Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,170 --> 00:01:34,670
[Love is an Accident]
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,870
[Episode 22]
4
00:01:45,220 --> 00:01:46,509
Kiri menebas naga di kanan.
5
00:01:50,530 --> 00:01:51,430
Sumber mata air biru langsung jatuh.
6
00:01:53,330 --> 00:01:54,390
Kanan menebas naga di kiri.
7
00:01:58,600 --> 00:01:59,800
Seharusnya Ling yang sudah ceroboh.
8
00:02:00,770 --> 00:02:03,010
Dia mengatakan kiri menebas naga di kanan menjadi kanan menebas naga di kiri,
9
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
sehingga peredaran darahku terbalik
10
00:02:06,240 --> 00:02:07,130
dan timbul halusinasi.
11
00:02:33,820 --> 00:02:35,380
Ketua Muda, bagaimana?
12
00:02:35,900 --> 00:02:37,050
Kali ini seharusnya sudah stabil.
13
00:02:37,900 --> 00:02:39,940
Setidaknya tidak akan kambuh lagi dalam 40 jam.
14
00:02:40,200 --> 00:02:41,050
Kita pergi cari Chuyue.
15
00:02:41,079 --> 00:02:41,520
Baik.
16
00:02:44,220 --> 00:02:44,820
Ketua Muda.
17
00:02:45,220 --> 00:02:46,780
Toko tempat membeli bubuk pelemah tubuh sudah ditemukan.
18
00:02:47,140 --> 00:02:47,700
Tapi,
19
00:02:48,450 --> 00:02:49,610
pemilik toko sudah kabur semalam.
20
00:02:52,940 --> 00:02:54,079
Sebenarnya siapa?
21
00:02:54,980 --> 00:02:55,770
Kenapa setiap kali
22
00:02:55,790 --> 00:02:57,440
bisa mengetahui pergerakan kita terlebih dahulu?
23
00:02:59,500 --> 00:03:01,060
Pergi sampaikan pesan kepada Ketua Sekte Han
24
00:03:01,330 --> 00:03:02,200
agar dia menyebarkan informasi.
25
00:03:02,610 --> 00:03:04,050
Bilang saja kita sudah menemukan
26
00:03:04,070 --> 00:03:05,110
penjual bubuk pelemah tubuh.
27
00:03:05,450 --> 00:03:06,490
Nanti aku akan pergi menginterogasinya
28
00:03:07,060 --> 00:03:07,870
dan menanyakan siapa
29
00:03:08,440 --> 00:03:10,470
yang membeli bubuk pelemah tubuh.
30
00:03:11,120 --> 00:03:11,610
Baik.
31
00:03:15,600 --> 00:03:16,550
Yang baru saja kukatakan itu,
32
00:03:16,570 --> 00:03:18,140
hanya kita bertiga yang tahu.
33
00:03:19,420 --> 00:03:20,140
Aku tidak percaya
34
00:03:21,360 --> 00:03:23,210
kali ini dia bisa tahu terlebih dahulu.
35
00:03:23,670 --> 00:03:24,350
Ketua Muda.
36
00:03:24,380 --> 00:03:25,690
Apakah sekarang kita pergi menangkap mata-mata?
37
00:03:25,950 --> 00:03:27,410
Tentu saja pergi ke rumah opera untuk mencari nyonya.
38
00:03:28,560 --> 00:03:30,650
Waktu ini cukup untuk memancing mata-mata.
39
00:03:31,660 --> 00:03:32,100
Baik.
40
00:03:32,740 --> 00:03:33,620
Bawa pedangku.
41
00:03:33,720 --> 00:03:34,110
Baik.
42
00:03:37,860 --> 00:03:38,260
Hati-hati di jalan.
43
00:03:38,579 --> 00:03:39,100
Tuan.
44
00:03:40,660 --> 00:03:41,410
Hati-hati di jalan, Tuan.
45
00:03:44,190 --> 00:03:47,780
[Toko Fengyue]
46
00:03:47,100 --> 00:03:47,990
Nona,
47
00:03:48,400 --> 00:03:49,410
silakan masuk.
48
00:03:49,710 --> 00:03:51,720
Ada banyak wanita cantik di sini.
49
00:03:51,940 --> 00:03:52,930
- Aku mencari Yue Ge.
- Silakan masuk.
50
00:03:53,300 --> 00:03:53,780
Baiklah.
51
00:03:53,880 --> 00:03:55,040
Nanti aku panggilkan untuk Anda.
52
00:03:55,260 --> 00:03:56,340
Kita masuk dulu.
53
00:03:56,440 --> 00:03:57,490
Ruang pribadi ada di dalam.
54
00:03:58,890 --> 00:04:00,040
Anda hati-hati dengan tangga.
55
00:04:00,870 --> 00:04:01,400
Hati-hati.
56
00:04:01,820 --> 00:04:03,100
Silakan masuk.
57
00:04:04,620 --> 00:04:05,190
Mari.
58
00:04:06,340 --> 00:04:07,060
Sebelah sini.
59
00:04:08,920 --> 00:04:09,590
Pelan-pelan.
60
00:04:10,340 --> 00:04:13,540
Gantungan kantong wewangian.
61
00:04:13,020 --> 00:04:14,830
[Toko Fengyue]
62
00:04:13,540 --> 00:04:15,220
Lihatlah.
63
00:04:21,779 --> 00:04:22,340
Tuan Muda.
64
00:04:22,460 --> 00:04:23,210
Pertama kali datang, 'kan?
65
00:04:23,550 --> 00:04:24,120
Silakan masuk.
66
00:04:37,950 --> 00:04:38,430
Tuan Muda,
67
00:04:38,780 --> 00:04:39,530
apa yang Anda butuhkan?
68
00:04:41,180 --> 00:04:41,950
Aku tidak butuh apa-apa.
69
00:04:42,370 --> 00:04:43,320
Berikan seteko teh saja.
70
00:04:43,570 --> 00:04:44,040
Baiklah.
71
00:04:47,130 --> 00:04:47,620
Sajikan teh.
72
00:04:49,090 --> 00:04:49,560
Anda tunggu sebentar.
73
00:04:53,409 --> 00:04:54,650
Tuan, silakan menikmati teh.
74
00:05:15,150 --> 00:05:15,860
Nyonya,
75
00:05:16,610 --> 00:05:17,650
ingin mendengar lagu apa?
76
00:05:18,500 --> 00:05:20,380
Kulit dan bentuk tubuh ini,
77
00:05:20,710 --> 00:05:22,630
bahkan aku yang seorang wanita merasa malu dengan penampilanku.
78
00:05:23,690 --> 00:05:24,960
Halo, namaku Li Chuyue.
79
00:05:25,870 --> 00:05:26,950
Aku bukan datang untuk mendengarkan lagu.
80
00:05:27,120 --> 00:05:28,310
Aku ingin menanyakan seseorang padamu.
81
00:05:28,440 --> 00:05:30,850
Apakah ada seorang pria bernama Ju Wutang
82
00:05:30,890 --> 00:05:32,170
yang sering datang mendengarkan lagumu?
83
00:05:32,750 --> 00:05:33,870
- Aku ingin bertanya...
- Maaf.
84
00:05:34,900 --> 00:05:35,909
Aku hanya bertugas untuk bernyanyi.
85
00:05:36,580 --> 00:05:38,820
Aku tidak tahu hal lainnya.
86
00:05:41,210 --> 00:05:42,000
Nyonya,
87
00:05:42,390 --> 00:05:43,380
kamu ingin mendengarkan lagu apa?
88
00:05:45,930 --> 00:05:46,860
Nyanyikan lagu cinta saja.
89
00:05:47,780 --> 00:05:48,540
Makin kejam makin bagus.
90
00:06:15,330 --> 00:06:16,810
Ini merangsang emosinya?
91
00:06:17,180 --> 00:06:18,290
Jangan-jangan dia putus cinta?
92
00:06:22,120 --> 00:06:24,330
Apakah kamu mengalami masalah percintaan?
93
00:06:27,780 --> 00:06:28,660
Aku juga putus cinta.
94
00:06:29,900 --> 00:06:32,820
Sebenarnya kita termasuk memiliki kemalangan yang sama dan harus saling bersimpati.
95
00:06:40,600 --> 00:06:41,260
Ceritakan padaku,
96
00:06:41,580 --> 00:06:42,720
Kenapa dia membuatmu sedih?
97
00:07:00,700 --> 00:07:01,700
Sejujurnya,
98
00:07:03,290 --> 00:07:04,770
aku memang menyukai seseorang.
99
00:07:05,490 --> 00:07:06,910
Tapi, terakhir kali aku bertemu dengannya
100
00:07:07,560 --> 00:07:08,840
adalah bulan lalu.
101
00:07:09,860 --> 00:07:10,650
Dia jelas-jelas bilang
102
00:07:11,560 --> 00:07:12,550
akan segera kembali.
103
00:07:14,320 --> 00:07:15,430
Tapi sudah begitu lama
104
00:07:16,400 --> 00:07:17,670
juga masih belum ada kabar.
105
00:07:19,580 --> 00:07:20,340
Aku rasa
106
00:07:21,220 --> 00:07:22,780
dia pasti sudah melupakanku.
107
00:07:24,170 --> 00:07:25,410
Apakah kamu selalu menempel padanya?
108
00:07:26,610 --> 00:07:27,100
Benar.
109
00:07:28,460 --> 00:07:29,100
Ini baru benar.
110
00:07:30,020 --> 00:07:30,900
Apakah kamu ingin mendapatkannya kembali?
111
00:07:31,780 --> 00:07:32,830
A... apa ada cara?
112
00:07:33,340 --> 00:07:34,020
Empat kata.
113
00:07:34,540 --> 00:07:35,340
Gunakan teknik tarik ulur.
114
00:07:35,970 --> 00:07:37,700
Kamu jangan bersedih setiap hari.
115
00:07:38,080 --> 00:07:39,250
Seperti seorang gadis kecil saja.
116
00:07:40,240 --> 00:07:41,480
Kamu harus memberinya perasaan itu.
117
00:07:42,310 --> 00:07:44,750
Ada atau tanpa kamu, aku tetap bisa hidup dengan sangat baik.
118
00:07:45,800 --> 00:07:46,740
Mulai sekarang,
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,760
lupakan semua tentang orang itu.
120
00:07:49,460 --> 00:07:51,659
Fokus pada karier dan seorang diri dengan cantik.
121
00:07:52,460 --> 00:07:53,470
Dia yang milikmu itu
122
00:07:54,040 --> 00:07:55,620
pasti akan kembali ke sisimu.
123
00:07:57,210 --> 00:07:58,370
Ini adalah pengalamanku.
124
00:07:58,540 --> 00:07:59,340
Ingat untuk menyalin PR.
125
00:08:01,980 --> 00:08:04,340
Apa itu menyalin PR?
126
00:08:05,020 --> 00:08:06,390
Artinya lakukan sesuai yang aku katakan.
127
00:08:06,600 --> 00:08:07,760
Aku jamin kamu bisa menaklukkannya.
128
00:08:13,220 --> 00:08:13,890
Hong Fei.
129
00:08:15,640 --> 00:08:20,150
Kelak, aku tidak akan memikirkanmu setiap hari lagi.
130
00:08:20,680 --> 00:08:21,310
Hong Fei.
131
00:08:22,550 --> 00:08:23,340
Hong Fei?
132
00:08:23,940 --> 00:08:26,050
Dia nona Sekte Iblis
133
00:08:26,170 --> 00:08:27,180
yang cantik dan keren itu?
134
00:08:27,460 --> 00:08:29,100
Benar, apa kamu mengenal dia?
135
00:08:29,860 --> 00:08:30,820
Aku beruntung bisa bertemu beberapa kali dengannya.
136
00:08:31,890 --> 00:08:32,960
Kakak sungguh hebat.
137
00:08:33,130 --> 00:08:34,610
Bisa menaklukkan pria seperti apa pun.
138
00:08:36,090 --> 00:08:36,820
Kamu tunggu sebentar.
139
00:08:49,770 --> 00:08:51,600
Ini adalah alamat Tuan Ju.
140
00:08:52,530 --> 00:08:54,480
Biasanya dia akan datang untuk mendengarkan lagu saat tidak ada urusan.
141
00:08:55,220 --> 00:08:56,980
Tapi dia tidak suka keramaian,
142
00:08:57,340 --> 00:08:59,500
jadi jarang ada yang tahu jejaknya.
143
00:09:02,570 --> 00:09:03,770
Terima kasih, aku pergi dulu.
144
00:09:04,450 --> 00:09:05,220
Ingat untuk menyalin PR.
145
00:09:06,100 --> 00:09:06,940
Biar aku antar kamu.
146
00:09:09,600 --> 00:09:11,390
Kedua Tuan, silakan masuk.
147
00:09:12,340 --> 00:09:13,180
Cicipilah lebih banyak.
148
00:09:15,450 --> 00:09:15,930
Terima kasih.
149
00:09:17,340 --> 00:09:17,850
Terima kasih.
150
00:09:22,310 --> 00:09:22,760
Kakak.
151
00:09:23,790 --> 00:09:24,510
Tuan Muda Kedua?
152
00:09:26,460 --> 00:09:27,100
Ling.
153
00:09:28,500 --> 00:09:29,340
Kenapa kamu di sini?
154
00:09:31,170 --> 00:09:32,310
Aku khawatir pada Chuyue,
155
00:09:32,760 --> 00:09:33,640
jadi aku kemari mencarinya.
156
00:09:35,160 --> 00:09:36,400
Tapi, orang di rumah opera bilang
157
00:09:37,250 --> 00:09:38,380
tadi Chuyue pergi
158
00:09:38,490 --> 00:09:39,900
ke sisi barat pasar.
159
00:09:43,900 --> 00:09:45,930
Ketua Muda, ada yang mengikuti.
160
00:09:57,070 --> 00:09:57,600
Chuyue.
161
00:09:59,670 --> 00:10:00,640
Chuyue, dengarkan penjelasanku.
162
00:10:02,070 --> 00:10:03,550
Saat itu aku sedang melatih kitab sukma,
163
00:10:03,980 --> 00:10:05,220
tapi satu kalimat mantranya salah.
164
00:10:05,400 --> 00:10:06,530
Jadi, peredaran darahku terganggu
165
00:10:06,840 --> 00:10:07,710
dan aku mengalami halusinasi.
166
00:10:07,730 --> 00:10:09,150
Aku pun salah mengenali Tao Yun sebagai kamu.
167
00:10:09,740 --> 00:10:11,980
An Jingzhao, kamu sungguh pandai mengarang.
168
00:10:12,170 --> 00:10:12,620
Lepaskan.
169
00:10:12,860 --> 00:10:14,180
Chuyue, kamu harus percaya ucapanku.
170
00:10:14,180 --> 00:10:15,100
Semua ucapanku benar adanya.
171
00:10:15,580 --> 00:10:16,890
Justru karena peredaran darahku terganggu,
172
00:10:16,910 --> 00:10:17,590
jadi saat itu aku mendengar
173
00:10:17,620 --> 00:10:18,990
seseorang memanggil namamu.
174
00:10:19,290 --> 00:10:20,940
Aku pun salah mengenali dia sebagai kamu.
175
00:10:21,950 --> 00:10:23,430
Ini benar-benar salah paham.
176
00:10:23,620 --> 00:10:25,100
Mengarang saja. Teruslah mengarang.
177
00:10:25,410 --> 00:10:26,060
Nyonya Muda.
178
00:10:26,220 --> 00:10:27,900
Ketua Muda sungguh mengalami halusinasi.
179
00:10:27,930 --> 00:10:28,240
Ya.
180
00:10:28,270 --> 00:10:30,300
Sejak awal hingga akhir, di hatinya hanya ada Anda seorang.
181
00:10:30,300 --> 00:10:33,220
Bagaimana mungkin dia tertarik pada Tao Yun?
182
00:10:34,440 --> 00:10:35,480
Lepaskan.
183
00:10:36,460 --> 00:10:37,460
- Nona Chuyue.
- Nyonya Muda.
184
00:10:37,700 --> 00:10:38,220
Nyonya Muda.
185
00:10:39,580 --> 00:10:40,330
Dong Hua, papah aku.
186
00:10:41,090 --> 00:10:42,340
Nona Chuyue. Ketua Muda.
187
00:10:42,680 --> 00:10:43,320
Ketua Muda.
188
00:10:43,640 --> 00:10:44,150
Ketua Muda.
189
00:10:44,420 --> 00:10:45,690
Anda... Anda kenapa, Ketua Muda?
190
00:10:47,300 --> 00:10:47,930
Nyonya Muda.
191
00:10:48,670 --> 00:10:50,030
Ketua Muda, dia...
192
00:10:50,340 --> 00:10:50,860
Ketua Muda.
193
00:10:55,030 --> 00:10:55,680
Chuyue.
194
00:10:56,700 --> 00:10:57,180
Aku...
195
00:10:58,100 --> 00:10:59,220
Aku benar-benar berhalusinasi.
196
00:10:59,220 --> 00:11:00,340
Kamu harus percaya padaku.
197
00:11:00,690 --> 00:11:01,530
Tuan Muda, tolong jaga sikapmu.
198
00:11:01,600 --> 00:11:02,760
Jika tidak, bagaimana mungkin aku salah mengenalimu, Chuyue?
199
00:11:02,780 --> 00:11:03,710
Tolong jaga sikapmu, Tuan Muda.
200
00:11:03,830 --> 00:11:05,310
An Jingzhao.
201
00:11:05,720 --> 00:11:06,960
Dia sudah punya pacar.
202
00:11:06,990 --> 00:11:07,780
Apa yang kamu lakukan?
203
00:11:08,100 --> 00:11:10,300
Chuyue, asalkan kamu percaya padaku,
204
00:11:10,300 --> 00:11:12,460
- aku akan selalu menurutimu.
- Tuan Muda, tolong jaga sikapmu.
205
00:11:12,700 --> 00:11:13,650
Aku adalah Chuyue.
206
00:11:14,680 --> 00:11:15,540
Jika ada masalah, lampiaskan padaku.
207
00:11:16,850 --> 00:11:18,130
Bagaimana mungkin kamu adalah Chuyue?
208
00:11:19,510 --> 00:11:20,370
Mata Chuyue
209
00:11:21,670 --> 00:11:23,910
lebih besar dan bulat darimu.
210
00:11:25,300 --> 00:11:25,740
Lihat aku.
211
00:11:26,490 --> 00:11:27,530
Cukup besar dan bulat, 'kan?
212
00:11:29,490 --> 00:11:30,410
Kamu memang sedikit mirip.
213
00:11:32,180 --> 00:11:32,740
Chuyue.
214
00:11:38,560 --> 00:11:39,000
Bagaimana?
215
00:11:39,420 --> 00:11:41,060
Apakah teknik ini memiliki nilai 120?
216
00:11:52,480 --> 00:11:54,120
Bagaimana cara menyalin PR ini?
217
00:11:56,010 --> 00:11:58,060
PR tentu saja bisa disalin.
218
00:11:58,640 --> 00:12:00,280
Hanya saja pasti agak sulit.
219
00:12:00,990 --> 00:12:02,040
Bagaimanapun, Ketua Muda kami
220
00:12:02,180 --> 00:12:04,820
adalah murid unggul, jadi tidak mudah ditiru.
221
00:12:08,080 --> 00:12:09,400
Bukan, An Jingzhao.
222
00:12:10,180 --> 00:12:11,290
Bukankah kamu tidak mengenaliku?
223
00:12:11,530 --> 00:12:12,720
Kenapa tiba-tiba mengenaliku lagi?
224
00:12:16,480 --> 00:12:18,700
Mungkin ciuman tadi membangunkanku.
225
00:12:19,760 --> 00:12:21,010
Apakah kamu benar-benar berhalusinasi?
226
00:12:21,860 --> 00:12:23,530
Ya, aku benar-benar berhalusinasi.
227
00:12:26,580 --> 00:12:27,420
Aku tidak percaya.
228
00:12:28,660 --> 00:12:29,180
Chuyue.
229
00:12:30,730 --> 00:12:31,710
Aku masih ingin meminta bantuanmu.
230
00:12:33,920 --> 00:12:36,680
Tadi aku sudah memasang umpan,
231
00:12:37,410 --> 00:12:38,970
yaitu bertemu bos toko obat di toko obat.
232
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
Mata-mata sudah terpancing.
233
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
Dia mengikuti di belakang.
234
00:12:46,460 --> 00:12:47,420
Apa yang bisa kubantu?
235
00:12:51,520 --> 00:12:52,160
Sebelumnya,
236
00:12:52,580 --> 00:12:54,300
mata-mata itu sudah berwaspada.
237
00:12:54,710 --> 00:12:55,880
Jadi, sangat tidak mudah
238
00:12:55,910 --> 00:12:57,230
membuatnya terpancing kali ini.
239
00:12:58,820 --> 00:13:02,130
Aku butuh kamu menemaniku menunjukkan kemesraan.
240
00:13:02,860 --> 00:13:04,510
Membingungkan mereka di permukaan.
241
00:13:05,460 --> 00:13:07,020
Pembunuh ini sangat licik.
242
00:13:07,530 --> 00:13:09,360
Dia pasti tidak akan begitu mudah terpancing.
243
00:13:09,390 --> 00:13:11,270
Jadi, aku harus berbeda dari biasanya.
244
00:13:11,980 --> 00:13:16,300
Hanya jika sekarang aku makin santai,
245
00:13:16,820 --> 00:13:18,700
dan makin bermesraan denganmu,
246
00:13:19,220 --> 00:13:20,710
dia baru akan makin merasa
247
00:13:20,730 --> 00:13:22,540
aku mau melakukan langkah selanjutnya,
248
00:13:22,820 --> 00:13:23,940
dia baru akan terpancing.
249
00:13:24,070 --> 00:13:24,950
An Jingzhao.
250
00:13:25,340 --> 00:13:27,270
Bisakah kamu mengganti cara untuk mengejar gadis?
251
00:13:28,880 --> 00:13:30,550
Ini memang trik lama, tapi berguna.
252
00:13:31,680 --> 00:13:34,200
Bukankah kamu juga ingin menemukan mata-mata
253
00:13:34,530 --> 00:13:35,410
dan membantu Tao Yun?
254
00:13:36,070 --> 00:13:36,780
Kalau begitu, kita perjelas.
255
00:13:37,250 --> 00:13:39,260
Aku hanya membantumu sedikit.
256
00:13:47,910 --> 00:13:49,080
Lihatlah.
257
00:13:51,090 --> 00:13:52,620
Permisi.
258
00:13:54,490 --> 00:13:55,310
An Jingzhao.
259
00:13:55,790 --> 00:13:56,750
Sama sekali tidak ada orang.
260
00:13:56,910 --> 00:13:57,990
Jangan bergandengan.
261
00:13:58,640 --> 00:14:00,770
Meskipun ada orang, dia juga tidak akan membiarkanmu mengetahuinya.
262
00:14:00,860 --> 00:14:02,620
Dia sedang mengawasi kita dari tempat tersembunyi.
263
00:14:05,420 --> 00:14:06,180
Lihatlah.
264
00:14:07,100 --> 00:14:07,960
Kita berjalan bersama
265
00:14:07,990 --> 00:14:09,300
sudah memiliki efek membingungkan.
266
00:14:09,420 --> 00:14:10,330
Kamu jangan membuat masalah.
267
00:14:10,360 --> 00:14:11,340
Aku belum memaafkanmu.
268
00:14:14,700 --> 00:14:15,220
An Jingzhao.
269
00:14:15,700 --> 00:14:16,440
- Jangan berpura-pura.
- Ketua Muda.
270
00:14:16,620 --> 00:14:17,640
Kamu mengalami halusinasi,
271
00:14:17,660 --> 00:14:18,740
bukan tubuh lemah.
272
00:14:18,770 --> 00:14:19,530
Jangan berpura-pura.
273
00:14:21,190 --> 00:14:21,820
Chuyue.
274
00:14:22,620 --> 00:14:23,890
Aku benar-benar belum sembuh.
275
00:14:24,300 --> 00:14:25,420
Aku merasa pusing.
276
00:14:25,450 --> 00:14:26,250
dan tidak bertenaga.
277
00:14:26,620 --> 00:14:27,220
Mari.
278
00:14:27,580 --> 00:14:28,190
Demi misi.
279
00:14:28,620 --> 00:14:29,990
Demi misi kita, ya?
280
00:14:37,370 --> 00:14:38,800
Nona, belilah kue.
281
00:14:41,290 --> 00:14:42,420
Chuyue, aku lapar.
282
00:14:43,700 --> 00:14:44,450
Kalau begitu, kamu beli saja.
283
00:14:44,820 --> 00:14:46,500
Aku tidak bawa tahil perak, kamu belikan aku.
284
00:14:47,700 --> 00:14:48,390
Kalau begitu, ayo kita pergi.
285
00:14:50,390 --> 00:14:51,430
Ada yang mengawasi di belakang.
286
00:14:52,870 --> 00:14:54,590
Kue buatan sendiri.
287
00:14:54,620 --> 00:14:55,700
An Jingzhao.
288
00:14:55,810 --> 00:14:56,690
Tunggu, aku pusing.
289
00:14:56,910 --> 00:14:58,020
Chuyue, aku benar-benar tidak sengaja menciummu
290
00:14:58,040 --> 00:14:59,070
karena pusing.
291
00:14:59,700 --> 00:15:01,100
Dia memang mengalami halusinasi.
292
00:15:03,240 --> 00:15:04,350
Tapi, kenapa kelihatannya
293
00:15:04,580 --> 00:15:05,980
seperti sengaja berpura-pura?
294
00:15:06,760 --> 00:15:08,250
Dong Hua, cepat kemari dan papah aku.
295
00:15:08,270 --> 00:15:08,980
Ketua Muda.
296
00:15:11,780 --> 00:15:13,000
Pergi pancing orang itu.
297
00:15:14,320 --> 00:15:15,680
Baik, hamba siap laksanakan.
298
00:15:29,610 --> 00:15:31,260
Jangan-jangan lukanya sudah sembuh sejak awal
299
00:15:31,410 --> 00:15:32,760
dan saat ini sengaja menggoda Chuyue?
300
00:15:35,420 --> 00:15:37,700
Santai sedikit, ada yang mengawasi.
301
00:15:50,020 --> 00:15:51,500
Ternyata memang pura-pura.
302
00:15:54,170 --> 00:15:55,570
Chuyue, Kakak.
303
00:15:56,580 --> 00:15:57,330
Kalian baik-baik saja?
304
00:16:00,320 --> 00:16:02,150
Untung saja tadi Kakak lincah
305
00:16:02,330 --> 00:16:03,440
sehingga bisa menghindari lentera ini.
306
00:16:07,420 --> 00:16:08,120
An Jingzhao.
307
00:16:08,460 --> 00:16:10,490
Tubuh lemah dan kepala pusing apanya?
308
00:16:10,880 --> 00:16:11,920
Semuanya pura-pura, 'kan?
309
00:16:12,600 --> 00:16:14,680
Kamu sama sekali tidak mengalami halusinasi.
310
00:16:16,100 --> 00:16:18,100
Chuyue, sebelumnya aku benar-benar mengalami halusinasi.
311
00:16:18,460 --> 00:16:20,750
Masalah Tao Yun itu benar-benar salah paham.
312
00:16:20,780 --> 00:16:21,900
Jangan marah lagi, ya?
313
00:16:22,940 --> 00:16:24,910
Pembohong! Aku tidak ingin melihatmu lagi.
314
00:16:25,100 --> 00:16:26,580
Chuyue, aku benar-benar tidak membohongimu, aku...
315
00:16:26,740 --> 00:16:27,340
Kakak.
316
00:16:29,180 --> 00:16:30,320
Chuyue sedang marah.
317
00:16:30,350 --> 00:16:31,380
Aku saja yang menjaganya.
318
00:16:36,070 --> 00:16:36,550
Pesan teh.
319
00:16:38,830 --> 00:16:39,390
Lanjutkan kapan saja.
320
00:16:44,060 --> 00:16:44,920
Seharusnya di sini.
321
00:16:46,060 --> 00:16:46,930
Tuan Ju.
322
00:16:48,270 --> 00:16:49,110
Tuan Ju.
323
00:16:50,420 --> 00:16:51,660
Tuan Ju Wutang.
324
00:16:53,210 --> 00:16:54,090
Tuan Ju.
325
00:16:56,200 --> 00:16:57,350
Tuan Ju Wutang.
326
00:17:05,780 --> 00:17:07,750
Halo, aku mencari Tuan Ju.
327
00:17:07,940 --> 00:17:09,609
Aku ingin menanyakan teknik menyulam padanya.
328
00:17:09,940 --> 00:17:11,109
Tuan tidak pernah menemui orang asing.
329
00:17:11,420 --> 00:17:12,040
Kalian pulang saja.
330
00:17:13,319 --> 00:17:14,730
Aku benar-benar ada urusan penting mencarinya.
331
00:17:14,760 --> 00:17:16,010
Tolong kamu beri tahu dia.
332
00:17:20,140 --> 00:17:20,700
Chuyue.
333
00:17:21,369 --> 00:17:22,230
Dilihat dari situasi,
334
00:17:22,490 --> 00:17:24,050
Tuan Ju tidak akan setuju bertemu dengan mudah.
335
00:17:24,569 --> 00:17:25,760
Mari kita cari tempat untuk beristirahat dulu,
336
00:17:25,790 --> 00:17:26,630
baru pikirkan cara.
337
00:17:28,210 --> 00:17:29,880
Dia punya teknik menyulam yang paling luar biasa.
338
00:17:30,700 --> 00:17:32,500
Aku harus mencari cara untuk melihat keterampilannya.
339
00:17:33,170 --> 00:17:34,360
Ayo, diskusi dulu.
340
00:17:47,260 --> 00:17:47,780
Chuyue.
341
00:17:48,780 --> 00:17:50,320
Di depan sana adalah penginapan yang baru kupesan.
342
00:17:50,500 --> 00:17:51,100
Kamu pergi dulu.
343
00:17:51,250 --> 00:17:52,370
Aku pergi beli makanan.
344
00:17:59,860 --> 00:18:01,590
Li Chuyue, jangan pikirkan dia lagi.
345
00:18:02,190 --> 00:18:04,020
Halusinasi yang dia katakan juga tidak bisa dipercaya.
346
00:20:57,140 --> 00:20:57,750
Tuan Ju.
347
00:20:58,490 --> 00:20:59,240
Siapa kalian?
348
00:20:59,790 --> 00:21:01,190
Serahkan sulaman terbaikmu
349
00:21:01,760 --> 00:21:02,640
dan aku bisa membiarkanmu hidup.
350
00:21:03,300 --> 00:21:04,020
Karyaku
351
00:21:04,700 --> 00:21:06,620
bagaimana bisa dicemari oleh kalian?
352
00:21:07,100 --> 00:21:07,650
Serahkan!
353
00:21:08,140 --> 00:21:09,620
Jika tidak, aku tidak akan sungkan padamu.
354
00:21:31,380 --> 00:21:32,090
Apa Tuan tidak apa-apa?
355
00:21:34,080 --> 00:21:35,320
Terima kasih atas pertolongan Tuan Muda.
356
00:21:36,570 --> 00:21:37,540
Tuan, apakah kamu tahu
357
00:21:37,790 --> 00:21:38,630
siapa yang ingin mencelakaimu?
358
00:21:39,810 --> 00:21:40,520
Di dunia ini,
359
00:21:40,870 --> 00:21:42,540
banyak orang yang mencariku untuk meminta sulaman
360
00:21:42,900 --> 00:21:44,380
dan banyak orang yang kutolak.
361
00:21:44,950 --> 00:21:46,080
Mengenai siapa yang ingin mencelakaiku,
362
00:21:47,690 --> 00:21:48,530
aku tidak tahu.
363
00:21:50,650 --> 00:21:51,890
Selain sulaman,
364
00:21:52,480 --> 00:21:53,660
aku juga tidak punya barang lain.
365
00:21:54,010 --> 00:21:54,960
Jika Tuan suka,
366
00:21:56,020 --> 00:21:57,260
silakan pilih salah satu.
367
00:21:57,700 --> 00:21:58,450
Kalau begitu,
368
00:21:59,430 --> 00:22:00,430
ada satu hal lagi
369
00:22:00,850 --> 00:22:01,960
yang kuharap bisa Tuan bantu.
370
00:22:29,940 --> 00:22:33,370
Kotak ini adalah peninggalan kakekmu untukku.
371
00:22:33,660 --> 00:22:37,120
Di dalamnya ada peta untuk menemukan Perputaran Bintang.
372
00:22:39,140 --> 00:22:40,460
Bukankah Perputaran Bintang
373
00:22:41,900 --> 00:22:44,180
sudah lama hilang di dunia persilatan?
374
00:22:44,660 --> 00:22:45,780
Perputaran Bintang
375
00:22:46,780 --> 00:22:48,310
selalu menjadi ilmu hebat Sekte Iblis.
376
00:22:49,660 --> 00:22:50,360
Waktu itu,
377
00:22:50,940 --> 00:22:52,860
Ketua Sekte Iblis pertama, An Yuan.
378
00:22:53,430 --> 00:22:55,470
Demi menjadi yang terhebat di dunia persilatan,
379
00:22:56,020 --> 00:22:59,980
dia melatih Perputaran Bintang menjadi tingkat tertinggi.
380
00:23:00,660 --> 00:23:02,600
Tapi, dia menyalahgunakannya sesuka hati,
381
00:23:03,020 --> 00:23:05,220
menyebabkan banyak orang di dunia persilatan mati mengenaskan.
382
00:23:06,660 --> 00:23:08,300
Tetua Yueming di bawah pimpinannya
383
00:23:09,420 --> 00:23:12,100
tidak tahan melihat Perputaran Bintang begitu membahayakan dunia persilatan.
384
00:23:13,250 --> 00:23:16,000
Jadi, diam-diam menyembunyikan buku rahasia.
385
00:23:17,300 --> 00:23:18,500
Lalu, setelah itu?
386
00:23:19,420 --> 00:23:20,700
An Yuan pasti tidak akan melepaskannya, 'kan?
387
00:23:21,530 --> 00:23:22,170
Tentu saja.
388
00:23:23,250 --> 00:23:24,830
An Yuan menangkap Yueming.
389
00:23:25,420 --> 00:23:28,700
Menggunakan hukuman mati untuk memaksanya mengatakan keberadaan buku rahasia.
390
00:23:29,250 --> 00:23:31,260
Tapi Yueming hanya diam.
391
00:23:31,980 --> 00:23:33,220
Karena dia familier dengan Istana Bawah Tanah,
392
00:23:33,570 --> 00:23:36,250
tidak lama kemudian dia menemukan kesempatan untuk melarikan diri.
393
00:23:37,020 --> 00:23:38,640
An Yuan mengutus orang untuk mengejar Yueming.
394
00:23:39,930 --> 00:23:41,280
Sebuah kesempatan yang tidak disengaja
395
00:23:41,780 --> 00:23:43,020
diselamatkan oleh ayahku.
396
00:23:44,220 --> 00:23:46,740
Sejak saat itu, dia menyembunyikan identitasnya.
397
00:23:47,710 --> 00:23:49,620
Kemudian berganti nama menjadi Yue Ming.
398
00:23:50,140 --> 00:23:52,170
Dia terus tinggal di sekte kecil kami.
399
00:23:53,460 --> 00:23:55,220
Sebelum dia menghilang,
400
00:23:56,330 --> 00:23:58,450
dia baru memberi tahu rahasia Perputaran Bintang
401
00:23:58,870 --> 00:23:59,990
kepada ayahku
402
00:24:00,380 --> 00:24:03,620
dan memberi tahu tempat persembunyian buku rahasianya.
403
00:24:05,020 --> 00:24:05,900
Disembunyikan di mana?
404
00:24:06,020 --> 00:24:07,620
Di gua Sekte Iblis.
405
00:24:22,860 --> 00:24:24,120
Berdasarkan peta ini,
406
00:24:24,460 --> 00:24:27,650
maka bisa menemukan keberadaan buku rahasia.
407
00:24:28,540 --> 00:24:30,700
Jika kamu bisa berlatih Perputaran Bintang,
408
00:24:31,230 --> 00:24:34,580
maka kamu bisa dengan cepat menguasai seni bela diri tertinggi di dunia.
409
00:24:35,700 --> 00:24:38,080
Setelah itu baru berlatih Kitab Sukma Dixuan,
410
00:24:38,300 --> 00:24:41,700
maka bisa menjadi orang terhebat di dunia persilatan.
411
00:24:42,610 --> 00:24:43,620
Posisi ketua wisma
412
00:24:44,540 --> 00:24:47,020
tentu saja adalah hal yang kamu dapatkan.
413
00:25:18,770 --> 00:25:21,270
[Perputaran Bintang]
414
00:25:27,460 --> 00:25:28,910
Cepat, di sini ada jalan keluar.
415
00:25:32,740 --> 00:25:34,390
Tuan Muda Kedua, ini jebakan.
416
00:25:34,530 --> 00:25:35,770
Pihak mereka yang berpura-pura menjadi penjual obat.
417
00:25:37,500 --> 00:25:38,980
Karena bisa mendekati An Jingzhao dan yang lainnya,
418
00:25:39,220 --> 00:25:39,870
kenapa hari ini
419
00:25:39,900 --> 00:25:41,460
aku mengungkit An Jingzhao ingin bertemu dengan penjual obat,
420
00:25:41,460 --> 00:25:42,870
kamu tidak merasa ada jebakan?
421
00:25:43,920 --> 00:25:45,060
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
422
00:25:45,320 --> 00:25:47,090
Penjual obat mungkin sudah mengaku sejak awal.
423
00:25:48,490 --> 00:25:50,330
Mereka kemungkinan tidak menangkap penjual obat.
424
00:25:51,880 --> 00:25:55,520
Jika tidak, untuk apa merencanakan trik memancing musuh keluar?
425
00:25:59,330 --> 00:26:00,850
Apa kali ini kesalahanmu tertangkap?
426
00:26:15,180 --> 00:26:15,700
Ketua Muda.
427
00:26:16,400 --> 00:26:17,570
Hamba tidak bekerja dengan baik.
428
00:26:17,820 --> 00:26:19,060
Tidak menangkap peracun.
429
00:26:20,750 --> 00:26:22,360
Seni bela diri orang ini begitu tinggi.
430
00:26:22,730 --> 00:26:23,820
Dia menggunakan senjata tersembunyi,
431
00:26:24,070 --> 00:26:25,500
bukan cara yang terang-terangan.
432
00:26:25,820 --> 00:26:26,940
Apa kamu melihat wajahnya dengan jelas?
433
00:26:27,380 --> 00:26:27,980
Dia bertopeng,
434
00:26:28,240 --> 00:26:29,300
sulit untuk melihat siapa dia.
435
00:26:29,770 --> 00:26:31,520
Meski selama ini dia menutupinya,
436
00:26:31,790 --> 00:26:33,230
hamba samar-samar bisa melihat
437
00:26:33,350 --> 00:26:34,860
dia menggunakan ilmu Sekte Hanshui.
438
00:26:35,830 --> 00:26:36,580
Oh ya, Ketua Muda.
439
00:26:36,860 --> 00:26:37,940
Dia terkena bubuk pelacak milikku.
440
00:26:40,060 --> 00:26:41,810
Termasuk tidak sia-sia merencanakannya.
441
00:26:42,570 --> 00:26:43,520
Bagaimana keadaan Ketua Sekte Han?
442
00:26:43,810 --> 00:26:44,760
Sudah tidak apa-apa.
443
00:26:45,220 --> 00:26:45,740
Baik.
444
00:26:46,580 --> 00:26:47,330
Kamu pergi beri tahu dia,
445
00:26:47,820 --> 00:26:49,960
besok kita akan mengadakan acara perayaan
446
00:26:50,330 --> 00:26:51,610
di halaman penginapan.
447
00:26:52,360 --> 00:26:53,760
Suruh semua orang hadir.
448
00:26:54,420 --> 00:26:54,770
Baik.
449
00:26:58,660 --> 00:26:59,420
Masih ada hal apa lagi?
450
00:27:01,300 --> 00:27:02,010
Ketua Muda.
451
00:27:02,570 --> 00:27:03,430
Pengawal melaporkan,
452
00:27:03,800 --> 00:27:05,790
katanya Nyonya Muda dan Tuan Muda Kedua
453
00:27:05,820 --> 00:27:07,510
mencari penginapan lain untuk tinggal.
454
00:27:08,040 --> 00:27:09,580
Apa Anda tidak bisa mengejar Nyonya Muda kembali?
455
00:27:13,360 --> 00:27:15,080
Selain itu, utus orang ke penginapan tempat Chuyue tinggal.
456
00:27:15,460 --> 00:27:16,150
Sebarkan berita
457
00:27:16,340 --> 00:27:18,140
tentang acara perayaan besok.
458
00:27:18,420 --> 00:27:19,180
Harus tekankan...
459
00:27:20,510 --> 00:27:21,550
Hadiah kali ini
460
00:27:22,140 --> 00:27:23,890
adalah sulaman terbaik Tuan Ju.
461
00:27:25,770 --> 00:27:28,140
Aku mengerti. Buat rencana jangka panjang untuk dapat hasil yang lebih banyak.
462
00:27:28,680 --> 00:27:29,320
Hamba pamit.
463
00:27:38,980 --> 00:27:39,620
Tuan Muda Kedua.
464
00:27:40,030 --> 00:27:42,190
An Jingzhao tiba-tiba muncul, kami...
465
00:27:43,430 --> 00:27:44,210
tidak mendapatkan sulaman.
466
00:27:44,530 --> 00:27:44,980
Sampah!
467
00:27:47,290 --> 00:27:47,800
Semuanya.
468
00:27:49,380 --> 00:27:51,500
Meskipun orang yang meracuni belum ditemukan,
469
00:27:52,150 --> 00:27:53,750
tapi tubuhku sudah tidak apa-apa.
470
00:27:54,770 --> 00:27:55,480
Hal yang membahagiakan adalah
471
00:27:56,050 --> 00:27:57,880
adikku Wanqing kembali ke sisiku
472
00:27:58,840 --> 00:28:00,800
dan kebetulan Ketua Muda ada di sini.
473
00:28:01,640 --> 00:28:02,350
Jadi, hari ini
474
00:28:03,240 --> 00:28:05,090
kita akan mengadakan sebuah acara perayaan.
475
00:28:09,220 --> 00:28:11,160
Pertandingan lempar panah, kompetisi berpasangan.
476
00:28:11,560 --> 00:28:13,560
Pemenangnya akan mendapatkan hadiah.
477
00:28:14,010 --> 00:28:15,730
Semua orang yang hadir boleh ikut.
478
00:28:16,700 --> 00:28:17,180
Dong Hua.
479
00:28:32,100 --> 00:28:34,060
Babak pertama, pria dan wanita membentuk tim.
480
00:28:34,220 --> 00:28:35,130
Dua tim bersaing.
481
00:28:35,370 --> 00:28:36,320
Tim dengan jumlah lemparan tepat terbanyak
482
00:28:36,580 --> 00:28:39,220
akan mendapatkan sulaman Tuan Ju.
483
00:28:39,540 --> 00:28:40,880
Aku, aku mau ikut.
484
00:28:41,470 --> 00:28:42,340
Aku satu tim dengannya.
485
00:28:46,320 --> 00:28:47,360
Ketua Muda,
486
00:28:48,210 --> 00:28:50,130
bagaimana jika kamu satu tim dengan Wanqing?
487
00:28:52,910 --> 00:28:55,100
Kakak, aku tidak ingin ikut acara ini.
488
00:28:55,620 --> 00:28:57,010
Tidak apa-apa, Nona Han.
489
00:28:57,750 --> 00:28:58,620
Kamu satu tim denganku.
490
00:28:59,540 --> 00:29:01,220
Aku pasti akan menjelaskannya pada Chuyue.
491
00:29:20,460 --> 00:29:21,540
Sudah mulai.
492
00:29:24,690 --> 00:29:25,310
Bagus.
493
00:29:34,780 --> 00:29:36,660
Bagus.
494
00:29:39,000 --> 00:29:40,850
Tidak apa-apa, sekali lagi.
495
00:29:43,160 --> 00:29:43,950
Hebat sekali.
496
00:29:46,930 --> 00:29:47,370
Bagus.
497
00:29:47,390 --> 00:29:47,950
Bagus.
498
00:29:48,550 --> 00:29:49,480
Delapan lawan lima.
499
00:29:49,830 --> 00:29:51,980
Tuan Muda Kedua, Nona Chuyue memimpin.
500
00:30:05,830 --> 00:30:07,500
Ketua Muda ini pasti bisa.
501
00:30:12,780 --> 00:30:15,090
Ayo, angkat lebih tinggi, lebih tinggi lagi.
502
00:30:15,420 --> 00:30:17,470
Bagus. Satu, dua, tiga... lempar.
503
00:30:24,700 --> 00:30:26,860
Tembakan panah yang hebat belum tentu bisa.
504
00:30:26,950 --> 00:30:28,030
Jika dia ingin menang dari kita,
505
00:30:28,200 --> 00:30:29,720
nanti harus menembak tepat semuanya.
506
00:30:30,330 --> 00:30:31,210
Tidak mungkin.
507
00:30:33,880 --> 00:30:34,600
Masuk.
508
00:30:39,620 --> 00:30:40,230
Bagus.
509
00:30:41,850 --> 00:30:42,440
Bagus.
510
00:30:45,350 --> 00:30:46,150
Hebat sekali.
511
00:30:53,310 --> 00:30:54,160
Hebat sekali.
512
00:30:55,660 --> 00:30:57,270
Bagus!
513
00:30:58,180 --> 00:30:59,880
Ketua Muda dan Nona menang.
514
00:31:00,200 --> 00:31:01,240
Memenangkan hadiah
515
00:31:01,430 --> 00:31:04,160
dan mendapatkan sulaman terbaik dari Tuan Ju.
516
00:31:05,800 --> 00:31:06,950
Jarang-jarang hari ini begitu semarak.
517
00:31:07,290 --> 00:31:09,320
Kalian semua boleh berpartisipasi lebih banyak.
518
00:31:20,110 --> 00:31:20,570
An Jingzhao.
519
00:31:22,460 --> 00:31:23,350
Kamu sengaja, ya?
520
00:31:24,140 --> 00:31:25,990
Dari mana kamu mendapatkan sulaman Tuan Ju?
521
00:31:27,410 --> 00:31:28,020
Dong Hua.
522
00:31:28,220 --> 00:31:28,620
Hadir.
523
00:31:32,100 --> 00:31:32,640
Rahasia.
524
00:31:34,220 --> 00:31:36,130
Katakan syaratnya, aku mau itu.
525
00:31:36,800 --> 00:31:38,520
Sampai acara ini berakhir,
526
00:31:39,540 --> 00:31:40,700
kamu harus mengikutiku,
527
00:31:41,540 --> 00:31:43,220
maka aku akan memberimu sulaman ini.
528
00:31:43,890 --> 00:31:46,630
Aku juga bisa membantumu menemukan Tuan Ju untuk mengajarimu tekniknya.
529
00:31:47,780 --> 00:31:49,920
Semudah itu? Tepati janjimu.
530
00:31:50,350 --> 00:31:51,060
Tentu saja.
531
00:31:53,850 --> 00:31:54,510
Ikut denganku.
532
00:31:57,980 --> 00:31:58,620
Ayo.
533
00:31:58,640 --> 00:31:59,880
Tenaganya terlalu kuat.
534
00:32:07,700 --> 00:32:08,220
Chuyue.
535
00:32:09,940 --> 00:32:11,160
Aku harus menjelaskannya padamu.
536
00:32:12,470 --> 00:32:14,430
Aku bisa berhalusinasi karena Kitab Sukma Dixuan.
537
00:32:23,160 --> 00:32:24,000
Apa itu?
538
00:32:26,390 --> 00:32:27,160
Dalam Kitab Sukma Dixuan,
539
00:32:27,330 --> 00:32:29,850
kalimat pertama adalah, bagi yang latihan Kitab Sukma Dixuan,
540
00:32:30,050 --> 00:32:30,760
hati harus tenang.
541
00:32:31,090 --> 00:32:32,520
Jika tenaga dalam tidak cukup dan berlatih secara paksa,
542
00:32:32,780 --> 00:32:33,710
jika ada sedikit kesalahan,
543
00:32:34,720 --> 00:32:36,280
ringan, akan muncul halusinasi.
544
00:32:36,380 --> 00:32:37,550
berat, maka akan mati.
545
00:32:38,660 --> 00:32:39,780
Hari saat aku berlatih,
546
00:32:40,050 --> 00:32:41,120
aku salah melatih kiri menebas naga di kanan
547
00:32:41,360 --> 00:32:42,530
menjadi kanan menebas naga di kiri.
548
00:32:43,180 --> 00:32:44,580
Sehingga membuat peredaran darahku terbalik
549
00:32:44,620 --> 00:32:45,420
dan timbul halusinasi,
550
00:32:45,440 --> 00:32:46,510
hingga menganggap Tao Yun sebagai dirimu.
551
00:32:47,280 --> 00:32:49,230
Ternyata kamu benar-benar berhalusinasi?
552
00:32:50,770 --> 00:32:52,140
Buku rahasia seni bela diri apa ini?
553
00:32:52,390 --> 00:32:53,750
Tidak hanya membuat orang berhalusinasi,
554
00:32:53,930 --> 00:32:54,930
tapi juga membuat orang terluka.
555
00:32:55,130 --> 00:32:56,000
Kamu jangan berlatih lagi.
556
00:32:56,470 --> 00:32:57,310
Chuyue, kamu tenang saja.
557
00:32:57,810 --> 00:32:58,620
Aku sudah jauh lebih baik.
558
00:32:58,940 --> 00:32:59,910
Istirahat beberapa kali lagi,
559
00:33:00,110 --> 00:33:01,100
semuanya akan baik-baik saja.
560
00:33:02,210 --> 00:33:03,200
Kamu tidak boleh membohongiku.
561
00:33:03,940 --> 00:33:04,990
Kelak tanpa izinku,
562
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
kamu tidak boleh terluka lagi.
563
00:33:06,570 --> 00:33:08,170
Jangan sampai ada kesalahan lagi.
564
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
Kamu sudah memaafkanku, 'kan?
565
00:33:11,080 --> 00:33:11,720
Kamu tenang saja.
566
00:33:12,480 --> 00:33:14,170
Kelak aku pasti akan lebih memperhatikannya.
567
00:33:14,380 --> 00:33:15,670
Tidak akan terjadi kesalahan seperti ini.
568
00:33:18,780 --> 00:33:19,460
Ayo kita kembali.
569
00:33:20,460 --> 00:33:21,540
Masih ada satu hadiah untukmu.
570
00:33:27,300 --> 00:33:29,220
Bagus.
571
00:33:29,240 --> 00:33:29,840
Hebat.
572
00:33:51,840 --> 00:33:52,480
Ketua Sekte Han,
573
00:33:53,210 --> 00:33:54,320
apakah kedua murid Anda
574
00:33:54,840 --> 00:33:56,010
bisa bertanding?
575
00:33:58,840 --> 00:33:59,770
Ye Kong, Ye Ming.
576
00:34:00,020 --> 00:34:01,860
Kalian berdua majulah, bertanding dulu.
577
00:34:04,860 --> 00:34:05,300
Baik.
578
00:34:06,440 --> 00:34:06,810
Baik.
579
00:34:37,480 --> 00:34:41,460
Bagus!
580
00:34:43,060 --> 00:34:43,940
Senior Ye Ming sangat hebat.
581
00:34:44,050 --> 00:34:45,420
Senior Ye Ming menang!
582
00:34:45,420 --> 00:34:46,179
Senior hebat.
583
00:34:46,179 --> 00:34:47,070
Bagus, Senior hebat.
584
00:34:47,110 --> 00:34:47,550
Tunggu sebentar.
585
00:34:50,780 --> 00:34:51,340
Semuanya,
586
00:34:52,040 --> 00:34:53,159
ada yang ingin kukatakan.
587
00:34:54,790 --> 00:34:58,050
Beberapa hari yang lalu, Ketua Sekte Han terkena racun bubuk pelemah tubuh.
588
00:34:58,340 --> 00:34:59,870
Kami menemukan pelakunya di tempat
589
00:34:59,900 --> 00:35:01,170
membeli bubuk pelemah tubuh
590
00:35:01,720 --> 00:35:03,150
dan sengaja menyebarkan kabar.
591
00:35:04,280 --> 00:35:04,790
Katanya,
592
00:35:05,800 --> 00:35:07,750
penjual racun telah mengungkapkan
593
00:35:07,770 --> 00:35:09,500
identitas mata-mata Sekte Hanshui.
594
00:35:10,690 --> 00:35:13,210
Dia benar-benar terpancing, jadi datang untuk membungkamnya.
595
00:35:14,230 --> 00:35:15,920
Awalnya aku ingin menangkapnya di tempat.
596
00:35:16,340 --> 00:35:17,820
Sayangnya, dia kabur.
597
00:35:18,510 --> 00:35:19,510
Hanya saja dia tidak tahu
598
00:35:21,000 --> 00:35:22,410
tubuhnya sudah terkena
599
00:35:22,430 --> 00:35:24,350
bubuk pelacak yang ditaburkan Dong Hua.
600
00:35:26,120 --> 00:35:26,610
Ye Ming.
601
00:35:29,620 --> 00:35:30,860
Lihatlah sekelilingmu.
602
00:35:45,340 --> 00:35:45,870
Tangkap!
603
00:35:58,130 --> 00:35:58,790
Pengkhianat.
604
00:35:59,770 --> 00:36:01,940
Aku memperlakukanmu dengan baik, kenapa kamu memperlakukanku seperti ini?
605
00:36:04,860 --> 00:36:05,860
Memperlakukanku dengan baik?
606
00:36:06,660 --> 00:36:09,290
Apa kamu masih menganggapku sebagai murid pertamamu?
607
00:36:10,000 --> 00:36:12,960
Telapak Es Yin milik Sekte Hanshui hanya kamu wariskan pada Ye Kong
608
00:36:14,020 --> 00:36:15,900
dan menganggapnya sebagai penerus baru.
609
00:36:17,050 --> 00:36:18,020
Adik Ketiga pintar,
610
00:36:18,530 --> 00:36:19,650
kamu paling menyukainya.
611
00:36:21,040 --> 00:36:23,120
Hanya aku yang selalu rela melayani yang berkuasa,
612
00:36:23,940 --> 00:36:25,650
tapi kamu tidak pernah melihatku.
613
00:36:26,340 --> 00:36:27,230
Hanya menganggapku
614
00:36:27,250 --> 00:36:28,510
sebagai orang yang siap kamu perintah.
615
00:36:29,510 --> 00:36:30,360
Dalam hal bakat
616
00:36:31,710 --> 00:36:33,800
dan dalam segi cara, bagian mana aku kalah dari mereka?
617
00:36:34,740 --> 00:36:36,540
Ye Kong boleh mempelajari Telapak Es Yin,
618
00:36:37,490 --> 00:36:39,220
karena tenaga dalamnya sangat kuat
619
00:36:39,250 --> 00:36:40,290
dan bisa mengendalikannya.
620
00:36:41,320 --> 00:36:42,310
Tenaga dalammu masih lemah.
621
00:36:43,000 --> 00:36:44,190
Alasan aku tidak memberitahumu
622
00:36:44,220 --> 00:36:45,510
karena aku takut kamu sedih.
623
00:36:48,180 --> 00:36:49,610
Kelak setelah kultivasimu sudah dalam,
624
00:36:50,180 --> 00:36:51,360
aku akan mengajarimu lagi.
625
00:36:51,910 --> 00:36:52,880
Kamu bodoh.
626
00:36:55,820 --> 00:36:56,510
Aku bertanya padamu,
627
00:36:57,620 --> 00:36:59,170
apa ada orang di belakangmu yang menyuruhmu?
628
00:36:59,390 --> 00:37:00,250
Siapa orang itu?
629
00:37:01,860 --> 00:37:02,540
Dia...
630
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
Hong Fei dari Sekte Iblis.
631
00:37:10,280 --> 00:37:11,470
Dia belajar Perputaran Bintang.
632
00:37:11,980 --> 00:37:12,740
Jika aku membantunya,
633
00:37:13,580 --> 00:37:14,100
kelak,
634
00:37:15,030 --> 00:37:16,520
dia akan membantuku menjadi Ketua Sekte.
635
00:37:17,530 --> 00:37:18,340
Menjadi Ketua Sekte?
636
00:37:19,140 --> 00:37:20,090
Kamu memang binatang.
637
00:37:20,880 --> 00:37:21,790
Kurung dia di gudang kayu.
638
00:37:21,970 --> 00:37:23,080
Tidak ada yang boleh mengunjunginya!
639
00:37:23,380 --> 00:37:23,820
Baik.
640
00:37:25,060 --> 00:37:25,600
Ketua Sekte Han,
641
00:37:29,210 --> 00:37:30,800
karena sudah menemukan orang yang menaruh racun,
642
00:37:31,490 --> 00:37:34,330
aku harap Ketua Sekte Han bisa setuju
643
00:37:35,420 --> 00:37:36,890
membatalkan pernikahanku dengan Nona Han.
644
00:37:44,510 --> 00:37:45,040
Kakak,
645
00:37:45,540 --> 00:37:47,070
aku tidak ingin menikah dengan Ketua Muda.
646
00:37:47,310 --> 00:37:48,230
Kamu cepat setujui saja.
647
00:37:50,880 --> 00:37:52,210
Karena kalian berdua berkata seperti itu,
648
00:37:52,530 --> 00:37:53,310
tentu saja aku setuju.
649
00:37:53,810 --> 00:37:55,530
Aku akan segera menulis surat untuk Ketua Wisma
650
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
dan menjelaskan situasinya.
651
00:37:58,240 --> 00:37:59,080
Terima kasih, Ketua Sekte Han.
652
00:38:04,980 --> 00:38:05,580
Ternyata
653
00:38:06,070 --> 00:38:08,130
kamu terus berusaha keras demi hal ini.
654
00:38:10,050 --> 00:38:11,260
Sebelumnya aku salah karena menyalahkanmu.
655
00:38:11,690 --> 00:38:12,330
Aku minta maaf padamu.
656
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
Maaf.
657
00:38:16,420 --> 00:38:18,940
Lain kali, aku akan mencari tahu sebelum kabur.
658
00:38:22,010 --> 00:38:23,430
Kelak kamu tidak ada kesempatan untuk kabur lagi.
659
00:38:35,680 --> 00:38:36,160
Penguasa.
660
00:38:36,410 --> 00:38:38,300
Di dunia persilatan ada orang yang menggunakan Perputaran Bintang.
661
00:38:38,530 --> 00:38:40,210
Orang itu juga bilang itu perbuatan Penguasa.
662
00:38:43,030 --> 00:38:44,080
Perputaran Bintang?
663
00:38:47,690 --> 00:38:49,130
Chuyue, biar kubantu.
664
00:38:49,410 --> 00:38:50,340
Tidak perlu, biar aku saja.
665
00:38:51,900 --> 00:38:52,370
Ini...
666
00:38:52,800 --> 00:38:53,700
Kambuh lagi?
667
00:38:54,430 --> 00:38:55,030
Tidak apa-apa.
668
00:38:55,220 --> 00:38:56,190
Istirahat sebentar, nanti juga baikan.
669
00:38:56,250 --> 00:38:57,200
Apa sangat sakit?
670
00:39:00,940 --> 00:39:02,740
- Ketua Muda, Anda baik-baik saja?
- Berhenti.
671
00:39:03,340 --> 00:39:03,770
Berhenti.
672
00:39:03,790 --> 00:39:05,620
Dia mudah salah mengenali orang karena halusinasinya kambuh.
673
00:39:05,740 --> 00:39:06,510
Jauhi dia.
674
00:39:06,800 --> 00:39:08,470
Bisa mengenaliku sebagai dirimu?
675
00:39:08,590 --> 00:39:09,820
Nyonya Muda, tidakkah Anda terlalu...
676
00:39:09,850 --> 00:39:11,480
Aku tidak ingin hal seperti ini terjadi lagi,
677
00:39:11,650 --> 00:39:12,580
tidak peduli siapa dia.
678
00:39:14,460 --> 00:39:15,180
Apa sudah baikan?
679
00:39:16,080 --> 00:39:16,720
Sudah lebih baik.
680
00:39:18,850 --> 00:39:20,390
Kalau begitu, lebih baik aku segera keluar.
681
00:39:20,620 --> 00:39:22,610
Daripada Nyonya Muda khawatir Anda salah mengenali orang.
682
00:39:26,620 --> 00:39:27,500
Tidak disangka,
683
00:39:27,920 --> 00:39:29,230
kamu bahkan cemburu pada Dong Hua.
684
00:39:31,810 --> 00:39:33,010
An Jingzhao, lihat baik-baik.
685
00:39:33,450 --> 00:39:34,770
Aku barulah Li Chuyue.
686
00:39:35,580 --> 00:39:37,860
Kelak, kamu tidak boleh menganggap orang lain sebagai aku.
687
00:39:38,340 --> 00:39:39,380
Aku tahu, istriku.
688
00:39:40,690 --> 00:39:41,530
Kelak hal seperti ini
689
00:39:41,560 --> 00:39:42,800
tidak akan terjadi lagi.
690
00:40:25,810 --> 00:40:26,410
Kamu...
691
00:40:27,720 --> 00:40:28,330
Siapa kamu?
692
00:40:29,770 --> 00:40:31,850
Bukankah kamu ingin aku membantumu
693
00:40:32,320 --> 00:40:33,810
menjadi Ketua Sekte Hanshui?
694
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
Hong... Hong Fei?
695
00:40:45,390 --> 00:40:47,990
Sebenarnya siapa yang mengambil Perputaran Bintang?
696
00:40:49,440 --> 00:40:50,180
Aku tidak tahu.
697
00:40:51,340 --> 00:40:51,940
Tidak tahu.
698
00:40:52,500 --> 00:40:53,200
Bagus sekali.
699
00:40:54,380 --> 00:40:55,260
Tidak mau bilang, ya?
700
00:40:57,780 --> 00:40:59,740
Apa kamu ingin mencoba
701
00:40:59,800 --> 00:41:01,390
rasanya peredaran darah putus?
702
00:41:04,140 --> 00:41:04,660
Aku...
703
00:41:05,460 --> 00:41:07,740
Aku akan mengatakannya.
704
00:41:08,140 --> 00:41:09,340
An...
705
00:41:33,500 --> 00:41:34,180
Siapa kamu?
706
00:42:11,180 --> 00:42:11,980
Tangkap dia!
707
00:42:29,300 --> 00:42:31,260
Hong Fei? Tangkap dia!
708
00:42:31,490 --> 00:42:32,880
Hanya mengandalkan kalian yang tidak berguna ini?
709
00:42:38,040 --> 00:42:38,750
Itu Hong Fei.
710
00:42:39,370 --> 00:42:40,370
Kenapa dia ada di sini?
45116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.