All language subtitles for Love.Affair.1939.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,815 --> 00:00:23,575 ***ARM : تـــــــــــرجـــــــــــــــمـــــــــــــــة*** ***مـــــــــصـــــــــــــــــــــــــــر*** 2 00:01:05,300 --> 00:01:08,254 عـلاقـة حـب 3 00:02:00,153 --> 00:02:00,948 عاجل 4 00:02:01,152 --> 00:02:05,420 ميشيل مارني ، مُحطم القلوب الفرنسي يبحر الليلة من نابولي ، على متن الباخرة نابولى 5 00:02:05,427 --> 00:02:06,017 لماذا؟ 6 00:02:06,226 --> 00:02:10,619 لأن لويس كلارك ثروتها المؤلفة من 20 مليون دولار سيكونوا فى إنتظاره على الرصيف المرفأ بفارغ الصبر 7 00:02:10,620 --> 00:02:13,689 وهذه بشرى سارة لنا نحن الرجال العاديين 8 00:02:13,896 --> 00:02:16,010 لأن ميشيل مارني سيخرج من اللعبة 9 00:02:16,214 --> 00:02:18,008 هذه المرة هناك زفاف 10 00:02:18,214 --> 00:02:25,008 ها هي الأخبار المثيرة التى من شأنها أن تحطم قلوب كثيرة الرياضي الشهير ،ميشيل مارني يبحر هذا المساء للزواج ، نعم 11 00:02:28,878 --> 00:02:31,389 سيداتي وسادتي 12 00:02:31,595 --> 00:02:34,822 جاءنا الآن نبأ سار ولطيف 13 00:02:35,350 --> 00:02:39,225 أنني أتحدث من لندن كالعادة 14 00:02:40,184 --> 00:02:44,616 يقال أن ميشيل مارني أبحر إلى أمريكا 15 00:02:44,819 --> 00:02:47,773 لعقد قرانه ، أخيراً 16 00:02:47,975 --> 00:02:51,883 على واحدة من نبيلات الصناعات الأمريكية 17 00:02:53,928 --> 00:02:56,359 الآنسة لويس كلارك 18 00:02:57,124 --> 00:03:01,192 وريثة الإسمنت والحجر والحصى والرمل 19 00:03:11,386 --> 00:03:13,851 حسنًا ، يبدو أن هذا كل شيء طابت ليلتكم 20 00:03:25,809 --> 00:03:28,195 سيد مارنى؟ - لا هل هو على متن الباخرة؟ - 21 00:03:52,496 --> 00:03:56,167 سيد مارنى ، هلاّ توقع صورتك هذه لو سمحت؟ 22 00:03:58,289 --> 00:04:00,800 أكتب شيئًا لا يُنسى 23 00:04:02,165 --> 00:04:03,516 شئ مؤثر 24 00:04:11,194 --> 00:04:12,750 شكرا لك. إنها بالفرنسية! أليس كذلك؟ 25 00:04:12,952 --> 00:04:14,065 أتساءل ما الذى يعنيه 26 00:04:14,430 --> 00:04:16,338 أنتن فتيات جميلات جدا 27 00:04:16,547 --> 00:04:19,297 ولكنكن لا تحسنون التصرف 28 00:04:44,890 --> 00:04:45,960 معذرة؟ 29 00:04:46,170 --> 00:04:48,760 أعتقد أنكِ تقرئى برقيتي 30 00:04:51,200 --> 00:04:52,230 أنتظر لحظة 31 00:04:54,560 --> 00:04:58,100 حسنًا كيف أتأكد أنها ملكك؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تُعرف عن نفسك؟ 32 00:05:02,070 --> 00:05:03,500 حسنًا ، أنا ميشيل مارني 33 00:05:05,580 --> 00:05:07,540 أوه ، لا تقل لي أنك هذا الشخص؟ نعم - 34 00:05:11,740 --> 00:05:15,800 هذا شخصي للغاية هل يمكنك إخباري بما مكتوب به؟ 35 00:05:19,250 --> 00:05:23,000 مكتوب به: في ذكرى ليلة جميلة ودافئة 36 00:05:23,200 --> 00:05:26,630 عاصفة رعدية فوق بحيرة كومو وأنت 37 00:05:26,840 --> 00:05:29,140 وانت هل هذا انت 38 00:05:31,990 --> 00:05:33,180 هل كانت جيدة؟ 39 00:05:35,710 --> 00:05:36,850 هل كانت لطيفة ؟ 40 00:05:43,060 --> 00:05:45,890 هل تعتقد أنها يمكنها ان تحل محل البيسبول في يوم من الأيام؟ 41 00:06:24,700 --> 00:06:26,410 ما الأمر - هل فقدته مرة أخرى؟ 42 00:06:29,970 --> 00:06:31,690 أنا في ورطة مشكلة خطيرة 43 00:06:31,890 --> 00:06:34,560 كان يجب أن تتوقع ذلك بعد لهوك عند بحيرة كومو 44 00:06:34,770 --> 00:06:35,800 ايها المسكين 45 00:06:36,000 --> 00:06:37,200 أنا بحاجة الى التحدث الى شخص ما 46 00:06:37,400 --> 00:06:39,470 أنا لست جيدًة في الإصغاء 47 00:06:39,680 --> 00:06:41,870 أنا أتحدث كثيراً لقد حاولت التخلص من هذه العادة 48 00:06:42,080 --> 00:06:43,350 إنك تملكين وجهاً صادقاً 49 00:06:43,550 --> 00:06:44,540 نعم ؟ 50 00:06:44,790 --> 00:06:46,430 هل يمكنني الوثوق بك؟ 51 00:06:47,630 --> 00:06:48,820 نعم اعتقد ذلك 52 00:06:49,070 --> 00:06:49,940 تعالِ معي 53 00:06:50,150 --> 00:06:52,060 لكن ، انظر ، الكابتن لديه وجه صادق 54 00:06:52,260 --> 00:06:54,730 ومحاسب السفينة ايضاً يبدو صادقًا جدًا 55 00:07:00,170 --> 00:07:02,730 هل نذهب إلى مقصورتك أو مقصورتي؟ 56 00:07:04,210 --> 00:07:05,240 مقصورتي 57 00:07:06,210 --> 00:07:07,680 حسنًا ، ربما تكون مقصورتى أقرب 58 00:07:07,880 --> 00:07:09,200 مقصورتى هنا 59 00:07:10,960 --> 00:07:12,190 لا يعني ذلك أنني متزمتة 60 00:07:12,400 --> 00:07:16,790 لكن أمي أخبرتنى إلا أدخل غرفة أى رجل في الأشهر التى تنتهى بحرف الراء 61 00:07:17,670 --> 00:07:20,340 لابد ان والدتك إمرأة جميلة جدا 62 00:07:23,150 --> 00:07:24,210 ما اسمك ؟ 63 00:07:24,460 --> 00:07:25,530 تيري مكاي 64 00:07:26,860 --> 00:07:29,330 وأنا أسافر وحدي 65 00:07:31,340 --> 00:07:33,970 هل كان ذلك ما يقلقك؟ - نعم - 66 00:07:37,370 --> 00:07:39,960 هذا مثالي - علمت أنه سيعجبك 67 00:07:40,170 --> 00:07:41,880 لقد أنقذت حياتي 68 00:07:42,080 --> 00:07:43,280 كنت أشعر بالملل الشديد ، 69 00:07:43,480 --> 00:07:46,590 لم أر فتاة جذابة واحدة على هذه السفينة 70 00:07:46,800 --> 00:07:49,100 منذ انطلقنا ، هل يمكنك تخيل تسعة أيام كهذه؟ 71 00:07:49,310 --> 00:07:51,140 لا ، هذا فظيع هذا لا يناسبنى 72 00:07:51,350 --> 00:07:52,420 يجب أن تكن حياتى مشرقة ، 73 00:07:52,630 --> 00:07:54,940 يجب أن تتلألأ مثل الشمبانيا الوردية 74 00:07:55,150 --> 00:07:59,530 :قلت لنفسى هل توقفت النساء الجميلات عن السفر؟ 75 00:07:59,780 --> 00:08:00,770 واضح ان هذا ماحدث 76 00:08:01,180 --> 00:08:02,900 وأخيراً رأيتك 77 00:08:03,380 --> 00:08:06,330 وأصبح كل شيء على ما يرام ، تم إنقاذى ، آمل ذلك ، سيجارة 78 00:08:06,530 --> 00:08:07,360 لا شكرا 79 00:08:08,850 --> 00:08:11,650 قل لي، هل حصلت على نتائج بأستخدام عبارات مثل هذه من قبل؟ 80 00:08:11,850 --> 00:08:13,560 أم أن الأمر سيفاجئني؟ 81 00:08:14,080 --> 00:08:16,720 إذا انتِ فوجئتِ هذا سيفاجئني 82 00:08:17,400 --> 00:08:20,990 ذلك الأرتعاش المفتعل فى صوتك يمكنني فعل ذلك أيضًا إذا أردت 83 00:08:21,200 --> 00:08:22,550 أنا متاكد من ذلك - هذا مؤكد - 84 00:08:22,750 --> 00:08:23,420 هذا ما قلته 85 00:08:23,790 --> 00:08:26,780 اعتقد اننى سأفعل ، كيف حال خطيبتك 86 00:08:27,590 --> 00:08:28,740 إنها مصابة بنزلة برد 87 00:08:29,470 --> 00:08:32,020 يا للأسف ،هل اصيبت به في بحيرة كومو؟ 88 00:08:32,500 --> 00:08:34,140 لا ، إنها لم تكن هناك 89 00:08:37,140 --> 00:08:39,440 أوه أوه ، تقصد أن سيدة البحيرة لم تكن 90 00:08:42,090 --> 00:08:43,490 كانت صديقتها المقربة 91 00:08:54,590 --> 00:08:56,190 أناس اجتماعيون للغاية - نعم للغاية - 92 00:08:59,750 --> 00:09:01,860 هذه الباخرة تبحر بسرعة كبيرة 93 00:09:02,780 --> 00:09:05,500 لم يتبق لنا سوى ثمانية أيام ونصف 94 00:09:06,060 --> 00:09:08,010 هل هناك أي سبب يمنع ؟ 95 00:09:08,220 --> 00:09:10,970 ان تكون هذه الفترة مُتألقة مثل الشمبانيا الوردية؟ 96 00:09:18,050 --> 00:09:20,160 لا تخبرينى ان هذا هو صديقك؟ 97 00:09:22,840 --> 00:09:24,160 هل جيد جدًا 98 00:09:25,200 --> 00:09:26,190 هل هو لطيف 99 00:09:30,230 --> 00:09:31,870 أين هو الآن؟ 100 00:09:32,150 --> 00:09:33,980 يزور والديه 101 00:09:34,190 --> 00:09:36,570 يرسلني في رحلات عمل من وقت لآخر ، 102 00:09:36,780 --> 00:09:39,530 كما ترى ، فهو أيضًا رئيسي 103 00:09:46,410 --> 00:09:48,720 هل تعتقدِ أنه لن يوافق على الشمبانيا الوردية؟ أوه ، لا ، لا أعتقد ذلك - 104 00:09:51,690 --> 00:09:54,440 حسنًا ، أعتقد أنها علاقة مؤثرة جدًا أنتِ وهو 105 00:09:54,960 --> 00:09:57,230 جميلة جدا ، وأنا أقدرّ ذلك 106 00:09:59,760 --> 00:10:01,710 لا بد أنه رجل مميز 107 00:10:01,910 --> 00:10:04,740 حسنًا ، يمكنك أن تتخيل قوة جاذبيته 108 00:10:04,950 --> 00:10:06,820 لدرجة أننى أستطيع مقاومة 109 00:10:07,070 --> 00:10:08,210 شخص ساحر للغاية مثلك 110 00:10:11,060 --> 00:10:12,650 نعم فعلا ، أعتقد أنني سأذهب الآن 111 00:10:14,180 --> 00:10:18,480 بعد كل شيء ، لا يزال لدي ملعب التنس ، اليانصيب 112 00:10:18,690 --> 00:10:21,280 وبالطبع لعبة التزلج 113 00:10:21,850 --> 00:10:23,800 لا تقل لي أنك محرج؟ 114 00:10:24,010 --> 00:10:25,120 نعم بالتأكيد ، نعم انا كذلك 115 00:10:25,320 --> 00:10:28,520 لذلك إذا كنت لا تمانع ، أعتقد اننى سآخذ كبريائي في نزهة على الأقدام 116 00:10:28,720 --> 00:10:30,230 ما لم تكونى ، عن طريق الصدفة 117 00:10:30,440 --> 00:10:32,150 ترغبين فى مشاركتى تناول العشاء - سيكون ذلك من دواعي سروري - 118 00:10:32,360 --> 00:10:33,950 أوه ، سيكون ذلك لطيفًا جدًا 119 00:10:35,870 --> 00:10:39,660 لابد أنك نشئت على قصص كازانوفا بدلاً من قصص الأطفال الخيالية 120 00:10:39,870 --> 00:10:40,780 مطلقا 121 00:10:42,500 --> 00:10:45,220 لكنك سمعت عن ذلك الشخص 122 00:10:47,940 --> 00:10:50,130 لابد أنك عرفت القليل من النساء 123 00:10:51,650 --> 00:10:54,120 أم أن كلمة "قليل" ليست دقيقة 124 00:10:55,330 --> 00:10:58,160 واستنتج انهن لا يحظون بأحترامك 125 00:11:01,640 --> 00:11:04,310 هل تعتقد أنك كنت دائمًا موضوعيًا في أحكامك؟ 126 00:11:04,520 --> 00:11:05,710 اعذرني سيدي 127 00:11:06,150 --> 00:11:09,540 هل أحجز لك هذه الطاولة كل مساء؟ 128 00:11:09,950 --> 00:11:11,220 لما لا ؟ 129 00:11:14,740 --> 00:11:16,540 أتعلم أنا - لنتحدث عنك الآن - 130 00:11:17,380 --> 00:11:20,130 ليس الليلة ، سنتحدث عني ليلة أخرى 131 00:11:20,340 --> 00:11:21,330 حسنًا 132 00:11:36,060 --> 00:11:36,970 واحداً آخر 133 00:11:37,660 --> 00:11:40,170 - ما اسمك من فضلك ؟ - مكاي 134 00:11:55,040 --> 00:11:56,430 أين كنا؟ 135 00:11:57,150 --> 00:12:01,300 نعم ، ما اسم هذا المكان الغريب الذي أتيت منه؟ 136 00:12:02,430 --> 00:12:03,570 كنساس 137 00:12:03,790 --> 00:12:04,770 ومن هناك؟ 138 00:12:06,900 --> 00:12:10,450 حسنًا ، ثم ذهبت إلى نيويورك غنيت في ملهى ليلي من الساعة 10 مساءً حتى 3 صباحًا ، 139 00:12:10,660 --> 00:12:14,120 ثم اعتاد المدير على مطاردتي فى جميع أنحاء مكتبه حتى حوالي الرابعة 140 00:12:14,330 --> 00:12:15,920 ثم أعد إلى المنزل 141 00:12:16,450 --> 00:12:19,120 وذات مساء ظهر هو ، 142 00:12:22,040 --> 00:12:25,430 قال إنني لا أنتمي إلي مكان كهذا 143 00:12:25,640 --> 00:12:27,390 قال لي همم؟ 144 00:12:29,510 --> 00:12:30,790 لم أقل شيئا 145 00:12:32,190 --> 00:12:34,700 - قال لي - أنه يمكنك أن تفعلِ ما هو أفضل 146 00:12:34,910 --> 00:12:36,340 نعم لذلك درست بجدية 147 00:12:37,220 --> 00:12:39,660 لتصبحِ زوجة ساحرة مثالية يوماً ما 148 00:12:40,340 --> 00:12:42,650 نعم ، كانت هذه هي الفكرة ، هل هناك أي شيء خطأ في ذلك؟ 149 00:12:44,220 --> 00:12:47,650 لا ،لا - حسناً كان هذا ما اعتقدته لكنه لم يحدث - 150 00:12:49,970 --> 00:12:53,720 هذا يقودنا إلى الوضع الحالى الآن حياتي كتاب مفتوح 151 00:12:54,800 --> 00:12:56,000 إنها صفحة واحدة فقط 152 00:12:59,720 --> 00:13:00,940 إنها الصفحة الوحيدة 153 00:13:04,310 --> 00:13:05,660 معذرة 154 00:13:07,470 --> 00:13:09,220 هذا كل شيء ، شكرا جزيلا لك 155 00:13:09,430 --> 00:13:10,540 أوه ، هذا سيء 156 00:13:13,420 --> 00:13:15,690 لديك كاميرا جميلة نعم بالتأكيد - 157 00:13:15,900 --> 00:13:19,290 إنها تلتقط صورًا واضحة جدًا - أوه ، من فضلك يا سيدي 158 00:13:27,120 --> 00:13:29,870 أعتقد أنه ليس أمراً جيدًا أن تتم رؤيتنا معًا 159 00:13:30,080 --> 00:13:32,550 سواء كان صواب أم خطأ ، كما تعلم ، يحب الناس التحدث 160 00:13:32,760 --> 00:13:33,740 لذا من المستحسن أن أودعك 161 00:13:33,960 --> 00:13:36,940 ما الخطب ؟ هل أنتِ خائفة ؟ - منك ؟ لا 162 00:13:37,150 --> 00:13:39,460 حسنًا ، بالرغم من كل شيء ، نحن على نفس الباخرة 163 00:13:39,670 --> 00:13:41,100 لا يزال أمامنا ثمانية أيام 164 00:13:41,310 --> 00:13:43,450 حسنًا ، يمكنك المشي لمسافات طويلة لطيفة في ضوء الشمس 165 00:13:43,660 --> 00:13:45,090 ماذا لو أمطرت؟ 166 00:13:46,900 --> 00:13:48,170 لا ، هذا ليس جيدًا أفهم ذلك - 167 00:13:48,380 --> 00:13:50,840 ليس جيد لك على وجه الخصوص 168 00:13:51,050 --> 00:13:52,010 تماما 169 00:13:52,210 --> 00:13:55,520 أن أُشاهَد بصحبتكَ يعد خبر صحفى ، وأنا لا أريد أن تنشر صورتي في الصحف لذا 170 00:13:55,730 --> 00:13:58,920 أعتقد أنه من الأفضل أن نفترق 171 00:14:09,190 --> 00:14:10,940 مرحبًا ، أنزلني من هنا ، من فضلك؟ 172 00:14:13,030 --> 00:14:15,540 صعدت ولم أستطع النزول 173 00:14:17,940 --> 00:14:19,740 هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ - طبعاً - 174 00:14:24,010 --> 00:14:25,410 جيد أنت فتى مميز 175 00:14:25,610 --> 00:14:28,080 لابد انك رجل مُميز أيضاً 176 00:14:28,330 --> 00:14:29,480 كيف هذا؟ 177 00:14:29,690 --> 00:14:31,520 الكل يتحدث عنك 178 00:14:32,200 --> 00:14:33,190 ماذا يقولون؟ 179 00:14:33,400 --> 00:14:37,230 لا أعرف ، في كل مرة يبدأون الحديث عنك يجعلوني أغادر الغرفة 180 00:14:51,860 --> 00:14:54,660 كن حذرا ، سوف تؤذي نفسك 181 00:14:54,860 --> 00:14:56,650 عندما كنت في عمرك سقطت وكسرت ساقي 182 00:14:56,850 --> 00:14:58,330 كيف حالها الان 183 00:14:58,850 --> 00:14:59,920 حسنًا ،إنها ما يرام 184 00:15:00,130 --> 00:15:01,720 إذن ما الذي تتذمرين بشأنه؟ 185 00:15:02,770 --> 00:15:05,960 حسنًا ، أنا لا أتذمر ، أنا فقط اعتقدت أنك 186 00:15:07,240 --> 00:15:08,470 آسفة 187 00:15:17,470 --> 00:15:19,190 كوكتيل شامبانيا 188 00:15:19,790 --> 00:15:22,170 هل لديك سجائر؟ - عند المنضدة الصغيرة - 189 00:15:23,060 --> 00:15:24,860 هل لديك شمبانيا وردية؟ 190 00:15:33,890 --> 00:15:35,560 كوكتيل شامبانيا من فضلك نعم سيدتي - 191 00:15:37,090 --> 00:15:38,910 هل لديك شمبانيا وردية؟ نعم - 192 00:16:19,870 --> 00:16:22,830 لقد غيرت طاولتي - إلى طاولة لشخص واحد 193 00:16:23,270 --> 00:16:24,300 وأنا كذلك 194 00:16:25,510 --> 00:16:27,500 نعم ، هذا لأمر سيء للغاية أَنْ يَكُونَ لزاماً علينا ذلك 195 00:16:27,700 --> 00:16:31,900 لقد تناولنا عشاء لذيذ فى الليلة الماضية 196 00:16:32,980 --> 00:16:36,120 هل ترى ما أراه؟ - ماذا ؟ - 197 00:17:14,890 --> 00:17:17,030 نحن لا نخدع أحدا 198 00:17:18,600 --> 00:17:20,320 الجميع يراقبنا 199 00:17:22,440 --> 00:17:23,830 انه أمر مروع 200 00:17:24,200 --> 00:17:27,340 ماذا تقولِ؟ - إنه أمر مروع ، سأرحل - 201 00:17:28,470 --> 00:17:29,500 لا ، سأرحل أنا لا تغادر أنت أيضا - 202 00:17:29,750 --> 00:17:31,460 لا تغادر أنت أيضا 203 00:17:31,750 --> 00:17:33,860 هذا ليس وقت مناسب للمجاملات 204 00:17:42,650 --> 00:17:44,720 أربع ساعات توقف في ماديرا 205 00:17:44,930 --> 00:17:47,280 العودة الإجبارية على متن السفينة في الساعة 6 مساءً 206 00:18:05,150 --> 00:18:06,370 هل أنت ذاهب فى نفس طريقى؟ 207 00:18:06,660 --> 00:18:09,090 انا ذاهب لرؤية سيدة - حتى في ماديرا؟ - 208 00:18:09,300 --> 00:18:11,650 لا ، أنت مخطئة هذه المرة أنها جدتي 209 00:18:11,860 --> 00:18:13,370 آسفة - إنه لا شيء - 210 00:18:13,570 --> 00:18:17,010 إنها تعيش على التل هل تريدِ مقابلتها؟ 211 00:18:17,210 --> 00:18:19,680 نعم يسعدنى ذلك جدا هيا أصعد 212 00:18:27,840 --> 00:18:29,870 يا له من مكان خلاب 213 00:18:34,390 --> 00:18:35,580 مثالى 214 00:18:41,820 --> 00:18:43,220 اريد ان اقابلها 215 00:18:43,420 --> 00:18:45,850 حقا؟ سأرى ما إذا كانت هناك 216 00:18:47,570 --> 00:18:48,560 جانو؟ 217 00:18:54,640 --> 00:18:56,000 إنها ليست هنا 218 00:19:01,080 --> 00:19:02,060 أنظر 219 00:19:03,990 --> 00:19:05,900 لابد أنها في الكنيسة 220 00:19:07,090 --> 00:19:08,680 مرحبا جاكى 221 00:19:10,930 --> 00:19:12,440 هل تتذكرني ؟ 222 00:19:20,146 --> 00:19:20,969 دعني أنظر إليك: صدقني ، أنت أصغر بعشر سنوات! 223 00:19:25,950 --> 00:19:28,010 ما سر هذا المكان؟ 224 00:19:29,620 --> 00:19:32,610 شيء ما يجعلك تشعر أنه ينبغى عليك أن تهمس 225 00:19:34,900 --> 00:19:36,570 يغمرك شعور بالسلام والسكينة 226 00:19:38,210 --> 00:19:39,480 كإنه عالم آخر 227 00:19:39,810 --> 00:19:41,160 إنه عالم جدتي 228 00:19:42,050 --> 00:19:43,400 اخبرني المزيد عنها 229 00:19:44,330 --> 00:19:46,630 كان جدي دبلوماسياً ، 230 00:19:46,840 --> 00:19:50,430 لقد عاشوا في جميع أنحاء العالم ، كان منصبه الأخير هنا 231 00:19:51,040 --> 00:19:54,710 مات هنا لذا بقيت لتكون قريبة منه 232 00:19:54,950 --> 00:19:57,020 لقد دفن هناك بجانب الكنيسة 233 00:19:57,710 --> 00:20:00,860 أعتقد أنها تنتظر بفارغ الصبر 234 00:20:01,620 --> 00:20:02,660 اليوم الذي ستنضم إليه فيه 231 00:20:10,326 --> 00:19:12,061 - ميشيل! 235 00:20:13,773 --> 00:20:14,562 عزيزي! 236 00:20:15,035 --> 00:20:17,212 لماذا لم تعلن عن وصولك لي؟ 237 00:20:17,616 --> 00:20:21,177 - لكن لأنني قررت في اللحظة الأخيرة وأردت أن أفاجئك! 238 00:20:21,262 --> 00:20:24,743 - هل حقا ستتزوج؟ - نعم 239 00:20:24,828 --> 00:20:28,704 نعم ، لكن ليس لدي نية لتركك... 240 00:20:34,059 --> 00:20:40,945 إنه مثل هذا في كل مرة: في كل مرة أتيت أجدك أصغر سناً ، لكن كيف تفعل ذلك؟ 241 00:20:44,004 --> 00:20:45,581 - و هي؟ 242 00:20:48,910 --> 00:20:51,980 أوه لا لا لا هل لي أن أقدم لكِ الآنسة تيري مكاي 243 00:20:52,540 --> 00:20:54,260 اعتقدت أنك الفتاة التى ساتزوجها 244 00:20:54,460 --> 00:20:55,970 كيف حالك؟ كيف حالك؟ 245 00:20:57,460 --> 00:20:59,970 إنها ساحرة انها تعجبنى كثيرا 246 00:21:01,130 --> 00:21:04,040 معذرة كنت أقول إنني معجبة بك كثيرًا 247 00:21:04,250 --> 00:21:05,920 اوه شكرا لك هذا يسعدنى 248 00:21:06,130 --> 00:21:09,000 معذرة ، سأجلس للحظة 249 00:21:09,560 --> 00:21:12,840 اننى اُطيل فى صلاتى هذه الأيام 250 00:21:13,040 --> 00:21:14,440 وركبتي 251 00:21:16,360 --> 00:21:18,260 إنهم كبار السن مثلي 252 00:21:20,110 --> 00:21:22,340 هل انت انجليزية؟ - لا ، أنا أمريكية أمريكية - 253 00:21:24,230 --> 00:21:28,130 أتعلم يا عزيزتي إن أمريكا لها مكانة خاصة لدىّ 254 00:21:28,700 --> 00:21:32,290 كان فيها أول وظيفة لزوجي بعد زواجنا 255 00:21:33,490 --> 00:21:37,800 لقد قضينا شهر العسل في واشنطن 256 00:21:40,490 --> 00:21:43,000 لديك منزل جميل 257 00:21:44,440 --> 00:21:46,470 أود البقاء هنا إلى الأبد 258 00:21:46,720 --> 00:21:51,470 أنت صغيرة جدًا على ذلك انه مكان جيد للجلوس والتذكر 259 00:21:51,710 --> 00:21:55,380 عليك أن تصنع ذكرياتك أولاً 260 00:21:56,590 --> 00:21:58,700 هل تودِ دخول الكنيسة؟ 261 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 هل يمكننى ذلك؟ 262 00:22:03,180 --> 00:22:06,330 منذ متى لم تدخل كنيسة يا ميشيل؟ 263 00:22:09,130 --> 00:22:10,240 أوه ، لنرى 264 00:22:10,770 --> 00:22:12,960 منذ أن كنت فتى المَذبَح 265 00:22:16,560 --> 00:22:17,990 نعم فعلا - إذن من الأفضل أن تدخل ، أيضًا ، 266 00:22:18,200 --> 00:22:19,870 هذا لن يؤذيك أعلم - 267 00:22:20,080 --> 00:22:21,830 سأُعد بعض الشاي 268 00:24:05,130 --> 00:24:07,480 لم أر قط ألوانًا كهذه 269 00:24:08,290 --> 00:24:09,720 كل شيء ينبض بالحياة 270 00:24:11,080 --> 00:24:13,280 حتى العشب يبدو أكثر خضرة 271 00:24:13,760 --> 00:24:17,590 نعم ، إنها تمطر كثيرا هنا 272 00:24:21,110 --> 00:24:22,860 من يعتني بالحديقة؟ 273 00:24:23,110 --> 00:24:25,060 بستاني كبير فى السن ها هو 274 00:24:25,110 --> 00:24:26,960 ميشيل! نحن سعداء لرؤيتك وأنا أيضًا سعيد لرؤيتك 275 00:24:29,110 --> 00:24:33,160 هل هذه طفلة جديدة؟ - نعم - كم انجبت منذ آخر مرة رأيتك فيها؟ - ثلاث - 276 00:24:33,860 --> 00:24:36,490 أنجب ثلاثة أطفال منذ زيارتي الأخيرة 277 00:24:37,130 --> 00:24:39,560 يقول إميل إن فرنسا بحاجة إلى الرجال 278 00:24:39,770 --> 00:24:41,600 لذا أنجب سبع بنات 279 00:24:42,560 --> 00:24:43,550 سبع؟ 280 00:24:44,560 --> 00:24:47,680 معذرةً ، سأذهب لأقابل بقية أفراد العائلة 281 00:24:51,710 --> 00:24:53,110 سيكون الشاي جاهزًا قريبًا 282 00:24:53,310 --> 00:24:54,630 هل أستطيع مساعدتك ؟ 283 00:25:00,220 --> 00:25:02,100 أوه أين مكان الأكواب؟ - هناك - 284 00:25:16,640 --> 00:25:17,920 سأحملها 285 00:25:19,320 --> 00:25:22,390 أنا آسفة ،اضطررت الأستغناء عن خادمتي ، 286 00:25:22,600 --> 00:25:24,870 لا بد لي من مراقبة نفقاتي 287 00:25:25,070 --> 00:25:28,820 أترى ، خططت أن أموت عندما يكون عمري 75 عامًا 288 00:25:29,030 --> 00:25:31,300 الآن عمرى 77 عاماً 289 00:25:31,500 --> 00:25:36,210 لذا ، إذا كنت لن أموت ، فيجب أن أبدأ في توفير أموالي 290 00:25:43,090 --> 00:25:44,040 هل أحببتيها ؟ 291 00:25:45,210 --> 00:25:47,040 إنها ساحرة ، من رسمها؟؟ 292 00:25:48,320 --> 00:25:49,470 ميشيل - ميشيل - 293 00:25:51,760 --> 00:25:53,030 رسمها لي 294 00:25:55,760 --> 00:25:57,030 لكنها جيدة جدا 295 00:25:57,350 --> 00:25:59,150 إنه موهوب جدا 296 00:26:00,230 --> 00:26:03,380 معذرة ، لم أكن أعرف ذلك 297 00:26:03,670 --> 00:26:06,890 للأسف ، هو أيضًا ينتقد نفسه بشدة 298 00:26:07,700 --> 00:26:10,890 والنتيجة أنه لم يفعل أي شيء منذ ذلك الوقت 299 00:26:11,460 --> 00:26:12,930 يا للأسف 300 00:26:13,130 --> 00:26:16,010 الى جانب ذلك ، ميشيل مشغول جدا 301 00:26:17,730 --> 00:26:18,680 بان يعيش حياته؟ - نعم فعلا شكرا لك - 302 00:26:20,920 --> 00:26:23,120 الأمور تأتي إليه بسهولة ، 303 00:26:23,320 --> 00:26:27,750 ينجذب دائمًا إلى الفن الذي لا يمارسه ، 304 00:26:27,960 --> 00:26:30,550 المكان الذي لم يذهب إليه ، 305 00:26:30,790 --> 00:26:32,830 الفتاة التي لم يقابلها 306 00:26:33,830 --> 00:26:36,620 لا أخجل من الاعتراف لك 307 00:26:36,830 --> 00:26:38,700 انني قلقة عليه 308 00:26:39,500 --> 00:26:40,330 لماذا؟ 309 00:26:40,660 --> 00:26:44,170 في يوم من الأيام ستقدم الحياة فاتورتها إلى ميشيل 310 00:26:44,380 --> 00:26:47,760 وأنه سيتعثر عليه السداد 311 00:26:51,210 --> 00:26:55,430 لكن عندما رايته معك ، شعرت بتحسن 312 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 حسنًا ، أخشى أننى لا أفهم 313 00:26:59,840 --> 00:27:02,220 بعد كل شيء ، هو على وشك الزواج والاستقرار ، أليس كذلك؟ 314 00:27:03,430 --> 00:27:06,230 ألا تستطيعِ تخيله مرتدياً خف وممسك بغليون؟ لا - 315 00:27:11,340 --> 00:27:15,250 لم يُحسم شئ بعد 316 00:27:15,460 --> 00:27:19,410 ويمكن أن يحدث أي شيء على متن باخرة 317 00:27:20,610 --> 00:27:22,120 صدقيني يا عزيزتي 318 00:27:22,330 --> 00:27:27,030 ميشيل ليس لديه عيب يستعصى على المرأة المناسبة إصلاحه 319 00:27:33,800 --> 00:27:36,940 رأيت العائلة بأكملها ، الفتيات السبع 320 00:27:37,150 --> 00:27:40,300 هنأته وتحدثت مطولاً مع زوجته 321 00:27:40,830 --> 00:27:42,300 هل انسجمتما معاً؟ 322 00:27:42,510 --> 00:27:43,700 ستندهش من ذلك 323 00:27:43,940 --> 00:27:45,420 اراهن إنها من أستأثرت باغلب الحديث 324 00:27:46,180 --> 00:27:49,410 أخبرتنى أنك عندما كنت صغيرا ، إذا لم تحصل على ما تريده 325 00:27:49,620 --> 00:27:52,730 كنت تستلقى على الأرض و تركل حتى يحمر وجهك 326 00:27:54,370 --> 00:27:55,360 ماذا قلتِ لها؟ 327 00:27:57,330 --> 00:27:59,240 أخبرتها إنك لم تعد تفعل ذلك بعد الآن 328 00:27:59,440 --> 00:28:02,720 الآن إذا لم تحصل على ما تريده أنت فقط تشعر بالحرج 329 00:28:10,590 --> 00:28:12,860 ماذا كنتما تناقشان؟ 330 00:28:13,230 --> 00:28:15,690 يبدو أنه فاتني الكثير 331 00:28:28,010 --> 00:28:30,080 أخشى أننا يجب أن نغادر يا ميشيل 332 00:28:33,480 --> 00:28:34,470 أترى؟ 333 00:28:34,920 --> 00:28:38,390 جانو ، اعزفِ لنا على البيانو قبل أن نغادر ، 334 00:28:39,320 --> 00:28:40,950 إنها عازفة بيانو رائعة 335 00:28:41,870 --> 00:28:43,700 ستعزف الآن 336 00:28:45,510 --> 00:28:47,810 لكن ميشيل ، انظر إلى يدي 337 00:28:55,980 --> 00:28:59,250 تذكروا ، لقد طُلب مني القيام بذلك 338 00:31:40,130 --> 00:31:43,000 أنا لا أحب صفارات القوارب 339 00:31:56,970 --> 00:31:58,680 من الأفضل أن ترتدي هذا شكراً لكِ - 340 00:32:00,400 --> 00:32:01,590 انه جميل 341 00:32:02,120 --> 00:32:04,150 هل أعجبك؟ - أوه نعم 342 00:32:04,960 --> 00:32:07,150 سأرسله لك ذات يوم 343 00:32:10,150 --> 00:32:12,460 لا يمكنني الذهاب أبعد من ذلك ، 344 00:32:13,390 --> 00:32:16,530 هذه حدود عالمي الصغير 345 00:32:17,460 --> 00:32:18,970 إنه عالم مثالي، 346 00:32:19,620 --> 00:32:22,050 شكرا لكِ على السماح لي بالدخول 347 00:32:23,050 --> 00:32:24,090 إلى اللقاء 348 00:32:24,530 --> 00:32:25,760 بارك الله فيك 349 00:32:29,330 --> 00:32:31,200 سأعود لرؤيتك قريبا 350 00:32:31,400 --> 00:32:32,360 بالفعل 351 00:32:33,120 --> 00:32:35,710 وسأكتب لك كثيرًا ، سترى 352 00:32:36,920 --> 00:32:38,190 من فضلك ، أفعل ذلك سأفعل - 353 00:32:45,870 --> 00:32:46,850 إلى اللقاء 354 00:33:42,080 --> 00:33:44,070 هناك عاصفة قادمة 355 00:33:44,800 --> 00:33:46,270 قلبنا خططنا رأساً على عقب اليوم 356 00:33:47,290 --> 00:33:49,600 شكرا لك على هذه الأمسية الجميلة 357 00:33:49,810 --> 00:33:54,800 أشكرك على أروع يوم في حياتي 358 00:33:55,520 --> 00:33:58,030 كنت لطيفة جداً مع جدتي 359 00:33:58,200 --> 00:33:59,496 سأراسلها 360 00:34:00,040 --> 00:34:01,350 سيكون هذا رائعاً 361 00:34:04,310 --> 00:34:05,300 ليلة سعيدة 362 00:34:30,040 --> 00:34:32,390 نحن نتجه نحو بحر هائج يا ميشيل 363 00:34:35,750 --> 00:34:36,900 ليلة سعيدة 364 00:35:16,950 --> 00:35:19,940 إذا قلت ، "بنس واحد لأفكارك ،" سأقفز في البحر 365 00:35:21,870 --> 00:35:23,580 اعتقدت أنكِ ذهبتِ للنوم 366 00:35:23,900 --> 00:35:25,780 ما الفائذة ؟ لا أستطيع النوم 367 00:35:25,980 --> 00:35:30,650 أعلم كل ما استطيع فعله هو التقلب والاستدارة فى سريري 368 00:35:31,380 --> 00:35:32,440 هل كنت تحلم 369 00:35:32,970 --> 00:35:35,400 لن أسمى ذلك حلما ، أنا مستيقظ 370 00:35:35,610 --> 00:35:36,960 يفضل أن أُسميها أُمنية 371 00:35:38,850 --> 00:35:40,670 أعتاد والدي أن يقول 372 00:35:40,880 --> 00:35:43,630 الأمنيات ما هي إلا أحلام عندما نكون مستيقظين 373 00:35:44,240 --> 00:35:47,070 هل قال والدك ذلك؟ - كان يشرب كثيرا - 374 00:35:49,190 --> 00:35:52,420 كتبت أغنية مرة... عن التمني 375 00:35:53,550 --> 00:35:54,460 كانت جميلة 376 00:35:55,190 --> 00:35:56,410 حقاً؟ 377 00:35:56,620 --> 00:35:59,450 لا ليس هذا ، أردت أن أقول 378 00:36:00,260 --> 00:36:01,850 انها ليست سيئة 379 00:36:02,580 --> 00:36:05,450 يوما ما سوف أتعلم لغتك 380 00:36:05,650 --> 00:36:07,480 وسأكون مضحكا أيضا 381 00:36:08,370 --> 00:36:10,120 آسفة ، ماذا كتبت بها ؟ 382 00:36:13,480 --> 00:36:16,200 لقد نسيت لكن كان مغزاها 383 00:36:17,200 --> 00:36:19,950 أنه إذا كنت تتمنى شئ بشدة بعقلك ، 384 00:36:20,720 --> 00:36:23,670 فقط إذا كنت تريده من كل قلبك 385 00:36:24,110 --> 00:36:27,540 وإذا استمرت في التمني بقوة لفترة كافية 386 00:36:27,830 --> 00:36:29,740 هل نحصل على ما نريد لعيد الميلاد؟ نعم - 387 00:36:39,450 --> 00:36:41,040 سنصل لوجهتنا صباح الغد 388 00:36:44,250 --> 00:36:45,600 هل سيكون... ينتظرك؟ هممم - 389 00:36:51,360 --> 00:36:52,350 وهي ؟ مم هم - 390 00:37:01,390 --> 00:37:05,340 أعتقد أنه إذا كان لدينا شيء في - أذهاننا ، فمن الأفضل أن نقوله الآن نعم - 391 00:37:07,780 --> 00:37:10,970 لم أعمل مطلقًا في حياتي كلها 392 00:37:11,810 --> 00:37:13,880 طوال حياتي ، لم أعمل أبدًا 393 00:37:14,930 --> 00:37:16,600 لقد كنت أفكر في ذلك 394 00:37:23,920 --> 00:37:26,380 ماذا قلت؟ - لم أقل شيئا - 395 00:37:26,910 --> 00:37:27,870 بل قلت 396 00:37:28,390 --> 00:37:30,980 قلت أنني أحب الأشياء باهظة الثمن ، 397 00:37:31,190 --> 00:37:33,380 الفراء والمجوهرات وأشياء من هذا القبيل 398 00:37:34,030 --> 00:37:35,300 هل قلت هذا ؟ 399 00:37:38,780 --> 00:37:43,250 أعتقد أن كلا منا قد اعتاد إلى حد ما على حياة الشمبانيا الوردية 400 00:37:45,210 --> 00:37:46,930 ربما سيكون من الصعب بعض الشيء... حسنًا؟ 401 00:37:48,530 --> 00:37:49,960 هل تحب البيرة؟ 402 00:37:50,690 --> 00:37:52,120 نعم لكن 403 00:37:54,280 --> 00:37:56,160 إنها سيئة للقوام 404 00:37:57,000 --> 00:37:58,870 اعتاد والدي أن يقول 405 00:37:59,950 --> 00:38:03,420 إنه أمر غريب نوعًا ما لكن الأشياء التي نحبها كلها 406 00:38:03,630 --> 00:38:07,100 إما غير قانونية أو غير أخلاقية أو مسببة للسمنة 407 00:38:08,460 --> 00:38:10,100 لقد أخبرتك أنه يشرب كثيراً 408 00:38:18,250 --> 00:38:20,810 أتساءل ماذا سيكون رأى والدك بي؟ 409 00:38:21,530 --> 00:38:23,160 لم يسبق لى ان عملتُ قط؟ 410 00:38:23,570 --> 00:38:24,630 ولا حتى مرة واحدة 411 00:38:27,560 --> 00:38:28,630 حسنًا ، فقط لأنك لم تعمل هذا لا يعنى 412 00:38:28,840 --> 00:38:31,630 أنني غير قادر على ذلك ، بالطبع لا ، 413 00:38:32,080 --> 00:38:34,900 لكنني بالتأكيد لا أستطيع معرفة ذلك الآن 414 00:38:35,630 --> 00:38:40,140 سيستغرق الأمر ستة أشهر ... على الأقل لمعرفة ما إذا 415 00:38:41,180 --> 00:38:42,220 إذا ماذا؟ 416 00:38:42,420 --> 00:38:43,460 من الصعب القول 417 00:38:43,660 --> 00:38:46,730 بعد كل شيء ، ليس من العدل أن أطلب منك أن تغامرِ 418 00:38:46,940 --> 00:38:51,240 ولكن إذا عملت بجد شديد ولفترة كافية ، 419 00:38:51,450 --> 00:38:55,000 إذا تحققت الأمنيات ، فأين ستكونِ؟ 420 00:38:55,770 --> 00:38:57,480 ما الذي تحاول قوله يا ميشيل؟ 421 00:38:57,960 --> 00:39:01,790 أحاول أن أقول إن الأمر ... سيستغرق 6 أشهر لمعرفة ما إذا 422 00:39:02,480 --> 00:39:05,470 إذا كنت أستحق أن أُعبر عما في قلبي 423 00:39:08,590 --> 00:39:10,980 أوه ، هذا هو أجمل شيء 424 00:39:14,700 --> 00:39:19,490 أعتقد أنني سأخلد إلى الفراش الآن ، وأقم بالمزيد من الأستدارة والتقلب 425 00:39:21,220 --> 00:39:24,090 سأفكر في الأمر ، وأعلمك في الصباح 426 00:39:26,450 --> 00:39:27,960 آذهب في طريقي؟ - ... لا ، أعتقد أنني سأ - 427 00:39:28,170 --> 00:39:30,550 سأمشي قليلاً 428 00:39:36,110 --> 00:39:39,250 الزواج خطوة جدية للغاية بالنسبة لفتاة مثلي 429 00:39:39,540 --> 00:39:40,970 نعم أعلم ذلك 430 00:39:42,740 --> 00:39:45,200 هل تحب الأطفال؟ - أوه نعم أحبهم - 431 00:39:58,500 --> 00:40:01,610 انا كنت قلقا جداً - آسفة ، لم أدرك أننا وصلنا - 432 00:40:02,060 --> 00:40:03,810 أننى بالكاد أرتدي ملابسي 433 00:40:05,370 --> 00:40:08,410 إذا سارت الأمور على ما يرام لكلينا ، 434 00:40:09,650 --> 00:40:10,720 خلال ستة أشهر ستة أشهر... نعم؟ - 435 00:40:11,290 --> 00:40:12,960 سنكون في يوليو 436 00:40:13,640 --> 00:40:15,630 لقد كتبت هذه التوجيهات 437 00:40:16,240 --> 00:40:18,830 اقرأها بعناية حتى لا يكون هناك أي خطأ 438 00:40:19,640 --> 00:40:20,380 ''حبيبي'' 439 00:40:21,430 --> 00:40:22,260 هل هذا أنا ؟ 440 00:40:24,550 --> 00:40:28,380 102 الأول من يوليو ، الساعة 5 ، الطابق 441 00:40:28,580 --> 00:40:30,380 ''أعلى مبنى إمباير ستيت'' 442 00:40:32,260 --> 00:40:33,900 نعم. هذا هو هناك 443 00:40:34,100 --> 00:40:37,400 أطول ناطحة سحاب ، لا يمكنك أن تخطئها 444 00:40:38,130 --> 00:40:41,040 إنه أقرب شيء إلى الجنة لدينا في نيويورك 445 00:40:42,730 --> 00:40:44,400 تأكد من ركوبك المصعد 446 00:40:47,520 --> 00:40:49,510 حسنًا... حتى نلتقي مجددًا 447 00:40:50,720 --> 00:40:52,150 اعتني بنفسك 448 00:42:11,300 --> 00:42:12,620 يا للهول - انا سعيد لرؤيتك - 449 00:42:12,820 --> 00:42:14,850 سررت لرؤيتك ايضا هل حظيت برحلة جيدة؟ 450 00:42:15,060 --> 00:42:16,370 نعم ، حظيت برحلة لطيفة تمامًا يا عزيزتي 451 00:42:16,570 --> 00:42:17,530 آنسة كلارك؟ 452 00:42:17,730 --> 00:42:18,850 هل يمكنك الوقوف لالتقاط صورة ثابتة ، من فضلك؟ 453 00:42:21,810 --> 00:42:23,160 واحدة أخرى 454 00:42:24,760 --> 00:42:28,910 هذا جيد ، واحدة أخرى ، آنسة كلارك ، شكراً لك 455 00:42:29,120 --> 00:42:30,750 هل هذا جيد؟ - هذا مثالي - 456 00:42:32,870 --> 00:42:35,430 آسفة للغاية للغاية ، لا أريد أن أزعجك ، 457 00:42:35,630 --> 00:42:36,980 لكن علي أن أذهب ، لدي موعد 458 00:42:39,750 --> 00:42:41,020 مايكل! أنا سعيدة للغاية بعودتك 459 00:42:41,260 --> 00:42:42,460 لا شكرًا ، هذا يكفي ، أراكم لاحقًا 460 00:42:45,860 --> 00:42:48,970 دعينى أنظر إليك إنه لأمر رائع أن تعودِ إلى هنا 461 00:42:49,170 --> 00:42:50,080 هل كان البحر متقلبًا؟ 462 00:42:50,290 --> 00:42:52,250 لم تكن رحلة هادئة حقًا 463 00:42:52,450 --> 00:42:53,480 آسف يا سيدي 464 00:42:53,690 --> 00:42:55,010 معذرة 465 00:42:55,370 --> 00:42:56,840 أنا سعيد لأنك هنا 466 00:42:57,040 --> 00:42:59,110 من الرائع أن أعود يا كين 467 00:43:04,240 --> 00:43:08,060 الغاء زواج مارني والوريثة 468 00:43:54,450 --> 00:43:57,010 أين مفاتيح حقائبك؟ 469 00:43:57,490 --> 00:43:58,920 لا تفرغيها يا آنى ، 470 00:44:01,130 --> 00:44:02,400 أننى سأنتقل 471 00:44:19,940 --> 00:44:21,290 أتمنى لك حظا سعيدا - شكراً - 472 00:44:21,700 --> 00:44:23,420 أتمنى أن أتمكن من توظيفك يا آنسة 473 00:44:23,620 --> 00:44:25,970 الشروط مرضية ولكن ... كما قلت من قبل 474 00:44:26,180 --> 00:44:28,560 أعلم أن الأمر ليس متروكًا لك ، الأمر متروك لرد فعل العملاء 475 00:44:28,770 --> 00:44:31,890 نعم ، غني ، سنتحدث لاحقًا 476 00:44:32,650 --> 00:44:35,000 سوف أفهم إذا لم أجدك 477 00:44:35,200 --> 00:44:36,400 نعم 478 00:44:54,540 --> 00:44:58,010 هيا غنّي يا قلبي 479 00:44:58,220 --> 00:45:01,170 أنك تعلم أنه الربيع يا قلبي ، 480 00:45:01,370 --> 00:45:04,490 فلماذا لا تُظهر ذلك؟ 481 00:45:06,930 --> 00:45:10,280 تظاهر بأنك سعيد يا قلبي 482 00:45:10,480 --> 00:45:14,030 رغم أنك حزين يا قلبي 483 00:45:14,240 --> 00:45:17,270 لكنه لا يجب أن يعرف ذلك 484 00:45:20,550 --> 00:45:25,620 تذكر الحب ليس لعبة سهلة 485 00:45:26,460 --> 00:45:27,970 لم ينبض قلبين 486 00:45:28,180 --> 00:45:33,250 في انسجام تام هكذا 487 00:45:36,850 --> 00:45:40,470 هيا ، ارقص يا قلبي 488 00:45:40,680 --> 00:45:43,720 إنها قصة حب قلبي ، 489 00:45:43,920 --> 00:45:47,270 لذا استمر في التظاهر 490 00:45:49,990 --> 00:45:53,460 لا تيأس يا قلبي ، 491 00:45:53,710 --> 00:45:56,220 ربما مازال يمكننا المشاركة يا قلبي 492 00:45:56,430 --> 00:45:59,490 تلك النهاية السعيدة 493 00:46:02,620 --> 00:46:06,290 إذا كان من المقدر أن نرى قريباً فسيحدث 494 00:46:06,490 --> 00:46:09,130 و إن لم يكن ذلك مقدراً 495 00:46:09,330 --> 00:46:12,840 لا توجد قوة على الأرض 496 00:46:13,050 --> 00:46:16,240 تستطيع فعل أي شيء حيال ذلك 497 00:46:18,480 --> 00:46:22,310 ستعرف أنه الربيع يا قلبي 498 00:46:22,510 --> 00:46:27,300 هيا ، غنّي قلبي 499 00:46:29,150 --> 00:46:32,690 لأنه إذا كنت تغني 500 00:46:33,940 --> 00:46:37,770 فهو لن 501 00:46:41,170 --> 00:46:43,360 يعرف أبدا 502 00:46:58,590 --> 00:47:00,150 ما رأيك ؟ 503 00:47:00,350 --> 00:47:02,220 هذا الضجيج تصفيق ، أليس كذلك؟ 504 00:47:02,430 --> 00:47:05,170 أوه ، حسنًا ، ربما هم يصفقون لعشاءك الذي يُكلف دولارين؟ 505 00:47:06,580 --> 00:47:10,090 ماذا عن عقد طويل الأمد؟ - ستة أشهر - 506 00:47:10,300 --> 00:47:13,330 هذا ليس وقتاً طويلاً - بل انه طويل للغاية - 507 00:47:52,680 --> 00:47:55,670 ستعرف أنه الربيع يا قلبي 508 00:47:55,880 --> 00:47:58,270 هيا غني 509 00:48:04,630 --> 00:48:09,460 حتى نعلم 510 00:48:17,420 --> 00:48:19,540 أأوه ، لقد أحضرت لك شيئًا لتأكليه 511 00:48:21,140 --> 00:48:22,780 انت دائما لطيفة جدا معي 512 00:48:22,980 --> 00:48:26,200 لكنك ألطف مستأجرة لدىّ 513 00:48:26,810 --> 00:48:29,400 حسنًا ، بغض النظر عما تقوله ، لن أدفع لك سنتًا إضافيًا 514 00:48:31,530 --> 00:48:33,880 أوه! من يريد المزيد من المال؟ 515 00:48:34,080 --> 00:48:35,520 انا سعيدة لوجودك معى 516 00:48:36,000 --> 00:48:38,390 إنكِ تبدين سعيدة دائماً ما هو سرك؟ 517 00:48:39,360 --> 00:48:41,070 أوه ، لا أعلم ، حقاً لا أعلم 518 00:48:42,270 --> 00:48:44,020 هذا المكان دائمًا نصف فارغ 519 00:48:44,230 --> 00:48:48,540 أعاني من الروماتيزم ، زوجي تركني مع 5 أطفال 520 00:48:48,750 --> 00:48:50,970 وهم جميعا يخجلون مني 521 00:48:54,140 --> 00:48:55,620 آسفة 522 00:48:56,140 --> 00:48:59,410 ليس عليك ذلك ، يجب أن تكون سعيدًة 523 00:48:59,610 --> 00:49:03,320 لا يوجد فتى يجذبك لذلك لن تتزوجِ 524 00:49:03,530 --> 00:49:08,440 وبدون زواج لن يكون لديك أطفال يخجلون منك 525 00:49:08,760 --> 00:49:11,670 حسنًا ، ليلة سعيدة ، لا تقرئى لوقت متأخر ، فهذا ليس جيدًا لعينيك 526 00:49:12,120 --> 00:49:14,500 لا تقلقِ بشأن أي شيء 527 00:49:14,710 --> 00:49:19,420 أنا أمزح ، يمكن أن يكون الزواج شيئًا رائعًا ، 528 00:49:19,630 --> 00:49:22,060 يجب أن تتزوجِ إذا وجدت الرجل المناسب 529 00:49:22,270 --> 00:49:24,650 لا أعرف أين ستجديه بالطبع 530 00:49:24,860 --> 00:49:27,850 لكن لا تتزوج من رجل كسول كما فعلت أنا 531 00:49:28,060 --> 00:49:30,890 الحياة تكن سهلة إذا تزوجت برجل لديه الكثير من المال 532 00:49:31,090 --> 00:49:35,760 حتى إذا كنت لا تحبيه كثيرًا ، يمكنك دائمًا تعلم كيفية القيام بذلك على مدار حياتك 533 00:49:35,970 --> 00:49:39,480 لكن لا تتزوج من رجل كسول لقد فعلت ذلك وانظرِ الى حالى 534 00:50:00,140 --> 00:50:02,370 كنت أتمنى أن ترغب في الحصول على واحدة من 535 00:50:04,810 --> 00:50:08,250 حسنًا ، إذا لم أتمكن من بيع لوحاتي ، فسوف أضطر الى العمل 536 00:50:08,490 --> 00:50:10,240 لا تستسلم ، لوحتك 537 00:50:10,450 --> 00:50:13,160 أنا لا أستسلم ، إنه الشيء الوحيد الذي أعرف كيف أفعله 538 00:50:13,360 --> 00:50:16,400 ولكن علي أن أجني مال ، الكثير من المال بالطبع انا افهم - 539 00:50:16,600 --> 00:50:18,590 وإذا كان لابد أن تكيب مالاً ، يجب أن تأكل 540 00:50:19,040 --> 00:50:21,470 حتى مارنى الجديد يشعر بالجوع 541 00:50:45,720 --> 00:50:48,360 لدي أخبار جيدة - ماذا ؟ - 542 00:50:49,440 --> 00:50:51,830 لقد بعت واحدة - اى واحدة؟ - 543 00:50:53,360 --> 00:50:57,140 المرأة ، حصلت على 100 دولار ثمناً لها 544 00:51:15,610 --> 00:51:18,520 ما الذي يسعدك؟ - أنا رسام - 545 00:51:18,720 --> 00:51:21,030 وأنا أيضًا ، لكنني لست سعيدًا 546 00:51:46,650 --> 00:51:50,760 آنسة مكاي ، عميلتي المفضل مرحبا بعودتك 547 00:51:50,970 --> 00:51:51,520 شكرا لك 548 00:51:51,720 --> 00:51:53,160 يا له من فستان جميل 549 00:51:53,360 --> 00:51:55,870 أعرف ، لم أشتريه من هنا 550 00:51:56,080 --> 00:51:57,560 اين كنت كل هذه الاشهر؟ - خارج المدينة - 551 00:51:57,760 --> 00:51:59,030 لقد افتقدناكِ كثيراً 552 00:51:59,240 --> 00:52:01,510 حسنًا ، لقد اشتقت إليك أيضًا يا آنسة - لين - 553 00:52:02,070 --> 00:52:04,660 آنسة لين ،أريد شيئًا جميلًا جدًا 554 00:52:06,110 --> 00:52:08,330 بسيط ولكن أنيق 555 00:52:08,540 --> 00:52:10,740 نعم، بالتأكيد! آنسة ويب ،انظر من عادت - أوه ، آنسة مكاي - 556 00:52:12,580 --> 00:52:16,040 كنا نتساءل للتو ماذا حدث لكِ ، وها أنت ذا 557 00:52:16,250 --> 00:52:17,370 أليس هذا رائعا؟ 558 00:52:17,610 --> 00:52:21,490 الآنسة مكاي هنا وكنا نتساءل 559 00:52:22,010 --> 00:52:23,360 الآنسة مكاي ، هناك؟ 560 00:52:25,040 --> 00:52:27,680 حسنًا ، أعطها ما تريد ، لكن حاول الأحتفاظ بها عندك حتى أصل 561 00:52:27,880 --> 00:52:29,390 لا تقلقِ بشأن حسابها اليس كذلك؟ 562 00:52:31,480 --> 00:52:33,910 نعم ، هذا بالضبط ما كان يقلقنا 563 00:52:34,110 --> 00:52:36,310 كنت أعلم أنك ستفهم ، سيد برادلي 564 00:52:36,510 --> 00:52:37,860 شكرا جزيلا 565 00:52:42,430 --> 00:52:44,940 في رأيي كلاهما أنيق للغاية 566 00:52:47,110 --> 00:52:48,330 أوه... المعذرة ، من فضلك 567 00:52:49,100 --> 00:52:50,740 إلى أين نرسل هذا؟ 568 00:52:50,940 --> 00:52:53,450 في الوقت الحالي لا أعرف ، سأتصل بك لإعلامك 569 00:52:53,660 --> 00:52:54,850 هذا ما أنا مدينة لك به ، أليس كذلك؟ 570 00:52:55,060 --> 00:52:57,250 لا حساب؟ 571 00:52:59,410 --> 00:53:00,480 أعرف 572 00:53:04,810 --> 00:53:06,030 وداعا الآنسة مكاي وداعا الآنسة مكاي 573 00:53:06,440 --> 00:53:07,480 عودِ لزيارتنا مرة أخرى قريبا 574 00:53:07,680 --> 00:53:09,400 نعم ، لا تبتعد طويلاً يا عزيزتي 575 00:53:09,680 --> 00:53:12,350 شكرا لك وداعا يا آنسة ويب يا آنسة لين 576 00:53:12,560 --> 00:53:13,510 تيري 577 00:53:13,950 --> 00:53:17,780 كين ، ماذا تفعل هنا ؟ لكن كيف عرفت أنني كنت هنا؟ 578 00:53:20,470 --> 00:53:21,820 نعم ، فهمت 579 00:53:22,020 --> 00:53:23,380 كم الساعة يا كين ، لقد تأخرت؟ 580 00:53:23,580 --> 00:53:24,540 4:55 مساءً 581 00:53:24,740 --> 00:53:26,540 أنا سعيدة برؤيتك - إنه لأمر رائع أن أراك مرة أخرى - 582 00:53:26,740 --> 00:53:28,610 لدي الكثير لأخبرك به ألا نستطيع الذهاب...؟ 583 00:53:28,820 --> 00:53:29,880 لا ، أنا في عجلة من أمري 584 00:53:30,090 --> 00:53:31,320 لكن لدي الكثير لقوله لك 585 00:53:31,530 --> 00:53:33,520 حسنا ، اتصل بي في وقت ما 586 00:53:33,730 --> 00:53:35,960 لا ، لا يمكنك فعل ذلك أيضًا لأنني سأتزوج 587 00:53:36,170 --> 00:53:37,120 هل سمعت ذلك بشكل صحيح؟ أنتِ 588 00:53:37,330 --> 00:53:39,790 نعم ، لقد تأخرت ، كم الساعة ؟ 589 00:53:40,000 --> 00:53:40,960 4:56 590 00:53:41,160 --> 00:53:43,910 يبدو أنني جئت إلى كل هذا الطريق لأخبرك كم الساعة 591 00:53:44,120 --> 00:53:46,420 نعم ، وداعا كين 592 00:53:48,510 --> 00:53:49,310 حظا سعيدا 593 00:53:49,510 --> 00:53:50,420 شكرا لك 594 00:53:52,430 --> 00:53:53,860 يمكنك أن تتخيل كم أنا متحمسة 595 00:53:54,070 --> 00:53:56,820 اعتقدت أن الشارع 34 هناك وهو من هنا 596 00:53:59,780 --> 00:54:02,490 سأوفر الوقت إذا نزلت إلى هنا 597 00:54:03,850 --> 00:54:04,680 تفضل 598 00:54:05,370 --> 00:54:06,720 لماذا أنت متعجلة هكذا؟ 599 00:54:07,250 --> 00:54:10,520 سأتزوج وأريدك أن تكون أول من يهنئني 600 00:54:10,770 --> 00:54:12,120 شكرا جزيلا 601 00:55:25,860 --> 00:55:27,220 هل ستنزل ؟ 602 00:55:27,420 --> 00:55:28,300 لا 603 00:55:29,100 --> 00:55:30,660 كم الساعة معك؟ 604 00:55:31,060 --> 00:55:32,530 5:10 مساءً 605 00:56:08,910 --> 00:56:09,870 هل ستنزل يا سيدى؟ 606 00:56:34,760 --> 00:56:35,670 دكتور 607 00:56:40,910 --> 00:56:42,190 ما رأيك؟ 608 00:56:43,590 --> 00:56:48,300 صورها بالأشعة السينية ليست مشجعة للغاية من الصعب تحديد ما إذا كانت ستمشي مرة أخرى 609 00:56:48,580 --> 00:56:50,890 سنعرف المزيد في حوالي 6 أشهر 610 00:56:51,740 --> 00:56:54,730 هل أنت الرجل الذي كانت تناديه تحت تأثير التخدير؟ 611 00:56:56,300 --> 00:56:58,200 لا ، لا ، إنه شخص آخر 612 00:56:58,730 --> 00:57:00,850 كانت في طريقها للزواج منه 613 00:57:01,130 --> 00:57:02,530 هل تم إخطاره؟ 614 00:57:03,250 --> 00:57:04,920 لا. هي ... إنها لا تريد ذلك ، لأن 615 00:57:05,120 --> 00:57:09,830 كانت فى انتظار تشخيصك والذى قلت أنك لن تعرفه إلا بعد ستة أشهر ، 616 00:57:10,040 --> 00:57:11,750 إنها لا تريده أن يعرف 617 00:57:11,960 --> 00:57:13,430 إنها إنسانة حساسة 618 00:57:13,790 --> 00:57:14,830 فتاة لطيفة 619 00:57:15,390 --> 00:57:16,380 أظن ذلك 620 00:57:17,630 --> 00:57:18,740 اعذروني 621 00:57:27,820 --> 00:57:30,530 حسنًا ، لم نكن متأكدين مما إذا كنا سنكون معنا اليوم أم لا 622 00:57:34,770 --> 00:57:35,680 أبتاه، 623 00:57:36,170 --> 00:57:37,760 هذاالرجل الذي... هو و أنا كنا 624 00:57:39,200 --> 00:57:41,630 أتعرف - نعم ، لقد شرح لي ذلك - 625 00:57:42,440 --> 00:57:46,820 إذن تعرف... أننى كنت في طريقي للزواج 626 00:57:48,350 --> 00:57:52,310 وبينما كنت على وشك أن أصبح زوجة صالحة 627 00:57:53,270 --> 00:57:56,460 دُهست عند تقاطع شارع 34 628 00:58:01,460 --> 00:58:04,250 لم يكن خطأ أي شخص سواى 629 00:58:06,210 --> 00:58:10,080 كان لدي موعد 630 00:58:11,440 --> 00:58:12,920 لم أرغب في إبقائه منتظراً 631 00:58:16,800 --> 00:58:18,910 كان من الممكن أن يكون أمراً جميل جدا 632 00:58:20,790 --> 00:58:22,140 أعنى ... الزواج 633 00:58:23,190 --> 00:58:24,420 والأطفال 634 00:58:37,610 --> 00:58:40,810 سامحني يا أبتاه ، أنا ضعيفة قليلاً 635 00:58:41,370 --> 00:58:43,430 لم أكن مستعدة لذلك 636 00:58:45,800 --> 00:58:48,550 ميشيل مارني يتجه إلى ماديرا 637 00:59:25,000 --> 00:59:25,960 جانو 638 01:00:46,150 --> 01:00:49,450 سيد ميشيل ، طلبت مني أن أرسل لك هذا 639 01:00:50,580 --> 01:00:52,690 كنت سأرسله بالبريد اليوم 640 01:00:54,020 --> 01:00:57,130 قالت إنه للسيدة الشابة التي كانت هنا معك 641 01:01:57,620 --> 01:01:59,890 دار الأيتام 642 01:02:07,630 --> 01:02:09,460 مرحبا انسة مكاي 643 01:02:10,430 --> 01:02:12,570 - كيف حالك؟ - جيد و أنتم ؟ 644 01:02:12,820 --> 01:02:14,490 - حسنٌ - ماذا عنك يا باتسي جين؟ 645 01:02:15,380 --> 01:02:16,340 حسنٌ 646 01:02:16,900 --> 01:02:18,810 لديها ثوب داخلي أحمر 647 01:02:19,580 --> 01:02:20,850 إنه يُبقينى أكثر دفئا 648 01:02:21,810 --> 01:02:24,610 بالتاكيد ، هل تدربت على الأغنية؟ 649 01:02:25,090 --> 01:02:26,080 هل تعرفِ أدواركم جيداً اليوم؟ 650 01:02:27,530 --> 01:02:29,280 كنت أعلم دورى جيداً بالأمس 651 01:02:29,480 --> 01:02:30,440 حقا؟ 652 01:02:30,640 --> 01:02:33,230 بحقكم هيا لنحاول 653 01:02:33,440 --> 01:02:35,190 لقد كنت أتدرب أيضًا 654 01:02:35,600 --> 01:02:36,600 انتظروا حتى تسمعوني 655 01:02:38,410 --> 01:02:43,400 تمنى وستحصل على ما تريده 656 01:02:44,130 --> 01:02:47,190 فقط أستمر فى التمنى 657 01:02:47,640 --> 01:02:50,520 وستزول الهموم 658 01:02:52,400 --> 01:02:56,100 يقول الحالمون أن الأحلام تتحقق 659 01:02:56,310 --> 01:02:58,740 وهذا صحيح تمامًا 660 01:02:58,990 --> 01:03:03,130 الأمنيت ما هي إلا الأحلام التي نحلم بها 661 01:03:03,340 --> 01:03:05,690 عندما نكون مستيقظين 662 01:03:05,980 --> 01:03:10,680 ستار الليل سينقشع 663 01:03:12,210 --> 01:03:15,040 إذا كان لديك 664 01:03:15,890 --> 01:03:18,600 يقين في أعماق قلبك 665 01:03:19,480 --> 01:03:22,470 لذا إذا تمنيت ، 666 01:03:22,680 --> 01:03:24,160 لفترة طويلة بما يكفي 667 01:03:24,440 --> 01:03:27,470 ستكتشف 668 01:03:29,950 --> 01:03:35,100 أن التمنى سيجعلك تحصل على ما تريده 669 01:03:40,780 --> 01:03:43,330 غني مرة أخرى بالطبع - 670 01:03:45,890 --> 01:03:51,000 تمنى وستحصل على ما تريده 671 01:03:51,560 --> 01:03:54,920 فقط أستمر فى التمنى 672 01:03:55,120 --> 01:03:58,230 وستزول الهموم 673 01:04:01,630 --> 01:04:02,270 الحالمون يخبروننا - وجه الخيار - 674 01:04:15,897 --> 01:04:16,897 لكم من الوقت كان يحدث هذا؟ 675 01:04:15,897 --> 01:04:16,897 بضعة أيام فقط 676 01:04:17,970 --> 01:04:19,200 آمل ألا تكون غاضبًا! 677 01:04:20,770 --> 01:04:23,400 ولكن عندما يكون لديك الكثير من الأطفال 678 01:04:24,480 --> 01:04:25,760 تكن هذه مشكلة 679 01:04:27,840 --> 01:04:28,830 لا أعرف 680 01:04:29,320 --> 01:04:30,270 احبهم 681 01:04:30,680 --> 01:04:33,470 وأنا أيضًا لكنهم لا يحبونني 682 01:04:34,270 --> 01:04:36,260 يسموني وجه الخيار 683 01:04:39,980 --> 01:04:41,570 إنهم متوحشون صغار 684 01:04:42,180 --> 01:04:44,010 لكن الموسيقى لها سحر 685 01:04:44,260 --> 01:04:46,170 قادر على تلين المتوحشين 686 01:04:46,380 --> 01:04:49,600 وإذا كان لها هذا التأثير الكبير في غضون أيام قليلة ، 687 01:04:50,650 --> 01:04:52,080 كنت أتساءل 688 01:04:53,330 --> 01:04:55,920 أتساءل عما إذا كنت تفكر في نفس الشيء الذي أفكر فيه؟ 689 01:04:56,560 --> 01:04:58,150 للموسيقى سحر ، 690 01:04:58,360 --> 01:05:01,080 وانا احب الاطفال والاطفال يحبونني 691 01:05:02,600 --> 01:05:04,950 و ... سأخرج من هنا قريبا جدا 692 01:05:06,350 --> 01:05:10,060 وعندما يحدث ذلك ، سأكون في حاجة ماسة إلى وظيفة 693 01:05:10,630 --> 01:05:13,010 لكنها ستكون مجرد تجربة ، هل تفهم؟ - أعرف 694 01:05:13,220 --> 01:05:14,340 الأجر سيكون ضئيلاً 695 01:05:14,740 --> 01:05:15,780 أعرف 696 01:05:18,180 --> 01:05:22,800 فقط قل أنك ستدفع لي ما يكفي حتى لا اطلق عليك أسم وجه الخيار 697 01:05:29,040 --> 01:05:31,080 أود أن أفاجئهم 698 01:05:31,280 --> 01:05:33,030 لذا لا تقولِ أي شيء ، لن أقول أي شيء 699 01:05:33,240 --> 01:05:34,510 ولا كلمة 700 01:05:34,720 --> 01:05:35,830 ونحن لن نخبر أى شخص 701 01:05:36,080 --> 01:05:38,140 نحن نعرف كيف نحافظ على السر 702 01:05:45,540 --> 01:05:47,900 أحد عشر يومًا قبل عيد الميلاد 703 01:05:55,090 --> 01:05:57,730 لقد أصبحت رسامًا أفضل بكثير 704 01:05:57,930 --> 01:05:59,960 ربما أنت أصبحت ناقد أفضل بكثير 705 01:06:01,520 --> 01:06:05,350 ستة أشهر من العمل الشاق حسنًا ، أنا سعيد لأنك لم تضيع وقتك يا صديقي 706 01:06:05,760 --> 01:06:08,320 لقد بعت كل شيء ما عدا هذه ، 707 01:06:08,520 --> 01:06:11,150 أخبرتهم أن يخرجوها من النافذة منذ أن اتصلت بي 708 01:06:11,350 --> 01:06:12,260 شكرا لك 709 01:06:12,470 --> 01:06:14,110 إنها الأفضل 710 01:06:14,550 --> 01:06:16,820 نعم ، أنا ايضاً أعتقد أنها ليس سيئًة على الإطلاق 711 01:06:17,470 --> 01:06:19,140 انك لا تريد بيعها؟ 712 01:06:19,340 --> 01:06:20,900 لا ، لا أريد بيعها 713 01:06:21,340 --> 01:06:22,980 لا أمانع في التخلص منها ، 714 01:06:23,180 --> 01:06:26,210 لكن بطريقة ما لا أريد كسب المال منها 715 01:06:26,810 --> 01:06:28,930 اعتقدت أنك تريد الاحتفاظ بها لأن 716 01:06:29,130 --> 01:06:33,090 لأنها تعطى بعض الراحة لقلبك المكسور 717 01:06:35,440 --> 01:06:38,670 لا ، القلب المكسور ليس أسلوبي 718 01:06:41,120 --> 01:06:43,030 الحياة هي ما تصنعها انت بنفسك، 719 01:06:43,310 --> 01:06:46,860 من الآن فصاعدًا سأبحث عن السعادة حيث يمكنني أن أجدها 720 01:06:48,710 --> 01:06:49,900 حسنًا أراك قريبا أراك لاحقاً - 721 01:06:52,780 --> 01:06:55,250 عيد ميلاد مجيد - ولك أيضا يا صديقي - 722 01:07:03,050 --> 01:07:04,480 يوم واحد قبل عيد الميلاد 723 01:07:05,490 --> 01:07:10,270 مايكل ، إذاً أنت في نيويورك لقد واجهت صعوبة في العثور عليك 724 01:07:11,160 --> 01:07:14,110 لقد غبت وقتاً طويلا يا حبيبي ، 725 01:07:14,320 --> 01:07:18,910 كنت أفكر فيك صباحاً وظهراً ومساءً وبين تلك الأوقات 726 01:07:19,630 --> 01:07:20,500 ماذا؟ 727 01:07:21,150 --> 01:07:25,180 أعلم أنك مشغولاً ولكن هل تود الذهاب إلى المسرح الليلة؟ 728 01:07:25,500 --> 01:07:27,490 سأترك التذكرة في فندقك 729 01:07:44,360 --> 01:07:46,110 اين نذهب الان؟ 730 01:07:47,000 --> 01:07:51,060 مايكل ، الأمر متروك لك بعد كل شيء ، هذه أمسيتك ، أليس كذلك؟ 731 01:07:51,270 --> 01:07:54,340 لا أعرف إلى أين أذهب بعد الآن. لقد عدت للتو 732 01:08:08,690 --> 01:08:09,880 مرحباً - مرحباً - 733 01:08:24,830 --> 01:08:25,900 دعيني اخبره 734 01:08:26,110 --> 01:08:27,380 سأذهب وأحضره - لا ،لا - 735 01:08:35,940 --> 01:08:37,050 هذا أمر قاسٍ 736 01:08:37,570 --> 01:08:41,040 فى المرة الأولى التي تخرجين فيها تلتقي به 737 01:08:43,730 --> 01:08:46,360 وكل ما استطعت قوله هو مرحباً 738 01:09:02,500 --> 01:09:05,330 انتهى العرض ، حصل الصبي على الفتاة 739 01:09:05,540 --> 01:09:06,730 هل نغادر؟ 740 01:09:28,950 --> 01:09:31,670 من المحزن اصطحابك إلى المنزل بينما يتجول الجميع 741 01:09:32,750 --> 01:09:35,620 أريد أن أسألك مرة أخرى: لماذا لا تدعني أساعدك؟ 742 01:09:35,820 --> 01:09:37,650 وسأجيب عليك مرة أخرى 743 01:09:37,860 --> 01:09:41,010 إذا تركتك تمول تعافىّ فلن يعجبه ذلك 744 01:09:41,220 --> 01:09:42,610 وإذا اعجبه ذلك ، لن يعجبنى ذلك 745 01:09:42,820 --> 01:09:45,930 وإذا تعافيت أخيرًا وذهبت اليه فلن يعجبك ذلك 746 01:09:46,130 --> 01:09:47,720 لذلك يجب أن يعرف 747 01:09:47,930 --> 01:09:50,960 لا ، لأنه إذا اكتشف ذلك ،فسيرغب في فعل شيء حيال ذلك ، وإذا لم أتعافى 748 01:09:53,080 --> 01:09:56,510 لن يعجبه ذلك وأنا أيضًا ، و أنت كذلك 749 01:09:56,880 --> 01:09:58,670 باختصار ، سيكون الأمر مروعًا حقًا 750 01:10:00,470 --> 01:10:04,670 لا إلا إذا كان بإمكاني المشي إليه يومًا ما ، وعندما أقول أمشي ، أعني أركض 751 01:10:04,870 --> 01:10:06,300 وإلا لن يعرف ابدا 752 01:10:06,750 --> 01:10:10,530 لدي وظيفة ولدي ميزانية ، وإذا سارت الأمور على ما يرام ، 753 01:10:10,740 --> 01:10:15,090 إذا كنت فتاة لطيفة ، فربما سأحصل على ما أريد في عيد الميلاد القادم 754 01:10:22,580 --> 01:10:23,770 شكرا لكم ،ليلة سعيدة 755 01:10:23,980 --> 01:10:26,690 هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي معنا؟ الليلة مازالت فى بدايتها 756 01:10:26,890 --> 01:10:28,560 لا ، شكرا لك مرة أخرى 757 01:10:29,570 --> 01:10:31,080 عيد ميلاد مجيد للجميع عيد ميلاد سعيد 758 01:10:32,250 --> 01:10:35,310 لم يكن أخذك إلى المسرح فكرة جيدة ، أليس كذلك مايكل؟ - لا - 759 01:10:39,440 --> 01:10:42,250 عيد ميلاد سعيد يا لويس عيد ميلاد مجيد يا مايكل - شكراً لك - 760 01:11:10,650 --> 01:11:14,080 ما الأمر يا صديقي؟ - هل تشعر بالأسف على نفسك؟ نعم - 761 01:11:16,880 --> 01:11:18,280 أنك لا تعرف ما هي المشاكل الحقيقية 762 01:11:26,950 --> 01:11:27,900 أنا على سبيل المثال ، 763 01:11:28,230 --> 01:11:32,660 أنا أقطن في الشارع 186 ولا يسمحوا لي بالصعود إلى مترو الأنفاق 764 01:11:41,130 --> 01:11:42,360 صباح الخير 765 01:11:42,730 --> 01:11:45,120 صباح الخير ،إنها ليست على ما يرام - يا للأسف - 766 01:11:45,330 --> 01:11:47,680 لكنها تريد رؤيتكم ، تفضلوا - 767 01:11:49,600 --> 01:11:50,800 عيد ميلاد سعيد 768 01:11:58,750 --> 01:12:01,630 لدي اخبار سيئة لكم، 769 01:12:01,910 --> 01:12:03,700 يقول الطبيب لا أستطيع الذهاب 770 01:12:05,180 --> 01:12:07,690 أوه ، دكتور من فضلك! يمكن أن أعود في غضون ساعتين 771 01:12:07,900 --> 01:12:11,250 إنها حفلة عيد الميلاد ، أول أداء علني لهم 772 01:12:11,460 --> 01:12:12,440 هذا فريقي 773 01:12:12,850 --> 01:12:14,370 إنها مدربتنا يا دك دكتور - 774 01:12:15,250 --> 01:12:16,050 دكتور 775 01:12:20,800 --> 01:12:23,360 إذا كان سيؤذيها ، فلن تريدوها أن تذهب ، أليس كذلك؟ لا - 776 01:12:25,840 --> 01:12:28,670 أنك لا تحتاجون إلى البيانو حقًا 777 01:12:29,390 --> 01:12:30,830 هيا جربوا بدوني 778 01:12:31,310 --> 01:12:33,740 الجزء الصعب بعض الشيء هو في البداية ولكن 779 01:12:33,950 --> 01:12:36,540 يمكن للويسوس أن يغني أ حتى أثناء نومه ، أليس كذلك يا آل؟ 780 01:12:36,750 --> 01:12:37,620 طبعا 781 01:12:37,860 --> 01:12:39,140 دعنا نسمعها 782 01:12:42,340 --> 01:12:44,410 أتروا ؟ الان أستعدوا 783 01:12:50,730 --> 01:12:51,640 أين هي باتسي جين؟ 784 01:12:51,850 --> 01:12:55,070 لديها التهاب في الحلق ، ولن تتمكن من الغناء 785 01:12:55,680 --> 01:12:56,950 تعال هنا عزيزتي 786 01:12:58,240 --> 01:13:00,190 يا له من فستان جديد جميل 787 01:13:01,000 --> 01:13:02,710 مرحبا انسة مكاي 788 01:13:03,550 --> 01:13:05,110 هل تريد أن تصعد إلى المسرح على أي حال؟ 789 01:13:06,110 --> 01:13:07,020 حسنًا ، إذن ، أخبرك بما تفعله 790 01:13:07,230 --> 01:13:10,020 تتماشى مع الآخرين ، وتظاهرِ بالغناء 791 01:13:10,220 --> 01:13:11,890 حرك شفتيك ... هكذا 792 01:13:14,220 --> 01:13:15,780 ولن يعرفوا الفرق أبدًا 793 01:13:15,980 --> 01:13:18,250 شكرا لك آنسة مكاي على الرحب و السعة - 794 01:13:18,450 --> 01:13:20,440 تعال هنا ، تشجع 795 01:13:25,290 --> 01:13:26,240 1_ 2 796 01:13:26,440 --> 01:13:28,510 ليس بصوت عالٍ ، هناك طفل في الطابق العلوي 797 01:13:33,410 --> 01:13:38,400 تمنى وستحصل على ما تريده 798 01:13:39,130 --> 01:13:43,190 فقط أستمر فى التمنى 799 01:13:44,640 --> 01:13:48,520 وستزول الهموم 800 01:13:49,100 --> 01:13:54,100 يقول الحالمون أن الأحلام تتحقق 801 01:13:54,110 --> 01:13:54,740 وهذا صحيح تمامًا 802 01:13:58,990 --> 01:14:03,130 الأمنيت ما هي إلا الأحلام التي نحلم بها 803 01:14:03,340 --> 01:14:07,690 عندما نكون مستيقظين 804 01:14:08,980 --> 01:14:15,680 ستار الليل سينقشع 805 01:14:16,210 --> 01:14:18,040 إذا كان لديك 654 01:14:18,090 --> 01:03:24,600 يقين في أعماق قلبك 806 01:14:26,180 --> 01:14:28,470 لذا إذا تمنيت ، 807 01:14:28,680 --> 01:14:34,160 لفترة طويلة بما يكفي 808 01:14:34,440 --> 01:14:43,470 ستكتشف 658 01:14:43,950 --> 01:14:85,100 أن التمنى سيجعلك تحصل على ما تريده 809 01:15:01,010 --> 01:15:03,440 إنه جيد ، إنه رائع 810 01:15:03,850 --> 01:15:06,310 أتروا ، لستم بحاجة لي 811 01:15:06,960 --> 01:15:09,790 اذهبوا ودافعوا عن لقب داركم 812 01:15:10,000 --> 01:15:11,710 عيد ميلاد سعيد آنسة مكاي 813 01:15:11,920 --> 01:15:14,220 مع السلامة! حظ سعيد 814 01:15:29,420 --> 01:15:32,690 إنه ليس حقًا عيد ميلاد سعيد بالنسبة لك 815 01:15:32,890 --> 01:15:34,080 لا انه ليس كذلك 816 01:15:41,120 --> 01:15:42,680 هل أنت مرتاحة جيدا؟ 817 01:15:42,920 --> 01:15:44,110 نعم أنا بخير 818 01:15:45,840 --> 01:15:46,790 إذا كنت تريد أي شيء 819 01:15:47,350 --> 01:15:48,830 فقط نادى عليّ 820 01:15:53,050 --> 01:15:53,830 ميشيل - 821 01:15:58,750 --> 01:15:59,530 مرحباً 822 01:16:03,410 --> 01:16:04,770 كيف حالك تيري؟ 823 01:16:06,290 --> 01:16:07,960 من الجيد رؤيتك مرة أخرى 824 01:16:09,610 --> 01:16:11,120 نعم ، من الجيد رؤيتك أيضًا 825 01:16:18,160 --> 01:16:19,350 هل أنت بخير؟ 826 01:16:19,550 --> 01:16:21,780 أوه نعم ، أنا فقط أستريح 827 01:16:26,030 --> 01:16:27,460 لقد مر وقت طويل 828 01:16:28,020 --> 01:16:30,330 نعم هذا صحيح 829 01:16:31,460 --> 01:16:33,130 من الجيد رؤيتك مرة أخرى 830 01:16:33,340 --> 01:16:34,730 نعم لقد قلت ذلك بالفعل 831 01:16:36,410 --> 01:16:38,480 هل يمكننى؟ - نعم اجلس - شكراً لك - 832 01:16:40,530 --> 01:16:42,280 لدي بضع دقائق فقط 833 01:16:45,840 --> 01:16:47,070 أنت متأكدة أنك لا تمانع ، أننى...؟ 834 01:16:50,920 --> 01:16:53,470 هل تتساءل كيف وصلت إلى هنا؟ 835 01:16:54,110 --> 01:16:58,070 كنت أبحث في دليل الهاتف عن رقم رجل يدعى ماكبرايد 836 01:16:58,270 --> 01:17:00,620 ورأيت بالصدفة اسم تيري مكاي 837 01:17:01,020 --> 01:17:02,530 فقلت لنفسي 838 01:17:02,740 --> 01:17:05,770 هل يمكن أن تكون تيري مكاي ، صديقتي القديمة؟ 839 01:17:07,180 --> 01:17:08,130 وكانت هى - نعم - 840 01:17:10,930 --> 01:17:15,400 ثم قلت لنفسي ، "لم أكن لطيفًا جدًا مع الآنسة مكاي 841 01:17:16,010 --> 01:17:18,840 فبعد كل شيء ، كان لدي موعد معها ذات يوم في 842 01:17:26,110 --> 01:17:27,860 وأخلفت ذلك الموعد 843 01:17:33,340 --> 01:17:38,050 لم تكن هذه طريقة لطيفة جدًا لمعاملة صديق قديم، أليس كذلك؟ 844 01:17:40,740 --> 01:17:41,250 لا 845 01:17:43,730 --> 01:17:47,520 فقلت لنفسي: علىّ أن أعتذر 846 01:17:47,730 --> 01:17:48,680 وها أنا ذا 847 01:17:49,600 --> 01:17:50,720 هذا لطف منك 848 01:17:51,160 --> 01:17:52,310 نعم أعتقد ذلك 849 01:17:52,880 --> 01:17:55,910 كثيرا ما كنت أتساءل عنك ، وعن احوالك 850 01:17:56,520 --> 01:17:57,870 حقا؟ 851 01:17:58,430 --> 01:18:01,260 أنا أيضا كثيرا ما تساءلت عنك 852 01:18:04,790 --> 01:18:07,980 إذن لم تكوني غاضبة لأنني لم آت إلى الموعد؟ 853 01:18:09,660 --> 01:18:10,770 ما رأيك؟ 854 01:18:11,380 --> 01:18:12,810 لابد أنك كنت كذلك في البداية نعم - هذا ما اعتقدته - 855 01:18:13,020 --> 01:18:17,160 نعم ، هذا صحيح ، لقد كنت غاضبًة في البداية 856 01:18:17,890 --> 01:18:20,360 فقلت: كيف يمكنه فعل ذلك بى؟ 857 01:18:20,570 --> 01:18:22,040 من يظن نفسه؟ 858 01:18:22,240 --> 01:18:25,360 ولكم من الوقت إنتـ... أعني هل انتظرتينى لوقت طويل؟ 859 01:18:27,000 --> 01:18:30,510 لنرى ، أعتقد أنني انتظرت حتى حوالي 860 01:18:32,190 --> 01:18:33,150 منتصف الليل ؟ 861 01:18:36,790 --> 01:18:38,260 وماذا فعلت بعد ذلك؟ 862 01:18:40,820 --> 01:18:44,890 كنت غاضبة حقاً تصور وقوفي هناك في الأعلى 863 01:18:46,460 --> 01:18:48,010 أثناء عاصفة رعدية - نعم - 864 01:18:51,650 --> 01:18:53,640 ثم ماذا قلت لنفسك؟ 865 01:18:54,770 --> 01:18:57,960 حسنًا ، ثم قلت ، "لماذا لا تذهبِ إلى المنزل وتثملِ ؟ 866 01:18:59,720 --> 01:19:01,710 أنكِ لم تفعل ذلك - حقاً ؟ - 867 01:19:04,110 --> 01:19:08,310 ربما تناولت مشروبًا صغير كل ساعة لمدة شهر تقريبًا 868 01:19:10,310 --> 01:19:12,290 هل يمكنك أن تلومني على ذلك؟ - يجب أن أقول لا- 869 01:19:12,620 --> 01:19:15,290 أقل ما كان يجب أن أفعله هو إرسال رسالة لك 870 01:19:16,780 --> 01:19:20,610 حسنًا ، ربما عندما فكرت في لم تكن تعرف أين تجدني 871 01:19:27,550 --> 01:19:32,250 لكن... لقد أقسمت أنه إذا رأيتني مرة أخرى ، فسوف تسألِ ، 872 01:19:35,100 --> 01:19:35,930 لم تفعلِ؟ - لا - 873 01:19:37,930 --> 01:19:43,560 تذكرت ما قلناه : إذا سارت الأمور على ما يرام لكلانا سنبذل قصارى جهدنا للمجيء 874 01:19:43,650 --> 01:19:48,080 وأنه إذا لم يحضر أحدنا الموعد ، فسيكون هناك سبب وجيه بالتأكيد 875 01:19:48,360 --> 01:19:49,310 ماذا قد يكون هذا السبب مثلاً؟ 876 01:19:49,600 --> 01:19:53,870 والآخر لا يجب أن يطرح أسئلة لأن الأسئلة 877 01:19:55,110 --> 01:19:59,620 لأن الحياة يجب ان تكون مشرقة ومتألقة مثل الشمبانيا الوردية 878 01:20:00,550 --> 01:20:03,610 لهذا السبب بالتحديد ، من الأفضل عدم طرح أي أسئلة 879 01:20:03,820 --> 01:20:04,940 آمل هذا 880 01:20:12,010 --> 01:20:13,000 سيجارة؟ 881 01:20:16,010 --> 01:20:17,000 شكراً لكِ - 882 01:20:20,010 --> 01:20:21,000 شكراً لك 883 01:20:29,630 --> 01:20:34,060 .... تخيل ،قطعت كل المسافة إلى هنا لكى 884 01:20:38,660 --> 01:20:43,120 وبدلاً من ذلك ، أعدك ألا أسألك حتى عن سبب عدم حضورك 885 01:20:43,610 --> 01:20:47,120 لأننى كما تعلمِ كنت ..؟ لا يبدو ذلك عادلاً بطريقة ما 886 01:20:47,330 --> 01:20:48,440 أعرف 887 01:20:48,890 --> 01:20:52,190 لا أعرف لماذا ولكن عندما أكون معك 888 01:21:07,100 --> 01:21:08,060 لا خاتم زواج؟ لا - 889 01:21:10,620 --> 01:21:12,210 حسنًا ، أعتقدت عندما رأيتك في 890 01:21:12,860 --> 01:21:14,290 في المسرح الليلة الماضية؟ 891 01:21:14,780 --> 01:21:16,050 لا ، لقد كان... لا 892 01:21:17,730 --> 01:21:19,130 آسف ، لم أقصد الإساءة إليك 893 01:21:21,490 --> 01:21:22,800 كيف حالك يا ميشيل؟ 894 01:21:24,040 --> 01:21:25,840 أوه ، لذا يمكنك أنتِ طرح الأسئلة؟ 895 01:21:26,840 --> 01:21:27,040 نعم 896 01:21:28,480 --> 01:21:31,940 حسنًا ، اعتقدت أن كل شيء على ما يرام حتى رأيتك الليلة الماضية 897 01:21:32,590 --> 01:21:35,310 ثم عرفت أنه يجب أن يكون هناك شيء بيننا ، 898 01:21:36,550 --> 01:21:37,870 حتى لو كان مجرد محيط 899 01:21:40,680 --> 01:21:42,120 لذلك اشتريت لنفسي تذكرة 900 01:21:44,520 --> 01:21:45,470 ستبحر؟ 901 01:21:46,600 --> 01:21:48,740 نعم الليلة 902 01:22:04,660 --> 01:22:05,880 أنت سعيدة ، اليس كذلك؟ 903 01:22:10,410 --> 01:22:11,160 و أنت؟ 904 01:22:11,570 --> 01:22:13,200 لا أعرف 905 01:22:13,600 --> 01:22:15,430 أنا قلق بشأن المستقبل 906 01:22:15,720 --> 01:22:17,230 ماذا سيفكر الناس بشأني 907 01:22:17,440 --> 01:22:20,430 سيقولون ، "ها هو الرسام المجنون 908 01:22:20,840 --> 01:22:22,630 لا بد أنه يعاني من خطباً ما 909 01:22:22,910 --> 01:22:25,060 إنه لا يحب النساء 910 01:22:30,660 --> 01:22:32,300 تقصد أنك لن تتحدث معهم حتى؟ 911 01:22:33,740 --> 01:22:37,050 أوه... حسنا حسنا. يبحر في البحار السبعة ، ويقول إلى كل امرأة يقابلها 912 01:22:37,260 --> 01:22:40,480 أين ستكونين بعد ستة أشهر؟ 913 01:22:40,690 --> 01:22:42,520 وأين سيكونون؟ - ... في كل مكان - 914 01:22:42,730 --> 01:22:45,680 في برج إيفل ، في الأهرامات ، في كل مكان ، في الانتظار 915 01:22:46,120 --> 01:22:47,950 لكن ليس هو ، أين سيكون ؟ 916 01:22:48,880 --> 01:22:49,840 ينتظر 917 01:22:56,710 --> 01:22:58,220 أوه ، أنت... تريد تغيير الموضوع؟ 918 01:23:02,340 --> 01:23:03,330 !عيد ميلاد سعيد ميشيل 919 01:23:04,660 --> 01:23:06,140 لقد كدتُ أنسى 920 01:23:08,380 --> 01:23:11,680 قبل ستة أشهر ، من كان يظن أننا سنقضي عيد الميلاد معًا؟ 921 01:23:11,890 --> 01:23:13,210 لدي هدية لك - هدية - 922 01:23:16,090 --> 01:23:17,600 حسنًا ، أتمنى لو كان لدي شيء لك 923 01:23:17,810 --> 01:23:19,680 لم تكونِ تعلمِ أننى قادم 924 01:23:20,160 --> 01:23:24,870 على أي حال ، إنها ليست هدية عيد الميلاد حقًا 925 01:23:30,150 --> 01:23:33,980 لهذا السبب استمرت رسائلي في العودة 926 01:23:54,960 --> 01:23:57,190 لقد أرادت أن تحصل عليه ، أتتذكرِ؟ 927 01:24:00,630 --> 01:24:01,950 نعم أتذكر 928 01:24:03,670 --> 01:24:05,660 كنت سأرسله لك 929 01:24:05,910 --> 01:24:08,940 لكن لم أكن أعرف عنوانك قبل اليوم 930 01:24:10,820 --> 01:24:12,010 وداعا تيري 931 01:24:14,920 --> 01:24:15,210 وداعاً ميشيل - 932 01:24:38,310 --> 01:24:41,020 اتعلمِ ، لقد رسمتك هكذا 933 01:24:41,860 --> 01:24:42,930 مرتدية شال 934 01:24:43,460 --> 01:24:44,690 أتمنى لو رأيت تلك اللوحة 935 01:24:45,500 --> 01:24:47,930 يقول كلوبيت... إنه صاحب معرضي 936 01:24:48,140 --> 01:24:50,200 إنها أفضل لوحة لدي 937 01:24:51,770 --> 01:24:54,120 اعتقدت أنني لن أتخلى عنها أبدًا 938 01:24:54,370 --> 01:24:56,600 لكن لم يعد هناك أي سبب للاحتفاظ بها بعد الآن 939 01:24:57,010 --> 01:24:59,360 ثم أخبرني عن فتاة دخلت محله 940 01:24:59,560 --> 01:25:01,280 وأحببت اللوحة كثيرا 941 01:25:01,760 --> 01:25:05,590 أعتقد أنها رأت فيها ، حسنًا... ما كنت أتمنى أن تريه أنتِ 942 01:25:05,790 --> 01:25:08,860 فطلبت منه أن يعطيها إياها لأنه قال إنها لا تملك مالا 943 01:25:09,070 --> 01:25:11,180 وليس هذا فحسب 944 01:25:17,500 --> 01:25:18,570 أخبرني أنها 945 01:25:18,630 --> 01:25:22,990 قال... أنها - نعم - 946 01:25:26,050 --> 01:25:28,080 على اي حال ، قلت له أن يعطيها لها 947 01:25:29,850 --> 01:25:31,910 لم تكن تستطيع شرائها 948 01:25:32,480 --> 01:25:34,360 كوننا في فترة عيد الميلاد وما إلى ذلك 949 01:25:34,560 --> 01:25:36,950 أنت تعرفني ميشيل صاحب القلب الكبير 950 01:25:37,360 --> 01:25:39,310 في أي وقت تغادر سفينتك؟ 951 01:25:39,830 --> 01:25:40,900 السفينة؟ 952 01:26:43,600 --> 01:26:46,150 لماذا لم تخبريني يا تيري؟ - حبيبى - 953 01:26:49,070 --> 01:26:51,780 إذا كان يجب أن يحدث أي شيء لأحدنا ، 954 01:26:52,230 --> 01:26:54,180 فلماذا يجب أن يكون أنتِ؟ 955 01:26:55,900 --> 01:26:57,730 أوه ، لا تنظر إلي هكذا 956 01:26:58,900 --> 01:27:01,120 لم يكن خطأ أى شخص ، سواى 957 01:27:01,930 --> 01:27:04,290 كنت أنظر لأعلى 958 01:27:05,570 --> 01:27:07,320 إلى الطابق 102 959 01:27:08,800 --> 01:27:11,190 كان أقرب شيء إلى الجنة 960 01:27:14,360 --> 01:27:15,390 أترى ، لأنك كنت هناك 961 01:27:20,430 --> 01:27:21,910 لا تقلق 962 01:27:22,710 --> 01:27:25,060 لسنا بحاجة إلى معجزة 963 01:27:25,580 --> 01:27:27,100 إذا كنت تستطيع أن ترسم 964 01:27:27,420 --> 01:27:28,740 سوف أتمكن من المشي 965 01:27:32,900 --> 01:27:35,010 يمكن أن يحدث أي شيء ، ألا تعتقد ذلك؟ - نعم أعتقد ذلك - 966 01:27:39,900 --> 01:44:35,010 ***ARM : تـــــــــــرجـــــــــــــــمـــــــــــــــة*** ***مـــــــــصـــــــــــــــــــــــــــر*** 86928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.