the house
is a sign of seriousness and respect.
228
00:20:27,434 --> 00:20:29,918
What would we gain
if we started cleaning?
229
00:20:32,082 --> 00:20:33,340
Cleaning up isn't easy.
230
00:20:33,535 --> 00:20:36,028
True. But look, gentlemen...
231
00:20:36,699 --> 00:20:40,356
...money is the least of it
if things are done right.
232
00:20:41,074 --> 00:20:43,582
The important thing here
is that one man can fall,
233
00:20:43,920 --> 00:20:46,873
but those on the other side
of the pond don't have to.
234
00:20:46,960 --> 00:20:50,090
That will please your American friends
235
00:20:50,174 --> 00:20:52,715
and I think it won't make me
look like an asshole.
236
00:20:54,059 --> 00:20:55,574
Valdes is in here.
237
00:20:56,863 --> 00:20:58,293
Nando is out there.
238
00:21:05,153 --> 00:21:09,926
Tick-tock, tick-tock.
239
00:21:30,160 --> 00:21:32,171
Wait a minute, I know this guy.
240
00:21:34,680 --> 00:21:35,984
He works with Pajaro.
241
00:21:45,499 --> 00:21:46,554
Mario Montes.
242
00:21:55,680 --> 00:21:56,726
Montes!
243
00:22:05,593 --> 00:22:08,276
How many kilos
are there in that container in Lisbon?
244
00:22:08,360 --> 00:22:10,156
I have no idea.
245
00:22:10,240 --> 00:22:12,196
As soon as we store it, we'll know.
246
00:22:12,280 --> 00:22:13,860
What do you mean, store it?
247
00:22:14,319 --> 00:22:15,803
Where do you want to store it?
248
00:22:18,727 --> 00:22:20,209
I need the warehouses, Gema.
249
00:22:21,800 --> 00:22:24,619
We can't go around Galicia with the cargo.
250
00:22:25,476 --> 00:22:27,913
That isn't picking up and distributing, Nando.
251
00:22:28,760 --> 00:22:31,764
Now you want me to store it?
You want my warehouses?
252
00:22:33,440 --> 00:22:35,288
What the hell are you hiding from me?
253
00:22:36,542 --> 00:22:38,502
I thought that we were in agreement.
254
00:22:39,593 --> 00:22:41,020
This isn't about thinking.
255
00:22:41,260 --> 00:22:43,740
In this business you don't think,
you talk.
256
00:22:45,108 --> 00:22:46,538
So speak up and speak out.
257
00:22:52,319 --> 00:22:54,030
I need at least one warehouse...
258
00:22:55,093 --> 00:22:56,866
...until I can get it out of Spain.
259
00:22:58,520 --> 00:23:01,720
If you're going to take it out of Spain,
it means you have a route
260
00:23:01,809 --> 00:23:03,163
and if you have a route...
261
00:23:03,405 --> 00:23:05,663
...you have buyers, who are they?
262
00:23:09,038 --> 00:23:10,700
The route is the same as always,
263
00:23:11,382 --> 00:23:12,437
your route.
264
00:23:13,694 --> 00:23:14,710
Rotterdam.
265
00:23:17,155 --> 00:23:18,398
Don't fuck with me, Nando.
266
00:23:19,343 --> 00:23:20,343
Rotterdam?
267
00:23:25,770 --> 00:23:27,183
I supply the goods...
268
00:23:28,000 --> 00:23:29,280
...and you supply Europe.
269
00:23:48,266 --> 00:23:49,368
Hello.
270
00:23:51,766 --> 00:23:54,203
You must be a minister,
271
00:23:54,946 --> 00:23:57,414
the kind that steals a lot of money...
272
00:23:58,360 --> 00:24:01,080
otherwise, you wouldn't have
this suite all to yourself.
273
00:24:01,960 --> 00:24:03,093
Wait.
274
00:24:03,680 --> 00:24:04,954
Minister or banker?
275
00:24:05,840 --> 00:24:06,863
Tell me.
276
00:24:08,640 --> 00:24:12,335
Speak, don't be an asshole,
and wipe that look off your face.
277
00:24:12,720 --> 00:24:16,583
You'll spend some time
in this five-star luxury hotel.
278
00:24:17,200 --> 00:24:19,958
With spa, gym,
279
00:24:20,840 --> 00:24:24,840
open bar 24/7, massages,
well, everything.
280
00:24:25,640 --> 00:24:27,538
Better than your own house.
281
00:24:30,964 --> 00:24:33,855
It's true that you're nothing alike.
282
00:24:36,760 --> 00:24:37,792
I mean...
283
00:24:38,720 --> 00:24:41,212
...you're nothing like your nephew.
284
00:24:42,136 --> 00:24:43,331
Nando.
285
00:24:44,339 --> 00:24:46,120
Do you know why you're here?
286
00:24:46,792 --> 00:24:49,527
Isolated? Alone?
287
00:24:50,019 --> 00:24:51,034
Because this...
288
00:24:51,691 --> 00:24:53,573
...is death row.
289
00:24:55,620 --> 00:24:58,050
So, enjoy the time you have left
290
00:24:58,425 --> 00:25:01,152
and pray to your little God,
291
00:25:01,980 --> 00:25:05,316
because soon you'll be six feet under, asshole.
292
00:25:08,634 --> 00:25:09,681
Welcome.
293
00:25:23,024 --> 00:25:24,117
Please!
294
00:25:25,758 --> 00:25:28,141
Please, I need a doctor!
295
00:25:29,461 --> 00:25:30,555
A doctor!
296
00:25:32,024 --> 00:25:33,243
Please!
297
00:25:34,063 --> 00:25:36,000
I need a doctor!
298
00:25:37,328 --> 00:25:38,610
A doctor!
299
00:25:40,480 --> 00:25:42,400
A doctor!
300
00:25:43,180 --> 00:25:46,058
LISBON
301
00:25:59,547 --> 00:26:00,593
Is it them?
302
00:26:02,984 --> 00:26:04,031
I don't know.
303
00:26:04,320 --> 00:26:06,560
Fuck, Nando.
What do you mean, you don't know?
304
00:26:07,160 --> 00:26:10,538
This is the place,
I don't know if it's them or not.
305
00:26:14,914 --> 00:26:16,539
- Nando?
- I am.
306
00:26:18,851 --> 00:26:19,867
Who's she?
307
00:26:22,508 --> 00:26:23,750
Did you get the money?
308
00:26:25,040 --> 00:26:27,757
If you got it,
why do you care who I come with?
309
00:26:29,734 --> 00:26:32,540
Understood?
Or do I need to make myself clearer?
310
00:26:36,191 --> 00:26:38,160
Leave the car here and follow us.
311
00:27:01,760 --> 00:27:04,379
- It's all here.
- Motherfucker.
312
00:27:04,800 --> 00:27:06,105
Fuck me.
313
00:27:06,240 --> 00:27:07,941
We've left nothing out.
314
00:27:13,760 --> 00:27:15,480
We have tapped your accounts
315
00:27:15,560 --> 00:27:19,052
and have a search warrant
in case you have the money at home.
316
00:27:19,136 --> 00:27:22,847
If we don't find anything,
this is enough to put you in prison.
317
00:27:33,560 --> 00:27:34,598
It's this one.
318
00:27:38,926 --> 00:27:41,316
The judge can come in half an hour.
319
00:27:42,121 --> 00:27:46,027
Here in front of you. It's up to you.
320
00:28:09,040 --> 00:28:11,403
I just told them where they shouldn't fly.
321
00:28:12,040 --> 00:28:13,824
I was never in the drops.
322
00:28:24,157 --> 00:28:25,157
I...
323
00:28:27,360 --> 00:28:28,977
...can only tell you what I know.
324
00:28:30,734 --> 00:28:31,839
A doctor!
325
00:28:32,094 --> 00:28:33,407
Here comes the bogeyman.
326
00:28:43,876 --> 00:28:46,477
- They passed me the coordinates on...
- On what?
327
00:28:47,766 --> 00:28:49,594
On a lottery ticket.
328
00:28:51,560 --> 00:28:54,151
- I gave them to the pilot and...
- Which pilot?
329
00:28:54,480 --> 00:28:56,969
- ...paid him out of my share.
- Who was the pilot?
330
00:29:00,969 --> 00:29:02,048
Fuck me.
331
00:29:04,915 --> 00:29:06,096
Who paid you?
332
00:29:07,120 --> 00:29:08,133
Who?
333
00:29:13,915 --> 00:29:14,915
Who!
334
00:29:17,165 --> 00:29:18,173
Gema.
335
00:29:25,950 --> 00:29:27,840
I dealt with her, no one else.
336
00:29:29,560 --> 00:29:31,198
We don't need Nando anymore.
337
00:29:39,480 --> 00:29:40,920
Best regards from your nephew.
338
00:29:44,851 --> 00:29:46,515
Where do you want me to take it?
339
00:30:42,960 --> 00:30:44,105
Montes was arrested.
340
00:30:47,720 --> 00:30:49,520
- Something wrong?
- Nothing.
341
00:31:01,720 --> 00:31:04,283
Who did you steal the fentanyl from,
Nando?
342
00:31:11,068 --> 00:31:12,552
I didn't steal it.
343
00:31:19,755 --> 00:31:20,771
The container...
344
00:31:22,294 --> 00:31:23,660
...who does it belong to?
345
00:31:37,537 --> 00:31:38,607
Whose is it?
346
00:31:42,662 --> 00:31:44,779
Santiago Santaella.
347
00:31:47,412 --> 00:31:48,481
They call him Muro.
348
00:31:50,680 --> 00:31:52,720
It has been lying for two
months in Lisbon
349
00:31:52,805 --> 00:31:55,227
and he was after me
to get it into Galicia.
350
00:31:59,583 --> 00:32:03,080
His share will come out of mine,
don't worry.
351
00:32:04,201 --> 00:32:05,216
Okay?
352
00:32:07,763 --> 00:32:09,364
I'm not worried about the money.
353
00:32:13,255 --> 00:32:14,544
I'm worried about Mexico...
354
00:32:19,451 --> 00:32:20,860
...and I'm worried about you.
355
00:32:23,740 --> 00:32:25,153
I'm being honest.
356
00:32:26,920 --> 00:32:30,680
You could tell me who the fuck
we're going to sell it to.
357
00:32:35,360 --> 00:32:38,020
I'm going to sell it
to whomever I want.
358
00:32:40,263 --> 00:32:41,278
Are you?
359
00:32:43,365 --> 00:32:44,607
It's my routes.
360
00:32:45,373 --> 00:32:46,451
My clients.
361
00:32:48,013 --> 00:32:49,013
My rules.
362
00:32:52,654 --> 00:32:53,693
Okay.
363
00:32:54,958 --> 00:32:57,260
I'll sell your fucking fentanyl
and that's it.
364
00:33:02,224 --> 00:33:03,568
Every man for himself.
365
00:33:21,840 --> 00:33:23,900
I don't see how we can catch her.
366
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
We can request a face-to-face
with her Montes.
367
00:33:27,419 --> 00:33:29,596
Yes,
but we have to charge her with something,
368
00:33:29,680 --> 00:33:31,200
it's his word against hers.
369
00:33:32,120 --> 00:33:33,711
That's why we have Andrade.
370
00:33:36,600 --> 00:33:37,631
What?
371
00:33:37,991 --> 00:33:40,060
I don't know whether Andrade is doing this
372
00:33:40,160 --> 00:33:42,171
out of conviction or for the looks.
373
00:33:45,320 --> 00:33:46,356
Both.
374
00:33:56,866 --> 00:33:57,905
Thanks.
375
00:33:59,720 --> 00:34:00,732
Why?
376
00:34:02,483 --> 00:34:03,800
For everything, for...
377
00:34:06,545 --> 00:34:10,327
...how far you've come with all this
and because you've...
378
00:34:15,772 --> 00:34:19,194
You've made me believe again
that this is worth it.
379
00:34:29,233 --> 00:34:30,326
Anything else?
380
00:34:55,802 --> 00:34:56,810
Ortiz...
381
00:34:59,325 --> 00:35:00,387
Ortiz.
382
00:35:02,004 --> 00:35:03,013
Ortiz!
383
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
Fuck...
384
00:35:06,786 --> 00:35:08,278
Ortiz!
385
00:35:47,138 --> 00:35:48,740
I'm going to stop this, Dani.
386
00:35:49,067 --> 00:35:50,661
It's gotten out of hand.
387
00:35:53,120 --> 00:35:54,567
I heard a bike...
388
00:35:55,310 --> 00:35:56,317
...leave...
389
00:35:56,792 --> 00:35:58,825
What are you saying? I don't understand.
390
00:35:59,401 --> 00:36:00,666
You're not going to stop.
391
00:36:11,440 --> 00:36:12,487
Yes.
392
00:36:16,683 --> 00:36:17,729
What?
393
00:36:24,854 --> 00:36:27,758
Since when does a hanged man
leave no marks on his neck?
394
00:36:27,880 --> 00:36:29,600
Are you a forensic expert as well?
395
00:36:29,680 --> 00:36:33,080
No, but I will request an autopsy.
396
00:36:34,203 --> 00:36:36,928
I don't think so,
you would need the family's approval.
397
00:36:37,774 --> 00:36:38,785
So?
398
00:36:39,040 --> 00:36:43,055
I have issued a warrant for the arrest
of Gema Valdés, will you defend her too?
399
00:36:45,750 --> 00:36:46,781
Don't do it.
400
00:36:49,000 --> 00:36:50,078
Don't.
401
00:36:51,188 --> 00:36:52,211
Why?
402
00:36:52,760 --> 00:36:56,125
They shot the two policemen
who arrested your client.
403
00:36:57,883 --> 00:37:00,680
One of them passed away here,
in Galicia.
404
00:37:01,720 --> 00:37:04,473
- What does this have...?
- Spain is not South America.
405
00:37:05,640 --> 00:37:09,236
It's starting to look like it,
though, thanks to the people you defend.
406
00:37:15,240 --> 00:37:18,423
The container is not in Lisbon,
Nando picked it up yesterday.
407
00:37:18,954 --> 00:37:20,060
He wasn't alone.
408
00:37:20,160 --> 00:37:22,440
A pretty girl was with him,
the guy told me.
409
00:37:25,658 --> 00:37:26,658
Gema?
410
00:37:29,080 --> 00:37:30,680
Son of a bitch.
411
00:37:31,697 --> 00:37:34,009
I need you to do me a favor.
412
00:37:35,298 --> 00:37:36,345
Hey!
413
00:37:36,618 --> 00:37:37,908
Not there, write here.
414
00:37:38,462 --> 00:37:41,641
I want you to arrange
a meeting for me with this number.
415
00:37:41,970 --> 00:37:45,806
I don't know who'll answer,
you tell them Santaella wants to see them.
416
00:37:46,306 --> 00:37:48,720
It'll be here. Let them make the trip,
417
00:37:48,800 --> 00:37:50,640
let them see that I'm going all in.
418
00:37:54,572 --> 00:37:55,572
What?
419
00:37:57,454 --> 00:37:58,740
I don't like this.
420
00:38:00,120 --> 00:38:04,339
Oh, Julia, don't worry,
you're with the good guys.
421
00:38:04,798 --> 00:38:05,822
With the good guys?
422
00:38:19,298 --> 00:38:20,345
Tell me, Coira.
423
00:38:21,954 --> 00:38:23,681
I have very bad news.
424
00:38:25,689 --> 00:38:29,356
Your father is dead.
He was found in the cell, hanged.
425
00:38:36,267 --> 00:38:37,283
What else?
426
00:38:38,880 --> 00:38:41,220
They shot the cops
who are investigating this.
427
00:38:41,900 --> 00:38:42,940
Do you know anything?
428
00:38:43,800 --> 00:38:45,228
Why would I know?
429
00:38:45,760 --> 00:38:47,036
Watch out, Gema.
430
00:38:47,160 --> 00:38:49,221
Andrade put you on a wanted list.
431
00:39:09,050 --> 00:39:10,104
What happened?
432
00:39:17,706 --> 00:39:18,761
What happened?
433
00:39:22,026 --> 00:39:23,480
What happened? Tell me.
434
00:39:57,573 --> 00:39:58,932
If not in Lisbon,
435
00:39:59,667 --> 00:40:00,675
where is it?
436
00:40:01,542 --> 00:40:03,698
- Our container...
- Our?
437
00:40:04,280 --> 00:40:05,920
Can't you hear right, you asshole?
438
00:40:06,000 --> 00:40:07,018
Don't fuck with me.
439
00:40:07,600 --> 00:40:10,428
You want an equal share,
or what the fuck is this all about?
440
00:40:10,512 --> 00:40:11,553
No, man, no.
441
00:40:13,309 --> 00:40:15,276
I'm going to tell you about Gema Valdes.
442
00:40:15,360 --> 00:40:16,524
Sound familiar, asshole?
443
00:40:17,481 --> 00:40:20,809
It should because
she's the one with our fentanyl.
444
00:40:21,240 --> 00:40:22,254
I don't believe you.
445
00:40:23,440 --> 00:40:25,648
I can't believe they stole it from you.
446
00:40:26,200 --> 00:40:29,720
You're not stupid enough to lose
such an important cargo.
447
00:40:29,822 --> 00:40:31,246
Fuck you, man.
448
00:40:31,426 --> 00:40:33,309
Believe what the fuck you want,
449
00:40:33,778 --> 00:40:37,340
but it wouldn't be bad
if Sinaloa visited Galicia.
450
00:40:39,465 --> 00:40:40,763
What can you lose?
451
00:40:48,400 --> 00:40:49,900
What did you say her name was?
452
00:41:56,540 --> 00:42:01,260
DROWNING IS NOT AN OPTION
453
00:42:08,600 --> 00:42:11,440
ALL CHARACTERS AND EVENTS IN THIS SERIES,
454
00:42:11,520 --> 00:42:13,940
EVEN THOSE BASED ON REAL PEOPLE,
ARE FICTIONAL.
455
00:42:14,040 --> 00:42:16,220
THIS PRODUCTION
WOULD NOT HAVE BEEN POSSIBLE
456
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
WITHOUT THE HELP OF THE GUARDIA CIVIL.
31043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.