All language subtitles for High.School.on.Sex.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,405 --> 00:00:14,444 Brian. 2 00:00:15,261 --> 00:00:16,844 Fuck you, Paco! 3 00:00:17,344 --> 00:00:19,156 Did it really have to be my mom? 4 00:00:20,921 --> 00:00:23,290 - You motherfucker! - Brian! 5 00:00:23,315 --> 00:00:24,857 Brian, I know what I did was wrong! 6 00:00:25,553 --> 00:00:28,386 Didn't stop you from doing it, though! 7 00:00:28,386 --> 00:00:29,553 Brian, calm down! 8 00:00:29,968 --> 00:00:31,343 Come on! Cut it out! 9 00:00:31,593 --> 00:00:33,653 - Stop it, Brian! - How long has this been going on? 10 00:00:33,678 --> 00:00:34,804 How many times? 11 00:00:35,057 --> 00:00:36,156 You know what? 12 00:00:36,181 --> 00:00:37,181 No, no, no! Brian! 13 00:00:37,206 --> 00:00:38,373 Don't answer. 14 00:00:40,653 --> 00:00:42,403 Brian. I'm older and should know better. 15 00:00:42,428 --> 00:00:44,053 I should have stayed away. 16 00:00:45,599 --> 00:00:46,849 Mom, shut up! 17 00:00:47,971 --> 00:00:49,888 I don't wanna talk to you right now! 18 00:00:51,123 --> 00:00:52,148 Bro, 19 00:00:53,841 --> 00:00:55,632 you know about my worries. 20 00:00:55,719 --> 00:00:56,761 Brian, calm down! 21 00:00:56,761 --> 00:00:59,178 My dad cheated on my mom! 22 00:00:59,589 --> 00:01:01,589 Now you're doing the same thing to me? 23 00:01:01,773 --> 00:01:04,162 And you're screwing my mom at that? 24 00:01:04,187 --> 00:01:05,476 Sorry, Brian! I messed up! 25 00:01:05,948 --> 00:01:07,448 Go on! Beat me up! 26 00:01:08,662 --> 00:01:09,912 I want you to feel good! 27 00:01:09,937 --> 00:01:13,479 Brian! Brian! 28 00:01:35,820 --> 00:01:37,595 I'll be on my way, Pastora. 29 00:01:37,620 --> 00:01:38,671 Joanna. 30 00:01:41,135 --> 00:01:43,951 I welcomed you into my house wholeheartedly-- 31 00:01:43,976 --> 00:01:47,053 Like you were my own daughter, as Joanna's sister-- 32 00:01:47,091 --> 00:01:49,007 And this is how you repay my kindness? 33 00:01:49,683 --> 00:01:52,766 Why do you teenagers always rush into things! 34 00:01:53,469 --> 00:01:54,835 I'm sorry, ma'am. 35 00:02:13,729 --> 00:02:14,729 Ma. 36 00:02:15,734 --> 00:02:17,526 Can I explain? 37 00:02:18,750 --> 00:02:19,866 Explain? 38 00:02:20,554 --> 00:02:23,069 I can't even describe what I saw. 39 00:02:23,094 --> 00:02:24,969 I don't understand how I feel. 40 00:02:25,069 --> 00:02:26,903 What got into your head? 41 00:02:26,962 --> 00:02:28,628 I know you're disappointed, Ma. 42 00:02:28,653 --> 00:02:31,778 Disappointed? I am not disappointed, Joanna. 43 00:02:31,904 --> 00:02:33,654 I am mad! I am furious! 44 00:02:33,679 --> 00:02:35,169 I am indifferent! 45 00:02:35,194 --> 00:02:37,694 But Ma, that was me. 46 00:02:37,804 --> 00:02:39,734 You? That was you? 47 00:02:40,630 --> 00:02:42,171 You're a dyke! 48 00:02:42,671 --> 00:02:45,553 - Dyke isn't politically correct, Ma. - What do you want me to call you? 49 00:02:45,578 --> 00:02:47,369 A lesbian? 50 00:02:47,638 --> 00:02:48,953 I don't know, Ma! 51 00:02:49,178 --> 00:02:50,761 All I know is I like Allaine. 52 00:02:50,761 --> 00:02:54,386 Yes. That Allaine. She's the lesbian! 53 00:02:54,588 --> 00:02:55,588 Gender fluid. 54 00:02:56,234 --> 00:02:59,639 This fucking girl-- Lord, I'm sorry, Lord! 55 00:02:59,664 --> 00:03:03,594 You see? You've put the devil in my mouth! 56 00:03:04,630 --> 00:03:06,218 Lord, I am sorry! 57 00:03:06,546 --> 00:03:10,611 Please grant me the serenity to accept the things that I cannot change, 58 00:03:10,636 --> 00:03:13,678 the courage to accept it and to do it. 59 00:03:13,678 --> 00:03:19,553 Lord God, please knock on my mother's big heart so that 60 00:03:19,845 --> 00:03:24,576 she may understand and accept me as I am as you do with all your children. 61 00:03:26,495 --> 00:03:30,562 Go pray in your room! You're encroaching on my time slot with God! 62 00:03:31,653 --> 00:03:36,351 Lord, God in heaven, again, 63 00:03:36,786 --> 00:03:39,070 forgive me. 64 00:03:39,890 --> 00:03:42,070 And my daughter. 65 00:03:43,094 --> 00:03:44,886 Lord, please. 66 00:04:46,428 --> 00:04:47,428 Brian. 67 00:04:49,131 --> 00:04:51,263 You still haven't listened to my side. 68 00:04:52,021 --> 00:04:55,107 You said you would listen to my troubles. 69 00:04:58,203 --> 00:04:59,490 Seriously, mom? 70 00:05:00,344 --> 00:05:07,037 After you hid and lied to me about having sex with my friend? 71 00:05:10,803 --> 00:05:13,219 I know that what I did was wrong, son. 72 00:05:14,318 --> 00:05:16,219 And I'm not trying to justify my actions. 73 00:05:16,244 --> 00:05:18,661 I only need you to understand why I did it. 74 00:05:19,719 --> 00:05:21,428 Where I'm coming from. 75 00:05:24,448 --> 00:05:26,599 That's justifying it. 76 00:05:30,372 --> 00:05:32,075 What I mean is, 77 00:05:34,117 --> 00:05:36,367 go ahead and be disgusted by me, 78 00:05:37,042 --> 00:05:38,646 get angry with me-- 79 00:05:39,966 --> 00:05:43,428 But I want you to understand how it happened that way. 80 00:05:43,428 --> 00:05:45,969 When I first sat down with Paco, 81 00:05:46,714 --> 00:05:49,943 I admit, I was tempted. 82 00:05:52,990 --> 00:05:54,732 I was feeling so lonely-- 83 00:05:55,805 --> 00:05:59,060 Probably from my separation with your father-- 84 00:06:01,169 --> 00:06:05,085 Or because I was stressed over our finances… 85 00:06:06,982 --> 00:06:10,648 Somehow, I was flattered somebody looked at me that way. 86 00:06:13,769 --> 00:06:15,919 But Ma, with a student? 87 00:06:17,525 --> 00:06:20,419 Even if Paco's at a legal age, that doesn't make it right. 88 00:06:21,404 --> 00:06:24,404 That's why Paco and I have decided to stop. 89 00:06:25,994 --> 00:06:28,584 What you saw, that was our last session. 90 00:06:31,128 --> 00:06:32,826 How convenient. 91 00:06:35,138 --> 00:06:36,138 It's true. 92 00:06:36,328 --> 00:06:37,995 What hurts me the most, 93 00:06:38,979 --> 00:06:43,062 is knowing you don't trust me. 94 00:06:44,799 --> 00:06:45,799 I wish-- 95 00:06:46,709 --> 00:06:51,815 I wish you had told me the first time you were tempted. 96 00:06:53,797 --> 00:06:57,713 Then I could have helped take your mind off of it. 97 00:06:58,001 --> 00:07:00,501 I don't know how to answer that, son. 98 00:07:02,209 --> 00:07:04,334 But it's over, okay? 99 00:07:04,459 --> 00:07:05,459 It's done. 100 00:07:07,876 --> 00:07:11,917 Please forgive me. I'm so sorry. 101 00:07:31,565 --> 00:07:33,107 Hey, Ma. How are you? 102 00:07:33,292 --> 00:07:35,751 I'm good. Where are you? 103 00:07:36,308 --> 00:07:38,225 Out. Looking for a ride. 104 00:07:38,487 --> 00:07:39,696 Are you home yet? 105 00:07:39,876 --> 00:07:42,959 Yes, and can you guess who's with me? 106 00:07:43,961 --> 00:07:45,002 Hi, dearie! 107 00:07:45,842 --> 00:07:48,050 Was that Dad? What's he doing there? 108 00:07:48,626 --> 00:07:52,376 Your mom and I got back together! Isn't that good? 109 00:07:52,505 --> 00:07:57,173 Are you serious? Do you think relationships are a joke? 110 00:07:57,501 --> 00:07:59,019 You fight, you get back together, 111 00:07:59,019 --> 00:08:01,385 all the yelling and separating, what's the matter with you? 112 00:08:02,698 --> 00:08:04,167 You're so selfish! 113 00:08:04,167 --> 00:08:06,292 And I'm the one who's got to deal with all of it! 114 00:08:06,834 --> 00:08:11,376 Allaine, come home. Then we'll talk. 115 00:08:11,771 --> 00:08:14,396 You should be my role models, Ma! Pa! 116 00:08:14,815 --> 00:08:17,232 But why do you seem more immature than me? 117 00:08:24,424 --> 00:08:26,959 Allaine, what's up? 118 00:08:27,689 --> 00:08:29,314 Can I stay at your place? 119 00:08:29,339 --> 00:08:30,714 Nope. Sorry. 120 00:08:30,834 --> 00:08:33,042 Come on, please! It's just one night. 121 00:08:33,282 --> 00:08:35,073 I have guests. Bye. 122 00:08:42,948 --> 00:08:46,323 Okay! Question number 1. 123 00:08:47,584 --> 00:08:54,417 What is the state of nature of a man according to Hobbes? 124 00:08:54,831 --> 00:09:02,752 The state of nature is characterized by the "war of every man against every man--" 125 00:09:02,883 --> 00:09:03,966 Finish the sentence! 126 00:09:04,799 --> 00:09:10,209 Solitary, poor… go on. 127 00:09:10,251 --> 00:09:14,167 Nasty… brutish... 128 00:09:17,127 --> 00:09:18,732 and short. 129 00:09:19,172 --> 00:09:21,047 Okay. Correct. 130 00:09:23,755 --> 00:09:25,924 Bubu, you're amazing! 131 00:09:26,713 --> 00:09:29,376 For sure you'll get a perfect score on the essay. 132 00:09:30,459 --> 00:09:33,834 "Bubu"? Is that short for 'bobo' ? 133 00:09:34,626 --> 00:09:35,626 No, silly. 134 00:09:36,292 --> 00:09:37,792 It's short for 'Bullet'. 135 00:09:40,542 --> 00:09:41,877 Don't you like it? 136 00:09:42,709 --> 00:09:45,292 I do. Want another round? 137 00:09:46,990 --> 00:09:49,032 Okay. Another set of questions. 138 00:09:52,251 --> 00:09:53,876 What! Really? 139 00:10:02,901 --> 00:10:05,276 What's the title of the book Marx wrote? 140 00:10:08,032 --> 00:10:10,240 Daks Kapital! 141 00:10:10,539 --> 00:10:12,463 Das, not Daks. 142 00:10:31,751 --> 00:10:32,959 Erica! Erica! 143 00:10:33,834 --> 00:10:35,734 Erica! I missed you! 144 00:10:36,127 --> 00:10:37,669 I'm so happy you're back. 145 00:10:38,959 --> 00:10:41,876 Paco, let's go somewhere private. 146 00:10:44,226 --> 00:10:45,626 I hope you read my letter. 147 00:10:45,626 --> 00:10:47,542 - Pac-- - Look, I'm really sorry. 148 00:10:48,126 --> 00:10:50,834 Paco, please. I need you to listen to me. 149 00:10:50,834 --> 00:10:51,937 Okay. Sorry, sorry. 150 00:10:53,042 --> 00:10:54,959 S-someone harassed me. 151 00:10:55,008 --> 00:10:56,038 Huh? 152 00:10:56,180 --> 00:10:57,201 Who? 153 00:10:58,164 --> 00:10:59,997 Mr. Ragos. 154 00:11:18,167 --> 00:11:19,709 She's not in there. 155 00:11:20,167 --> 00:11:21,792 Are you trying to score another basket? 156 00:11:22,104 --> 00:11:24,479 Next time you'll be showing up at our house. 157 00:11:25,001 --> 00:11:27,001 Look, bro. I don't want any trouble. 158 00:11:27,001 --> 00:11:30,376 You should've thought of that before you decided my mom's fair game. 159 00:11:31,459 --> 00:11:34,167 I already apologized, bro. That's from the heart. 160 00:11:34,516 --> 00:11:36,667 And if you can't accept my sorry, 161 00:11:36,692 --> 00:11:38,317 I can't force you. 162 00:11:38,709 --> 00:11:40,209 Then why are you here? 163 00:11:42,267 --> 00:11:43,809 I need Holly's advice. 164 00:11:43,834 --> 00:11:46,001 Or anyone who might be able to help me. 165 00:11:46,334 --> 00:11:47,334 Try me. 166 00:11:47,810 --> 00:11:48,850 What? 167 00:11:48,905 --> 00:11:53,184 Try me. I'm the friend you should have been talking to from the start. 168 00:11:53,209 --> 00:11:54,459 Not my mom. 169 00:11:54,876 --> 00:11:57,667 Okay. I trust you-- 170 00:11:57,751 --> 00:11:59,542 You're my buddy. 171 00:11:59,987 --> 00:12:00,987 Shoot. 172 00:12:02,469 --> 00:12:05,219 Bro, Erica was harassed by a teacher. 173 00:12:06,022 --> 00:12:07,938 And I want to help her but-- 174 00:12:07,963 --> 00:12:09,463 I don't know what to do. 175 00:12:09,542 --> 00:12:11,501 We should talk to the principal. 176 00:12:12,417 --> 00:12:14,084 It's the principal who did it. 177 00:12:14,459 --> 00:12:15,459 Fuck! 178 00:12:15,834 --> 00:12:18,209 Then let's talk to the other principal. 179 00:12:27,334 --> 00:12:29,542 Why did you block me from the group chat? 180 00:12:29,680 --> 00:12:31,586 I can't find our group chat anymore. 181 00:12:33,251 --> 00:12:36,126 We didn't block you. 182 00:12:36,501 --> 00:12:37,792 We kicked you out. 183 00:12:37,917 --> 00:12:38,917 Why? 184 00:12:40,167 --> 00:12:41,584 A group decision. 185 00:13:15,209 --> 00:13:17,542 Hey. What's up? 186 00:13:17,751 --> 00:13:19,334 Can I stay at your place? 187 00:13:19,368 --> 00:13:20,567 Nope. Sorry. 188 00:13:20,600 --> 00:13:22,559 Come on. Please! It's just one night. 189 00:13:22,592 --> 00:13:24,467 I have guests. Bye. 190 00:13:26,339 --> 00:13:28,930 Why don't we kick Allaine off the group chat? 191 00:13:28,955 --> 00:13:33,413 True. She thinks she's the center of attention. 192 00:13:33,876 --> 00:13:35,917 Sure. I agree. 193 00:13:36,891 --> 00:13:38,849 You're our queen tonight. 194 00:13:39,130 --> 00:13:41,130 Allaine's old news. 195 00:13:42,256 --> 00:13:44,048 She's not gonna like it. 196 00:13:51,309 --> 00:13:52,601 How could you? 197 00:13:52,626 --> 00:13:54,792 I created that group chat! 198 00:13:55,376 --> 00:13:57,042 But you were gone for a while. 199 00:13:58,013 --> 00:14:02,138 Ever since Joanna showed up in your life, 200 00:14:02,601 --> 00:14:04,234 you just left us hanging. 201 00:14:05,584 --> 00:14:08,726 Look, this is for your own good. 202 00:14:09,459 --> 00:14:12,251 What makes you say that? 203 00:14:12,792 --> 00:14:14,751 I know you're in love with Joanna-- 204 00:14:15,091 --> 00:14:17,049 But no matter how much you like her, 205 00:14:17,149 --> 00:14:20,242 I know you won't take her seriously as long as you have a fallback. 206 00:14:20,599 --> 00:14:22,016 Fallback? 207 00:14:22,482 --> 00:14:24,440 What are you talking about? 208 00:14:25,141 --> 00:14:28,059 You won't put in the effort to work Joanna 209 00:14:28,084 --> 00:14:30,376 because you know you'll always have us. 210 00:14:31,232 --> 00:14:33,594 I want to believe you 211 00:14:33,834 --> 00:14:36,042 but Joanna's not the problem. 212 00:14:36,042 --> 00:14:39,917 It's her mom! She thinks I'm Satan's little helper. 213 00:14:40,001 --> 00:14:42,126 She'll never let me near Joanna again! 214 00:14:42,746 --> 00:14:44,996 Oh come on, Allaine! 215 00:14:45,501 --> 00:14:46,501 See? 216 00:14:46,917 --> 00:14:48,687 You've already given up on her. 217 00:14:48,792 --> 00:14:50,459 Because you know you're attractive. 218 00:14:50,982 --> 00:14:53,024 You'll find someone new easy. 219 00:14:53,959 --> 00:14:57,376 Make an effort. If you want her, do something about it. 220 00:15:06,933 --> 00:15:09,017 Justine Joanna Mallari! 221 00:15:09,042 --> 00:15:11,709 I'll show you how much you've made me so upset 222 00:15:11,709 --> 00:15:14,709 because of what you did until we reach your classroom! 223 00:15:14,709 --> 00:15:16,133 Is that clear? Huh? 224 00:15:16,158 --> 00:15:18,336 - This is so embarrassing. - What's so embarrassing? 225 00:15:18,501 --> 00:15:22,126 If you hadn't broken my trust, I'd be enjoying a cup of coffee at home right now! 226 00:15:22,126 --> 00:15:24,042 You don't have to do this, Ma. 227 00:15:24,042 --> 00:15:25,626 What do you mean? 228 00:15:25,876 --> 00:15:28,251 - What's that harlot's name? - Allaine, Ma. 229 00:15:28,251 --> 00:15:30,376 Allaine. You'd better stay away from her, got it? 230 00:15:30,376 --> 00:15:32,001 But Ma, we're classmates! 231 00:15:32,001 --> 00:15:34,876 Then tomorrow you'll be in section C! I'll have you transferred from section A! 232 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Joanna! 233 00:15:37,313 --> 00:15:38,313 I love you! 234 00:15:39,917 --> 00:15:40,917 Faco! 235 00:15:41,876 --> 00:15:42,876 Faco! 236 00:15:44,060 --> 00:15:45,976 - It's Paco. - Faco! 237 00:15:46,001 --> 00:15:47,648 What brings you here, ma'am? 238 00:15:49,500 --> 00:15:51,303 Have you got your semen under control? 239 00:15:51,328 --> 00:15:53,292 Ma'am? What kind of question is that? 240 00:15:53,349 --> 00:15:54,804 You know, dude! 241 00:15:56,898 --> 00:15:59,976 I'll see you later, okay? Let's have dinner. You, me, and Joanna. 242 00:16:00,001 --> 00:16:03,251 I'll text you the details! 243 00:16:03,703 --> 00:16:05,501 Shouldn't that be Joanna's decision? 244 00:16:05,501 --> 00:16:08,001 No way. She's been making terrible decisions lately 245 00:16:08,001 --> 00:16:09,792 so I'm taking control of everything. 246 00:16:09,792 --> 00:16:12,459 So 6 p.m. tonight? 247 00:16:14,815 --> 00:16:15,815 Yes? 248 00:16:15,930 --> 00:16:17,055 Okay, ma'am. 249 00:16:18,334 --> 00:16:19,626 God bless. 250 00:16:21,055 --> 00:16:23,763 Hide me, please! I can't be seen by Pastora! 251 00:16:27,209 --> 00:16:28,209 Don't tell me-- 252 00:16:28,709 --> 00:16:29,945 I'll tell you later. 253 00:16:30,029 --> 00:16:31,321 Good morning class. 254 00:16:31,409 --> 00:16:33,409 Good morning, sir. 255 00:16:33,771 --> 00:16:36,242 I just want to say goodbye to you formally-- 256 00:16:36,751 --> 00:16:40,001 Because this is my last day as your professor. 257 00:16:43,084 --> 00:16:44,584 Starting next week, 258 00:16:46,251 --> 00:16:48,709 I will be your principal! 259 00:16:49,042 --> 00:16:50,391 Congrats, sir! 260 00:16:55,032 --> 00:16:57,323 Our principal is so hot! 261 00:16:58,501 --> 00:17:00,797 As your former student affairs admin, 262 00:17:01,209 --> 00:17:03,167 I know all about your needs. 263 00:17:03,626 --> 00:17:06,376 So if you have any concerns, just let me know. 264 00:17:06,376 --> 00:17:08,016 - Okay? - Yes, sir. 265 00:17:10,435 --> 00:17:14,435 Sir, what if my immediate concern is to have a baby with you? 266 00:17:15,334 --> 00:17:16,917 Calm down. 267 00:17:18,883 --> 00:17:19,917 Hey. 268 00:17:19,917 --> 00:17:22,501 Erica. Are you okay? 269 00:17:23,167 --> 00:17:24,167 Yes, sir. 270 00:17:24,192 --> 00:17:25,667 You missed a lot of classes. 271 00:17:25,667 --> 00:17:28,438 Please come to my office so we can 272 00:17:28,938 --> 00:17:32,312 talk about your absences and see what the school can do to help you. 273 00:17:32,337 --> 00:17:33,391 Okay? 274 00:17:35,678 --> 00:17:37,261 Let's go. Come with me. 275 00:17:51,194 --> 00:17:53,713 Excuse me. Is Amber here? 276 00:17:54,459 --> 00:17:55,459 Nope. 277 00:17:56,417 --> 00:17:59,542 Okay, can you tell her I dropped by? Thank you. 278 00:17:59,834 --> 00:18:02,626 Wait, wait, wait. I'll cut to the chase. 279 00:18:02,917 --> 00:18:04,626 Can you stop bothering Amber? 280 00:18:05,584 --> 00:18:07,959 My friend's pulling her hair out when it comes to you. 281 00:18:07,959 --> 00:18:11,126 Of course, Amber deserves better. 282 00:18:11,151 --> 00:18:12,651 What are you saying? 283 00:18:13,167 --> 00:18:14,167 Oh, come on. 284 00:18:14,376 --> 00:18:16,376 We know you're just leading her on. 285 00:18:16,376 --> 00:18:19,709 You say you like her but you can't own up to it 286 00:18:19,709 --> 00:18:22,584 and you can't even accept her completely as she is. 287 00:18:23,573 --> 00:18:26,615 Look, I know I did a lot of things wrong and I have more to learn-- 288 00:18:27,145 --> 00:18:28,562 But I do like Amber. 289 00:18:28,587 --> 00:18:29,753 Believe me. 290 00:18:30,376 --> 00:18:32,042 I want to make it up to her. 291 00:18:33,042 --> 00:18:34,773 And if you can help me do that, 292 00:18:35,001 --> 00:18:37,042 I will really appreciate it big time. 293 00:18:39,042 --> 00:18:40,126 You look sincere. 294 00:18:40,126 --> 00:18:42,126 - You're switching sides, girl? - No, silly. 295 00:18:45,044 --> 00:18:47,877 - Hmm, are you being serious right now? - Yes! I'm serious about Amber! 296 00:18:49,180 --> 00:18:52,180 There you go. Perfect. 297 00:18:53,709 --> 00:18:56,959 Is this right? Is this really what Amber expects me to do? 298 00:18:57,089 --> 00:19:02,089 Of course. She wants you to stop being insecure about your masculinity. 299 00:19:02,167 --> 00:19:05,917 And that you can also embrace your feminine side. 300 00:19:06,062 --> 00:19:07,709 By being a drag queen? 301 00:19:07,847 --> 00:19:08,866 Yes! 302 00:19:08,891 --> 00:19:12,751 Because everyone loves drag queens! 303 00:19:14,966 --> 00:19:16,966 You think Amber will be thrilled to see this? 304 00:19:17,292 --> 00:19:18,584 For sure! 305 00:19:21,295 --> 00:19:22,837 Okay. Thank you. 306 00:19:23,062 --> 00:19:24,190 You look good. 307 00:19:26,967 --> 00:19:28,759 What's going on here? 308 00:19:30,709 --> 00:19:32,367 May I present to you… 309 00:19:32,516 --> 00:19:35,891 Miss Brigada Eskwela! 310 00:19:40,211 --> 00:19:43,211 Brian, what has gotten into you? 311 00:19:43,626 --> 00:19:45,709 They said you'd like me like this. 312 00:19:46,459 --> 00:19:49,334 It'll help you get to know my feminine side. 313 00:19:49,586 --> 00:19:51,620 You don't have to do that! 314 00:19:52,792 --> 00:19:54,167 What do you want, then? 315 00:19:54,417 --> 00:19:56,126 I swear I don't get you! 316 00:19:56,751 --> 00:19:59,001 Know yourself-- 317 00:20:00,126 --> 00:20:02,959 and be sensitive to other people's feelings! 318 00:20:03,682 --> 00:20:05,292 You don't have to do drag... 319 00:20:05,292 --> 00:20:06,834 just for show! 320 00:20:09,376 --> 00:20:10,376 Oh my God. 321 00:20:12,245 --> 00:20:13,245 That's okay, babe. 322 00:20:13,459 --> 00:20:15,378 Brian, good effort. 323 00:20:15,403 --> 00:20:17,376 - We love you. - Thank you. 324 00:20:28,626 --> 00:20:30,251 Mom? Dad? 325 00:20:30,376 --> 00:20:31,626 What are you doing here? 326 00:20:31,626 --> 00:20:34,501 Ah, dear. We wanted to talk to you. 327 00:20:34,501 --> 00:20:39,126 About last night. We really took your words to heart. 328 00:20:39,766 --> 00:20:43,141 It's true that we were acting immature. 329 00:20:43,834 --> 00:20:48,001 We're sorry we've been leaving you out of our major decisions. 330 00:20:48,351 --> 00:20:50,934 We want you to be part of our lives so 331 00:20:50,959 --> 00:20:55,459 from now on, we'll decide things as a family. 332 00:20:56,626 --> 00:20:59,334 You just realized this now, for real? 333 00:20:59,626 --> 00:21:05,126 The sad truth, sweetie, is that not all old people think like old people. 334 00:21:06,584 --> 00:21:08,334 Allaine, dear, 335 00:21:08,709 --> 00:21:10,251 we want to do better. 336 00:21:10,834 --> 00:21:13,126 I hope we can make it up to you. 337 00:21:19,313 --> 00:21:23,188 Come to the restaurant. Here's the address. 338 00:21:27,438 --> 00:21:28,896 Wanna make it up to me? 339 00:21:30,417 --> 00:21:31,667 I have an idea. 340 00:21:32,501 --> 00:21:34,042 Do something for me. 341 00:21:42,354 --> 00:21:43,688 I'll see you. 342 00:21:57,292 --> 00:21:58,292 Dad. 343 00:21:59,292 --> 00:22:00,667 What are you doing here? 344 00:22:01,292 --> 00:22:03,751 And you? What have you done to yourself? 345 00:22:04,498 --> 00:22:07,290 Why are you wearing that? Have you lost it? 346 00:22:08,464 --> 00:22:10,881 Did you come here to insult me? 347 00:22:11,331 --> 00:22:13,123 I wanted to surprise you. 348 00:22:13,588 --> 00:22:15,001 I just thought-- 349 00:22:15,001 --> 00:22:18,501 that maybe the volleyball camp in Thailand will do you some good. 350 00:22:19,751 --> 00:22:20,959 Really, Dad? 351 00:22:22,906 --> 00:22:24,739 But for fuck's sake, Brian! 352 00:22:25,198 --> 00:22:27,032 You keep on disappointing me! 353 00:22:27,876 --> 00:22:29,584 What is this gay shit? 354 00:22:32,292 --> 00:22:33,834 Dad! Dad, stop! 355 00:22:34,979 --> 00:22:36,376 Just leave! 356 00:22:37,667 --> 00:22:38,667 Leave! 357 00:22:39,165 --> 00:22:40,540 I don't need you! 358 00:22:40,584 --> 00:22:41,876 What did you say?! 359 00:22:41,876 --> 00:22:46,709 I don't need you! You can shove your money up your ass! 360 00:22:46,709 --> 00:22:48,001 I don't need it! 361 00:22:48,001 --> 00:22:49,376 How dare you talk to me like this! 362 00:22:49,930 --> 00:22:51,721 I'm happy with what I’m doing. 363 00:22:52,001 --> 00:22:54,042 I no longer need validation from you! 364 00:22:54,357 --> 00:22:56,774 I'm over that phase! 365 00:22:57,236 --> 00:22:58,396 Just go! 366 00:23:16,213 --> 00:23:19,534 So what are you busy with these days? 367 00:23:19,559 --> 00:23:22,081 - Just school stuff. - Really? 368 00:23:22,495 --> 00:23:24,487 So you've got lots of time. 369 00:23:24,932 --> 00:23:26,893 - Mm, some. - Ahh... 370 00:23:27,542 --> 00:23:29,440 Then why did you stop courting my daughter? 371 00:23:29,667 --> 00:23:32,292 Ma'am? Didn't you tell me to stay away from Joanna? 372 00:23:32,292 --> 00:23:35,126 Stay away is different from stop courting. 373 00:23:35,126 --> 00:23:37,459 You're so slow, dude. So slow. 374 00:23:37,667 --> 00:23:39,251 Ma, please stop embarrassing yourself. 375 00:23:39,251 --> 00:23:41,209 Is that what I'm doing? Sorry. 376 00:23:43,007 --> 00:23:45,149 What course are you planning to take up in college? 377 00:23:45,174 --> 00:23:46,584 I actually don't know yet. 378 00:23:46,584 --> 00:23:47,751 Ah, I see. 379 00:23:47,837 --> 00:23:50,892 Why don't you take up Engineering? Engineering can give you a lot of perspective. 380 00:23:50,917 --> 00:23:52,792 Opens up a lot of prospects in life. 381 00:23:52,792 --> 00:23:55,584 You can go abroad. And after that, 382 00:23:55,584 --> 00:23:57,876 - get married-- - Ma! What the heck? 383 00:23:57,876 --> 00:23:59,001 Are you a pimp? 384 00:23:59,001 --> 00:24:01,751 No, a matchmaker. 385 00:24:02,812 --> 00:24:05,059 Ah, excuse me, Pastora. 386 00:24:05,084 --> 00:24:07,542 My name is Carmen. I'm Allaine's mom. 387 00:24:07,542 --> 00:24:09,751 - And this is Allister, her dad. - Ah. Hi. 388 00:24:09,751 --> 00:24:16,876 The reason we're here is just to clarify what Allaine's intentions are with Joanna. 389 00:24:18,292 --> 00:24:19,292 Uh-- 390 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 In that case, please join us. 391 00:24:21,667 --> 00:24:25,251 It would be unchristian of me to not invite you to the table. 392 00:24:25,251 --> 00:24:26,501 Please have a seat. 393 00:24:26,501 --> 00:24:28,917 Thank you for coming. I'll bounce. 394 00:24:28,959 --> 00:24:31,376 Huh? Faco? 395 00:24:32,028 --> 00:24:33,236 It's Paco, ma'am. 396 00:24:34,987 --> 00:24:36,196 Bye, bye. 397 00:24:44,542 --> 00:24:48,376 Are you aware of what your daughter did to my daughter? 398 00:24:49,417 --> 00:24:52,901 I welcomed your daughter into my house. 399 00:24:53,182 --> 00:24:57,542 But in exchange, she took advantage of my daughter! 400 00:24:57,581 --> 00:25:00,001 Ma! I wanted it, too! 401 00:25:00,001 --> 00:25:01,126 Be quiet! 402 00:25:01,323 --> 00:25:03,876 If I may squeeze a word in, Pastora. 403 00:25:03,876 --> 00:25:07,167 Well, look at them. They're young ladies now. 404 00:25:08,018 --> 00:25:10,213 They know what they're doing. 405 00:25:12,010 --> 00:25:14,084 You're sounding a bit homophobic. 406 00:25:14,084 --> 00:25:15,376 Me? Homophobic? 407 00:25:15,501 --> 00:25:16,501 So you're not? 408 00:25:16,778 --> 00:25:17,778 No. 409 00:25:17,803 --> 00:25:20,557 Are you a member of Aiza's parish? 410 00:25:21,227 --> 00:25:25,292 I'm not. All that's clear to me is what the bible says. 411 00:25:25,474 --> 00:25:29,599 According to the Corinthians, man is made for a woman. 412 00:25:29,717 --> 00:25:31,549 Ah, hold on a minute. 413 00:25:31,574 --> 00:25:34,209 What seems to be the problem here? 414 00:25:34,234 --> 00:25:36,368 First of all, they're both girls. 415 00:25:36,393 --> 00:25:39,726 Two wombs don't make a baby. 416 00:25:39,815 --> 00:25:42,251 That's right, and look how careful they are. 417 00:25:42,251 --> 00:25:45,209 They're not gonna get pregnant because they use condoms. 418 00:25:45,209 --> 00:25:46,084 Oh my God! 419 00:25:46,084 --> 00:25:48,626 Yes! They use surgical gloves! 420 00:25:48,626 --> 00:25:50,459 And they don't make a mess. 421 00:25:50,501 --> 00:25:53,042 These parents! These parents! 422 00:25:53,042 --> 00:25:54,959 What's important, ma'am, 423 00:25:54,959 --> 00:25:56,501 is that Joanna and I are happy together, right? 424 00:25:56,501 --> 00:25:57,792 Yes, Ma! 425 00:25:59,709 --> 00:26:01,292 What do you suggest? 426 00:26:01,751 --> 00:26:07,001 My suggestion is to let them date. 427 00:26:07,001 --> 00:26:08,001 Date? 428 00:26:11,059 --> 00:26:12,059 They'll start dating? 429 00:26:12,084 --> 00:26:13,292 No! 430 00:26:13,292 --> 00:26:18,876 You can date but you may not have sex until you've graduated high school! 431 00:26:18,876 --> 00:26:20,126 There, you can have sex in college. 432 00:26:20,126 --> 00:26:23,334 You can't have sex until you've graduated from college! 433 00:26:23,334 --> 00:26:24,729 Then when you're working. 434 00:26:24,754 --> 00:26:28,642 You can't have sex until-- Until I-- 435 00:26:28,667 --> 00:26:31,334 Until I understand the meaning of all this! 436 00:26:31,334 --> 00:26:32,334 What you are! 437 00:26:32,334 --> 00:26:35,209 Ah. You will never ever have sex. 438 00:26:35,209 --> 00:26:37,959 Hey. We can do it instead. 439 00:26:37,959 --> 00:26:39,876 - Tough sell. - You don't want this? 440 00:26:39,876 --> 00:26:41,149 - Excuse me? - What is that? 441 00:26:41,174 --> 00:26:42,209 It's my cock. 442 00:26:42,209 --> 00:26:44,331 Excuse me. Excuse me. 443 00:26:48,454 --> 00:26:50,913 Pastora, please calm down. 444 00:26:50,938 --> 00:26:53,688 All right, here. To conciliate you, 445 00:26:54,214 --> 00:26:56,673 we have decided to join your church. 446 00:26:56,698 --> 00:26:59,790 Yes, that's right. We will join your church and at the same time, 447 00:26:59,815 --> 00:27:01,709 we'll be able to watch over our children-- 448 00:27:01,709 --> 00:27:02,292 Yes. 449 00:27:02,292 --> 00:27:07,042 and this will be part of healing Carmen and I's relationship. 450 00:27:07,067 --> 00:27:08,267 No! 451 00:27:08,604 --> 00:27:11,126 That I can accept and I can back up. 452 00:27:11,174 --> 00:27:12,792 When do you want to get baptized? 453 00:27:12,792 --> 00:27:14,459 I'll need to order the water from France. 454 00:27:14,459 --> 00:27:16,876 Oh no, we have a problem. Let's delay the baptism. 455 00:27:16,876 --> 00:27:19,667 I'm scheduled for a circumcision tomorrow. 456 00:27:19,709 --> 00:27:21,334 We'll have to reschedule the baptism. 457 00:27:21,334 --> 00:27:22,351 Yeah? 458 00:27:22,376 --> 00:27:25,126 Now you know why he and I had to separate. 459 00:27:25,720 --> 00:27:28,053 His foreskin stinks like hell. 460 00:27:29,440 --> 00:27:31,240 Hey! What do you think you're doing? 461 00:27:31,532 --> 00:27:34,979 You said only sex is not allowed. 462 00:27:35,299 --> 00:27:37,216 Where does sex start? 463 00:27:37,888 --> 00:27:39,346 Where does it start? 464 00:27:39,459 --> 00:27:40,823 With the letter 'S'. 465 00:27:50,190 --> 00:27:51,447 What's bothering you? 466 00:27:52,657 --> 00:27:54,573 Is our plan gonna work? 467 00:27:55,376 --> 00:27:58,417 What if it doesn't? Then we'll all get kicked out. 468 00:28:00,627 --> 00:28:02,104 Don't worry about it, Erica. 469 00:28:02,876 --> 00:28:04,292 Let's trust P. Corny. 470 00:28:23,376 --> 00:28:24,376 Sir! 471 00:28:25,744 --> 00:28:28,052 Looks like you're lost. 472 00:28:29,579 --> 00:28:32,704 This isn't your office anymore. 473 00:28:34,459 --> 00:28:36,501 I don't think so. 474 00:28:38,667 --> 00:28:39,667 You know what, 475 00:28:41,126 --> 00:28:43,959 I do miss this spot. 476 00:28:44,821 --> 00:28:49,112 You think I'll ever get it back? 477 00:28:52,459 --> 00:28:53,876 Hmm.. You could, sir. 478 00:28:54,584 --> 00:28:57,834 But you're too old now. 479 00:28:57,834 --> 00:28:59,126 Ouchie. 480 00:28:59,126 --> 00:29:03,221 They're looking for a principal who's fresh-- 481 00:29:04,042 --> 00:29:05,042 Young. 482 00:29:06,126 --> 00:29:07,334 Innovative. 483 00:29:10,751 --> 00:29:12,542 And a pervert. 484 00:29:14,417 --> 00:29:15,626 Excuse me? 485 00:29:16,584 --> 00:29:17,760 Excuse me? 486 00:29:21,922 --> 00:29:23,755 Come on! 487 00:29:23,959 --> 00:29:27,959 I just wanted to get a feel of your soft thighs. 488 00:29:29,838 --> 00:29:32,213 Okay. Fine. 489 00:29:34,427 --> 00:29:35,658 How about this? 490 00:29:36,006 --> 00:29:40,057 Sir! Please don't, sir! Don't touch my boobs! 491 00:29:40,751 --> 00:29:42,334 You're way too fussy. 492 00:29:45,330 --> 00:29:46,330 Okay, then. 493 00:29:50,607 --> 00:29:51,940 How about a kiss? 494 00:29:55,534 --> 00:29:58,588 Yuck. Is this really happening in Vanguard? 495 00:30:00,079 --> 00:30:03,537 Sir Ragos is disgusting. I can't believe I thought he was cute. 496 00:30:08,751 --> 00:30:09,751 Guys. 497 00:30:11,180 --> 00:30:13,541 This is a serious allegation. 498 00:30:15,710 --> 00:30:20,294 Are you telling me that our principal took advantage of you? 499 00:30:20,319 --> 00:30:21,610 Our Mr. Ragos? 500 00:30:21,635 --> 00:30:23,721 Yes, sir. It's true! 501 00:30:29,474 --> 00:30:33,724 I'm not doubting you one bit, Ms. Reynes. 502 00:30:34,584 --> 00:30:36,584 But we have to have proof-- 503 00:30:38,001 --> 00:30:39,834 If we are to pin him down. 504 00:30:41,626 --> 00:30:43,292 Maybe we can set him up. 505 00:30:44,584 --> 00:30:45,584 Right? 506 00:30:46,253 --> 00:30:47,253 Yeah. 507 00:30:47,542 --> 00:30:49,909 He kept asking about you when you weren't coming to class. 508 00:30:50,552 --> 00:30:54,135 It's possible he'll ask you to his office when he finds out you're back. 509 00:30:55,599 --> 00:30:58,141 You should record your conversation. 510 00:30:58,459 --> 00:30:59,459 Hold a second. 511 00:31:01,209 --> 00:31:05,334 I don't think recording the conversation will hold water in court. 512 00:31:05,963 --> 00:31:09,709 But we can try and as long as-- 513 00:31:10,334 --> 00:31:12,042 Erica agrees to it. 514 00:31:13,042 --> 00:31:14,042 Yes, sir. 515 00:31:14,709 --> 00:31:16,334 - I can do it. - You sure? 516 00:31:20,626 --> 00:31:21,626 So game? 517 00:31:22,751 --> 00:31:24,167 - Game. - Game. 518 00:31:32,964 --> 00:31:36,339 How are you? I haven't been seeing you in class. 519 00:31:39,167 --> 00:31:40,751 I was getting nervous. 520 00:31:42,039 --> 00:31:45,253 I just wasn’t feeling well, s- sir. 521 00:31:49,687 --> 00:31:51,853 You haven't told anybody, have you? 522 00:31:53,334 --> 00:31:54,334 N-no, sir. 523 00:32:01,542 --> 00:32:05,084 Si-sir, please don't. Don't do this, please. 524 00:32:05,084 --> 00:32:06,706 Oh, come on... 525 00:32:07,251 --> 00:32:11,026 I just wanted to get a feel of your soft thighs. 526 00:32:13,084 --> 00:32:15,334 Okay. Fine. 527 00:32:19,376 --> 00:32:20,409 How about this? 528 00:32:20,917 --> 00:32:24,838 Sir! Please don't sir! Don't touch my boobs! 529 00:32:25,672 --> 00:32:27,338 You're way too fussy. 530 00:32:30,334 --> 00:32:31,334 Okay, then. 531 00:32:35,477 --> 00:32:36,682 How about a kiss? 532 00:32:52,584 --> 00:33:04,167 You were listening to the voice of the newly elected principal of Vanguard High. 533 00:33:06,396 --> 00:33:09,206 The good boy teacher who turns out to be 534 00:33:10,959 --> 00:33:18,901 a predator! A pervert! Some guy who likes to hit on fuzzies. 535 00:33:19,709 --> 00:33:21,620 - Fuzzies? - Fuzzies? 536 00:33:22,884 --> 00:33:27,440 Fuzzies are hair that's just growing out! 537 00:33:41,706 --> 00:33:43,085 Here he comes, sis! 538 00:33:43,110 --> 00:33:44,651 Are you ready? 539 00:33:44,787 --> 00:33:46,954 Is everybody ready? Here he comes! Here he comes! 540 00:33:46,979 --> 00:33:49,885 Pervert! Pervert! 541 00:33:49,910 --> 00:33:52,751 Boo! Pervert! 542 00:33:52,776 --> 00:33:57,409 Pervert! Pervert! Boo! 543 00:34:04,876 --> 00:34:07,673 You will all receive disciplinary action! 544 00:34:08,209 --> 00:34:10,876 In fact, I'll have you all suspended! 545 00:34:10,876 --> 00:34:12,542 You have no right! 546 00:34:34,054 --> 00:34:37,220 Sir, I'm sorry, sir! 547 00:34:37,245 --> 00:34:38,417 Sir! Sorry, sir! 548 00:34:38,417 --> 00:34:43,331 Sir Corny, we're sorry for not trusting you. 549 00:34:46,376 --> 00:34:47,376 Okay. 550 00:34:48,563 --> 00:34:50,260 Apologies accepted. 551 00:34:52,113 --> 00:34:53,488 Do you remember the saying-- 552 00:34:53,513 --> 00:34:56,489 "Do not trust everything you see." 553 00:34:57,459 --> 00:35:00,667 Salt also looks like sugar. 554 00:35:02,539 --> 00:35:04,004 Just like Ragos. 555 00:35:04,180 --> 00:35:06,685 We were blinded by his good looks. 556 00:35:07,771 --> 00:35:08,771 Ouch. 557 00:35:09,042 --> 00:35:11,917 That's even more hurtful, Ms. Joyce. 558 00:35:13,084 --> 00:35:14,626 Am I really not handsome? 559 00:35:16,042 --> 00:35:19,459 Sir, you are a good man. 560 00:35:19,792 --> 00:35:22,584 That's why we'd like to ask you again 561 00:35:22,646 --> 00:35:25,938 if you're willing to remain as principal of Vanguard. 562 00:35:27,167 --> 00:35:28,167 Hmm. 563 00:35:29,542 --> 00:35:30,709 You know what? 564 00:35:31,667 --> 00:35:33,917 After everything that's happened, 565 00:35:36,315 --> 00:35:42,848 I've thought of a better position where I can serve. 566 00:35:43,459 --> 00:35:45,001 And what is that? 567 00:35:48,084 --> 00:35:53,716 They say, your friends in high school will become your friends for life. 568 00:35:53,948 --> 00:35:57,198 Those are the best years of our lives. 569 00:35:57,706 --> 00:36:00,873 We discover ourselves. 570 00:36:01,208 --> 00:36:05,834 We get to explore. Experience new things. 571 00:36:07,482 --> 00:36:10,940 We learn what's right and wrong. 572 00:36:11,571 --> 00:36:15,404 We get to test what our parents taught us. 573 00:36:16,513 --> 00:36:22,459 But you'll also start to really think about: what do you want to do with your life? 574 00:36:23,542 --> 00:36:27,251 And you'll only achieve whatever it is if you try. 575 00:36:27,251 --> 00:36:31,959 And if you don't, so what? Just keep trying. 576 00:36:32,591 --> 00:36:35,351 Do not be discouraged if you don't succeed on your first few tries. 577 00:36:35,376 --> 00:36:38,375 Relax. Maybe it's not for you. 578 00:36:38,711 --> 00:36:43,081 If it is, things will fall into place. But never give up. 579 00:36:44,521 --> 00:36:48,521 Some things you can only get if you go after them aggressively. 580 00:36:50,532 --> 00:36:52,698 But some require patience. 581 00:36:53,167 --> 00:37:01,893 Take it slow. Relax. High school will fly by so fast. Enjoy it while it lasts. 582 00:37:03,409 --> 00:37:06,251 I'm telling you these because I've been through the same thing. 583 00:37:06,251 --> 00:37:09,084 I've been there. In the stock rooms? 584 00:37:09,959 --> 00:37:11,542 At the guidance office? 585 00:37:12,709 --> 00:37:13,917 At the parking lot? 586 00:37:14,501 --> 00:37:15,876 At the comfort room? 587 00:37:16,622 --> 00:37:18,203 At the library? 588 00:37:20,451 --> 00:37:23,368 Oh, yes. I've been there. Can you imagine? 589 00:37:23,542 --> 00:37:30,042 That's why I'm here. To guide you. And to make sure you enjoy your high school days. 590 00:37:30,711 --> 00:37:34,172 Vanguard! Vanguard! Off to a great start! 591 00:37:34,197 --> 00:37:37,727 Always true to our minds and hearts! 592 00:37:37,996 --> 00:37:39,371 Truth conquers all! 593 00:37:39,396 --> 00:37:41,646 Rawr, rawr, rawr! 594 00:37:46,487 --> 00:37:50,446 I heard you helped Paco expose Mr. Ragos. 595 00:37:51,060 --> 00:37:54,227 Help him? I thought up the whole plan. 596 00:37:54,417 --> 00:37:56,751 Mm? I see. 597 00:37:56,915 --> 00:37:58,430 I'm so proud of you! 598 00:37:58,584 --> 00:38:01,360 You're so gutsy and manly! 599 00:38:02,571 --> 00:38:04,102 But I'm gay. 600 00:38:04,167 --> 00:38:06,042 With a feminine side. 601 00:38:08,251 --> 00:38:09,709 Come here. 602 00:38:12,080 --> 00:38:13,664 Come here! 603 00:38:18,334 --> 00:38:19,876 Can we start again? 604 00:38:20,537 --> 00:38:22,079 Promise, I'll take it slow. 605 00:38:22,834 --> 00:38:26,417 I know you're extra cautious because of what Mr. Ragos did to you. 606 00:38:27,959 --> 00:38:29,907 I will wait till you're ready. 607 00:38:31,517 --> 00:38:34,360 You don’t have to worry too much about me. 608 00:38:34,667 --> 00:38:35,844 I'm okay. 609 00:38:36,090 --> 00:38:37,774 I will be okay. 610 00:38:40,084 --> 00:38:42,167 Can I place my hand here? 611 00:38:43,181 --> 00:38:45,047 Or here. 612 00:39:04,297 --> 00:39:06,594 Why don't all four of us hang out? 613 00:39:08,462 --> 00:39:10,504 I'm not into orgies anymore. 614 00:39:10,529 --> 00:39:12,321 Pastora hates that stuff. 615 00:39:16,971 --> 00:39:19,985 How about a… double date? 616 00:39:20,553 --> 00:39:22,553 Game! 617 00:39:23,126 --> 00:39:25,149 Then let's go! 42858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.