Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,469 --> 00:00:51,679
Bedtime, girls.
2
00:00:51,721 --> 00:00:53,890
Julia Thistlewaite, Selina Dalton,
that means you too.
3
00:00:53,931 --> 00:00:55,850
Be quiet!
4
00:00:55,892 --> 00:00:58,436
Come along now, young ladies.
Do not dawdle.
5
00:00:58,478 --> 00:01:00,813
Now, it's right together.
6
00:01:00,855 --> 00:01:04,525
Left together.
And repeat.
7
00:01:04,567 --> 00:01:06,235
Keeping your head
in books all day
8
00:01:06,277 --> 00:01:08,529
will not create
the marriageable mind.
9
00:01:08,571 --> 00:01:11,282
I have nothing materially
to offer a husband anyway.
10
00:01:11,324 --> 00:01:14,327
And I have no loving father
to make me a match.
11
00:01:14,368 --> 00:01:15,786
A right pair we make.
12
00:01:15,828 --> 00:01:19,540
Oh, Selina, I'm in agony
over our parting.
13
00:01:19,582 --> 00:01:21,459
You must promise
to write to me every week.
14
00:01:21,501 --> 00:01:23,753
I promise. Will you write
to me every week as well?
15
00:01:23,794 --> 00:01:27,548
I will try, but I cannot guarantee
a regular correspondence.
16
00:01:27,590 --> 00:01:30,134
Once I'm out in society,
I will be far too busy.
17
00:01:30,176 --> 00:01:32,845
And you really think I can
visit you in London one day?
18
00:01:32,887 --> 00:01:33,888
Of course.
19
00:01:33,930 --> 00:01:35,181
After I've fallen in love
20
00:01:35,223 --> 00:01:36,474
and made myself a proper match,
21
00:01:36,516 --> 00:01:38,267
then I shall find you a husband.
22
00:01:38,309 --> 00:01:41,479
We will always look out
for one another, dear Selina.
23
00:01:41,521 --> 00:01:43,373
Candles out, girls!
24
00:01:43,397 --> 00:01:46,317
Oh, Selina,
do not be such a namby-pamby.
25
00:01:56,744 --> 00:01:57,995
Good morning.
26
00:02:31,612 --> 00:02:34,699
Oh, miss.
Quite the beauty.
27
00:02:34,740 --> 00:02:36,659
Now, which headdress?
28
00:02:39,453 --> 00:02:40,830
The feathers.
29
00:02:58,097 --> 00:03:02,101
The biggest catch of the
season in the year of our lord 1818
30
00:03:02,143 --> 00:03:05,646
was the
honorable Jeremy Malcolm.
31
00:03:05,688 --> 00:03:08,065
'Twas true he had
no title of his own
32
00:03:08,107 --> 00:03:10,484
and was only
a younger son of an Earl,
33
00:03:10,526 --> 00:03:14,822
but his maternal aunt had left
him the bulk of her sizable fortune
34
00:03:14,864 --> 00:03:17,908
and a large country estate in Kent.
35
00:03:17,950 --> 00:03:20,786
I heard he was
out with Emilia James last.
36
00:03:20,828 --> 00:03:22,913
But tonight, I heard Julia Thistlewaite.
37
00:03:22,955 --> 00:03:25,583
Mr. Malcolm was searching for a bride.
38
00:03:25,625 --> 00:03:28,002
But not just any bride.
39
00:03:28,044 --> 00:03:32,340
And he wouldn't be seduced
by fine eyes or a flirtatious smile.
40
00:03:32,381 --> 00:03:33,299
It's Mr. Malcolm.
41
00:03:33,341 --> 00:03:35,509
Twenty thousand a year.
42
00:03:35,551 --> 00:03:40,431
He had no interest in social
climbers or fortune hunters.
43
00:03:40,473 --> 00:03:44,226
Mr. Malcolm was a kind man
who possessed an outward reserve
44
00:03:44,268 --> 00:03:46,771
that concealed a warm heart,
45
00:03:46,812 --> 00:03:50,566
a heart he was eager to bestow
upon the appropriate young lady.
46
00:03:53,569 --> 00:03:57,823
In fact, he had set upon a
unique way of pursuing true love
47
00:03:57,865 --> 00:04:01,661
that was beginning to earn him
quite the reputation.
48
00:04:07,166 --> 00:04:09,085
It's Julia Thistlewaite.
49
00:04:09,126 --> 00:04:10,961
♪ La la lalera ♪
50
00:04:11,003 --> 00:04:14,632
Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm.
51
00:04:14,674 --> 00:04:16,133
It would be the match
of the season.
52
00:04:18,219 --> 00:04:22,765
Hasn't she been out in
society for, what, four seasons?
53
00:04:22,807 --> 00:04:24,934
It may be time to think
about stepping aside
54
00:04:24,975 --> 00:04:27,478
and allowing the younger
ladies have their chance.
55
00:04:27,520 --> 00:04:29,313
He gave up his seat for me once.
56
00:04:30,147 --> 00:04:32,066
I nearly swooned.
57
00:04:32,108 --> 00:04:36,028
♪ La la la la la la
ate fortuna, ate fortuna ♪
58
00:04:36,070 --> 00:04:39,949
I do wonder why they make
so many foreign operas.
59
00:04:39,990 --> 00:04:41,617
We are in England, after all.
60
00:04:42,993 --> 00:04:44,787
Do you not agree, Mr. Malcolm?
61
00:04:44,829 --> 00:04:48,332
Are you not a fan of rossini, miss Thistlewaite?
62
00:04:48,374 --> 00:04:50,501
Is he the short, stout man?
63
00:04:50,543 --> 00:04:52,586
No, no.
He's the composer.
64
00:04:56,632 --> 00:04:57,717
How silly of me.
65
00:04:59,218 --> 00:05:00,970
You must think me quite ignorant.
66
00:05:01,011 --> 00:05:03,180
No, not at all.
67
00:05:03,222 --> 00:05:05,850
Perhaps you are better
informed on other matters.
68
00:05:08,185 --> 00:05:12,440
Tell me, what opinion do
you hold on the corn laws?
69
00:05:14,150 --> 00:05:16,360
- The corn laws?
- Yes.
70
00:05:16,402 --> 00:05:19,321
Uh, let me think.
71
00:05:20,322 --> 00:05:21,699
The corn laws.
72
00:05:24,452 --> 00:05:26,996
Why, I am for them, of course.
73
00:05:27,037 --> 00:05:29,623
- Really?
- Mmm.
74
00:05:29,665 --> 00:05:32,626
And why is that, if I may ask?
75
00:05:32,668 --> 00:05:37,465
Well, I... I believe that, um...
76
00:05:37,506 --> 00:05:42,511
Restraint in one's diet is
bound to have a healthful effect.
77
00:05:44,305 --> 00:05:46,974
♪ Sono il factotum della citta ♪
78
00:05:49,727 --> 00:05:53,522
It's a pity you're not able to
speak on the parliamentary floor.
79
00:05:53,564 --> 00:05:57,568
Your... views could
change the face of politics.
80
00:05:59,069 --> 00:06:01,322
Or its figure, at any rate.
81
00:06:08,245 --> 00:06:10,831
Do you see he is yawning?
82
00:06:12,458 --> 00:06:13,918
How embarrassing.
83
00:06:50,913 --> 00:06:52,998
Slow down!
84
00:06:54,875 --> 00:06:58,462
You have a caller.
Again.
85
00:06:58,504 --> 00:07:00,256
But I am not accepting callers.
86
00:07:00,297 --> 00:07:02,800
Well, I know that.
But try telling that to someone
87
00:07:02,842 --> 00:07:06,011
who thinks he knows more
than the whole of England.
88
00:07:06,053 --> 00:07:07,513
Oh, mama.
89
00:07:14,186 --> 00:07:16,564
Mr. Woodbury.
90
00:07:16,605 --> 00:07:20,359
So kind of you to call.
And so frequently, too.
91
00:07:20,401 --> 00:07:21,902
Miss Dalton.
92
00:07:21,944 --> 00:07:23,946
My father is out visiting
the parish's sick,
93
00:07:23,988 --> 00:07:25,656
as he does every Tuesday.
94
00:07:25,698 --> 00:07:28,284
I do not believe it would
be improper to dispense
95
00:07:28,325 --> 00:07:30,452
with his chaperonage
this once, miss Dalton.
96
00:07:31,745 --> 00:07:35,457
I was emboldened to approach you
97
00:07:35,499 --> 00:07:40,087
knowing that with the recent
unfortunate demise of your employer,
98
00:07:40,129 --> 00:07:44,133
you have been cast into this
world without fortune or prospects.
99
00:07:44,174 --> 00:07:48,762
I realize that I may be your
senior by, well, a few years,
100
00:07:48,804 --> 00:07:52,016
but I have always felt
that a woman would benefit
101
00:07:52,057 --> 00:07:53,893
from a more mature companion,
102
00:07:53,934 --> 00:07:57,980
one who can give her guidance in life.
103
00:07:58,022 --> 00:07:59,940
Like a father, you mean?
104
00:07:59,982 --> 00:08:03,068
You jest, miss Dalton.
105
00:08:04,486 --> 00:08:09,950
Or, um... Selina,
if I may be so bold.
106
00:08:09,992 --> 00:08:13,662
You must know how ardently I admire you
107
00:08:13,704 --> 00:08:14,704
and how...
108
00:08:16,040 --> 00:08:21,045
It is my fondest desire
to have you... as my wife.
109
00:08:21,086 --> 00:08:25,925
I am greatly honored by
your offer, but I cannot accept.
110
00:08:30,220 --> 00:08:33,140
Do not be so hasty, miss Dalton.
111
00:08:33,182 --> 00:08:38,020
'Tis common knowledge
your father is of modest means,
112
00:08:39,605 --> 00:08:42,858
and you are but one
of his many offspring.
113
00:08:42,900 --> 00:08:47,613
I am prepared to assist
them if you wed me.
114
00:08:47,655 --> 00:08:53,410
But if you refuse, well, your
prospects will be very grim, indeed.
115
00:08:56,455 --> 00:09:01,085
Well, it is true that my family
situation weighs heavily on me,
116
00:09:01,126 --> 00:09:04,296
but I still must refuse
your kind offer.
117
00:09:04,338 --> 00:09:07,132
I find such an attitude
incomprehensible.
118
00:09:07,174 --> 00:09:10,427
I must warn you, this offer will
not be extended a second time.
119
00:09:11,303 --> 00:09:12,846
Third actually.
120
00:09:12,888 --> 00:09:15,099
I understand and fully accept
121
00:09:15,140 --> 00:09:16,558
the consequences of my decision.
122
00:09:16,600 --> 00:09:17,977
And now,
123
00:09:18,018 --> 00:09:20,896
I must beg you to please excuse me.
124
00:09:20,938 --> 00:09:21,938
I...
125
00:09:22,690 --> 00:09:24,900
Goodbye, Mr. Woodbury.
126
00:09:26,443 --> 00:09:28,612
Out of my way, idiot geese.
127
00:09:31,115 --> 00:09:32,408
Morning, John!
128
00:09:53,429 --> 00:09:56,473
Have you heard lord Christopher Jones
129
00:09:56,515 --> 00:09:59,101
has finally found a suitable match?
130
00:10:02,062 --> 00:10:04,898
Do you not want to know
who he has chosen to marry?
131
00:10:04,940 --> 00:10:07,276
I doubt I have any choice in the matter.
132
00:10:07,317 --> 00:10:10,279
A miss Marjorie Notcutt.
133
00:10:10,320 --> 00:10:12,489
Mmm.
Fascinating.
134
00:10:16,535 --> 00:10:19,288
Is that from Selina, my dear?
Yes.
135
00:10:19,329 --> 00:10:22,666
She writes so often I can barely keep up.
136
00:10:22,708 --> 00:10:26,003
Oh, dear.
Mr. Woodbury has proposed again.
137
00:10:26,045 --> 00:10:29,131
I have noticed Mr. Malcolm
doesn't appear to be calling.
138
00:10:29,173 --> 00:10:32,217
I do have more than one
gentleman caller.
139
00:10:32,259 --> 00:10:37,848
You must not feel too bad you
have failed to capture his notice.
140
00:10:37,890 --> 00:10:41,101
Some say he will never choose a wife.
141
00:10:41,143 --> 00:10:43,187
I feel perfectly fine.
142
00:10:46,815 --> 00:10:48,567
There is something from lady Burke.
143
00:10:51,320 --> 00:10:54,823
She's sent me one
of those wicked caricatures
144
00:10:54,865 --> 00:10:56,492
that are all the rage.
145
00:10:57,993 --> 00:11:00,829
It appears to be of Mr. Malcolm.
146
00:11:01,872 --> 00:11:03,832
And I am in it as well.
147
00:11:09,630 --> 00:11:11,173
It can't be.
148
00:11:24,937 --> 00:11:26,146
Oh, Julia.
149
00:11:33,320 --> 00:11:36,281
- Did you hear about Mr. Malcolm?
- No.
150
00:11:36,323 --> 00:11:38,992
Well,
he turned away miss Thistlewaite.
151
00:11:39,034 --> 00:11:40,494
Come inside!
152
00:11:40,536 --> 00:11:41,870
Quickly!
153
00:11:43,539 --> 00:11:46,542
Never been inside here before.
It's cozy.
154
00:11:49,670 --> 00:11:51,797
Is this all of them?
155
00:11:51,839 --> 00:11:54,842
- All the ones for sale.
- They're here in the window.
156
00:11:54,883 --> 00:11:57,511
- I don't understand.
- Miss Thistlewaite.
157
00:11:57,553 --> 00:11:59,721
- How embarrassing.
- Oh, my!
158
00:12:04,017 --> 00:12:05,352
Do you have a pencil?
159
00:12:05,394 --> 00:12:07,354
How mortifying.
160
00:12:07,396 --> 00:12:10,858
Her reputation must be in tatters.
161
00:12:10,899 --> 00:12:15,154
Cassie, please discover what
I did to incur this humiliation.
162
00:12:17,072 --> 00:12:20,450
Take this to my cousin.
You will find him at his club.
163
00:12:20,492 --> 00:12:21,869
The lord of limbs.
164
00:12:21,910 --> 00:12:23,662
Immediately!
165
00:12:29,751 --> 00:12:31,253
I am ruined.
166
00:12:33,172 --> 00:12:36,091
She'll never find a husband, I think.
167
00:12:37,593 --> 00:12:39,595
Steady.
168
00:12:51,190 --> 00:12:52,482
Refreshment, sir?
169
00:12:58,030 --> 00:12:59,030
Thank you.
170
00:13:00,282 --> 00:13:01,283
Good evening, sir.
171
00:13:06,121 --> 00:13:09,541
Goodness.
I shall come here more often.
172
00:13:12,002 --> 00:13:14,880
Good evening.
Good to see you.
173
00:13:17,299 --> 00:13:20,719
- Did you hear...
- Place your bets, ladies and gentlemen.
174
00:13:20,761 --> 00:13:22,179
Final bet, Cassidy?
175
00:13:22,221 --> 00:13:24,097
Yes. Final or nothing.
176
00:13:24,139 --> 00:13:25,182
Your turn, madam.
177
00:13:28,644 --> 00:13:31,813
Good sport as always, milord.
You, you're a cheat.
178
00:13:31,855 --> 00:13:33,941
Absolute cheat.
Cheers.
179
00:13:36,735 --> 00:13:38,403
Ooh, that's strong.
180
00:13:46,578 --> 00:13:47,621
Oh, god.
181
00:13:50,832 --> 00:13:52,334
Who else has seen this?
182
00:13:54,169 --> 00:13:57,506
Tell miss Thistlewaite
I will handle the matter.
183
00:13:57,547 --> 00:13:58,715
Mr. Malcolm.
184
00:13:58,757 --> 00:14:00,717
Excuse me.
185
00:14:00,759 --> 00:14:04,429
My dance card at the Millers'
ball next week has a free space,
186
00:14:04,471 --> 00:14:05,764
if you would be so inclined.
187
00:14:05,806 --> 00:14:07,391
You will have to forgive me.
188
00:14:07,432 --> 00:14:09,935
A riding ailment does
not permit me, miss...
189
00:14:09,977 --> 00:14:11,645
Lady Gwyneth Amberton.
190
00:14:11,687 --> 00:14:12,980
Lady Amberton.
191
00:14:13,021 --> 00:14:14,898
Daughter of Earl
and countess Amberton.
192
00:14:14,940 --> 00:14:16,024
Of course.
193
00:14:16,066 --> 00:14:17,818
How strange.
194
00:14:17,859 --> 00:14:20,487
I do wonder how one encourages
sentiment without dancing.
195
00:14:20,529 --> 00:14:23,407
Malcolm.
Lord Cassidy, lady Amberton.
196
00:14:23,448 --> 00:14:26,076
Hello. How do you do?
How do you do? Now, excuse us.
197
00:14:27,953 --> 00:14:32,708
Uh, Malcolm, you are
acquiring quite the reputation.
198
00:14:32,749 --> 00:14:35,335
Is that so?
Yes, indeed.
199
00:14:35,377 --> 00:14:37,838
They are calling you a trifler...
200
00:14:37,879 --> 00:14:41,925
A breaker of hearts,
a destroyer of young ladies' dreams.
201
00:14:43,218 --> 00:14:44,970
You're joking.
No.
202
00:14:45,012 --> 00:14:46,054
What nonsense.
203
00:14:47,514 --> 00:14:49,349
Well, perhaps
the gossips are correct.
204
00:14:51,727 --> 00:14:55,981
You paid very particular
attention to my cousin Julia
205
00:14:56,023 --> 00:14:57,691
and now have not been to call.
206
00:14:59,735 --> 00:15:02,195
I escorted your cousin
to the opera once.
207
00:15:02,237 --> 00:15:04,823
I did not pay her "very
particular attentions."
208
00:15:04,865 --> 00:15:06,783
What actually occurred
is besides the point.
209
00:15:06,825 --> 00:15:10,370
It's what people say
that matters.
210
00:15:10,412 --> 00:15:14,082
And everyone is saying that there
must be something wrong with Julia.
211
00:15:14,124 --> 00:15:16,710
I'm sorry that your cousin has
become the target of gossips,
212
00:15:16,752 --> 00:15:19,963
but I do not plan to marry a woman
merely because I took her to the opera.
213
00:15:20,005 --> 00:15:21,381
No, no one said you had to.
214
00:15:21,423 --> 00:15:22,841
That is what they want,
isn't it?
215
00:15:24,593 --> 00:15:27,137
What are those dreams
I am accused of destroying?
216
00:15:27,179 --> 00:15:29,931
Dreams of marrying the "catch of
the season" purely for my fortune.
217
00:15:29,973 --> 00:15:31,475
I will not have it.
218
00:15:31,516 --> 00:15:33,643
Place your bets.
Do you want in?
219
00:15:33,685 --> 00:15:36,063
No, no.
I have spent all my money.
220
00:15:39,399 --> 00:15:40,692
Oh, excellent.
221
00:15:40,734 --> 00:15:42,361
Why not just choose some girl
222
00:15:42,402 --> 00:15:44,321
and just make an end of it?
223
00:15:44,363 --> 00:15:46,656
You know, propagation
of the species and all that.
224
00:15:46,698 --> 00:15:48,658
Why do you think
I am here tonight?
225
00:15:48,700 --> 00:15:51,453
I am very anxious
to find a suitable bride.
226
00:15:54,206 --> 00:15:55,916
Then why not Julia?
227
00:15:55,957 --> 00:15:58,001
She's generally acknowledged
as a handsome woman.
228
00:15:58,043 --> 00:15:59,878
Here you go, sir.
Thank you.
229
00:15:59,920 --> 00:16:02,714
She's handsome enough,
but she's not the one for me.
230
00:16:02,756 --> 00:16:05,384
- No.
- Place your bets.
231
00:16:05,425 --> 00:16:06,885
Why not?
232
00:16:06,927 --> 00:16:08,095
I don't know.
She--
233
00:16:09,638 --> 00:16:12,766
she flutters her eyelashes far too much.
234
00:16:14,935 --> 00:16:16,103
Malcolm, that's blinking.
235
00:16:17,354 --> 00:16:19,356
That... that is your reason?
236
00:16:19,398 --> 00:16:21,650
No, that's a pretty paltry reason.
237
00:16:21,691 --> 00:16:23,568
It was very distracting.
238
00:16:23,610 --> 00:16:25,362
Numerous times throughout the evening,
239
00:16:25,404 --> 00:16:27,197
I thought she was going
to fall asleep.
240
00:16:27,239 --> 00:16:29,533
Don't look at me like that.
Place your bets.
241
00:16:29,574 --> 00:16:32,661
It was not the only thing that
turned me off miss Thistlewaite.
242
00:16:32,702 --> 00:16:33,745
Here.
243
00:16:33,787 --> 00:16:35,330
Item four.
244
00:16:35,372 --> 00:16:37,582
"Converses in a sensible fashion."
245
00:16:37,624 --> 00:16:40,669
My tailor's conversation is far
more scintillating than your cousin's.
246
00:16:40,710 --> 00:16:44,131
I tried to engage her in a
discussion about the corn laws,
247
00:16:44,172 --> 00:16:46,800
and she thought it was a diet regimen.
It's your turn, sir.
248
00:16:46,842 --> 00:16:49,636
- What is this? Is this a list?
- Place your bets.
249
00:16:49,678 --> 00:16:50,678
Yes, it is.
250
00:16:52,597 --> 00:16:55,559
You have some sort of list
of qualifications for a bride?
251
00:16:55,600 --> 00:16:57,436
Yes, I do.
So?
252
00:16:57,477 --> 00:17:00,397
- Chance, sir.
- You may roll again.
253
00:17:00,439 --> 00:17:03,150
That is damned arrogant of you.
254
00:17:03,191 --> 00:17:05,026
No wonder you cannot
settle upon anyone.
255
00:17:05,068 --> 00:17:06,712
You want them to meet
some catalog of requirements,
256
00:17:06,736 --> 00:17:08,697
like a... very well done, sir.
257
00:17:08,738 --> 00:17:11,283
Like a tandem horse you're
purchasing for your curricle.
258
00:17:11,324 --> 00:17:13,285
Exactly.
Exactly that!
259
00:17:13,326 --> 00:17:15,620
I have specific requirements
when filling my stable.
260
00:17:15,662 --> 00:17:18,623
Why not even more stringent
requirements when choosing a bride?
261
00:17:18,665 --> 00:17:20,476
A companion I will see
morning... shall we roll again, sir?
262
00:17:20,500 --> 00:17:22,502
Noon and night.
263
00:17:22,544 --> 00:17:25,130
Next thing you know, you'll be
putting her through her paces
264
00:17:25,172 --> 00:17:26,840
or checking her teeth.
265
00:17:26,882 --> 00:17:29,301
- Disaster.
- I'll add that to the list.
266
00:17:29,342 --> 00:17:30,760
Bad luck, sir.
267
00:17:30,802 --> 00:17:32,304
One more?
No, I'm not drinking.
268
00:17:32,345 --> 00:17:33,388
One more.
269
00:17:39,060 --> 00:17:41,730
She does not bite, you know.
270
00:17:41,771 --> 00:17:45,192
You have the manners
of a billingsgate fishwife!
271
00:17:45,233 --> 00:17:47,194
I would not know,
272
00:17:47,235 --> 00:17:50,405
as I do not keep the low
society you do, cousin.
273
00:17:52,240 --> 00:17:56,620
From my friend Selina.
274
00:17:58,288 --> 00:18:02,292
Evidently, the news
has reached Sussex.
275
00:18:02,334 --> 00:18:04,252
Tomorrow the whole
of England will know.
276
00:18:06,671 --> 00:18:07,671
Did you...
277
00:18:09,007 --> 00:18:10,592
Speak to Mr. Malcolm?
278
00:18:11,718 --> 00:18:12,718
I did.
279
00:18:14,763 --> 00:18:16,389
What did he say about me?
280
00:18:16,431 --> 00:18:19,935
Well, he agreed
281
00:18:19,976 --> 00:18:22,812
that you are a handsome woman.
282
00:18:22,854 --> 00:18:25,232
Did he?
That is good news.
283
00:18:25,273 --> 00:18:29,027
But he has this list,
you see, and, um...
284
00:18:31,029 --> 00:18:33,990
Well, unfortunately, you did
not meet the fourth qualification.
285
00:18:34,032 --> 00:18:36,826
I would have failed it myself
as I have no interest in politics
286
00:18:36,868 --> 00:18:38,804
and have always found the
corn laws particularly confusing.
287
00:18:38,828 --> 00:18:39,913
He has a list...
288
00:18:42,332 --> 00:18:43,708
Of requirements
289
00:18:45,460 --> 00:18:46,253
for a bride?
290
00:18:46,294 --> 00:18:48,296
Yes.
291
00:18:48,338 --> 00:18:52,884
And I must say that I did not
care for the idea at first myself,
292
00:18:52,926 --> 00:18:57,222
but then when he explained it to me,
I could see his point.
293
00:18:57,264 --> 00:18:59,474
What if the girl has
some odd kick in her gallop?
294
00:18:59,516 --> 00:19:01,643
Charming!
Well, his brother, the viscount,
295
00:19:01,685 --> 00:19:04,604
was lured into a terrible match
and left miserable as a consequence.
296
00:19:04,646 --> 00:19:06,898
I don't believe it.
297
00:19:06,940 --> 00:19:09,484
The arrogance!
298
00:19:09,526 --> 00:19:11,778
I would like to see
what is on this list.
299
00:19:13,738 --> 00:19:14,738
Cassie.
300
00:19:16,074 --> 00:19:18,285
Did you see it?
301
00:19:21,454 --> 00:19:22,956
Yes.
302
00:19:22,998 --> 00:19:25,500
But it would do you no good.
No good at all.
303
00:19:25,542 --> 00:19:27,794
No one can live up
to these expectations.
304
00:19:27,836 --> 00:19:30,171
I mean, even if you'd passed
the corn laws test,
305
00:19:30,213 --> 00:19:32,924
your eyelashes,
they irritated him to no end.
306
00:19:34,009 --> 00:19:35,510
My eyelashes?
307
00:19:37,095 --> 00:19:40,181
Is the man deranged?
No, of course not.
308
00:19:40,223 --> 00:19:43,476
You just can't fool him
with those tricks you pull.
309
00:19:43,518 --> 00:19:44,853
He despises flirtatious games.
310
00:19:45,854 --> 00:19:48,440
The unmitigated gall.
311
00:19:49,649 --> 00:19:50,942
What conceit!
312
00:19:52,569 --> 00:19:54,237
Is it rather warm in here?
313
00:19:56,948 --> 00:20:00,201
Somehow I will see to it
314
00:20:00,243 --> 00:20:02,454
that the honorable Mr. Malcolm
315
00:20:03,705 --> 00:20:06,291
receives exactly
what he deserves.
316
00:20:08,668 --> 00:20:10,587
He won't get away with this.
317
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
Right.
318
00:20:15,342 --> 00:20:17,052
Right.
Well, I'd best be off.
319
00:20:17,093 --> 00:20:19,429
And you're going to help me.
320
00:20:23,433 --> 00:20:25,101
Julia, absolutely not.
321
00:20:25,894 --> 00:20:26,978
Julia, no.
322
00:20:30,148 --> 00:20:31,900
Julia, what are you doing?
323
00:20:35,278 --> 00:20:36,613
Julia, stop.
324
00:20:39,658 --> 00:20:43,745
My dearest Selina...
325
00:20:46,081 --> 00:20:48,750
Thank you
for your kind correspondence
326
00:20:48,792 --> 00:20:51,795
in regards to
that vile caricature.
327
00:20:51,836 --> 00:20:54,631
I've been thinking that it would
cheer me up no end
328
00:20:54,673 --> 00:20:58,051
to see you after all this time.
329
00:20:58,093 --> 00:21:01,012
Will you come visit me in London
for what is left of the season?
330
00:21:02,639 --> 00:21:05,475
I promise you will be
well entertained.
331
00:21:08,269 --> 00:21:10,188
Apparently,
she's from the country.
332
00:21:10,230 --> 00:21:12,816
Would you just be quiet
for once, John?
333
00:21:12,857 --> 00:21:13,857
Posture.
334
00:21:17,987 --> 00:21:19,114
Steady.
335
00:21:19,155 --> 00:21:20,532
Whoa!
336
00:21:30,917 --> 00:21:32,085
Well.
337
00:21:33,002 --> 00:21:34,254
Selina!
338
00:21:34,295 --> 00:21:36,047
Julia!
339
00:21:37,382 --> 00:21:39,217
You made it!
I did!
340
00:21:39,259 --> 00:21:42,887
How long has it been?
My dear, how you've blossomed!
341
00:21:42,929 --> 00:21:45,640
You look well yourself!
I'm so glad you're here.
342
00:21:47,559 --> 00:21:50,019
You must be parched.
Come inside. Yes.
343
00:21:50,061 --> 00:21:53,189
John, put Selina's bags
in her room immediately.
344
00:21:53,231 --> 00:21:56,484
My dear cousin, lord
Cassidy, is dying to meet you.
345
00:21:59,696 --> 00:22:03,241
So, tell us more about how
you've been occupying your time
346
00:22:03,283 --> 00:22:05,326
in the charming countryside.
347
00:22:05,368 --> 00:22:07,495
It's such a different life
from here in town.
348
00:22:07,537 --> 00:22:10,206
Yes. Well,
as I mentioned in my letters,
349
00:22:10,248 --> 00:22:14,002
I had been in bath serving as a
companion to the elderly lady Ossory
350
00:22:14,043 --> 00:22:15,128
in her final years.
351
00:22:15,170 --> 00:22:17,088
Yes, lady Ossory.
352
00:22:17,130 --> 00:22:18,590
How dreary for you.
353
00:22:18,631 --> 00:22:21,217
No, no.
It was not at all unpleasant,
354
00:22:21,259 --> 00:22:24,345
though I did long for some
companions my own age.
355
00:22:24,387 --> 00:22:27,849
Bath has become quite the
destination for septuagenarians.
356
00:22:27,891 --> 00:22:31,019
Oh, my dear,
I understand completely.
357
00:22:31,060 --> 00:22:33,938
I find foreigners
very tedious as well.
358
00:22:36,483 --> 00:22:38,401
Well, your letter came
in the Nick of time
359
00:22:38,443 --> 00:22:40,111
as I've yet to find another position.
360
00:22:42,614 --> 00:22:44,866
My dear Selina,
361
00:22:44,908 --> 00:22:47,702
if it is a position
that you're looking for,
362
00:22:47,744 --> 00:22:50,163
I may have the very thing.
363
00:22:51,915 --> 00:22:55,794
well, "position" may not
be quite the right word.
364
00:22:57,212 --> 00:23:00,840
It's more of a project, a lark.
365
00:23:02,383 --> 00:23:04,594
You see,
366
00:23:04,636 --> 00:23:07,889
there is a gentleman, a Mr. Malcolm,
367
00:23:07,931 --> 00:23:10,433
who is widely known for his arrogance.
368
00:23:10,475 --> 00:23:12,852
Is he the one in that awful caricature?
369
00:23:12,894 --> 00:23:14,270
The very same.
370
00:23:15,647 --> 00:23:18,483
As you may know,
371
00:23:18,525 --> 00:23:21,778
he paid me very public,
very pointed attentions
372
00:23:21,820 --> 00:23:24,531
and then humiliated me
by withdrawing his suit.
373
00:23:24,572 --> 00:23:26,908
Julia, how dreadful for you.
Mmm.
374
00:23:26,950 --> 00:23:28,618
Uh, I... I am so sorry.
375
00:23:29,661 --> 00:23:31,496
It was very unpleasant,
376
00:23:31,538 --> 00:23:33,206
especially when I found out
377
00:23:33,248 --> 00:23:36,042
that he had a list that
he judged me against
378
00:23:36,084 --> 00:23:37,627
and found me wanting.
379
00:23:37,669 --> 00:23:39,337
What sort of list?
380
00:23:39,379 --> 00:23:41,130
It is a list of the qualifications
381
00:23:41,172 --> 00:23:42,674
he is looking for in a bride.
382
00:23:42,715 --> 00:23:44,676
But he believes himself
to be so superior
383
00:23:44,717 --> 00:23:46,761
that his qualifications
are quite unreachable.
384
00:23:48,054 --> 00:23:51,099
I would love for Mr. Malcolm
385
00:23:51,140 --> 00:23:53,726
to receive the comeuppance he deserves,
386
00:23:55,144 --> 00:23:57,272
but I need your assistance.
387
00:23:57,313 --> 00:23:59,983
My assistance?
Hmm?
388
00:24:04,946 --> 00:24:08,157
If we were to present you
389
00:24:08,199 --> 00:24:11,327
as the perfect woman
that he is looking for,
390
00:24:11,369 --> 00:24:15,957
and then allow him to
discover that you have a list,
391
00:24:15,999 --> 00:24:19,627
and he does not meet the
requirements on your list,
392
00:24:19,669 --> 00:24:25,300
well, that would be a
perfect sort of poetic justice.
393
00:24:31,055 --> 00:24:34,350
I don't know. It's...
It sounds rather...
394
00:24:35,602 --> 00:24:36,644
Mm-mmm.
395
00:24:36,686 --> 00:24:37,770
Devious.
396
00:24:37,812 --> 00:24:40,648
My dear Selina!
397
00:24:40,690 --> 00:24:43,693
Do not be such a namby-pamby!
398
00:24:43,735 --> 00:24:46,237
I will not allow that man
to ruin one more reputation.
399
00:24:46,279 --> 00:24:49,490
But if he is as arrogant
and fastidious as you say,
400
00:24:49,532 --> 00:24:51,826
then how am I to attract his attention?
401
00:24:51,868 --> 00:24:54,162
If Mr. Malcolm was not captivated by you,
402
00:24:54,203 --> 00:24:56,915
then surely he will not
even look in my direction.
403
00:24:56,956 --> 00:24:58,791
Oh, Selina.
404
00:25:00,168 --> 00:25:02,503
What an astute observation.
405
00:25:03,755 --> 00:25:07,467
However, even though your look
406
00:25:07,508 --> 00:25:10,053
is not fashionable
in the classical sense,
407
00:25:10,094 --> 00:25:14,432
you are more informed than I or
any other young lady before you.
408
00:25:14,474 --> 00:25:17,477
You know about the list.
409
00:25:17,518 --> 00:25:20,897
And with some tutelage
from my cousin and me...
410
00:25:20,939 --> 00:25:24,233
Mmm... you have a very good
chance of meeting the requirements.
411
00:25:26,861 --> 00:25:29,739
Your... your cousin
is going to instruct me
412
00:25:29,781 --> 00:25:33,284
on how to attract a sophisticated
gentleman of particular tastes?
413
00:25:38,247 --> 00:25:39,999
Apparen... apparently, yes.
414
00:25:41,209 --> 00:25:43,544
I-I-I don't think I...
415
00:25:43,586 --> 00:25:45,380
My dear Selina.
416
00:25:47,548 --> 00:25:51,010
I do hope you'll agree
to help me.
417
00:25:51,052 --> 00:25:54,138
After all, we've always looked
out for each other, have we not?
418
00:25:56,099 --> 00:25:57,350
Plus, it could be rather fun.
419
00:26:03,606 --> 00:26:06,109
What is it exactly
that you want me to do?
420
00:26:06,150 --> 00:26:07,485
Oh!
421
00:26:10,029 --> 00:26:11,114
Thank you.
422
00:26:13,866 --> 00:26:15,535
Item number one:
423
00:26:15,576 --> 00:26:18,204
"Handsome of countenance and figure."
424
00:26:27,046 --> 00:26:29,966
Oh. That's lovely, Molly.
425
00:26:30,008 --> 00:26:31,175
Lower across the bodice.
426
00:26:31,217 --> 00:26:33,011
Julia!
427
00:26:33,052 --> 00:26:36,806
JULIA: Number two:
"Graceful and well mannered."
428
00:26:36,848 --> 00:26:39,767
Look at me.
Back arched just a little, Selina.
429
00:26:39,809 --> 00:26:41,644
We are having the gown cut low.
430
00:26:41,686 --> 00:26:43,354
We don't want him
to miss the effect.
431
00:26:43,396 --> 00:26:45,231
Julia, that's outrageous!
432
00:26:45,273 --> 00:26:47,025
And we are...
433
00:26:47,066 --> 00:26:48,651
One, two, three.
One, two, three.
434
00:26:48,693 --> 00:26:50,278
One, two, three.
One, two, three.
435
00:26:50,319 --> 00:26:53,740
Don't stop now.
You will trip Cassie.
436
00:26:53,781 --> 00:26:57,744
One, two, three.
One, two, three. And fly like a bird!
437
00:26:57,785 --> 00:26:58,911
Spin out.
Pirouette.
438
00:26:58,953 --> 00:27:00,455
JULIA: Number three:
439
00:27:00,496 --> 00:27:03,332
"Educates herself by extensive reading."
440
00:27:03,374 --> 00:27:07,754
Becoming a suitable
bride is quite burdensome.
441
00:27:07,795 --> 00:27:10,757
I almost feel as if I'm being
trained up to become a wife.
442
00:27:10,798 --> 00:27:11,798
I know.
443
00:27:13,468 --> 00:27:16,637
God forbid someone decided to
enter a marriage based on love.
444
00:27:16,679 --> 00:27:18,097
What a wonderful thing to say.
445
00:27:19,515 --> 00:27:23,478
You must exude
an elegance of mind,
446
00:27:23,519 --> 00:27:25,688
a knowledge of the world,
447
00:27:25,730 --> 00:27:29,984
while still retaining the na'iveté
that men find so charming.
448
00:27:30,026 --> 00:27:32,695
- Do you know anything about the corn laws?
- Of course I do.
449
00:27:32,737 --> 00:27:34,489
It's very important that you do.
450
00:27:34,530 --> 00:27:36,532
I've brought you some tracts
on the subject.
451
00:27:36,574 --> 00:27:40,536
Do not waste too much time
on those tracts, Selina.
452
00:27:40,578 --> 00:27:44,290
A gentleman doesn't like a lady
to be more intelligent than he is.
453
00:27:44,332 --> 00:27:48,002
A wife with a mind, god forbid.
454
00:27:48,044 --> 00:27:51,714
And thinking too deeply
causes forehead furrows.
455
00:27:51,756 --> 00:27:54,967
It might be a good idea if
you meditated on the ocean.
456
00:27:55,009 --> 00:27:56,969
I find when I think of the sea...
457
00:27:58,638 --> 00:28:00,640
I'm less apt to wrinkle my brow.
458
00:28:02,100 --> 00:28:03,935
Oh! I almost forgot.
No blinking.
459
00:28:03,976 --> 00:28:05,478
I beg your pardon?
460
00:28:05,520 --> 00:28:08,147
Malcolm doesn't like
flirtatious tricks.
461
00:28:08,189 --> 00:28:10,441
Well, Cassie,
462
00:28:10,483 --> 00:28:12,735
if you were paying
the least bit of attention,
463
00:28:12,777 --> 00:28:15,780
you would have realized I
already explained to Selina
464
00:28:15,822 --> 00:28:18,866
that there should be no
artificiality in her behavior
465
00:28:18,908 --> 00:28:22,161
when she pretends an
attraction to Mr. Malcolm.
466
00:28:22,203 --> 00:28:25,081
That doesn't sound
anything at all like what I said.
467
00:28:25,123 --> 00:28:29,418
Well, excuse me for not
using words of fewer syllables.
468
00:28:31,170 --> 00:28:33,673
Well, if you're so bloody
smart, miss hoity-toity,
469
00:28:33,714 --> 00:28:36,217
how come you couldn't pass
Malcolm's little test?
470
00:28:36,259 --> 00:28:38,177
What is this now,
your fourth season?
471
00:28:38,219 --> 00:28:39,595
Maybe if you'd warned me!
472
00:28:39,637 --> 00:28:41,389
I didn't want anything
to do with this.
473
00:28:41,430 --> 00:28:43,057
I don't want anything to do with you!
474
00:28:43,099 --> 00:28:44,600
That's not... enough!
475
00:28:47,270 --> 00:28:50,148
I believe I have an idea of
what Mr. Malcolm is looking for.
476
00:28:51,983 --> 00:28:55,194
Now, what plan do you have
for us to meet?
477
00:28:57,530 --> 00:28:59,866
Selina, you are blending in.
478
00:29:01,993 --> 00:29:03,286
Now you must hide.
479
00:29:05,663 --> 00:29:08,291
A job masterfully done, I'd say.
480
00:29:08,332 --> 00:29:09,959
Julia, I'm a little nervous.
481
00:29:10,001 --> 00:29:12,086
Do not worry.
Wait in here.
482
00:29:15,715 --> 00:29:17,175
I shall return.
483
00:29:35,985 --> 00:29:38,029
I should have stayed
in Sussex after all.
484
00:29:42,825 --> 00:29:43,951
I beg your pardon?
485
00:29:45,578 --> 00:29:49,165
Uh, I'm... I am sorry
to disturb you, sir.
486
00:29:49,207 --> 00:29:51,209
I thought this room
to be unoccupied.
487
00:29:54,253 --> 00:29:55,504
'Tis no matter.
488
00:29:57,256 --> 00:29:58,966
Um, hiding from the dancing?
489
00:30:01,052 --> 00:30:03,262
Uh, something like that.
I was, um...
490
00:30:06,307 --> 00:30:08,267
Reflecting on
the futility of a dream.
491
00:30:11,145 --> 00:30:13,773
Is any dream futile?
492
00:30:16,275 --> 00:30:19,654
It gives us hope,
and hope is a good thing.
493
00:30:19,695 --> 00:30:20,696
In your opinion.
494
00:30:22,156 --> 00:30:24,659
Others of us may believe,
as the poet said,
495
00:30:24,700 --> 00:30:27,370
"'tis hope is the most
hopeless thing of all."
496
00:30:29,413 --> 00:30:31,374
What a sad conviction.
497
00:30:33,668 --> 00:30:36,629
I prefer to believe,
as Johnson did,
498
00:30:36,671 --> 00:30:40,716
that hope is a "chief happiness
which this world affords."
499
00:30:40,758 --> 00:30:43,636
But, perhaps,
500
00:30:43,678 --> 00:30:46,305
you hope for something unworthy,
501
00:30:46,347 --> 00:30:48,683
in which case you
deserve to hope in vain.
502
00:30:49,517 --> 00:30:51,435
Confess, sir.
503
00:30:51,477 --> 00:30:54,563
You were hoping to win at
the gaming tables and have lost,
504
00:30:54,605 --> 00:30:57,566
and are now indulging
in a fit of pique.
505
00:30:57,608 --> 00:30:59,860
I would not confess
to such childish conduct.
506
00:31:03,197 --> 00:31:06,284
Though had I played,
I would have hoped to win.
507
00:31:07,952 --> 00:31:10,746
So you contend you hope
for something worthy?
508
00:31:10,788 --> 00:31:12,164
I do, indeed.
509
00:31:12,206 --> 00:31:15,167
Then it is my hope
that you obtain it.
510
00:31:15,209 --> 00:31:16,209
I am honored.
511
00:31:17,962 --> 00:31:21,382
Perhaps I am mistaken in
thinking hope a useless thing.
512
00:31:30,599 --> 00:31:32,768
I... I’m... excuse me.
513
00:31:32,810 --> 00:31:36,063
I'm sorry.
I disturbed you. I...
514
00:31:36,105 --> 00:31:37,982
I should go.
No.
515
00:31:38,024 --> 00:31:41,527
No.
I should be the one to leave.
516
00:31:41,569 --> 00:31:44,405
I have spent enough time
in solitary reflection.
517
00:31:52,913 --> 00:31:56,250
I would be honored, once
you return to the ballroom,
518
00:31:56,292 --> 00:31:57,752
to be properly introduced.
519
00:32:13,851 --> 00:32:15,478
Anyway, as my mother always said,
520
00:32:15,519 --> 00:32:18,189
I am a natural-born dancer.
I really am.
521
00:32:18,230 --> 00:32:19,899
I mean, dancing runs
in my fam... Cassidy.
522
00:32:19,940 --> 00:32:21,609
Excuse me.
523
00:32:21,650 --> 00:32:24,236
Where have you been?
I have a likely prospect for you.
524
00:32:24,278 --> 00:32:26,280
Young filly,
deep-chested, long legs.
525
00:32:26,322 --> 00:32:28,157
I very much regret using
this horse analogy.
526
00:32:28,199 --> 00:32:29,825
No, I think
you'll like this one.
527
00:32:29,867 --> 00:32:31,303
She has quite the air
of mystery about her.
528
00:32:31,327 --> 00:32:33,079
That sounds alarming.
529
00:32:33,120 --> 00:32:35,581
I tend to keep my distance
from mysterious young ladies.
530
00:32:35,623 --> 00:32:40,127
Besides, I think I just found
a likely prospect of my own.
531
00:32:40,169 --> 00:32:42,338
I just wonder how long
she'll stay in the orangery.
532
00:32:43,672 --> 00:32:46,258
Sorry?
Sorry, what's that?
533
00:32:46,300 --> 00:32:49,345
Did you meet... did you say you
just met someone in the orangery?
534
00:32:49,387 --> 00:32:53,224
Yes. Though she's probably
married or equally ineligible.
535
00:32:57,812 --> 00:33:00,481
Excuse me.
I'll be right back.
536
00:33:00,523 --> 00:33:02,191
Lord Cassidy. Sorry.
537
00:33:02,233 --> 00:33:05,319
- Oh. Where is he off to?
- Excuse me!
538
00:33:13,577 --> 00:33:17,540
Selina, did you... did you
just meet a gentleman in here?
539
00:33:17,581 --> 00:33:19,250
Yes.
He was delightful.
540
00:33:19,291 --> 00:33:20,751
Excellent
541
00:33:20,793 --> 00:33:22,586
I do not see
what's excellent about it.
542
00:33:22,628 --> 00:33:24,296
Julia says
I'm not to leave this room.
543
00:33:24,338 --> 00:33:25,482
She says she has to create an...
544
00:33:25,506 --> 00:33:27,800
An "aura of mystery" about me.
545
00:33:27,842 --> 00:33:31,512
Forget what Julia told you.
We're returning to the ballroom immediately.
546
00:33:31,554 --> 00:33:33,389
Why?
Do you know the gentleman?
547
00:33:34,598 --> 00:33:36,434
I rather think I do.
Come on.
548
00:33:38,060 --> 00:33:39,645
Quickly.
Quickly.
549
00:33:42,231 --> 00:33:45,151
My dear girl,
where have you been?
550
00:33:45,192 --> 00:33:47,695
I see your dance card is empty.
551
00:33:47,736 --> 00:33:50,781
Do not be so judicious.
Hmm?
552
00:33:50,823 --> 00:33:52,032
Do you want a drink?
No.
553
00:33:52,074 --> 00:33:53,074
Julia.
554
00:33:56,579 --> 00:33:59,290
What are you doing here?
555
00:33:59,331 --> 00:34:03,169
The Beau Monde is fascinated
by the mysterious incognita.
556
00:34:03,210 --> 00:34:05,880
There has been an
interesting development.
557
00:34:05,921 --> 00:34:07,506
Mr. Malcolm!
558
00:34:07,548 --> 00:34:10,551
There's someone I
want to introduce you to.
559
00:34:12,887 --> 00:34:14,388
M-Mr. Malcolm?
560
00:34:15,181 --> 00:34:16,181
That is correct.
561
00:34:17,850 --> 00:34:20,561
Mr. Malcolm, how lovely to see you,
562
00:34:20,603 --> 00:34:22,480
and how well you look.
563
00:34:24,732 --> 00:34:28,486
Mrs. Thistlewaite.
Miss Thistlewaite.
564
00:34:30,571 --> 00:34:32,198
Mr. Malcolm.
565
00:34:32,239 --> 00:34:35,534
I, however, have yet
to learn your name.
566
00:34:35,576 --> 00:34:40,998
Mr. Jeremy Malcolm,
may I present miss Selina Dalton?
567
00:34:41,040 --> 00:34:42,750
Miss Dalton,
568
00:34:42,791 --> 00:34:46,754
I am very pleased to make
your acquaintance, properly.
569
00:34:48,923 --> 00:34:51,175
- Now, tell me, Mr. Malcolm.
- Hmm?
570
00:34:51,217 --> 00:34:54,929
Will your delightful mother, her
ladyship, be joining us this season?
571
00:34:54,970 --> 00:34:56,805
"Properly"?
572
00:34:56,847 --> 00:34:59,350
They stumbled upon each other
moments ago in the orangery.
573
00:34:59,391 --> 00:35:01,727
How unpredictable!
It's wonderful.
574
00:35:01,769 --> 00:35:05,981
I was hoping, miss Dalton,
perhaps you might join me
575
00:35:06,023 --> 00:35:08,275
for a tour of the Dulwich
picture gallery tomorrow.
576
00:35:11,445 --> 00:35:14,698
Thank you.
That would be nice.
577
00:35:14,740 --> 00:35:15,866
Tomorrow, then.
578
00:35:18,744 --> 00:35:19,745
Lord Cassidy.
579
00:35:20,621 --> 00:35:21,621
Y-Yes.
580
00:35:22,456 --> 00:35:23,456
Well done.
581
00:35:34,843 --> 00:35:37,513
Mr. Malcolm courting yet another one.
582
00:35:37,555 --> 00:35:39,848
Shh!
I think he might hear you.
583
00:35:42,434 --> 00:35:47,106
Well, you most certainly
have a reputation.
584
00:35:49,483 --> 00:35:50,693
A trifler?
585
00:35:52,319 --> 00:35:53,696
Well, yes.
586
00:35:54,780 --> 00:35:55,948
Breaker of hearts?
587
00:35:57,199 --> 00:35:59,243
I suppose one could say that.
588
00:36:01,245 --> 00:36:03,497
A destroyer
of young ladies' dreams?
589
00:36:06,625 --> 00:36:09,295
That is an absurd exaggeration,
590
00:36:09,336 --> 00:36:12,506
but I have heard
rumors along those lines.
591
00:36:14,883 --> 00:36:15,883
And you?
592
00:36:17,386 --> 00:36:19,597
Do you believe
this description of me?
593
00:36:23,142 --> 00:36:27,062
I am not ready to pass judgment.
594
00:36:27,104 --> 00:36:29,982
Well, I am glad to hear
you say that, miss Dalton,
595
00:36:30,024 --> 00:36:34,570
for I do not believe I deserve
this reputation I have acquired.
596
00:36:34,612 --> 00:36:36,822
Particularly in the case
of miss Thistlewaite,
597
00:36:36,864 --> 00:36:38,657
I find myself blameless.
598
00:36:38,699 --> 00:36:42,911
She told me you paid her
very marked attentions.
599
00:36:42,953 --> 00:36:45,164
I escorted her to the opera once.
600
00:36:45,205 --> 00:36:48,375
I see.
Was it an amusing opera?
601
00:36:51,337 --> 00:36:53,881
No. No, it wasn't.
602
00:36:53,922 --> 00:36:56,133
The soprano missed
most of her notes,
603
00:36:56,175 --> 00:37:00,179
and miss Thistlewaite wore this
feather which brushed against my nose
604
00:37:00,220 --> 00:37:01,980
so frequently over the
course of the evening,
605
00:37:02,014 --> 00:37:03,682
I found myself wanting to sneeze.
606
00:37:03,724 --> 00:37:07,978
Well, you and miss
Thistlewaite are the victims
607
00:37:08,020 --> 00:37:10,105
of a most egregious
set of circumstances.
608
00:37:10,147 --> 00:37:12,650
Feathers and screeching sopranos
609
00:37:12,691 --> 00:37:14,193
are not conducive to romance.
610
00:37:18,989 --> 00:37:22,493
So you acquit me
611
00:37:22,534 --> 00:37:24,745
of trifling with
miss Thistlewaite's affections?
612
00:37:29,166 --> 00:37:31,585
I am... I am afraid I cannot.
613
00:37:33,170 --> 00:37:35,339
You were too easily put off.
614
00:37:37,174 --> 00:37:40,135
A sincere gentleman would
have tried a second time
615
00:37:40,177 --> 00:37:43,472
before casting a woman aside
in the public eye.
616
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Invited her to
a musical concert, perhaps.
617
00:37:46,767 --> 00:37:49,228
But I knew I was not
interested in miss Thistlewaite
618
00:37:49,269 --> 00:37:50,562
after the opera.
619
00:37:50,604 --> 00:37:52,356
Had I continued to pursue her,
620
00:37:52,398 --> 00:37:54,566
I would have deserved the
reputation I have acquired.
621
00:37:56,485 --> 00:38:00,072
So what would you have
me do in such circumstances?
622
00:38:00,114 --> 00:38:02,658
Jeremy?
623
00:38:02,700 --> 00:38:03,534
Excuse me.
624
00:38:03,575 --> 00:38:05,494
Jeremy Malcolm.
625
00:38:05,536 --> 00:38:08,664
Henry Ossory, as I live and breathe!
What are you doing here?
626
00:38:08,706 --> 00:38:10,934
I thought you were stationed
with your regiment in the north.
627
00:38:10,958 --> 00:38:14,628
I'm just in town for the memorial
of lieutenant colonel Donoghue.
628
00:38:14,670 --> 00:38:16,672
But I am thinking of selling out
629
00:38:16,714 --> 00:38:19,675
and joining the ranks
of you idle gentlemen wastrels.
630
00:38:19,717 --> 00:38:21,051
Are you sure you're up to it?
631
00:38:21,093 --> 00:38:23,095
It can be quite exhausting.
Well...
632
00:38:23,137 --> 00:38:27,975
Excuse me, miss Dalton.
May I present captain Henry Ossory?
633
00:38:28,016 --> 00:38:29,685
Miss Dalton?
634
00:38:29,727 --> 00:38:31,478
Captain Ossory?
635
00:38:31,520 --> 00:38:33,439
Miss Selina Dalton?
636
00:38:33,480 --> 00:38:35,149
Yes.
637
00:38:35,190 --> 00:38:37,776
I take it the two of you
are familiar with each other.
638
00:38:37,818 --> 00:38:40,612
Yes. Miss Dalton was an
excellent friend of my uncle's widow.
639
00:38:40,654 --> 00:38:43,157
I wanted to thank you
for your kindness to my aunt.
640
00:38:43,198 --> 00:38:44,450
I see.
641
00:38:44,491 --> 00:38:46,994
But what a fortunate coincidence
642
00:38:47,035 --> 00:38:48,304
to come upon you
so unexpectedly.
643
00:38:48,328 --> 00:38:49,663
How opportune.
644
00:38:49,705 --> 00:38:51,540
I am very pleased
to meet you, captain.
645
00:38:51,582 --> 00:38:53,834
I esteemed your aunt very highly
646
00:38:53,876 --> 00:38:55,878
and have long wished
to express my condolences.
647
00:38:55,919 --> 00:38:57,838
Why, thank you.
648
00:38:57,880 --> 00:39:01,175
I served as a companion to
captain Ossory's aunt in bath
649
00:39:01,216 --> 00:39:02,551
during her final years.
650
00:39:02,593 --> 00:39:04,011
How very kind.
651
00:39:06,388 --> 00:39:10,893
Well, I should let you resume
your tour with Mr. Malcolm.
652
00:39:10,934 --> 00:39:13,479
But I would be pleased
to call on you,
653
00:39:13,520 --> 00:39:15,439
if you would give me your direction.
654
00:39:15,481 --> 00:39:17,775
I am staying at the
Thistlewaites' in Berkeley square.
655
00:39:17,816 --> 00:39:20,736
Well, Mr. Malcolm.
656
00:39:20,778 --> 00:39:21,778
Ossory.
657
00:39:22,404 --> 00:39:23,404
Miss Dalton.
658
00:39:26,700 --> 00:39:32,414
Oh. Uh, do make sure you see the
Venus and Adonis. Quite exquisite.
659
00:39:33,916 --> 00:39:34,916
Goodbye.
660
00:39:36,043 --> 00:39:37,711
What a fortuitous meeting.
661
00:39:38,796 --> 00:39:39,838
Quite.
662
00:39:39,880 --> 00:39:41,381
Look at Mr. Malcolm.
663
00:39:41,423 --> 00:39:45,052
Doesn't look pleased, does he?
664
00:39:50,474 --> 00:39:52,118
Good evening, Molly.
Do not mind us!
665
00:39:52,142 --> 00:39:54,186
Uh, excuse me, miss?
666
00:39:54,228 --> 00:39:56,980
Selina must be absolutely famished.
Good evening, Molly.
667
00:39:57,022 --> 00:39:58,857
Just a little something.
668
00:39:58,899 --> 00:40:00,192
It's beautiful.
669
00:40:05,906 --> 00:40:07,825
What did he say about me?
670
00:40:07,866 --> 00:40:11,620
Um, merely that he
escorted you to the opera.
671
00:40:11,662 --> 00:40:15,999
I must admit, Julia, that does
not seem such a heinous crime.
672
00:40:16,041 --> 00:40:18,502
Did he tell you
about my eyelashes?
673
00:40:18,544 --> 00:40:19,544
Your eyelashes?
674
00:40:21,588 --> 00:40:25,175
Just wait until he starts to weigh
you up against that list of his.
675
00:40:25,217 --> 00:40:28,178
Then you'll see
how unpleasant he can be.
676
00:40:28,220 --> 00:40:29,763
Oh, Selina.
677
00:40:33,433 --> 00:40:36,478
I need you to help me.
678
00:40:36,520 --> 00:40:38,814
There's no way I can touch him.
679
00:40:38,856 --> 00:40:41,483
He holds all of London
society in his palm.
680
00:40:41,525 --> 00:40:45,445
But I'm just not sure he is
the villain you paint him to be.
681
00:40:47,030 --> 00:40:50,117
I want him humiliated, as I was.
682
00:40:51,952 --> 00:40:56,456
More than anything, I...
I want my reputation restored.
683
00:40:58,375 --> 00:41:00,043
And my...
684
00:41:00,085 --> 00:41:03,463
My prospects are dwindling.
685
00:41:03,505 --> 00:41:07,134
I truly understand, but maybe...
686
00:41:07,175 --> 00:41:11,346
I have known you nearly all my life.
687
00:41:11,388 --> 00:41:16,310
And you have known Malcolm
for, what, less than a day?
688
00:41:16,351 --> 00:41:19,187
Ugh.
He has this effect on all women.
689
00:41:19,229 --> 00:41:22,608
It's like he exercises
some kind of power over them.
690
00:41:24,109 --> 00:41:26,695
He did not exercise
any power over me.
691
00:41:28,155 --> 00:41:30,532
Are you sure?
692
00:41:30,574 --> 00:41:35,329
You did not find something
mesmerizing about him?
693
00:41:37,915 --> 00:41:43,462
I cannot deny that I see a certain...
694
00:41:43,503 --> 00:41:45,923
Attraction.
695
00:41:45,964 --> 00:41:46,964
I knew it.
696
00:41:48,675 --> 00:41:53,096
You're being blinded
by his intelligent conversation
697
00:41:53,138 --> 00:41:56,808
and devastatingly handsome
good looks.
698
00:41:56,850 --> 00:42:00,228
Well, take it from me,
it leads to nowhere.
699
00:42:12,157 --> 00:42:14,451
Are you feeling well today,
Julia?
700
00:42:15,243 --> 00:42:16,954
Yes, quite well.
701
00:42:18,872 --> 00:42:20,123
Captain Ossory.
702
00:42:21,833 --> 00:42:24,920
Oh. I'm not acquainted
with a captain Ossory.
703
00:42:24,962 --> 00:42:26,254
Are you, Julia?
704
00:42:26,296 --> 00:42:28,382
Captain Ossory is an acquaintance of mine.
705
00:42:29,591 --> 00:42:32,135
Oh.
Send him in at once.
706
00:42:41,061 --> 00:42:43,897
May I present captain Ossory to you, ma'am?
707
00:42:43,939 --> 00:42:47,150
Captain Ossory,
Mrs. Thistlewaite and miss Thistlewaite.
708
00:42:47,192 --> 00:42:50,696
Your servant, Mrs. Thistlewaite,
miss Thistlewaite.
709
00:42:50,737 --> 00:42:53,031
Please be seated, captain.
710
00:42:53,073 --> 00:42:55,742
Thank you, ma'am, but
actually I came to request
711
00:42:55,784 --> 00:42:58,203
the pleasure of a promenade
with miss Dalton.
712
00:42:58,996 --> 00:43:00,539
Another one!
713
00:43:00,580 --> 00:43:02,958
That would be lovely.
714
00:43:03,000 --> 00:43:05,293
Please excuse me
while I collect my things.
715
00:43:05,335 --> 00:43:06,420
Of course.
716
00:43:20,642 --> 00:43:23,478
So, captain Ossory?
717
00:43:23,520 --> 00:43:24,520
Yes.
718
00:43:26,606 --> 00:43:29,943
I was not aware that Selina
had an acquaintance in town.
719
00:43:29,985 --> 00:43:32,738
Yes, miss Dalton was
a dear friend of my aunt's.
720
00:43:34,531 --> 00:43:37,701
It's very strange.
She's never mentioned you.
721
00:43:37,743 --> 00:43:38,910
Pity.
722
00:43:41,038 --> 00:43:44,541
Are you situated in town
or is this a flying visit?
723
00:43:44,583 --> 00:43:48,712
Newly situated, yes.
I hope you don't mind the intrusion.
724
00:43:48,754 --> 00:43:53,091
A friend of Selina's is
surely a friend of mine... ours.
725
00:43:55,260 --> 00:43:57,304
Thank you both.
How kind.
726
00:43:58,889 --> 00:44:00,682
- Shall we go?
- Yes.
727
00:44:02,142 --> 00:44:04,352
Mrs. Thistlewaite,
miss Thistlewaite,
728
00:44:04,394 --> 00:44:05,979
lovely to meet you both.
729
00:44:07,731 --> 00:44:08,731
Indeed.
730
00:44:17,949 --> 00:44:18,949
What?
731
00:44:20,577 --> 00:44:22,913
I'm not sure
if you are aware, miss Dalton,
732
00:44:22,954 --> 00:44:25,957
but my aunt mentioned you many
times in her correspondence with me.
733
00:44:25,999 --> 00:44:28,794
Your aunt spoke of you
quite often, as well.
734
00:44:28,835 --> 00:44:31,963
I am very pleased to have this
opportunity to make your acquaintance.
735
00:44:32,005 --> 00:44:34,299
Yes, I feel likewise.
736
00:44:34,341 --> 00:44:37,844
I must admit, however, to yet
another motive for seeking you out.
737
00:44:39,054 --> 00:44:41,098
I came to London to meet you
738
00:44:41,139 --> 00:44:44,935
because it's my belief that my
aunt desired us to make a match.
739
00:44:47,938 --> 00:44:50,524
What gave you that impression?
740
00:44:50,565 --> 00:44:52,901
Well, her letter to
me before her death,
741
00:44:52,943 --> 00:44:56,363
in it she wrote, "it is my desire that
you and miss Dalton make a match."
742
00:44:56,404 --> 00:45:00,534
I see. Then it appears you
interpreted her meaning correctly.
743
00:45:00,575 --> 00:45:01,743
Yes, yes.
744
00:45:01,785 --> 00:45:03,787
Her words were rather plain.
745
00:45:03,829 --> 00:45:06,248
Unless, of course, she could
have been speaking of cribbage.
746
00:45:06,289 --> 00:45:08,583
She could have meant we
should engage in a cribbage match.
747
00:45:08,625 --> 00:45:11,545
Or chess. Could she not
have been speaking of chess?
748
00:45:11,586 --> 00:45:15,006
I am afraid not. She knew me to
be a very, very poor chess player.
749
00:45:16,383 --> 00:45:20,595
Ah. Um, good day, Henry.
Miss Dalton.
750
00:45:20,637 --> 00:45:22,806
Jeremy.
Good day, Mr. Malcolm.
751
00:45:22,848 --> 00:45:26,184
It appears I have interrupted
a humorous discussion.
752
00:45:26,226 --> 00:45:28,353
Well... it was nothing of consequence.
753
00:45:28,395 --> 00:45:32,941
We were discussing a letter
captain Ossory received from his aunt.
754
00:45:32,983 --> 00:45:34,317
Lovely.
755
00:45:35,026 --> 00:45:36,611
Good.
756
00:45:36,653 --> 00:45:39,447
Well, I wondered if
you were to attend
757
00:45:39,489 --> 00:45:41,491
lady hartley's ball
week after next.
758
00:45:41,533 --> 00:45:44,202
- I believe I am.
- Excellent.
759
00:45:44,244 --> 00:45:48,665
As it happens, I too am to
attend lady hartley's ball.
760
00:45:48,707 --> 00:45:50,834
Perhaps I might be favored with a dance?
761
00:45:50,876 --> 00:45:53,712
Certainly.
Excellent
762
00:45:53,753 --> 00:45:56,131
well, shall we?
Mm-hmm.
763
00:45:56,173 --> 00:45:57,465
After you.
764
00:46:09,269 --> 00:46:10,437
Good day, sir.
765
00:46:13,690 --> 00:46:16,151
I've heard she's from Sussex!
766
00:46:16,193 --> 00:46:18,570
I must say, whatever is
the matter, dear Selina?
767
00:46:18,612 --> 00:46:20,322
Where is Sussex?
768
00:46:20,363 --> 00:46:24,534
I, um... I received
correspondence from my mother.
769
00:46:24,576 --> 00:46:27,746
She's asked me to call on my
cousin's widow, Mrs. Covington,
770
00:46:27,787 --> 00:46:29,372
while I'm in town.
771
00:46:29,414 --> 00:46:30,665
Whatever is wrong with her?
772
00:46:31,625 --> 00:46:33,501
When I met her last,
773
00:46:33,543 --> 00:46:36,796
she would not accept me at
my word that I had no Beau.
774
00:46:36,838 --> 00:46:39,090
She quizzed me on the
subject for 20 minutes
775
00:46:39,132 --> 00:46:41,635
before offering
to find me a husband.
776
00:46:41,676 --> 00:46:43,261
I hate to think how she'll react
777
00:46:43,303 --> 00:46:45,889
when she finds out
I'm still unwed.
778
00:46:45,931 --> 00:46:49,559
She was married, widowed
and married again by our age.
779
00:46:49,601 --> 00:46:50,601
How vulgar.
780
00:46:52,687 --> 00:46:54,231
Selina, whatever you do,
781
00:46:54,272 --> 00:46:56,107
do not mention to Mr. Malcolm
782
00:46:56,149 --> 00:46:59,027
that you have such a vulgar cousin.
783
00:46:59,069 --> 00:47:01,863
One of the requirements on his list is:
784
00:47:01,905 --> 00:47:04,908
"Has genteel relations from good society."
785
00:47:04,950 --> 00:47:09,412
I wouldn't call the
Dalton "from good society."
786
00:47:09,454 --> 00:47:13,500
But, Selina, you're the
daughter of a clergyman.
787
00:47:13,541 --> 00:47:17,587
That's at least fourth-class
society, possibly even third.
788
00:47:17,629 --> 00:47:19,047
At best.
789
00:47:19,089 --> 00:47:22,175
Oh, and while
we're speaking of it,
790
00:47:22,217 --> 00:47:24,487
at the dinner party, you will
need to play the pianoforte.
791
00:47:24,511 --> 00:47:26,471
What?
792
00:47:26,513 --> 00:47:29,766
Musical talent is another
requirement on Malcolm's list.
793
00:47:29,808 --> 00:47:32,060
Malcolm, he loves music.
794
00:47:32,102 --> 00:47:34,938
But I don't play the pianoforte.
795
00:47:34,980 --> 00:47:37,565
I am surprised Mr. Malcolm desires a wife
796
00:47:37,607 --> 00:47:41,194
when he could just as
easily hire a performing bear.
797
00:47:41,236 --> 00:47:45,407
Do not worry, dear Selina.
I have a plan.
798
00:47:47,325 --> 00:47:50,578
Mr. Banbury, how's your wife?
799
00:47:50,620 --> 00:47:53,540
So, tell me, captain Ossory,
800
00:47:53,581 --> 00:47:56,626
how are you finding society life so far?
801
00:47:56,668 --> 00:47:59,546
I seem to be constantly
thwarted in my endeavors.
802
00:47:59,587 --> 00:48:03,008
Hmm.
What endeavors are those, may I ask?
803
00:48:04,050 --> 00:48:05,260
The art of courtship.
804
00:48:06,469 --> 00:48:08,388
Well, ladies?
805
00:48:08,430 --> 00:48:10,181
What do we think?
806
00:48:10,223 --> 00:48:13,310
- Tolerable enough?
- Handsome enough to tempt?
807
00:48:13,351 --> 00:48:18,440
I find courting to be less
an art than an avocation.
808
00:48:18,481 --> 00:48:20,817
You served in the peninsular,
809
00:48:20,859 --> 00:48:22,652
did you not, captain Ossory?
810
00:48:22,694 --> 00:48:25,572
Yes, in the 18th regiment
of light dragoons.
811
00:48:25,613 --> 00:48:28,074
Did you see any action, captain?
812
00:48:28,116 --> 00:48:30,118
Yes, at Waterloo.
813
00:48:30,160 --> 00:48:33,788
I saw more death than a man
should, but a great victory all round.
814
00:48:33,830 --> 00:48:35,248
How brave.
815
00:48:36,708 --> 00:48:39,377
Swapping a battlefield
for a ballroom.
816
00:48:39,419 --> 00:48:41,504
How ironic.
817
00:48:41,546 --> 00:48:43,173
Perhaps.
818
00:48:43,214 --> 00:48:45,383
However, I still find
myself surrounded by
819
00:48:45,425 --> 00:48:48,345
a multitude of sweaty men
desperate for female company.
820
00:48:50,972 --> 00:48:53,975
Miss Dalton, tell me, how do
you know miss Thistlewaite?
821
00:48:54,017 --> 00:48:56,436
- You met at school, I believe?
- Yes, we attended...
822
00:48:56,478 --> 00:49:00,982
We, uh, both attended Mrs.
Finch's ladies academy as girls.
823
00:49:01,024 --> 00:49:04,152
I attended on the kindness
of a benefactor of my father's.
824
00:49:04,194 --> 00:49:08,156
I was bullied quite terribly,
but Julia was kind to me.
825
00:49:09,741 --> 00:49:11,826
Miss Dalton, I was curious,
826
00:49:11,868 --> 00:49:14,204
what is your opinion
on the church building act?
827
00:49:16,289 --> 00:49:19,292
What a weighty question
to ask over soup.
828
00:49:20,502 --> 00:49:23,171
I believe it is in bad taste
829
00:49:23,213 --> 00:49:27,092
to discuss politics
before the entree is served.
830
00:49:27,133 --> 00:49:28,802
Perhaps you are correct.
831
00:49:28,843 --> 00:49:31,304
However, I am interested
in miss Dalton's opinion.
832
00:49:35,350 --> 00:49:37,268
Well,
833
00:49:37,310 --> 00:49:39,062
as the daughter of a clergyman,
834
00:49:39,104 --> 00:49:41,231
it is obviously important to me
835
00:49:41,272 --> 00:49:43,858
that there are houses of
worship available to all.
836
00:49:43,900 --> 00:49:45,527
However,
837
00:49:45,568 --> 00:49:47,862
I feel that
the million pounds set aside
838
00:49:47,904 --> 00:49:49,823
for this purpose is exorbitant.
839
00:49:49,864 --> 00:49:52,659
I believe our government
intends by this measure
840
00:49:52,700 --> 00:49:55,036
to suppress the radicals
and keep anarchy at bay,
841
00:49:55,078 --> 00:49:56,788
when they could use
some of those funds
842
00:49:56,830 --> 00:49:58,164
to better the lot of the poor,
843
00:49:58,206 --> 00:50:00,041
thereby accomplishing
the same purpose.
844
00:50:00,083 --> 00:50:02,252
They could just pay us better.
845
00:50:04,546 --> 00:50:07,924
Hear! Hear!
846
00:50:07,966 --> 00:50:09,426
Wonderful.
847
00:50:09,467 --> 00:50:10,802
I apologize for the lecture,
848
00:50:10,844 --> 00:50:12,971
but you did ask me
for my opinion.
849
00:50:13,012 --> 00:50:16,099
I am sure your father himself could
not preach a more eloquent sermon.
850
00:50:16,141 --> 00:50:17,618
And you, Mr. Malcolm,
851
00:50:17,642 --> 00:50:19,686
what's your opinion
on the matter?
852
00:50:19,727 --> 00:50:22,605
Although I doubt you will be able
to express your argument as well.
853
00:50:24,399 --> 00:50:26,443
It's very much the same,
actually.
854
00:51:07,066 --> 00:51:08,735
Good shot, miss Thistlewaite.
855
00:51:18,077 --> 00:51:19,787
Oh.
856
00:51:19,829 --> 00:51:22,248
I must be nearsighted!
857
00:51:22,290 --> 00:51:23,833
Selina,
858
00:51:23,875 --> 00:51:26,878
you're taking losing
mighty well.
859
00:51:26,920 --> 00:51:29,214
How amiable
and even-tempered of you.
860
00:51:33,092 --> 00:51:34,969
Take another shot, my dear.
861
00:51:35,803 --> 00:51:37,180
May I assist?
862
00:51:38,348 --> 00:51:39,348
Yes.
863
00:51:42,143 --> 00:51:47,148
So, keep your shoulders
in line with the target.
864
00:51:49,192 --> 00:51:51,319
Ball between your feet.
A little more.
865
00:51:52,820 --> 00:51:53,988
Hands steady.
866
00:51:57,909 --> 00:52:00,954
Deep breath in.
867
00:52:03,831 --> 00:52:06,084
Thank you.
868
00:52:06,125 --> 00:52:07,377
Brilliant.
869
00:52:07,418 --> 00:52:09,921
All right, captain Ossory.
870
00:52:09,963 --> 00:52:12,715
It's your shot for the win.
871
00:52:12,757 --> 00:52:16,761
It's an easterly wind,
so aim a little to the right.
872
00:52:21,891 --> 00:52:23,977
- Well done.
- Marvelous!
873
00:52:24,018 --> 00:52:27,188
It would have been a
shame to lose on such an easy shot.
874
00:52:27,230 --> 00:52:28,910
Can you pass me the shawl?
Quite.
875
00:52:28,940 --> 00:52:31,901
My legs are cold.
The wind was, uh, westerly.
876
00:52:31,943 --> 00:52:34,028
If I had listened to you,
I would have.
877
00:52:34,070 --> 00:52:37,615
Oh, captain.
I'm pretty sure it's to the east.
878
00:52:37,657 --> 00:52:39,909
I'm surprised you lasted
that long in the cavalry
879
00:52:39,951 --> 00:52:41,744
with such a dreadful sense of direction.
880
00:52:41,786 --> 00:52:45,373
Besides, I never lose.
881
00:52:46,499 --> 00:52:47,667
Neither do I.
882
00:52:55,091 --> 00:52:57,468
My lords and ladies,
may I have your attention, please?
883
00:52:57,510 --> 00:53:00,513
Lot seven, an eight-year-old
Irish draft mare.
884
00:53:00,555 --> 00:53:02,265
All of 16 hands.
885
00:53:02,307 --> 00:53:05,351
Well-schooled and hunted,
she's sporting countryside.
886
00:53:05,393 --> 00:53:06,894
Have I an opening bid of 150...
887
00:53:06,936 --> 00:53:08,521
My mother used to always say,
888
00:53:08,563 --> 00:53:10,315
"never, ever, ever
go near a horse..."
889
00:53:10,356 --> 00:53:12,567
Enough about the horses!
890
00:53:12,609 --> 00:53:14,736
Tell us what Malcolm
thinks of our girl.
891
00:53:14,777 --> 00:53:17,572
No, please, not this again.
892
00:53:17,614 --> 00:53:21,868
He told me that he
was initially impressed
893
00:53:21,909 --> 00:53:24,871
by her wit and humor, um,
894
00:53:24,912 --> 00:53:27,582
but was concerned that
she was not serious enough.
895
00:53:27,624 --> 00:53:30,627
But after the dinner party,
that fear was laid to rest.
896
00:53:30,668 --> 00:53:33,046
"Not serious enough."
897
00:53:33,087 --> 00:53:35,173
He certainly makes rash judgments.
898
00:53:35,214 --> 00:53:36,591
It's as I've told you, Selina.
899
00:53:36,633 --> 00:53:38,134
There is no pleasing the man.
900
00:53:38,176 --> 00:53:40,553
No, no. Look, I may have
quoted him incorrectly.
901
00:53:40,595 --> 00:53:42,597
He was very, very complimentary.
902
00:53:42,639 --> 00:53:46,017
He said you've nearly met all
of the qualifications on his list,
903
00:53:46,059 --> 00:53:46,851
which is a good thing.
904
00:53:46,893 --> 00:53:48,936
Oh, dear.
905
00:53:48,978 --> 00:53:52,273
I know this is hard to hear, Selina,
but it shall be over soon.
906
00:53:52,315 --> 00:53:55,068
- Julia, that's not what I'm saying.
- Selina!
907
00:53:55,109 --> 00:53:56,778
Selina Dalton!
908
00:53:56,819 --> 00:53:59,530
How rude!
As I live and breathe.
909
00:53:59,572 --> 00:54:02,533
Cousin Gertie!
What a surprise!
910
00:54:02,575 --> 00:54:04,369
May I introduce my dear friend...
911
00:54:04,410 --> 00:54:06,162
Miss Thistlewaite.
912
00:54:06,204 --> 00:54:08,873
Miss Thistlewaite.
913
00:54:08,915 --> 00:54:10,166
That's a mouthful.
914
00:54:10,208 --> 00:54:12,168
Miss Thistlewaite.
915
00:54:12,210 --> 00:54:14,003
Say that one 20 times.
916
00:54:14,045 --> 00:54:16,881
Miss Thistlewaite.
Miss Thistlewaite. Miss...
917
00:54:16,923 --> 00:54:20,551
Say it, try, try!
Miss Thistlewaite. Miss... you can't do it!
918
00:54:20,593 --> 00:54:24,639
What you need, my girl,
is a husband
919
00:54:24,681 --> 00:54:28,184
so you can change that
ghastly tongue twister of a name.
920
00:54:30,019 --> 00:54:33,231
Mrs. Covington, may I
introduce you to lord Cassidy?
921
00:54:33,272 --> 00:54:36,693
- How do you do?
- Oh, lord.
922
00:54:36,734 --> 00:54:38,236
Hey, Malcolm.
Malcolm!
923
00:54:38,277 --> 00:54:41,114
Is that the famous Mr. Malcolm?
924
00:54:41,155 --> 00:54:43,574
Do you know him? I saw the
most hilarious caricature of him
925
00:54:43,616 --> 00:54:45,159
a few weeks past.
926
00:54:45,201 --> 00:54:46,786
I didn't know you were here.
927
00:54:46,828 --> 00:54:49,288
Mr. Malcolm.
Captain Ossory.
928
00:54:50,373 --> 00:54:52,291
What a wonderful surprise.
929
00:54:52,333 --> 00:54:54,573
Nice to see you again, miss Thistlewaite.
930
00:54:56,713 --> 00:54:58,756
Mrs. Covington,
931
00:54:58,798 --> 00:55:03,344
may I present the honorable
Mr. Malcolm and captain Henry Ossory.
932
00:55:03,386 --> 00:55:06,347
I'm delighted to make your
acquaintance, Mrs. Covington.
933
00:55:06,389 --> 00:55:07,515
Mrs. Covington.
934
00:55:07,557 --> 00:55:10,810
No, sir, it is I
who am delighted.
935
00:55:13,479 --> 00:55:19,777
Well, I have never been in the same room
with a captain, a lord and an honorable.
936
00:55:19,819 --> 00:55:21,863
Although, I am not quite exactly sure
937
00:55:21,904 --> 00:55:24,365
what it means to be an honorable.
938
00:55:24,407 --> 00:55:27,243
It's the next best thing to a lord,
am I right?
939
00:55:27,285 --> 00:55:28,828
He is the younger son of an Earl.
940
00:55:28,870 --> 00:55:30,288
Oh, oh, oh.
941
00:55:30,329 --> 00:55:32,582
Now, that's a real pity.
942
00:55:32,623 --> 00:55:35,543
Because you've got the look of a lord,
943
00:55:35,585 --> 00:55:39,130
much more than this young
gentleman over here.
944
00:55:39,172 --> 00:55:41,758
You know, Mr. Malcolm has a more, um...
945
00:55:41,799 --> 00:55:44,343
Dignified look about him.
946
00:55:44,385 --> 00:55:46,637
Cassie,
947
00:55:46,679 --> 00:55:51,476
I think Mrs. Covington would
probably like a drive home...
948
00:55:51,517 --> 00:55:52,977
By a lord.
949
00:55:53,019 --> 00:55:55,646
I'm sure his lordship has other plans
950
00:55:55,688 --> 00:55:56,888
for the rest of the afternoon.
951
00:55:58,107 --> 00:56:00,735
No. No,
he doesn't have any plans.
952
00:56:00,777 --> 00:56:01,857
Julia, I do.
No, you don't.
953
00:56:02,904 --> 00:56:06,491
I do.
No, I... no, I don't.
954
00:56:06,532 --> 00:56:08,785
Thank you.
I would be honored.
955
00:56:08,826 --> 00:56:11,204
I am glad I dressed
so sensibly today.
956
00:56:11,245 --> 00:56:13,414
Is this hat not ravishing on me?
957
00:56:13,456 --> 00:56:14,999
Quite.
Quite.
958
00:56:16,083 --> 00:56:17,877
Shall we go then?
959
00:56:17,919 --> 00:56:20,338
Of course, of course.
960
00:56:20,379 --> 00:56:23,341
One thing I learned in
my two trips to the altar
961
00:56:23,382 --> 00:56:28,346
is that the gentlemen
don't like to be kept waiting.
962
00:56:28,387 --> 00:56:33,434
Oh, yes!
They're never waiting. Oh, yes.
963
00:56:33,476 --> 00:56:38,481
Selina, Julia Thistlewaite...
I'll call sometime soon.
964
00:56:38,523 --> 00:56:40,566
Excuse me, sorry.
Yes!
965
00:56:42,819 --> 00:56:46,906
And how are you acquainted
with Mrs. Covington?
966
00:56:46,948 --> 00:56:48,616
She... she is...
967
00:56:48,658 --> 00:56:50,243
My cousin.
968
00:56:52,870 --> 00:56:54,914
- Your cousin?
- Yes.
969
00:56:54,956 --> 00:56:58,084
- Right.
- Seven times removed.
970
00:56:58,125 --> 00:57:00,586
Selina, my dear, if we're not
buying, we'd better be going.
971
00:57:00,628 --> 00:57:02,630
Well, before you leave,
972
00:57:02,672 --> 00:57:06,217
I was wondering if miss Dalton
would join me for a ride tomorrow?
973
00:57:08,302 --> 00:57:11,013
Um, i-i...
974
00:57:11,055 --> 00:57:13,599
She would be honored to
ride with you, Mr. Malcolm.
975
00:57:15,142 --> 00:57:16,936
Now, that's settled.
976
00:57:16,978 --> 00:57:21,357
Us ladies should leave you
gentlemen to your stallions.
977
00:57:21,399 --> 00:57:22,441
Good afternoon.
978
00:57:24,777 --> 00:57:25,945
Ladies.
979
00:57:27,363 --> 00:57:30,324
All done.
At 84, the seller in front.
980
00:57:30,366 --> 00:57:32,326
At 84 guineas, last.
Sold!
981
00:57:32,368 --> 00:57:35,538
My dear Selina, it is working.
982
00:57:35,580 --> 00:57:38,374
And now thanks to me,
you will not fail item six.
983
00:57:39,959 --> 00:57:42,420
I thought that must be
why you claimed her.
984
00:57:42,461 --> 00:57:45,256
Couldn't imagine you felt a
sudden desire for her kinship.
985
00:57:45,298 --> 00:57:46,632
Ugh.
986
00:57:50,386 --> 00:57:52,346
Just do not
reverse course on me.
987
00:57:54,015 --> 00:57:55,933
I will not, Julia.
988
00:57:55,975 --> 00:57:59,020
I promise to be everything
he desires in a woman:
989
00:57:59,061 --> 00:58:02,607
Witty, humorous,
serious, genteel,
990
00:58:02,648 --> 00:58:05,568
musical, fashionable,
only the best relations
991
00:58:05,610 --> 00:58:07,653
and all at the same time.
992
00:58:08,404 --> 00:58:09,405
Excellent
993
00:58:15,786 --> 00:58:16,787
Selina!
994
00:58:18,831 --> 00:58:20,917
I thought you might like to wear this.
995
00:58:23,210 --> 00:58:26,714
Oh. It is... it is magnificent.
996
00:58:27,757 --> 00:58:28,799
But I cannot.
997
00:58:28,841 --> 00:58:30,009
Nonsense.
998
00:58:35,431 --> 00:58:41,062
I must say,
it looks ravishing on you.
999
00:58:44,565 --> 00:58:45,775
It is yours now.
1000
00:58:47,193 --> 00:58:48,361
Thank you, Julia.
1001
00:58:49,570 --> 00:58:50,570
It is nothing.
1002
00:58:51,572 --> 00:58:53,366
See you tonight.
See you tonight.
1003
00:59:12,301 --> 00:59:14,011
That is a very beautiful
bonnet on you.
1004
00:59:15,429 --> 00:59:16,806
You are very quiet
this afternoon.
1005
00:59:18,599 --> 00:59:21,352
Please don't feel the need
to make conversation.
1006
00:59:21,394 --> 00:59:25,439
I much prefer silence to those
that rattle on with nothing to say,
1007
00:59:25,481 --> 00:59:27,274
like that Mrs. Covington.
1008
00:59:27,316 --> 00:59:30,277
She's quite
the character, isn't she?
1009
00:59:30,319 --> 00:59:33,030
I must say, I'm very glad I'm
not courting miss Thistlewaite.
1010
00:59:34,407 --> 00:59:35,533
Beg your pardon?
1011
00:59:36,659 --> 00:59:38,244
What do you mean?
1012
00:59:38,285 --> 00:59:39,704
Well, I mean...
1013
00:59:41,163 --> 00:59:43,082
Well, it's obvious, isn't it?
1014
00:59:43,124 --> 00:59:45,044
That I would want
my future companion's relations
1015
00:59:45,084 --> 00:59:46,460
to have a modicum of gentility.
1016
00:59:46,502 --> 00:59:48,337
And if they did not?
1017
01:00:08,441 --> 01:00:11,110
I'm sorry
I introduced the subject.
1018
01:00:11,152 --> 01:00:12,945
'Tis a moot point, after all.
1019
01:00:12,987 --> 01:00:15,239
I'm not courting miss Thistlewaite.
I'm court...
1020
01:00:16,949 --> 01:00:17,949
Well...
1021
01:00:20,202 --> 01:00:23,164
I think it's quite clear who
it is I'm courting, isn't it?
1022
01:00:29,295 --> 01:00:33,174
But if you were still courting Julia
and you had met Mrs. Covington,
1023
01:00:33,215 --> 01:00:35,009
would that affect
your opinion of Julia?
1024
01:00:35,051 --> 01:00:37,303
Well, it would have to,
wouldn't it?
1025
01:00:39,555 --> 01:00:42,850
There's a saying
where my family is from.
1026
01:00:47,229 --> 01:00:50,483
A man who marries a woman
marries all her relatives.
1027
01:00:55,279 --> 01:00:57,531
I'm sorry, I...
1028
01:00:57,573 --> 01:00:58,699
I've said too much.
1029
01:01:00,242 --> 01:01:02,078
I understand this is quite overwhelming.
1030
01:01:06,415 --> 01:01:09,126
And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm?
1031
01:01:13,005 --> 01:01:15,049
The society balls.
1032
01:01:15,091 --> 01:01:16,675
Gold-rimmed tea cups.
1033
01:01:16,717 --> 01:01:20,387
The tying of silk cravats.
All of this is very easy.
1034
01:01:20,429 --> 01:01:23,182
You learn the rules.
You follow the rules.
1035
01:01:23,224 --> 01:01:25,226
If there is a moment
where there is no rule,
1036
01:01:25,267 --> 01:01:26,727
you make a rule,
you follow that.
1037
01:01:29,480 --> 01:01:31,857
I find everything else
overwhelming.
1038
01:01:38,405 --> 01:01:40,783
Why did you come
to London, miss Dalton?
1039
01:01:42,743 --> 01:01:44,078
Because I was lonely.
1040
01:01:45,621 --> 01:01:47,540
I was lonely, too,
before you came.
1041
01:01:53,879 --> 01:01:59,218
I... I am having a house
party at my estate in Kent,
1042
01:01:59,260 --> 01:02:01,470
and I would be pleased if
you would come as my guest.
1043
01:02:03,055 --> 01:02:04,807
I am honored by the invitation,
1044
01:02:04,849 --> 01:02:06,767
but I am a guest
of the Thistlewaites.
1045
01:02:06,809 --> 01:02:09,145
I will invite them as well.
And Cassie, of course.
1046
01:02:09,186 --> 01:02:11,397
I'll even invite Ossory
if you'd like.
1047
01:02:13,482 --> 01:02:15,526
My mother is coming
to act as hostess,
1048
01:02:15,568 --> 01:02:19,446
and I thought perhaps your
parents might like to come as well.
1049
01:02:22,908 --> 01:02:24,076
Thank you.
1050
01:02:24,118 --> 01:02:26,203
I shall write and ask them.
1051
01:02:28,330 --> 01:02:29,957
I suppose we should be heading back.
1052
01:02:35,296 --> 01:02:36,589
Miss Dalton, I am so sorry.
1053
01:02:36,630 --> 01:02:37,965
I seem to have torn your dress.
1054
01:02:38,007 --> 01:02:39,258
'Tis no matter, Mr. Malcolm.
1055
01:02:39,300 --> 01:02:40,885
It can easily be repaired.
1056
01:02:41,927 --> 01:02:44,847
Please, call me Jeremy.
1057
01:02:47,141 --> 01:02:48,184
Jeremy.
1058
01:03:00,946 --> 01:03:05,743
Did Mr. Malcolm mention if
captain Ossory has been invited?
1059
01:03:05,784 --> 01:03:07,620
Yes. He told me
he's on the guest list.
1060
01:03:07,661 --> 01:03:11,373
Ugh. What a bother that man has become.
1061
01:03:11,415 --> 01:03:14,585
I shall have
to distract him, of course.
1062
01:03:14,627 --> 01:03:18,589
My dear, have you thought about
captain Ossory for yourself?
1063
01:03:18,631 --> 01:03:19,798
Mummy, no!
1064
01:03:23,844 --> 01:03:26,096
He's a perfectly good match,
1065
01:03:26,138 --> 01:03:29,892
but far too low down in comparison
to our own good standing.
1066
01:03:29,934 --> 01:03:31,936
Mm-hmm.
1067
01:03:34,063 --> 01:03:36,857
we're here.
1068
01:03:43,364 --> 01:03:45,741
Well, that certainly looks impressive.
1069
01:04:00,214 --> 01:04:05,344
A Mrs. Thistlewaite,
miss Thistlewaite and miss Dalton, my lady.
1070
01:04:06,679 --> 01:04:08,347
My darling Selina.
1071
01:04:09,890 --> 01:04:12,393
Mama!
I missed you so much!
1072
01:04:12,434 --> 01:04:14,395
My little chickpea!
1073
01:04:14,436 --> 01:04:16,772
You look so well!
1074
01:04:16,814 --> 01:04:18,565
Welcome to Hadley hall.
1075
01:04:18,607 --> 01:04:20,943
Thank you.
It is beautiful.
1076
01:04:22,194 --> 01:04:23,946
A little smaller in real life.
1077
01:04:26,365 --> 01:04:30,786
May I present my mother Elizabeth
Malcolm, the countess of Kilbourne.
1078
01:04:30,828 --> 01:04:33,038
Lady Kilbourne
will do just fine.
1079
01:04:33,080 --> 01:04:35,249
Mrs. Howard will show you to your rooms.
1080
01:04:35,291 --> 01:04:38,103
I thought you might like to refresh
yourselves before joining us for tea.
1081
01:04:38,127 --> 01:04:39,461
That would be lovely.
1082
01:04:40,921 --> 01:04:43,007
How's kitty?
1083
01:04:43,048 --> 01:04:46,135
She was pining a little bit,
but she'll be fine.
1084
01:04:48,262 --> 01:04:49,555
Miss Dalton...
1085
01:04:52,891 --> 01:04:54,393
I am very happy you're here.
1086
01:04:55,686 --> 01:04:57,313
I am very happy to be here.
1087
01:05:03,736 --> 01:05:05,446
The stables are in the east wing.
1088
01:05:08,115 --> 01:05:10,451
I could get used to the country.
1089
01:05:12,202 --> 01:05:14,288
One day, I'll buy
a house just like this.
1090
01:05:14,330 --> 01:05:16,457
Not on your salary.
1091
01:05:20,586 --> 01:05:24,423
My son tells me you were
raised in Sussex, miss Dalton.
1092
01:05:24,465 --> 01:05:25,674
Yes, my lady.
1093
01:05:26,675 --> 01:05:28,635
Which part of Sussex?
1094
01:05:28,677 --> 01:05:29,677
Chailey.
1095
01:05:33,265 --> 01:05:38,020
And, Mr. Dalton, I believe
you still serve as vicar there?
1096
01:05:38,062 --> 01:05:41,190
Yes, my lady, coming
on nearly 20 years now.
1097
01:05:41,231 --> 01:05:44,735
And, Mrs. Dalton, are your
people from Sussex as well?
1098
01:05:44,777 --> 01:05:48,072
My family's name is Kingswater.
1099
01:05:48,864 --> 01:05:50,366
Kingswater.
1100
01:05:53,535 --> 01:05:57,081
I'm afraid I do not know any Kingswaters.
1101
01:06:07,508 --> 01:06:10,260
Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough
1102
01:06:10,302 --> 01:06:11,845
for taking care of our Selina.
1103
01:06:13,305 --> 01:06:14,473
It's been no problem at all.
1104
01:06:16,225 --> 01:06:19,103
Selina, I forgot to ask you
how Mrs. Covington is.
1105
01:06:19,144 --> 01:06:21,188
Did you call on her as I asked?
1106
01:06:21,230 --> 01:06:25,692
Mrs. Covington is the widow of my cousin.
She lives in town.
1107
01:06:28,821 --> 01:06:30,781
I did run into Mrs. Covington.
1108
01:06:30,823 --> 01:06:32,383
Good.
I'm glad to hear it.
1109
01:06:34,368 --> 01:06:39,498
Her husband was my second
cousin only, but she is a widow.
1110
01:06:39,540 --> 01:06:43,502
Mrs. Dalton and myself have always
taught Selina to show compassion
1111
01:06:43,544 --> 01:06:46,130
to those in less fortunate circumstances.
1112
01:06:46,171 --> 01:06:51,510
Pray, excuse me
as I take a turn about the room.
1113
01:06:51,552 --> 01:06:54,972
He fell at Waterloo.
He died a hero's death by all accounts.
1114
01:06:55,013 --> 01:06:58,016
Cut down by Cannon while
defending Wellington's flank.
1115
01:06:59,518 --> 01:07:01,603
There was nothing left
of him to Bury,
1116
01:07:01,645 --> 01:07:05,566
so we were forced to
conduct his funeral in absentia.
1117
01:07:05,607 --> 01:07:06,859
Terribly sad.
1118
01:07:06,900 --> 01:07:08,652
Miss Dalton.
1119
01:07:08,694 --> 01:07:10,863
I do not care that Mrs.
Covington is your cousin
1120
01:07:10,904 --> 01:07:12,489
and I am sorry
I gave that impression.
1121
01:07:12,531 --> 01:07:14,074
It is I who must apologize.
1122
01:07:14,116 --> 01:07:16,326
I think you were concerned
for my good opinion
1123
01:07:16,368 --> 01:07:19,705
and thought if you told
the truth, you'd lose it.
1124
01:07:19,746 --> 01:07:21,915
It is my fault.
1125
01:07:21,957 --> 01:07:25,335
I sounded dreadfully arrogant and I
have regretted it many times since.
1126
01:07:25,377 --> 01:07:27,671
I've been wanting to
tell you the truth, but I...
1127
01:07:27,713 --> 01:07:28,713
I believe you.
1128
01:07:30,424 --> 01:07:33,218
Then let's forget all about
this foolish incident.
1129
01:07:33,260 --> 01:07:35,512
It does neither of us
any good to harp on it.
1130
01:07:38,307 --> 01:07:42,019
Uh, Mr. and Mrs. Dalton,
perhaps you could write to your cousin
1131
01:07:42,060 --> 01:07:44,438
and invite her to join
us at next week's ball.
1132
01:07:44,480 --> 01:07:47,107
That sounds like such a fun idea.
1133
01:07:47,149 --> 01:07:49,860
Don't you agree, Mr. Dalton?
Yes.
1134
01:07:49,902 --> 01:07:53,655
Well, I am confident that
the behavior that prevails
1135
01:07:53,697 --> 01:07:57,618
at these occasions in town
will not permit here.
1136
01:07:57,659 --> 01:08:00,996
Mr. Malcolm seems
a very trustworthy gentleman.
1137
01:08:03,123 --> 01:08:05,542
Selina?
1138
01:08:07,794 --> 01:08:08,962
May I come in?
1139
01:08:13,175 --> 01:08:14,175
Selina, I...
1140
01:08:16,094 --> 01:08:18,138
I think it is time.
1141
01:08:18,180 --> 01:08:21,350
If you think it is time for bed,
I can only agree.
1142
01:08:21,391 --> 01:08:23,977
No.
1143
01:08:24,019 --> 01:08:28,649
I think it is time to show
Mr. Malcolm your list.
1144
01:08:39,034 --> 01:08:41,578
Julia...
1145
01:08:41,620 --> 01:08:45,832
I know Mr. Malcolm hurt
your feelings and I am so sorry.
1146
01:08:45,874 --> 01:08:47,334
What are you saying?
1147
01:08:47,376 --> 01:08:49,253
I am saying
1148
01:08:49,294 --> 01:08:53,090
that I do not think Mr. Malcolm
is the man you think he is.
1149
01:08:53,799 --> 01:08:54,799
I see.
1150
01:08:56,635 --> 01:09:00,514
Now that you have seen Hadley
hall and seen how rich he is,
1151
01:09:00,556 --> 01:09:02,933
you think you can get him
to marry you, is that it?
1152
01:09:02,975 --> 01:09:04,643
I wonder if you would
like him as much
1153
01:09:04,685 --> 01:09:08,397
if he was a poverty-stricken
curate from Yorkshire.
1154
01:09:08,438 --> 01:09:10,857
No, that is not it!
1155
01:09:10,899 --> 01:09:13,860
I am not interested in Mr. Malcolm
because of his possessions.
1156
01:09:15,904 --> 01:09:18,991
He has been kind to me.
1157
01:09:21,493 --> 01:09:24,329
You agreed to help me.
1158
01:09:25,622 --> 01:09:27,249
We were in this together.
1159
01:09:27,291 --> 01:09:30,419
I don't feel Mr. Malcolm
deserves such treatment.
1160
01:09:30,460 --> 01:09:32,796
And I?
1161
01:09:32,838 --> 01:09:35,173
You think I deserve
such treatment?
1162
01:09:37,009 --> 01:09:40,804
I was humiliated in front of
the whole of good society.
1163
01:09:40,846 --> 01:09:42,514
Have you never offended anyone?
1164
01:09:44,099 --> 01:09:45,684
It happens.
1165
01:09:45,726 --> 01:09:46,726
Frequently!
1166
01:09:48,353 --> 01:09:51,231
No one wants a person
incapable of forgiveness for a friend.
1167
01:09:51,273 --> 01:09:54,359
And I don't want a prosy
preacher's daughter for a friend.
1168
01:10:00,365 --> 01:10:01,450
This is mine!
1169
01:10:08,665 --> 01:10:10,500
What was that?
1170
01:10:10,542 --> 01:10:12,711
Probably that miss Thistlewaite.
1171
01:10:12,753 --> 01:10:14,796
She looks the
door-slamming type to me.
1172
01:10:18,175 --> 01:10:19,175
Thank you, Reeves.
1173
01:10:21,136 --> 01:10:24,931
What surprises me is that
she did not set her cap for you.
1174
01:10:24,973 --> 01:10:28,560
She did, at first.
It was short-lived.
1175
01:10:29,895 --> 01:10:30,895
What happened?
1176
01:10:32,147 --> 01:10:37,486
Well, I took her
to the opera once and...
1177
01:10:37,527 --> 01:10:39,780
Did not call again.
1178
01:10:39,821 --> 01:10:41,406
It died a natural death.
1179
01:10:41,448 --> 01:10:44,159
Hmm.
So you think.
1180
01:10:44,201 --> 01:10:48,038
I doubt she'd forget that
kind of rejection very quickly.
1181
01:10:48,080 --> 01:10:52,626
She's not enjoying taking
second place to your miss Dalton.
1182
01:10:54,002 --> 01:10:56,588
She's not my miss Dalton.
1183
01:10:56,630 --> 01:10:57,923
Not yet.
1184
01:10:57,964 --> 01:10:59,716
Yes, I know.
1185
01:11:02,260 --> 01:11:04,638
I do wish you would hurry
the business.
1186
01:11:04,680 --> 01:11:07,808
You know how much
I detest entertaining.
1187
01:11:07,849 --> 01:11:10,686
So, you approve?
1188
01:11:12,437 --> 01:11:14,231
If I had my wits about me,
1189
01:11:14,272 --> 01:11:17,484
I'd persuade you to marry
some silly, ignorant girl
1190
01:11:17,526 --> 01:11:20,237
against whom I would
not suffer in comparison.
1191
01:11:20,278 --> 01:11:22,614
Someone like
your brother's wife.
1192
01:11:26,410 --> 01:11:28,829
Mother, you would suffer
no matter whom I married.
1193
01:11:30,205 --> 01:11:32,499
And surely you must know by now,
1194
01:11:32,541 --> 01:11:35,836
relations by marriage were designed
to aid us in developing our character.
1195
01:11:37,212 --> 01:11:38,588
Selina...
1196
01:11:40,215 --> 01:11:43,593
Selina is a gift from god
in that regard.
1197
01:11:43,635 --> 01:11:46,555
And far be it for me
to question the almighty.
1198
01:11:46,596 --> 01:11:49,224
Mr. Dalton would not approve.
1199
01:11:50,642 --> 01:11:51,727
Checkmate.
1200
01:11:51,768 --> 01:11:53,812
Yes, mother.
I know.
1201
01:12:01,486 --> 01:12:04,489
Well done.
1202
01:12:04,531 --> 01:12:05,782
Thank you, sir.
1203
01:12:05,824 --> 01:12:09,369
Selina!
Captain Ossory!
1204
01:12:09,411 --> 01:12:11,848
I think it should be a masquerade.
They're all the rage.
1205
01:12:11,872 --> 01:12:13,792
Yeah, but I have to wear a mask though.
1206
01:12:13,832 --> 01:12:16,293
It's not up to you.
It's Mr. Malcolm's home.
1207
01:12:16,334 --> 01:12:18,253
Of course it is, but...
1208
01:12:18,295 --> 01:12:21,214
We were just discussing
next week's ball.
1209
01:12:21,256 --> 01:12:24,551
Right. Julia wants it
to be a masquerade.
1210
01:12:24,593 --> 01:12:26,219
What is your opinion?
1211
01:12:26,261 --> 01:12:29,431
Well, I've never been
to a masquerade before.
1212
01:12:29,473 --> 01:12:31,224
See, Mr. Malcolm?
1213
01:12:31,266 --> 01:12:34,436
It must be a masquerade.
Selina has never been to one.
1214
01:12:34,478 --> 01:12:35,896
Then it's decided.
1215
01:12:35,937 --> 01:12:37,773
A masquerade it is.
1216
01:12:37,814 --> 01:12:40,233
I do believe we have some
costumes in the attic, sir.
1217
01:12:40,275 --> 01:12:42,027
Excellent thank you, Reeves.
1218
01:12:42,068 --> 01:12:45,113
Everyone feel free to help yourselves.
Thank you.
1219
01:12:45,155 --> 01:12:47,657
I should be able to find
what I need at the dressmakers.
1220
01:12:47,699 --> 01:12:49,659
Do you plan on going as a lady?
1221
01:12:50,702 --> 01:12:52,370
Of course not.
A Greek.
1222
01:12:53,371 --> 01:12:55,332
Any particular Greek?
1223
01:12:55,373 --> 01:12:57,209
Any Greek will do.
1224
01:12:57,250 --> 01:12:59,252
Julius Caesar.
1225
01:12:59,294 --> 01:13:01,421
Julius Caesar was Roman.
1226
01:13:01,463 --> 01:13:03,298
Greek, Roman,
it scarcely matters.
1227
01:13:03,340 --> 01:13:04,716
I plan to wear a white robe
1228
01:13:04,758 --> 01:13:06,718
and some leaves over my ears.
1229
01:13:06,760 --> 01:13:09,221
I went to one of these blasted
things as Henry VIII once.
1230
01:13:09,262 --> 01:13:10,639
I almost suffocated.
1231
01:13:10,680 --> 01:13:11,890
I remember.
1232
01:13:11,932 --> 01:13:14,184
What are you wearing, Selina?
1233
01:13:15,352 --> 01:13:18,188
Um... I have no idea.
1234
01:13:18,230 --> 01:13:22,234
I was hoping to get some
inspiration once I visited the attic.
1235
01:13:22,275 --> 01:13:24,277
Why not go as your namesake?
1236
01:13:24,319 --> 01:13:25,695
Who do you mean?
1237
01:13:25,737 --> 01:13:28,240
Selene, goddess of the moon.
1238
01:13:30,200 --> 01:13:32,786
Cassie has already taken my costume.
1239
01:13:32,828 --> 01:13:35,705
I told you,
I'm not going as a woman.
1240
01:13:35,747 --> 01:13:37,916
I'll be one of those, um...
1241
01:13:37,958 --> 01:13:42,587
Philosophical fellows,
like Plato or Socrates.
1242
01:13:42,629 --> 01:13:45,715
My cousin going as one of
the deepest thinkers in history.
1243
01:13:45,757 --> 01:13:47,509
That does quite boggle the mind.
1244
01:13:49,094 --> 01:13:52,264
So will you go as selene?
1245
01:13:52,305 --> 01:13:55,433
I have no objection
masquerading as a goddess.
1246
01:13:58,019 --> 01:13:59,604
Who is this selene?
1247
01:13:59,646 --> 01:14:01,439
Selene was
the goddess of the moon,
1248
01:14:01,481 --> 01:14:03,483
which she drove across
the sky every night.
1249
01:14:03,525 --> 01:14:06,403
The story goes that she
fell in love with a mere mortal
1250
01:14:06,444 --> 01:14:09,781
who was far beneath her,
both literally and metaphorically.
1251
01:14:09,823 --> 01:14:12,200
- Hmm.
- Hmm.
1252
01:14:12,242 --> 01:14:14,119
I had no idea
military men had such
1253
01:14:14,160 --> 01:14:16,454
an intimate understanding
of mythology.
1254
01:14:16,496 --> 01:14:19,541
Oh, I think there's quite a lot
you don't know about military men.
1255
01:14:22,669 --> 01:14:27,007
Selina, I would be happy to
assist you with your costume.
1256
01:14:27,048 --> 01:14:30,260
I could take some designs to my
dressmaker when I head into town.
1257
01:14:31,553 --> 01:14:33,930
Why, thank you, Julia.
Mmm.
1258
01:14:35,849 --> 01:14:38,935
Right. Miss Thistlewaite,
let's shoot something.
1259
01:14:42,480 --> 01:14:45,066
If we must.
1260
01:14:46,651 --> 01:14:48,403
Gentlemen.
1261
01:14:48,445 --> 01:14:52,782
Now, the trick is keep
the stock tight to your chest
1262
01:14:52,824 --> 01:14:56,369
and shoot where the bird will be
rather than where it is. All right?
1263
01:14:58,538 --> 01:14:59,623
Thank you, sir.
1264
01:15:14,012 --> 01:15:16,640
Hmm.
I think I've got it.
1265
01:15:18,600 --> 01:15:20,727
I've never seen a woman do that before.
1266
01:15:20,769 --> 01:15:23,313
I suppose that's a compliment.
1267
01:15:23,355 --> 01:15:24,773
It most certainly is, yes.
1268
01:15:52,092 --> 01:15:55,720
Mr. Dalton, is that really the
best you could have done?
1269
01:16:00,266 --> 01:16:02,352
Oh, Mr. Malcolm,
1270
01:16:02,394 --> 01:16:07,232
what a pleasure to be invited
to your very impressive home.
1271
01:16:07,273 --> 01:16:10,652
You must be very thirsty, Mrs. Covington.
Allow me to escort you to get some punch.
1272
01:16:10,694 --> 01:16:13,947
How gracious, Mr. Malcolm.
1273
01:16:13,989 --> 01:16:16,908
You, the host.
1274
01:16:16,950 --> 01:16:19,911
I knew what they said
about him couldn't be true.
1275
01:16:19,953 --> 01:16:21,830
Shall we?
Oh, yes.
1276
01:16:21,871 --> 01:16:23,039
Mother.
1277
01:16:34,843 --> 01:16:36,678
Cassie.
Yes.
1278
01:16:36,720 --> 01:16:38,304
I must speak with you.
1279
01:16:38,346 --> 01:16:40,473
You know, Julia, I must say,
1280
01:16:40,515 --> 01:16:43,160
I don't know why ladies complain
about having to wear feminine attire.
1281
01:16:43,184 --> 01:16:44,537
This is quite
a bit more comfortable
1282
01:16:44,561 --> 01:16:46,271
than knee breeches,
I can tell you.
1283
01:16:46,312 --> 01:16:48,565
When I walk, there's the
most refreshing breeze.
1284
01:16:48,606 --> 01:16:52,777
Cousin, I did not come here to
discuss the benefits of wearing a dress.
1285
01:16:52,819 --> 01:16:54,070
It's not a dress.
1286
01:16:56,239 --> 01:16:59,200
I need to talk to you
about Selina and Malcolm.
1287
01:17:00,994 --> 01:17:03,830
Ah.
I see.
1288
01:17:03,872 --> 01:17:05,457
You've finally caught on
to the fact
1289
01:17:05,498 --> 01:17:07,167
that all your scheming
was for nothing.
1290
01:17:08,376 --> 01:17:10,503
Well, I knew that all along.
1291
01:17:10,545 --> 01:17:12,672
I knew they were perfectly
suited to each other.
1292
01:17:14,215 --> 01:17:17,385
I imagine that must sting
just a little bit.
1293
01:17:17,427 --> 01:17:19,679
You thought
to humiliate Malcolm,
1294
01:17:19,721 --> 01:17:22,891
and you end up presenting him
with the perfect wife on a silver platter.
1295
01:17:27,562 --> 01:17:28,772
A pirate!
1296
01:17:28,813 --> 01:17:31,524
You know, Julia,
you and Malcolm...
1297
01:17:33,318 --> 01:17:35,403
You're much more alike
than you've considered.
1298
01:17:35,445 --> 01:17:38,782
You really shouldn't be
so damned picky,
1299
01:17:38,823 --> 01:17:41,117
or you might miss your chance.
1300
01:17:41,159 --> 01:17:42,159
Boop!
1301
01:17:46,247 --> 01:17:48,333
I'm going to go.
1302
01:17:48,374 --> 01:17:51,544
Well, I almost didn't recognize
you there, miss Thistlewaite.
1303
01:17:51,586 --> 01:17:53,963
Captain Ossory, is that you?
1304
01:17:54,005 --> 01:17:55,924
Your costume is very out of character.
1305
01:17:55,965 --> 01:17:57,675
I'm not sure how to take that remark.
1306
01:17:57,717 --> 01:18:01,387
Do you find me dull and spiritless,
1307
01:18:01,429 --> 01:18:04,974
not manly enough for swashbuckling adventure?
1308
01:18:05,016 --> 01:18:07,185
No.
1309
01:18:08,520 --> 01:18:10,480
No, I find you quite manly.
1310
01:18:12,774 --> 01:18:16,611
I'm not entirely sure how
we strayed onto that topic.
1311
01:18:18,530 --> 01:18:20,657
The fault is entirely mine,
1312
01:18:20,698 --> 01:18:24,244
though I cannot regret the
unintentional compliment you gave me.
1313
01:18:24,285 --> 01:18:26,538
Ladies and gentlemen,
prepare your wigs
1314
01:18:26,579 --> 01:18:28,248
and hoist your dresses...
1315
01:18:28,289 --> 01:18:30,875
Shall we?
...For the quadrille.
1316
01:18:33,461 --> 01:18:36,548
Which is quite nice.
It's just a bit of fabric really.
1317
01:18:36,589 --> 01:18:40,510
Julia Thistlewaite dancing
with a military man? Well, I never!
1318
01:18:50,436 --> 01:18:54,399
By the way, it's me, John.
1319
01:18:54,440 --> 01:18:56,526
Well, she's quite taken by him, isn't she?
1320
01:19:01,406 --> 01:19:02,574
Finally.
1321
01:19:04,325 --> 01:19:06,911
My daughter, dancing
with the captain?
1322
01:19:06,953 --> 01:19:08,872
That is joyous.
1323
01:19:19,591 --> 01:19:21,551
Mother, have you seen Selina?
1324
01:19:21,593 --> 01:19:25,054
Well, it's not the easiest
of tasks this evening, dear.
1325
01:19:42,864 --> 01:19:45,074
Ladies and gentlemen, the waltz.
1326
01:19:46,451 --> 01:19:49,287
May I, a mere mortal,
1327
01:19:49,329 --> 01:19:51,706
beg of the goddess selene
the honor of this dance?
1328
01:19:53,041 --> 01:19:54,041
You may.
1329
01:20:10,141 --> 01:20:11,809
Her mask,
isn't that wonderful?
1330
01:20:11,851 --> 01:20:14,312
- That's Selina Dalton.
- Oh, my.
1331
01:20:14,354 --> 01:20:16,773
She is quite beautiful.
1332
01:20:16,814 --> 01:20:19,484
Mr. Malcolm is dancing.
1333
01:20:19,525 --> 01:20:21,736
Is that Julia Thistlewaite's friend?
1334
01:20:21,778 --> 01:20:23,780
She's a complete nonentity.
1335
01:20:23,821 --> 01:20:26,241
Her father is a country vicar.
1336
01:20:26,282 --> 01:20:28,576
Well, he told me he couldn't dance.
1337
01:20:34,540 --> 01:20:37,168
Mr. Dalton, look.
1338
01:20:47,053 --> 01:20:49,264
Oh!
1339
01:20:51,224 --> 01:20:53,059
Well, hello, sir.
1340
01:20:54,852 --> 01:20:57,272
well, it appears there
may be wedding bells soon.
1341
01:21:06,531 --> 01:21:08,908
Thank you for the company,
but I really must go.
1342
01:21:08,950 --> 01:21:10,118
Wait, ju...
1343
01:21:11,369 --> 01:21:12,745
Julia.
1344
01:22:22,690 --> 01:22:23,733
Selina, I...
1345
01:22:23,775 --> 01:22:25,276
Miss Dalton!
1346
01:22:25,318 --> 01:22:26,918
Miss Thistlewaite needs you immediately.
1347
01:22:27,612 --> 01:22:29,364
Come.
1348
01:22:29,405 --> 01:22:31,657
Mr. Malcolm, please excuse me.
1349
01:22:31,699 --> 01:22:33,326
What is it?
1350
01:22:43,503 --> 01:22:45,296
Molly, where are you taking me?
1351
01:22:45,338 --> 01:22:47,590
She is just through here, miss.
1352
01:22:56,766 --> 01:22:57,809
Molly!
1353
01:22:59,519 --> 01:23:00,519
Molly!
1354
01:23:12,323 --> 01:23:14,617
For Mr. Malcolm.
1355
01:23:14,659 --> 01:23:16,577
She's too good for you, you know.
1356
01:23:16,619 --> 01:23:18,788
That I believe wholeheartedly.
1357
01:23:18,830 --> 01:23:20,790
Thank you, Reeves.
1358
01:23:27,797 --> 01:23:30,174
I have an appointment in
my study with a certain lady.
1359
01:23:31,134 --> 01:23:32,844
Wish me luck, old boy.
1360
01:23:32,885 --> 01:23:34,971
Next time you see me,
hopefully I'll be betrothed.
1361
01:23:35,012 --> 01:23:37,932
I would wish you luck, but
I don't think you'll need it.
1362
01:23:37,974 --> 01:23:40,601
Well, you cast your eye.
The night is young.
1363
01:23:50,945 --> 01:23:51,945
Julia!
1364
01:24:13,342 --> 01:24:15,178
This reminds me
of our first meeting.
1365
01:24:16,637 --> 01:24:18,347
Do you remember
what you said to me?
1366
01:24:19,974 --> 01:24:23,519
I said I thought
hope a futile thing,
1367
01:24:23,561 --> 01:24:24,937
and you disagreed with me.
1368
01:24:26,981 --> 01:24:32,069
Yet you said you hoped I
obtained what I was looking for.
1369
01:24:34,238 --> 01:24:38,743
You had little idea
the thing I was looking for
1370
01:24:40,495 --> 01:24:42,663
was you.
1371
01:24:42,705 --> 01:24:46,167
I wanted to wait, at least
until the end of the house party.
1372
01:24:46,209 --> 01:24:49,420
But I do not think I could be
any more convinced
1373
01:24:49,462 --> 01:24:51,047
than I am right now.
1374
01:24:54,342 --> 01:24:55,718
Selina...
1375
01:24:57,762 --> 01:25:01,265
Would you do me the great honor
of becoming my wife?
1376
01:25:02,892 --> 01:25:04,143
What's this?
1377
01:25:05,978 --> 01:25:08,231
"Qualifications for a husband.
1378
01:25:08,272 --> 01:25:12,276
Does not make others feel as if they
cannot live up to an impossible standard."
1379
01:25:13,194 --> 01:25:14,820
No, Selina.
1380
01:25:14,862 --> 01:25:16,405
Selina, wait!
1381
01:25:16,447 --> 01:25:17,447
Selina!
1382
01:25:24,580 --> 01:25:25,831
Julia!
1383
01:25:30,002 --> 01:25:32,964
Selina, aren't you
supposed to be in the study?
1384
01:25:33,005 --> 01:25:34,715
What?
1385
01:25:34,757 --> 01:25:37,009
With Malcolm.
He said he was meeting you there.
1386
01:25:37,051 --> 01:25:39,011
I made no appointment with Mr. Malcolm.
1387
01:25:42,306 --> 01:25:43,599
Please excuse me. Uh...
1388
01:25:45,017 --> 01:25:46,769
Is everything all right?
1389
01:25:46,811 --> 01:25:47,812
I don't know.
1390
01:25:51,065 --> 01:25:52,065
Julia!
1391
01:25:57,989 --> 01:26:01,033
What... what is the meaning of this?
1392
01:26:01,075 --> 01:26:02,243
Selina, wait!
1393
01:26:07,373 --> 01:26:09,417
Wh-what's this?
1394
01:26:09,458 --> 01:26:11,919
I think you'd
best explain yourself, Julia.
1395
01:26:13,045 --> 01:26:14,171
Miss Thistlewaite?
1396
01:26:15,715 --> 01:26:17,842
So it was you who refused
my offer just now.
1397
01:26:17,883 --> 01:26:18,926
Offer?
1398
01:26:21,846 --> 01:26:22,846
Well?
1399
01:26:23,889 --> 01:26:25,224
It's his own fault.
1400
01:26:28,102 --> 01:26:32,857
You spurned me publicly.
1401
01:26:32,898 --> 01:26:37,570
All because I didn't meet a
qualification on that cruel list of yours.
1402
01:26:41,032 --> 01:26:43,743
So yes, I decided to show you
1403
01:26:43,784 --> 01:26:46,954
what it feels like to be
judged and found wanting.
1404
01:26:48,956 --> 01:26:51,292
Can you blame me for
enlisting Selina in the...
1405
01:26:56,172 --> 01:26:59,091
Don't tell me you had
a part to play in this?
1406
01:26:59,133 --> 01:27:01,510
Julia mentioned it to me.
1407
01:27:01,552 --> 01:27:03,554
But you cannot think in please.
1408
01:27:03,596 --> 01:27:05,890
The time for pretense is over.
1409
01:27:05,931 --> 01:27:08,934
I never engaged in any pretense.
1410
01:27:08,976 --> 01:27:12,229
So you did not lie to me and tell me
Mrs. Covington was not your cousin?
1411
01:27:12,271 --> 01:27:14,523
Ladies and gentlemen, the cotillion.
1412
01:27:14,565 --> 01:27:17,777
Good god, what a fool I have been.
1413
01:27:17,818 --> 01:27:20,178
I should have known from then.
1414
01:27:23,074 --> 01:27:24,283
J-Jeremy.
1415
01:27:24,325 --> 01:27:27,036
You will call me Mr. Malcolm.
1416
01:27:29,163 --> 01:27:33,084
M-Mr. Malcolm, please hear
me out before you condemn me.
1417
01:27:33,125 --> 01:27:36,379
And how can I believe
a word you say?
1418
01:27:36,420 --> 01:27:38,798
It seems you have been
deceiving me from the beginning.
1419
01:27:38,839 --> 01:27:41,068
Malcolm, perhaps you should
listen to what she has to say.
1420
01:27:41,092 --> 01:27:43,236
I hardly think you're the
appropriate person to counsel me.
1421
01:27:43,260 --> 01:27:45,096
It's obvious they've
beguiled you as well.
1422
01:27:48,683 --> 01:27:52,353
If you will excuse me,
I am in the middle of hosting a ball.
1423
01:27:53,604 --> 01:27:55,648
A masquerade, ironically.
1424
01:28:01,696 --> 01:28:05,282
Do you see?
Do you see now how arrogant he is?
1425
01:28:05,324 --> 01:28:07,076
How could you stand there
and say nothing?
1426
01:28:08,911 --> 01:28:11,789
Well, if you're wondering
whether to lock me in my room,
1427
01:28:11,831 --> 01:28:15,292
I can assure you, I do not intend
on coming down again tonight.
1428
01:28:15,334 --> 01:28:16,752
Selina... don't bother.
1429
01:28:21,132 --> 01:28:24,093
Are you satisfied
with your behavior, Julia?
1430
01:28:25,219 --> 01:28:26,762
Course not.
1431
01:28:29,014 --> 01:28:31,183
Oh, I feel like
I'm going to be sick.
1432
01:28:35,187 --> 01:28:37,356
I think it's best
I return to the ballroom.
1433
01:29:17,354 --> 01:29:19,440
Your shoulders down.
1434
01:29:19,482 --> 01:29:22,401
Stop standing on my feet.
1435
01:29:30,451 --> 01:29:32,995
You disappeared early last night.
1436
01:29:33,037 --> 01:29:34,497
Did I?
1437
01:29:38,417 --> 01:29:40,461
You know, Selina,
1438
01:29:40,503 --> 01:29:43,672
though Mr. Malcolm, from what
acquaintance I have made of him,
1439
01:29:43,714 --> 01:29:44,715
appears true of heart,
1440
01:29:46,634 --> 01:29:51,597
he is nevertheless from an
altogether different sphere.
1441
01:29:54,058 --> 01:29:58,354
This decision I have come
to believe you are making,
1442
01:29:58,395 --> 01:30:02,274
we want you to know
that it's yours and yours alone.
1443
01:30:02,316 --> 01:30:08,864
And even if you and Mr. Malcolm
should decide not to make a match of it,
1444
01:30:08,906 --> 01:30:13,410
well, it's been nice
to have had a little holiday.
1445
01:30:15,663 --> 01:30:16,663
Papa.
1446
01:30:29,385 --> 01:30:30,886
I'll leave you to your thoughts.
1447
01:30:59,123 --> 01:31:00,916
Though it pains me to admit it,
1448
01:31:02,334 --> 01:31:06,463
I have to concede that you were right,
1449
01:31:06,505 --> 01:31:07,673
and I was...
1450
01:31:09,508 --> 01:31:11,176
Not entirely right.
1451
01:31:12,678 --> 01:31:14,889
That should do the trick, sir.
1452
01:31:14,930 --> 01:31:15,930
Thank you.
1453
01:31:16,849 --> 01:31:18,601
Oh, we must do something.
1454
01:31:18,642 --> 01:31:21,896
I think that's how
this whole debacle began.
1455
01:31:21,937 --> 01:31:24,148
Captain Ossory,
1456
01:31:24,189 --> 01:31:28,527
what if you were to pretend to woo Selina?
1457
01:31:28,569 --> 01:31:32,907
I think Malcolm was jealous of you before.
It might work again.
1458
01:31:32,948 --> 01:31:36,327
I don't think so. I prefer to let them
work out matters for themselves.
1459
01:31:36,368 --> 01:31:39,330
Well, they don't appear to be
doing a very good job of it.
1460
01:31:40,998 --> 01:31:43,542
Malcolm has all but disappeared
since last night.
1461
01:31:45,461 --> 01:31:47,379
Cassie?
Hmm?
1462
01:31:47,421 --> 01:31:49,632
Would you give us
a moment, please?
1463
01:31:49,673 --> 01:31:51,717
Yes, of course.
1464
01:31:51,759 --> 01:31:53,928
I really should check
where Malcolm is anyway.
1465
01:31:59,016 --> 01:32:02,895
Captain Ossory,
it's all perfectly harmless.
1466
01:32:05,064 --> 01:32:09,610
I just want to ensure that
Malcolm values Selina as he should.
1467
01:32:11,487 --> 01:32:14,698
I think there have been
enough silly schemes.
1468
01:32:14,740 --> 01:32:16,325
Don't you think,
miss Thistlewaite?
1469
01:32:16,367 --> 01:32:19,161
But you wouldn't even
have to do anything.
1470
01:32:19,203 --> 01:32:22,665
Although it might be a good idea if you
did pay Selina a little extra attention.
1471
01:32:22,706 --> 01:32:24,875
I refuse to pretend
an attraction I do not feel
1472
01:32:24,917 --> 01:32:27,419
and stand by and let you
ignore the one that I do feel.
1473
01:32:27,461 --> 01:32:33,592
But you came to London
to make a match with Selina.
1474
01:32:33,634 --> 01:32:36,887
So now I'm not even allowed
to decide to whom I'm attracted?
1475
01:32:39,598 --> 01:32:43,060
Does this fee!
As though I'm attracted to miss Dalton?
1476
01:32:52,736 --> 01:32:53,736
Well?
1477
01:32:55,030 --> 01:32:58,283
I may not be a lord
or an honorable,
1478
01:32:58,325 --> 01:33:00,953
but I'm falling in love
with you, Julia.
1479
01:33:00,995 --> 01:33:02,997
And I plan on devoting
the rest of my life
1480
01:33:03,038 --> 01:33:06,709
to keeping those nasty
habits of yours in check.
1481
01:33:09,878 --> 01:33:11,839
In fact, I positively
look forward to it.
1482
01:33:14,800 --> 01:33:16,218
Oh, Henry.
1483
01:33:41,243 --> 01:33:43,328
Shh.
1484
01:33:47,875 --> 01:33:50,794
Jeremy, could we speak outside?
1485
01:33:50,836 --> 01:33:52,379
You know I don't like horses.
1486
01:33:54,465 --> 01:33:58,135
You have some nerve, after
the trick you all played on me.
1487
01:33:59,553 --> 01:34:00,763
I was helping you.
1488
01:34:02,639 --> 01:34:04,266
If only you had
the wit to see it.
1489
01:34:05,893 --> 01:34:08,562
'Tis true that Julia wanted
to humiliate you.
1490
01:34:08,604 --> 01:34:10,981
I, on the other hand, I knew
miss Dalton was perfect for you
1491
01:34:11,023 --> 01:34:12,608
from the very beginning.
1492
01:34:12,649 --> 01:34:15,194
Whether you thought
you were helping me or not,
1493
01:34:15,235 --> 01:34:17,946
miss Dalton used information
she obtained from you
1494
01:34:17,988 --> 01:34:21,366
about what I was looking for
in a wife to become that woman.
1495
01:34:21,408 --> 01:34:23,994
I have absolutely no idea
who she actually is!
1496
01:34:24,036 --> 01:34:27,039
That is simply not true.
1497
01:34:27,081 --> 01:34:30,918
She barely paid any attention
to anything that we said.
1498
01:34:30,959 --> 01:34:34,713
Well, except the...
The musical talent part.
1499
01:34:34,755 --> 01:34:36,381
That she had to fake.
1500
01:34:36,423 --> 01:34:39,760
My point is,
if she had listened to us,
1501
01:34:39,802 --> 01:34:43,263
she probably wouldn't have
attracted your notice at all.
1502
01:34:43,305 --> 01:34:45,933
So what you're saying is she's
smarter than you and Julia?
1503
01:34:45,974 --> 01:34:48,310
No, no, that's not
what I'm saying.
1504
01:34:48,352 --> 01:34:50,729
She is most likely smarter
than Julia or I...
1505
01:34:50,771 --> 01:34:52,314
For Christ's sake, Cassie!
1506
01:34:52,356 --> 01:34:53,899
Dash it,
you're twisting my words.
1507
01:34:53,941 --> 01:34:57,694
What I'm trying to say,
Jeremy, is that if...
1508
01:34:57,736 --> 01:35:00,697
Selina Dalton
is the right woman for you,
1509
01:35:00,739 --> 01:35:03,299
and if you ruin this, you'll
regret it for the rest of your life.
1510
01:35:03,325 --> 01:35:05,494
If I ruin this?
1511
01:35:05,536 --> 01:35:07,746
Well, lord Cassidy,
I appreciate your concern.
1512
01:35:07,788 --> 01:35:10,040
However, nowhere on
my now-infamous list
1513
01:35:10,082 --> 01:35:12,876
does it specify deception,
lying or scheming.
1514
01:35:12,918 --> 01:35:15,003
I am no longer interested
in miss Dalton
1515
01:35:15,045 --> 01:35:17,464
and can only regret that I
fell foul of her little game.
1516
01:35:17,506 --> 01:35:19,341
Now, if you will excuse me.
1517
01:36:29,119 --> 01:36:31,205
I suppose I have you
to thank for this?
1518
01:36:32,414 --> 01:36:33,414
I beg your pardon?
1519
01:36:35,083 --> 01:36:39,254
If you had thought to orchestrate
a compromising situation,
1520
01:36:39,296 --> 01:36:42,758
I must admit, I had thought you
a great deal cleverer than this.
1521
01:36:42,799 --> 01:36:47,095
I received an invitation
to tour the gardens.
1522
01:36:47,137 --> 01:36:49,431
I assumed it to be a group tour.
1523
01:36:49,473 --> 01:36:52,184
I certainly did not plan
on meeting you here alone.
1524
01:36:52,226 --> 01:36:54,811
I suppose it's coincidence
then that I too received a note,
1525
01:36:54,853 --> 01:36:57,481
though mine spouted
some nonsense about
1526
01:36:57,522 --> 01:36:59,942
"a discussion that promises
great future benefit."
1527
01:37:02,569 --> 01:37:05,113
It's all very melodramatic,
now I think on it.
1528
01:37:06,490 --> 01:37:08,951
You are to be commended,
miss Dalton.
1529
01:37:08,992 --> 01:37:13,121
I have avoided a great number of
attempts to entrap me in matrimony,
1530
01:37:13,163 --> 01:37:15,499
but never have
I met someone whose methods
1531
01:37:15,540 --> 01:37:19,253
are so obviously
contrived as you.
1532
01:37:22,589 --> 01:37:27,135
You insufferable, arrogant,
1533
01:37:27,177 --> 01:37:29,304
conceited coxcomb.
1534
01:37:29,346 --> 01:37:34,977
I would never be content to marry a
man who holds such a low opinion of me.
1535
01:37:35,018 --> 01:37:37,938
Well, this is a good thing there
has been no such engagement.
1536
01:37:48,573 --> 01:37:52,202
I now wish I had taken
a more enthusiastic part
1537
01:37:52,244 --> 01:37:54,579
in Julia's despicable scheme
to humble you,
1538
01:37:56,331 --> 01:37:58,875
although I realize now
it would have never worked.
1539
01:38:01,211 --> 01:38:04,631
She expected you
to fall in love with me.
1540
01:38:05,966 --> 01:38:07,342
I have since learned that you...
1541
01:38:08,802 --> 01:38:10,887
That you are
incapable of love, sir.
1542
01:38:14,182 --> 01:38:15,934
Though perhaps
we're all better for it
1543
01:38:17,561 --> 01:38:19,396
because you're not
worthy of it, either.
1544
01:38:22,899 --> 01:38:25,193
Goodbye, Mr. Malcolm.
1545
01:38:25,235 --> 01:38:29,114
I wish you and your list
all the happiness in the world.
1546
01:38:31,033 --> 01:38:32,242
Miss Dalton!
1547
01:38:49,259 --> 01:38:50,719
Selina.
1548
01:38:50,761 --> 01:38:51,762
Go away.
1549
01:38:56,016 --> 01:38:58,560
You have every right
to despise me.
1550
01:38:58,602 --> 01:38:59,978
I despise myself.
1551
01:39:02,022 --> 01:39:04,900
- Good.
- I deserve that.
1552
01:39:04,941 --> 01:39:09,738
Selina, I don't know why
I went through with it.
1553
01:39:12,074 --> 01:39:16,244
Initially, I wanted
revenge on Mr. Malcolm.
1554
01:39:16,286 --> 01:39:20,624
I was so angry that one man
could turn my entire life into a farce.
1555
01:39:21,708 --> 01:39:23,835
But then I did want
1556
01:39:23,877 --> 01:39:26,880
to ruin your chances
with him as well.
1557
01:39:28,840 --> 01:39:29,841
Selina.
1558
01:39:32,677 --> 01:39:35,138
We both had the dream
of marrying for love.
1559
01:39:36,890 --> 01:39:40,185
And after all of my
failed seasons, I...
1560
01:39:41,561 --> 01:39:42,896
I gave up hope.
1561
01:39:46,733 --> 01:39:49,528
You captured Malcolm's heart
without even trying.
1562
01:39:53,156 --> 01:39:55,492
And I was so jealous of you.
1563
01:39:58,745 --> 01:40:02,666
I couldn't bear to see you
succeeding where I had failed.
1564
01:40:03,917 --> 01:40:05,585
It all seems so silly now.
1565
01:40:07,045 --> 01:40:09,256
If I had just stopped,
I would have seen
1566
01:40:10,924 --> 01:40:13,385
that the only person
I was failing is you.
1567
01:40:14,928 --> 01:40:17,889
Selina, do you think
that you can forgive me?
1568
01:40:29,025 --> 01:40:30,944
Please, please don't go.
1569
01:40:30,986 --> 01:40:33,447
We must reconcile you with Malcolm.
1570
01:40:33,488 --> 01:40:37,159
I think you might have been more correct
in your reading of Mr. Malcolm than I was.
1571
01:40:37,200 --> 01:40:39,661
That is very noble of you, Selina.
1572
01:40:41,371 --> 01:40:43,957
But is this what you really want?
1573
01:40:51,465 --> 01:40:54,217
I will have John
prepare my carriage for you.
1574
01:40:58,305 --> 01:40:59,347
Thank you.
1575
01:41:06,062 --> 01:41:07,814
Julia.
Yes?
1576
01:41:11,610 --> 01:41:13,862
I do want to thank you
before I leave.
1577
01:41:15,697 --> 01:41:18,783
Had it not been for your...
For your scheme,
1578
01:41:21,036 --> 01:41:24,539
I would have never experienced
what it feels like to fall in love...
1579
01:41:26,833 --> 01:41:29,252
And that alone makes me very content.
1580
01:41:35,133 --> 01:41:36,676
I'm happy for you.
1581
01:41:38,220 --> 01:41:39,763
What do you mean?
1582
01:41:40,931 --> 01:41:44,142
Henry.
He's a good man.
1583
01:41:46,019 --> 01:41:47,270
How did you know?
1584
01:41:48,855 --> 01:41:50,106
Cassie, of course.
1585
01:41:52,317 --> 01:41:55,987
I would have never expected to
fall in love with someone like Henry.
1586
01:41:57,197 --> 01:41:58,782
He's just so...
1587
01:42:02,327 --> 01:42:03,370
Nice.
1588
01:42:05,038 --> 01:42:06,498
Now, Julia,
1589
01:42:07,749 --> 01:42:10,293
do not be such a namby-pamby.
1590
01:42:47,998 --> 01:42:49,040
Move on.
1591
01:42:59,342 --> 01:43:03,138
You do not look like a man who
has just become happily engaged.
1592
01:43:03,179 --> 01:43:05,932
That's because
I'm not happily engaged.
1593
01:43:05,974 --> 01:43:06,974
Miss Dalton has left.
1594
01:43:08,435 --> 01:43:11,229
You have ruined things, haven't you?
1595
01:43:11,271 --> 01:43:13,690
And after all my efforts.
1596
01:43:16,860 --> 01:43:18,653
What... what did you just say?
1597
01:43:18,695 --> 01:43:23,199
I am saying that I arranged
for a tour of the Rose garden
1598
01:43:23,241 --> 01:43:24,618
at three o'clock.
1599
01:43:24,659 --> 01:43:27,245
I assumed it would give
the two of you
1600
01:43:27,287 --> 01:43:30,498
enough time alone together to
come to some sort of betrothal.
1601
01:43:30,540 --> 01:43:31,540
Why did you...
1602
01:43:32,792 --> 01:43:34,794
Why did you not tell me
this earlier?
1603
01:43:34,836 --> 01:43:38,715
If I had known you were in such
a great hurry to bungle things,
1604
01:43:38,757 --> 01:43:42,510
you can be assured I would not
have exercised such forbearance.
1605
01:43:43,970 --> 01:43:46,806
What did you do
to upset miss Dalton so?
1606
01:43:46,848 --> 01:43:50,977
Nothing so serious. I merely accused
her of attempting to entrap me in marriage.
1607
01:43:51,019 --> 01:43:53,730
I must say, Jeremiah,
1608
01:43:53,772 --> 01:43:56,650
I am quite disappointed in you.
1609
01:43:56,691 --> 01:44:00,779
Mother... I am well
aware that you have a list.
1610
01:44:00,820 --> 01:44:03,531
When I first learned of it,
I was concerned
1611
01:44:03,573 --> 01:44:06,785
that you had become
arrogant and judgmental.
1612
01:44:06,826 --> 01:44:12,207
But then I came to realize your
list is in the nature of a shield.
1613
01:44:13,875 --> 01:44:17,212
So many women have
pursued you for your fortune
1614
01:44:17,253 --> 01:44:21,216
that you did not want to give your heart
to a woman that might prove unworthy.
1615
01:44:23,259 --> 01:44:27,847
But I have never met so sincere
a lady as miss Selina Dalton.
1616
01:44:27,889 --> 01:44:32,352
It is difficult for you to let
someone past that guard
1617
01:44:32,394 --> 01:44:35,105
that you've placed around
your heart.
1618
01:44:35,146 --> 01:44:40,985
But unless you do, you're in danger
of losing miss Dalton's altogether.
1619
01:44:41,027 --> 01:44:45,031
Love cannot be planned
so carefully, my dear.
1620
01:44:45,073 --> 01:44:46,991
It will stir things up a bit.
1621
01:44:48,159 --> 01:44:50,537
That is part of its charm.
1622
01:44:54,124 --> 01:44:56,167
I have to go after her.
1623
01:44:56,209 --> 01:44:59,129
There's no need to look so apprehensive.
She will not eat you.
1624
01:45:00,588 --> 01:45:03,341
You've not seen her in a temper.
1625
01:45:03,383 --> 01:45:04,843
She is a fearsome sight.
1626
01:45:06,010 --> 01:45:08,388
And more beautiful than ever.
1627
01:45:11,433 --> 01:45:13,351
It's the way that they look at me.
1628
01:45:13,393 --> 01:45:15,061
This one reminds me
of great uncle Vivian.
1629
01:45:15,103 --> 01:45:16,938
Yeah, Julia,
he was killed by a horse.
1630
01:45:21,609 --> 01:45:22,809
Do you know where she's going?
1631
01:45:24,612 --> 01:45:27,741
She's gone back to Sussex.
Her parents follow tomorrow.
1632
01:45:27,782 --> 01:45:29,159
Thank you.
1633
01:45:29,200 --> 01:45:32,203
And thank you, Cassie.
You were right.
1634
01:45:32,245 --> 01:45:33,496
I was... I was right?
1635
01:45:33,538 --> 01:45:35,498
Of course I was right!
1636
01:45:41,671 --> 01:45:42,672
Miss Thistlewaite.
1637
01:45:43,465 --> 01:45:45,049
I am sorry.
1638
01:45:45,091 --> 01:45:46,176
I'm sorry too.
1639
01:45:47,802 --> 01:45:49,637
- Let's go.
- Go, Malcolm. Go!
1640
01:45:49,679 --> 01:45:51,973
Go! Go, Malcolm!
1641
01:46:30,178 --> 01:46:31,179
Hyah!
1642
01:46:49,489 --> 01:46:51,241
What on earth do you think you're doing?
1643
01:47:04,420 --> 01:47:07,715
Are you trying
to get us both killed?
1644
01:47:07,757 --> 01:47:10,426
I realized I forgot to give
you something before you left.
1645
01:47:13,096 --> 01:47:14,096
What is it?
1646
01:47:15,682 --> 01:47:20,019
Do not tell
me that is your infamous list.
1647
01:47:21,938 --> 01:47:24,566
It's a new list that I just composed.
1648
01:47:27,151 --> 01:47:28,236
Please?
1649
01:47:37,036 --> 01:47:40,582
I would like to offer an explanation
for the deplorable way I've treated you
1650
01:47:40,623 --> 01:47:43,626
since I found out miss Thistlewaite's plot
1651
01:47:43,668 --> 01:47:46,921
and then again this
afternoon in the Rose garden.
1652
01:47:49,007 --> 01:47:51,634
Though it pains me to admit,
1653
01:47:51,676 --> 01:47:54,888
I was relieved to find an
excuse to discredit you.
1654
01:47:56,890 --> 01:47:59,058
There is a certain feeling of...
1655
01:48:00,727 --> 01:48:01,811
Insecurity
1656
01:48:03,605 --> 01:48:05,645
when you find yourself
falling in love with someone.
1657
01:48:07,650 --> 01:48:11,821
And I can only hope that you will
forgive me for being a misguided fool.
1658
01:48:14,240 --> 01:48:15,658
Miss Selina Dalton,
1659
01:48:17,243 --> 01:48:22,373
I have loved you deeply
1660
01:48:22,415 --> 01:48:25,668
from the moment I saw you in
the moonlight of that orangery.
1661
01:48:27,170 --> 01:48:28,755
You are everything...
1662
01:48:30,298 --> 01:48:32,216
Everything I could have ever hoped for.
1663
01:48:34,093 --> 01:48:37,388
You are the "chief
happiness this world affords,"
1664
01:48:37,430 --> 01:48:39,349
to misquote Johnson.
1665
01:48:41,559 --> 01:48:43,269
And I would count myself
1666
01:48:43,311 --> 01:48:45,688
the most fortunate and humble of men
1667
01:48:47,398 --> 01:48:48,858
if you would be my wife.
1668
01:49:21,140 --> 01:49:22,892
You have yet to give me an answer.
1669
01:49:26,938 --> 01:49:28,272
Tell me, though...
1670
01:49:30,775 --> 01:49:33,152
What opinion do you hold
on the corn laws?
1671
01:49:36,489 --> 01:49:39,409
Has every stupid thing
I've ever said or done
1672
01:49:39,450 --> 01:49:41,035
been announced to the entire world?
1673
01:49:42,328 --> 01:49:45,164
Jeremy, of course I will marry you.
126495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.