Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,877 --> 00:01:13,240
Krijg de klere!
2
00:01:46,124 --> 00:01:48,959
Het is warm vandaag.
3
00:01:50,836 --> 00:01:53,499
Het lijkt in niets op Irak.
4
00:01:53,632 --> 00:01:58,170
Ik weet dat ik het al eerder heb gezegd,
maar het is daar zo heet,
5
00:01:58,303 --> 00:02:00,255
dat je
een ei op een rots kunt bakken.
6
00:02:00,388 --> 00:02:02,514
Letterlijk.
7
00:02:04,226 --> 00:02:06,178
"Letterlijk.
8
00:02:06,311 --> 00:02:07,720
Grappig woord, nietwaar?
9
00:02:07,853 --> 00:02:10,516
Betekent het tegenovergestelde
van "figuratief",
10
00:02:10,649 --> 00:02:13,192
maar het zijn nu synoniemen.
11
00:02:14,444 --> 00:02:16,563
Wat?
12
00:02:16,696 --> 00:02:18,774
Het is niet het ergste in de wereld,
maar je moet toegeven
13
00:02:18,907 --> 00:02:21,777
dat wanneer een woord dat
zoiets concreets betekent
14
00:02:21,910 --> 00:02:26,281
kan betekenen
het tegenovergestelde...
15
00:02:26,414 --> 00:02:29,243
Dat is gek, toch?
16
00:02:29,376 --> 00:02:32,663
Er is iets mis met ons.
17
00:02:32,796 --> 00:02:35,339
Iets vreemds, mijn vriend.
18
00:02:36,090 --> 00:02:37,584
Weet je wat ik laatst hoorde?
19
00:02:37,717 --> 00:02:40,379
Je zult denken dat het grappig is.
Het is gek.
20
00:02:40,512 --> 00:02:43,841
Blijkbaar,
nu stoelen verkopen
21
00:02:43,974 --> 00:02:46,469
die je kan omarmen.
22
00:02:46,602 --> 00:02:48,972
En dat bedoel ik niet figuurlijk.
23
00:02:49,105 --> 00:02:50,515
Het is letterlijk.
24
00:02:50,648 --> 00:02:52,851
Het voelt letterlijk alsof
je geknuffeld wordt.
25
00:02:52,984 --> 00:02:54,310
Ze hebben...
26
00:02:54,443 --> 00:02:56,729
Ze hebben lange, harige
lang en harig.
27
00:02:56,862 --> 00:03:00,823
Ze omarmen je
en geven je een goed gevoel.
28
00:03:02,618 --> 00:03:04,571
Wat een waanzin.
29
00:03:04,704 --> 00:03:06,739
Weet je waarom?
30
00:03:06,872 --> 00:03:09,415
Vanwege eenzaamheid.
31
00:03:12,044 --> 00:03:14,879
Mensen weten niet
hoe alleen te zijn.
32
00:03:15,965 --> 00:03:18,132
Hallo, agent!
33
00:03:18,676 --> 00:03:22,428
Hallo.
Ziet er goed uit.
34
00:03:24,724 --> 00:03:28,428
1-Adam-12.
Het gaf niet toe.
35
00:03:28,561 --> 00:03:32,265
Hij gaf niet op.
Daar heb je het.
36
00:03:32,398 --> 00:03:34,309
Je bent slim, 1-Adam-12.
37
00:03:34,442 --> 00:03:35,977
De bestuurder
is ongeveer 1,80 meter lang.
38
00:03:36,110 --> 00:03:38,396
- Ik sla papierwerk op.
- Ik vraag om een hond.
39
00:03:38,529 --> 00:03:40,106
Nu heb je papierwerk.
40
00:03:40,239 --> 00:03:42,150
10-57 Foxtrot.
612 Crocker.
41
00:03:42,283 --> 00:03:44,360
Herhaal, 612 Crocker.
Verzoek hond.
42
00:03:44,493 --> 00:03:45,904
Dit is King 1.
Ik ben onderweg.
43
00:03:46,037 --> 00:03:47,363
Herhaal de locatie.
44
00:03:47,496 --> 00:03:48,780
612 Crocker.
King 1 onderweg.
45
00:03:48,913 --> 00:03:51,457
Begrepen.
46
00:03:53,669 --> 00:03:56,087
Wat zeg je ervan, mijn vriend?
47
00:04:32,625 --> 00:04:35,543
Daar heb je het.
48
00:04:35,753 --> 00:04:38,748
De politie is gearriveerd.
Wat is er, jongens?
49
00:04:38,881 --> 00:04:42,133
Wat doen ze hier?
50
00:04:43,010 --> 00:04:46,596
Loop naar de hel, agent!
Niemand wil ze hier hebben!
51
00:04:47,932 --> 00:04:50,634
Hij miste een stop.
Ik probeerde hem aan de kant te zetten.
52
00:04:50,767 --> 00:04:52,845
Hij begon te rijden
als een demon.
53
00:04:52,978 --> 00:04:55,515
Hij sprong over de stoep
en rende weg.
54
00:04:55,648 --> 00:04:57,475
Gevaarlijk?
55
00:04:57,608 --> 00:04:59,269
Waarom duurde het zo lang?
56
00:04:59,402 --> 00:05:01,688
Ben je komen wandelen
met de hond?
57
00:05:01,821 --> 00:05:04,947
Ik haal het eruit en jij vraagt het hem.
58
00:05:07,410 --> 00:05:09,028
Het is niet gerapporteerd
als gestolen.
59
00:05:09,161 --> 00:05:11,948
Iets dat me vertelt
dat we nu op zoek zijn naar een...
60
00:05:12,081 --> 00:05:15,618
Sommige Chinese X-I-A...
61
00:05:15,751 --> 00:05:18,204
Hernandez, weet je.
Wat is de regel?
62
00:05:18,337 --> 00:05:21,124
"I" voor de "E".
behalve na de "C".
63
00:05:21,257 --> 00:05:22,375
Heb je een beschrijving?
64
00:05:22,508 --> 00:05:24,711
Gemiddelde lengte.
Spaans. Slank.
65
00:05:24,844 --> 00:05:26,713
Zeker geen Chinees.
66
00:05:26,846 --> 00:05:30,133
Misschien zonder papieren.
Hij werd bang en vluchtte.
67
00:05:30,266 --> 00:05:32,634
Dante zag het.
68
00:05:32,767 --> 00:05:34,262
Geloofwaardige bron.
69
00:05:34,395 --> 00:05:36,848
- Solide.
- Niets mis met Dante.
70
00:05:36,981 --> 00:05:40,393
Hij weet alles over deze straten.
71
00:05:40,526 --> 00:05:41,978
Geef me even de tijd.
72
00:05:42,111 --> 00:05:45,947
Haal die verdomde hond hier weg!
Weg van hier!
73
00:05:50,618 --> 00:05:54,289
Tijd om te werken.
74
00:06:06,595 --> 00:06:09,179
ZOEK!
75
00:06:13,685 --> 00:06:16,145
ZOEK!
76
00:06:17,022 --> 00:06:18,897
ZOEKEN.
77
00:06:21,443 --> 00:06:24,361
Goed.
Er zijn drugs.
78
00:06:26,531 --> 00:06:28,275
1-Adam-12
roept op tot versterking.
79
00:06:28,408 --> 00:06:33,328
Ik begrijp het. Ik stuur versterkingen
naar uw locatie.
80
00:06:37,876 --> 00:06:40,085
Loterij.
81
00:06:41,338 --> 00:06:44,917
Zoeken. Zoeken. Zoeken.
82
00:06:45,050 --> 00:06:47,968
Laten we gaan.
83
00:06:48,720 --> 00:06:50,929
Zoeken.
84
00:06:52,098 --> 00:06:54,176
Er zijn daar alleen maar dieren.
85
00:06:54,309 --> 00:06:57,853
Het is geen plek voor dieren.
86
00:07:03,693 --> 00:07:06,361
Shit!
87
00:07:07,113 --> 00:07:09,274
Hoe gaan we deze troep
deze troep van de straat
88
00:07:09,407 --> 00:07:12,528
als we
deze troep hier weg kunnen halen?
89
00:07:12,661 --> 00:07:15,162
Kan me niet schelen!
90
00:07:17,707 --> 00:07:18,992
Greene!
91
00:07:19,125 --> 00:07:22,169
Laat niemand deze kant opkomen!
92
00:07:28,468 --> 00:07:32,054
Politie.
We willen alleen praten.
93
00:07:35,058 --> 00:07:37,010
Loop niet weg.
Ik heb een hond.
94
00:07:37,143 --> 00:07:40,270
We willen dit oplossen
zonder iemand pijn te doen!
95
00:07:46,653 --> 00:07:48,188
Schoten afgevuurd!
Herhaal, schoten gevuurd!
96
00:07:48,321 --> 00:07:50,989
Waar zijn de versterkingen?
97
00:07:52,284 --> 00:07:55,326
- Ben je geraakt?
- Nee, ik ben in orde.
98
00:07:56,370 --> 00:07:58,955
Raak dat niet aan!
99
00:08:09,925 --> 00:08:11,759
Val aan!
100
00:08:14,263 --> 00:08:16,013
Ace!
101
00:08:16,932 --> 00:08:18,217
Wacht op versterking.
102
00:08:18,350 --> 00:08:21,387
Klootzak.
Hij legde glas op de vloer.
103
00:08:21,520 --> 00:08:24,098
Laat me je zien.
Kom hier.
104
00:08:24,231 --> 00:08:26,726
Het gaat goed met je.
En jij?
105
00:08:26,859 --> 00:08:28,734
Kom op, we gaan.
Ga achter hem aan!
106
00:08:38,369 --> 00:08:40,913
Laten we gaan.
107
00:09:09,194 --> 00:09:12,029
Gaat het goed met je?
108
00:09:14,324 --> 00:09:16,700
GA ACHTER HEM AAN!
109
00:09:23,083 --> 00:09:25,160
Laat je handen zien!
110
00:09:25,293 --> 00:09:26,411
GENOEG!
111
00:09:26,544 --> 00:09:29,129
Geef me je handen.
112
00:09:30,882 --> 00:09:34,670
Wie heeft je het jasje gegeven?
Waar is het gebleven?
113
00:09:34,803 --> 00:09:37,179
HERSTEL JEZELF!
114
00:09:41,017 --> 00:09:42,636
Op de grond!
115
00:09:42,769 --> 00:09:44,936
Laat het geweer vallen!
116
00:10:03,581 --> 00:10:06,958
Ace! Ace?
117
00:10:09,629 --> 00:10:11,338
Ace!
118
00:10:32,277 --> 00:10:37,572
Agent gewond!
119
00:10:39,659 --> 00:10:41,069
Het is goed, nietwaar?
120
00:10:41,202 --> 00:10:43,822
Deze agent heeft hulp nodig!
121
00:10:43,955 --> 00:10:47,326
We horen je.
We zullen je hond snel helpen.
122
00:10:47,459 --> 00:10:50,495
Hij is een politieagent.
Hij heeft nu hulp nodig!
123
00:10:50,628 --> 00:10:53,797
Mensen op de eerste plaats.
124
00:10:54,549 --> 00:10:57,085
Laat de centrale weten dat ze beginnen
met het transport...
125
00:10:57,218 --> 00:10:59,177
Begrepen.
126
00:11:02,140 --> 00:11:03,467
Blijf met je handen van...
127
00:11:03,600 --> 00:11:06,678
Jake, we gaan!
128
00:11:06,811 --> 00:11:09,563
Jake, rustig!
129
00:11:10,857 --> 00:11:12,392
BOZAL
130
00:11:12,525 --> 00:11:15,402
Politie
a Koning 1.
131
00:11:16,488 --> 00:11:19,030
Politie
a Koning 1.
132
00:11:20,700 --> 00:11:23,904
Politie
naar King 1?
133
00:11:24,037 --> 00:11:26,740
De hond Ace
is buiten dienst.
134
00:11:26,873 --> 00:11:28,700
Hoewel hij er niet meer is
vergeten we hem niet.
135
00:11:28,833 --> 00:11:33,628
Rust in vrede, mijn vriend,
en bescherm ons van boven.
136
00:11:35,173 --> 00:11:38,752
Vandaag herdenken we
een ware held...
137
00:11:38,885 --> 00:11:41,088
in elke zin van het woord.
138
00:11:41,221 --> 00:11:44,007
Ace was niet alleen
een geweldige politiehond
139
00:11:44,140 --> 00:11:48,595
maar was ook agent Jake Rosser's trouwe
partner van agent Jake Rosser.
140
00:11:48,728 --> 00:11:53,064
Zijn standvastige moed
zal nooit vergeten worden.
141
00:11:54,359 --> 00:11:57,771
Genadige Heer,
wij vragen U nederig
142
00:11:57,904 --> 00:12:03,694
dat je iedereen beschermt die
de gemeenschap beschermt.
143
00:12:03,827 --> 00:12:07,447
We vragen dit in Jezus' naam.
van Jezus. Amen.
144
00:12:07,580 --> 00:12:10,326
Wapens dragen.
145
00:12:10,459 --> 00:12:14,038
Klaar. Richten. Vuur.
146
00:12:14,171 --> 00:12:15,456
Klaar.
147
00:12:15,589 --> 00:12:18,508
Richten. Vuur.
148
00:12:19,510 --> 00:12:22,053
Ik weet het.
149
00:12:23,180 --> 00:12:25,675
Ik weet dat je me zou vergeven.
150
00:12:25,808 --> 00:12:28,351
Je was altijd al beter dan ik.
151
00:12:29,895 --> 00:12:32,438
Ik weet niet hoe je het hebt gedaan.
152
00:12:33,482 --> 00:12:37,568
Ik weet dat ik moet stoppen met huilen
en naar huis moet gaan.
153
00:12:40,823 --> 00:12:44,575
Heb medelijden met me.
Ik moet hiermee leven.
154
00:12:45,703 --> 00:12:48,079
Goed.
155
00:12:50,833 --> 00:12:53,501
Je bent een goede jongen.
156
00:13:07,725 --> 00:13:09,343
Mensen zijn boos.
157
00:13:09,476 --> 00:13:11,971
Ze uitten die woede
met demonstraties.
158
00:13:12,104 --> 00:13:14,682
En door naar de video te kijken
weten we waarom.
159
00:13:14,815 --> 00:13:18,644
Ik waarschuw je dat wat je zult zien
verontrustend kan zijn.
160
00:13:18,777 --> 00:13:21,689
Nadat de officier
medische hulp vraagt,
161
00:13:21,822 --> 00:13:25,491
wordt gezien terwijl hij
een Hispanic man aanvalt.
162
00:13:33,083 --> 00:13:35,167
Hallo.
163
00:13:36,921 --> 00:13:40,298
Mannen houden niet van
mijn nachtdienst.
164
00:13:41,217 --> 00:13:43,843
Ga je gang.
165
00:13:52,352 --> 00:13:54,055
Wat een gelukkige hond.
166
00:13:54,188 --> 00:13:56,015
Nieuw bed.
167
00:13:56,148 --> 00:13:59,692
Ja.
168
00:14:11,080 --> 00:14:14,749
HONDENVOER
169
00:14:31,100 --> 00:14:33,636
Hé...
170
00:14:33,769 --> 00:14:36,270
Wat is er gebeurd?
171
00:14:37,439 --> 00:14:40,143
- Gaat het goed met je?
- Ja, ik ben in orde.
172
00:14:40,276 --> 00:14:43,020
Serieus, Jake...
173
00:14:43,153 --> 00:14:45,982
Ik ben hier als je wilt praten.
174
00:14:46,115 --> 00:14:49,533
Geen druk.
Ik wil gewoon dat je weet dat.
175
00:14:50,369 --> 00:14:55,164
Dank je wel.
Het gaat goed met me.
176
00:14:57,042 --> 00:14:59,377
Goed.
177
00:15:09,680 --> 00:15:11,549
Je ging het gebouw binnen
zonder versterking,
178
00:15:11,682 --> 00:15:14,802
Je volgde de verdachte
verschillende verdiepingen,
179
00:15:14,935 --> 00:15:16,305
en je liep in een hinderlaag.
180
00:15:16,438 --> 00:15:18,015
Mijn partner en ik gingen
het gebouw,
181
00:15:18,148 --> 00:15:20,475
en we liepen in een hinderlaag.
182
00:15:20,608 --> 00:15:23,645
Maar agent O'Keefe
was niet bij je.
183
00:15:23,778 --> 00:15:28,865
O'Keefe ging helpen
toen het voertuig ontplofte.
184
00:15:30,035 --> 00:15:31,862
En jij koos ervoor om niet te helpen?
185
00:15:31,995 --> 00:15:34,323
Hoewel er
een officier gewond was.
186
00:15:34,456 --> 00:15:38,827
Er waren al twee
Officieren gewond.
187
00:15:38,960 --> 00:15:41,580
De verdachte vormde
een aanzienlijke bedreiging
188
00:15:41,713 --> 00:15:44,124
voor de gemeenschap.
189
00:15:44,257 --> 00:15:46,501
Ik heb de handleiding gelezen.
190
00:15:46,634 --> 00:15:50,339
Tennessee vs Garner.
Het staat vast.
191
00:15:50,472 --> 00:15:52,341
Hij nam zijn partner mee naar de
eerste hulpverleners,
192
00:15:52,474 --> 00:15:54,593
waar je
een van hen aanviel.
193
00:15:54,726 --> 00:15:55,802
Correct?
194
00:15:55,935 --> 00:15:57,345
Ga je ingrijpen?
195
00:15:57,478 --> 00:15:58,722
De vakbond kan niets doen.
alles doen.
196
00:15:58,855 --> 00:16:01,225
Maak je geen zorgen.
Ik maak aantekeningen.
197
00:16:01,358 --> 00:16:03,310
Geweldig.
Dank u.
198
00:16:03,443 --> 00:16:04,811
We zijn niet je vijanden, Jake.
199
00:16:04,944 --> 00:16:06,396
We willen gewoon begrijpen
wat er gebeurd is.
200
00:16:06,529 --> 00:16:08,232
Ik wil weten
wat er met mijn partner is gebeurd
201
00:16:08,365 --> 00:16:10,400
- en wie de schutter was.
- Ademen.
202
00:16:10,533 --> 00:16:13,779
De verdachte gaf bevelen
in het Duits aan mijn hond.
203
00:16:13,912 --> 00:16:14,947
Alsof hij
een van de onzen.
204
00:16:15,080 --> 00:16:17,282
Goed.
Ik begrijp het.
205
00:16:17,415 --> 00:16:18,784
Laten we nu
ons werk doen.
206
00:16:18,917 --> 00:16:21,370
Deze zaak wordt
speciaal onderzoek,
207
00:16:21,503 --> 00:16:23,497
onder ons toezicht
van het onderzoek naar geweld.
208
00:16:23,630 --> 00:16:26,923
Met andere woorden, onderzoek
van moord.
209
00:16:32,555 --> 00:16:34,758
Zat je in het leger?
210
00:16:34,891 --> 00:16:36,593
La Marina.
211
00:16:36,726 --> 00:16:40,269
Heb je de diagnose PTSS gekregen?
212
00:16:44,401 --> 00:16:46,353
Je weet het antwoord.
213
00:16:46,486 --> 00:16:47,854
Dat wist hij toen hij me inhuurde.
214
00:16:47,987 --> 00:16:49,815
Dat heeft me niet gediskwalificeerd.
215
00:16:49,948 --> 00:16:51,775
Nee, het heeft hem niet gediskwalificeerd.
216
00:16:51,908 --> 00:16:53,485
Ben je behandeld?
217
00:16:53,618 --> 00:16:56,363
Medicatie of recreatieve drugs?
of recreatieve drugs?
218
00:16:56,496 --> 00:16:57,823
Problemen met boosheid?
219
00:16:57,956 --> 00:16:59,283
Ik wil gewoon weten
wat er met mijn partner is gebeurd.
220
00:16:59,416 --> 00:17:02,793
Heren,
genoeg is genoeg.
221
00:17:10,593 --> 00:17:15,215
Wat nuttig, Jake.
Veel succes.
222
00:17:15,348 --> 00:17:17,432
Heb geduld, Jake.
223
00:17:22,397 --> 00:17:24,099
Juist, Jake.
224
00:17:24,232 --> 00:17:26,643
Dit is wat er gaat gebeuren.
225
00:17:26,776 --> 00:17:29,813
Je gaat naar een professional.
226
00:17:29,946 --> 00:17:32,232
Zij zullen je helpen met je problemen,
227
00:17:32,365 --> 00:17:34,276
en dan krijg je
een nieuwe partner
228
00:17:34,409 --> 00:17:37,112
en weer aan het werk gaan.
229
00:17:37,245 --> 00:17:40,539
We zullen je een therapeut toewijzen.
Begrijpt u dat?
230
00:17:42,584 --> 00:17:44,703
Ik wil Ace's autopsie zien.
231
00:17:44,836 --> 00:17:46,955
Nou...
232
00:17:47,088 --> 00:17:49,875
en ik wil dat je je mond houdt
233
00:17:50,008 --> 00:17:51,960
en doe wat je gezegd wordt.
234
00:17:52,093 --> 00:17:55,047
Dat zijn je opties.
235
00:17:55,180 --> 00:17:59,599
Ontsla me dan.
Kan me niet schelen.
236
00:18:01,227 --> 00:18:03,770
Denk er eens over na.
237
00:18:12,489 --> 00:18:14,441
- Clown.
- Het is een bloederig circus.
238
00:18:14,574 --> 00:18:16,318
Ja.
239
00:18:16,451 --> 00:18:20,322
Jake, gebruik de achterdeur.
240
00:18:20,455 --> 00:18:22,664
Laten we gaan.
241
00:18:24,001 --> 00:18:25,953
Hoe voelt het
om verraden te worden?
242
00:18:26,086 --> 00:18:30,500
Ze willen me
op de treinrails gooien.
243
00:18:30,633 --> 00:18:34,504
Ik moet de oorzaak weten
van Ace's dood.
244
00:18:34,637 --> 00:18:37,805
Jake, ik dacht dat het duidelijk was.
245
00:18:38,682 --> 00:18:42,143
- Hij was een goede jongen.
- Ja, ja, dank je.
246
00:18:43,646 --> 00:18:45,973
Alles wat je weet.
247
00:18:46,106 --> 00:18:48,226
Ik moet dit afsluiten.
248
00:18:48,359 --> 00:18:51,027
Ik zal zien wat ik kan doen.
249
00:19:23,769 --> 00:19:25,638
Laten we gaan.
Komt voor elkaar.
250
00:19:25,771 --> 00:19:28,683
Wat ben je toch een brave hond.
251
00:19:28,816 --> 00:19:30,685
Jake.
252
00:19:30,818 --> 00:19:33,729
Kom mee.
Kun je het aan?
253
00:19:33,862 --> 00:19:36,572
Brave hond.
254
00:19:39,076 --> 00:19:41,619
Goed.
Laten we gaan.
255
00:20:30,544 --> 00:20:33,754
Ga je op zoek naar een andere hond?
Shit.
256
00:20:35,090 --> 00:20:37,216
Nee.
257
00:20:38,844 --> 00:20:41,756
Ongevraagd advies.
258
00:20:41,889 --> 00:20:45,683
Hoe langer je wacht,
hoe moeilijker het zal zijn.
259
00:20:53,567 --> 00:20:55,269
Hartelijk dank.
260
00:20:55,402 --> 00:20:57,695
Ja.
261
00:21:03,869 --> 00:21:05,613
- Wat is er mis met hem?
- Zij.
262
00:21:05,746 --> 00:21:08,324
Haar laatste eigenaar
mishandelde haar slecht.
263
00:21:08,457 --> 00:21:11,702
- Hoe?
- Dat kan ik je niet vertellen.
264
00:21:11,835 --> 00:21:15,164
Waarom weet je dat niet?
265
00:21:15,297 --> 00:21:19,000
Verzegeld onder een deal
die het commando stil wil houden.
266
00:21:19,133 --> 00:21:21,086
Ze vonden Socks helemaal niet erg,
267
00:21:21,219 --> 00:21:23,296
dus heb ik het meegenomen.
268
00:21:23,429 --> 00:21:24,923
Het is een verdovend dier.
269
00:21:25,056 --> 00:21:28,343
Wil je weten wat er met hem gebeurd is?
270
00:21:28,476 --> 00:21:31,019
Gebruik je verbeelding.
271
00:21:36,068 --> 00:21:38,110
Hallo, meisje.
272
00:22:40,591 --> 00:22:43,968
Kent iemand Dante?
273
00:22:44,386 --> 00:22:46,762
Dante?
274
00:23:04,907 --> 00:23:07,199
Leuke trucjes, schatje.
275
00:23:09,119 --> 00:23:12,281
Draag de badge op je voorhoofd
op je voorhoofd.
276
00:23:12,414 --> 00:23:14,283
Laat het zoveel zien?
277
00:23:14,416 --> 00:23:18,746
Je houdt niemand voor de gek.
278
00:23:18,879 --> 00:23:21,672
Dan zijn we met z'n tweeën.
279
00:23:29,807 --> 00:23:32,927
Ken je iemand
met de naam Dante?
280
00:23:33,060 --> 00:23:35,012
Zijn benen ontbreken.
281
00:23:35,145 --> 00:23:38,182
Er zijn hier duizenden
die zichzelf Dante noemen.
282
00:23:38,315 --> 00:23:40,810
Ze missen allemaal iets.
283
00:23:40,943 --> 00:23:45,856
Het is als zoeken naar
een naald in een...
284
00:23:45,989 --> 00:23:48,526
Daar hebben we er ook veel van.
285
00:23:48,659 --> 00:23:53,746
Zelfs als ik het wist,
wat heb ik eraan om het je te vertellen?
286
00:24:00,170 --> 00:24:04,333
Zo'n mooi gezicht
op een plek als deze.
287
00:24:04,466 --> 00:24:06,467
Wees voorzichtig.
288
00:24:07,719 --> 00:24:10,137
Bedankt voor de sigaar, schat.
289
00:24:30,242 --> 00:24:32,403
Op zoek naar drugs, blanke jongen?
290
00:24:32,536 --> 00:24:34,071
Tegen de muur.
291
00:24:34,204 --> 00:24:36,198
- Ik heb het aan deze kant.
- Verdachte blanke man.
292
00:24:36,331 --> 00:24:38,284
De Satanisten stonden al
klaar om je aan te vallen.
293
00:24:38,417 --> 00:24:40,370
Maar je hebt me gearresteerd.
294
00:24:40,503 --> 00:24:42,205
Zij controleren deze straten.
295
00:24:42,338 --> 00:24:44,249
De straten van downtown
Los Angeles?
296
00:24:44,382 --> 00:24:47,711
- Geweer!
- Nu ben je echt genaaid.
297
00:24:47,844 --> 00:24:50,589
Wacht maar af.
298
00:24:50,722 --> 00:24:53,717
Ben jij niet die man op het nieuws
die de verpleger aanreed?
299
00:24:53,850 --> 00:24:58,513
Shit.
Het is die met de dode hond.
300
00:24:58,646 --> 00:25:01,558
- Wat doe je hier?
- Wat doe jij hier?
301
00:25:01,691 --> 00:25:04,352
Ken je een informant
genaamd Dante?
302
00:25:04,485 --> 00:25:05,854
Ben je niet geschorst?
303
00:25:05,987 --> 00:25:08,648
Je moet niet
in deze straten.
304
00:25:08,781 --> 00:25:11,950
- Je kunt beter verdwijnen.
- Dat is makkelijk.
305
00:25:46,653 --> 00:25:49,105
Heb je een dollar?
306
00:25:49,238 --> 00:25:52,324
Ik wil gewoon alcohol, maat.
307
00:25:53,952 --> 00:25:57,787
Nou, dit ook.
308
00:26:03,002 --> 00:26:05,705
Dank u. Dank u.
309
00:26:05,838 --> 00:26:08,792
Ken je iemand
met de naam Dante?
310
00:26:08,925 --> 00:26:10,252
Dante?
311
00:26:10,385 --> 00:26:13,129
Wie heeft dat?
Nee, maar heb je een dollar?
312
00:26:13,262 --> 00:26:15,131
Mag ik een dollar?
313
00:26:15,264 --> 00:26:17,133
Weg van hier.
314
00:26:17,266 --> 00:26:18,593
Ik heb iets voor je.
Koffie?
315
00:26:18,726 --> 00:26:20,178
Ik heb alleen een dollar nodig
voor drank.
316
00:26:20,311 --> 00:26:22,055
Heb je een dollar?
317
00:26:22,188 --> 00:26:24,933
Laten we gaan.
Eén dollar maar.
318
00:26:25,066 --> 00:26:26,977
Alsjeblieft.
Slechts één dollar.
319
00:26:27,110 --> 00:26:29,437
Alsjeblieft?
320
00:26:29,570 --> 00:26:32,280
Rot op.
321
00:26:34,325 --> 00:26:38,113
Het verhaal van de schietpartij
op camera van een agent.
322
00:26:38,246 --> 00:26:41,157
Zoals je kunt zien in deze video
mobiele telefoon video,
323
00:26:41,290 --> 00:26:43,493
na het neerschieten en doden van de verdachte
en het doden van de verdachte,
324
00:26:43,626 --> 00:26:47,122
Agent Jake Rosser
valt met geweld
325
00:26:47,255 --> 00:26:49,207
naar de paramedicus
Gonzalo Robles,
326
00:26:49,340 --> 00:26:52,050
die de agenten
ter plaatse.
327
00:26:53,678 --> 00:26:55,463
Manuela Togón
live verslag
328
00:26:55,596 --> 00:26:57,674
buiten het kantoor van de burgemeester,
waar vandaag
329
00:26:57,807 --> 00:27:00,051
leden van de gemeenteraad protesteerden
330
00:27:00,184 --> 00:27:01,928
door wat ze zagen,
331
00:27:02,061 --> 00:27:04,347
waaronder Raadslid
Raadslid Priscilla Cross,
332
00:27:04,480 --> 00:27:06,099
die een persbericht heeft uitgegeven
persbericht.
333
00:27:06,232 --> 00:27:09,144
Politiegeweld
kan niet...
334
00:27:09,277 --> 00:27:12,397
De middelgewicht
middengewicht kampioen van de wereld.
335
00:27:12,530 --> 00:27:15,442
Heb je gewed?
336
00:27:15,575 --> 00:27:17,611
- Wat een belediging.
- Ja.
337
00:27:17,744 --> 00:27:19,237
Ik heb veel
veel televisie gekeken.
338
00:27:19,370 --> 00:27:21,072
Het budget verdelen
Politiebegroting
339
00:27:21,205 --> 00:27:23,533
naar buurten
en huishoudens met een laag inkomen
340
00:27:23,666 --> 00:27:25,243
voor daklozen.
341
00:27:25,376 --> 00:27:26,953
Wanneer werd de stad der engelen
de stad van de engelen?
342
00:27:27,086 --> 00:27:29,080
Lucifer was een engel.
343
00:27:29,213 --> 00:27:31,708
Dat is wat we verdienen.
344
00:27:31,841 --> 00:27:35,128
Ja.
Laten we eens kijken.
345
00:27:35,261 --> 00:27:38,138
Het is beter dat dit
niet digitaal is.
346
00:27:39,682 --> 00:27:42,267
Je zou dit niet moeten hebben.
347
00:27:44,771 --> 00:27:47,767
Overdosis bij honden
348
00:27:47,900 --> 00:27:49,477
"FENTANILO".
349
00:27:49,610 --> 00:27:51,986
Fentanyl.
350
00:27:55,616 --> 00:27:58,653
Heb je ooit zoiets gezien?
351
00:27:58,786 --> 00:28:00,071
Je weet dat ik van poker hou.
352
00:28:00,204 --> 00:28:02,949
- Ramos!
- Ik weet wat het is.
353
00:28:03,082 --> 00:28:05,743
Het heeft meer mensen gedood in het afgelopen
dan de oorlog in Vietnam.
354
00:28:05,876 --> 00:28:09,205
Ik zag dat symbool eerder op straat
voordat Ace werd neergeschoten.
355
00:28:09,338 --> 00:28:11,791
Ik moet meer weten over de mensen
die het produceren.
356
00:28:11,924 --> 00:28:14,341
Jake...
357
00:28:15,385 --> 00:28:18,095
Wat is het? Vooruit, zeg het.
358
00:28:19,056 --> 00:28:21,599
Hartelijk dank.
359
00:28:23,644 --> 00:28:25,554
Je speelt zonder team.
360
00:28:25,687 --> 00:28:28,599
Ja, maar ze gebruiken iets
uit mijn verleden als excuus.
361
00:28:28,732 --> 00:28:32,895
Laat ze achter als dat je
kun je terugkeren.
362
00:28:33,028 --> 00:28:35,690
Ga naar de psycholoog.
363
00:28:35,823 --> 00:28:38,401
Hoe meer je de
de eenzame wolf,
364
00:28:38,534 --> 00:28:41,577
hoe meer ze je zullen isoleren.
365
00:28:44,164 --> 00:28:46,784
Doe jezelf een plezier.
366
00:28:46,917 --> 00:28:49,460
Doe wat mensen alleen doen.
367
00:28:51,088 --> 00:28:53,589
Neem een hond.
368
00:29:04,059 --> 00:29:05,886
Leland!
369
00:29:06,019 --> 00:29:07,263
Ik ben hier.
370
00:29:07,396 --> 00:29:10,064
Ik ga een nieuwe hond kiezen.
371
00:29:12,151 --> 00:29:15,521
Sokken?
Socks is een puzzel.
372
00:29:15,654 --> 00:29:19,567
Je hebt geen hond nodig
met problemen.
373
00:29:19,700 --> 00:29:23,702
Wees voorzichtig.
Hij heeft zonder waarschuwing aangevallen.
374
00:29:25,038 --> 00:29:28,290
Ik begrijp het.
375
00:29:29,668 --> 00:29:31,662
Hallo, meisje.
376
00:29:31,795 --> 00:29:35,833
Kom hier.
Laten we dit van je afhalen.
377
00:29:35,966 --> 00:29:40,302
Kom op, meisje.
Kom eens hier.
378
00:29:43,098 --> 00:29:47,303
Hé, rustig aan.
379
00:29:47,436 --> 00:29:50,473
Laat me dat eens zien.
380
00:29:50,606 --> 00:29:52,516
Titanium.
381
00:29:52,649 --> 00:29:55,061
Hij verloor wat hoektanden
door wat te doen...
382
00:29:55,194 --> 00:29:57,897
die klootzak
liet het haar doen.
383
00:29:58,030 --> 00:30:00,024
Hij gebruikte het als een bot instrument.
384
00:30:00,157 --> 00:30:02,950
Niet zoals jij het zou doen, Jake.
385
00:30:04,786 --> 00:30:07,621
Ja, ik hou van haar.
386
00:30:09,791 --> 00:30:12,084
Dus?
387
00:30:15,881 --> 00:30:18,215
Laten we gaan.
388
00:30:19,718 --> 00:30:23,262
Kom, laten we dit van je afhalen.
389
00:30:24,640 --> 00:30:26,515
Ja.
390
00:30:30,646 --> 00:30:32,556
Heb je honger?
391
00:30:32,689 --> 00:30:34,725
Ik sta niet op het menu.
392
00:30:34,858 --> 00:30:36,268
Het is jij en ik, schatje.
393
00:30:36,401 --> 00:30:39,647
We gaan elkaar helpen.
394
00:30:39,780 --> 00:30:43,657
Niemand houdt van je,
en niemand praat met me.
395
00:30:47,621 --> 00:30:50,623
Je hebt blijkbaar
lelijke dingen gezien.
396
00:30:52,251 --> 00:30:54,161
Ik ook.
397
00:30:54,294 --> 00:30:56,546
Alsjeblieft, mijn vriend.
398
00:30:58,758 --> 00:31:01,843
Laten we gaan.
399
00:31:19,654 --> 00:31:23,698
Wat heb ik een honger.
400
00:31:34,002 --> 00:31:36,586
Suïcidale gedachten?
401
00:31:39,590 --> 00:31:41,751
Meer officieren stierven
door zelfmoord
402
00:31:41,884 --> 00:31:45,589
dit jaar dan enig ander
sterfgevallen tijdens het werk.
403
00:31:45,722 --> 00:31:47,799
Deze sterfgevallen namen af,
404
00:31:47,932 --> 00:31:50,594
maar zelfmoorden niet.
405
00:31:50,727 --> 00:31:53,228
Dit is waar.
406
00:31:56,399 --> 00:31:58,435
Zelfmoord is...
407
00:31:58,568 --> 00:32:01,403
een universeel idee.
408
00:32:02,697 --> 00:32:05,817
"Zelfmoord
is een grappig woord.
409
00:32:05,950 --> 00:32:08,702
Ook in het Duits. Selbstmord.
410
00:32:12,081 --> 00:32:14,624
Zichzelf vermoorden.
411
00:32:20,256 --> 00:32:23,466
Ben je al eerder in therapie geweest?
412
00:32:26,304 --> 00:32:30,432
Zou je zeggen dat je problemen hebt
met woede?
413
00:32:31,434 --> 00:32:32,886
Nee.
414
00:32:33,019 --> 00:32:35,972
Jake...
415
00:32:36,105 --> 00:32:39,017
Je hebt een man vermoord.
416
00:32:39,150 --> 00:32:43,146
Je viel een verpleger aan.
417
00:32:43,279 --> 00:32:46,364
Je bent een gevechtsveteraan.
418
00:32:50,286 --> 00:32:54,164
Je vroeg me of ik daar
problemen mee heb.
419
00:32:55,041 --> 00:32:57,333
Ik heb ze niet.
420
00:32:58,920 --> 00:33:01,880
Ik heb lang geleden mijn woede
mijn woede de overhand gegeven.
421
00:33:07,011 --> 00:33:09,637
Ben je alleen?
422
00:33:19,649 --> 00:33:23,693
- Hallo.
- Wil je koffie?
423
00:33:32,161 --> 00:33:34,406
Geen tv?
424
00:33:34,539 --> 00:33:37,457
Ik gebruik die van de buren als radio.
425
00:33:49,220 --> 00:33:51,715
- Mag ik je vragen wat er gebeurd is?
- Heb je het niet gehoord?
426
00:33:51,848 --> 00:33:53,717
Nee.
427
00:33:53,850 --> 00:33:57,512
Je zult de enige zijn.
De hele stad haat me.
428
00:33:57,645 --> 00:34:00,355
Fuck de stad.
429
00:34:08,990 --> 00:34:10,860
Het smaakt erg goed.
430
00:34:10,993 --> 00:34:12,527
Je kunt niet liegen.
431
00:34:12,660 --> 00:34:14,447
Nee.
432
00:34:14,580 --> 00:34:16,997
Ik weet niet hoe ik moet liegen.
433
00:34:19,293 --> 00:34:21,835
Dat is een goede zaak.
434
00:34:23,171 --> 00:34:25,541
Y...
435
00:34:25,674 --> 00:34:28,252
wat doe je voor je plezier?
436
00:34:28,385 --> 00:34:31,881
Behalve lezen?
437
00:34:32,014 --> 00:34:34,390
Soms kijk ik films.
438
00:34:36,477 --> 00:34:38,853
Waarin?
439
00:34:41,314 --> 00:34:43,475
Je hebt een mooie glimlach.
440
00:34:43,608 --> 00:34:47,026
Iets dat me vertelt
dat je niet vaak lacht.
441
00:34:53,159 --> 00:34:55,493
Je houdt het allemaal.
442
00:34:58,080 --> 00:35:00,415
Het is OK.
443
00:35:10,885 --> 00:35:14,672
Hij klaagt als ik hem niet geef
wat hij wil.
444
00:35:14,805 --> 00:35:17,515
Hij weet dat je het hem zult geven.
445
00:35:31,239 --> 00:35:33,149
Gisteren hebben we records gebroken.
446
00:35:33,282 --> 00:35:36,736
L.A., Long Beach en Anaheim
braken records.
447
00:35:36,869 --> 00:35:40,573
De temperatuur steeg
tot boven de 90 op deze plaatsen.
448
00:35:40,706 --> 00:35:42,450
De temperaturen zullen
zullen beginnen te dalen
449
00:35:42,583 --> 00:35:45,120
door aflandige winden,
450
00:35:45,253 --> 00:35:48,415
die langzaam
langzaam verzwakken.
451
00:35:48,548 --> 00:35:51,007
Goed. Laten we gaan.
452
00:35:58,516 --> 00:36:00,683
Samen.
453
00:36:11,445 --> 00:36:13,606
Elke verdomde ochtend!
454
00:36:13,739 --> 00:36:16,025
Betaal me de vergoeding!
455
00:36:16,158 --> 00:36:18,987
Betaal me de verdomde vergoeding!
456
00:36:19,120 --> 00:36:21,072
Hey! Hey!
457
00:36:21,205 --> 00:36:24,165
Je hond ziet er af uit.
458
00:36:30,089 --> 00:36:31,749
Voor sommigen,
is dit hun eerste dag.
459
00:36:31,882 --> 00:36:34,210
Voor anderen,
is het een herinnering.
460
00:36:34,343 --> 00:36:37,929
Onthoud dat er altijd
altijd iets te leren valt.
461
00:36:40,224 --> 00:36:43,845
Omgaan met honden
is intuïtief. Het is instinct.
462
00:36:43,978 --> 00:36:48,099
Het instinct van honden
en het jouwe.
463
00:36:48,232 --> 00:36:50,643
- Deze honden, jouw hond...
- LIGGEN
464
00:36:50,776 --> 00:36:52,687
sneller kan rennen
en beter horen dan jij,
465
00:36:52,820 --> 00:36:57,692
beter ruiken,
reageren sneller.
466
00:36:57,825 --> 00:37:04,657
En ze zullen elke reactie
van jou.
467
00:37:04,790 --> 00:37:08,495
Je hond zal
verslaafd aan jou.
468
00:37:08,628 --> 00:37:10,331
Misbruik die macht niet.
469
00:37:10,464 --> 00:37:14,043
Er is iets wat je hond
niet kan.
470
00:37:14,176 --> 00:37:18,297
De hond kan niet
van tevoren.
471
00:37:18,430 --> 00:37:20,341
De conclusie is,
472
00:37:20,474 --> 00:37:23,886
als ze uw hond veilig houden,
zal uw hond hen veilig houden.
473
00:37:24,019 --> 00:37:27,806
Dus,
terug naar de basis.
474
00:37:27,939 --> 00:37:31,275
Sommige oefeningen
van vertrouwen.
475
00:37:31,943 --> 00:37:34,194
Sokken. Kom.
476
00:37:37,199 --> 00:37:39,491
Sokken, liggend.
477
00:37:39,951 --> 00:37:41,320
Liggen.
478
00:37:41,453 --> 00:37:42,655
Het luistert niet naar hem.
479
00:37:42,788 --> 00:37:44,615
Sokken, ga liggen.
Kom op, schatje.
480
00:37:44,748 --> 00:37:46,408
Kom op, schatje.
481
00:37:46,541 --> 00:37:48,417
Sokken, kom.
482
00:37:52,172 --> 00:37:54,757
Sokken.
483
00:37:59,304 --> 00:38:02,007
Hij luistert helemaal niet naar me.
484
00:38:02,140 --> 00:38:05,219
Nou...
485
00:38:05,352 --> 00:38:09,605
misschien is het niet wat je zegt.
486
00:38:12,609 --> 00:38:14,818
Daar gaat hij weer.
487
00:38:17,406 --> 00:38:19,990
Sokken, kom.
488
00:38:21,368 --> 00:38:23,737
Sokken, liggend.
489
00:38:23,870 --> 00:38:26,121
Liggen.
490
00:38:26,373 --> 00:38:28,540
Sokken, liggend.
491
00:38:30,252 --> 00:38:33,330
Hé, Socks.
Kom op. Ga liggen.
492
00:38:33,463 --> 00:38:35,416
Zitten.
493
00:38:35,549 --> 00:38:39,003
Hé, Socks.
Je zet me voor schut.
494
00:38:39,136 --> 00:38:44,133
Wat vertel ik je
dat niet verbaal is?
495
00:38:44,266 --> 00:38:46,010
Ik weet dat ik
bitter en boos lijk,
496
00:38:46,143 --> 00:38:47,553
maar ik ben niet boos op je.
497
00:38:47,686 --> 00:38:49,597
Nee, sinds ik terug ben...
498
00:38:49,730 --> 00:38:52,224
Het is een lang verhaal.
Ik vertel het je een andere keer.
499
00:38:52,357 --> 00:38:54,643
Ik kan niet stoppen met denken
over deze dingen
500
00:38:54,776 --> 00:38:57,820
en wees zo kalm als je bent
zoals je bent.
501
00:39:04,286 --> 00:39:07,281
Daar is het. Gefeliciteerd.
502
00:39:07,414 --> 00:39:11,250
Je bent gezakt voor het eerste jaar,
maar het tweede en derde jaar ben je geslaagd.
503
00:39:12,294 --> 00:39:14,878
Braaf meisje.
504
00:39:41,031 --> 00:39:44,324
Mijn vader dronk ook koffie
's avonds.
505
00:39:45,410 --> 00:39:49,406
Ik dronk koffie om te slapen, letterlijk.
506
00:39:49,539 --> 00:39:53,876
Hij dronk een kop koffie
om te ontspannen.
507
00:39:59,674 --> 00:40:02,628
Drink je nog iets anders
anders dan koffie?
508
00:40:02,761 --> 00:40:05,512
Ik probeer het niet te doen.
509
00:40:14,689 --> 00:40:17,017
Je ziet iemand.
510
00:40:17,150 --> 00:40:18,395
Hallo, schoonheid.
511
00:40:18,528 --> 00:40:20,570
Ja.
512
00:40:21,739 --> 00:40:25,116
Menselijke verbinding
is essentieel.
513
00:40:30,498 --> 00:40:33,702
Nog problemen met
woede problemen de laatste tijd?
514
00:40:33,835 --> 00:40:36,294
Helemaal niet.
515
00:40:38,756 --> 00:40:41,167
Hoe zit het met je ex-partner?
516
00:40:41,300 --> 00:40:44,677
Hoe gaat het daarmee?
517
00:40:46,138 --> 00:40:48,675
Ik ben...
518
00:40:48,808 --> 00:40:51,851
leren om dingen los te laten.
519
00:41:02,446 --> 00:41:04,989
Ik heb de sleutels nodig
van mijn voertuig.
520
00:41:10,705 --> 00:41:12,198
Je staat niet op de lijst.
521
00:41:12,331 --> 00:41:16,167
Ik heb haar ketting in de auto laten liggen.
522
00:41:17,879 --> 00:41:19,372
- Shit.
- Hé.
523
00:41:19,505 --> 00:41:22,006
Sorry.
524
00:41:25,720 --> 00:41:28,096
Hartelijk dank.
525
00:41:54,957 --> 00:41:57,243
Ik vraag een huiszoekingsbevel
voor een mannelijk slachtoffer.
526
00:41:57,376 --> 00:41:59,788
Ongeveer 50. Zwart. Geen benen.
Naam, Dante.
527
00:41:59,921 --> 00:42:01,831
Laatst gezien bij
6th en San Julian Streets.
528
00:42:01,964 --> 00:42:04,083
- Mogelijke kaping.
- Een mogelijke 207.
529
00:42:04,216 --> 00:42:05,668
Jaren 50. Zwart. Zonder benen.
Naam, Dante.
530
00:42:05,801 --> 00:42:08,963
- Zoekalarm.
- Ik begrijp het.
531
00:42:09,096 --> 00:42:11,633
1-Adam-12
reageren op een 207.
532
00:42:11,766 --> 00:42:13,092
Dante. Onderweg.
533
00:42:13,225 --> 00:42:16,978
1-Adam-12.
Begrepen. Onderweg.
534
00:42:26,280 --> 00:42:30,360
Dante, waarom hoorde ik...
dat je ontvoerd was?
535
00:42:30,493 --> 00:42:33,363
Wie valt je lastig?
536
00:42:33,496 --> 00:42:36,574
Is het waar?
Ben je ontvoerd?
537
00:42:36,707 --> 00:42:38,326
Dante, ik heb een naam nodig.
538
00:42:38,459 --> 00:42:40,078
211 aan de gang.
800 blok Esdoorn.
539
00:42:40,211 --> 00:42:41,704
Ik herhaal.
Esdoorn 800 blok.
540
00:42:41,837 --> 00:42:43,122
Eenheden in het gebied,
gelieve te reageren.
541
00:42:43,255 --> 00:42:46,132
We moeten gaan.
542
00:42:47,301 --> 00:42:49,420
Zorg goed voor jezelf.
543
00:42:49,553 --> 00:42:52,347
Hoe gaat het, vriend?
544
00:43:11,325 --> 00:43:13,403
- Dante!
- Hoe gaat het, vriend?
545
00:43:13,536 --> 00:43:15,655
Wat is er met jou aan de hand?
546
00:43:15,788 --> 00:43:17,198
Shit.
547
00:43:17,331 --> 00:43:21,084
Rustig maar.
Ik ben hier niet gekomen om je lastig te vallen.
548
00:43:21,877 --> 00:43:24,455
Maak je geen zorgen om haar.
Het gaat er niet af.
549
00:43:24,588 --> 00:43:27,167
Je weet alles wat er gebeurt
in deze straten, nietwaar?
550
00:43:27,300 --> 00:43:29,426
Jij ziet alles, nietwaar?
551
00:43:29,845 --> 00:43:31,005
Luister.
552
00:43:31,138 --> 00:43:34,014
Je moet met me praten.
553
00:43:37,394 --> 00:43:40,014
Ik ken haar.
554
00:43:40,147 --> 00:43:41,765
- Nee, dat doe je niet.
- Dat doe ik wel.
555
00:43:41,898 --> 00:43:43,517
Nee, het is een nieuwe hond.
556
00:43:43,650 --> 00:43:45,811
Maar je weet veel.
Wat kun je me vertellen?
557
00:43:45,944 --> 00:43:47,730
Ik wil weten wie
de andere hond heeft gedood.
558
00:43:47,863 --> 00:43:49,732
Mag ik je een paar vragen stellen?
559
00:43:49,865 --> 00:43:52,116
Nee.
560
00:43:53,201 --> 00:43:55,452
Ik ben zo terug.
561
00:44:29,780 --> 00:44:34,783
Ik wil alleen dat je
een paar vragen, oké?
562
00:44:52,969 --> 00:44:54,421
Laten we gaan.
Ik vraag niet veel.
563
00:44:54,554 --> 00:44:56,674
Ik wil gewoon een naam.
564
00:44:56,807 --> 00:44:59,600
Ik weet helemaal niets.
565
00:45:05,607 --> 00:45:08,108
Wie heeft de leiding
bij de satanisten?
566
00:45:16,243 --> 00:45:18,779
China.
567
00:45:18,912 --> 00:45:21,073
Vieze geheimen.
568
00:45:21,206 --> 00:45:23,707
Verborgen in het volle zicht.
569
00:45:25,127 --> 00:45:29,748
Het kan niemand iets schelen
omdat het zo goed voelt.
570
00:45:29,881 --> 00:45:31,834
Ze komen niet uit dit deel
van de stad.
571
00:45:31,967 --> 00:45:34,128
Waar in de stad?
572
00:45:34,261 --> 00:45:37,054
In de stad.
Aan de kant van de wereld.
573
00:45:39,766 --> 00:45:42,469
Ik dacht dat ze een geest was,
maar jij bent hem niet.
574
00:45:42,602 --> 00:45:45,681
Waar heb je het over?
Ken je mijn hond?
575
00:45:45,814 --> 00:45:48,475
- Ik herinner me haar.
- Nee, Dante.
576
00:45:48,608 --> 00:45:50,602
Ik zei je
het is een nieuwe hond.
577
00:45:50,735 --> 00:45:51,895
Weet je dat niet meer?
578
00:45:52,028 --> 00:45:54,148
- Ja.
- Ja?
579
00:45:54,281 --> 00:45:56,608
Je herinnert je niet genoeg.
580
00:45:56,741 --> 00:45:58,944
Ik herinner me veel.
581
00:45:59,077 --> 00:46:02,406
Dante, ga voor de schaduw.
582
00:46:02,539 --> 00:46:04,283
Ja.
583
00:46:04,416 --> 00:46:06,667
Laat hem met rust!
584
00:46:14,676 --> 00:46:17,052
En je vertelt het me.
585
00:46:27,939 --> 00:46:30,899
Wat is er, hond?
586
00:46:35,031 --> 00:46:36,775
Oh, God!
587
00:46:36,908 --> 00:46:39,194
Ik zie dat je een nieuwe vriend hebt.
588
00:46:39,327 --> 00:46:41,863
Ja, het was een goed advies.
589
00:46:41,996 --> 00:46:44,080
Het maakt niet uit van wie het komt.
590
00:46:44,540 --> 00:46:46,242
Waarom noemen ze het "China"?
591
00:46:46,375 --> 00:46:47,827
Want daar komt het vandaan.
592
00:46:47,960 --> 00:46:51,539
Zoals alles,
zijn synthetische opioïden al beschikbaar.
593
00:46:51,672 --> 00:46:54,007
Rechts.
594
00:46:54,550 --> 00:46:58,338
Jake, wat wil je?
595
00:46:58,471 --> 00:47:04,267
Het kenteken
van de auto die ontplofte.
596
00:47:08,481 --> 00:47:11,691
Ik ben niet vergeten
wat je voor me hebt gedaan.
597
00:47:12,777 --> 00:47:15,021
En je hield het geheim,
zoals je beloofd had.
598
00:47:15,154 --> 00:47:17,315
Ramos, genoeg.
599
00:47:17,448 --> 00:47:19,275
Laat me me niet schuldig voelen.
600
00:47:19,408 --> 00:47:21,027
Je doet het zelf.
601
00:47:21,160 --> 00:47:23,571
Ja, en weten dat ik de oorzaak ben
van mijn problemen helpt niet.
602
00:47:23,704 --> 00:47:26,658
Je hebt een beetje gegokt.
Zo erg is het niet.
603
00:47:26,791 --> 00:47:28,660
Ik heb maar drie uur gereden
om je op te halen.
604
00:47:28,793 --> 00:47:30,995
Ja, terwijl mijn dochter
alleen in huis was.
605
00:47:31,128 --> 00:47:34,130
Jij wint.
Je staat bij me in het krijt.
606
00:47:35,925 --> 00:47:38,044
Hoe voel je je?
607
00:47:38,177 --> 00:47:39,921
Beter.
608
00:47:40,054 --> 00:47:42,590
Lieg je niet?
609
00:47:42,723 --> 00:47:44,849
Nee, waarom zou je liegen?
610
00:47:45,935 --> 00:47:47,470
Nee.
611
00:47:47,603 --> 00:47:52,350
Om je te bevrijden
en zeggen dat je nu in orde bent.
612
00:47:52,483 --> 00:47:54,984
Zo gezond
als een paard.
613
00:47:59,740 --> 00:48:02,533
Ik wil graag geloven dat...
614
00:48:03,786 --> 00:48:10,123
dat je echt hebt nagedacht
over de dingen die je hebt meegemaakt.
615
00:48:22,304 --> 00:48:24,089
Hou je van kunst?
616
00:48:24,222 --> 00:48:26,592
Ja. Jij?
617
00:48:26,725 --> 00:48:30,846
Ja. Ja.
618
00:48:30,979 --> 00:48:33,063
Ik denk dat het...
619
00:48:34,733 --> 00:48:36,435
wat we doen
om ons eraan te herinneren
620
00:48:36,568 --> 00:48:43,115
dat we kunnen ontsnappen uit het moeras
van het dier zijn.
621
00:48:44,993 --> 00:48:46,904
Daar zit veel waarheid in.
622
00:48:47,037 --> 00:48:51,617
Ik heb gezien hoe creatief mensen kunnen zijn
mensen kunnen zijn in de kunst van...
623
00:48:51,750 --> 00:48:54,334
vechten en doden...
624
00:48:58,006 --> 00:49:01,335
en dingen zo creatief...
625
00:49:01,468 --> 00:49:05,012
en de vernietiging
van onschuld.
626
00:49:07,891 --> 00:49:12,644
Het wordt gebruikt om mensen
met een beetje deugd...
627
00:49:16,733 --> 00:49:20,444
die je niet zult winnen
door een beter mens te zijn.
628
00:49:22,864 --> 00:49:26,777
Dat zorgt ervoor dat je
mensen.
629
00:49:26,910 --> 00:49:29,238
Want weet je...
630
00:49:29,371 --> 00:49:32,282
beter dan de meeste...
631
00:49:32,415 --> 00:49:36,668
dat we nooit ontsnappen
dieren zijn.
632
00:49:43,135 --> 00:49:46,179
Min of meer.
633
00:50:05,157 --> 00:50:08,319
Xiang Xi. Xiang Xi.
634
00:50:08,452 --> 00:50:10,321
2806 Pinecrest.
635
00:50:10,454 --> 00:50:12,282
Weer een gestolen auto, Jake.
636
00:50:12,415 --> 00:50:15,208
Dat is alles.
We staan quitte.
637
00:50:27,972 --> 00:50:31,349
Klaar om weer te gaan?
638
00:50:34,395 --> 00:50:38,523
Laat me dit niet
dit verpesten, oké?
639
00:50:41,944 --> 00:50:45,154
Laten we eens kijken hoe lang het duurt
voordat het opgeeft.
640
00:50:47,408 --> 00:50:49,277
Vertel ze hoe, schat.
641
00:50:49,410 --> 00:50:51,410
Zoeken!
642
00:51:16,395 --> 00:51:19,438
Het bewoog de hele velg.
643
00:51:22,526 --> 00:51:27,280
Kom hier. Braaf meisje.
Kom hier.
644
00:51:41,420 --> 00:51:43,164
Sokken. Laat los!
645
00:51:43,297 --> 00:51:45,416
Kom hier. Sokken...
646
00:51:45,549 --> 00:51:46,751
Braaf meisje.
647
00:51:46,884 --> 00:51:50,880
Ja, brave meid!
Wat een braaf meisje!
648
00:51:51,013 --> 00:51:53,681
Inderdaad.
649
00:52:00,898 --> 00:52:03,518
Ik wist dat er iets niet pluis was.
650
00:52:03,651 --> 00:52:05,937
Hebben ze je een andere hond gegeven, Rosser?
651
00:52:06,070 --> 00:52:08,439
Hernandez, hoe komt het dat jij een sluipschutter was?
652
00:52:08,572 --> 00:52:10,358
als je niet kunt zwijgen?
653
00:52:10,491 --> 00:52:13,027
Ik maak gewoon een praatje.
654
00:52:13,160 --> 00:52:15,196
Wat me eraan herinnert...
655
00:52:15,329 --> 00:52:19,575
Je hebt niet met Dante gepraat,
of wel?
656
00:52:19,708 --> 00:52:21,035
Ik weet dat jij het was.
657
00:52:21,168 --> 00:52:23,204
Als je weer praat
met een informant van mij
658
00:52:23,337 --> 00:52:25,373
zonder het me eerst te vertellen,
659
00:52:25,506 --> 00:52:28,549
Ik zweer bij God
Ik verscheur je.
660
00:52:31,262 --> 00:52:34,549
Houd je hond onder controle.
661
00:52:34,682 --> 00:52:37,099
Sokken, liggend.
662
00:52:40,312 --> 00:52:42,306
Weet je wat, Rosser?
663
00:52:42,439 --> 00:52:44,267
Ik vind het nu al leuk.
664
00:52:44,400 --> 00:52:47,026
Hij heeft meer ballen dan jij.
665
00:52:54,327 --> 00:52:57,120
- Welkom terug, Jake.
- Dank je, Parnell.
666
00:52:58,957 --> 00:53:03,245
Sergeant,
Wat als hij me in 8 zet?
667
00:53:03,378 --> 00:53:05,706
- Ben je in het kuuroord, Rosser?
- Ja, het zou leuk zijn
668
00:53:05,839 --> 00:53:08,000
om de terugreis te beginnen.
669
00:53:08,133 --> 00:53:10,961
- Als warming-up.
- Goed.
670
00:53:11,094 --> 00:53:14,256
Niet velen zijn zo nederig.
zo nederig.
671
00:53:14,389 --> 00:53:19,268
- Dank je wel.
- Het was geen compliment.
672
00:53:34,409 --> 00:53:36,118
Laten we gaan.
673
00:53:37,245 --> 00:53:39,705
Kom maar.
Kom bij me zitten.
674
00:53:42,375 --> 00:53:45,621
- Echt waar?
- Vangen!
675
00:53:45,754 --> 00:53:48,672
Tot straks, trut!
676
00:53:58,892 --> 00:54:00,219
Het is belachelijk.
677
00:54:00,352 --> 00:54:01,303
Heb je Larry gezegd
om de deur te sluiten?
678
00:54:01,436 --> 00:54:03,096
- Ja.
- Zie je dat, Socks?
679
00:54:03,229 --> 00:54:06,690
Ze spreken ook voor zichzelf.
680
00:54:10,278 --> 00:54:12,112
Ik ontmoette een...
681
00:54:46,231 --> 00:54:48,141
- ABD Beveiliging.
- Hallo, hoe gaat het?
682
00:54:48,274 --> 00:54:50,602
Dit is agent Rosser,
van de LAPD.
683
00:54:50,735 --> 00:54:53,188
- Hoe kan ik je helpen?
- Tijdens het rijden,
684
00:54:53,321 --> 00:54:55,440
Ik zag een mogelijk teken van inbraak
in een van hun gebouwen.
685
00:54:55,573 --> 00:54:56,650
Welke?
686
00:54:56,783 --> 00:54:58,569
2806 Pinecrest.
687
00:54:58,702 --> 00:55:00,195
Heeft u een noodgeval
te melden?
688
00:55:00,328 --> 00:55:02,864
- Is je systeem actief?
- Het systeem ziet er goed uit.
689
00:55:02,997 --> 00:55:04,658
Het moet op de proef worden gesteld.
690
00:55:04,791 --> 00:55:06,958
Akkoord.
691
00:55:14,426 --> 00:55:18,046
Mogelijke diefstal.
Pinecrest 2806.
692
00:55:18,179 --> 00:55:20,257
Dit is King 8.
Ik ben in de buurt.
693
00:55:20,390 --> 00:55:21,258
Wijs me de weg.
694
00:55:21,391 --> 00:55:23,642
Begrepen.
695
00:55:34,028 --> 00:55:36,488
POLITIE EN BRANDWEER
ALLEEN VOOR NOODGEVALLEN
696
00:56:15,988 --> 00:56:17,607
Koning 8.
Geluiden in de woning.
697
00:56:17,740 --> 00:56:20,026
- Ik zal het onderzoeken.
- Heb je versterking nodig?
698
00:56:20,159 --> 00:56:22,452
Negatief.
699
00:57:11,126 --> 00:57:13,127
Liggen.
700
00:57:17,550 --> 00:57:20,259
TRANSDERMAAL SYSTEEM
FENTANYL
701
00:57:29,895 --> 00:57:32,688
Sokken, kom op! Sokken!
702
00:57:38,070 --> 00:57:40,071
Sokken!
703
00:57:51,709 --> 00:57:53,709
Sokken.
704
00:58:11,604 --> 00:58:14,348
Waar kom je vandaan?
705
00:58:14,481 --> 00:58:16,357
Val aan!
706
00:59:12,457 --> 00:59:16,870
Hoe heb je dat gedaan?
Je hebt geen schrammetje.
707
00:59:17,003 --> 00:59:18,580
- Brekend nieuws.
- Bedankt!
708
00:59:18,713 --> 00:59:21,792
Nog een dodelijk incident
waarbij een politieagent betrokken is
709
00:59:21,925 --> 00:59:24,211
in Bel-Air heeft bewoners
bewoners bang
710
00:59:24,344 --> 00:59:30,515
en de politie bereidt zich voor
op de druk van de gemeenschap.
711
00:59:33,436 --> 00:59:35,812
Genoeg is genoeg.
712
00:59:40,068 --> 00:59:43,070
Wil je weer plassen?
713
00:59:44,656 --> 00:59:48,742
Wat? Eten?
714
00:59:57,460 --> 00:59:59,454
Is dit wat je ziet?
Is dit wat je ziet?
715
00:59:59,587 --> 01:00:03,048
Lieverd.
Kom hier.
716
01:00:04,759 --> 01:00:07,886
Er is iets
dat je me niet vertelt.
717
01:00:16,479 --> 01:00:18,855
EXiS THERAPEUTIEK
718
01:00:23,862 --> 01:00:26,113
EXiS THERAPEUTIEK
719
01:00:28,283 --> 01:00:30,027
HERPROGRAMMERING VAN IMMUUN- EN
IMMUUN- EN KANKERCELLEN
720
01:00:30,160 --> 01:00:32,494
MET DE VOLGENDE GENERATIE
VOLGENDE GENERATIE
721
01:00:34,164 --> 01:00:35,407
Beleggers
722
01:00:35,540 --> 01:00:38,166
Gemaakt in China.
723
01:00:49,971 --> 01:00:51,298
De toekomst verbeteren
door te investeren
724
01:00:51,431 --> 01:00:54,176
in farmaceutica,
Technologie en Vastgoed.
725
01:00:54,309 --> 01:00:56,136
Xiang Xi Investeringen
Verwerven industrieel gebouw
726
01:00:56,269 --> 01:00:58,935
in het Vernon District van L.A.
voor $8,7 miljoen.
727
01:00:59,105 --> 01:01:02,091
China valt aan na
Hawley stelt sancties voor tegen Xi
728
01:01:10,408 --> 01:01:11,985
Denk je dat je problemen aantrekt?
729
01:01:12,118 --> 01:01:14,112
Of heb je gewoon zoveel geluk?
730
01:01:14,245 --> 01:01:19,117
Ik was in Bel-Air in het kuuroord.
Hoe kon ik dat weten?
731
01:01:19,250 --> 01:01:20,869
Goede vraag.
732
01:01:21,002 --> 01:01:25,082
Ramos,
Hoe kan Rosser dat weten?
733
01:01:25,215 --> 01:01:28,884
- Mij vergeven?
- Jou vergeven?
734
01:01:29,094 --> 01:01:35,257
Ik heb hier maar één andere melding
met dat adres in Bel-Air.
735
01:01:35,390 --> 01:01:38,511
En je kent de naam
wiens naam hij heeft.
736
01:01:38,644 --> 01:01:42,556
We hebben het huis een paar jaar geleden afgezet, maar er is niets gebeurd.
Een paar jaar geleden, maar er gebeurde niets.
737
01:01:42,689 --> 01:01:45,309
Maar nu wel, hè?
738
01:01:45,442 --> 01:01:48,229
Weet je wel hoeveel problemen
je ons bezorgt
739
01:01:48,362 --> 01:01:50,690
na het ontdekken van
een methamfetaminelab
740
01:01:50,823 --> 01:01:52,441
in Bel-Air?
741
01:01:52,574 --> 01:01:54,610
Weet je wie daar woont?
742
01:01:54,743 --> 01:01:56,529
Het was geen methamfetamine.
Het was fentanyl.
743
01:01:56,662 --> 01:01:58,447
Ze bereiden het
als een straatproduct en...
744
01:01:58,580 --> 01:02:00,241
Hou je bek, Ramos.
745
01:02:00,374 --> 01:02:03,244
Ik belde je om te bedanken
Rosser te bedanken
746
01:02:03,377 --> 01:02:06,747
om het werk af te maken
dat jij niet kon doen.
747
01:02:06,880 --> 01:02:08,332
Ga je gang.
748
01:02:08,465 --> 01:02:10,584
Zeg hem dat je
de menselijke torpedo hebt gestuurd,
749
01:02:10,717 --> 01:02:14,506
de onrustige man, om
het werk te doen dat jij niet kon.
750
01:02:14,639 --> 01:02:16,174
Jake, kijk...
751
01:02:16,307 --> 01:02:18,593
Ik weet niet of u zich hiervan bewust bent,
752
01:02:18,726 --> 01:02:22,139
maar de maffia heeft
het kantoor van de burgemeester bij de nek.
753
01:02:22,272 --> 01:02:24,099
We worden gestript,
754
01:02:24,232 --> 01:02:29,062
en het is jouw schuld.
755
01:02:29,195 --> 01:02:31,863
Maak dat je wegkomt!
756
01:02:34,534 --> 01:02:36,486
Doe het werk
Ik beveel het je, Ramos.
757
01:02:36,619 --> 01:02:39,114
Jij maakt hier de regels niet.
758
01:02:39,247 --> 01:02:41,116
- Kom op, we gaan.
- En jij...
759
01:02:41,249 --> 01:02:43,118
Je gaat terug naar therapie.
760
01:02:43,251 --> 01:02:45,537
Je schoot één man neer
en stak de ander neer.
761
01:02:45,670 --> 01:02:48,498
Waar denk je hierna aan?
762
01:02:48,631 --> 01:02:52,133
Ik bedenk wel iets.
763
01:02:58,766 --> 01:03:01,344
Jake. Luister.
764
01:03:01,477 --> 01:03:03,555
Ramos, maak je geen zorgen.
765
01:03:03,688 --> 01:03:05,015
Je hebt veel in beslag genomen,
766
01:03:05,148 --> 01:03:08,400
en ik ving er een
die mijn hond doodde.
767
01:03:08,651 --> 01:03:10,729
Zitten.
768
01:03:10,862 --> 01:03:13,982
Hij sprak Duits.
Net als die andere man.
769
01:03:14,115 --> 01:03:15,609
Ik moet weten waarom.
770
01:03:15,742 --> 01:03:17,277
Ik weet het niet.
771
01:03:17,410 --> 01:03:19,112
Zoek uit wie je was
Sokkenafhandelaar voor mij.
772
01:03:19,245 --> 01:03:20,697
Het is in S.I.U.
773
01:03:20,830 --> 01:03:23,700
Het kan een verzegelde aanklacht zijn
verzegelde grand jury aanklacht.
774
01:03:23,833 --> 01:03:25,702
- Ik ga het niet doen.
- Kom op, Ramos.
775
01:03:25,835 --> 01:03:29,838
Je bent een goede detective.
Ik weet dat je het kunt.
776
01:03:38,348 --> 01:03:40,884
Hallo, Jake.
Waar ga je heen?
777
01:03:41,017 --> 01:03:42,761
Om te lopen.
778
01:03:42,894 --> 01:03:44,596
Wil je een film zien
als je terug bent?
779
01:03:44,729 --> 01:03:46,139
Ik kan vandaag niet, schat.
780
01:03:46,272 --> 01:03:48,809
Ik moet iets regelen.
781
01:03:48,942 --> 01:03:52,068
Goed.
Wees voorzichtig.
782
01:03:56,282 --> 01:03:58,366
Laten we gaan.
783
01:04:22,225 --> 01:04:24,851
Wat is er aan de hand, Socks?
784
01:04:30,858 --> 01:04:33,109
Ik zei dat je niet moest komen.
785
01:04:47,500 --> 01:04:49,119
Hé, nee!
786
01:04:49,252 --> 01:04:52,629
Je jaagt ons de dood in.
787
01:04:54,966 --> 01:04:57,377
Wist je dat je
een gecompliceerde hond bent?
788
01:04:57,510 --> 01:05:00,011
Je denkt te veel
en je schaadt jezelf.
789
01:05:00,555 --> 01:05:02,681
Laten we gaan.
790
01:05:04,851 --> 01:05:06,935
Laten we gaan.
791
01:06:57,881 --> 01:07:01,675
FENTANYL
TRANSDERMAAL SYSTEEM
792
01:07:10,352 --> 01:07:11,637
Draai je om.
793
01:07:11,770 --> 01:07:14,730
Langzaam.
794
01:07:15,524 --> 01:07:17,226
Draai je om!
795
01:07:17,359 --> 01:07:19,652
Blijf daar.
796
01:07:26,869 --> 01:07:29,036
Voor wie werk je?
797
01:07:30,622 --> 01:07:33,415
- Voor niemand.
- Zet je masker af.
798
01:07:43,719 --> 01:07:45,880
Ik dacht dat Socks dood was.
799
01:07:46,013 --> 01:07:48,341
- Wat zei je?
- Waar is Santiago?
800
01:07:48,474 --> 01:07:50,384
Wie is Santiago?
801
01:07:50,517 --> 01:07:52,178
- Wie ben jij?
- Wie is Santiago?
802
01:07:52,311 --> 01:07:54,347
Laten we gaan. Wees voorzichtig.
803
01:07:54,480 --> 01:07:57,016
Eén druppel hiervan
en je bent dood.
804
01:07:57,149 --> 01:07:59,275
Wie is Santiago?
805
01:08:06,950 --> 01:08:09,827
Sokken, los.
806
01:08:16,626 --> 01:08:18,704
Sokken, val aan!
807
01:08:18,837 --> 01:08:21,297
Nee.
808
01:08:22,007 --> 01:08:24,550
Val aan!
809
01:08:25,052 --> 01:08:27,428
Doodt.
810
01:08:35,438 --> 01:08:38,148
Je gaf het me terug.
811
01:08:39,275 --> 01:08:41,311
Sokken, kom.
812
01:08:41,444 --> 01:08:43,944
Nee.
813
01:08:57,835 --> 01:09:00,629
Het is tijd om te kiezen.
814
01:09:01,547 --> 01:09:05,502
Het is onze kant...
of zelfmoord.
815
01:09:05,635 --> 01:09:08,880
Je zult me meer honden brengen.
816
01:09:09,013 --> 01:09:11,096
Ik ben niet corrupt.
817
01:09:14,936 --> 01:09:16,685
Ik ken jou.
818
01:09:18,188 --> 01:09:21,733
Ik weet dat je een beest bent.
819
01:10:37,560 --> 01:10:40,020
Zit je weer aan de drugs?
820
01:10:41,981 --> 01:10:44,858
Dit werk kan
veel stress veroorzaken.
821
01:10:46,611 --> 01:10:47,729
Wat is dit?
822
01:10:47,862 --> 01:10:52,115
Dit is het derde incident
in een maand tijd.
823
01:10:53,660 --> 01:10:55,737
Ze hebben mijn hond meegenomen.
824
01:10:55,870 --> 01:10:58,204
Wie?
825
01:10:58,581 --> 01:11:00,497
De satanisten.
826
01:11:01,793 --> 01:11:03,662
Ze hebben een verffabriek
in Vernon,
827
01:11:03,795 --> 01:11:07,791
waar ze fentanyl produceren,
zoals de locatie in Bel-Air.
828
01:11:07,924 --> 01:11:11,294
Ze hebben Ace gedood
en namen Socks mee.
829
01:11:11,427 --> 01:11:12,796
Xiang Xi.
830
01:11:12,929 --> 01:11:15,847
EXIS Therapeutics. Zoek het op.
831
01:11:16,182 --> 01:11:19,094
Ja, we gaan er binnenkort naar op zoek.
832
01:11:19,227 --> 01:11:23,014
Voor nu moeten we beslissen
of je drugsprobleem
833
01:11:23,147 --> 01:11:25,475
is iets om je zorgen over te maken.
834
01:11:25,608 --> 01:11:27,686
Misschien wordt het veroorzaakt
door je PTSS?
835
01:11:27,819 --> 01:11:29,104
Ik was gedrogeerd.
836
01:11:29,237 --> 01:11:32,566
Volgens uw dossier,
zou het niet de eerste keer zijn.
837
01:11:32,699 --> 01:11:34,526
Jake, wat hij
bedoelt...
838
01:11:34,659 --> 01:11:38,871
Wat ik bedoel is dat
je een pauze moet nemen.
839
01:11:40,249 --> 01:11:42,375
Een lange rustpauze.
840
01:11:59,685 --> 01:12:03,014
Rosser! Enter.
841
01:12:03,147 --> 01:12:04,640
Nee, dank je.
842
01:12:04,773 --> 01:12:08,060
Serieus, Jake.
843
01:12:08,193 --> 01:12:10,444
Enter.
844
01:12:20,164 --> 01:12:23,958
Ze zijn op zoek naar het lichaam van Socks
Socks lichaam in de tunnel.
845
01:12:25,002 --> 01:12:27,246
Wat een tijdverspilling.
846
01:12:27,379 --> 01:12:29,790
Ik weet het.
847
01:12:29,923 --> 01:12:33,669
Ik geloof de leugens van
de leugens van de S.I.U. ook niet.
848
01:12:33,802 --> 01:12:36,887
Ik weet dat ze je partner hebben.
849
01:12:37,890 --> 01:12:41,010
Wie heeft je dat verteld?
850
01:12:41,143 --> 01:12:43,394
Ramos?
851
01:12:47,316 --> 01:12:49,018
Wat kan jou dat verdomme schelen?
852
01:12:49,151 --> 01:12:53,481
Als ze rotzooien met je partner
en jij...
853
01:12:53,614 --> 01:12:55,781
ze pesten me.
854
01:12:58,743 --> 01:13:01,947
Sokken zoeken, broer.
855
01:13:02,080 --> 01:13:05,451
En als je dat doet,
gaan we ze zo hard raken
856
01:13:05,584 --> 01:13:08,918
ze gaan schijten
bloed en tanden.
857
01:13:28,273 --> 01:13:30,643
- Wat ben je aan het doen?
- Ik ga een tijdje weg.
858
01:13:30,776 --> 01:13:33,277
Waar heb je het over?
859
01:13:36,406 --> 01:13:37,942
Je gedraagt je altijd
als een stoïcijn,
860
01:13:38,075 --> 01:13:41,404
en je denkt dat je alles aankunt,
maar open je ogen.
861
01:13:41,537 --> 01:13:42,863
Je houdt zoveel achter
862
01:13:42,996 --> 01:13:44,448
dat je alles
alles om je heen.
863
01:13:44,581 --> 01:13:46,617
- Misschien heb je gelijk.
- Dat is mijn punt.
864
01:13:46,750 --> 01:13:48,411
Ik ben het met je eens.
865
01:13:48,544 --> 01:13:50,162
Zodat je niet
met me hoeft te vechten.
866
01:13:50,295 --> 01:13:51,788
Dat is niet hetzelfde.
867
01:13:51,921 --> 01:13:53,165
Mia, dit helpt me nu niet.
868
01:13:53,298 --> 01:13:55,751
Maar heeft het je geholpen
om weer aan het werk te gaan?
869
01:13:55,884 --> 01:13:58,838
Uw vrienden in de S.I.U.,
870
01:13:58,971 --> 01:14:01,674
Agent Reed en Hasting
gingen naar het ziekenhuis.
871
01:14:01,807 --> 01:14:04,301
Ze zeiden dat je er
normaal en stabiel moest lijken...
872
01:14:04,434 --> 01:14:06,429
voor de psycholoog om
om de papieren te ondertekenen.
873
01:14:06,562 --> 01:14:09,348
Dat heeft niets
niets met dit te maken.
874
01:14:09,481 --> 01:14:11,308
Het ergste van alles...
875
01:14:11,441 --> 01:14:13,601
is dat ik het niet erg zou hebben gevonden...
876
01:14:13,734 --> 01:14:16,396
zo niet voor al het andere.
877
01:14:16,529 --> 01:14:18,524
Kijk.
878
01:14:18,657 --> 01:14:23,487
Ik weet niet wat er met Socks is gebeurd, maar....
879
01:14:23,620 --> 01:14:26,038
Ik hoop dat het goed met hem gaat.
880
01:14:36,008 --> 01:14:38,968
Zelfmoordgedachten, Jake?
881
01:14:48,563 --> 01:14:50,897
Nee.
882
01:15:23,013 --> 01:15:25,800
Ik zei dat je moest oprotten
van mijn verdomde brug.
883
01:15:25,933 --> 01:15:29,595
Het is mijn brug! De mijne!
884
01:15:29,728 --> 01:15:32,306
Ga van mijn brug af!
885
01:15:32,439 --> 01:15:35,267
Betaal me de vergoeding.
886
01:15:35,400 --> 01:15:38,485
Betaal me de verdomde vergoeding!
887
01:15:47,579 --> 01:15:49,615
Shit.
888
01:15:49,748 --> 01:15:53,285
Geweldig!
889
01:15:53,418 --> 01:15:56,378
Hé, waar is je hond?
890
01:15:58,131 --> 01:16:01,884
Waar is je verdomde hond?
891
01:16:33,041 --> 01:16:35,751
De weg was op.
892
01:16:37,379 --> 01:16:39,373
Luister, Jake.
893
01:16:39,506 --> 01:16:43,252
Ik ken iemand
die je een baan kan bezorgen.
894
01:16:43,385 --> 01:16:46,845
De houtfabriek van Luis in Tehachapi
in Tehachapi.
895
01:16:48,682 --> 01:16:53,429
Zoek het op.
Luis de Tehachapi.
896
01:16:53,562 --> 01:16:57,189
Als je op zoek bent naar een baan.
897
01:17:02,696 --> 01:17:05,280
Er is altijd meer weg voor ons.
898
01:18:00,546 --> 01:18:02,248
Verkeer en weer
elke vijf minuten,
899
01:18:02,381 --> 01:18:03,875
nu we het
het lange weekend naderen.
900
01:18:04,008 --> 01:18:05,834
Het wordt een pittige 4 juli.
901
01:18:05,967 --> 01:18:08,004
Temperaturen zullen de
90 passeren in de vallei,
902
01:18:08,137 --> 01:18:09,756
en 80 op de stranden.
903
01:18:09,889 --> 01:18:13,016
Laten we live gaan met Bella Ericson
met het verkeer.
904
01:18:52,140 --> 01:18:54,557
Santiago.
905
01:18:56,060 --> 01:18:57,971
Hoe noemde je me?
906
01:18:58,104 --> 01:18:59,763
Je hebt me gehoord.
907
01:18:59,896 --> 01:19:01,266
Je had het mis.
908
01:19:01,399 --> 01:19:03,685
MADERERA DE LUIS
909
01:19:03,818 --> 01:19:06,813
Ik kom voor Socks.
910
01:19:06,946 --> 01:19:08,946
Ik weet niet waar je het over hebt.
911
01:19:09,949 --> 01:19:13,028
Dus maak dat je wegkomt.
912
01:19:13,161 --> 01:19:17,323
Als je hier nog bent als ik terugkom,
snij ik je in tweeën.
913
01:19:17,456 --> 01:19:19,242
Je zult niet...
914
01:19:19,375 --> 01:19:22,162
omdat je niet
gevonden worden.
915
01:19:22,295 --> 01:19:23,955
Wie?
916
01:19:24,088 --> 01:19:26,881
De mensen die onze hond meenamen
onze hond.
917
01:19:29,969 --> 01:19:31,796
Laten we koffie gaan drinken.
918
01:19:31,929 --> 01:19:34,548
Ik drink geen koffie.
919
01:19:34,681 --> 01:19:37,517
Ik moet werken.
920
01:19:38,853 --> 01:19:42,348
Als je met me wilt praten...
921
01:19:42,481 --> 01:19:44,899
komen.
922
01:19:50,405 --> 01:19:54,069
Mijn aanklachten zijn nog steeds verzegeld.
923
01:19:54,202 --> 01:19:57,120
- Ja.
- Hoe heb je me gevonden?
924
01:19:59,540 --> 01:20:02,249
Je weet dat ik het je niet kan vertellen.
925
01:20:14,055 --> 01:20:16,931
Hij haalt zijn hand al
van het pistool.
926
01:20:24,523 --> 01:20:27,560
Ik heb een contract
met bosbouwdiensten
927
01:20:27,693 --> 01:20:30,111
om deze rotzooi op te ruimen.
928
01:20:33,949 --> 01:20:36,277
Als je het ziet...
929
01:20:36,410 --> 01:20:39,037
lijkt gezond.
930
01:20:43,668 --> 01:20:45,912
Maar van binnen...
931
01:20:46,045 --> 01:20:50,583
is ziek, beschadigd.
932
01:20:50,716 --> 01:20:55,428
Ik geef het een nieuw leven,
zoals multiplex.
933
01:20:56,806 --> 01:20:59,134
Wist je dat het sterker is dan staal?
sterker is dan staal?
934
01:20:59,267 --> 01:21:03,103
Santiago,
Ik heb niet veel tijd.
935
01:21:04,731 --> 01:21:07,017
Ik moet weten
wat jij en Socks van plan waren,
936
01:21:07,150 --> 01:21:09,568
waar ik het kan vinden.
937
01:21:11,154 --> 01:21:14,191
Ze is een geweldige teef.
938
01:21:14,324 --> 01:21:16,575
De beste.
939
01:21:19,830 --> 01:21:24,375
Ik had een gezin.
Ze maakte deel uit van mijn familie.
940
01:21:27,421 --> 01:21:30,005
En kijk wat ik heb gedaan.
941
01:21:33,135 --> 01:21:37,130
Je zegt dat je familie bent, maar....
942
01:21:37,263 --> 01:21:39,133
Het zijn gewoon gereedschappen.
943
01:21:39,266 --> 01:21:41,850
Je moet het accepteren.
944
01:21:44,646 --> 01:21:47,231
Waar heb je het over?
945
01:21:55,156 --> 01:21:57,574
Hij werd ziek.
946
01:22:01,705 --> 01:22:04,783
Mijn dochter.
947
01:22:04,916 --> 01:22:10,831
Ik kon de
bijhouden met de betalingen.
948
01:22:10,964 --> 01:22:12,625
Ik moest
duizenden dollars
949
01:22:12,758 --> 01:22:14,168
door dezelfde pijnstillers
950
01:22:14,301 --> 01:22:16,837
die ik in beslag heb genomen
van de jongens in de stad.
951
01:22:16,970 --> 01:22:19,763
Zij die schijten
in hun broek.
952
01:22:22,476 --> 01:22:25,393
Ik moest het beste maken
van mijn situatie.
953
01:22:27,939 --> 01:22:30,357
Rek het geld uit.
954
01:22:36,990 --> 01:22:39,575
Je hebt de honden.
955
01:22:41,161 --> 01:22:43,536
Ja.
956
01:22:44,748 --> 01:22:47,201
Ik heb ze geleerd hoe ze te gebruiken.
957
01:22:47,334 --> 01:22:49,662
Ze zijn genaaid.
958
01:22:49,795 --> 01:22:54,875
Ze hadden ze aan de drugs
in plaats van achter ballen aan.
959
01:22:55,008 --> 01:22:58,796
En toen ik zag
wat ze deden met Socks....
960
01:22:58,929 --> 01:23:00,505
was ze half dood.
961
01:23:00,638 --> 01:23:03,384
Ik vertelde ze dat ik wormen had,
dat ik ze erop kon plakken,
962
01:23:03,517 --> 01:23:05,427
en dat ze
onder hun huid kruipen
963
01:23:05,560 --> 01:23:08,555
en dat zou hun ogen bereiken
naar hun hersenen,
964
01:23:08,688 --> 01:23:12,274
wat waar is,
maar toen ze hoorden dat...
965
01:23:12,943 --> 01:23:16,027
wilden ze
niets met haar te maken hebben.
966
01:23:17,406 --> 01:23:20,032
Dus kreeg ik het terug.
967
01:23:22,035 --> 01:23:24,411
Ik nam de verslaving weg.
968
01:23:28,750 --> 01:23:31,125
Waar zijn ze?
969
01:23:33,004 --> 01:23:34,623
In Xiang Xi's huis?
970
01:23:34,756 --> 01:23:36,757
Xiang.
971
01:23:37,134 --> 01:23:38,835
Xiang Xi.
972
01:23:38,968 --> 01:23:40,713
Er is een nieuwe opioïdenoorlog
van opioïden.
973
01:23:40,846 --> 01:23:42,715
De Chinezen smokkelen die troep
door Mexico gesmokkeld,
974
01:23:42,848 --> 01:23:45,467
en de posters dragen het
de grens over.
975
01:23:45,600 --> 01:23:49,430
Ze gooien het bij de hondenpoep
in de stad.
976
01:23:49,563 --> 01:23:50,889
Niemand kijkt daar.
977
01:23:51,022 --> 01:23:53,933
Niemand geeft daar iets om.
978
01:23:54,066 --> 01:23:57,103
En de Satanisten maken er
in een straatproduct.
979
01:23:57,236 --> 01:24:03,200
Alles wat mensen
injecteren, roken of inademen...
980
01:24:04,161 --> 01:24:06,780
de Chinezen doen het.
981
01:24:06,913 --> 01:24:08,616
Het is het meest verslavende
dat ik ooit in mijn leven heb gezien.
982
01:24:08,749 --> 01:24:10,994
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
983
01:24:11,127 --> 01:24:12,579
En het is onze schuld.
984
01:24:12,712 --> 01:24:18,049
Omdat we verslaafd zijn
aan verslaving.
985
01:24:20,344 --> 01:24:22,720
Santiago.
986
01:24:24,264 --> 01:24:26,641
Waar is Socks?
987
01:24:29,437 --> 01:24:32,564
Shit rolt
naar beneden, Jake.
988
01:24:34,567 --> 01:24:37,360
Volg haar.
989
01:24:38,696 --> 01:24:41,281
Hoe zit het met je dochter?
990
01:24:49,499 --> 01:24:54,251
Toen ik wist dat ik niet de
om me te vermoorden...
991
01:24:56,422 --> 01:25:00,418
Ik gaf een commando aan Socks.
992
01:25:00,551 --> 01:25:04,304
Wat je een hond nooit moet leren
een hond.
993
01:26:51,120 --> 01:26:52,447
Ik heb het gevonden.
994
01:26:52,580 --> 01:26:55,790
Ik stuur je het adres
per sms.
995
01:29:03,794 --> 01:29:06,212
Val aan!
996
01:29:13,012 --> 01:29:15,721
Voorzichtig, Rosser.
997
01:30:25,460 --> 01:30:27,913
Hé.
998
01:30:28,046 --> 01:30:30,040
Ik wil gewoon mijn hond.
999
01:30:30,173 --> 01:30:32,967
Het is niet langer van jou.
1000
01:30:49,734 --> 01:30:53,654
Bel haar.
Vooruit, bel haar.
1001
01:30:57,576 --> 01:30:59,743
Sokken, kom hier.
1002
01:31:02,914 --> 01:31:05,707
Sokken! Kom!
1003
01:31:08,503 --> 01:31:11,206
Sokken. Kom hier.
1004
01:31:11,339 --> 01:31:14,007
Kom op, meisje!
Kom op, meisje!
1005
01:31:16,845 --> 01:31:19,214
Sokken.
1006
01:31:19,347 --> 01:31:21,056
Laten we gaan.
1007
01:31:31,985 --> 01:31:35,070
Het is van mij.
1008
01:31:56,050 --> 01:31:58,420
- Je hebt gelijk.
- Ik weet het.
1009
01:31:58,553 --> 01:32:00,804
Het is van jou.
1010
01:32:01,139 --> 01:32:02,674
Fuck dit.
1011
01:32:02,807 --> 01:32:05,260
Dood me.
Bevrijd me van deze ellende.
1012
01:32:05,393 --> 01:32:07,853
Gooi me voor jullie honden.
1013
01:32:10,774 --> 01:32:14,859
Wat zei je de andere keer?
Onze kant of zelfmoord?
1014
01:32:16,154 --> 01:32:18,904
Dan zelfmoord.
1015
01:32:22,577 --> 01:32:24,363
"Zelfmoord.
Het is een grappig woord.
1016
01:32:24,496 --> 01:32:26,156
Erg grappig.
1017
01:32:26,289 --> 01:32:27,407
Hoe zeg je "zelfmoord"?
in het Duits?
1018
01:32:27,540 --> 01:32:28,867
Je spreekt Duits, toch?
1019
01:32:29,000 --> 01:32:30,118
Hoe zeg je dat?
1020
01:32:30,251 --> 01:32:32,044
Selbstmord.
1021
01:32:59,738 --> 01:33:03,068
Geen reactie op de lichamen van
lichamen van vijf slachtoffers
1022
01:33:03,201 --> 01:33:05,779
ontdekt
tussen tonnen afval
1023
01:33:05,912 --> 01:33:07,531
op een stortplaats.
1024
01:33:07,664 --> 01:33:09,116
De onderzoekers zeggen
1025
01:33:09,249 --> 01:33:10,658
dat de lichamen
zo ontbonden
1026
01:33:10,791 --> 01:33:13,036
dat het maanden kan duren
om ze te identificeren,
1027
01:33:13,169 --> 01:33:14,913
als ze het al halen.
1028
01:33:15,046 --> 01:33:16,957
Om verder te gaan
met dit verhaal,
1029
01:33:17,090 --> 01:33:21,134
we houden je op de hoogte
van de ontwikkelingen.
1030
01:33:30,813 --> 01:33:32,640
Dit is niets.
1031
01:33:32,773 --> 01:33:36,066
Heb ik je al verteld hoe heet
het is in Irak?
1032
01:33:36,819 --> 01:33:38,563
130.
1033
01:33:38,696 --> 01:33:40,440
En het is niet slechts twee dagen per jaar.
1034
01:33:40,573 --> 01:33:43,359
Elke dag
is het 130 graden.
1035
01:33:43,492 --> 01:33:45,194
Je kunt een ei bakken
letterlijk op een steen.
1036
01:33:45,327 --> 01:33:47,363
Je kunt zoveel eieren bakken
zoveel als je wilt.
1037
01:33:47,496 --> 01:33:50,825
Als je eieren droeg in Irak,
1038
01:33:50,958 --> 01:33:52,827
als je 12 eieren per dag had,
1039
01:33:52,960 --> 01:33:55,454
en als je
in Irak zou lopen,
1040
01:33:55,587 --> 01:33:58,917
kun je letterlijk
een ei per uur
1041
01:33:59,050 --> 01:34:00,877
en je zou een gebakken ei hebben
elk uur.
1042
01:34:01,010 --> 01:34:02,462
Je gooit het op de grond...
1043
01:34:02,595 --> 01:34:04,255
en klaar, een gebakken ei.
1044
01:34:04,388 --> 01:34:06,299
Als je rijst en bonen bij je had,
1045
01:34:06,432 --> 01:34:09,350
kun je een taco maken.
1046
01:34:09,643 --> 01:34:13,104
Ik denk niet dat je het zou kunnen eten.
1047
01:34:14,398 --> 01:34:15,642
Misschien wel.
1048
01:34:15,775 --> 01:34:17,894
Je ziet eruit alsof je
alles wilt opeten.
1049
01:34:18,088 --> 01:34:20,737
Mama wacht op ons.
1050
01:35:04,614 --> 01:35:07,684
BOZAL
68257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.