Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,405 --> 00:00:14,444
Brian.
2
00:00:15,261 --> 00:00:16,844
Fuck you, Paco!
3
00:00:17,344 --> 00:00:19,156
Did it really have to be my mom?
4
00:00:20,921 --> 00:00:23,290
- You motherfucker!
- Brian!
5
00:00:23,315 --> 00:00:24,857
Brian, I know what I did was wrong!
6
00:00:25,553 --> 00:00:28,386
Didn't stop you from doing it, though!
7
00:00:28,386 --> 00:00:29,553
Brian, calm down!
8
00:00:29,968 --> 00:00:31,343
Come on! Cut it out!
9
00:00:31,593 --> 00:00:33,653
- Stop it, Brian!
- How long has this been going on?
10
00:00:33,678 --> 00:00:34,804
How many times?
11
00:00:35,057 --> 00:00:36,156
You know what?
12
00:00:36,181 --> 00:00:37,181
No, no, no! Brian!
13
00:00:37,206 --> 00:00:38,373
Don't answer.
14
00:00:40,653 --> 00:00:42,403
Brian. I'm older and
should know better.
15
00:00:42,428 --> 00:00:44,053
I should have stayed away.
16
00:00:45,599 --> 00:00:46,849
Mom, shut up!
17
00:00:47,971 --> 00:00:49,888
I don't wanna talk to you right now!
18
00:00:51,123 --> 00:00:52,148
Bro,
19
00:00:53,841 --> 00:00:55,632
you know about my worries.
20
00:00:55,719 --> 00:00:56,761
Brian, calm down!
21
00:00:56,761 --> 00:00:59,178
My dad cheated on my mom!
22
00:00:59,589 --> 00:01:01,589
Now you're doing the same thing to me?
23
00:01:01,773 --> 00:01:04,162
And you're screwing my mom at that?
24
00:01:04,187 --> 00:01:05,476
Sorry, Brian! I messed up!
25
00:01:05,948 --> 00:01:07,448
Go on! Beat me up!
26
00:01:08,662 --> 00:01:09,912
I want you to feel good!
27
00:01:09,937 --> 00:01:13,479
Brian! Brian!
28
00:01:35,820 --> 00:01:37,595
I'll be on my way, Pastora.
29
00:01:37,620 --> 00:01:38,671
Joanna.
30
00:01:41,135 --> 00:01:43,951
I welcomed you into my
house wholeheartedly--
31
00:01:43,976 --> 00:01:47,053
Like you were my own
daughter, as Joanna's sister--
32
00:01:47,091 --> 00:01:49,007
And this is how you repay my kindness?
33
00:01:49,683 --> 00:01:52,766
Why do you teenagers
always rush into things!
34
00:01:53,469 --> 00:01:54,835
I'm sorry, ma'am.
35
00:02:13,729 --> 00:02:14,729
Ma.
36
00:02:15,734 --> 00:02:17,526
Can I explain?
37
00:02:18,750 --> 00:02:19,866
Explain?
38
00:02:20,554 --> 00:02:23,069
I can't even describe what I saw.
39
00:02:23,094 --> 00:02:24,969
I don't understand how I feel.
40
00:02:25,069 --> 00:02:26,903
What got into your head?
41
00:02:26,962 --> 00:02:28,628
I know you're disappointed, Ma.
42
00:02:28,653 --> 00:02:31,778
Disappointed? I am not
disappointed, Joanna.
43
00:02:31,904 --> 00:02:33,654
I am mad! I am furious!
44
00:02:33,679 --> 00:02:35,169
I am indifferent!
45
00:02:35,194 --> 00:02:37,694
But Ma, that was me.
46
00:02:37,804 --> 00:02:39,734
You? That was you?
47
00:02:40,630 --> 00:02:42,171
You're a dyke!
48
00:02:42,671 --> 00:02:45,553
- Dyke isn't politically correct, Ma.
- What do you want me to call you?
49
00:02:45,578 --> 00:02:47,369
A lesbian?
50
00:02:47,638 --> 00:02:48,953
I don't know, Ma!
51
00:02:49,178 --> 00:02:50,761
All I know is I like Allaine.
52
00:02:50,761 --> 00:02:54,386
Yes. That Allaine. She's the lesbian!
53
00:02:54,588 --> 00:02:55,588
Gender fluid.
54
00:02:56,234 --> 00:02:59,639
This fucking girl-- Lord, I'm sorry, Lord!
55
00:02:59,664 --> 00:03:03,594
You see? You've put the devil in my mouth!
56
00:03:04,630 --> 00:03:06,218
Lord, I am sorry!
57
00:03:06,546 --> 00:03:10,611
Please grant me the serenity to
accept the things that I cannot change,
58
00:03:10,636 --> 00:03:13,678
the courage to accept it and to do it.
59
00:03:13,678 --> 00:03:19,553
Lord God, please knock on
my mother's big heart so that
60
00:03:19,845 --> 00:03:24,576
she may understand and accept me as I am
as you do with all your children.
61
00:03:26,495 --> 00:03:30,562
Go pray in your room! You're
encroaching on my time slot with God!
62
00:03:31,653 --> 00:03:36,351
Lord, God in heaven, again,
63
00:03:36,786 --> 00:03:39,070
forgive me.
64
00:03:39,890 --> 00:03:42,070
And my daughter.
65
00:03:43,094 --> 00:03:44,886
Lord, please.
66
00:04:46,428 --> 00:04:47,428
Brian.
67
00:04:49,131 --> 00:04:51,263
You still haven't listened to my side.
68
00:04:52,021 --> 00:04:55,107
You said you would listen to my troubles.
69
00:04:58,203 --> 00:04:59,490
Seriously, mom?
70
00:05:00,344 --> 00:05:07,037
After you hid and lied to me
about having sex with my friend?
71
00:05:10,803 --> 00:05:13,219
I know that what I did was wrong, son.
72
00:05:14,318 --> 00:05:16,219
And I'm not trying to justify my actions.
73
00:05:16,244 --> 00:05:18,661
I only need you to
understand why I did it.
74
00:05:19,719 --> 00:05:21,428
Where I'm coming from.
75
00:05:24,448 --> 00:05:26,599
That's justifying it.
76
00:05:30,372 --> 00:05:32,075
What I mean is,
77
00:05:34,117 --> 00:05:36,367
go ahead and be disgusted by me,
78
00:05:37,042 --> 00:05:38,646
get angry with me--
79
00:05:39,966 --> 00:05:43,428
But I want you to understand
how it happened that way.
80
00:05:43,428 --> 00:05:45,969
When I first sat down with Paco,
81
00:05:46,714 --> 00:05:49,943
I admit, I was tempted.
82
00:05:52,990 --> 00:05:54,732
I was feeling so lonely--
83
00:05:55,805 --> 00:05:59,060
Probably from my
separation with your father--
84
00:06:01,169 --> 00:06:05,085
Or because I was
stressed over our finances…
85
00:06:06,982 --> 00:06:10,648
Somehow, I was flattered
somebody looked at me that way.
86
00:06:13,769 --> 00:06:15,919
But Ma, with a student?
87
00:06:17,525 --> 00:06:20,419
Even if Paco's at a legal age,
that doesn't make it right.
88
00:06:21,404 --> 00:06:24,404
That's why Paco and
I have decided to stop.
89
00:06:25,994 --> 00:06:28,584
What you saw, that was our last session.
90
00:06:31,128 --> 00:06:32,826
How convenient.
91
00:06:35,138 --> 00:06:36,138
It's true.
92
00:06:36,328 --> 00:06:37,995
What hurts me the most,
93
00:06:38,979 --> 00:06:43,062
is knowing you don't trust me.
94
00:06:44,799 --> 00:06:45,799
I wish--
95
00:06:46,709 --> 00:06:51,815
I wish you had told me the
first time you were tempted.
96
00:06:53,797 --> 00:06:57,713
Then I could have helped
take your mind off of it.
97
00:06:58,001 --> 00:07:00,501
I don't know how to answer that, son.
98
00:07:02,209 --> 00:07:04,334
But it's over, okay?
99
00:07:04,459 --> 00:07:05,459
It's done.
100
00:07:07,876 --> 00:07:11,917
Please forgive me. I'm so sorry.
101
00:07:31,565 --> 00:07:33,107
Hey, Ma. How are you?
102
00:07:33,292 --> 00:07:35,751
I'm good. Where are you?
103
00:07:36,308 --> 00:07:38,225
Out. Looking for a ride.
104
00:07:38,487 --> 00:07:39,696
Are you home yet?
105
00:07:39,876 --> 00:07:42,959
Yes, and can
you guess who's with me?
106
00:07:43,961 --> 00:07:45,002
Hi, dearie!
107
00:07:45,842 --> 00:07:48,050
Was that Dad? What's he doing there?
108
00:07:48,626 --> 00:07:52,376
Your mom and I got
back together! Isn't that good?
109
00:07:52,505 --> 00:07:57,173
Are you serious? Do you
think relationships are a joke?
110
00:07:57,501 --> 00:07:59,019
You fight, you get back together,
111
00:07:59,019 --> 00:08:01,385
all the yelling and separating,
what's the matter with you?
112
00:08:02,698 --> 00:08:04,167
You're so selfish!
113
00:08:04,167 --> 00:08:06,292
And I'm the one who's
got to deal with all of it!
114
00:08:06,834 --> 00:08:11,376
Allaine, come home.
Then we'll talk.
115
00:08:11,771 --> 00:08:14,396
You should be my role models, Ma! Pa!
116
00:08:14,815 --> 00:08:17,232
But why do you seem more immature than me?
117
00:08:24,424 --> 00:08:26,959
Allaine, what's up?
118
00:08:27,689 --> 00:08:29,314
Can I stay at your place?
119
00:08:29,339 --> 00:08:30,714
Nope. Sorry.
120
00:08:30,834 --> 00:08:33,042
Come on, please! It's just one night.
121
00:08:33,282 --> 00:08:35,073
I have guests. Bye.
122
00:08:42,948 --> 00:08:46,323
Okay! Question number 1.
123
00:08:47,584 --> 00:08:54,417
What is the state of nature of
a man according to Hobbes?
124
00:08:54,831 --> 00:09:02,752
The state of nature is characterized by the
"war of every man against every man--"
125
00:09:02,883 --> 00:09:03,966
Finish the sentence!
126
00:09:04,799 --> 00:09:10,209
Solitary, poor… go on.
127
00:09:10,251 --> 00:09:14,167
Nasty… brutish...
128
00:09:17,127 --> 00:09:18,732
and short.
129
00:09:19,172 --> 00:09:21,047
Okay. Correct.
130
00:09:23,755 --> 00:09:25,924
Bubu, you're amazing!
131
00:09:26,713 --> 00:09:29,376
For sure you'll get a
perfect score on the essay.
132
00:09:30,459 --> 00:09:33,834
"Bubu"? Is that short for 'bobo' ?
133
00:09:34,626 --> 00:09:35,626
No, silly.
134
00:09:36,292 --> 00:09:37,792
It's short for 'Bullet'.
135
00:09:40,542 --> 00:09:41,877
Don't you like it?
136
00:09:42,709 --> 00:09:45,292
I do. Want another round?
137
00:09:46,990 --> 00:09:49,032
Okay. Another set of questions.
138
00:09:52,251 --> 00:09:53,876
What! Really?
139
00:10:02,901 --> 00:10:05,276
What's the title of the book Marx wrote?
140
00:10:08,032 --> 00:10:10,240
Daks Kapital!
141
00:10:10,539 --> 00:10:12,463
Das, not Daks.
142
00:10:31,751 --> 00:10:32,959
Erica! Erica!
143
00:10:33,834 --> 00:10:35,734
Erica! I missed you!
144
00:10:36,127 --> 00:10:37,669
I'm so happy you're back.
145
00:10:38,959 --> 00:10:41,876
Paco, let's go somewhere private.
146
00:10:44,226 --> 00:10:45,626
I hope you read my letter.
147
00:10:45,626 --> 00:10:47,542
- Pac--
- Look, I'm really sorry.
148
00:10:48,126 --> 00:10:50,834
Paco, please. I need you to listen to me.
149
00:10:50,834 --> 00:10:51,937
Okay. Sorry, sorry.
150
00:10:53,042 --> 00:10:54,959
S-someone harassed me.
151
00:10:55,008 --> 00:10:56,038
Huh?
152
00:10:56,180 --> 00:10:57,201
Who?
153
00:10:58,164 --> 00:10:59,997
Mr. Ragos.
154
00:11:18,167 --> 00:11:19,709
She's not in there.
155
00:11:20,167 --> 00:11:21,792
Are you trying to score another basket?
156
00:11:22,104 --> 00:11:24,479
Next time you'll be
showing up at our house.
157
00:11:25,001 --> 00:11:27,001
Look, bro. I don't want any trouble.
158
00:11:27,001 --> 00:11:30,376
You should've thought of that before
you decided my mom's fair game.
159
00:11:31,459 --> 00:11:34,167
I already apologized, bro.
That's from the heart.
160
00:11:34,516 --> 00:11:36,667
And if you can't accept my sorry,
161
00:11:36,692 --> 00:11:38,317
I can't force you.
162
00:11:38,709 --> 00:11:40,209
Then why are you here?
163
00:11:42,267 --> 00:11:43,809
I need Holly's advice.
164
00:11:43,834 --> 00:11:46,001
Or anyone who might be able to help me.
165
00:11:46,334 --> 00:11:47,334
Try me.
166
00:11:47,810 --> 00:11:48,850
What?
167
00:11:48,905 --> 00:11:53,184
Try me. I'm the friend you should
have been talking to from the start.
168
00:11:53,209 --> 00:11:54,459
Not my mom.
169
00:11:54,876 --> 00:11:57,667
Okay. I trust you--
170
00:11:57,751 --> 00:11:59,542
You're my buddy.
171
00:11:59,987 --> 00:12:00,987
Shoot.
172
00:12:02,469 --> 00:12:05,219
Bro, Erica was harassed by a teacher.
173
00:12:06,022 --> 00:12:07,938
And I want to help her but--
174
00:12:07,963 --> 00:12:09,463
I don't know what to do.
175
00:12:09,542 --> 00:12:11,501
We should talk to the principal.
176
00:12:12,417 --> 00:12:14,084
It's the principal who did it.
177
00:12:14,459 --> 00:12:15,459
Fuck!
178
00:12:15,834 --> 00:12:18,209
Then let's talk to the other principal.
179
00:12:27,334 --> 00:12:29,542
Why did you block me from the group chat?
180
00:12:29,680 --> 00:12:31,586
I can't find our group chat anymore.
181
00:12:33,251 --> 00:12:36,126
We didn't block you.
182
00:12:36,501 --> 00:12:37,792
We kicked you out.
183
00:12:37,917 --> 00:12:38,917
Why?
184
00:12:40,167 --> 00:12:41,584
A group decision.
185
00:13:15,209 --> 00:13:17,542
Hey. What's up?
186
00:13:17,751 --> 00:13:19,334
Can I stay at your place?
187
00:13:19,368 --> 00:13:20,567
Nope. Sorry.
188
00:13:20,600 --> 00:13:22,559
Come on.
Please! It's just one night.
189
00:13:22,592 --> 00:13:24,467
I have guests. Bye.
190
00:13:26,339 --> 00:13:28,930
Why don't we kick
Allaine off the group chat?
191
00:13:28,955 --> 00:13:33,413
True. She thinks she's
the center of attention.
192
00:13:33,876 --> 00:13:35,917
Sure. I agree.
193
00:13:36,891 --> 00:13:38,849
You're our queen tonight.
194
00:13:39,130 --> 00:13:41,130
Allaine's old news.
195
00:13:42,256 --> 00:13:44,048
She's not gonna like it.
196
00:13:51,309 --> 00:13:52,601
How could you?
197
00:13:52,626 --> 00:13:54,792
I created that group chat!
198
00:13:55,376 --> 00:13:57,042
But you were gone for a while.
199
00:13:58,013 --> 00:14:02,138
Ever since Joanna showed up in your life,
200
00:14:02,601 --> 00:14:04,234
you just left us hanging.
201
00:14:05,584 --> 00:14:08,726
Look, this is for your own good.
202
00:14:09,459 --> 00:14:12,251
What makes you say that?
203
00:14:12,792 --> 00:14:14,751
I know you're in love with Joanna--
204
00:14:15,091 --> 00:14:17,049
But no matter how much you like her,
205
00:14:17,149 --> 00:14:20,242
I know you won't take her seriously
as long as you have a fallback.
206
00:14:20,599 --> 00:14:22,016
Fallback?
207
00:14:22,482 --> 00:14:24,440
What are you talking about?
208
00:14:25,141 --> 00:14:28,059
You won't put in the effort to work Joanna
209
00:14:28,084 --> 00:14:30,376
because you know you'll always have us.
210
00:14:31,232 --> 00:14:33,594
I want to believe you
211
00:14:33,834 --> 00:14:36,042
but Joanna's not the problem.
212
00:14:36,042 --> 00:14:39,917
It's her mom! She thinks
I'm Satan's little helper.
213
00:14:40,001 --> 00:14:42,126
She'll never let me near Joanna again!
214
00:14:42,746 --> 00:14:44,996
Oh come on, Allaine!
215
00:14:45,501 --> 00:14:46,501
See?
216
00:14:46,917 --> 00:14:48,687
You've already given up on her.
217
00:14:48,792 --> 00:14:50,459
Because you know you're attractive.
218
00:14:50,982 --> 00:14:53,024
You'll find someone new easy.
219
00:14:53,959 --> 00:14:57,376
Make an effort. If you want her,
do something about it.
220
00:15:06,933 --> 00:15:09,017
Justine Joanna Mallari!
221
00:15:09,042 --> 00:15:11,709
I'll show you how much
you've made me so upset
222
00:15:11,709 --> 00:15:14,709
because of what you did
until we reach your classroom!
223
00:15:14,709 --> 00:15:16,133
Is that clear? Huh?
224
00:15:16,158 --> 00:15:18,336
- This is so embarrassing.
- What's so embarrassing?
225
00:15:18,501 --> 00:15:22,126
If you hadn't broken my trust, I'd be
enjoying a cup of coffee at home right now!
226
00:15:22,126 --> 00:15:24,042
You don't have to do this, Ma.
227
00:15:24,042 --> 00:15:25,626
What do you mean?
228
00:15:25,876 --> 00:15:28,251
- What's that harlot's name?
- Allaine, Ma.
229
00:15:28,251 --> 00:15:30,376
Allaine. You'd better
stay away from her, got it?
230
00:15:30,376 --> 00:15:32,001
But Ma, we're classmates!
231
00:15:32,001 --> 00:15:34,876
Then tomorrow you'll be in section C!
I'll have you transferred from section A!
232
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Joanna!
233
00:15:37,313 --> 00:15:38,313
I love you!
234
00:15:39,917 --> 00:15:40,917
Faco!
235
00:15:41,876 --> 00:15:42,876
Faco!
236
00:15:44,060 --> 00:15:45,976
- It's Paco.
- Faco!
237
00:15:46,001 --> 00:15:47,648
What brings you here, ma'am?
238
00:15:49,500 --> 00:15:51,303
Have you got your semen under control?
239
00:15:51,328 --> 00:15:53,292
Ma'am? What kind of question is that?
240
00:15:53,349 --> 00:15:54,804
You know, dude!
241
00:15:56,898 --> 00:15:59,976
I'll see you later, okay? Let's
have dinner. You, me, and Joanna.
242
00:16:00,001 --> 00:16:03,251
I'll text you the details!
243
00:16:03,703 --> 00:16:05,501
Shouldn't that be Joanna's decision?
244
00:16:05,501 --> 00:16:08,001
No way. She's been making
terrible decisions lately
245
00:16:08,001 --> 00:16:09,792
so I'm taking control of everything.
246
00:16:09,792 --> 00:16:12,459
So 6 p.m. tonight?
247
00:16:14,815 --> 00:16:15,815
Yes?
248
00:16:15,930 --> 00:16:17,055
Okay, ma'am.
249
00:16:18,334 --> 00:16:19,626
God bless.
250
00:16:21,055 --> 00:16:23,763
Hide me, please!
I can't be seen by Pastora!
251
00:16:27,209 --> 00:16:28,209
Don't tell me--
252
00:16:28,709 --> 00:16:29,945
I'll tell you later.
253
00:16:30,029 --> 00:16:31,321
Good morning class.
254
00:16:31,409 --> 00:16:33,409
Good morning, sir.
255
00:16:33,771 --> 00:16:36,242
I just want to say
goodbye to you formally--
256
00:16:36,751 --> 00:16:40,001
Because this is my last
day as your professor.
257
00:16:43,084 --> 00:16:44,584
Starting next week,
258
00:16:46,251 --> 00:16:48,709
I will be your principal!
259
00:16:49,042 --> 00:16:50,391
Congrats, sir!
260
00:16:55,032 --> 00:16:57,323
Our principal is so hot!
261
00:16:58,501 --> 00:17:00,797
As your former student affairs admin,
262
00:17:01,209 --> 00:17:03,167
I know all about your needs.
263
00:17:03,626 --> 00:17:06,376
So if you have any concerns,
just let me know.
264
00:17:06,376 --> 00:17:08,016
- Okay?
- Yes, sir.
265
00:17:10,435 --> 00:17:14,435
Sir, what if my immediate concern
is to have a baby with you?
266
00:17:15,334 --> 00:17:16,917
Calm down.
267
00:17:18,883 --> 00:17:19,917
Hey.
268
00:17:19,917 --> 00:17:22,501
Erica. Are you okay?
269
00:17:23,167 --> 00:17:24,167
Yes, sir.
270
00:17:24,192 --> 00:17:25,667
You missed a lot of classes.
271
00:17:25,667 --> 00:17:28,438
Please come to my office so we can
272
00:17:28,938 --> 00:17:32,312
talk about your absences and see
what the school can do to help you.
273
00:17:32,337 --> 00:17:33,391
Okay?
274
00:17:35,678 --> 00:17:37,261
Let's go. Come with me.
275
00:17:51,194 --> 00:17:53,713
Excuse me. Is Amber here?
276
00:17:54,459 --> 00:17:55,459
Nope.
277
00:17:56,417 --> 00:17:59,542
Okay, can you tell her I
dropped by? Thank you.
278
00:17:59,834 --> 00:18:02,626
Wait, wait, wait. I'll cut to the chase.
279
00:18:02,917 --> 00:18:04,626
Can you stop bothering Amber?
280
00:18:05,584 --> 00:18:07,959
My friend's pulling her hair
out when it comes to you.
281
00:18:07,959 --> 00:18:11,126
Of course, Amber deserves better.
282
00:18:11,151 --> 00:18:12,651
What are you saying?
283
00:18:13,167 --> 00:18:14,167
Oh, come on.
284
00:18:14,376 --> 00:18:16,376
We know you're just leading her on.
285
00:18:16,376 --> 00:18:19,709
You say you like her
but you can't own up to it
286
00:18:19,709 --> 00:18:22,584
and you can't even accept
her completely as she is.
287
00:18:23,573 --> 00:18:26,615
Look, I know I did a lot of things wrong
and I have more to learn--
288
00:18:27,145 --> 00:18:28,562
But I do like Amber.
289
00:18:28,587 --> 00:18:29,753
Believe me.
290
00:18:30,376 --> 00:18:32,042
I want to make it up to her.
291
00:18:33,042 --> 00:18:34,773
And if you can help me do that,
292
00:18:35,001 --> 00:18:37,042
I will really appreciate it big time.
293
00:18:39,042 --> 00:18:40,126
You look sincere.
294
00:18:40,126 --> 00:18:42,126
- You're switching sides, girl?
- No, silly.
295
00:18:45,044 --> 00:18:47,877
- Hmm, are you being serious right now?
- Yes! I'm serious about Amber!
296
00:18:49,180 --> 00:18:52,180
There you go. Perfect.
297
00:18:53,709 --> 00:18:56,959
Is this right? Is this really
what Amber expects me to do?
298
00:18:57,089 --> 00:19:02,089
Of course. She wants you to stop
being insecure about your masculinity.
299
00:19:02,167 --> 00:19:05,917
And that you can also
embrace your feminine side.
300
00:19:06,062 --> 00:19:07,709
By being a drag queen?
301
00:19:07,847 --> 00:19:08,866
Yes!
302
00:19:08,891 --> 00:19:12,751
Because everyone loves drag queens!
303
00:19:14,966 --> 00:19:16,966
You think Amber will
be thrilled to see this?
304
00:19:17,292 --> 00:19:18,584
For sure!
305
00:19:21,295 --> 00:19:22,837
Okay. Thank you.
306
00:19:23,062 --> 00:19:24,190
You look good.
307
00:19:26,967 --> 00:19:28,759
What's going on here?
308
00:19:30,709 --> 00:19:32,367
May I present to you…
309
00:19:32,516 --> 00:19:35,891
Miss Brigada Eskwela!
310
00:19:40,211 --> 00:19:43,211
Brian, what has gotten into you?
311
00:19:43,626 --> 00:19:45,709
They said you'd like me like this.
312
00:19:46,459 --> 00:19:49,334
It'll help you get to
know my feminine side.
313
00:19:49,586 --> 00:19:51,620
You don't have to do that!
314
00:19:52,792 --> 00:19:54,167
What do you want, then?
315
00:19:54,417 --> 00:19:56,126
I swear I don't get you!
316
00:19:56,751 --> 00:19:59,001
Know yourself--
317
00:20:00,126 --> 00:20:02,959
and be sensitive to
other people's feelings!
318
00:20:03,682 --> 00:20:05,292
You don't have to do drag...
319
00:20:05,292 --> 00:20:06,834
just for show!
320
00:20:09,376 --> 00:20:10,376
Oh my God.
321
00:20:12,245 --> 00:20:13,245
That's okay, babe.
322
00:20:13,459 --> 00:20:15,378
Brian, good effort.
323
00:20:15,403 --> 00:20:17,376
- We love you.
- Thank you.
324
00:20:28,626 --> 00:20:30,251
Mom? Dad?
325
00:20:30,376 --> 00:20:31,626
What are you doing here?
326
00:20:31,626 --> 00:20:34,501
Ah, dear. We wanted to talk to you.
327
00:20:34,501 --> 00:20:39,126
About last night. We really
took your words to heart.
328
00:20:39,766 --> 00:20:43,141
It's true that we were acting immature.
329
00:20:43,834 --> 00:20:48,001
We're sorry we've been leaving
you out of our major decisions.
330
00:20:48,351 --> 00:20:50,934
We want you to be part of our lives so
331
00:20:50,959 --> 00:20:55,459
from now on, we'll
decide things as a family.
332
00:20:56,626 --> 00:20:59,334
You just realized this now, for real?
333
00:20:59,626 --> 00:21:05,126
The sad truth, sweetie, is that not
all old people think like old people.
334
00:21:06,584 --> 00:21:08,334
Allaine, dear,
335
00:21:08,709 --> 00:21:10,251
we want to do better.
336
00:21:10,834 --> 00:21:13,126
I hope we can make it up to you.
337
00:21:19,313 --> 00:21:23,188
Come to the restaurant.
Here's the address.
338
00:21:27,438 --> 00:21:28,896
Wanna make it up to me?
339
00:21:30,417 --> 00:21:31,667
I have an idea.
340
00:21:32,501 --> 00:21:34,042
Do something for me.
341
00:21:42,354 --> 00:21:43,688
I'll see you.
342
00:21:57,292 --> 00:21:58,292
Dad.
343
00:21:59,292 --> 00:22:00,667
What are you doing here?
344
00:22:01,292 --> 00:22:03,751
And you? What have you done to yourself?
345
00:22:04,498 --> 00:22:07,290
Why are you wearing that? Have you lost it?
346
00:22:08,464 --> 00:22:10,881
Did you come here to insult me?
347
00:22:11,331 --> 00:22:13,123
I wanted to surprise you.
348
00:22:13,588 --> 00:22:15,001
I just thought--
349
00:22:15,001 --> 00:22:18,501
that maybe the volleyball camp
in Thailand will do you some good.
350
00:22:19,751 --> 00:22:20,959
Really, Dad?
351
00:22:22,906 --> 00:22:24,739
But for fuck's sake, Brian!
352
00:22:25,198 --> 00:22:27,032
You keep on disappointing me!
353
00:22:27,876 --> 00:22:29,584
What is this gay shit?
354
00:22:32,292 --> 00:22:33,834
Dad! Dad, stop!
355
00:22:34,979 --> 00:22:36,376
Just leave!
356
00:22:37,667 --> 00:22:38,667
Leave!
357
00:22:39,165 --> 00:22:40,540
I don't need you!
358
00:22:40,584 --> 00:22:41,876
What did you say?!
359
00:22:41,876 --> 00:22:46,709
I don't need you! You can
shove your money up your ass!
360
00:22:46,709 --> 00:22:48,001
I don't need it!
361
00:22:48,001 --> 00:22:49,376
How dare you talk to me like this!
362
00:22:49,930 --> 00:22:51,721
I'm happy with what I’m doing.
363
00:22:52,001 --> 00:22:54,042
I no longer need validation from you!
364
00:22:54,357 --> 00:22:56,774
I'm over that phase!
365
00:22:57,236 --> 00:22:58,396
Just go!
366
00:23:16,213 --> 00:23:19,534
So what are you busy with these days?
367
00:23:19,559 --> 00:23:22,081
- Just school stuff.
- Really?
368
00:23:22,495 --> 00:23:24,487
So you've got lots of time.
369
00:23:24,932 --> 00:23:26,893
- Mm, some.
- Ahh...
370
00:23:27,542 --> 00:23:29,440
Then why did you stop
courting my daughter?
371
00:23:29,667 --> 00:23:32,292
Ma'am? Didn't you tell me
to stay away from Joanna?
372
00:23:32,292 --> 00:23:35,126
Stay away is different from stop courting.
373
00:23:35,126 --> 00:23:37,459
You're so slow, dude. So slow.
374
00:23:37,667 --> 00:23:39,251
Ma, please stop
embarrassing yourself.
375
00:23:39,251 --> 00:23:41,209
Is that what I'm doing?
Sorry.
376
00:23:43,007 --> 00:23:45,149
What course are you
planning to take up in college?
377
00:23:45,174 --> 00:23:46,584
I actually don't know yet.
378
00:23:46,584 --> 00:23:47,751
Ah, I see.
379
00:23:47,837 --> 00:23:50,892
Why don't you take up Engineering?
Engineering can give you a lot of perspective.
380
00:23:50,917 --> 00:23:52,792
Opens up a lot of prospects in life.
381
00:23:52,792 --> 00:23:55,584
You can go abroad. And after that,
382
00:23:55,584 --> 00:23:57,876
- get married--
- Ma! What the heck?
383
00:23:57,876 --> 00:23:59,001
Are you a pimp?
384
00:23:59,001 --> 00:24:01,751
No, a matchmaker.
385
00:24:02,812 --> 00:24:05,059
Ah, excuse me, Pastora.
386
00:24:05,084 --> 00:24:07,542
My name is Carmen. I'm Allaine's mom.
387
00:24:07,542 --> 00:24:09,751
- And this is Allister, her dad.
- Ah. Hi.
388
00:24:09,751 --> 00:24:16,876
The reason we're here is just to clarify
what Allaine's intentions are with Joanna.
389
00:24:18,292 --> 00:24:19,292
Uh--
390
00:24:20,042 --> 00:24:21,667
In that case, please join us.
391
00:24:21,667 --> 00:24:25,251
It would be unchristian of me
to not invite you to the table.
392
00:24:25,251 --> 00:24:26,501
Please have a seat.
393
00:24:26,501 --> 00:24:28,917
Thank you for coming. I'll bounce.
394
00:24:28,959 --> 00:24:31,376
Huh? Faco?
395
00:24:32,028 --> 00:24:33,236
It's Paco, ma'am.
396
00:24:34,987 --> 00:24:36,196
Bye, bye.
397
00:24:44,542 --> 00:24:48,376
Are you aware of what your
daughter did to my daughter?
398
00:24:49,417 --> 00:24:52,901
I welcomed your daughter into my house.
399
00:24:53,182 --> 00:24:57,542
But in exchange, she took
advantage of my daughter!
400
00:24:57,581 --> 00:25:00,001
Ma! I wanted it, too!
401
00:25:00,001 --> 00:25:01,126
Be quiet!
402
00:25:01,323 --> 00:25:03,876
If I may squeeze a word in, Pastora.
403
00:25:03,876 --> 00:25:07,167
Well, look at them.
They're young ladies now.
404
00:25:08,018 --> 00:25:10,213
They know what they're doing.
405
00:25:12,010 --> 00:25:14,084
You're sounding a bit homophobic.
406
00:25:14,084 --> 00:25:15,376
Me? Homophobic?
407
00:25:15,501 --> 00:25:16,501
So you're not?
408
00:25:16,778 --> 00:25:17,778
No.
409
00:25:17,803 --> 00:25:20,557
Are you a member of Aiza's parish?
410
00:25:21,227 --> 00:25:25,292
I'm not. All that's clear to
me is what the bible says.
411
00:25:25,474 --> 00:25:29,599
According to the Corinthians,
man is made for a woman.
412
00:25:29,717 --> 00:25:31,549
Ah, hold on a minute.
413
00:25:31,574 --> 00:25:34,209
What seems to be the problem here?
414
00:25:34,234 --> 00:25:36,368
First of all, they're both girls.
415
00:25:36,393 --> 00:25:39,726
Two wombs don't make a baby.
416
00:25:39,815 --> 00:25:42,251
That's right, and look
how careful they are.
417
00:25:42,251 --> 00:25:45,209
They're not gonna get pregnant
because they use condoms.
418
00:25:45,209 --> 00:25:46,084
Oh my God!
419
00:25:46,084 --> 00:25:48,626
Yes! They use surgical gloves!
420
00:25:48,626 --> 00:25:50,459
And they don't make a mess.
421
00:25:50,501 --> 00:25:53,042
These parents! These parents!
422
00:25:53,042 --> 00:25:54,959
What's important, ma'am,
423
00:25:54,959 --> 00:25:56,501
is that Joanna and I are
happy together, right?
424
00:25:56,501 --> 00:25:57,792
Yes, Ma!
425
00:25:59,709 --> 00:26:01,292
What do you suggest?
426
00:26:01,751 --> 00:26:07,001
My suggestion is to let them date.
427
00:26:07,001 --> 00:26:08,001
Date?
428
00:26:11,059 --> 00:26:12,059
They'll start dating?
429
00:26:12,084 --> 00:26:13,292
No!
430
00:26:13,292 --> 00:26:18,876
You can date but you may not have sex
until you've graduated high school!
431
00:26:18,876 --> 00:26:20,126
There, you can have sex in college.
432
00:26:20,126 --> 00:26:23,334
You can't have sex until
you've graduated from college!
433
00:26:23,334 --> 00:26:24,729
Then when you're working.
434
00:26:24,754 --> 00:26:28,642
You can't have sex until-- Until I--
435
00:26:28,667 --> 00:26:31,334
Until I understand the meaning of all this!
436
00:26:31,334 --> 00:26:32,334
What you are!
437
00:26:32,334 --> 00:26:35,209
Ah. You will never ever have sex.
438
00:26:35,209 --> 00:26:37,959
Hey. We can do it instead.
439
00:26:37,959 --> 00:26:39,876
- Tough sell.
- You don't want this?
440
00:26:39,876 --> 00:26:41,149
- Excuse me?
- What is that?
441
00:26:41,174 --> 00:26:42,209
It's my cock.
442
00:26:42,209 --> 00:26:44,331
Excuse me. Excuse me.
443
00:26:48,454 --> 00:26:50,913
Pastora, please calm down.
444
00:26:50,938 --> 00:26:53,688
All right, here. To conciliate you,
445
00:26:54,214 --> 00:26:56,673
we have decided to join your church.
446
00:26:56,698 --> 00:26:59,790
Yes, that's right. We will join your church
and at the same time,
447
00:26:59,815 --> 00:27:01,709
we'll be able to watch over our children--
448
00:27:01,709 --> 00:27:02,292
Yes.
449
00:27:02,292 --> 00:27:07,042
and this will be part of healing
Carmen and I's relationship.
450
00:27:07,067 --> 00:27:08,267
No!
451
00:27:08,604 --> 00:27:11,126
That I can accept and I can back up.
452
00:27:11,174 --> 00:27:12,792
When do you want to get baptized?
453
00:27:12,792 --> 00:27:14,459
I'll need to order the water from France.
454
00:27:14,459 --> 00:27:16,876
Oh no, we have a problem.
Let's delay the baptism.
455
00:27:16,876 --> 00:27:19,667
I'm scheduled for a circumcision tomorrow.
456
00:27:19,709 --> 00:27:21,334
We'll have to reschedule the baptism.
457
00:27:21,334 --> 00:27:22,351
Yeah?
458
00:27:22,376 --> 00:27:25,126
Now you know why he
and I had to separate.
459
00:27:25,720 --> 00:27:28,053
His foreskin stinks like hell.
460
00:27:29,440 --> 00:27:31,240
Hey! What do you think you're doing?
461
00:27:31,532 --> 00:27:34,979
You said only sex is not allowed.
462
00:27:35,299 --> 00:27:37,216
Where does sex start?
463
00:27:37,888 --> 00:27:39,346
Where does it start?
464
00:27:39,459 --> 00:27:40,823
With the letter 'S'.
465
00:27:50,190 --> 00:27:51,447
What's bothering you?
466
00:27:52,657 --> 00:27:54,573
Is our plan gonna work?
467
00:27:55,376 --> 00:27:58,417
What if it doesn't?
Then we'll all get kicked out.
468
00:28:00,627 --> 00:28:02,104
Don't worry about it, Erica.
469
00:28:02,876 --> 00:28:04,292
Let's trust P. Corny.
470
00:28:23,376 --> 00:28:24,376
Sir!
471
00:28:25,744 --> 00:28:28,052
Looks like you're lost.
472
00:28:29,579 --> 00:28:32,704
This isn't your office anymore.
473
00:28:34,459 --> 00:28:36,501
I don't think so.
474
00:28:38,667 --> 00:28:39,667
You know what,
475
00:28:41,126 --> 00:28:43,959
I do miss this spot.
476
00:28:44,821 --> 00:28:49,112
You think I'll ever get it back?
477
00:28:52,459 --> 00:28:53,876
Hmm.. You could, sir.
478
00:28:54,584 --> 00:28:57,834
But you're too old now.
479
00:28:57,834 --> 00:28:59,126
Ouchie.
480
00:28:59,126 --> 00:29:03,221
They're looking for a
principal who's fresh--
481
00:29:04,042 --> 00:29:05,042
Young.
482
00:29:06,126 --> 00:29:07,334
Innovative.
483
00:29:10,751 --> 00:29:12,542
And a pervert.
484
00:29:14,417 --> 00:29:15,626
Excuse me?
485
00:29:16,584 --> 00:29:17,760
Excuse me?
486
00:29:21,922 --> 00:29:23,755
Come on!
487
00:29:23,959 --> 00:29:27,959
I just wanted to get a
feel of your soft thighs.
488
00:29:29,838 --> 00:29:32,213
Okay. Fine.
489
00:29:34,427 --> 00:29:35,658
How about this?
490
00:29:36,006 --> 00:29:40,057
Sir! Please don't, sir!
Don't touch my boobs!
491
00:29:40,751 --> 00:29:42,334
You're way too fussy.
492
00:29:45,330 --> 00:29:46,330
Okay, then.
493
00:29:50,607 --> 00:29:51,940
How about a kiss?
494
00:29:55,534 --> 00:29:58,588
Yuck. Is this really happening in Vanguard?
495
00:30:00,079 --> 00:30:03,537
Sir Ragos is disgusting.
I can't believe I thought he was cute.
496
00:30:08,751 --> 00:30:09,751
Guys.
497
00:30:11,180 --> 00:30:13,541
This is a serious allegation.
498
00:30:15,710 --> 00:30:20,294
Are you telling me that our
principal took advantage of you?
499
00:30:20,319 --> 00:30:21,610
Our Mr. Ragos?
500
00:30:21,635 --> 00:30:23,721
Yes, sir. It's true!
501
00:30:29,474 --> 00:30:33,724
I'm not doubting you one bit, Ms. Reynes.
502
00:30:34,584 --> 00:30:36,584
But we have to have proof--
503
00:30:38,001 --> 00:30:39,834
If we are to pin him down.
504
00:30:41,626 --> 00:30:43,292
Maybe we can set him up.
505
00:30:44,584 --> 00:30:45,584
Right?
506
00:30:46,253 --> 00:30:47,253
Yeah.
507
00:30:47,542 --> 00:30:49,909
He kept asking about you
when you weren't coming to class.
508
00:30:50,552 --> 00:30:54,135
It's possible he'll ask you to his office
when he finds out you're back.
509
00:30:55,599 --> 00:30:58,141
You should record your conversation.
510
00:30:58,459 --> 00:30:59,459
Hold a second.
511
00:31:01,209 --> 00:31:05,334
I don't think recording the conversation
will hold water in court.
512
00:31:05,963 --> 00:31:09,709
But we can try and as long as--
513
00:31:10,334 --> 00:31:12,042
Erica agrees to it.
514
00:31:13,042 --> 00:31:14,042
Yes, sir.
515
00:31:14,709 --> 00:31:16,334
- I can do it.
- You sure?
516
00:31:20,626 --> 00:31:21,626
So game?
517
00:31:22,751 --> 00:31:24,167
- Game.
- Game.
518
00:31:32,964 --> 00:31:36,339
How are you? I haven't
been seeing you in class.
519
00:31:39,167 --> 00:31:40,751
I was getting nervous.
520
00:31:42,039 --> 00:31:45,253
I just wasn’t feeling well, s- sir.
521
00:31:49,687 --> 00:31:51,853
You haven't told anybody, have you?
522
00:31:53,334 --> 00:31:54,334
N-no, sir.
523
00:32:01,542 --> 00:32:05,084
Si-sir, please don't.
Don't do this, please.
524
00:32:05,084 --> 00:32:06,706
Oh, come on...
525
00:32:07,251 --> 00:32:11,026
I just wanted to get a
feel of your soft thighs.
526
00:32:13,084 --> 00:32:15,334
Okay. Fine.
527
00:32:19,376 --> 00:32:20,409
How about this?
528
00:32:20,917 --> 00:32:24,838
Sir! Please don't sir!
Don't touch my boobs!
529
00:32:25,672 --> 00:32:27,338
You're way too fussy.
530
00:32:30,334 --> 00:32:31,334
Okay, then.
531
00:32:35,477 --> 00:32:36,682
How about a kiss?
532
00:32:52,584 --> 00:33:04,167
You were listening to the voice of the
newly elected principal of Vanguard High.
533
00:33:06,396 --> 00:33:09,206
The good boy teacher who turns out to be
534
00:33:10,959 --> 00:33:18,901
a predator! A pervert!
Some guy who likes to hit on fuzzies.
535
00:33:19,709 --> 00:33:21,620
- Fuzzies?
- Fuzzies?
536
00:33:22,884 --> 00:33:27,440
Fuzzies are hair that's just growing out!
537
00:33:41,706 --> 00:33:43,085
Here he comes, sis!
538
00:33:43,110 --> 00:33:44,651
Are you ready?
539
00:33:44,787 --> 00:33:46,954
Is everybody ready?
Here he comes! Here he comes!
540
00:33:46,979 --> 00:33:49,885
Pervert! Pervert!
541
00:33:49,910 --> 00:33:52,751
Boo! Pervert!
542
00:33:52,776 --> 00:33:57,409
Pervert! Pervert! Boo!
543
00:34:04,876 --> 00:34:07,673
You will all receive disciplinary action!
544
00:34:08,209 --> 00:34:10,876
In fact, I'll have you all suspended!
545
00:34:10,876 --> 00:34:12,542
You have no right!
546
00:34:34,054 --> 00:34:37,220
Sir, I'm sorry, sir!
547
00:34:37,245 --> 00:34:38,417
Sir! Sorry, sir!
548
00:34:38,417 --> 00:34:43,331
Sir Corny, we're sorry
for not trusting you.
549
00:34:46,376 --> 00:34:47,376
Okay.
550
00:34:48,563 --> 00:34:50,260
Apologies accepted.
551
00:34:52,113 --> 00:34:53,488
Do you remember the saying--
552
00:34:53,513 --> 00:34:56,489
"Do not trust everything you see."
553
00:34:57,459 --> 00:35:00,667
Salt also looks like sugar.
554
00:35:02,539 --> 00:35:04,004
Just like Ragos.
555
00:35:04,180 --> 00:35:06,685
We were blinded by his good looks.
556
00:35:07,771 --> 00:35:08,771
Ouch.
557
00:35:09,042 --> 00:35:11,917
That's even more hurtful, Ms. Joyce.
558
00:35:13,084 --> 00:35:14,626
Am I really not handsome?
559
00:35:16,042 --> 00:35:19,459
Sir, you are a good man.
560
00:35:19,792 --> 00:35:22,584
That's why we'd like to ask you again
561
00:35:22,646 --> 00:35:25,938
if you're willing to remain
as principal of Vanguard.
562
00:35:27,167 --> 00:35:28,167
Hmm.
563
00:35:29,542 --> 00:35:30,709
You know what?
564
00:35:31,667 --> 00:35:33,917
After everything that's happened,
565
00:35:36,315 --> 00:35:42,848
I've thought of a better
position where I can serve.
566
00:35:43,459 --> 00:35:45,001
And what is that?
567
00:35:48,084 --> 00:35:53,716
They say, your friends in high
school will become your friends for life.
568
00:35:53,948 --> 00:35:57,198
Those are the best years of our lives.
569
00:35:57,706 --> 00:36:00,873
We discover ourselves.
570
00:36:01,208 --> 00:36:05,834
We get to explore.
Experience new things.
571
00:36:07,482 --> 00:36:10,940
We learn what's right and wrong.
572
00:36:11,571 --> 00:36:15,404
We get to test what
our parents taught us.
573
00:36:16,513 --> 00:36:22,459
But you'll also start to really think about:
what do you want to do with your life?
574
00:36:23,542 --> 00:36:27,251
And you'll only achieve
whatever it is if you try.
575
00:36:27,251 --> 00:36:31,959
And if you don't, so
what? Just keep trying.
576
00:36:32,591 --> 00:36:35,351
Do not be discouraged if you
don't succeed on your first few tries.
577
00:36:35,376 --> 00:36:38,375
Relax. Maybe it's not for you.
578
00:36:38,711 --> 00:36:43,081
If it is, things will fall into
place. But never give up.
579
00:36:44,521 --> 00:36:48,521
Some things you can only get
if you go after them aggressively.
580
00:36:50,532 --> 00:36:52,698
But some require patience.
581
00:36:53,167 --> 00:37:01,893
Take it slow. Relax. High school will
fly by so fast. Enjoy it while it lasts.
582
00:37:03,409 --> 00:37:06,251
I'm telling you these because
I've been through the same thing.
583
00:37:06,251 --> 00:37:09,084
I've been there.
In the stock rooms?
584
00:37:09,959 --> 00:37:11,542
At the guidance office?
585
00:37:12,709 --> 00:37:13,917
At the parking lot?
586
00:37:14,501 --> 00:37:15,876
At the comfort room?
587
00:37:16,622 --> 00:37:18,203
At the library?
588
00:37:20,451 --> 00:37:23,368
Oh, yes. I've been there. Can you imagine?
589
00:37:23,542 --> 00:37:30,042
That's why I'm here. To guide you. And to
make sure you enjoy your high school days.
590
00:37:30,711 --> 00:37:34,172
Vanguard! Vanguard! Off to a great start!
591
00:37:34,197 --> 00:37:37,727
Always true to our minds and hearts!
592
00:37:37,996 --> 00:37:39,371
Truth conquers all!
593
00:37:39,396 --> 00:37:41,646
Rawr, rawr, rawr!
594
00:37:46,487 --> 00:37:50,446
I heard you helped Paco expose Mr. Ragos.
595
00:37:51,060 --> 00:37:54,227
Help him? I thought up the whole plan.
596
00:37:54,417 --> 00:37:56,751
Mm? I see.
597
00:37:56,915 --> 00:37:58,430
I'm so proud of you!
598
00:37:58,584 --> 00:38:01,360
You're so gutsy and manly!
599
00:38:02,571 --> 00:38:04,102
But I'm gay.
600
00:38:04,167 --> 00:38:06,042
With a feminine side.
601
00:38:08,251 --> 00:38:09,709
Come here.
602
00:38:12,080 --> 00:38:13,664
Come here!
603
00:38:18,334 --> 00:38:19,876
Can we start again?
604
00:38:20,537 --> 00:38:22,079
Promise, I'll take it slow.
605
00:38:22,834 --> 00:38:26,417
I know you're extra cautious
because of what Mr. Ragos did to you.
606
00:38:27,959 --> 00:38:29,907
I will wait till you're ready.
607
00:38:31,517 --> 00:38:34,360
You don’t have to worry too much about me.
608
00:38:34,667 --> 00:38:35,844
I'm okay.
609
00:38:36,090 --> 00:38:37,774
I will be okay.
610
00:38:40,084 --> 00:38:42,167
Can I place my hand here?
611
00:38:43,181 --> 00:38:45,047
Or here.
612
00:39:04,297 --> 00:39:06,594
Why don't all four of us hang out?
613
00:39:08,462 --> 00:39:10,504
I'm not into orgies anymore.
614
00:39:10,529 --> 00:39:12,321
Pastora hates that stuff.
615
00:39:16,971 --> 00:39:19,985
How about a… double date?
616
00:39:20,553 --> 00:39:22,553
Game!
617
00:39:23,126 --> 00:39:25,149
Then let's go!
42858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.