Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,503 --> 00:00:12,969
After marrying him just what
would you like for me to do?
2
00:00:14,507 --> 00:00:17,315
Make sure to get Choi Min-woo on your side.
3
00:00:18,136 --> 00:00:21,307
You have to get him to trust you.
4
00:00:21,625 --> 00:00:25,615
Choi Min-woo detests physical affection.
5
00:00:25,615 --> 00:00:29,826
Take his body first then
you can have his heart as well.
6
00:00:29,826 --> 00:00:31,990
You can have everything
that belongs to Choi Min-woo.
7
00:00:31,990 --> 00:00:36,834
Are you telling me to sleep
with him right now?
8
00:00:36,834 --> 00:00:39,907
What's wrong with a married
couple sleeping together?
9
00:00:39,907 --> 00:00:43,106
Choi Min-woo will become
the successor within a year.
10
00:00:43,397 --> 00:00:45,543
We have to stop him before then.
11
00:00:47,078 --> 00:00:51,349
Your father tried to commit suicide
because of money.
12
00:00:51,349 --> 00:00:55,128
And the daughter who chose death
because of that father...
13
00:00:57,777 --> 00:01:00,424
In this world, those who have
14
00:01:00,424 --> 00:01:05,637
money can sing out a song but those
who don't can only let out a scream.
15
00:01:05,637 --> 00:01:09,694
We're living in hell right now.
16
00:01:11,002 --> 00:01:17,848
We are making heaven together,
Seo Eun-ha.
17
00:01:21,772 --> 00:01:23,080
[Episode 4: Heaven Created By The Devil]
18
00:03:08,082 --> 00:03:09,563
What do you think you're doing?
19
00:03:09,563 --> 00:03:12,462
Turn on the lights, will you?
20
00:03:32,611 --> 00:03:34,283
Please get up.
21
00:03:35,000 --> 00:03:36,780
I said get up.
22
00:03:45,056 --> 00:03:47,093
Bring me some new sheets.
23
00:03:49,651 --> 00:03:51,424
In this room...
24
00:03:59,103 --> 00:04:00,762
Just go wash up for now.
25
00:04:03,213 --> 00:04:04,112
Why?
26
00:04:05,084 --> 00:04:07,652
Why do I have to wash up all of a sudden?
27
00:04:07,652 --> 00:04:10,482
Do you have to have a reason to wash up?
28
00:04:10,482 --> 00:04:12,357
Hurry up and wash up.
29
00:04:12,357 --> 00:04:17,046
I don't want to. I only wash up
when I want to.
30
00:04:19,964 --> 00:04:23,149
Fine. Then let's try this instead.
31
00:04:23,490 --> 00:04:26,898
Just go wash your face for now.
32
00:04:32,537 --> 00:04:34,480
Hurry.
33
00:04:43,801 --> 00:04:46,713
Then I'll be right back after washing up.
34
00:04:55,252 --> 00:04:57,457
It's not what you think.
35
00:04:57,457 --> 00:04:59,317
What isn't?
36
00:05:09,974 --> 00:05:14,245
Take his body first then
you can also have his heart.
37
00:05:14,245 --> 00:05:16,950
You can have everything
that belongs to Choi Min-woo.
38
00:05:16,950 --> 00:05:22,213
I told you clearly that I will kill you.
39
00:05:33,664 --> 00:05:35,132
Please sit down.
40
00:05:41,833 --> 00:05:46,352
This is where you'll be sleeping starting
from today. Since I can't sleep here.
41
00:05:46,352 --> 00:05:48,546
You just have to follow
three rules in this room.
42
00:05:48,546 --> 00:05:50,827
First, do not touch my things.
43
00:05:50,827 --> 00:05:52,884
Second, don't be noisy.
44
00:05:52,884 --> 00:06:00,026
Third, don't ever enter that room.
45
00:06:00,026 --> 00:06:03,698
If you follow these rules,
we'll get along without any problems.
46
00:06:03,698 --> 00:06:07,362
You said you have someone you love, right?
47
00:06:07,362 --> 00:06:08,246
Go ahead and see that person.
48
00:06:08,246 --> 00:06:09,640
I won't mind.
49
00:06:09,640 --> 00:06:12,936
But don't ever get caught.
50
00:06:12,936 --> 00:06:15,448
When other people see us,
we are a happily married couple.
51
00:06:15,448 --> 00:06:17,175
We didn't have an arranged marriage.
52
00:06:17,175 --> 00:06:18,961
We got married because we're in love.
53
00:06:18,961 --> 00:06:20,244
There's no problem for us to
live in the same room.
54
00:06:20,244 --> 00:06:21,676
Do you understand?
55
00:06:23,779 --> 00:06:25,873
Why aren't you answering me?
56
00:06:36,577 --> 00:06:40,793
Min-woo, we don't have to be like this...
57
00:06:48,960 --> 00:06:53,264
This marriage is just a business deal.
58
00:06:53,264 --> 00:06:54,779
We did it because it was mutually beneficial,
59
00:06:54,779 --> 00:06:56,337
so don't pretend to be nice.
60
00:06:56,337 --> 00:06:58,382
Don't even pretend to care.
61
00:07:00,292 --> 00:07:02,881
Let's just take care of our own affairs.
62
00:07:02,881 --> 00:07:05,794
Let's get along by not irritating each other.
63
00:07:07,357 --> 00:07:13,482
If I kill you, it'll be entirely your fault.
64
00:07:13,888 --> 00:07:15,864
Do you understand, Seo Eun-ha?
65
00:07:26,544 --> 00:07:28,282
How are you feeling?
66
00:07:28,282 --> 00:07:31,357
I'm sure it must be hard for you
because of what happened.
67
00:07:31,357 --> 00:07:32,583
Yes...
68
00:07:35,423 --> 00:07:38,861
I mean... I'm much better now.
69
00:07:41,020 --> 00:07:42,618
Did you sleep well, Min-woo?
70
00:07:42,618 --> 00:07:44,583
You can't sleep well
if someone is next to you.
71
00:07:44,583 --> 00:07:45,812
That's just when I was younger.
72
00:07:45,812 --> 00:07:49,739
I'm an adult now. I slept very well.
73
00:07:53,758 --> 00:07:56,107
Yes. Me too.
74
00:07:58,739 --> 00:08:00,841
How is the shopping mall
construction coming along?
75
00:08:00,841 --> 00:08:02,301
Once the city approves the investment,
76
00:08:02,301 --> 00:08:03,881
we'll be able to start
construction within a year.
77
00:08:03,881 --> 00:08:05,728
You never know what will happen
until the contract is stamped
78
00:08:05,728 --> 00:08:08,021
so make sure to please the mayor until then.
79
00:08:08,021 --> 00:08:11,048
Find out if there's anything he wants also.
80
00:08:11,048 --> 00:08:14,178
If this works out well,
I'll send you over to headquarters.
81
00:08:14,178 --> 00:08:16,284
Headquarters?
82
00:08:18,229 --> 00:08:21,968
You can't just sell stuff
at the department store forever.
83
00:08:21,968 --> 00:08:26,190
And Ji-sook, you can start going
to work at the gallery starting today.
84
00:08:26,190 --> 00:08:26,966
Excuse me?
85
00:08:26,966 --> 00:08:29,762
Father! Mom and I run the gallery...
86
00:08:29,762 --> 00:08:31,812
That's why I'm telling her to work there.
87
00:08:31,812 --> 00:08:35,516
She has to work diligently and
meet other people to recover faster.
88
00:08:35,516 --> 00:08:37,048
She didn't even go on a honeymoon.
89
00:08:37,048 --> 00:08:40,021
If she just stays home, she'll get worse.
90
00:08:40,021 --> 00:08:42,954
You and Mi-yeon can help her.
91
00:08:45,718 --> 00:08:48,180
It's a good idea.
92
00:08:48,180 --> 00:08:50,722
I heard that Eun-ha went to an art school.
93
00:08:50,722 --> 00:08:54,277
If she sees paintings,
it will help her remember.
94
00:08:54,277 --> 00:08:57,134
Should we have a welcome
party at the gallery?
95
00:08:59,376 --> 00:09:02,375
The Chairman has no intention of
entrusting you with the company yet.
96
00:09:02,375 --> 00:09:05,084
He just wants to have his family
near you and keep an eye on you.
97
00:09:05,084 --> 00:09:07,209
Just do what he says for now.
98
00:09:07,209 --> 00:09:10,715
You'll cooperate as much as you can
and find out any secrets one at a time.
99
00:09:12,150 --> 00:09:14,375
Are you done talking?
100
00:09:14,375 --> 00:09:17,037
What are you going to do with the debt?
101
00:09:17,037 --> 00:09:18,396
What debt?
102
00:09:18,396 --> 00:09:20,098
Why do you think
I've been doing all of this?
103
00:09:20,098 --> 00:09:22,267
What are you going to do about
my family's debt?
104
00:09:23,268 --> 00:09:25,288
Don't worry. I'll pay it off.
105
00:09:25,288 --> 00:09:26,798
When and how?
106
00:09:26,798 --> 00:09:31,066
I told you that I'll pay it back slowly
without anyone getting suspicious.
107
00:09:31,066 --> 00:09:38,078
Don't make me say it twice. If I get angry,
I don't know what I might do to you.
108
00:09:38,985 --> 00:09:40,986
Just think about Seo Eun-ha.
109
00:09:40,986 --> 00:09:45,171
Focus on Seo Eun-ha.
110
00:09:45,852 --> 00:09:48,740
Seo Eun-ha loves someone. Who is he?
111
00:09:49,526 --> 00:09:51,513
Why didn't you tell me earlier?
112
00:09:51,513 --> 00:09:55,384
If there was someone like that,
you should've told me earlier.
113
00:10:00,707 --> 00:10:01,497
I have been looking for you everywhere.
114
00:10:01,497 --> 00:10:03,034
I didn't know you were here.
115
00:10:03,034 --> 00:10:04,943
We were talking about the gallery.
116
00:10:04,943 --> 00:10:08,480
Seok-hoon gave me good advice.
117
00:10:08,480 --> 00:10:09,106
Go get dressed and be ready to go.
118
00:10:09,106 --> 00:10:10,883
Since we have somewhere to go.
119
00:10:10,883 --> 00:10:11,773
Where?
120
00:10:11,773 --> 00:10:14,742
Since we made a deal,
we should get the receipt.
121
00:10:23,641 --> 00:10:25,929
[Marriage Certificate]
122
00:10:48,038 --> 00:10:49,321
[Death Certificate]
123
00:11:02,721 --> 00:11:04,616
Ji-sook...
124
00:11:25,883 --> 00:11:28,047
Honey...
125
00:11:34,792 --> 00:11:40,859
Do you remember when Ji-sook graduated?
126
00:11:40,859 --> 00:11:43,868
She was so happy after
getting a watch as a gift...
127
00:11:44,492 --> 00:11:48,377
She wore it for all these years...
128
00:11:48,377 --> 00:11:53,649
Ji-sook probably went to a better place.
129
00:11:55,300 --> 00:11:57,145
Let's just think that way...
130
00:12:08,320 --> 00:12:09,715
Where are you going?
131
00:12:11,729 --> 00:12:14,699
It's stifling staying in
this room for so long.
132
00:12:14,699 --> 00:12:16,674
I'm going to get some fresh air.
133
00:12:16,674 --> 00:12:18,238
I'll go with you.
134
00:12:18,238 --> 00:12:21,639
I told you that my head hurts.
135
00:12:21,639 --> 00:12:24,452
I just want to be alone.
136
00:12:31,549 --> 00:12:34,554
Where is Ji-hyuk?
137
00:12:35,034 --> 00:12:38,738
He said he got a good job
so he left early in the morning.
138
00:12:47,087 --> 00:12:52,578
Bu Seong-chul? Bu Seong-chul!
139
00:12:56,583 --> 00:12:59,066
Is Bu Seong-chul here?
140
00:12:59,066 --> 00:13:03,773
I'm Bu Seong-chul. What do you want?
141
00:13:09,567 --> 00:13:13,182
I'm sorry. I think I got the wrong address.
142
00:13:15,626 --> 00:13:17,617
Hey. Hey!
143
00:13:17,617 --> 00:13:21,464
Come here. I said come here.
144
00:13:27,532 --> 00:13:29,699
You got the wrong address?
145
00:13:29,699 --> 00:13:32,406
I thought you were looking for
Bu Seong-chul.
146
00:13:32,406 --> 00:13:33,692
Did you come to collect some money?
147
00:13:33,692 --> 00:13:34,853
No, I didn't.
148
00:13:34,853 --> 00:13:37,254
No? Huh?
149
00:13:37,254 --> 00:13:38,899
You said no.
150
00:13:38,899 --> 00:13:41,232
Hey, you said you didn't.
151
00:13:43,078 --> 00:13:49,242
Hey. If you come here one more time,
you're dead. You got it?
152
00:13:49,242 --> 00:13:50,697
You're dead.
153
00:13:51,258 --> 00:13:54,166
You little squirt. Just go.
154
00:14:05,676 --> 00:14:09,171
Hello. This is the police, right?
155
00:14:09,171 --> 00:14:13,158
Yes. I think someone is
beating someone up here.
156
00:14:13,158 --> 00:14:17,690
It's Yongho Apartment #1101. Yes.
157
00:14:17,690 --> 00:14:20,717
Please come quickly.
158
00:14:31,374 --> 00:14:32,626
That's right, you scoundrel.
159
00:14:32,626 --> 00:14:34,377
I came to collect the money you owe.
160
00:14:34,377 --> 00:14:38,275
Come out Bu Seong-chul. Come out.
161
00:14:38,275 --> 00:14:40,531
I said come out you coward!
162
00:14:45,947 --> 00:14:49,868
Wow! You've got some talent.
163
00:14:49,868 --> 00:14:51,852
I didn't know you'd be able
to collect this money.
164
00:14:51,852 --> 00:14:54,425
As you promised, 15% of that is mine.
165
00:14:54,425 --> 00:14:58,059
Fine. I'll take it out of your debt.
166
00:15:03,575 --> 00:15:06,270
At this rate, I think you'll
pay it off in 3 years.
167
00:15:06,270 --> 00:15:09,412
I'll pay it off in 1 year.
168
00:15:09,412 --> 00:15:12,829
Really? Fine.
169
00:15:33,219 --> 00:15:38,966
So... You're saying you'll purchase
all the bonds here.
170
00:15:38,966 --> 00:15:41,946
The payment will be paid to
you within a week.
171
00:15:42,410 --> 00:15:45,472
When someone asks you to
sell the land that you were planning to sell,
172
00:15:45,472 --> 00:15:48,369
you end up not wanting to sell.
173
00:15:48,369 --> 00:15:50,147
It means that the price of the land goes up.
174
00:15:50,147 --> 00:15:53,400
So what would you like to do?
175
00:16:07,670 --> 00:16:11,641
Sister-in-law. Tell me the truth.
176
00:16:11,641 --> 00:16:12,949
What are you talking about?
177
00:16:12,949 --> 00:16:17,502
Just how much of this is truth and
how much of this is a lie?
178
00:16:17,502 --> 00:16:18,209
Excuse me?
179
00:16:18,209 --> 00:16:23,014
I said, how much of the truth
are you trying to hide?
180
00:16:23,827 --> 00:16:26,755
Do you remember the man
that you used to live with?
181
00:16:26,755 --> 00:16:29,821
I lived with a man? Me?
182
00:16:29,821 --> 00:16:33,329
You lived with a French guy
when you were studying overseas.
183
00:16:33,329 --> 00:16:35,395
There were a lot of rumors...
184
00:16:38,425 --> 00:16:39,961
What about the other guy?
185
00:16:40,668 --> 00:16:43,316
Did you end it?
186
00:16:43,692 --> 00:16:47,705
I heard that you were seeing
a man right before the wedding.
187
00:16:51,628 --> 00:16:53,921
You don't remember it, do you?
188
00:16:54,747 --> 00:16:55,603
No...
189
00:16:55,603 --> 00:16:57,958
Should I help you remember?
190
00:16:59,586 --> 00:17:01,257
Eun-ha!
191
00:17:06,977 --> 00:17:08,807
You're Eun-ha, right?
192
00:17:08,807 --> 00:17:12,616
Your face looks the same just
as you did when you were young.
193
00:17:12,616 --> 00:17:14,634
Do you remember me?
194
00:17:14,634 --> 00:17:20,841
You used to hold my hand and, we used to
walk around all over when you were young.
195
00:17:20,841 --> 00:17:24,212
Is the Assemblyman doing well?
196
00:17:24,212 --> 00:17:27,111
Yes. Yes of course.
197
00:17:27,111 --> 00:17:28,516
That's good.
198
00:17:28,516 --> 00:17:30,948
She's going to go shopping right now.
199
00:17:30,948 --> 00:17:33,025
Go to the department store and
take care of her with Min-woo.
200
00:17:33,025 --> 00:17:35,347
The department store?
201
00:17:35,347 --> 00:17:37,054
What's wrong?
202
00:17:38,808 --> 00:17:42,049
I actually don't feel too well right now.
203
00:17:42,049 --> 00:17:47,098
I know. You should be even more
diligent when you're like that.
204
00:17:47,098 --> 00:17:51,311
She's an important person so take care
of her well without making any mistakes.
205
00:17:54,834 --> 00:17:57,576
So are you on your way to the
department store right now?
206
00:17:57,576 --> 00:17:59,410
Just what are you thinking?
207
00:17:59,410 --> 00:18:01,784
That's the department store
you used to work at!
208
00:18:02,067 --> 00:18:04,382
Hello! Hello!
209
00:18:11,891 --> 00:18:15,026
Is there anything you're not satisfied with?
210
00:18:15,026 --> 00:18:19,154
How do you say it? It just feels like
it's not quite organized.
211
00:18:19,154 --> 00:18:21,600
Why do you think that is?
212
00:18:21,600 --> 00:18:23,434
I'm not sure. Why do you think that?
213
00:18:23,434 --> 00:18:26,811
I think it's because
our hearts aren't at peace.
214
00:18:27,623 --> 00:18:30,099
What does that mean?
215
00:18:30,099 --> 00:18:32,205
It's nothing at all.
216
00:18:32,205 --> 00:18:34,549
How is that just nothing?
217
00:18:36,514 --> 00:18:42,810
Actually, something bad has happened
to one of our employees.
218
00:18:42,810 --> 00:18:44,957
Anyways, you do not have to
concern yourself with the issue.
219
00:18:44,957 --> 00:18:47,010
The VIP guest likes pink.
220
00:18:47,010 --> 00:18:48,188
Bring all the pink colored merchandise
221
00:18:48,188 --> 00:18:50,419
to the front and change
the display by color gradation.
222
00:19:06,331 --> 00:19:08,312
Oh my legs...
223
00:19:08,702 --> 00:19:10,756
I really don't like rich people.
224
00:19:10,756 --> 00:19:13,802
Do you catch germs if you
go shopping with other people?
225
00:19:13,802 --> 00:19:16,513
Why does she want to shop alone
when the store is already closed?
226
00:19:16,513 --> 00:19:17,447
Don't you think so?
227
00:19:17,447 --> 00:19:22,598
For me, I hate myself for not being rich.
228
00:19:22,598 --> 00:19:26,633
When I think about Ji-sook,
life seems meaningless.
229
00:19:26,633 --> 00:19:33,566
No matter how hard you try to make money,
everything goes away when you die.
230
00:19:33,566 --> 00:19:39,847
Why do I have to make money
like this in the flower of my youth?
231
00:19:42,424 --> 00:19:45,247
It's perfect. It's beautiful.
232
00:19:45,572 --> 00:19:50,321
He won't be able to find any fault anywhere.
233
00:19:53,885 --> 00:19:55,264
Is it finished?
234
00:19:55,264 --> 00:19:55,821
Yes.
235
00:19:55,821 --> 00:19:59,361
We changed all of the display
just as you requested.
236
00:19:59,361 --> 00:20:01,582
I think it was better before.
237
00:20:01,582 --> 00:20:04,479
Change the display to the
way it was before.
238
00:20:04,479 --> 00:20:06,405
The VIP has arrived.
239
00:20:06,405 --> 00:20:07,962
Hurry.
240
00:21:01,676 --> 00:21:04,217
What's wrong? Are you alright?
241
00:21:16,047 --> 00:21:19,776
At this rate, don't you think I'll go
to hell when I die?
242
00:21:19,776 --> 00:21:21,219
Do you believe in hell?
243
00:21:23,541 --> 00:21:24,659
No.
244
00:21:24,659 --> 00:21:26,542
Then why are you worried
about something like that?
245
00:21:28,112 --> 00:21:29,757
When I was a prosecutor,
246
00:21:29,757 --> 00:21:34,332
I interrogated a man in his fifties
who was arrested for a hit and run case.
247
00:21:34,332 --> 00:21:37,962
He claimed that he was innocent
but he was sweating,
248
00:21:37,962 --> 00:21:42,519
his legs were twitching, and his pupils
were shaking uncontrollably.
249
00:21:42,811 --> 00:21:45,194
So did you insist that he was guilty?
250
00:21:45,194 --> 00:21:52,250
No. The victim was trash
who had 16 acts of crime on record.
251
00:21:52,250 --> 00:21:54,546
The man sold fruit for living.
252
00:21:54,546 --> 00:21:58,204
He had a wife, a kid and,
elderly parents to take care of.
253
00:21:58,204 --> 00:22:02,371
At that time, I thought about it like this.
254
00:22:03,581 --> 00:22:08,500
Is lying such a bad thing?
255
00:22:08,500 --> 00:22:10,724
So I told that man this.
256
00:22:10,724 --> 00:22:13,369
"Take off your mask.
257
00:22:14,292 --> 00:22:19,873
This world will turn its back on you.
258
00:22:20,322 --> 00:22:22,064
Put on a mask.
259
00:22:22,533 --> 00:22:26,981
Then this world will be on your side."
260
00:22:52,822 --> 00:22:54,222
This way please.
261
00:23:02,539 --> 00:23:03,590
What was that?
262
00:23:18,374 --> 00:23:20,928
It's pretty. The color is very nice.
263
00:23:20,928 --> 00:23:23,727
You have good taste.
264
00:23:23,727 --> 00:23:24,607
Madam.
265
00:23:24,607 --> 00:23:26,704
Yes.
266
00:23:26,704 --> 00:23:30,875
Let's see. It's pretty.
267
00:23:30,875 --> 00:23:34,442
Take off your sunglasses.
268
00:23:35,847 --> 00:23:37,737
Look. What did I tell you?
269
00:23:37,737 --> 00:23:40,618
Didn't I tell you that there is
someone who looks just like Ji-sook?
270
00:23:40,618 --> 00:23:41,685
Really...
271
00:23:42,253 --> 00:23:45,360
Ji-sook should've seen her.
272
00:23:45,995 --> 00:23:48,410
It's so pretty!
273
00:24:34,968 --> 00:24:38,631
Did you always have that kind of personality?
274
00:24:38,631 --> 00:24:40,306
Excuse me?
275
00:24:40,306 --> 00:24:45,911
Were you always so polite,
friendly, and treated elders so well?
276
00:24:48,116 --> 00:24:50,680
Are you trying to say thank you right now?
277
00:24:50,680 --> 00:24:51,560
No way.
278
00:24:51,982 --> 00:24:54,305
You said this before.
279
00:24:54,305 --> 00:24:56,758
"You cannot be happy if you wear a mask."
280
00:24:57,790 --> 00:24:59,530
You're wrong.
281
00:24:59,530 --> 00:25:02,171
You have to wear a mask
to be happy. Even if it's for pretend.
282
00:25:02,171 --> 00:25:04,243
Just like you right now.
283
00:25:05,201 --> 00:25:07,387
Now I can finally feel at ease.
284
00:25:07,387 --> 00:25:11,874
Since I was able to find
a proper business partner.
285
00:25:13,719 --> 00:25:20,104
Yes. It makes me feel good as well knowing
that your wife had a good time shopping.
286
00:25:20,104 --> 00:25:24,086
You should see Eun-ha some time also.
287
00:25:24,245 --> 00:25:26,945
Sounds good. I'll see you tomorrow.
288
00:25:28,814 --> 00:25:31,014
Eun-ha. I thought you were just acting coy
289
00:25:31,014 --> 00:25:35,474
but you have a talent
for pleasing people too.
290
00:25:35,474 --> 00:25:37,068
Let's talk for a moment.
291
00:25:37,068 --> 00:25:38,102
Yes.
292
00:25:44,999 --> 00:25:47,845
So what did you end up buying so much of?
293
00:25:47,845 --> 00:25:49,843
Together we had picked out...
294
00:25:49,843 --> 00:25:53,582
That's not it. Should I have just
asked what you had taken instead?
295
00:25:55,519 --> 00:25:58,743
Since we're a family now, I suppose
everything also belongs to you now.
296
00:25:58,743 --> 00:26:00,524
Isn't that right?
297
00:26:03,668 --> 00:26:05,946
Do we have to consider her
a family member even though
298
00:26:05,946 --> 00:26:11,739
she signed a contract and
had an arranged marriage?
299
00:26:11,739 --> 00:26:14,699
I feel nervous whenever I see you.
300
00:26:14,699 --> 00:26:17,371
He married you thinking that
your father will be running for
301
00:26:17,371 --> 00:26:19,577
President, but what if it doesn't work out?
302
00:26:19,577 --> 00:26:23,080
He may end up not running because
of a scandal or something.
303
00:26:23,080 --> 00:26:29,554
If that happens, what will happen
to our poor little Eun-ha?
304
00:26:31,447 --> 00:26:34,258
Take as much as you can
while you still have time.
305
00:26:34,258 --> 00:26:36,765
You never know what could happen.
306
00:26:39,085 --> 00:26:41,120
The apple doesn't fall far from the tree.
307
00:26:41,120 --> 00:26:43,574
Your wife was a tiger cub all along.
308
00:26:43,574 --> 00:26:46,362
The way that she makes people like her...
She really is a daughter of a politician.
309
00:26:46,362 --> 00:26:49,601
She could've been sincere.
310
00:26:49,601 --> 00:26:52,415
She may have been happy
to see an old face after so long.
311
00:26:52,415 --> 00:26:54,842
She also might have been
doing it in order to help me.
312
00:27:05,682 --> 00:27:10,080
If you want to keep doing business with her,
313
00:27:10,080 --> 00:27:12,336
think carefully about whether
she did it for business or not.
314
00:27:24,574 --> 00:27:26,376
What do you think you're doing?
315
00:27:27,275 --> 00:27:29,936
What are you doing on my bed?
316
00:27:39,137 --> 00:27:41,167
Why are you looking at me like that?
317
00:27:43,263 --> 00:27:47,632
A mega shopping mall will be
built on land that the city will be selling.
318
00:27:47,632 --> 00:27:51,543
The investment deal will be made
at the luncheon with the mayor.
319
00:27:51,543 --> 00:27:57,027
The right to purchase 1% of the
group shares will be given to you.
320
00:27:57,027 --> 00:27:59,586
Think of it as your commission.
321
00:27:59,586 --> 00:28:03,135
You don't have to take it
if you feel burdened by it or
322
00:28:03,135 --> 00:28:09,284
if you just helped me without thinking
that you'd receive anything in return.
323
00:28:09,284 --> 00:28:11,649
Give it to me. I'll accept it.
324
00:28:12,497 --> 00:28:15,302
You know very well why we got married.
325
00:28:15,302 --> 00:28:21,070
Do as you'd like. Since our relationship
was like that from the beginning.
326
00:28:26,035 --> 00:28:29,707
Please move these things
while I take a shower.
327
00:29:01,160 --> 00:29:02,686
It's my mother's birthday today.
328
00:29:47,337 --> 00:29:50,355
Mom. Stop acting like a poor person.
329
00:29:50,355 --> 00:29:53,224
I'll buy you something nice later.
330
00:29:53,224 --> 00:29:55,881
I can still use it. Why would I throw it away?
331
00:29:55,881 --> 00:29:59,286
Don't think about buying useless
things when you get your paycheck.
332
00:29:59,286 --> 00:30:04,935
Save every single penny for
something important later on.
333
00:30:04,935 --> 00:30:08,172
That's enough. Stop using it now.
334
00:30:08,773 --> 00:30:11,946
I'll buy you something real nice later.
335
00:30:38,524 --> 00:30:41,629
Do you know what the most foolish
emotion in the world is?
336
00:30:41,629 --> 00:30:43,664
It's love.
337
00:30:43,664 --> 00:30:45,508
Logic and reason won't work against it.
338
00:30:45,508 --> 00:30:48,605
You can ruin everything
for that stupid emotion.
339
00:30:50,170 --> 00:30:51,679
Do you love your family?
340
00:30:51,679 --> 00:30:54,886
Do you want to pay off all the debt
and have your parents live in luxury?
341
00:30:54,886 --> 00:30:57,622
Answer me. I said answer me!
342
00:31:01,243 --> 00:31:05,922
If you really love your family,
forget your family.
343
00:31:05,922 --> 00:31:08,199
Don't ever come to see them again.
344
00:31:08,472 --> 00:31:11,023
That is what's best for your family.
345
00:31:16,040 --> 00:31:19,333
Can you promise me?
346
00:31:19,333 --> 00:31:26,549
That you'll take care of my family
for the rest of their lives?
347
00:31:26,549 --> 00:31:28,391
Can you really promise me that?
348
00:31:29,160 --> 00:31:32,246
You're the one who's making that promise.
349
00:31:32,246 --> 00:31:38,463
Make it so that I can be able to do so.
350
00:31:38,463 --> 00:31:39,583
My mom hasn't called yet, has she?
351
00:31:39,583 --> 00:31:41,847
No. She still hasn't come home, yet?
352
00:31:41,847 --> 00:31:43,971
What should we do?
353
00:32:25,743 --> 00:32:29,174
Do you know if Ji-sook's mom has stopped by?
354
00:32:29,174 --> 00:32:31,839
Do you know if there's any place
that she could have gone?
355
00:32:33,154 --> 00:32:36,501
Oh how she frustrates me... Yes.
356
00:32:36,501 --> 00:32:41,145
What do we do? My mom never
goes anywhere without telling us.
357
00:32:41,145 --> 00:32:42,550
What do we do?
358
00:32:44,149 --> 00:32:47,701
Don't worry. I'll find her for you.
359
00:32:49,789 --> 00:32:52,930
You're the one who needs to keep your promise.
360
00:32:52,930 --> 00:32:58,744
You're the only one that can make
me find Byun Ji-sook's mother.
361
00:34:01,572 --> 00:34:02,751
Where did you go?
362
00:34:04,230 --> 00:34:07,036
I had something urgent
to take care of at work.
363
00:34:07,036 --> 00:34:11,004
Really? What was it?
364
00:34:12,356 --> 00:34:17,220
If you had to go out at this hour,
it must've been very important.
365
00:34:20,491 --> 00:34:23,055
I was just asking because I'm worried.
366
00:34:23,864 --> 00:34:26,294
We have to sign the contract once
367
00:34:26,294 --> 00:34:28,153
the investment agreement is made tomorrow.
368
00:34:28,153 --> 00:34:30,501
But there must've been an unfavorable clause.
369
00:34:30,501 --> 00:34:33,411
I went to go review it and make changes.
370
00:34:37,292 --> 00:34:42,268
Call them if you want to find out
about the amended clause in detail.
371
00:34:42,268 --> 00:34:46,199
It will be good for you to learn about
the company business as well.
372
00:35:07,505 --> 00:35:10,808
I'd like to ask you about something.
373
00:35:11,502 --> 00:35:14,990
Did you make any amendments
to the contract a bit earlier?
374
00:35:14,990 --> 00:35:17,849
He said it was about the final agreement.
375
00:35:19,283 --> 00:35:21,315
You did?
376
00:35:21,686 --> 00:35:28,668
Please don't tell Seok-hoon
that I called you. Do you understand?
377
00:35:51,605 --> 00:35:58,103
No. No. I didn't do it.
378
00:37:07,544 --> 00:37:09,388
Are you awake?
379
00:37:09,388 --> 00:37:09,783
Yes.
380
00:37:09,783 --> 00:37:12,668
There's something important today
so wash up quickly and get ready.
381
00:37:14,509 --> 00:37:15,871
Why did you come home so late last night?
382
00:37:15,871 --> 00:37:18,439
You bothered me while I was sleeping.
383
00:37:18,439 --> 00:37:20,232
I'm sorry.
384
00:37:20,232 --> 00:37:22,537
Why do you do things that
you're going to be sorry for?
385
00:37:51,235 --> 00:37:52,481
Ma'am...
386
00:37:52,481 --> 00:37:56,440
These are the eels brought
from the sea of Venice.
387
00:37:56,440 --> 00:37:57,785
We're planning on creating
a menu of eel stew,
388
00:37:57,785 --> 00:38:01,578
grilled eel, and eel shabu-shabu...
389
00:38:01,578 --> 00:38:03,436
Yes. I understand.
390
00:38:03,436 --> 00:38:05,149
I...
391
00:38:07,431 --> 00:38:09,773
It's alright. She's like that
because she's shy.
392
00:38:09,773 --> 00:38:11,683
Your explanation was really good.
393
00:38:13,835 --> 00:38:16,938
What happened? Did you find her?
394
00:38:19,032 --> 00:38:20,820
Find what?
395
00:38:22,486 --> 00:38:24,521
Eun-ha was looking for someone.
396
00:38:24,521 --> 00:38:26,698
She asked me to help her.
397
00:38:26,698 --> 00:38:30,519
Really? Who are you looking for?
398
00:38:30,519 --> 00:38:32,844
I can help you too.
399
00:38:32,844 --> 00:38:34,351
Her mother...
400
00:38:35,746 --> 00:38:38,388
It's someone who's just like a mother to her.
401
00:38:38,388 --> 00:38:40,384
She was quite indebted to her
when she was young.
402
00:38:40,384 --> 00:38:42,259
She really wanted to meet her.
403
00:38:42,259 --> 00:38:44,958
So, did you find her?
404
00:38:44,958 --> 00:38:48,826
Of course. I was just
going to tell her about it.
405
00:38:48,826 --> 00:38:51,127
Is it okay if I talk to her for a bit?
406
00:38:59,971 --> 00:39:04,371
This investment agreement cannot be made.
You must be able to stop it.
407
00:39:04,371 --> 00:39:06,978
Assemblyman Seo knows about
the corruption of mayor's relative.
408
00:39:06,978 --> 00:39:09,109
You have to use that.
409
00:39:09,109 --> 00:39:12,073
Bring up the Seongbukdong
incident during lunch.
410
00:39:12,073 --> 00:39:15,661
You have to bring it up naturally and
say that your father is worried about it.
411
00:39:15,661 --> 00:39:19,491
You have to do that
so that the mayor won't vote on it.
412
00:39:19,491 --> 00:39:21,427
What about my mom?
413
00:39:21,427 --> 00:39:23,194
What happened to my mom?
414
00:39:27,488 --> 00:39:30,909
I told you that I found her.
415
00:39:30,909 --> 00:39:32,329
She was at her friend's house
416
00:39:32,329 --> 00:39:35,546
until late last night and she came home
early in the morning. It was nothing.
417
00:39:35,546 --> 00:39:37,245
Which friend?
418
00:39:37,569 --> 00:39:40,450
You know that side dish store
at the intersection, right?
419
00:39:40,450 --> 00:39:44,083
Kim Ja-young runs the store.
420
00:39:44,083 --> 00:39:48,281
I'll let you see her with your own eyes
after lunch so wait until then.
421
00:39:48,281 --> 00:39:58,848
And now... Everything will be yours,
Seo Eun-ha.
422
00:40:00,952 --> 00:40:02,825
Except for this.
423
00:40:07,558 --> 00:40:10,679
Yes. Yes. Please look into it.
424
00:40:10,679 --> 00:40:12,913
Yes. Yes.
425
00:40:17,267 --> 00:40:19,268
She's not at the charnel house either?
426
00:40:19,268 --> 00:40:21,488
Were there any calls from anywhere else?
427
00:40:22,022 --> 00:40:24,300
I checked with the police station again.
428
00:40:24,300 --> 00:40:29,778
I called her relatives,
friends and anyone that your mom knows.
429
00:40:29,778 --> 00:40:32,906
Come to think of it,
it was your mom's birthday yesterday.
430
00:40:32,906 --> 00:40:36,688
Just where could she have gone?
What could she be doing?
431
00:40:37,037 --> 00:40:39,572
Do you think mom went there by any chance?
432
00:40:39,572 --> 00:40:41,299
Where?
433
00:40:53,050 --> 00:40:56,262
The mayor is wondering just
how well you've grown up.
434
00:40:56,262 --> 00:40:59,744
Let them know personally
when the mayor and his wife get here.
435
00:40:59,744 --> 00:41:01,839
You just have to do what
you did at the department store.
436
00:41:01,839 --> 00:41:03,600
Don't feel burdened by it.
437
00:41:06,296 --> 00:41:07,823
Yes.
438
00:41:16,624 --> 00:41:20,869
Hello! Hello! Please speak!
439
00:41:23,080 --> 00:41:28,380
Is it you, honey? Where are you honey!
440
00:41:28,380 --> 00:41:30,421
Ji-sook's mom!
441
00:41:35,380 --> 00:41:36,852
Hello!
442
00:41:58,988 --> 00:42:00,816
Do you have something to tell me?
443
00:42:00,816 --> 00:42:02,753
In just a moment...
444
00:42:07,240 --> 00:42:09,418
Don't make any promises from now on.
445
00:42:09,418 --> 00:42:12,230
I won't believe any of it
no matter what you say.
446
00:42:26,417 --> 00:42:27,445
Where are you going?
447
00:42:27,445 --> 00:42:29,349
The mayor will be here soon.
448
00:42:29,967 --> 00:42:33,192
Seo Eun-ha. I told you that
this luncheon is important.
449
00:42:33,192 --> 00:42:34,644
This is not just an event to have lunch.
450
00:42:34,644 --> 00:42:36,813
Let go.
451
00:42:38,422 --> 00:42:41,693
Aren't you going to accept the co-option?
452
00:42:41,693 --> 00:42:43,339
Co-option?
453
00:42:43,339 --> 00:42:44,604
It's the option to purchase 1% of
454
00:42:44,604 --> 00:42:47,432
the group shares for half the
price of the current value.
455
00:42:47,432 --> 00:42:49,387
If you think of it as money,
it's more than several million dollars.
456
00:42:49,387 --> 00:42:51,178
I don't need something like that.
457
00:42:54,639 --> 00:42:57,367
Let's talk for a moment.
458
00:42:57,367 --> 00:42:59,864
I think you're misunderstanding something.
459
00:43:04,221 --> 00:43:07,218
What's going on?
460
00:43:07,218 --> 00:43:08,878
Chairman, I...
461
00:43:08,878 --> 00:43:10,596
Is there a problem between you two?
462
00:43:10,596 --> 00:43:12,190
No.
463
00:43:12,190 --> 00:43:14,969
Then why is she acting like that?
464
00:43:14,969 --> 00:43:17,627
I'll follow her and talk to her.
465
00:43:17,627 --> 00:43:20,289
No. I'll go.
466
00:43:44,400 --> 00:43:45,652
First, stop Choi Min-woo.
467
00:43:45,652 --> 00:43:47,217
Then stop Byun Ji-sook.
468
00:43:47,217 --> 00:43:48,561
Stop her no matter what!
469
00:43:48,561 --> 00:43:50,480
Yes. I understand.
470
00:44:04,042 --> 00:44:09,495
Seo Eun-ha! Stop the car!
471
00:44:10,087 --> 00:44:11,582
Seo Eun-ha!
472
00:45:06,720 --> 00:45:07,495
Call the phone company and
473
00:45:07,495 --> 00:45:09,461
explain to them that we have
an urgent situation.
474
00:45:09,461 --> 00:45:12,450
Track Seo Eun-ha's phone location.
475
00:45:39,772 --> 00:45:40,932
Brother-in-law.
476
00:45:49,151 --> 00:45:53,312
It's not too late. Go back home.
Only then will everything be resolved.
477
00:45:53,312 --> 00:45:57,490
It's all your fault. Things turned out
this way because of you.
478
00:45:57,490 --> 00:45:59,147
I should've never trusted you.
479
00:45:59,147 --> 00:46:01,995
Whether you trusted me or
not is not important right now.
480
00:46:03,031 --> 00:46:04,793
Think rationally.
481
00:46:04,793 --> 00:46:06,219
What are you going to do
after you find your mother?
482
00:46:06,219 --> 00:46:08,800
What are you going to do after that?
483
00:46:08,800 --> 00:46:12,108
If you go back now,
you'll just live life as a murderer.
484
00:46:12,108 --> 00:46:14,241
You should think about your family.
485
00:46:14,241 --> 00:46:17,508
No. I'm going to find my mom first.
486
00:46:17,508 --> 00:46:19,405
You can worry about that
when that time comes.
487
00:46:19,405 --> 00:46:23,414
If you're going to keep
acting like this, I could just kill you.
488
00:46:23,414 --> 00:46:25,270
If you want to kill me, just kill me.
489
00:46:25,270 --> 00:46:27,286
Do whatever you want.
490
00:48:14,392 --> 00:48:21,255
I can kill you but you can't kill me.
491
00:48:22,767 --> 00:48:27,638
You're different from me.
492
00:48:29,586 --> 00:48:35,436
If you leave like this, I might die.
493
00:48:36,159 --> 00:48:41,638
No. I can kill you too.
494
00:48:41,638 --> 00:48:46,653
You and I are not different.
495
00:48:58,756 --> 00:49:07,010
If something bad happens to my mom,
I'm not going to let you get away with it.
496
00:50:36,456 --> 00:50:42,462
It's because of me. It's all because of me...
497
00:50:52,817 --> 00:50:54,189
Mom!
498
00:50:55,744 --> 00:50:57,569
Mom!
499
00:51:06,129 --> 00:51:07,765
Have you seen my mom?
500
00:51:07,765 --> 00:51:09,133
She didn't come today.
501
00:51:09,133 --> 00:51:10,471
Have you seen my mom?
502
00:51:10,471 --> 00:51:12,234
I haven't seen her...
503
00:51:16,903 --> 00:51:19,410
Mom?
504
00:51:19,410 --> 00:51:21,191
Mom!
505
00:51:25,635 --> 00:51:27,072
What should I do?
506
00:51:29,372 --> 00:51:31,029
I understand.
507
00:51:32,650 --> 00:51:33,747
Mom!
508
00:51:36,638 --> 00:51:38,125
Mom!
509
00:52:40,153 --> 00:52:42,994
Do you realize what you've done right now?
510
00:52:47,098 --> 00:52:50,296
I think I know where she is.
511
00:52:50,296 --> 00:52:51,550
What?
512
00:52:54,633 --> 00:52:58,242
Please help me. I'll
explain everything later.
513
00:53:01,884 --> 00:53:03,762
I'll do whatever you ask.
514
00:53:03,762 --> 00:53:05,982
Please help this once. Please?
515
00:53:05,982 --> 00:53:08,116
Let go.
516
00:53:08,116 --> 00:53:09,590
Please...
517
00:53:09,590 --> 00:53:12,198
Let go!
518
00:53:12,198 --> 00:53:13,694
Ji-sook's mom!
519
00:53:13,694 --> 00:53:14,529
Mom!
520
00:53:14,529 --> 00:53:16,224
Honey!
521
00:53:16,224 --> 00:53:18,379
Honey!
522
00:53:18,379 --> 00:53:20,698
I think it's around here...
523
00:53:21,065 --> 00:53:23,154
The roads probably disappeared.
524
00:53:23,154 --> 00:53:25,659
So many years have passed...
525
00:53:26,270 --> 00:53:28,840
Do you think your mom really came here?
526
00:53:28,840 --> 00:53:30,842
There's no other place to look for.
527
00:53:30,842 --> 00:53:33,271
Call the police and ask them to search here.
528
00:53:33,271 --> 00:53:34,401
Then we'll be able to find her.
529
00:53:34,401 --> 00:53:37,215
I called them earlier. They said they can't!
530
00:53:37,215 --> 00:53:39,048
They said they're escorting someone important
531
00:53:39,048 --> 00:53:41,081
so they don't have enough manpower.
532
00:53:41,081 --> 00:53:42,675
Ji-sook's mom!
533
00:53:42,675 --> 00:53:43,592
Mom!
534
00:53:43,592 --> 00:53:45,189
Honey!
535
00:53:45,189 --> 00:53:47,224
Mom!
536
00:53:52,517 --> 00:53:56,434
Over here!
537
00:53:58,589 --> 00:54:03,128
You said you'll do
anything I tell you to do, right?
538
00:54:03,128 --> 00:54:05,049
If you tell me to die,
I'll even pretend to die.
539
00:54:05,049 --> 00:54:06,010
Is that enough?
540
00:54:06,010 --> 00:54:07,912
That's not necessary.
541
00:54:08,650 --> 00:54:10,908
There's something here!
542
00:54:12,713 --> 00:54:14,356
Mom!
543
00:54:15,308 --> 00:54:17,448
Seo Eun-ha!
544
00:54:23,435 --> 00:54:25,669
It's alright. Don't cry.
545
00:54:25,669 --> 00:54:27,766
It's alright.
546
00:54:32,711 --> 00:54:34,739
I'm not crying.
547
00:54:34,739 --> 00:54:36,537
You're the one who shouldn't cry.
548
00:54:36,537 --> 00:54:38,053
[Ji-eun's tree]
549
00:54:39,139 --> 00:54:43,321
And this is Ji-eun's tree.
550
00:54:51,226 --> 00:54:53,928
My sister Ji-eun must be very happy.
551
00:54:53,928 --> 00:54:56,460
It's the tallest.
552
00:54:57,349 --> 00:54:59,394
You're right.
553
00:54:59,829 --> 00:55:07,045
Mom... When someone dies, where do they go?
554
00:55:08,475 --> 00:55:11,441
When someone dies...
555
00:55:11,441 --> 00:55:15,143
They go to the hearts of their loved ones...
556
00:55:15,143 --> 00:55:21,332
Then Ji-eun must be right here.
557
00:55:23,054 --> 00:55:25,092
She's right here too.
558
00:55:29,949 --> 00:55:32,296
Now let's take a picture.
559
00:55:32,296 --> 00:55:34,304
Every year on mom's birthday,
560
00:55:34,304 --> 00:55:36,793
we're going to come here and
take a picture. Do you understand?
561
00:55:37,168 --> 00:55:38,536
Stand right there.
562
00:55:40,828 --> 00:55:42,974
Get ready to smile.
563
00:55:48,916 --> 00:55:50,820
Ji-sook's mom!
564
00:55:51,013 --> 00:55:52,681
Honey!
565
00:56:19,150 --> 00:56:20,333
Ji-sook's tree.
566
00:56:30,588 --> 00:56:32,131
Mom!
567
00:56:35,726 --> 00:56:37,068
Mom!
568
00:56:38,094 --> 00:56:40,404
Mom.
569
00:56:40,404 --> 00:56:41,765
Mom...
570
00:56:42,431 --> 00:56:44,682
Mom.
571
00:56:44,682 --> 00:56:48,703
Mom. It's all my fault. I'm sorry.
572
00:56:48,703 --> 00:56:50,925
Wake up.
573
00:56:53,933 --> 00:56:57,012
Mom! Mom, are you alright?
574
00:56:57,012 --> 00:56:58,549
Mom...
575
00:56:59,614 --> 00:57:04,649
It's my daughter... I have to make sure
that you're eating healthy...
576
00:57:06,412 --> 00:57:08,088
Mom...
577
00:57:08,993 --> 00:57:10,155
Mom.
578
00:57:12,063 --> 00:57:14,732
Mom...
579
00:57:32,583 --> 00:57:35,850
I'm sorry.
580
00:58:20,918 --> 00:58:22,491
It was really Ji-sook.
581
00:58:22,491 --> 00:58:24,283
She brought me all the way here.
582
00:58:24,283 --> 00:58:26,131
She's dead. She's dead.
583
00:58:26,131 --> 00:58:27,970
You did this in order to kill me,
didn't you?
584
00:58:27,970 --> 00:58:29,507
Aren't we just using each other?
585
00:58:29,507 --> 00:58:31,992
Are you making a deal with someone
who wants me to fail or something?
586
00:58:31,992 --> 00:58:34,498
I'm sorry. I can't do this anymore.
43797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.